All language subtitles for Bedrag.S03E08.Episode.8.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Cinefeel_track1_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:09,440 This programme contains strong language and some violent scenes 2 00:00:09,440 --> 00:00:11,200 BUBBLING 3 00:01:05,080 --> 00:01:08,200 TRAFFIC BUZZES 4 00:01:12,080 --> 00:01:16,360 Spirit by Gavin Clark feat. Toydrum 5 00:02:52,640 --> 00:02:55,800 MOTORBIKE REVS NEARBY 6 00:03:27,880 --> 00:03:30,440 HE CHUCKLES 7 00:04:04,720 --> 00:04:06,720 ENGINE STARTS 8 00:04:06,720 --> 00:04:08,920 ENGINE REVS 9 00:04:08,920 --> 00:04:11,200 THEY LAUGH 10 00:08:20,000 --> 00:08:22,720 I have all the relevant documents. 11 00:08:22,720 --> 00:08:24,840 On the first of next month, 12 00:08:24,840 --> 00:08:28,960 you, Lala Ahmed, will take over the ownership in Dubai. 13 00:08:28,960 --> 00:08:32,120 You will get your own account for the profits. 14 00:08:32,120 --> 00:08:34,320 And you, Nicky, you are absolutely sure 15 00:08:34,320 --> 00:08:36,640 about handing over your Dubai business? 16 00:08:36,640 --> 00:08:38,080 Yes. 17 00:08:38,080 --> 00:08:41,200 You realise there's no going back if you regret. 18 00:08:41,200 --> 00:08:42,560 I am totally sure. 19 00:08:44,840 --> 00:08:48,560 I can't yet see why you want to leave, business is booming. 20 00:08:48,560 --> 00:08:51,520 Yeah, you've got to quit while you're ahead, right? 21 00:08:51,520 --> 00:08:53,560 The next delivery will be my last. 22 00:08:55,040 --> 00:08:56,520 With that delivery, 23 00:08:56,520 --> 00:09:00,680 you will have just over 11 million in your Dubai account. 24 00:09:00,680 --> 00:09:05,360 And I trust Lala will be running the business with the same discipline. 25 00:09:05,360 --> 00:09:07,200 Of course I will. 26 00:09:07,200 --> 00:09:09,320 I make sure of that. 27 00:09:09,320 --> 00:09:12,080 Then, let us sign. 28 00:09:43,600 --> 00:09:46,440 HE GRUNTS 29 00:09:54,800 --> 00:09:57,160 HE CHOKES 30 00:10:01,120 --> 00:10:03,080 COUGHING 31 00:10:12,280 --> 00:10:13,440 BLOW LANDS 32 00:10:17,800 --> 00:10:21,960 There you go. A pleasure doing business with you. Thank you. 33 00:10:21,960 --> 00:10:23,520 Ah, sorry. 34 00:11:18,160 --> 00:11:20,600 DOGS BARK NEARBY 35 00:16:08,880 --> 00:16:12,200 MUFFLED CHATTER 36 00:16:21,720 --> 00:16:24,680 CHATTER BECOMES CLEARER 37 00:16:27,440 --> 00:16:30,600 POLICE RADIO CHATTER 38 00:16:57,560 --> 00:17:00,400 SIRENS WAIL 39 00:24:09,920 --> 00:24:12,720 RINGING TONE 40 00:25:11,920 --> 00:25:13,760 HE REVS ENGINE 41 00:25:25,760 --> 00:25:28,120 HE KNOCKS 42 00:25:30,280 --> 00:25:32,440 HE BANGS 43 00:27:39,760 --> 00:27:42,280 KEYS CLACK 44 00:28:14,680 --> 00:28:16,720 MOBILE RINGS 45 00:30:37,840 --> 00:30:40,880 DOOR CLOSES 46 00:32:35,520 --> 00:32:38,360 TRAFFIC HUBBUB, CHATTER 47 00:35:05,680 --> 00:35:07,240 Ja. 48 00:35:13,840 --> 00:35:15,920 HE CLEARS HIS THROAT NERVOUSLY 49 00:37:50,680 --> 00:37:53,480 THEY CHUCKLE 50 00:40:02,840 --> 00:40:05,600 BLOWS LAND 51 00:40:05,600 --> 00:40:07,600 HE GROANS 52 00:40:11,760 --> 00:40:13,800 BLOWS LAND 53 00:42:48,920 --> 00:42:50,840 DOOR CLOSES 54 00:45:25,480 --> 00:45:27,960 WATER GUSHES 55 00:54:13,520 --> 00:54:16,400 SLICING, GRUNTING 56 00:54:18,080 --> 00:54:21,080 NICKY GROANS 57 00:54:23,080 --> 00:54:26,120 HE GASPS FOR BREATH 58 00:54:30,480 --> 00:54:33,560 HE CHOKES 59 00:54:45,600 --> 00:54:47,920 CRASHING 60 00:55:46,320 --> 00:55:48,840 ENGINE REVS 61 00:56:19,840 --> 00:56:22,160 DOOR CLOSES 62 00:56:22,160 --> 00:56:25,320 HEAVY BREATHING 63 00:56:28,240 --> 00:56:31,480 HE GASPS 64 00:56:37,640 --> 00:56:40,200 HE KNOCKS 65 00:56:56,160 --> 00:56:59,480 TRAFFIC HUBBUB, CHATTER 66 00:57:08,760 --> 00:57:12,520 LOUD MUSIC BLARES NEARBY 67 00:57:21,640 --> 00:57:25,120 ENGINE STARTS 68 00:57:25,120 --> 00:57:26,880 CRACKING 4069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.