Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,340
[PANTING] That's Ronny Proxin.
2
00:00:02,350 --> 00:00:03,599
He's feeling my wife.
3
00:00:03,600 --> 00:00:06,069
If you get rid of him,
all of this goes away.
4
00:00:06,760 --> 00:00:07,903
What?!
5
00:00:07,904 --> 00:00:09,129
[FUNK MUSIC PLAYS]
6
00:00:09,130 --> 00:00:10,459
BARRY BERKMAN: I've been sent here
7
00:00:10,460 --> 00:00:12,589
by Detective John Loach to kill you.
8
00:00:12,590 --> 00:00:14,619
- I'm not gonna do that.
- Uh-huh.
9
00:00:14,620 --> 00:00:16,459
[GRUNTING, GASPING]
10
00:00:16,460 --> 00:00:17,871
Dad?
11
00:00:17,872 --> 00:00:19,719
BARRY: That was Ronny's daughter.
12
00:00:19,720 --> 00:00:20,959
I think he trains her
13
00:00:20,960 --> 00:00:22,799
'cause she was like a feral mongoose.
14
00:00:22,800 --> 00:00:23,835
- [FLESH SQUELCHING]
- [SCREAMS]
15
00:00:23,836 --> 00:00:26,464
- [GASPS]
- [FERAL SHRIEKS]
16
00:00:27,840 --> 00:00:29,560
- [WHISPERING] Ronny.
- RONNY PROXIN: Loach!
17
00:00:29,960 --> 00:00:31,350
[GRUNTS]
18
00:00:31,928 --> 00:00:34,339
[GUNSHOTS]
19
00:00:34,340 --> 00:00:36,015
OFFICER: Shots fired! Shots fired!
20
00:00:36,550 --> 00:00:37,642
OFFICER 2: He's dead.
21
00:00:38,260 --> 00:00:41,000
Barry. Buddy, we have to go!
22
00:00:48,861 --> 00:00:50,790
Detective John Loach was integral
23
00:00:50,800 --> 00:00:53,169
to a number of high-profile
gang-related cases.
24
00:00:53,170 --> 00:00:55,079
However, our investigation has concluded
25
00:00:55,080 --> 00:00:56,199
this was a domestic matter
26
00:00:56,200 --> 00:00:57,799
between Detective Loach and another man,
27
00:00:57,800 --> 00:01:00,459
- unrelated to police business.
- [OVERLAPPING QUESTIONS]
28
00:01:00,460 --> 00:01:02,629
NEWSMAN: Do you have an
ID on the second man?
29
00:01:02,630 --> 00:01:04,589
Uh, yes, I believe we have a photo.
30
00:01:04,590 --> 00:01:05,919
- WOMAN: Oh. Oh.
- [MURMURING]
31
00:01:05,920 --> 00:01:07,719
NEWSWOMAN: Is that Ronny Proxin?
32
00:01:07,720 --> 00:01:11,459
Yes. Mr. Proxin was a two-time
Olympic medalist in taekwondo.
33
00:01:11,460 --> 00:01:15,209
Uh, apparently, Detective
Loach's wife, Diana,
34
00:01:15,210 --> 00:01:17,669
had recently left him to date Ronny.
35
00:01:17,670 --> 00:01:19,549
[REPORTERS MURMURING]
36
00:01:19,550 --> 00:01:21,629
So, you get it.
37
00:01:21,630 --> 00:01:23,459
NEWSMAN: Yeah, I get it.
38
00:01:23,460 --> 00:01:25,719
- [DRAWER ROLLS]
- Huh.
39
00:01:25,720 --> 00:01:27,441
His laptop? His files?
40
00:01:27,442 --> 00:01:30,259
There's nothing here. Where
would he have left it all?
41
00:01:30,260 --> 00:01:32,140
DIANA: I don't know.
42
00:01:33,630 --> 00:01:36,783
[CLEARS THROAT] Diana, uh...
43
00:01:36,784 --> 00:01:38,539
You're going through a rough time,
44
00:01:38,540 --> 00:01:40,910
but you're gonna get
through it. I just know it.
45
00:01:40,913 --> 00:01:43,129
And I'm sure there's a site
46
00:01:43,130 --> 00:01:46,839
for people whose ex and
boyfriend murdered each other.
47
00:01:46,840 --> 00:01:48,712
And if there isn't, there should be.
48
00:01:48,713 --> 00:01:51,339
Well, thanks for letting me look around.
49
00:01:51,340 --> 00:01:53,839
Um, I can run you home.
50
00:01:53,840 --> 00:01:55,379
Or why don't we get a drink?
51
00:01:55,380 --> 00:01:57,379
- You want to get a drink?
- No.
52
00:01:57,380 --> 00:01:59,690
Okay. No prob... Hey, why don't
you come to my softball practice?
53
00:01:59,700 --> 00:02:02,640
- [DOOR BELLS JANGLE]
- DIANA: I'm not really in the mood.
54
00:02:04,010 --> 00:02:05,930
[DOOR BELLS JANGLE]
55
00:02:08,010 --> 00:02:09,549
[SIGHS]
56
00:02:09,550 --> 00:02:10,859
[THEME MUSIC PLAYING]
57
00:02:10,860 --> 00:02:17,200
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
58
00:02:18,340 --> 00:02:21,060
[TOILET FLUSHES]
59
00:02:26,260 --> 00:02:28,418
Ah... [CHUCKLING]
60
00:02:28,419 --> 00:02:32,209
Looks good, right? Thirty bucks. Heh.
61
00:02:32,210 --> 00:02:34,110
I am starving, man.
62
00:02:34,120 --> 00:02:36,630
Why don't we go to, uh... Why
don't we go to Du-par's?
63
00:02:36,636 --> 00:02:38,009
Pancakes on me, yeah?
64
00:02:38,010 --> 00:02:40,589
Listen, uh, now that this
Loach stuff's all done,
65
00:02:40,590 --> 00:02:43,014
um, I can't work with you anymore, man.
66
00:02:43,015 --> 00:02:45,959
Oh, Jesus Christ. Not
this thing again. Why?
67
00:02:45,960 --> 00:02:48,189
Why? What have I done?
Name me one thing I done.
68
00:02:49,260 --> 00:02:50,525
You wore a wire.
69
00:02:51,350 --> 00:02:52,439
I wore a what?
70
00:02:52,440 --> 00:02:55,119
Come on, man. I mean, you
know what you did, man.
71
00:02:55,120 --> 00:02:57,059
Look, you know, your head's
not in the right place.
72
00:02:57,060 --> 00:03:00,259
[CHUCKLING]: We just got our asses
handed to us by a 12-year-old.
73
00:03:00,260 --> 00:03:01,629
But I'm fuckin' starving.
74
00:03:01,630 --> 00:03:04,413
Can we go to Du-par's? Can
we eat? We'll talk about it.
75
00:03:04,414 --> 00:03:08,333
You sold me out, for your own interests.
76
00:03:08,334 --> 00:03:11,086
I did what was best
for us... not me, us.
77
00:03:11,087 --> 00:03:13,380
- Bullshit, man.
- Bullsh... You're not thinking.
78
00:03:13,381 --> 00:03:15,589
There is no way you can negotiate
79
00:03:15,590 --> 00:03:17,019
a piece of Hank's heroin without me.
80
00:03:17,020 --> 00:03:19,059
Hank's heroin? I don't
give a shit about that!
81
00:03:19,060 --> 00:03:21,799
See, this is what I'm talking about!
You don't fuckin' know me!
82
00:03:21,800 --> 00:03:23,432
You don't fuckin' know me.
83
00:03:23,433 --> 00:03:26,679
Mr. Cous... Mr. Cousineau,
he understands me, okay?
84
00:03:26,680 --> 00:03:27,699
He accepts me.
85
00:03:27,700 --> 00:03:29,479
Mr. Cousineau? You know, he gets you
86
00:03:29,480 --> 00:03:30,940
because you told him about Korengal.
87
00:03:30,950 --> 00:03:32,108
Yeah.
88
00:03:33,590 --> 00:03:35,550
[SIGHS]
89
00:03:35,560 --> 00:03:37,690
Did you tell him you
killed his girlfriend?
90
00:03:37,700 --> 00:03:42,680
♪ ♪
91
00:03:43,630 --> 00:03:45,419
That-that never needs to come up.
92
00:03:45,420 --> 00:03:47,706
Yeah, Barry, you're in denial.
93
00:03:47,707 --> 00:03:50,208
Because that Korengal
shit is fog of war.
94
00:03:50,209 --> 00:03:54,549
You killed Moss out of
your own self-interest.
95
00:03:54,550 --> 00:03:56,673
You made a choice to kill her,
96
00:03:56,674 --> 00:03:58,379
because you're a violent guy, Barry.
97
00:03:58,380 --> 00:03:59,799
But me, I built...
98
00:03:59,800 --> 00:04:02,597
[CHUCKLES] I built a world
where that's an asset.
99
00:04:03,590 --> 00:04:05,129
I don't want to talk to you anymore.
100
00:04:05,130 --> 00:04:07,679
Aah... You're gonna choose
that fucker over me?
101
00:04:07,680 --> 00:04:11,020
Uh, well, I guess everyone's a
hero of their own story, right?
102
00:04:11,022 --> 00:04:13,669
Fine, I'll just work
with Hank without you.
103
00:04:13,670 --> 00:04:15,129
- Work with Hank without me?
- Yeah.
104
00:04:15,130 --> 00:04:17,459
Without me? What do you bring
to the table without me?
105
00:04:17,460 --> 00:04:19,459
[STAMMERS]
106
00:04:19,460 --> 00:04:21,100
What?
107
00:04:21,908 --> 00:04:24,629
You got nothin' without me.
108
00:04:24,630 --> 00:04:27,930
I am your fuckin' business, idiot!
109
00:04:29,010 --> 00:04:30,209
You're out of moves.
110
00:04:30,210 --> 00:04:32,799
Don't you walk away
from me, Barry. We...
111
00:04:32,800 --> 00:04:34,629
Fucker, we got too much on the line!
112
00:04:34,630 --> 00:04:35,880
Come on, man!
113
00:04:38,020 --> 00:04:39,300
Fuck you, Barry.
114
00:04:40,460 --> 00:04:42,510
Fuck you, actor boy!
115
00:04:46,260 --> 00:04:49,620
[MACHINES HUMMING]
116
00:04:52,460 --> 00:04:53,919
Hank.
117
00:04:53,920 --> 00:04:56,160
Akhmal, I'm getting to your stuff, okay?
118
00:04:56,170 --> 00:04:57,509
Thank you, but listen.
119
00:04:57,510 --> 00:04:59,110
When you are done washing monks' robes,
120
00:04:59,120 --> 00:05:01,879
Cristobal wants you to fold
them and take them out to car.
121
00:05:01,880 --> 00:05:04,366
Okay. Why?
122
00:05:04,367 --> 00:05:06,827
Esther and her men are
moving back to monastery.
123
00:05:06,828 --> 00:05:10,769
They want to be there when
heroin shipment arrives.
124
00:05:10,770 --> 00:05:12,680
They are leaving us?
125
00:05:13,840 --> 00:05:14,918
Oh, no.
126
00:05:14,919 --> 00:05:16,129
Oh, yes, Barry.
127
00:05:16,130 --> 00:05:19,129
I am washing Burmese
right out of my hair.
128
00:05:19,130 --> 00:05:20,459
[MEN GRUNTING]
129
00:05:20,460 --> 00:05:22,880
Good. Good. That's much
improved. That's good.
130
00:05:23,800 --> 00:05:26,459
Uh, so, the heroin shipment
is coming in two days,
131
00:05:26,460 --> 00:05:27,979
which means we have small window
132
00:05:27,980 --> 00:05:29,959
before monastery is fully
fortified to take it,
133
00:05:29,960 --> 00:05:31,299
just like we took stash house.
134
00:05:31,300 --> 00:05:33,144
Hey, what do you mean "we"?
135
00:05:33,145 --> 00:05:34,549
Well, we... you, me.
136
00:05:34,550 --> 00:05:37,357
Team Badass. Come on.
Kickin' ass, makin' names.
137
00:05:37,358 --> 00:05:40,259
No, the deal was, is that
I train them, that's it.
138
00:05:40,260 --> 00:05:41,959
Remember?
139
00:05:41,960 --> 00:05:43,759
That is true. That is true.
140
00:05:43,760 --> 00:05:46,509
You know, that was plan,
and I'm man of my word.
141
00:05:46,510 --> 00:05:48,703
Okay? I am honest Gabe.
142
00:05:49,880 --> 00:05:51,320
So, what do you think, though?
143
00:05:51,330 --> 00:05:52,620
Are they ready?
144
00:05:57,590 --> 00:05:59,921
- [GUNSHOTS]
- [POTS CLANGING]
145
00:05:59,922 --> 00:06:02,589
They're as ready as
they're ever gonna be.
146
00:06:02,590 --> 00:06:03,959
Shit, man.
147
00:06:03,960 --> 00:06:06,589
They're gonna be pretty
fuckin' broken up about it.
148
00:06:06,590 --> 00:06:10,348
I mean, they're gonna want to say
goodbye and thank you and...
149
00:06:10,349 --> 00:06:13,379
[CHUCKLING] Oh.
150
00:06:13,380 --> 00:06:16,919
Oh, Barry. Oh, man, you don't even know.
151
00:06:16,920 --> 00:06:18,179
It's about to go off.
152
00:06:18,180 --> 00:06:22,193
- [ACCORDION PLAYING]
- [CHECHENS SINGING]
153
00:06:22,194 --> 00:06:25,359
NOHO HANK [CHANTING]:
Hey, hey, hey, hey...
154
00:06:25,360 --> 00:06:31,020
[CHECHENS SINGING]
155
00:06:35,170 --> 00:06:38,220
- [MAN GRUNTING]
- All right.
156
00:06:38,250 --> 00:06:41,300
[WIND WHISTLING]
157
00:06:41,339 --> 00:06:43,600
[NOHO HANK SPEAKS CHECHEN]
158
00:06:45,820 --> 00:06:49,060
Oh, it means, um, "The
debt has been paid."
159
00:06:50,300 --> 00:06:51,759
You owe me nothing.
160
00:06:51,760 --> 00:06:54,727
And, uh, slate is clean, right?
161
00:06:57,813 --> 00:07:01,691
And just because we're not
working together anymore...
162
00:07:01,692 --> 00:07:03,959
[ACCORDION PLAYING]
163
00:07:03,960 --> 00:07:05,459
Are you fucking serious?
164
00:07:05,460 --> 00:07:07,322
Are you fucking kidding me right now?
165
00:07:07,323 --> 00:07:09,532
You just fucked this moment,
166
00:07:09,533 --> 00:07:12,359
this beautiful, tender
moment with your accordion.
167
00:07:12,360 --> 00:07:15,200
You just whipped out your
accordion, and you fucked it, man.
168
00:07:16,300 --> 00:07:17,500
God!
169
00:07:19,130 --> 00:07:20,499
Hey, I'm so sorry about that.
170
00:07:20,500 --> 00:07:23,129
- It's all right.
- Um, where was I?
171
00:07:23,130 --> 00:07:25,049
Aah, it's gone. It's gone.
172
00:07:25,050 --> 00:07:26,967
Yeah. Gone.
173
00:07:26,968 --> 00:07:28,640
Where'd you park?
174
00:07:30,510 --> 00:07:33,459
Uh, Barry, do you still have
175
00:07:33,460 --> 00:07:35,200
special Chechen bullet I gave you?
176
00:07:35,210 --> 00:07:36,919
Because I think it would
be a real gas for me
177
00:07:36,920 --> 00:07:37,979
to use it to kill Esther.
178
00:07:37,980 --> 00:07:40,399
- I didn't bring it.
- Oh.
179
00:07:40,400 --> 00:07:42,459
All right. Well...
180
00:07:42,460 --> 00:07:44,540
Normal bullet is cool, too.
181
00:07:49,090 --> 00:07:51,549
I wanted to say thank
you for pushing me.
182
00:07:51,550 --> 00:07:54,129
Before you, I was small.
183
00:07:54,130 --> 00:07:55,589
I had nothing.
184
00:07:55,590 --> 00:07:57,699
You know, when they look at me, they...
185
00:07:57,700 --> 00:07:59,582
they see nobody.
186
00:07:59,583 --> 00:08:01,919
But now,
187
00:08:01,920 --> 00:08:04,759
I have a purpose.
188
00:08:04,760 --> 00:08:05,959
You gave me that.
189
00:08:05,960 --> 00:08:11,340
♪ ♪
190
00:08:11,380 --> 00:08:12,879
Take care of yourself, Barry.
191
00:08:12,880 --> 00:08:15,220
Stay off the 405, man.
192
00:08:19,970 --> 00:08:22,380
[INDISTINCT SHOUTING]
193
00:08:25,840 --> 00:08:27,402
[SIGHS]
194
00:08:27,403 --> 00:08:31,009
"So, this is an absolutely true
story that happened to me.
195
00:08:31,010 --> 00:08:32,620
"When I was six or seven,
196
00:08:32,630 --> 00:08:35,161
"I was at home, at my
mum's flat in London,
197
00:08:35,162 --> 00:08:38,299
"and I looked out of
the window, and I saw
198
00:08:38,300 --> 00:08:39,540
"a horse,
199
00:08:39,550 --> 00:08:42,668
right outside my block of flats."
200
00:08:48,760 --> 00:08:50,499
And?
201
00:08:50,500 --> 00:08:51,919
That's my story.
202
00:08:51,920 --> 00:08:53,799
And you think that that moment
203
00:08:53,800 --> 00:08:55,598
is the moment that defines you?
204
00:08:56,630 --> 00:08:59,049
Gene, I didn't grow up around...
205
00:08:59,050 --> 00:09:00,680
a lot of animals, like you lot.
206
00:09:00,690 --> 00:09:03,590
Right? Like I'm... I'm not
from like a rural place.
207
00:09:03,600 --> 00:09:05,039
This is in the middle of a city.
208
00:09:05,040 --> 00:09:07,750
All right, thank you. Thank you, Sasha.
209
00:09:07,760 --> 00:09:10,079
No don't... No, no, no! Don't clap.
210
00:09:10,080 --> 00:09:11,650
You lot... you lot should've
applauded at the end.
211
00:09:11,655 --> 00:09:13,419
If you clap now, it's like pitiful.
212
00:09:13,420 --> 00:09:15,079
- NATALIE: We didn't know it was over.
- GENE: Okay, Sasha,
213
00:09:15,080 --> 00:09:16,299
there are people waiting.
214
00:09:16,300 --> 00:09:18,009
SASHA: You know, maybe you
didn't know it was over, but...
215
00:09:18,010 --> 00:09:20,330
could you tell that horse
was a big deal to me?
216
00:09:20,340 --> 00:09:21,399
Because it was.
217
00:09:21,400 --> 00:09:23,120
I mean, I stood up here
and told that story.
218
00:09:32,300 --> 00:09:34,680
Hey. We're up next. What's going on?
219
00:09:35,670 --> 00:09:37,299
I rewrote my scene.
220
00:09:37,300 --> 00:09:38,390
Yeah?
221
00:09:39,630 --> 00:09:41,184
Barry, look, I'm really sorry
222
00:09:41,185 --> 00:09:42,419
that I didn't tell you this before,
223
00:09:42,420 --> 00:09:44,009
but after we had dinner with Sam,
224
00:09:44,010 --> 00:09:46,799
he called me, and, um...
225
00:09:46,800 --> 00:09:48,299
I went to his hotel.
226
00:09:48,300 --> 00:09:49,359
What?
227
00:09:49,360 --> 00:09:51,270
Oh, God, no. Nothing
happened, I promise.
228
00:09:51,280 --> 00:09:54,089
No, it wasn't like that
at all. No, it was...
229
00:09:54,090 --> 00:09:55,509
awful, actually.
230
00:09:55,510 --> 00:09:57,410
I just... I couldn't stand up to him.
231
00:09:57,420 --> 00:09:58,860
I don't know, I just
felt fucking paralyzed,
232
00:09:58,869 --> 00:10:00,579
like I was fucking 19 years old again.
233
00:10:00,580 --> 00:10:02,959
Like, I stood there like a
fucking idiot, and I just...
234
00:10:02,960 --> 00:10:04,519
I don't know what I
thought. I thought...
235
00:10:04,520 --> 00:10:05,560
I thought it'd be different,
236
00:10:05,570 --> 00:10:07,042
or I thought I'd be different, or...
237
00:10:07,043 --> 00:10:08,959
But I just... He's got my number.
238
00:10:08,960 --> 00:10:11,259
So, I wrote this.
239
00:10:11,260 --> 00:10:13,669
- It's the truth.
- Yeah, no, I can see that.
240
00:10:13,670 --> 00:10:16,386
SALLY: I don't know. I... I
don't know if I can do this.
241
00:10:16,387 --> 00:10:19,679
I mean, I can barely talk
about this stuff with you.
242
00:10:19,680 --> 00:10:21,439
How am I supposed to get
up there and just...
243
00:10:21,440 --> 00:10:23,659
and just like say all of
this in front of them?
244
00:10:23,660 --> 00:10:25,089
I mean, what if they judge me?
245
00:10:25,090 --> 00:10:26,812
What if they don't fucking get it?
246
00:10:26,813 --> 00:10:28,340
No, no. Hey, listen, Sally.
247
00:10:29,400 --> 00:10:32,009
I think...
248
00:10:32,010 --> 00:10:35,839
if you can tell the truth, you should.
249
00:10:35,840 --> 00:10:38,780
Telling the truth's a good thing.
250
00:10:40,720 --> 00:10:43,379
BARRY: "Everybody was staring
at you. I don't like it.
251
00:10:43,380 --> 00:10:45,549
It was embarrassing. You
looked like a whore."
252
00:10:45,550 --> 00:10:48,209
SALLY: Sam, Ken is just a
friend. Don't be an idiot.
253
00:10:48,210 --> 00:10:50,589
BARRY: "Don't call me a fucking idiot."
254
00:10:50,590 --> 00:10:54,719
"Sam grabs Sally by the throat,
pins her against the wall.
255
00:10:54,720 --> 00:10:59,549
"Sally stares at him wild-eyed,
gasps for air. None comes.
256
00:10:59,550 --> 00:11:02,719
"He's going to kill her.
Finally, Sam lets go.
257
00:11:02,720 --> 00:11:05,919
"Sally slumps to the
floor, fighting for air.
258
00:11:05,920 --> 00:11:08,021
Sam paces. Then... "
259
00:11:08,022 --> 00:11:11,450
"Uh, I'm... I'm sorry. I'm
sorry I did that to you.
260
00:11:11,460 --> 00:11:13,959
"I'm so sorry. It's just,
seeing you with someone else,
261
00:11:13,960 --> 00:11:16,299
"I got so jealous. And
you're right, I'm an idiot.
262
00:11:16,300 --> 00:11:17,669
I'm such a fucking idiot."
263
00:11:17,670 --> 00:11:20,459
"No, you're not. It's my fault.
264
00:11:20,460 --> 00:11:23,100
"Look, I'm sorry that I called you that.
265
00:11:23,960 --> 00:11:25,440
I love you."
266
00:11:26,260 --> 00:11:28,560
"I love you, too.
267
00:11:29,380 --> 00:11:31,419
And I'm never gonna do
this again, I promise."
268
00:11:31,420 --> 00:11:33,680
"I know. No, I know."
269
00:11:34,590 --> 00:11:37,719
GENE: "They embrace. Sally
turns to the audience.
270
00:11:37,720 --> 00:11:39,636
A spotlight returns to her."
271
00:11:39,637 --> 00:11:43,430
Yeah, so, this next bit would be
sort of like a direct address.
272
00:11:45,020 --> 00:11:47,260
[CLEARS THROAT]
273
00:11:47,269 --> 00:11:50,589
"He apologizes, like before.
274
00:11:50,590 --> 00:11:53,691
"And I will never feel more
loved than in that moment.
275
00:11:53,692 --> 00:11:57,009
"I endure the wrath because
I know what comes after.
276
00:11:57,010 --> 00:11:58,859
"It's a cycle I can't break,
277
00:11:58,860 --> 00:12:01,400
"because I want to and I don't want to.
278
00:12:02,670 --> 00:12:06,100
[SIGHS] I stay for the apology."
279
00:12:20,170 --> 00:12:22,299
Really, it wasn't that bad.
280
00:12:22,300 --> 00:12:23,739
- It wasn't that bad?
- No.
281
00:12:23,740 --> 00:12:25,519
Are you fucking insane?
Were you in there?
282
00:12:25,520 --> 00:12:27,300
I just took a giant
fucking turd out there.
283
00:12:27,309 --> 00:12:28,959
Look, they were expecting
the old version,
284
00:12:28,960 --> 00:12:30,379
and this new one just
threw them a little.
285
00:12:30,380 --> 00:12:32,079
- That's all that happened.
- Yeah, well...
286
00:12:32,080 --> 00:12:33,419
clearly I can't do this version,
287
00:12:33,420 --> 00:12:35,099
and now they know the
other version is a lie,
288
00:12:35,100 --> 00:12:37,359
so now I have no story. So, thanks.
289
00:12:37,360 --> 00:12:40,959
Listen, once we rehearse it,
and-and... you perform it,
290
00:12:40,960 --> 00:12:43,360
they'll see that the honest
version is really powerful.
291
00:12:45,130 --> 00:12:47,089
- Once we rehearse this?
- Yeah.
292
00:12:47,090 --> 00:12:49,299
You? You and me?
293
00:12:49,300 --> 00:12:51,917
What, you and me are gonna do
this and it's gonna be powerful?
294
00:12:51,918 --> 00:12:52,959
Yeah!
295
00:12:52,960 --> 00:12:55,000
[SIGHS]
296
00:13:03,090 --> 00:13:04,860
I teach pigs.
297
00:13:06,060 --> 00:13:07,550
Hey, Mr. Cousineau?
298
00:13:07,558 --> 00:13:10,929
[CHUCKLING]: Hey! How's Sally?
299
00:13:10,930 --> 00:13:12,320
Uh, she's pretty embarrassed.
300
00:13:12,330 --> 00:13:14,509
Yeah, well, understandable.
301
00:13:14,510 --> 00:13:16,209
But I am proud of her.
302
00:13:16,210 --> 00:13:18,339
I mean, we were all shocked
that she had the guts
303
00:13:18,340 --> 00:13:19,900
to get to the emotional place she went.
304
00:13:19,903 --> 00:13:22,959
Yeah, I know. Um...
305
00:13:22,960 --> 00:13:24,919
Look, she doesn't want
to do the scene anymore,
306
00:13:24,920 --> 00:13:28,759
and I think she should...
tell the truth.
307
00:13:28,760 --> 00:13:32,419
So, um, I want to put my
energy into playing Sam
308
00:13:32,420 --> 00:13:35,049
and not do my own piece.
309
00:13:35,050 --> 00:13:37,669
- Is that okay?
- Okay?
310
00:13:37,670 --> 00:13:40,419
It is more than okay. Because I...
311
00:13:40,420 --> 00:13:43,090
I don't know if you remember
this or not, but you killed...
312
00:13:43,093 --> 00:13:44,959
BOTH: ... somebody and got away with it.
313
00:13:44,960 --> 00:13:46,959
Yeah, no, you keep reminding me of that.
314
00:13:46,960 --> 00:13:49,759
Uh, look, I want to
be good in her scene.
315
00:13:49,760 --> 00:13:50,850
Um, can you help me?
316
00:13:50,851 --> 00:13:55,049
Of course I will. I will
always be there for you.
317
00:13:55,050 --> 00:13:57,720
As long as I'm out of
here in seven minutes.
318
00:14:00,060 --> 00:14:02,660
[WATER TRICKLING]
319
00:14:02,696 --> 00:14:05,824
[BIRDS SINGING]
320
00:14:29,500 --> 00:14:33,300
- [WOODPECKER TAPPING TREE]
- [FUCHES GROANS SOFTLY]
321
00:14:51,040 --> 00:14:52,530
FUCHES: Bingo.
322
00:14:53,630 --> 00:14:55,640
[CHUCKLES]
323
00:14:56,460 --> 00:14:58,085
Here we go.
324
00:15:07,094 --> 00:15:10,514
What is the essential
emotion of this scene?
325
00:15:11,360 --> 00:15:16,720
Okay, Sam is enraged, because
Sally is withholding.
326
00:15:16,728 --> 00:15:20,589
He gets violent, he acts
out, then he feels shame.
327
00:15:20,590 --> 00:15:21,760
Sound familiar?
328
00:15:24,010 --> 00:15:26,446
- Korengal.
- Exactly.
329
00:15:26,447 --> 00:15:30,169
You don't literally
have to tell your story
330
00:15:30,170 --> 00:15:32,535
in order to use your story.
331
00:15:32,536 --> 00:15:34,859
Yeah, but I... I lost
con... control back then,
332
00:15:34,860 --> 00:15:37,339
and I don't want to do
that with Sally onstage.
333
00:15:37,340 --> 00:15:40,209
Barry, you're the actor.
334
00:15:40,210 --> 00:15:44,209
You're not hurting anyone.
You're not attacking anybody.
335
00:15:44,210 --> 00:15:47,009
You're just lending your
emotional experience
336
00:15:47,010 --> 00:15:48,885
to the character of Sam.
337
00:15:48,886 --> 00:15:50,470
- Okay.
- Look...
338
00:15:50,471 --> 00:15:54,682
Sam is an inherently
violent guy. You are not.
339
00:15:54,683 --> 00:15:59,629
He is a horrible person. You are not.
340
00:15:59,630 --> 00:16:03,009
So, in order to play
him, you've got to use
341
00:16:03,010 --> 00:16:06,100
the worst thing you've
ever done in your life.
342
00:16:08,300 --> 00:16:09,879
Yeah, no, and that-that was the...
343
00:16:09,880 --> 00:16:12,033
worst thing I'd ever done in my life.
344
00:16:12,034 --> 00:16:13,629
Thank Christ.
345
00:16:13,630 --> 00:16:16,459
Because, you know, you killed
somebody and got away with it.
346
00:16:16,460 --> 00:16:18,739
Okay, so, I want you to dig deep.
347
00:16:18,740 --> 00:16:19,959
I want you to get in there.
348
00:16:19,960 --> 00:16:23,044
I want you to paddle that
canoe, there, soldier.
349
00:16:23,045 --> 00:16:25,539
And, Barry...
350
00:16:25,540 --> 00:16:26,699
thank you.
351
00:16:26,700 --> 00:16:28,169
For what?
352
00:16:28,170 --> 00:16:30,259
For telling me your story.
353
00:16:30,260 --> 00:16:34,140
I am very touched that I was
able to gain your trust.
354
00:16:34,960 --> 00:16:38,180
I am so late for my escape room.
355
00:16:40,210 --> 00:16:41,890
[SIGHS]
356
00:16:42,760 --> 00:16:46,220
[PHONE CHIMING]
357
00:16:49,880 --> 00:16:50,959
Hello?
358
00:16:50,960 --> 00:16:52,279
Hi, Sally. It's Tom from Gersh.
359
00:16:52,280 --> 00:16:54,759
- I have Lindsay for you.
- Thank you.
360
00:16:54,760 --> 00:16:57,180
[WHISPERS]: Oh, fuck.
361
00:16:58,340 --> 00:17:00,339
LINDSAY: Hey, Madeleine's people
said you hadn't confirmed
362
00:17:00,340 --> 00:17:01,919
for two o'clock today.
Are you on your way?
363
00:17:01,920 --> 00:17:05,219
Hi. Hi, Lindsay. Hi... Hi.
Yeah, no, I'm really sorry.
364
00:17:05,220 --> 00:17:07,719
I just... I'm... I'm working
on this theater piece,
365
00:17:07,720 --> 00:17:09,549
and I got kind of wrapped
up in it, and I just
366
00:17:09,550 --> 00:17:11,799
kind of forgot.
367
00:17:11,800 --> 00:17:14,320
Um, I'm really sorry,
but can we just cancel?
368
00:17:14,330 --> 00:17:16,049
Theater piece?
369
00:17:16,050 --> 00:17:18,619
Sally, look, I know it's one
scene, and it is another wife,
370
00:17:18,620 --> 00:17:20,419
but this is Benicio Del Toro's wife,
371
00:17:20,420 --> 00:17:22,129
so I'm assuming she drinks.
372
00:17:22,130 --> 00:17:24,039
So, how soon can you get there?
373
00:17:24,040 --> 00:17:25,566
Um...
374
00:17:26,550 --> 00:17:29,859
Uh, yeah, I... I can't today, Lindsay.
375
00:17:29,860 --> 00:17:31,919
I'm really sorry. I... I
really need to focus on this.
376
00:17:31,920 --> 00:17:34,760
- Okay? Thanks. Bye.
- Sal...
377
00:17:36,670 --> 00:17:39,140
[SIGHS] Fuck.
378
00:17:40,200 --> 00:17:43,740
[MUMBLING]
379
00:17:45,100 --> 00:17:47,720
[FUCHES GRUNTING]
380
00:17:51,620 --> 00:17:54,050
[CHUCKLING]
381
00:17:54,052 --> 00:17:56,970
Okay, here we go. Here we go.
382
00:17:58,340 --> 00:18:01,339
- Oh...
- [WOODPECKER TAPPING TREE]
383
00:18:01,340 --> 00:18:04,470
Wha... ? Wait, wait. Uh...
384
00:18:07,620 --> 00:18:09,480
Fuck.
385
00:18:09,484 --> 00:18:11,459
[THUNDER RUMBLING]
386
00:18:11,460 --> 00:18:14,060
- [ANIMAL HOWLING]
- [FUCHES WHIMPERS]
387
00:18:18,010 --> 00:18:19,909
- [ANIMAL BARKS]
- Aah!
388
00:18:19,910 --> 00:18:24,560
[WHIMPERING]
389
00:18:27,550 --> 00:18:29,629
[FUCHES SCREAMS]
390
00:18:29,630 --> 00:18:31,509
I don't know how to
tell you this, but...
391
00:18:31,510 --> 00:18:34,634
one of the twins smothered
the other in the womb.
392
00:18:34,635 --> 00:18:36,839
- [SASHA WEEPING]
- ERIC: Why would God allow this to happen?
393
00:18:36,840 --> 00:18:38,095
I don't... I don't know.
394
00:18:38,096 --> 00:18:41,110
We gotta go. We can do the stage combat.
395
00:18:41,120 --> 00:18:44,339
- How do I do this?
- Hand first. Ready? One, two, three.
396
00:18:44,340 --> 00:18:46,020
- [SALLY SIGHS]
- What is wrong?
397
00:18:46,021 --> 00:18:47,459
[WHISPERING]: I don't want to do this!
398
00:18:47,460 --> 00:18:49,523
Look, the last time I did this,
they all just stared at me.
399
00:18:49,524 --> 00:18:51,790
It's gonna be good, all right?
I've been working really hard
400
00:18:51,800 --> 00:18:53,839
with Gene, and it's gonna be great.
401
00:18:53,840 --> 00:18:56,299
- One more time.
- [SIGHS] Okay, go ahead.
402
00:18:56,300 --> 00:18:58,879
One, two, three.
403
00:18:58,880 --> 00:19:00,339
Sell it.
404
00:19:00,340 --> 00:19:03,454
- [FORCED COUGHING]
- There you go! That was great! Ow!
405
00:19:03,455 --> 00:19:05,457
Okay. Who's next?
406
00:19:07,360 --> 00:19:10,629
Um... Hold on.
407
00:19:10,630 --> 00:19:12,720
This is a bar.
408
00:19:13,210 --> 00:19:15,320
Um...
409
00:19:15,330 --> 00:19:18,089
Table, and, uh...
410
00:19:18,090 --> 00:19:19,971
I'm grabbing dinner, uh...
411
00:19:20,740 --> 00:19:23,220
Yeah. Okay.
412
00:19:23,920 --> 00:19:25,769
- [SALLY CLEARS THROAT]
- Oh, shit.
413
00:19:38,050 --> 00:19:40,033
Why were you dancing
with that guy tonight?
414
00:19:41,460 --> 00:19:44,580
Ken? He's just a friend, Sam.
415
00:19:46,260 --> 00:19:48,839
Everybody was staring
at you. I don't like it.
416
00:19:48,840 --> 00:19:50,620
It was embarrassing. You
looked like a whore.
417
00:19:51,840 --> 00:19:53,919
- [SIGHING]
- Sam, Ken is just a friend.
418
00:19:53,920 --> 00:19:56,100
Don't be an idiot.
419
00:20:00,670 --> 00:20:01,959
Hey, can, can I reset?
420
00:20:01,960 --> 00:20:03,209
Is that all right? Can
we just take it from...
421
00:20:03,210 --> 00:20:05,760
Yeah. Take it in your own time.
422
00:20:12,460 --> 00:20:18,399
[DISTANT WIND BLOWING]
423
00:20:18,400 --> 00:20:21,980
♪ ♪
424
00:20:22,010 --> 00:20:24,786
MOSS: 'Cause I'm a cop, and
you're a fuckin' murderer.
425
00:20:36,720 --> 00:20:40,840
[DISTANT WIND BLOWING]
426
00:20:43,020 --> 00:20:45,589
♪ ♪
427
00:20:45,590 --> 00:20:46,899
It's done.
428
00:20:46,900 --> 00:20:48,169
[SILENCED GUNSHOTS]
429
00:20:48,170 --> 00:20:50,979
[GASPS]
430
00:20:51,380 --> 00:20:53,099
[BODY THUDS]
431
00:20:53,100 --> 00:20:58,260
[DISTANT WIND BLOWING]
432
00:21:08,320 --> 00:21:10,000
Why were you dancing
with that guy tonight?
433
00:21:11,833 --> 00:21:14,509
Ken? He's...
434
00:21:14,510 --> 00:21:17,759
- He's just a friend, Sam.
- Everybody was looking at you.
435
00:21:17,760 --> 00:21:20,300
It was embarrassing. I didn't
like it. You looked like a whore.
436
00:21:21,600 --> 00:21:24,559
Sam, don't worry about it.
Okay? Ken is just a friend.
437
00:21:24,560 --> 00:21:25,759
Just a friend, since when?
438
00:21:25,760 --> 00:21:27,300
- Since when? Who the fuck's Ken?
- You met him.
439
00:21:27,340 --> 00:21:28,760
When did I meet Ken?
440
00:21:28,767 --> 00:21:31,459
I don't know, he's just
a friend. You're drunk.
441
00:21:31,460 --> 00:21:33,460
- I'm what?
- You're drunk.
442
00:21:33,470 --> 00:21:35,939
If Ken's such a good friend,
tell me when I met him.
443
00:21:35,940 --> 00:21:38,690
Tell me the day, tell me
the time, when I met Ken.
444
00:21:38,693 --> 00:21:40,919
- Sam, just don't be an idiot.
- You...
445
00:21:40,920 --> 00:21:43,281
- [CLATTERING]
- Don't call me a fucking idiot!
446
00:21:44,825 --> 00:21:46,785
What are you calling me?
You're calling me an idiot?
447
00:21:46,786 --> 00:21:48,319
[CHOKING]
448
00:21:48,320 --> 00:21:50,549
Huh?!
449
00:21:50,550 --> 00:21:53,160
Calling me an idiot?
That's what you want?
450
00:21:53,700 --> 00:21:56,960
[COUGHING]
451
00:21:57,680 --> 00:21:58,920
Fuck!
452
00:22:00,660 --> 00:22:03,810
[SALLY CRYING, GASPING]
453
00:22:06,760 --> 00:22:09,420
[SALLY CRYING]
454
00:22:14,860 --> 00:22:17,640
[SOBBING SOFTLY]
455
00:22:26,440 --> 00:22:27,640
I'm sorry.
456
00:22:28,420 --> 00:22:30,839
I'm so sorry.
457
00:22:30,840 --> 00:22:33,720
I saw you dancing with someone
else, and I got jealous.
458
00:22:34,541 --> 00:22:35,916
You're right. I'm a fucking idiot.
459
00:22:35,917 --> 00:22:39,629
- [CRYING] No.
- I don't deserve you.
460
00:22:41,460 --> 00:22:43,390
I'm sorry.
461
00:22:46,480 --> 00:22:48,759
It's my fault.
462
00:22:48,760 --> 00:22:51,629
- I shouldn't have called you that.
- No, I'm sorry.
463
00:22:51,630 --> 00:22:53,209
[SALLY SNIFFLES]
464
00:22:53,210 --> 00:22:56,259
- SALLY: I love you.
- BARRY: I love you.
465
00:22:56,260 --> 00:22:58,179
And I'm never gonna do
that again, I promise.
466
00:22:58,180 --> 00:22:59,520
I know.
467
00:23:03,400 --> 00:23:05,669
I hold him,
468
00:23:05,670 --> 00:23:10,460
and I can feel his shame, burning.
469
00:23:10,470 --> 00:23:13,379
I take care of him,
470
00:23:13,380 --> 00:23:15,810
so my shame grows.
471
00:23:17,740 --> 00:23:20,390
I stay for the apology.
472
00:23:22,040 --> 00:23:24,560
And scene.
473
00:23:25,670 --> 00:23:27,139
- Are you okay?
- Hey! That was great!
474
00:23:27,140 --> 00:23:29,459
- Yeah. You are all right?
- Oh, my God! You were great!
475
00:23:29,460 --> 00:23:30,919
Yeah, I'm fine!
476
00:23:30,920 --> 00:23:33,019
Oh, my God, I was bit thrown by
the whole table thing. I didn't...
477
00:23:33,020 --> 00:23:34,559
Yeah, I didn't know if
that was crazy or not.
478
00:23:34,560 --> 00:23:35,879
It was good. I think I'm
gonna write that in.
479
00:23:35,880 --> 00:23:38,019
Hey, Barry, can I see you
over here for a minute?
480
00:23:38,020 --> 00:23:39,399
Yeah.
481
00:23:39,400 --> 00:23:40,879
[CLASS MURMURING]
482
00:23:40,880 --> 00:23:42,483
I have a few new ideas.
483
00:23:42,484 --> 00:23:45,560
Yeah. Hey, was that all right?
484
00:23:46,460 --> 00:23:48,072
Really well done.
485
00:23:48,073 --> 00:23:51,499
SASHA: Now that it's shorter,
like, it's so much better.
486
00:23:51,500 --> 00:23:53,809
Like, I feel like the shorter scene
can be the bear it's gonna be.
487
00:23:53,810 --> 00:23:54,820
- Right?
- SALLY: Right.
488
00:23:54,829 --> 00:23:57,139
- So, the cuts are good?
- Yes, don't write any more.
489
00:23:57,140 --> 00:23:59,560
Keep the cuts. Never
milk it. Just like...
490
00:23:59,570 --> 00:24:02,009
- Thanks.
- Live in what you've got.
491
00:24:02,010 --> 00:24:03,129
Hi.
492
00:24:05,170 --> 00:24:07,758
So, this is why you're
turning down auditions?
493
00:24:07,759 --> 00:24:10,678
Yes. Oh, my God. I'm re...
I'm so sorry about that.
494
00:24:10,679 --> 00:24:14,589
No, no, no, no. Don't be. This is good.
495
00:24:14,590 --> 00:24:16,225
Really? Thanks.
496
00:24:16,226 --> 00:24:19,339
So, this is your real story?
497
00:24:19,340 --> 00:24:21,209
- Yeah.
- Yeah.
498
00:24:21,210 --> 00:24:22,759
Are you free tomorrow?
499
00:24:22,760 --> 00:24:24,942
Do you have time to come in and
sit down with me and the Mikes?
500
00:24:24,943 --> 00:24:27,839
- Yes, totally.
- Sorry, um, who are you?
501
00:24:27,840 --> 00:24:30,039
This is a closed rehearsal.
You can't audit the class.
502
00:24:30,040 --> 00:24:33,259
I'm so sorry. Um, I...
I'm Lindsay Mandel.
503
00:24:33,260 --> 00:24:35,139
I'm Sally's agent. Gersh.
504
00:24:35,140 --> 00:24:36,989
- Enchanté.
- [CHUCKLES]
505
00:24:36,990 --> 00:24:40,120
[GRUNTING]
506
00:24:46,172 --> 00:24:48,133
[GRUNTING]
507
00:24:50,420 --> 00:24:53,929
- [WOOD SNAPPING]
- [YELLING, GRUNTING]
508
00:24:53,930 --> 00:24:59,200
[FUCHES YELLING, GRUNTING]
509
00:24:59,210 --> 00:25:02,522
[YELLING, GRUNTING]
510
00:25:05,692 --> 00:25:08,140
[GROANING]
511
00:25:09,160 --> 00:25:12,070
[SOBBING]
512
00:25:19,590 --> 00:25:22,480
♪ ♪
513
00:25:27,920 --> 00:25:32,180
♪ ♪
514
00:25:34,380 --> 00:25:36,850
[WIND WHISTLING]
515
00:25:44,180 --> 00:25:46,860
[PANTING, GRUNTING]
516
00:25:54,610 --> 00:25:56,380
Huh.
517
00:26:05,300 --> 00:26:07,430
Yeah!
518
00:26:09,420 --> 00:26:10,959
I got you!
519
00:26:10,960 --> 00:26:12,758
I got you, Barry! You motherfucker!
520
00:26:12,759 --> 00:26:15,720
[CACKLING]
521
00:26:23,960 --> 00:26:26,430
Hank, it's go time.
522
00:26:33,570 --> 00:26:38,740
♪ ♪
523
00:26:39,550 --> 00:26:41,640
- The vehicles are loaded?
- Yes.
524
00:26:42,260 --> 00:26:44,559
And you reminded the guys to
double-knot their boots, yes?
525
00:26:44,560 --> 00:26:45,839
Because I cannot have people tripping.
526
00:26:45,840 --> 00:26:47,669
It's dangerous, but, you know,
it's also embarrassing.
527
00:26:47,670 --> 00:26:48,794
- I told them.
- Great.
528
00:26:48,795 --> 00:26:51,009
All right, so we have one shot at this.
529
00:26:51,010 --> 00:26:53,419
We have to capture the monastery
before the heroin arrives,
530
00:26:53,420 --> 00:26:56,820
or we are... fucked.
531
00:27:02,000 --> 00:27:03,200
Esther?
532
00:27:06,880 --> 00:27:08,360
Cristobal?
533
00:27:09,010 --> 00:27:10,669
[ACCORDION SQUEAKS]
534
00:27:10,670 --> 00:27:11,940
Khazam?
535
00:27:11,950 --> 00:27:14,778
The fucking accordion
player sold us out?
536
00:27:14,779 --> 00:27:16,989
We are very disappointed in you, Hank.
537
00:27:16,990 --> 00:27:18,310
NOHO HANK: Okay, in my defense...
538
00:27:22,453 --> 00:27:26,209
- [DINERS MURMURING]
- [PIANO PLAYING SLOW SOFT MELODY]
539
00:27:26,210 --> 00:27:27,959
Your chicken à la King.
540
00:27:27,960 --> 00:27:30,810
- Thank you.
- Mm-hmm.
541
00:27:31,640 --> 00:27:32,779
Jeffrey?
542
00:27:32,780 --> 00:27:34,740
Yeah.
543
00:27:36,300 --> 00:27:37,635
Take that away.
544
00:27:39,880 --> 00:27:42,807
Uh, sure, Gene. Okay.
545
00:28:05,630 --> 00:28:08,259
♪ ♪
546
00:28:08,260 --> 00:28:10,899
Have you decided on dinner, sir?
547
00:28:10,900 --> 00:28:12,930
Yeah, I think so.
548
00:28:13,800 --> 00:28:15,930
I'll have what he's having.
549
00:28:16,380 --> 00:28:18,220
Okay.
550
00:28:25,590 --> 00:28:28,379
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
551
00:28:28,380 --> 00:28:34,160
♪ ♪
552
00:28:45,130 --> 00:28:49,919
♪ I found you at the window again ♪
553
00:28:49,920 --> 00:28:55,040
♪ Looking out, watching
the leaves falling in ♪
554
00:28:56,630 --> 00:29:01,219
♪ And it was something like a dream ♪
555
00:29:02,540 --> 00:29:08,220
♪ Whoa, so perfect,
couldn't talk to me ♪
556
00:29:09,510 --> 00:29:12,759
♪ Time moves slow ♪
557
00:29:12,760 --> 00:29:15,390
♪ When you're all alone ♪
558
00:29:16,090 --> 00:29:19,509
♪ And time moves slow ♪
559
00:29:19,510 --> 00:29:22,959
♪ When you're out on your own ♪
560
00:29:22,960 --> 00:29:26,320
♪ And time moves slow ♪
561
00:29:26,330 --> 00:29:28,621
♪ When you're missing a friend ♪
562
00:29:29,620 --> 00:29:33,179
♪ And the time moves slow ♪
563
00:29:33,180 --> 00:29:37,060
♪ When you get to the end ♪
564
00:29:37,070 --> 00:29:40,258
♪ Time moves slow ♪
565
00:29:46,160 --> 00:29:47,299
Come on, my friend.
566
00:29:47,300 --> 00:29:50,009
Cristobal? Maybe fresh start? You know?
567
00:29:50,010 --> 00:29:51,936
One-time do-over? Mulligan?
568
00:29:52,340 --> 00:29:53,669
Get out of free jail?
569
00:29:53,670 --> 00:29:54,896
[MUSIC PLAYS]
570
00:29:54,897 --> 00:29:57,669
We'd like to put you in
a room with Aaron Ryan.
571
00:29:57,670 --> 00:29:58,840
The TV producer?
572
00:29:58,850 --> 00:30:01,361
There's three women. When we meet them,
573
00:30:01,362 --> 00:30:03,319
they're all in abusive relationships.
574
00:30:03,320 --> 00:30:05,570
- They're lost.
- That's great. I love that.
575
00:30:05,575 --> 00:30:07,159
So they start a group where
they kill their husbands.
576
00:30:07,160 --> 00:30:08,169
Jesus.
577
00:30:08,170 --> 00:30:10,339
- An audition?
- Mm-hmm.
578
00:30:10,340 --> 00:30:11,580
- GENE COUSINEAU: You?
- Yeah.
579
00:30:11,581 --> 00:30:13,419
- Have an audition?
- Yeah.
580
00:30:13,420 --> 00:30:15,167
What, are they reading extras now?
581
00:30:15,168 --> 00:30:17,002
Man, that's so weird. Sally
said the same thing.
582
00:30:17,003 --> 00:30:18,921
[MUSIC CONCLUDES]
583
00:30:21,600 --> 00:30:23,379
I don't wanna talk to you anymore.
584
00:30:23,380 --> 00:30:26,720
Well, I guess everyone's a hero
of their own story, right?
585
00:30:26,721 --> 00:30:29,379
Fine, I'll just work
with Hank without you.
586
00:30:29,380 --> 00:30:30,759
- Work with Hank without me?
- Yeah.
587
00:30:30,760 --> 00:30:33,144
Without me? What do you bring
to the table without me?
588
00:30:33,760 --> 00:30:35,146
[STAMMERS]
589
00:30:35,550 --> 00:30:38,982
This episode, we always wanted
Barry breaking up with Fuches.
590
00:30:38,983 --> 00:30:40,879
He finishes working with the Chechens.
591
00:30:40,880 --> 00:30:43,445
NOHO HANK: It means, um,
the debt has been paid.
592
00:30:43,446 --> 00:30:44,446
You owe me nothing.
593
00:30:44,447 --> 00:30:46,669
Now, he can just finally, like,
594
00:30:46,670 --> 00:30:48,992
"I'm free. I can be an actor now."
595
00:30:48,993 --> 00:30:50,439
That was the initial idea,
596
00:30:50,440 --> 00:30:52,439
and then this thing with Sally came up.
597
00:30:52,440 --> 00:30:54,669
She does it. You know,
she writes the truth.
598
00:30:54,670 --> 00:30:56,270
It's a cycle I can't break
599
00:30:56,280 --> 00:30:58,379
because I want to when I don't want to.
600
00:30:58,380 --> 00:31:01,169
BILL HADER: They're all stunned
that she went that deep.
601
00:31:01,170 --> 00:31:03,089
She doesn't feel like
she can lie anymore,
602
00:31:03,090 --> 00:31:04,339
but she also...
603
00:31:04,340 --> 00:31:06,890
doesn't know if she has the
strength to tell the truth.
604
00:31:06,900 --> 00:31:08,919
I want to put my energy
into playing Sam,
605
00:31:08,920 --> 00:31:10,279
and not do my own piece.
606
00:31:10,280 --> 00:31:12,679
It is more than okay
because I... I don't know
607
00:31:12,680 --> 00:31:15,459
if you remember this or not,
but you killed somebody...
608
00:31:15,460 --> 00:31:16,939
BOTH: ... and got away with it.
609
00:31:16,940 --> 00:31:18,479
Yeah, no, you keep reminding me of that.
610
00:31:18,480 --> 00:31:20,399
To help Sally tell her truth,
611
00:31:20,400 --> 00:31:22,619
he's gonna have to draw upon stuff
612
00:31:22,620 --> 00:31:23,679
that he doesn't want to look at.
613
00:31:23,680 --> 00:31:27,169
You don't literally
have to tell your story
614
00:31:27,170 --> 00:31:29,119
in order to use your story.
615
00:31:29,120 --> 00:31:32,820
Barry uses things from his
past to play this scene
616
00:31:32,829 --> 00:31:35,129
that he hasn't told Cousineau about,
617
00:31:35,130 --> 00:31:37,719
and Cousineau's reaction
is to the performance.
618
00:31:37,720 --> 00:31:39,299
Really well done.
619
00:31:39,300 --> 00:31:43,120
So, you've got Cousineau,
ironically, congratulating Barry
620
00:31:43,140 --> 00:31:46,710
for the courage to dig deep
and draw on experiences,
621
00:31:46,717 --> 00:31:48,919
one of which may or may not have been
622
00:31:48,920 --> 00:31:50,879
the killing of Cousineau's
own girlfriend.
623
00:31:50,880 --> 00:31:52,759
Mr. Cousineau, he understands me.
624
00:31:52,760 --> 00:31:53,919
Okay? He accepts me.
625
00:31:53,920 --> 00:31:55,350
Because you told him about Korengal.
626
00:31:55,351 --> 00:31:58,228
Barry does this big
confession about Korengal
627
00:31:58,229 --> 00:31:59,629
as the worst thing he's ever done.
628
00:31:59,630 --> 00:32:00,879
He feels so much shame about it.
629
00:32:00,880 --> 00:32:02,732
We would be in the writer's
room and people would go,
630
00:32:02,733 --> 00:32:04,739
"But that's not the worst
thing he's ever done. I mean,
631
00:32:04,740 --> 00:32:06,379
- he fucking killed Chris.
- Right.
632
00:32:06,380 --> 00:32:09,179
- You know, Moss.
- Yeah. We've seen many worse things.
633
00:32:09,180 --> 00:32:11,650
Yeah, what is going on
here, man? You know?
634
00:32:11,659 --> 00:32:13,619
So we had Fuches say that.
635
00:32:13,620 --> 00:32:15,530
Did you tell him you
killed his girlfriend?
636
00:32:15,538 --> 00:32:18,081
Fuches, I think, has
been spurned by Barry.
637
00:32:18,082 --> 00:32:20,690
It's that thing of, like,
if we can't be together,
638
00:32:20,700 --> 00:32:22,750
then I'm just gonna wreck your life.
639
00:32:22,753 --> 00:32:24,959
HADER: The idea of him
going out into the woods
640
00:32:24,960 --> 00:32:27,169
and trying to find the
car was always something
641
00:32:27,170 --> 00:32:29,342
that we had played with or talked about.
642
00:32:29,343 --> 00:32:31,419
Fuches has always fancied himself
643
00:32:31,420 --> 00:32:33,169
like this kind of military guy,
644
00:32:33,170 --> 00:32:35,619
- but he's just a poser.
- Yeah, and that... Yeah.
645
00:32:35,620 --> 00:32:38,139
He gets out there, and you
think he's gonna find it,
646
00:32:38,140 --> 00:32:39,149
and you're kinda like, "Aw, man,
647
00:32:39,150 --> 00:32:40,499
he's gonna really figure this out,"
648
00:32:40,500 --> 00:32:41,810
and then immediately he gets lost.
649
00:32:41,814 --> 00:32:44,509
- [WATER SPLASHES]
- [GRUNTS]
650
00:32:44,510 --> 00:32:47,009
So Hank finds out that
Esther and them all left,
651
00:32:47,010 --> 00:32:49,549
so he's like, "Oh, great.
Now we can attack."
652
00:32:49,550 --> 00:32:50,799
It's about to go off.
653
00:32:50,800 --> 00:32:53,299
It's one of these comedic
conceits that I love,
654
00:32:53,300 --> 00:32:55,479
that... that Hank picks a fight
655
00:32:55,480 --> 00:32:57,740
with this... schmuck accordion player.
656
00:32:57,747 --> 00:33:00,082
- [ACCORDION PLAYS]
- Are you fucking serious?
657
00:33:00,760 --> 00:33:03,879
If you look at Bill, every time
he's in a shot with Anthony,
658
00:33:03,880 --> 00:33:05,589
- he's either looking down...
- I'm looking down,
659
00:33:05,590 --> 00:33:07,169
or I'd have my eyes closed.
660
00:33:07,170 --> 00:33:08,619
Are you fucking kidding me right now?
661
00:33:08,620 --> 00:33:09,883
He was making me laugh so hard.
662
00:33:09,884 --> 00:33:11,629
And then that guy ends up
663
00:33:11,630 --> 00:33:14,049
being the reason that Hank is betrayed.
664
00:33:14,050 --> 00:33:17,349
Kazan? The fucking accordion
player sold us out?
665
00:33:17,350 --> 00:33:19,509
If he had never yelled at
the accordion player...
666
00:33:19,510 --> 00:33:21,470
- [LAUGHS]
- ... everything would have gone great.
48514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.