Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,607 --> 00:00:16,068
Oke. Wacht even.
Niet schieten.
2
00:00:17,208 --> 00:00:18,639
Zie je waar je naartoe gaat?
3
00:00:18,670 --> 00:00:20,154
- Mm-hmm.
- Oke.
4
00:00:20,338 --> 00:00:22,588
Laten we ons nu zorgen maken
hoe je daar komt.
5
00:00:24,829 --> 00:00:26,399
Richt je teen op deze manier.
6
00:00:27,133 --> 00:00:29,274
Heupen, hier. Oke?
7
00:00:30,279 --> 00:00:31,952
- Zie je?
- Ja.
8
00:00:32,196 --> 00:00:33,251
- Weet je het zeker?
- Mm-hmm.
9
00:00:33,275 --> 00:00:35,279
Hoe zit het nu?
Kan je nu zien?
10
00:00:35,334 --> 00:00:36,716
Hoe zit het nu?
11
00:00:38,067 --> 00:00:39,232
Okee.
12
00:00:40,053 --> 00:00:41,859
Klaar? Drie vingers.
13
00:00:42,243 --> 00:00:43,676
Leuk!
14
00:00:44,866 --> 00:00:48,074
- Mooi gooi, jochie!
- Alsjeblieft.
15
00:00:48,544 --> 00:00:52,016
Hé, jullie willen Mayo
of mosterd, of allebei?
16
00:00:52,330 --> 00:00:54,464
Wie wil mayo op een hotdog?
17
00:00:54,754 --> 00:00:58,045
Excuseer je broers. Twee mosterd,
please! Bedankt, mamma.
18
00:00:58,093 --> 00:00:59,265
Begrepen.
19
00:00:59,351 --> 00:01:01,626
Nate, Mayo of mosterd?
20
00:01:01,892 --> 00:01:03,658
Ik wil ketchup.
21
00:01:05,742 --> 00:01:07,580
Let op je elleboog ...
22
00:01:09,678 --> 00:01:12,455
Goed gedaan, Hawkeye!
Ga je pijl halen.
23
00:01:15,737 --> 00:01:18,692
Hallo jongens. Genoeg oefening.
Soep is aan.
24
00:01:19,365 --> 00:01:22,187
Okee. We komen.
We hebben honger.
25
00:01:23,054 --> 00:01:24,750
Lila, laten we gaan.
26
00:01:27,576 --> 00:01:28,850
Lila?
27
00:01:31,632 --> 00:01:32,633
Honing?
28
00:01:36,562 --> 00:01:37,828
Hey schat?
29
00:01:47,376 --> 00:01:48,377
Babe?
30
00:01:50,363 --> 00:01:51,364
Babe?
31
00:01:53,616 --> 00:01:54,616
Jongens!
32
00:01:56,875 --> 00:01:57,875
Jongens?
33
00:01:59,761 --> 00:02:00,863
Laura?
34
00:02:45,095 --> 00:02:46,658
Dat hoeft u niet te doen,
35
00:02:46,683 --> 00:02:49,099
omdat je rechtvaardig bent
vasthouden van de positie.
36
00:02:50,677 --> 00:02:51,677
Kom op.
37
00:02:52,098 --> 00:02:53,223
Dat was op het nippertje.
38
00:02:54,466 --> 00:02:56,327
Dat is een doel. wij zijn
nu een stuk.
39
00:02:56,352 --> 00:02:58,009
Ik zou het opnieuw willen proberen.
40
00:03:00,286 --> 00:03:01,287
We zijn vastgebonden.
41
00:03:01,311 --> 00:03:03,484
Voel je de spanning? Het is leuk.
42
00:03:04,298 --> 00:03:07,268
Dat was verschrikkelijk. Nu jij
maak kans om te winnen.
43
00:03:07,682 --> 00:03:10,520
En jij hebt gewonnen.
Gefeliciteerd.
44
00:03:10,778 --> 00:03:12,271
Eerlijk spel.
45
00:03:13,093 --> 00:03:14,484
Sportief.
46
00:03:15,811 --> 00:03:17,096
Heb je plezier gehad?
47
00:03:19,084 --> 00:03:20,385
Het was leuk.
48
00:03:43,616 --> 00:03:44,781
Dit ding aan?
49
00:03:47,284 --> 00:03:49,425
Hé, Miss Potts ... Pep.
50
00:03:51,325 --> 00:03:53,217
Als je deze opname vindt ...
51
00:03:53,569 --> 00:03:58,089
plaats het niet op sociale media.
Het wordt een echte tranentrekker.
52
00:03:58,908 --> 00:04:00,886
Ik weet niet of je het bent
Ik zal ze ooit zien.
53
00:04:01,433 --> 00:04:03,834
Ik weet het niet eens
als je nog steeds ...
54
00:04:04,050 --> 00:04:05,717
Oh God. Ik hoop het...
55
00:04:06,722 --> 00:04:11,040
Vandaag is het dag 21 ... eh, 22.
56
00:04:12,210 --> 00:04:14,837
Weet je, als het er niet was
de existentiële verschrikking van
57
00:04:14,862 --> 00:04:17,002
staren naar de
letterlijke leegte,
58
00:04:17,026 --> 00:04:19,191
Ik zou zeggen, ik voel
vandaag nog beter.
59
00:04:19,382 --> 00:04:23,439
De infectie loopt op zijn weg,
dankzij de blauwe streek daarachter.
60
00:04:23,580 --> 00:04:26,355
Je zou van haar houden. Heel praktisch.
61
00:04:26,746 --> 00:04:28,777
Slechts een klein beetje sadistisch.
62
00:04:33,792 --> 00:04:37,709
Sommige brandstofcellen waren gebarsten tijdens de strijd, maar
we hebben een manier bedacht om de ionenlading om te keren
63
00:04:37,734 --> 00:04:40,592
om onszelf te kopen, ongeveer
48 uur speeltijd.
64
00:04:44,433 --> 00:04:46,160
Maar het is nu dood in het water.
65
00:04:46,185 --> 00:04:49,187
We zijn 1000 lichtjaar
van de dichtstbijzijnde 7-11.
66
00:04:51,013 --> 00:04:53,506
Zuurstof raakt op
morgenochtend.
67
00:04:54,532 --> 00:04:56,259
En dat zal het zijn.
68
00:04:59,976 --> 00:05:01,087
En Pep, ik ...
69
00:05:01,112 --> 00:05:03,527
Ik weet dat ik nee zei
meer verrassingen, maar
70
00:05:03,552 --> 00:05:06,788
Ik moet zeggen, ik hoopte echt
om nog een laatste te trekken.
71
00:05:06,813 --> 00:05:08,147
Maar het lijkt erop ...
72
00:05:08,906 --> 00:05:10,915
Nou, weet je wat
het lijkt op.
73
00:05:12,258 --> 00:05:13,826
Voel je hier niet slecht over.
74
00:05:13,851 --> 00:05:16,938
Ik bedoel eigenlijk als jij
kruip voor een paar weken,
75
00:05:17,713 --> 00:05:20,560
en dan verder gaan
met enorme schuldgevoelens ...
76
00:05:25,777 --> 00:05:29,795
Ik zou waarschijnlijk moeten gaan liggen.
Ik zal mijn ogen strelen.
77
00:05:32,883 --> 00:05:34,736
Weet alsjeblieft ...
78
00:05:35,437 --> 00:05:38,429
Als ik afdrijf, zal het
wees zoals de laatste tijd.
79
00:05:39,647 --> 00:05:42,493
Met mij gaat het goed ... Helemaal goed.
80
00:05:43,158 --> 00:05:44,955
Ik zal over je dromen.
81
00:05:46,174 --> 00:05:47,760
Omdat jij het altijd bent.
82
00:09:10,521 --> 00:09:13,022
- Kon hem niet stoppen.
- Ik ook niet.
83
00:09:16,320 --> 00:09:17,585
Ik heb het kind verloren.
84
00:09:20,287 --> 00:09:22,224
Tony, we zijn verloren.
85
00:09:24,407 --> 00:09:25,970
Is, umm ...
86
00:09:26,737 --> 00:09:28,183
O mijn God!
87
00:09:35,350 --> 00:09:36,576
Het is oke.
88
00:09:43,329 --> 00:09:45,978
Het is 23 dagen geleden
Thanos kwam naar de aarde.
89
00:09:48,074 --> 00:09:50,668
Wereldregeringen zijn in stukken.
90
00:09:50,693 --> 00:09:54,320
De onderdelen die nog steeds werken
proberen een volkstelling te houden.
91
00:09:54,328 --> 00:09:56,474
En het lijkt erop dat hij ...
92
00:09:59,283 --> 00:10:03,033
Hij deed precies wat hij tegen hem zei
ging doen. Thanos is weggevaagd ...
93
00:10:04,681 --> 00:10:07,559
... vijftig procent van
alle levende wezens.
94
00:10:11,899 --> 00:10:13,595
Waar is hij nu? Waar?
95
00:10:14,173 --> 00:10:15,401
We weten het niet.
96
00:10:15,876 --> 00:10:18,745
Hij opende net een portaal
en liep er doorheen.
97
00:10:21,553 --> 00:10:23,021
Wat is er mis met hem?
98
00:10:23,561 --> 00:10:24,977
Hij is boos.
99
00:10:26,115 --> 00:10:27,803
Hij denkt dat hij gefaald heeft.
100
00:10:28,631 --> 00:10:31,867
Dat deed hij natuurlijk, maar er is een
veel daarvan is er niet?
101
00:10:32,040 --> 00:10:34,913
Eerlijk gezegd, op dit exacte moment, ik
dacht dat je een bouw-a-beer was.
102
00:10:34,938 --> 00:10:35,833
Misschien ben ik.
103
00:10:35,858 --> 00:10:38,201
We hebben op Thanos gejaagd
voor drie weken nu.
104
00:10:38,226 --> 00:10:41,969
Deep Space Scans, en
satellieten, en we hebben niets.
105
00:10:43,904 --> 00:10:46,374
Tony, je hebt tegen hem gevochten.
- Wie heeft je dat verteld?
106
00:10:46,514 --> 00:10:47,515
Heeft niet met hem gevochten.
107
00:10:47,593 --> 00:10:49,835
Nee. Hij veegde mijn gezicht af
met een planeet terwijl a
108
00:10:49,860 --> 00:10:52,206
Bleecker Street magician
gaf de steen weg.
109
00:10:52,284 --> 00:10:54,074
- Dat is wat er is gebeurd. Er was geen gevecht ...
- Oke.
110
00:10:54,874 --> 00:10:57,562
Heeft hij je aanwijzingen gegeven?
Welke coördinaten, wat dan ook?
111
00:10:58,501 --> 00:10:59,502
Pfft!
112
00:11:00,252 --> 00:11:03,785
Ik zag dit een paar jaar geleden aankomen. ik
had een visioen. Ik wilde het niet geloven.
113
00:11:04,363 --> 00:11:05,769
Dacht dat ik aan het dromen was.
114
00:11:05,794 --> 00:11:08,670
- Tony, ik wil dat je je focust.
- En ik heb je nodig.
115
00:11:08,968 --> 00:11:13,194
Zoals in de verleden tijd. Dat overtreft wat
jij hebt nodig. Het is te laat, vriend.
116
00:11:13,455 --> 00:11:14,456
Sorry.
117
00:11:15,573 --> 00:11:18,176
Weet je wat ik nodig heb?
Ik moet me scheren.
118
00:11:18,983 --> 00:11:22,476
- En ik geloof dat ik me kan herinneren te vertellen,
- Tony, Tony, Tony ...
119
00:11:22,539 --> 00:11:24,424
waarom anders
120
00:11:24,449 --> 00:11:28,906
dat wat we nodig hadden, was een harnas
rond de wereld. Onthoudt dat?
121
00:11:28,931 --> 00:11:33,379
Of het onze kostbaarheden heeft beïnvloed
vrijheden, of niet. Dat is wat we nodig hadden.
122
00:11:33,404 --> 00:11:35,945
- Nou dat is niet gelukt, toch?
- Ik zei dat we zouden verliezen.
123
00:11:36,058 --> 00:11:38,935
U zei: "We zullen doen
dat ook samen. '
124
00:11:38,991 --> 00:11:41,624
Nou raad eens,
Cap? We zijn verloren.
125
00:11:41,663 --> 00:11:44,064
Jij was er niet.
126
00:11:44,657 --> 00:11:47,479
Maar dat is wat we doen, toch?
Ons beste werk na het feit?
127
00:11:47,504 --> 00:11:50,747
Wij zijn de Avengers? Wij zijn de Avengers?
Niet de Prevengers?
128
00:11:50,771 --> 00:11:53,469
Oke. Je hebt je punt gemaakt.
Ga gewoon zitten, oké?
129
00:11:53,571 --> 00:11:56,029
- Nee nee. Dit is mijn ... Ze is trouwens geweldig.
- Tony, ga zitten, ga zitten!
130
00:11:56,054 --> 00:11:58,598
We hebben u nodig. Je bent nieuw bloed.
Stelletje vermoeide oude molens ...
131
00:11:58,636 --> 00:12:02,118
Ik heb niets voor je, Cap.
Ik heb geen coördinaten,
132
00:12:02,143 --> 00:12:05,054
geen aanwijzingen, geen strategieën,
geen opties ...
133
00:12:05,079 --> 00:12:09,038
Nul. Zip. Nada. Nee
vertrouw, leugenaar ...
134
00:12:13,221 --> 00:12:16,572
Hier neem deze. Je vindt
hij en jij zetten dat op.
135
00:12:17,288 --> 00:12:18,553
Jij verstopt.
136
00:12:20,119 --> 00:12:23,096
- Tony!
- Het gaat goed met mij. IK...
137
00:12:30,431 --> 00:12:34,215
Bruce gaf hem een kalmeringsmiddel. Hij zal het doen
waarschijnlijk de rest van de dag uit.
138
00:12:34,543 --> 00:12:37,936
Jullie zorgen voor hem. En ik zal brengen
een Bezuriaans elixer als ik terugkom.
139
00:12:38,585 --> 00:12:41,062
- Waar ga je naar toe?
- Thanos vermoorden.
140
00:12:44,276 --> 00:12:45,159
Hallo.
141
00:12:45,713 --> 00:12:47,794
Je weet dat we meestal werken
als een team hier, en
142
00:12:47,843 --> 00:12:49,794
tussen jou en ik zijn we
ook een beetje fragiel.
143
00:12:49,834 --> 00:12:53,422
We realiseren ons dat er meer van jou is
grondgebied, maar dit is ook ons gevecht.
144
00:12:53,454 --> 00:12:55,970
- Weet je wel waar hij is?
- Ik ken mensen die misschien.
145
00:12:56,016 --> 00:12:57,563
Doe geen moeite.
146
00:12:58,354 --> 00:13:00,690
Ik kan je vertellen waar Thanos is.
147
00:13:02,865 --> 00:13:05,609
Thanos bracht veel tijd door
probeert me te perfectioneren.
148
00:13:06,342 --> 00:13:10,110
En toen hij werkte, hij
sprak over zijn geweldige plan.
149
00:13:10,493 --> 00:13:13,240
Zelfs gedemonteerd, ik
wilde hem behagen.
150
00:13:13,644 --> 00:13:17,842
Ik zou vragen, waar zouden we gaan
Is zijn plan eenmaal voltooid?
151
00:13:18,960 --> 00:13:21,028
Zijn antwoord was altijd hetzelfde.
152
00:13:25,098 --> 00:13:26,326
Naar de tuin.
153
00:13:26,584 --> 00:13:29,559
Dat is schattig. Thanos heeft
een pensioenplan.
154
00:13:29,584 --> 00:13:31,291
Dus waar is hij?
155
00:13:31,354 --> 00:13:33,103
Toen Thanos zijn vingers knipte,
156
00:13:33,128 --> 00:13:37,662
De aarde werd ground zero voor een stroomstoot
van belachelijk kosmische proporties.
157
00:13:37,709 --> 00:13:41,993
Niemand heeft ooit zoiets gezien ...
tot twee dagen geleden.
158
00:13:43,127 --> 00:13:45,424
Op deze planeet.
159
00:13:45,668 --> 00:13:47,223
Thanos is er.
160
00:13:48,880 --> 00:13:50,412
Hij gebruikte de stenen opnieuw.
161
00:13:50,748 --> 00:13:51,816
Hoi hoi hoi...
162
00:13:52,617 --> 00:13:54,871
We zouden naar binnen gaan
op heterdaad, weet je?
163
00:13:54,896 --> 00:13:57,350
- Kijk, hij heeft nog steeds de stenen, dus ...
- Dus laten we hem pakken.
164
00:13:57,828 --> 00:14:00,523
- We gebruiken ze om iedereen terug te brengen.
- Gewoon zo?
165
00:14:00,686 --> 00:14:02,515
Ja. Gewoon zo.
166
00:14:02,540 --> 00:14:05,697
Zelfs als er een kleine kans is
dat we dit ongedaan kunnen maken ...
167
00:14:05,722 --> 00:14:08,480
Ik bedoel, we zijn het iedereen verschuldigd
die niet in deze kamer is om te proberen.
168
00:14:08,505 --> 00:14:12,750
Als we dit doen, hoe weten we dan dat het gaat gebeuren
anders eindigen dan voorheen?
169
00:14:12,795 --> 00:14:14,936
Omdat daarvoor, jij
had mij niet.
170
00:14:15,202 --> 00:14:19,485
Hé, nieuw meisje, iedereen hierin
kamer gaat over dat superheldleven.
171
00:14:19,741 --> 00:14:22,444
En als je het niet erg vind dat ik het vraag, waar
ben je al die tijd geweest?
172
00:14:22,469 --> 00:14:25,017
Er zijn veel andere
planeten in het universum.
173
00:14:25,042 --> 00:14:27,864
En helaas, zij
hadden jullie niet.
174
00:14:47,332 --> 00:14:48,730
Ik vind deze leuk.
175
00:14:54,069 --> 00:14:56,576
Laten we dit gaan halen
klootzak.
176
00:15:18,363 --> 00:15:22,154
Oke. Wie hier niet heeft
in de ruimte geweest?
177
00:15:24,553 --> 00:15:26,781
Je kunt beter niet gooien
op mijn schip.
178
00:15:26,914 --> 00:15:30,377
Naderen van de sprong in 3 .. 2 .. 1.
179
00:15:43,745 --> 00:15:46,028
Ik ga naar recon.
180
00:16:03,942 --> 00:16:06,787
- Dit gaat werken, Steve.
- Ik weet dat het zal gebeuren.
181
00:16:10,772 --> 00:16:13,399
Omdat ik niet weet wat
Ik ga doen als het dat niet doet.
182
00:16:13,641 --> 00:16:19,246
Geen satellieten, geen schepen, geen legers,
geen grondverdediging van welke aard dan ook.
183
00:16:20,809 --> 00:16:22,162
Hij is het gewoon.
184
00:16:23,131 --> 00:16:24,882
Dan is dat genoeg.
185
00:17:54,248 --> 00:17:55,639
Oh nee.
186
00:18:05,279 --> 00:18:06,615
Waar zijn zij?
187
00:18:06,858 --> 00:18:09,297
Beantwoord de vraag.
188
00:18:10,798 --> 00:18:13,603
Het heelal
vereiste correctie.
189
00:18:13,699 --> 00:18:18,971
Daarna dienden de stenen
geen doel, meer dan verleiding.
190
00:18:19,042 --> 00:18:20,816
Je hebt biljoenen vermoord!
191
00:18:22,089 --> 00:18:23,839
Je zou dankbaar moeten zijn.
192
00:18:27,679 --> 00:18:30,735
- Waar zijn de stenen?
- Verdorie.
193
00:18:31,318 --> 00:18:34,821
- Gereduceerd tot atomen.
- Je hebt ze twee dagen geleden gebruikt.
194
00:18:34,899 --> 00:18:38,026
Ik heb de stenen gebruikt
vernietig de stenen.
195
00:18:38,792 --> 00:18:41,512
Het heeft me bijna gedood.
196
00:18:41,708 --> 00:18:45,923
Maar het werk is gedaan.
Dat zal het altijd zijn.
197
00:18:48,387 --> 00:18:51,771
Ik ben onvermijdelijk.
198
00:18:53,819 --> 00:18:56,360
We moeten deze plek uit elkaar scheuren.
Hij moet liegen.
199
00:18:56,384 --> 00:18:58,051
Mijn vader is veel dingen.
200
00:18:58,486 --> 00:19:01,050
Een leugenaar is niet een van hen.
201
00:19:04,570 --> 00:19:07,055
Bedankt, dochter.
202
00:19:08,617 --> 00:19:11,199
Misschien heb ik behandeld
jij ook te hard ...
203
00:19:17,360 --> 00:19:20,549
Wat ... wat heb je gedaan?
204
00:19:22,323 --> 00:19:24,619
Ik ging voor het hoofd.
205
00:20:35,086 --> 00:20:36,407
Dus ik, uh ...
206
00:20:38,096 --> 00:20:40,229
Ging onlangs naar een date.
207
00:20:41,172 --> 00:20:45,176
Het is de eerste keer in vijf jaar,
je weet wel? Ga daar zitten, avondeten ...
208
00:20:45,458 --> 00:20:48,061
Ik wist niet wat
te praten over.
209
00:20:49,985 --> 00:20:51,586
Waar praatte je over?
210
00:20:51,627 --> 00:20:54,863
Dezelfde oude rotzooi, weet je? Hoe
dingen zijn veranderd, en ...
211
00:20:55,660 --> 00:20:57,161
Mijn baan, zijn baan ...
212
00:20:57,646 --> 00:21:00,108
Hoeveel missen we de Mets.
213
00:21:02,547 --> 00:21:04,247
Dan worden de dingen stil ..
214
00:21:06,027 --> 00:21:09,341
Hij huilde zoals ze waren
serveren van de salades.
215
00:21:09,935 --> 00:21:11,295
En jij dan?
216
00:21:12,640 --> 00:21:15,634
Ik huilde vlak voor het dessert.
217
00:21:19,222 --> 00:21:22,223
Maar ik zie hem
opnieuw morgen, dus ...
218
00:21:22,224 --> 00:21:23,443
Dat is geweldig.
219
00:21:23,475 --> 00:21:25,271
Jij hebt het moeilijkste deel gedaan.
Jij hebt de sprong genomen, jij
220
00:21:25,296 --> 00:21:27,548
ik wist niet waar jij was
gingen naar beneden.
221
00:21:28,032 --> 00:21:32,502
En dat is het. Dat zijn die kleine,
dappere babystappen die je moet nemen.
222
00:21:32,512 --> 00:21:36,100
Om weer heel te worden.
Om doel te vinden.
223
00:21:38,172 --> 00:21:41,843
Ik ging in '45 recht naar het ijs
nadat ik de liefde van mijn leven heb ontmoet.
224
00:21:43,143 --> 00:21:45,067
70 jaar later wakker geworden.
225
00:21:47,803 --> 00:21:49,279
Je moet verder gaan.
226
00:21:52,627 --> 00:21:53,933
Ik moet doorgaan.
227
00:21:59,234 --> 00:22:01,188
De wereld ligt in onze handen.
228
00:22:01,509 --> 00:22:03,463
Het is aan ons overgelaten.
229
00:22:03,627 --> 00:22:06,254
En we moeten doen
er iets mee.
230
00:22:06,903 --> 00:22:08,223
Anders...
231
00:22:09,495 --> 00:22:12,184
Thanos zou moeten hebben
hebben ons allemaal vermoord.
232
00:23:13,600 --> 00:23:15,577
Wat de hel?
233
00:23:27,392 --> 00:23:28,440
Hoop?
234
00:24:02,018 --> 00:24:04,356
Kind! Hé, jochie!
235
00:24:08,502 --> 00:24:10,816
Wat is hier in vredesnaam gebeurd?
236
00:24:42,589 --> 00:24:43,668
Mijn God...
237
00:24:47,030 --> 00:24:51,407
Nee bedankt. Alsjeblieft alsjeblieft.
Nee nee nee...
238
00:24:57,488 --> 00:25:00,177
Excuseer mij. Sorry.
Nee, Cassie, nee.
239
00:25:00,825 --> 00:25:01,826
Nee.
240
00:25:02,851 --> 00:25:03,851
Nee nee.
241
00:25:05,585 --> 00:25:07,355
Alsjeblieft alsjeblieft,
alsjeblieft alsjeblieft...
242
00:25:07,401 --> 00:25:08,489
Nee, Cassie ...
243
00:25:15,460 --> 00:25:16,461
Wat?
244
00:25:46,712 --> 00:25:48,002
Cassie?
245
00:25:49,440 --> 00:25:50,440
Dad?
246
00:26:16,773 --> 00:26:18,211
Je bent zo groot!
247
00:26:32,209 --> 00:26:36,743
Ja, we zijn zo goed geënterd
verdachte oorlogsschip Danvers pingelde.
248
00:26:36,768 --> 00:26:38,824
Het was een besmettelijk
vuilnisgezicht.
249
00:26:38,849 --> 00:26:40,356
Dus bedankt voor de hete tip.
250
00:26:40,490 --> 00:26:43,217
- Nou, je was dichterbij.
- Ja. En nu ruiken we naar afval.
251
00:26:43,242 --> 00:26:45,115
Je krijgt een lezing
op die tremoren?
252
00:26:45,140 --> 00:26:47,634
Het was een milde subductie
onder de Afrikaanse plaat.
253
00:26:47,753 --> 00:26:50,168
Hebben we een visueel? Hoe
verwerken we het?
254
00:26:50,199 --> 00:26:53,436
Nat, het is een aardbeving
onder de oceaan.
255
00:26:53,468 --> 00:26:56,437
Wij behandelen het door het niet te hanteren.
256
00:26:57,219 --> 00:26:59,619
Carol, zien we
ben je hier volgende maand?
257
00:26:59,648 --> 00:27:02,699
- Niet aannemelijk.
- Wat, krijg je nog een knipbeurt?
258
00:27:02,744 --> 00:27:06,362
Luister, vacht-gezicht. Im
over een groot gebied.
259
00:27:06,387 --> 00:27:08,166
De dingen die zijn
gebeurt op aarde
260
00:27:08,191 --> 00:27:11,267
overal gebeuren, verder
duizenden planeten.
261
00:27:11,885 --> 00:27:13,994
Dat is een goed punt.
Dat is een goed punt.
262
00:27:14,527 --> 00:27:17,209
Dus misschien zie je het niet
mij voor een lange tijd.
263
00:27:17,431 --> 00:27:19,373
Okee. Nou, nou ...
264
00:27:20,013 --> 00:27:24,320
Dit kanaal is altijd actief.
Dus alles gaat zijwaarts ...
265
00:27:24,391 --> 00:27:26,814
Iedereen maakt problemen
waar ze niet zouden moeten ...
266
00:27:27,080 --> 00:27:29,964
- Komt door mij heen.
- Oke.
267
00:27:29,980 --> 00:27:30,981
Okee.
268
00:27:32,103 --> 00:27:33,404
Succes.
269
00:27:41,749 --> 00:27:44,094
- Waar ben jij?
- Mexico.
270
00:27:44,147 --> 00:27:47,104
De federalen hebben een gevonden
kamer vol lichamen.
271
00:27:47,147 --> 00:27:50,734
Lijkt op een stel kartelliefhebbers. Nooit
had zelfs de kans om hun geweren af te krijgen.
272
00:27:50,805 --> 00:27:54,174
- Het is waarschijnlijk een rivaliserende bende ...
- Alleen is het dat niet.
273
00:27:54,199 --> 00:27:56,175
Het is beslist Barton.
274
00:27:56,724 --> 00:28:01,651
Wat hij hier heeft gedaan, wat hij is
gedaan voor de laatste paar jaar,
275
00:28:02,687 --> 00:28:04,750
Ik bedoel, de scène
dat hij wegging ...
276
00:28:05,321 --> 00:28:08,628
Ik moet je zeggen dat er een deel van is
ik wil hem niet eens vinden.
277
00:28:14,464 --> 00:28:16,800
Kom je erachter waar?
gaat hij daarna?
278
00:28:20,765 --> 00:28:21,766
Nat ...
279
00:28:23,327 --> 00:28:24,532
Alstublieft.
280
00:28:27,165 --> 00:28:28,166
Ja.
281
00:28:36,985 --> 00:28:41,242
Je weet dat ik zou aanbieden om je avondeten te koken
maar je lijkt al behoorlijk ellendig.
282
00:28:44,827 --> 00:28:46,217
Ben je hier om je was te doen?
283
00:28:46,242 --> 00:28:48,164
En om een vriend te zien.
284
00:28:49,049 --> 00:28:50,987
Het is duidelijk dat je vriend in orde is.
285
00:28:54,322 --> 00:28:56,947
Je weet dat ik een groep walvissen zag
toen ik de brug op kwam.
286
00:28:56,972 --> 00:29:00,091
- In de Hudson?
- Er zijn minder schepen, schoner water.
287
00:29:00,099 --> 00:29:04,156
Weet je, als je het gaat vertellen
ik kijk er goed uit ...
288
00:29:04,701 --> 00:29:05,702
Um ...
289
00:29:06,812 --> 00:29:10,572
Ik sta op het punt je in je hoofd te slaan
met een boterham met pindakaas.
290
00:29:12,472 --> 00:29:15,309
Sorry. Macht der gewoonte.
291
00:29:29,172 --> 00:29:33,609
Je weet dat ik het iedereen blijf vertellen
ze zouden verder moeten gaan en ... moeten groeien.
292
00:29:35,534 --> 00:29:36,705
Sommigen doen.
293
00:29:40,240 --> 00:29:41,412
Maar wij niet.
294
00:29:42,278 --> 00:29:46,601
- Als ik verder ga, wie doet dit dan?
- Misschien hoeft het niet gedaan te worden.
295
00:29:51,191 --> 00:29:53,208
Ik had vroeger niets.
296
00:29:54,357 --> 00:29:56,437
En toen kreeg ik dit.
297
00:29:58,735 --> 00:30:00,025
Dit werk.
298
00:30:02,888 --> 00:30:04,184
Deze familie.
299
00:30:08,369 --> 00:30:12,050
En ik was ... dat was ik
beter daardoor.
300
00:30:18,564 --> 00:30:20,064
En hoewel...
301
00:30:20,942 --> 00:30:22,411
ze zijn weg...
302
00:30:26,063 --> 00:30:28,345
Nu ben ik stil
proberen beter te worden.
303
00:30:31,663 --> 00:30:33,711
Ik denk dat we allebei
moet een leven krijgen.
304
00:30:36,558 --> 00:30:37,799
Jij eerst.
305
00:30:42,991 --> 00:30:44,413
Oh Hallo. Hoi!
306
00:30:44,437 --> 00:30:47,381
Is er iemand thuis?
Dit is Scott Lang.
307
00:30:47,406 --> 00:30:52,057
We ontmoetten een paar jaar geleden,
op het vliegveld? In Duitsland?
308
00:30:52,089 --> 00:30:54,950
Ik werd erg groot en
Ik had mijn masker op.
309
00:30:54,975 --> 00:30:56,896
- Je zou me niet herkennen.
- Is dit een oud bericht?
310
00:30:56,921 --> 00:30:59,853
Mierenman? Ant-Man, I
weet dat je dat weet.
311
00:30:59,939 --> 00:31:00,963
Het is de voordeur.
312
00:31:00,994 --> 00:31:02,795
Ik moet met jullie praten.
313
00:31:08,663 --> 00:31:09,664
Scott.
314
00:31:11,008 --> 00:31:13,016
- Ben je oke?
- Ja.
315
00:31:14,681 --> 00:31:17,238
Heb een van jullie ooit
studeerde kwantumfysica?
316
00:31:17,567 --> 00:31:19,684
Alleen in het midden van het gesprek.
317
00:31:19,872 --> 00:31:21,172
Alright. Zo...
318
00:31:21,977 --> 00:31:26,635
Vijf jaar geleden, vlak voor ...
Thanos,
319
00:31:26,738 --> 00:31:28,974
Ik was in een geroepen plaats
het kwantumrijk.
320
00:31:29,146 --> 00:31:32,015
Het kwantumrijk is als het
eigen microscopisch universum.
321
00:31:32,040 --> 00:31:35,682
Om daar te komen, moet je zijn
ongelooflijk klein. Hope, zij is mijn ...
322
00:31:37,418 --> 00:31:39,057
Zij ... zij was mijn ...
323
00:31:40,976 --> 00:31:44,680
Ze had me eruit moeten halen.
En toen gebeurde Thanos, en
324
00:31:44,705 --> 00:31:48,378
- Ik ben erin blijven steken.
- Sorry. Dat moet een lange 5 jaar zijn geweest.
325
00:31:48,404 --> 00:31:51,076
Ja, maar dat is het gewoon.
Dat was het niet.
326
00:31:51,084 --> 00:31:52,819
Voor mij was het vijf uur.
327
00:31:52,844 --> 00:31:55,409
Zie, de regels van het kwantumrijk
zijn niet zoals ze hier zijn.
328
00:31:55,455 --> 00:31:59,887
Alles is onvoorspelbaar. Is dat
Iemands broodje? Ik heb erge honger.
329
00:32:00,200 --> 00:32:01,201
Scott.
330
00:32:01,287 --> 00:32:03,178
Waar heb je het over?
331
00:32:03,270 --> 00:32:04,271
Zo...
332
00:32:05,389 --> 00:32:07,171
Wat ik wil zeggen is ...
333
00:32:07,889 --> 00:32:10,795
Tijd werkt anders
in het kwantumrijk.
334
00:32:10,865 --> 00:32:14,575
Het enige probleem is nu, wij
heb geen manier om het te navigeren.
335
00:32:14,600 --> 00:32:15,944
Maar wat als we dat deden?
336
00:32:15,969 --> 00:32:19,694
Ik kan niet stoppen om erover na te denken. Wat
als we de chaos op de een of andere manier konden beheersen,
337
00:32:19,719 --> 00:32:23,272
en we konden het navigeren? Wat nou als
er was een manier om binnen te komen
338
00:32:23,297 --> 00:32:25,787
het kwantumrijk op een bepaald moment
punt in de tijd maar dan
339
00:32:25,812 --> 00:32:29,249
verlaat het kwantumrijk op
een ander punt in de tijd? Net zoals...
340
00:32:30,498 --> 00:32:31,832
Zoals vóór Thanos.
341
00:32:31,857 --> 00:32:34,239
Wacht, ben je aan het praten
over een tijdmachine?
342
00:32:34,264 --> 00:32:37,342
Nee. Nee, natuurlijk niet.
Nee, geen tijdmachine.
343
00:32:37,367 --> 00:32:39,242
Het is meer een ...
344
00:32:40,669 --> 00:32:44,021
Ja, zoals een tijdmachine. ik
weten. Het is gek. Het is gek.
345
00:32:44,543 --> 00:32:47,769
Maar ik kan niet stoppen om erover na te denken.
Er moet een ...
346
00:32:48,331 --> 00:32:51,456
- Sommigen ... Het is gek.
- Scott ..
347
00:32:51,481 --> 00:32:55,824
Ik krijg e-mails van een wasbeer. Zo,
Niets klinkt meer gek.
348
00:32:56,208 --> 00:32:58,288
Dus met wie praten we hierover?
349
00:33:16,115 --> 00:33:17,255
Chow-time!
350
00:33:19,844 --> 00:33:20,982
Morgoona.
351
00:33:25,199 --> 00:33:27,411
Morgan H. Stark.
Wil je lunchen?
352
00:33:27,467 --> 00:33:30,504
- Definieer lunch of word gedesintegreerd.
- Oke.
353
00:33:31,376 --> 00:33:32,727
Dat zou je niet moeten zijn
dragen dat, oke?
354
00:33:32,752 --> 00:33:35,870
Dat is onderdeel van een speciale verjaardag
cadeau dat ik voor mam maak.
355
00:33:39,028 --> 00:33:41,519
Daar ga je. Ben jij
denken over lunch?
356
00:33:41,748 --> 00:33:43,905
Wil je een handvol krekels?
357
00:33:43,968 --> 00:33:45,812
- Nee.
- Dat is wat je wil.
358
00:33:45,837 --> 00:33:49,253
- Hoe heb je dit gevonden?
- Garage.
359
00:33:49,289 --> 00:33:50,062
Werkelijk?
360
00:33:50,087 --> 00:33:52,447
- Was je er naar op zoek?
- Nee.
361
00:33:52,970 --> 00:33:54,643
Ik heb het echter gevonden.
362
00:33:54,932 --> 00:33:58,160
Je vindt het leuk om naar de garage te gaan, huh?
Dat doet papa ook.
363
00:33:59,193 --> 00:34:02,303
Het is eigenlijk prima. Mam nooit
draagt alles wat ik draag.
364
00:34:23,422 --> 00:34:25,936
Nu, we weten wat
het klinkt als...
365
00:34:26,009 --> 00:34:27,963
Tony na alles wat je gezien hebt,
is iets echt onmogelijk ...
366
00:34:27,987 --> 00:34:30,377
Quantum fluctuatie rotzooi
met de Planck-schaal,
367
00:34:30,402 --> 00:34:33,412
die vervolgens de Deutsch triggert
propositie. Kunnen we dat eens zijn?
368
00:34:33,569 --> 00:34:34,569
Dank je.
369
00:34:34,608 --> 00:34:37,266
In termen van Layman betekent het
je komt niet naar huis.
370
00:34:37,291 --> 00:34:38,292
- Ik deed.
- Nee.
371
00:34:38,330 --> 00:34:40,327
Je hebt per ongeluk overleefd.
Het is een...
372
00:34:40,374 --> 00:34:42,884
Het is een miljard-op-één
kosmische toeval.
373
00:34:42,952 --> 00:34:44,720
En nu wil je een ... trekken
374
00:34:44,875 --> 00:34:46,344
Hoe noem je het?
375
00:34:48,063 --> 00:34:50,775
- Een tijdoverval?
- Ja. Tijd overleeft.
376
00:34:51,049 --> 00:34:53,218
Natuurlijk. Waarom deden we dat niet
denk hier eerder aan?
377
00:34:53,243 --> 00:34:55,735
Oh! Omdat het belachelijk is?
Omdat het een fluitje is?
378
00:34:55,760 --> 00:34:59,208
De stenen zijn in het verleden. Wij
kan teruggaan en we kunnen ze krijgen.
379
00:34:59,233 --> 00:35:01,740
We kunnen onze eigen vingers knippen.
We kunnen iedereen terugbrengen.
380
00:35:01,765 --> 00:35:03,908
Of verpest het slechter dan
hij heeft het al, toch?
381
00:35:03,948 --> 00:35:05,174
Ik geloof niet dat we dat zouden doen.
382
00:35:05,299 --> 00:35:08,613
Dit moet ik zeggen. Soms
mis dat duizelingwekkende optimisme.
383
00:35:08,893 --> 00:35:11,910
Maar hoge verwachtingen niet
help als er geen logische,
384
00:35:11,935 --> 00:35:16,234
tastbaar, manier voor mij om veilig te zijn
voer genoemde tijdoverval uit.
385
00:35:16,727 --> 00:35:19,356
Ik geloof de meest waarschijnlijke uitkomst
zal onze collectieve ondergang zijn.
386
00:35:19,381 --> 00:35:22,390
Niet als we strikt volgen
de regels voor tijdreizen.
387
00:35:22,617 --> 00:35:26,565
Dat betekent niet praten met ons verleden
zelf, niet gokken op sportevenementen ...
388
00:35:26,597 --> 00:35:29,129
Ik zal je stoppen
precies daar, Scott.
389
00:35:29,685 --> 00:35:31,755
Vertel je het serieus
mij dat je van plan bent
390
00:35:31,780 --> 00:35:34,882
opslaan het universum is gebaseerd
op terug naar de toekomst?
391
00:35:36,827 --> 00:35:38,906
- Nee.
- Goed. Je had me daar zorgen over gemaakt.
392
00:35:38,928 --> 00:35:42,203
Omdat dat onzin zou zijn. dat is
niet hoe kwantumfysica werkt.
393
00:35:42,456 --> 00:35:43,457
Tony ...
394
00:35:45,458 --> 00:35:47,350
We moeten opstaan.
395
00:35:47,749 --> 00:35:50,501
We stonden wel. En
maar toch zijn we hier.
396
00:35:51,939 --> 00:35:55,707
Ik weet dat je veel op het spel staat.
Je hebt een vrouw, een dochter.
397
00:35:56,544 --> 00:36:00,797
Maar ik heb iemand verloren die erg belangrijk voor me was.
Veel mensen deden dat.
398
00:36:00,890 --> 00:36:05,274
En nu hebben we een kans om te brengen
haar rug. Om iedereen terug te brengen.
399
00:36:05,299 --> 00:36:06,684
En je vertelt het mij
dat je zelfs niet ...
400
00:36:06,709 --> 00:36:08,863
Dat klopt, Scott.
Ik zal niet. Laat het.
401
00:36:10,552 --> 00:36:12,162
Ik heb een kind.
402
00:36:14,008 --> 00:36:16,259
Mama heeft het me gezegd
kom en red je.
403
00:36:16,284 --> 00:36:18,932
Goed gedaan. Ik ben gered.
404
00:36:19,525 --> 00:36:21,676
Ik wou dat je hierheen zou komen
vraag me iets anders.
405
00:36:21,692 --> 00:36:24,607
Nog iets anders. Eerlijk, gelukkig
om jullie te zien, het was ...
406
00:36:24,686 --> 00:36:27,797
- Oh, en de tafel staat voor zes.
- Tony, ik begrijp het.
407
00:36:27,914 --> 00:36:30,305
En ik ben blij voor je.
Ik ben echt.
408
00:36:30,924 --> 00:36:32,885
Maar dit is een tweede kans.
409
00:36:33,183 --> 00:36:35,622
Ik kreeg mijn tweede kans
hier, Cap.
410
00:36:35,721 --> 00:36:37,839
Ik kan de dobbelsteen niet opnieuw gooien.
411
00:36:39,329 --> 00:36:42,034
Als je geen winkel spreekt,
je kunt blijven voor de lunch.
412
00:36:44,787 --> 00:36:47,360
- Hij is bang.
- Hij is niet verkeerd.
413
00:36:47,578 --> 00:36:49,805
Ja, maar ik bedoel,
wat gaan we doen?
414
00:36:49,885 --> 00:36:52,072
We hebben hem nodig. Wat,
gaan we stoppen?
415
00:36:52,097 --> 00:36:54,004
Nee. Ik wil het goed doen.
416
00:36:57,277 --> 00:36:59,459
We hebben een nodig
echt grote hersenen.
417
00:36:59,810 --> 00:37:01,537
Groter dan de zijne?
418
00:37:01,880 --> 00:37:04,718
Kom op. Ik voel me alsof ik de enige ben
een die hier eet. Probeer een deel daarvan.
419
00:37:04,743 --> 00:37:05,977
Heb wat eieren.
420
00:37:06,243 --> 00:37:07,525
Ik ben zo verward.
421
00:37:07,553 --> 00:37:10,203
- Dit zijn verwarrende tijden.
- Juist. Nee nee...
422
00:37:10,227 --> 00:37:13,111
- Dat is niet wat ik bedoelde. IK...
- Nee, ik begrijp het.
423
00:37:13,136 --> 00:37:16,544
Ik maak een grapje! Ik weet.
Het is gek.
424
00:37:16,669 --> 00:37:20,942
- Ik draag nu overhemden.
- Ja! Hoe? Waarom?
425
00:37:21,082 --> 00:37:23,632
Vijf jaar geleden
kreeg onze ezels verslagen.
426
00:37:24,101 --> 00:37:27,010
Maar het was erger voor mij.
Omdat ik twee keer verloor.
427
00:37:27,253 --> 00:37:31,355
Eerst verloor Hulk. Toen verloor Banner het.
Toen zijn we allemaal verloren.
428
00:37:31,380 --> 00:37:34,226
Niemand heeft je de schuld gegeven, Bruce.
- Ik deed.
429
00:37:35,793 --> 00:37:37,662
Jarenlang ben ik geweest
de Hulk behandelen zoals hij is
430
00:37:37,687 --> 00:37:40,125
een soort van ziekte,
iets om van af te komen.
431
00:37:40,900 --> 00:37:43,783
Maar toen begon ik te kijken
bij hem als de remedie.
432
00:37:43,851 --> 00:37:48,908
Achttien maanden in een gammalaboratorium. ik zet
de hersenen en de spieren samen.
433
00:37:49,049 --> 00:37:52,824
En kijk nu naar mij.
Beste van twee werelden.
434
00:37:53,031 --> 00:37:55,110
- Pardon, meneer Hulk?
- Ja?
435
00:37:55,135 --> 00:37:58,746
- Kunnen we een foto krijgen?
- 100%, kleine persoon.
436
00:37:58,771 --> 00:38:01,521
Kom op, stap op
up. Vind je het erg?
437
00:38:01,560 --> 00:38:03,083
- Oh. Ja.
- Bedankt.
438
00:38:03,242 --> 00:38:05,869
- Zeg "groen".
- Groen.
439
00:38:05,894 --> 00:38:07,549
Greeeen.
440
00:38:07,574 --> 00:38:10,279
- Heb je dat begrepen?
- Dat is goed.
441
00:38:10,607 --> 00:38:13,617
Wil je er geen met me meenemen?
Ik ben Ant-Man.
442
00:38:16,392 --> 00:38:18,047
Het zijn Hulk-fans.
Ze kennen Ant-Man niet.
443
00:38:18,072 --> 00:38:20,260
- Niemand doet.
- Wacht, nee, nee, hij wil ...
444
00:38:20,285 --> 00:38:22,809
Je wilt een
foto met hem, toch?
445
00:38:22,834 --> 00:38:24,952
Hij zegt zelfs nee dat doet hij niet.
Ik snap het.
446
00:38:24,977 --> 00:38:27,938
Ik wil het ook niet. Ik niet
wil een foto met hen.
447
00:38:27,940 --> 00:38:29,847
Hij zal zich slecht voelen.
- Sorry.
448
00:38:29,878 --> 00:38:32,224
- Ze zeiden dat ze het zouden doen.
- Ik wil het niet meer.
449
00:38:32,249 --> 00:38:34,972
- Je zou je slecht voelen ...
- Neem de verdomde telefoon.
450
00:38:35,847 --> 00:38:36,808
Bedankt, meneer Hulk.
451
00:38:36,833 --> 00:38:39,111
Nee, het is geweldig, kinderen.
Dank u zeer.
452
00:38:39,136 --> 00:38:41,293
- Hulk uit!
- Bruce.
453
00:38:42,115 --> 00:38:43,810
- Schar.
- Bruce.
454
00:38:43,835 --> 00:38:46,539
Luister naar je moeder.
Ze weet beter.
455
00:38:46,564 --> 00:38:49,533
- Over wat we zeiden ...
- Juist.
456
00:38:51,446 --> 00:38:54,150
De hele tijd reizen over?
457
00:38:55,564 --> 00:38:58,747
Jongens, het is buiten
mijn expertisegebied.
458
00:38:59,662 --> 00:39:01,545
Nou, je trok dit uit.
459
00:39:01,921 --> 00:39:05,376
Ik herinner me een tijd toen dat
leek ook vrij onmogelijk.
460
00:39:38,744 --> 00:39:41,449
Kijk naar een mod inspiratie,
laat me kijken wat uitcheckt.
461
00:39:41,735 --> 00:39:45,605
Dus raad een laatste sim eerder aan
we pakken het in voor de nacht.
462
00:39:45,629 --> 00:39:50,233
Deze keer in de vorm van een
mobius strip, omgekeerd. Gelieve?
463
00:39:50,258 --> 00:39:51,891
Verwerken...
464
00:39:55,057 --> 00:39:59,393
Geef me die eigenwaarde. Dat, deeltje
factoring en spectrale decomp.
465
00:39:59,418 --> 00:40:02,116
- Dat zal een seconde duren.
- Een momentje.
466
00:40:02,537 --> 00:40:06,205
En maak je geen zorgen als het niet uitkomt.
Ik ben gewoon een beetje ...
467
00:40:06,929 --> 00:40:09,040
Model weergegeven.
468
00:40:20,292 --> 00:40:21,346
Shit!
469
00:40:21,916 --> 00:40:22,917
Shit!
470
00:40:26,862 --> 00:40:28,769
Wat doe je
op, kleine juffrouw?
471
00:40:28,824 --> 00:40:30,629
- Shit.
- Nee. Dat zeggen we niet.
472
00:40:30,669 --> 00:40:33,897
Alleen mama zegt dat woord. Ze
bedacht het, het behoort haar toe.
473
00:40:33,997 --> 00:40:35,039
Waarom ben je wakker?
474
00:40:35,064 --> 00:40:37,691
Omdat ik wat belangrijke shit heb
hier doorgaan. Wat denk je?
475
00:40:37,716 --> 00:40:40,855
Nee, ik heb iets in mijn gedachten.
Ik heb iets in mijn gedachten.
476
00:40:40,880 --> 00:40:44,867
- Was het Juice Pops?
- Dat was het zeker.
477
00:40:46,606 --> 00:40:49,739
Dat is afpersing.
Wat voor soort wil je?
478
00:40:49,764 --> 00:40:53,617
Grote geesten denken hetzelfde. Sap
Pops, precies was op ...
479
00:40:55,142 --> 00:40:56,494
mijn gedachten.
480
00:40:57,316 --> 00:41:00,489
Ben je klaar? Ja?
Nu ben je.
481
00:41:05,844 --> 00:41:08,932
- Dat gezicht, daarheen.
- Vertel me een verhaal.
482
00:41:09,199 --> 00:41:10,801
Een verhaal.
483
00:41:11,075 --> 00:41:13,512
Er was eens Mongoona
ging naar bed. Het einde.
484
00:41:13,568 --> 00:41:14,978
Dat is een vreselijk verhaal.
485
00:41:15,003 --> 00:41:17,254
Kom op, dat is jouw
favoriete verhaal.
486
00:41:17,338 --> 00:41:18,807
Ik hou van je tonnen.
487
00:41:20,528 --> 00:41:23,052
Ik hou van je 3.000.
488
00:41:23,960 --> 00:41:24,960
Wauw.
489
00:41:32,101 --> 00:41:35,126
3.000. Dat is gek.
490
00:41:35,964 --> 00:41:38,498
Ga naar bed. Of ik zal
verkoop al je speelgoed.
491
00:41:38,832 --> 00:41:40,028
Slaap lekker.
492
00:41:40,802 --> 00:41:44,476
Niet dat het een wedstrijd is,
maar ze houdt van mij 3000.
493
00:41:44,495 --> 00:41:45,249
Is zij nu?
494
00:41:45,274 --> 00:41:49,174
Je was ergens in
het lage bereik van 6 tot 900.
495
00:41:54,815 --> 00:41:58,857
- Wat ben je aan het lezen?
- Gewoon een boek over composteren.
496
00:41:58,882 --> 00:42:01,100
Wat is er nieuw bij composteren?
497
00:42:02,367 --> 00:42:04,001
- Net...
- Ik heb het uitgezocht...
498
00:42:05,010 --> 00:42:06,479
trouwens.
499
00:42:07,690 --> 00:42:10,261
Weet je, gewoon zodat we praten
ongeveer hetzelfde ...
500
00:42:10,708 --> 00:42:12,091
Tijdreizen.
501
00:42:13,224 --> 00:42:14,225
Wat?
502
00:42:17,689 --> 00:42:18,690
Wauw.
503
00:42:20,989 --> 00:42:21,989
Dat is ...
504
00:42:22,763 --> 00:42:26,492
Geweldig, en ... angstaanjagend.
505
00:42:26,555 --> 00:42:27,735
Dat is juist.
506
00:42:35,445 --> 00:42:39,644
- Ik heb echt geluk gehad.
- Ja. Ik weet.
507
00:42:39,714 --> 00:42:42,841
- Veel mensen niet.
- Nee, ik kan niet iedereen helpen.
508
00:42:44,127 --> 00:42:47,082
- Het lijkt erop dat je kunt.
- Niet als ik stop.
509
00:42:48,630 --> 00:42:51,827
Ik kan er een speld in doen
nu en stop.
510
00:42:52,186 --> 00:42:53,453
Tony ...
511
00:42:53,939 --> 00:42:59,074
proberen om je te laten stoppen is er één geweest
van de weinige mislukkingen van mijn hele leven.
512
00:43:02,947 --> 00:43:08,567
Ik heb soms het gevoel dat ik het in een afgesloten ruimte moet stoppen
doos en laat het op de bodem van een meer vallen ...
513
00:43:09,318 --> 00:43:11,162
...ga naar bed.
514
00:43:16,895 --> 00:43:19,405
Maar zou je kunnen rusten?
515
00:43:23,907 --> 00:43:26,994
Oké, hier gaan we. Tijd
reistring nummer één.
516
00:43:27,214 --> 00:43:31,912
Scott, schiet op, eh ...
Het busje.
517
00:43:33,821 --> 00:43:37,250
Breakers zijn ingesteld. noodgeval
generatoren staan op standby.
518
00:43:37,275 --> 00:43:42,195
Goed. Want als we op de grid blazen, doe ik dat niet
wil Tiny hier in de jaren vijftig verliezen.
519
00:43:42,289 --> 00:43:44,610
- Excuseer mij?
- Hij maakt een grapje.
520
00:43:44,876 --> 00:43:46,696
Je kunt zulke dingen niet zeggen.
521
00:43:46,721 --> 00:43:49,824
Alleen ... het was,
gewoon een slechte grap.
522
00:43:51,177 --> 00:43:53,451
- Je maakte een grapje, toch?
- Ik heb geen idee.
523
00:43:53,528 --> 00:43:57,671
We hebben het hier over tijdreizen.
Of het is allemaal een grap, of niets is het.
524
00:43:58,030 --> 00:44:00,844
Waren goed! Zet je helm op.
525
00:44:01,556 --> 00:44:04,284
Scott, ik ga je sturen
een week terug, maar je zult lopen
526
00:44:04,309 --> 00:44:07,310
rond voor een uur, breng dan
je bent over 10 seconden terug.
527
00:44:07,490 --> 00:44:09,937
- Klinkt logisch?
- Volmaakt niet verwarrend.
528
00:44:09,962 --> 00:44:12,565
Veel geluk, Scott. Je hebt dit.
529
00:44:13,541 --> 00:44:17,320
Je hebt gelijk. Ik doe,
Kapitein Amerika.
530
00:44:18,977 --> 00:44:24,824
Op de telling van drie.
3 .. 2 .. 1 ..
531
00:44:28,582 --> 00:44:31,865
Guys? Dit voelt niet goed.
532
00:44:32,005 --> 00:44:33,874
- Wat gebeurd er? Wacht even.
- Wie is dat?
533
00:44:33,899 --> 00:44:35,908
- Is dat Scott?
- Ja, het is Scott!
534
00:44:38,984 --> 00:44:40,696
Ooh! Mijn rug!
535
00:44:43,264 --> 00:44:45,707
- Kun je hem terughalen?
- Ik werk eraan!
536
00:44:52,649 --> 00:44:53,649
Het is een baby.
537
00:44:53,675 --> 00:44:55,261
- Het is Scott.
- Als een baby!
538
00:44:55,286 --> 00:44:56,988
- Hij zal groeien.
- Breng Scott terug.
539
00:44:57,013 --> 00:44:59,309
Als ik zeg, dood de
kracht, dood de kracht.
540
00:45:00,521 --> 00:45:02,592
En ... dood het!
541
00:45:06,044 --> 00:45:08,044
Iemand heeft mijn broek geplast.
542
00:45:08,091 --> 00:45:09,325
Oh godzijdank.
543
00:45:09,411 --> 00:45:12,703
Maar ik weet niet of het was
"baby" mij of "oud" mij.
544
00:45:15,981 --> 00:45:17,991
Of, gewoon "mij" mij.
545
00:45:18,132 --> 00:45:19,961
Tijdreizen!
546
00:45:23,487 --> 00:45:24,488
Wat?
547
00:45:25,832 --> 00:45:28,630
Ik zie dit als een absolute overwinning.
548
00:46:13,860 --> 00:46:15,064
Waarom het lange gezicht?
549
00:46:15,127 --> 00:46:17,057
Laat me raden. Hij
veranderd in een baby.
550
00:46:18,084 --> 00:46:20,272
Onder andere dingen, ja.
Wat doe jij hier?
551
00:46:20,335 --> 00:46:22,297
Dat is de EPR-paradox.
552
00:46:22,493 --> 00:46:26,144
In plaats van Lang door te duwen, jij
Misschien was het tijd om door Lang te gaan.
553
00:46:26,169 --> 00:46:29,122
Het is lastig. Gevaarlijk. Iemand
kon je ertegen waarschuwen.
554
00:46:29,132 --> 00:46:31,555
- Jij deed.
- Oh, toch?
555
00:46:32,278 --> 00:46:36,859
Godzijdank, ik ben hier.
Hoe dan ook, ik heb het opgelost.
556
00:46:36,884 --> 00:46:39,306
Een volledig functionerend
tijd-ruimte GPS.
557
00:46:41,328 --> 00:46:43,396
Ik wil gewoon vrede.
558
00:46:43,939 --> 00:46:47,230
Blijkt, wrok is
bijtend, en ik haat het.
559
00:46:47,745 --> 00:46:49,066
Ik ook.
560
00:46:50,331 --> 00:46:52,166
We hebben een kans om te krijgen
deze stenen, maar ik
561
00:46:52,191 --> 00:46:53,943
Ik moet je het mijn vertellen
prioriteit is om terug te brengen
562
00:46:53,973 --> 00:46:56,363
wat we verloren?
Ik hoop van wel.
563
00:46:56,388 --> 00:46:59,257
Houden wat ik heb gevonden? ik
moet, tot elke prijs.
564
00:47:00,485 --> 00:47:04,331
En misschien niet sterven
proberen zal leuk zijn.
565
00:47:06,723 --> 00:47:08,623
Klinkt als een deal.
566
00:47:31,686 --> 00:47:35,735
- Tony, ik weet het niet ...
- Waarom? Hij heeft het voor jou gemaakt.
567
00:47:36,384 --> 00:47:40,793
En eerlijk gezegd moet ik het eruit halen
garage voordat Morgan aan het rodelen is.
568
00:47:45,528 --> 00:47:46,904
Bedankt, Tony.
569
00:47:47,647 --> 00:47:51,797
Wil je dat een beetje stil houden?
Ik heb er geen voor het hele team meegebracht.
570
00:47:52,921 --> 00:47:58,401
- We krijgen het hele team, ja?
- Daar werken we nu aan.
571
00:48:16,229 --> 00:48:21,741
- Hé, humie! Waar is big green?
- Keuken. I denk.
572
00:48:23,321 --> 00:48:27,589
- Dat is geweldig.
- Rhodey, voorzichtig bij re-entry.
573
00:48:27,605 --> 00:48:30,208
Er zit een idioot in
de landingszone.
574
00:48:30,729 --> 00:48:31,730
Oh God!
575
00:48:32,331 --> 00:48:34,816
Hoe gaat het, een normale man?
576
00:49:25,190 --> 00:49:29,630
Een soort stap naar beneden van een gouden paleis
met wat magische hamers en zo.
577
00:49:29,655 --> 00:49:32,148
Hé, heb medeleven, vriend.
Ten eerste hebben ze Asgard verloren,
578
00:49:32,173 --> 00:49:35,220
dan de helft van de mensen. Zij zijn
waarschijnlijk gewoon blij om een thuis te hebben.
579
00:49:35,245 --> 00:49:37,209
Je had niet moeten komen!
580
00:49:38,702 --> 00:49:39,703
Valkyrie!
581
00:49:40,245 --> 00:49:42,582
Geweldig om je te zien, Angry Girl.
582
00:49:42,879 --> 00:49:46,013
Ik denk dat ik je beter vond
een van de andere manieren.
583
00:49:46,458 --> 00:49:48,639
- Dit is Rocket.
- Hoe gaat het'?
584
00:49:50,703 --> 00:49:52,829
- Hij zal je niet zien.
- Dat is slecht, huh?
585
00:49:53,230 --> 00:49:55,898
We zien hem maar één keer per maand,
wanneer hij binnenkomt voor ...
586
00:49:56,771 --> 00:49:58,162
...benodigdheden.
587
00:49:58,716 --> 00:50:00,900
- Het is zo slecht.
- Ja.
588
00:50:13,423 --> 00:50:14,633
Wat de...
589
00:50:17,100 --> 00:50:20,164
Woo! Er is hier iets doodgegaan.
590
00:50:20,805 --> 00:50:23,025
Hallo? Thor?
591
00:50:23,494 --> 00:50:25,627
Ben je hier over de kabel?
592
00:50:25,870 --> 00:50:31,460
De Cinemax raakte twee weken geleden leeg,
en, sporten waren allemaal soort van fuzzy ...
593
00:50:32,198 --> 00:50:33,525
Thor?
594
00:50:41,180 --> 00:50:43,962
Jongens! O mijn God!
595
00:50:45,323 --> 00:50:47,801
Mijn God! Het is zo
Goed om je te zien!
596
00:50:48,004 --> 00:50:50,006
Kom hier, jij kleine boefje!
597
00:50:50,490 --> 00:50:52,030
Nee, ik ben goed! Het gaat goed met mij.
598
00:50:52,405 --> 00:50:54,164
Dat is niet nodig!
599
00:50:54,208 --> 00:50:57,022
Hulk, je kent mijn vrienden,
Miek, Korg, toch?
600
00:50:57,054 --> 00:50:59,419
- Hey jongens!
- Hallo jongens. Elkaar lang niet gezien.
601
00:50:59,444 --> 00:51:02,315
Bier staat op de emmer. Voelen
gratis om in te loggen op de wi-fi.
602
00:51:02,340 --> 00:51:04,050
Geen wachtwoord, natuurlijk.
603
00:51:04,994 --> 00:51:09,058
Thor, hij is terug. Dat jochie op tv
noemde me gewoon weer een eikel.
604
00:51:09,895 --> 00:51:13,124
- Noobmaster.
- Ja, Noobmaster69.
605
00:51:15,759 --> 00:51:18,761
Noobmaster. Hé, het is weer Thor.
Weet je, de God van de Donder?
606
00:51:18,792 --> 00:51:21,833
Luister, vriend. Als u zich niet afmeldt
deze game zal ik meteen gaan vliegen
607
00:51:21,858 --> 00:51:24,679
naar je huis, kom naar beneden
die kelder waarin je je verstopt,
608
00:51:24,704 --> 00:51:27,141
trek je armen eraf
duw ze in je reet!
609
00:51:27,558 --> 00:51:30,654
Oh dat klopt. Ja, ga maar huilen
je vader, jij kleine wezel!
610
00:51:30,958 --> 00:51:32,108
Bedankt, Thor.
611
00:51:32,133 --> 00:51:33,720
Laat het me weten als hij
stoort je weer, oké?
612
00:51:33,745 --> 00:51:35,242
Dank u zeer. Ik zal.
613
00:51:35,796 --> 00:51:37,469
Dus jullie willen wat drinken?
Wat ben je aan het drinken?
614
00:51:37,494 --> 00:51:40,082
We hebben bier, tequila,
allerlei dingen.
615
00:51:43,005 --> 00:51:45,562
Buddy, alles goed met je?
616
00:51:45,609 --> 00:51:48,422
Ja ik ben in orde! Waarom,
zie ik er niet goed uit?
617
00:51:48,548 --> 00:51:50,596
Je ziet eruit als gesmolten ijs.
618
00:51:51,896 --> 00:51:54,343
Dus hoe gaat het?
619
00:51:54,375 --> 00:51:58,822
We hebben je hulp nodig. Er zou kunnen zijn
een kans om alles te repareren.
620
00:51:58,878 --> 00:52:02,629
Wat, zoals de kabel? Omdat dat is
stuurde me al wekenlang bananen.
621
00:52:02,676 --> 00:52:04,068
Zoals Thanos.
622
00:52:22,791 --> 00:52:25,849
Zeg die naam niet.
623
00:52:26,394 --> 00:52:29,459
Um, ja. Dat doen we eigenlijk niet
zeg die naam hier.
624
00:52:34,279 --> 00:52:36,304
Laat me alsjeblieft van je af.
625
00:52:39,251 --> 00:52:40,252
Nu, ik weet dat ...
626
00:52:41,767 --> 00:52:44,612
die kerel kan je bang maken.
627
00:52:44,871 --> 00:52:49,155
Waarom zou ik zijn? Waarom zou, waarom?
zou ik bang zijn voor die vent?
628
00:52:49,742 --> 00:52:52,072
Ik ben degene die heeft vermoord
die vent, weet je nog?
629
00:52:52,814 --> 00:52:55,253
Hier is nog iemand anders
Die vent vermoord?
630
00:52:58,196 --> 00:53:01,291
Nee. Ik dacht het niet.
631
00:53:01,902 --> 00:53:06,029
Korg, waarom niet, vertel het iedereen
die Thanos 'grote hoofd afhakte.
632
00:53:06,054 --> 00:53:07,820
Umm ... Stormbreaker?
633
00:53:07,845 --> 00:53:10,368
Nu, wie slingert
Stormbreaker?
634
00:53:13,542 --> 00:53:17,117
Ik snap het. Je bevindt je op een ruwe plek, oké?
Ik ben er zelf geweest.
635
00:53:17,125 --> 00:53:19,368
Je wilt weten wie
heeft me er uit geholpen?
636
00:53:19,392 --> 00:53:22,346
Ik weet het niet.
Is het ... Natasha?
637
00:53:22,370 --> 00:53:23,713
Jij was het.
638
00:53:24,450 --> 00:53:26,099
Je hebt mij geholpen.
639
00:53:27,756 --> 00:53:32,423
Waarom vraag je het niet,
Asgardians daar beneden,
640
00:53:32,447 --> 00:53:34,980
hoeveel mijn hulp waard was.
641
00:53:39,863 --> 00:53:41,829
Degenen die over zijn, hoe dan ook.
642
00:53:41,959 --> 00:53:43,862
Ik denk dat we ze terug kunnen brengen.
643
00:53:44,354 --> 00:53:47,582
Hou op. Stop gewoon...
644
00:53:48,508 --> 00:53:53,534
Ik weet dat je denkt dat ik me hier beneden went
mijn zelfmedelijden, wachtend om gered te worden en
645
00:53:53,559 --> 00:53:56,375
en opgeslagen. Maar het gaat goed, oké?
Met ons gaat het goed, nietwaar?
646
00:53:56,400 --> 00:53:57,649
Nee, alles goed hier, maat!
647
00:53:57,674 --> 00:53:59,533
Dus wat het ook is
je biedt, we zijn
648
00:53:59,558 --> 00:54:01,910
er niet in, maakt het niet uit,
kan niets schelen.
649
00:54:01,942 --> 00:54:03,066
Vaarwel.
650
00:54:06,310 --> 00:54:07,726
We hebben je nodig, vriend.
651
00:54:17,514 --> 00:54:19,500
Er is bier op het schip.
652
00:54:23,582 --> 00:54:24,738
Welk soort?
653
00:56:11,253 --> 00:56:12,723
Wat ik wil ...
654
00:56:13,445 --> 00:56:15,057
Je kunt me niet geven.
655
00:56:38,417 --> 00:56:40,097
Je zou hier niet moeten zijn.
656
00:56:42,099 --> 00:56:43,655
Jij ook niet.
657
00:56:49,707 --> 00:56:51,356
Ik moet een klus doen.
658
00:56:52,958 --> 00:56:55,037
Is dat wat je bent?
dit noemen?
659
00:56:55,648 --> 00:56:58,852
Het vermoorden van al deze mensen is dat niet
ga je familie terughalen.
660
00:57:03,970 --> 00:57:05,564
We hebben iets gevonden.
661
00:57:06,792 --> 00:57:08,895
Een kans, misschien ...
662
00:57:12,305 --> 00:57:13,391
Niet doen.
663
00:57:14,462 --> 00:57:15,830
Niet wat?
664
00:57:18,629 --> 00:57:20,427
Geef me geen hoop.
665
00:57:23,746 --> 00:57:26,412
Het spijt me dat ik het niet kon
geef het je eerder.
666
00:57:47,668 --> 00:57:51,394
Links afdrijvend. Op de
kant daar, Lebowski.
667
00:57:54,423 --> 00:57:56,614
- Ratchet, hoe gaat het?
- Het is Rocket.
668
00:57:56,639 --> 00:57:59,734
Doe het rustig aan. Jij bent alleen
een genie op aarde, vriend.
669
00:57:59,789 --> 00:58:00,789
JEP.
670
00:58:04,293 --> 00:58:06,809
Tijd reissuit? Niet slecht.
671
00:58:07,238 --> 00:58:08,880
Hoi hoi hoi.
Makkelijk makkelijk!
672
00:58:08,911 --> 00:58:11,670
- Ik ben heel voorzichtig.
- Nee, je bent erg Hulky.
673
00:58:11,679 --> 00:58:14,255
- Ik ben voorzichtig.
- Dit zijn Pym-deeltjes, oké?
674
00:58:14,280 --> 00:58:17,033
En sinds Hank Pym is gebroken
uit het bestaan, dit is het.
675
00:58:17,058 --> 00:58:19,113
Dit is wat we hebben. wij zijn
niet meer maken.
676
00:58:19,138 --> 00:58:20,884
Scott, kalmeer.
- Sorry.
677
00:58:20,923 --> 00:58:23,289
Daar hebben we genoeg voor
een heen-en terugreis.
678
00:58:23,314 --> 00:58:27,685
Dat is het. Geen overschotten.
Plus, twee testritten.
679
00:58:31,826 --> 00:58:33,108
Eén testrun.
680
00:58:33,905 --> 00:58:35,704
Okee. ik ben niet
Ben je er klaar voor.
681
00:58:35,729 --> 00:58:36,944
Ik ben een spel.
682
00:58:39,370 --> 00:58:40,457
Ik doe het.
683
00:58:41,496 --> 00:58:43,779
Clint, nu ga je voelen
een beetje discombobulated
684
00:58:43,804 --> 00:58:45,538
van de chronoshift.
Maak je geen zorgen.
685
00:58:45,546 --> 00:58:46,873
Wacht even, laat me
jou iets vragen.
686
00:58:46,898 --> 00:58:49,720
Als we dit kunnen doen, weet je, ga
terug in de tijd, waarom doen we niet gewoon
687
00:58:49,745 --> 00:58:52,933
vind schat Thanos, weet je?
En...
688
00:58:56,241 --> 00:58:58,484
- Allereerst, dat is vreselijk.
- Het is Thanos.
689
00:58:58,509 --> 00:59:03,051
En ten tweede werkt de tijd niet zo.
Het verleden veranderen verandert niets aan de toekomst.
690
00:59:03,076 --> 00:59:05,945
Kijk, we gaan terug, we krijgen de
stenen voordat Thanos ze krijgt ...
691
00:59:05,970 --> 00:59:08,870
Thanos heeft de stenen niet.
Probleem opgelost.
692
00:59:08,895 --> 00:59:10,753
- Bingo.
- Dat is niet hoe het werkt.
693
00:59:10,778 --> 00:59:13,192
- Nou, dat is wat ik heb gehoord.
- Wat? Door wie? Wie heeft je dat verteld?
694
00:59:13,225 --> 00:59:16,039
Star Trek, Terminator,
TimeCop, Time After Time,
695
00:59:16,064 --> 00:59:17,389
- Kwantumsprong.
- Een rimpel in de tijd,
696
00:59:17,414 --> 00:59:19,914
- Ergens in de tijd,
- Bubbelbad tijdmachine.
697
00:59:19,939 --> 00:59:24,199
Bill en Ted's Excellent Adventure. Eigenlijk,
elke film die zich bezighoudt met tijdreizen.
698
00:59:24,224 --> 00:59:26,069
Die hard? Nee dat is het niet...
699
00:59:26,093 --> 00:59:27,133
Dit is bekend.
700
00:59:27,158 --> 00:59:29,502
Ik weet niet waarom iedereen gelooft
dat, maar dat is niet waar.
701
00:59:29,556 --> 00:59:33,847
Denk er eens over: als u reist naar de
verleden, dat verleden wordt jouw toekomst.
702
00:59:33,997 --> 00:59:37,220
En je vroegere cadeau
wordt het verleden.
703
00:59:37,306 --> 00:59:40,128
Die kan nu niet worden gewijzigd
door je nieuwe toekomst ...
704
00:59:40,172 --> 00:59:41,253
Precies.
705
00:59:41,573 --> 00:59:44,621
So Back to the Future's
een stelletje onzin?
706
00:59:49,056 --> 00:59:55,153
Oké, Clint. wij zijn
gaan in 3 .. 2 .. 1 ...
707
01:01:07,619 --> 01:01:08,768
Kuiper?
708
01:01:08,972 --> 01:01:11,810
- Waar zijn mijn koptelefoons?
- Lila?
709
01:01:17,117 --> 01:01:18,887
Lila! Nee!
710
01:01:23,967 --> 01:01:24,968
Dad?
711
01:01:28,876 --> 01:01:29,955
Dad?
712
01:01:40,466 --> 01:01:42,991
Hoi hoi. Kijk naar
me. Gaat het?
713
01:01:43,843 --> 01:01:44,844
Ja.
714
01:01:47,743 --> 01:01:49,042
Het werkte.
715
01:01:50,695 --> 01:01:51,977
Het werkte.
716
01:01:55,245 --> 01:01:57,167
Oké, dus het "hoe" werkt.
717
01:01:57,676 --> 01:02:01,184
Nu moeten we erachter komen
"wanneer" en de "waar".
718
01:02:01,894 --> 01:02:03,629
Bijna iedereen hierin
kamer heeft een ontmoeting gehad
719
01:02:03,654 --> 01:02:05,482
met minstens één van de
zes Infinity Stones.
720
01:02:05,522 --> 01:02:07,287
Wel, ik zou de vervangen
woord 'ontmoeting' voor 'verdomme
721
01:02:07,312 --> 01:02:09,774
bijna zijn door één gedood
van de zes Infinity Stones. '
722
01:02:09,970 --> 01:02:13,393
Ik niet. Ik weet niet eens wat
waar heb je het allemaal over.
723
01:02:13,518 --> 01:02:18,513
Hoe dan ook, we hebben alleen genoeg Pym
Deeltjes voor één heen- en terugreis,
724
01:02:18,560 --> 01:02:21,922
en deze stenen zijn er in veel geweest
verschillende plaatsen door de geschiedenis heen.
725
01:02:21,947 --> 01:02:26,119
Onze geschiedenis. Dus niet veel
handige plekken om gewoon binnen te komen.
726
01:02:26,308 --> 01:02:29,872
- Dat betekent dat we onze doelen moeten kiezen.
- Correct.
727
01:02:29,966 --> 01:02:33,139
Zo. Laten we beginnen
met de Aether.
728
01:02:33,303 --> 01:02:35,241
Thor, wat weet je?
729
01:02:40,002 --> 01:02:41,221
Slaapt hij?
730
01:02:41,444 --> 01:02:42,444
Nee nee.
731
01:02:42,509 --> 01:02:44,158
Hij is vrij zeker dat hij dood is.
732
01:02:46,961 --> 01:02:49,298
Waar te beginnen? Umm ...
733
01:02:50,441 --> 01:02:53,278
De ether, eerst
is geen steen.
734
01:02:53,458 --> 01:02:56,851
Iemand heeft het eerder een steen genoemd.
Ahum...
735
01:02:56,913 --> 01:03:00,618
Het is meer een ... een boze
sludge, soort dingen. Zo...
736
01:03:00,643 --> 01:03:03,786
Iemand moet aanpassen
dat, en stop dat te zeggen.
737
01:03:03,993 --> 01:03:05,927
Hier is een interessant
verhaal.
738
01:03:06,008 --> 01:03:08,458
Over de ether. Mijn
grootvader, vele jaren
739
01:03:08,483 --> 01:03:12,488
geleden, moest de steen verbergen
van de Dark Elves.
740
01:03:14,516 --> 01:03:17,378
Enge wezens. Zo
Jane, eigenlijk ...
741
01:03:17,643 --> 01:03:23,443
Oh, daar is ze. Dat is Jane ...
Ze is ... een oude vlam van mij.
742
01:03:24,043 --> 01:03:27,451
Ze ... ze stak haar hand
in een rots deze ene keer ...
743
01:03:27,487 --> 01:03:30,813
en toen bleef de Aether hangen
zichzelf in haar.
744
01:03:30,834 --> 01:03:34,039
En zij werd heel erg ziek.
Dus ik moest haar meenemen naar
745
01:03:34,064 --> 01:03:37,800
Asgard, waar ik vandaan kom.
En we moesten haar proberen te repareren.
746
01:03:37,855 --> 01:03:43,476
We waren toen aan het daten, zie je. ik
moest haar voorstellen aan mijn moeder ...
747
01:03:44,893 --> 01:03:47,129
wie is dood, en umm ...
748
01:03:48,142 --> 01:03:51,942
Oh je weet wel. Jane en ik zijn dat niet
zelfs daten, dus ...
749
01:03:52,277 --> 01:03:54,818
Deze dingen gebeuren echter, weet je.
Niets duurt eeuwig.
750
01:03:54,843 --> 01:03:56,075
- Het enige dat ...
- Waarom ga je niet zitten.
751
01:03:56,100 --> 01:04:00,502
Ik ben nog niet klaar. Het enige dat
is permanent in het leven, is vergankelijkheid.
752
01:04:01,261 --> 01:04:02,370
Geweldig.
753
01:04:02,395 --> 01:04:03,566
Eieren? Ontbijt?
754
01:04:03,591 --> 01:04:05,531
Nee. Ik zou graag een Bloody Mary willen.
755
01:04:05,590 --> 01:04:08,445
Quill zei dat hij het had gestolen
Power Stone van Morag.
756
01:04:08,688 --> 01:04:12,002
- Is dat een persoon?
- Morag is een planeet.
757
01:04:12,281 --> 01:04:13,977
Quill was een persoon.
758
01:04:14,579 --> 01:04:17,150
Als een planeet? Net zoals
in de ruimte?
759
01:04:17,276 --> 01:04:21,083
Oh kijk. Het is een beetje
puppy, allemaal blij en alles.
760
01:04:21,215 --> 01:04:24,741
Wil je naar de ruimte? U
Wil je naar de ruimte, puppy?
761
01:04:24,806 --> 01:04:26,747
Ik breng je naar de ruimte.
762
01:04:27,280 --> 01:04:30,915
- Thanos vond de Soul Stone op Vormir.
- Wat is Vormir?
763
01:04:31,486 --> 01:04:35,981
Een heerschappij van de dood, helemaal niet
centrum van het celestiale bestaan.
764
01:04:37,375 --> 01:04:41,167
Het is waar ... Thanos
vermoordde mijn zus.
765
01:04:47,583 --> 01:04:48,583
Dat is genoteerd.
766
01:04:50,244 --> 01:04:52,346
- That Time Stone guy ...
- Dokter Strange.
767
01:04:52,386 --> 01:04:53,933
Ja, wat voor soort
van een dokter was hij?
768
01:04:53,941 --> 01:04:57,600
- Neurostuff ontmoet konijn van een hoed.
- Mooie plek in het dorp.
769
01:04:57,632 --> 01:05:00,084
- Ja. Sullivan Street.
- Hmm ... Bleecker.
770
01:05:00,109 --> 01:05:01,719
Wacht, hij woonde in New York?
771
01:05:01,985 --> 01:05:04,963
- Nee. Hij woonde in Toronto.
- Ja, niet Bleecker. Het is Sullivan.
772
01:05:05,335 --> 01:05:10,291
Jongens, als je het juiste jaar kiest,
er zijn drie stenen in New York.
773
01:05:12,504 --> 01:05:13,942
Sluit de voordeur!
774
01:05:16,889 --> 01:05:19,429
Okee. We hebben een plan.
775
01:05:19,507 --> 01:05:24,326
Zes stenen, drie
teams, één schot.
776
01:05:33,475 --> 01:05:35,578
Vijf jaar geleden zijn we verloren.
777
01:05:36,587 --> 01:05:37,951
Wij allemaal.
778
01:05:39,855 --> 01:05:40,903
We verloren vrienden ...
779
01:05:42,300 --> 01:05:43,627
We zijn familie kwijtgeraakt ...
780
01:05:45,777 --> 01:05:47,590
We verloren een deel van onszelf.
781
01:05:48,818 --> 01:05:51,280
Vandaag hebben we een kans
om alles terug te nemen.
782
01:05:52,498 --> 01:05:55,679
Je kent je teams, jij
ken je missies.
783
01:05:56,094 --> 01:05:58,924
Pak de stenen, haal ze terug.
784
01:05:58,979 --> 01:06:03,341
Eén rondje elk. Geen fouten.
Geen overschotten.
785
01:06:03,764 --> 01:06:05,981
De meesten van ons gaan
ergens weten we.
786
01:06:06,035 --> 01:06:08,724
Maar dat betekent niet dat wij
zou moeten weten wat te verwachten.
787
01:06:08,943 --> 01:06:12,148
Doe voorzichtig. Pas op
voor elkaar.
788
01:06:13,228 --> 01:06:17,379
Dit is de strijd van ons leven.
En we gaan winnen.
789
01:06:19,652 --> 01:06:21,293
Koste wat het kost.
790
01:06:23,805 --> 01:06:25,103
Succes.
791
01:06:25,782 --> 01:06:27,574
- Daar is hij best goed in.
- Oké?
792
01:06:27,652 --> 01:06:30,591
Okee. Je hebt de man gehoord.
Strijk met die toetsen, gelei groen.
793
01:06:31,301 --> 01:06:33,412
Tractoren ingeschakeld.
794
01:06:33,789 --> 01:06:35,827
Je belooft om dat te brengen
terug in één stuk, toch?
795
01:06:35,852 --> 01:06:37,845
Ja, ja, ja
Ja. Oke.
796
01:06:37,870 --> 01:06:41,630
- Ik zal mijn best doen.
- Zoals beloftes gaan, dat was behoorlijk zwak.
797
01:06:44,189 --> 01:06:45,672
Zie je zo.
798
01:07:39,825 --> 01:07:43,241
Oké, we hebben allemaal onze opdrachten.
Twee stenen boven, een steen, naar beneden.
799
01:07:43,663 --> 01:07:46,047
Blijf laag. Houd een
oog op de klok.
800
01:08:00,889 --> 01:08:03,225
Misschien een paar breken
dingen langs de weg.
801
01:08:04,016 --> 01:08:06,295
Ik denk dat het gratis is,
maar wat maakt het uit.
802
01:08:33,647 --> 01:08:37,102
Ik zou voorzichtig zijn om die kant op te gaan.
We hadden net de vloeren in de was gezet.
803
01:08:41,620 --> 01:08:44,262
Ik zoek Doctor Strange.
804
01:08:45,552 --> 01:08:48,476
Je bent ongeveer ... vijf
jaar te vroeg.
805
01:08:48,866 --> 01:08:53,205
Stephen Strange is momenteel aan het optreden
operatie zo'n twintig blokken op die manier.
806
01:08:54,507 --> 01:08:56,277
Wat wil je van hem?
807
01:08:56,648 --> 01:08:58,180
Dat eigenlijk.
808
01:08:58,469 --> 01:08:59,470
Ah.
809
01:09:00,808 --> 01:09:03,981
- Ik ben bang van niet.
- Sorry, maar ik vroeg het niet.
810
01:09:04,505 --> 01:09:06,435
- Dit wil je niet doen.
- Je hebt gelijk. Ik niet.
811
01:09:06,460 --> 01:09:09,696
Maar ik heb die steen nodig, en
Ik heb geen tijd om ...
812
01:09:17,723 --> 01:09:19,701
Laten we opnieuw beginnen, zullen we?
813
01:09:39,013 --> 01:09:40,170
Dat is Jane.
814
01:09:41,812 --> 01:09:42,891
Okee.
815
01:09:44,292 --> 01:09:45,871
Hier is de deal, Tubby:
816
01:09:45,880 --> 01:09:47,971
Je gaat haar charmeren en dat ben ik
ga haar porren met dit ding
817
01:09:47,996 --> 01:09:51,227
en haal de Reality Stone eruit
en ga weg, lickety-split.
818
01:09:52,275 --> 01:09:55,582
Ik ben zo terug, oké? Er is een
wijnkelder, dat is gewoon daar beneden.
819
01:09:55,607 --> 01:09:58,404
Mijn vader was altijd aan het vissen
met een vat bier.
820
01:09:58,460 --> 01:10:02,665
- Ik zal kijken of de kelder een paar ...
- Hallo! Ben je al niet dronken genoeg?
821
01:10:21,481 --> 01:10:23,372
Wie is de luxe breed?
822
01:10:24,234 --> 01:10:27,900
Het is mijn moeder.
Ze sterft vandaag.
823
01:10:28,986 --> 01:10:30,854
Oh. Dat is vandaag?
824
01:10:36,994 --> 01:10:40,058
Ik kan dit niet doen.
Ik kan dit niet doen.
825
01:10:40,083 --> 01:10:43,420
Ik zou hier niet moeten zijn. Ik zou het niet moeten doen
zijn gekomen. Dit was een slecht idee.
826
01:10:43,530 --> 01:10:45,765
- Kom hier.
- Nee nee nee. Ik heb ...
827
01:10:45,804 --> 01:10:49,251
- Ik heb een paniekaanval.
- Kom hier. Hier.
828
01:10:49,784 --> 01:10:53,668
Jij denkt dat jij de enige bent die verloren is
mensen? Wat denk je dat we hier doen?
829
01:10:53,693 --> 01:10:55,865
Ik ben de enige kwijtgeraakt
familie die ik ooit heb gehad.
830
01:10:55,890 --> 01:11:00,072
Quill, Groot, Drax, het kuiken
met de antenne, allemaal weg.
831
01:11:00,674 --> 01:11:05,122
Nu mis ik je moeder.
Maar ze is weg. Echt weg.
832
01:11:05,435 --> 01:11:08,265
En er zijn veel mensen
die maar een beetje weg zijn.
833
01:11:08,304 --> 01:11:10,118
Maar je kunt ze helpen.
834
01:11:10,547 --> 01:11:13,928
Dus is het te veel om dat te vragen
borstel de kruimels uit je baard,
835
01:11:13,953 --> 01:11:17,909
maak schmoopy praat met Pretty
Broek, en als ze niet kijkt,
836
01:11:18,136 --> 01:11:22,044
zuigen uit de Infinity Stone en
help me om mijn familie terug te krijgen?
837
01:11:22,980 --> 01:11:23,981
Oke.
838
01:11:24,449 --> 01:11:27,170
- Huil je?
- Nee...
839
01:11:29,316 --> 01:11:31,675
Ja! Ik heb het gevoel dat ik het verlies.
840
01:11:31,768 --> 01:11:34,542
Breng het samen!
Je kan dit doen.
841
01:11:34,943 --> 01:11:36,600
Je kan dit doen.
842
01:11:39,767 --> 01:11:40,947
Okee?
843
01:11:41,159 --> 01:11:43,348
- Ja dat kan ik.
- Goed.
844
01:11:44,810 --> 01:11:47,232
Ik kan dit doen.
845
01:11:48,254 --> 01:11:49,677
Ik kan dit niet doen.
846
01:11:49,756 --> 01:11:53,343
Prima, Heartbreaker. Ze is alleen.
Dit is onze kans.
847
01:11:53,392 --> 01:11:54,392
Thor?
848
01:11:55,198 --> 01:11:56,198
Thor!
849
01:12:06,304 --> 01:12:07,961
Alright. Breng het laag.
850
01:12:07,986 --> 01:12:10,531
Precies op die lijn. Dat is het.
Beneden, beneden.
851
01:12:15,699 --> 01:12:16,703
Hé, kunnen we het opschieten?
852
01:12:16,728 --> 01:12:18,935
Jongens, hakken. Kom op.
We zijn op de klok.
853
01:12:18,960 --> 01:12:21,824
Dat alles is echt nuttig.
854
01:12:23,135 --> 01:12:24,830
- Pas goed op, oké?
- Ja.
855
01:12:24,855 --> 01:12:27,355
Neem die steen en kom terug.
Geen gekheid.
856
01:12:27,514 --> 01:12:29,607
- Hallo.
- Je hebt dit.
857
01:12:29,632 --> 01:12:31,003
- Laten we het voor elkaar krijgen.
- Ja meneer.
858
01:12:31,028 --> 01:12:32,774
Ik zie je terug.
859
01:12:32,799 --> 01:12:34,723
Jullie kijken elkaars zes.
860
01:12:34,748 --> 01:12:35,749
Ja.
861
01:12:44,615 --> 01:12:47,030
De coördinaten voor
Vormir wordt ingebed.
862
01:12:47,818 --> 01:12:50,327
Alles wat ze moeten doen
is niet uitvallen.
863
01:12:55,734 --> 01:12:58,368
We zijn ver weg van Boedapest.
864
01:13:02,658 --> 01:13:04,041
Oké, dus, eh ...
865
01:13:05,728 --> 01:13:08,953
We wachten hier gewoon op
Quill kerel om op te komen en
866
01:13:08,978 --> 01:13:11,373
dan leidt hij ons naar de
Power Stone, is dat het?
867
01:13:11,834 --> 01:13:13,460
Laten we dekking zoeken.
868
01:13:14,414 --> 01:13:17,547
We zijn niet de enige
2014 op zoek naar de stenen.
869
01:13:17,572 --> 01:13:18,987
Wacht even, wat wel
je hebt het over juist
870
01:13:19,012 --> 01:13:20,956
nu? Wie anders kijkt er naar
voor deze stenen?
871
01:13:24,025 --> 01:13:26,559
Mijn vader, mijn zus ...
872
01:13:27,539 --> 01:13:30,025
- en ik.
- En jij?
873
01:13:31,704 --> 01:13:33,665
Waar ben je nu?
874
01:14:02,245 --> 01:14:05,513
- Graag gedaan.
- Ik heb je niet om hulp gevraagd.
875
01:14:06,239 --> 01:14:08,987
En toch heb je het altijd nodig.
876
01:14:11,955 --> 01:14:13,073
Sta op.
877
01:14:13,159 --> 01:14:15,519
- Vader wil ons terug op het schip.
- Waarom?
878
01:14:15,574 --> 01:14:18,060
Hij heeft een Infinity Stone gevonden.
879
01:14:21,767 --> 01:14:25,503
- Waar?
- Op een planeet genaamd Morag.
880
01:14:26,867 --> 01:14:29,158
Het plan van vader is
eindelijk in beweging.
881
01:14:29,183 --> 01:14:32,544
- Eén steen is geen zes, Nebula.
- Het is een begin.
882
01:14:32,705 --> 01:14:35,214
Als hij ze allemaal krijgt ...
883
01:14:47,163 --> 01:14:50,884
Ronan heeft de Power Stone gevonden.
Ik stuur je naar zijn schip.
884
01:14:50,909 --> 01:14:54,269
- Dat zal hij niet leuk vinden.
- Zijn alternatief is dan de dood.
885
01:14:55,975 --> 01:15:00,869
Ronan's obsessie
verduister zijn oordeel.
886
01:15:05,145 --> 01:15:07,217
We zullen je niet falen, vader.
887
01:15:08,320 --> 01:15:10,149
Nee, dat doe je niet.
888
01:15:12,684 --> 01:15:14,012
Ik zweer het...
889
01:15:15,507 --> 01:15:17,687
Ik zal je trots maken.
890
01:15:25,806 --> 01:15:28,993
We wachten gewoon rond
deze Quill-kerel om op te komen,
891
01:15:29,018 --> 01:15:31,614
en dan leidt hij ons naar de
Power Stone, is dat het?
892
01:15:31,998 --> 01:15:33,475
Laten we dekking zoeken.
893
01:15:34,374 --> 01:15:37,915
We zijn niet de enige
2014 op zoek naar de stenen.
894
01:15:39,792 --> 01:15:41,988
- Wie was dat?
- Ik weet het niet...
895
01:15:42,050 --> 01:15:45,130
Mijn hoofd splijt ...
Ik weet het niet...
896
01:15:46,318 --> 01:15:49,653
Haar synaptische schijf was
waarschijnlijk beschadigd tijdens de strijd.
897
01:15:59,389 --> 01:16:01,288
Breng haar naar mijn schip.
898
01:16:09,273 --> 01:16:11,830
Ik moet drukte maken, Cap. Dingen zien eruit
ze zijn zo ongeveer hier ingepakt.
899
01:16:11,855 --> 01:16:14,442
Begrepen. Ik ben aan het naderen
de lift nu.
900
01:16:20,365 --> 01:16:22,366
Als het allemaal hetzelfde is voor jou ...
901
01:16:24,507 --> 01:16:26,176
Ik drink nu wat.
902
01:16:26,447 --> 01:16:30,871
Okee. Een goede. Niet rondlopen,
Ik sluit deze deur voor later.
903
01:16:30,910 --> 01:16:32,856
Trouwens, voel
vrij om op te ruimen.
904
01:16:32,903 --> 01:16:35,514
Ugh, Mr. Rogers. ik bijna
vergat dat pak
905
01:16:35,560 --> 01:16:39,000
- Ik heb niets voor je reet gedaan.
- Niemand heeft je gevraagd om te kijken, Tony.
906
01:16:39,059 --> 01:16:41,068
- Het is belachelijk.
- Ik vind dat je er goed uitziet, Cap.
907
01:16:41,093 --> 01:16:43,952
Wat mij betreft,
dat is Amerika's kont.
908
01:16:43,977 --> 01:16:48,007
- Wie krijgt de ... toverstaf?
- Het STRIKE-team komt eraan om het te beveiligen.
909
01:16:58,157 --> 01:17:00,071
Dat kunnen we van u afnemen.
910
01:17:00,173 --> 01:17:01,477
In elk geval.
911
01:17:03,223 --> 01:17:06,819
- Pas op met dat ding!
- Tenzij je wilt dat je gedachten worden gewist.
912
01:17:06,844 --> 01:17:09,016
- Niet op een leuke manier.
- We beloven voorzichtig te zijn.
913
01:17:09,051 --> 01:17:11,873
- Wie zijn deze jongens?
- Ze zijn SHIELD ...
914
01:17:11,912 --> 01:17:14,773
Wel, eigenlijk Hydra. Maar,
dat wisten we nog niet.
915
01:17:14,823 --> 01:17:18,810
Serieus, deed je dat niet? Ik bedoel...
ze zien eruit als slechteriken.
916
01:17:18,857 --> 01:17:20,711
Je bent klein, maar
je praat hard.
917
01:17:20,736 --> 01:17:22,350
Op weg naar beneden
zoek en redding coördineren.
918
01:17:22,375 --> 01:17:24,503
Op weg naar beneden
coördineer zoek- en reddingsacties!
919
01:17:24,528 --> 01:17:27,299
Ik bedoel, eerlijk gezegd! Hoe doen
je denkt dat je ...
920
01:17:27,324 --> 01:17:28,632
Hou je mond.
921
01:17:29,976 --> 01:17:32,884
Oké, je bent wakker, kleine maat.
Daar is onze steen.
922
01:17:33,056 --> 01:17:35,550
Alright. Flick me.
923
01:17:50,697 --> 01:17:52,296
- Whoa! Whoa, whoa.
- Hallo! Buddy.
924
01:17:52,331 --> 01:17:54,730
Wat denk je? maximaal
bezetting is bereikt.
925
01:17:54,755 --> 01:17:57,592
- Neem de trap!
- Ja. Hou op. Hou op!
926
01:18:00,386 --> 01:18:03,498
Neem de trap.
Neem de trap!
927
01:18:06,836 --> 01:18:11,604
Oké, Cap. Ik heb onze scepter in de
lift net voorbij de 80ste verdieping.
928
01:18:12,206 --> 01:18:13,223
Ben ermee bezig.
929
01:18:13,910 --> 01:18:16,396
- Ga naar de lobby.
- Oké. Ik zie je daar.
930
01:18:16,421 --> 01:18:19,398
Bewijsmateriaal veilig. wij zijn
op weg naar Dr. List.
931
01:18:19,962 --> 01:18:23,331
Nee. Geen haperingen, Mr.
Secretaris.
932
01:18:28,498 --> 01:18:31,477
Gezagvoerder. ik dacht dat je
zoek- en reddingsacties coördineren?
933
01:18:31,563 --> 01:18:33,212
Verandering van plannen.
934
01:18:36,729 --> 01:18:37,816
Hé, Cap.
935
01:18:39,165 --> 01:18:40,404
Rumlow.
936
01:18:46,944 --> 01:18:50,977
Ik kreeg net een telefoontje van de secretaris. Im
zal het punt op de scepter lopen.
937
01:18:53,150 --> 01:18:55,901
Sir? Ik begrijp het niet.
938
01:18:57,849 --> 01:18:59,967
We hebben een woord dat er is
een poging om het te stelen.
939
01:18:59,992 --> 01:19:01,242
Sorry, Cap.
940
01:19:01,639 --> 01:19:03,561
Ik kan je de scepter niet geven.
941
01:19:03,695 --> 01:19:08,033
- Ik moet de directeur bellen.
- Dat is goed. Geloof me.
942
01:19:11,550 --> 01:19:13,097
Hagel Hydra.
943
01:19:27,088 --> 01:19:29,184
Zoveel trappen!
944
01:19:40,689 --> 01:19:43,472
Thumbelina, hoor je mij?
Ik heb de prijs gezien.
945
01:19:43,496 --> 01:19:45,990
- Het is tijd om te gaan.
- Bommen weg.
946
01:19:53,321 --> 01:19:55,439
Is dat het lichaam van Axe?
947
01:19:55,464 --> 01:19:58,239
Ja, ik had gewoon een blikje
voor noodsituaties. Kom tot rust.
948
01:19:58,309 --> 01:20:02,382
- Kunnen we ons concentreren, alsjeblieft?
- Ik ga naar binnen. Nu.
949
01:20:07,735 --> 01:20:09,482
Mag ik je vragen
Waar ga je naartoe?
950
01:20:09,507 --> 01:20:12,013
Lunchen en dan Asgard.
Het spijt me, ben je?
951
01:20:12,038 --> 01:20:15,674
Alexander Pierce. Hij is de man, één
van de mensen achter Nick Fury.
952
01:20:15,699 --> 01:20:17,027
Mijn vrienden noemen me meneer de secretaris.
953
01:20:17,052 --> 01:20:19,669
Ik zal het je moeten vragen
draai die gevangene naar me toe.
954
01:20:19,740 --> 01:20:22,796
- Loki zal zelf Odin beantwoorden.
- Oh, hij zal ons antwoorden.
955
01:20:22,822 --> 01:20:25,548
Odin kan hebben wat er nog over is. En
Ik heb die zaak nodig.
956
01:20:25,705 --> 01:20:27,707
Dat is SHIELD-eigendom
al meer dan 70 jaar.
957
01:20:27,732 --> 01:20:28,950
Overhandig de zaak, Stark.
958
01:20:28,975 --> 01:20:31,617
Oké, verplaats het, Stuart Little. Dingen
worden hier onvoorspelbaar. Laten we gaan.
959
01:20:31,642 --> 01:20:33,811
Ik ga niet beweren wie de. Heeft
hogere autoriteit hier, oké?
960
01:20:33,836 --> 01:20:35,228
Beloof je me dat je niet doodgaat?
961
01:20:35,253 --> 01:20:38,236
Je geeft me alleen een
milde hartdysritmie.
962
01:20:38,291 --> 01:20:39,995
Dat klinkt niet mild.
963
01:20:40,020 --> 01:20:40,639
Ik heb de zaak nodig.
964
01:20:40,664 --> 01:20:42,499
Ik weet dat je veel moet trekken.
Ik zeg het maar...
965
01:20:42,524 --> 01:20:44,314
Oke. Geef dan
mij de zaak.
966
01:20:46,237 --> 01:20:47,238
Doe het, Lang!
967
01:20:47,261 --> 01:20:49,990
- Blijf van je af!
- Het raam sluit. Trek aan mijn speld!
968
01:20:50,153 --> 01:20:51,272
Hier gaat!
969
01:20:54,532 --> 01:20:56,408
- Stark?
- Stark!
970
01:20:56,447 --> 01:20:58,455
Kijk, hij is stuiptrekkend.
Geef hem lucht!
971
01:20:58,480 --> 01:21:00,489
- Medic!
- Medic!
972
01:21:00,747 --> 01:21:02,732
Je hebt wat hulp!
973
01:21:03,976 --> 01:21:06,563
Stark, jij ... jouw
borst machine?
974
01:21:08,345 --> 01:21:09,596
Ademen! Ademen!
975
01:21:14,883 --> 01:21:17,830
Goed gedaan. Ontmoet me in het steegje.
Ik ga snel een plakje pakken.
976
01:21:23,271 --> 01:21:25,366
Geen trappen!
977
01:21:32,923 --> 01:21:34,433
Het komt goed, Stark.
Blijf bij ons!
978
01:21:34,464 --> 01:21:37,497
Ik zal iets proberen, oké? ik heb
geen idee of het gaat werken.
979
01:21:39,060 --> 01:21:39,733
Ja!
980
01:21:39,758 --> 01:21:42,016
Dat werkte een traktatie.
Dat was zo gek!
981
01:21:42,032 --> 01:21:44,049
Ik had geen idee of
dat ging werken.
982
01:21:44,074 --> 01:21:45,916
- De zaak...
- De zaak. Het is, eh ...
983
01:21:45,957 --> 01:21:48,427
Waar is het?
Waar is Loki?
984
01:21:48,630 --> 01:21:49,630
Loki!
985
01:21:49,655 --> 01:21:52,766
- Dat had toch niet mogen gebeuren?
- Oh, we hebben het verpest.
986
01:21:52,791 --> 01:21:54,198
Loki !?
987
01:21:56,377 --> 01:21:58,073
Tony, wat is er aan de hand?
988
01:21:58,558 --> 01:22:00,708
Vertel me dat je die kubus hebt gevonden.
989
01:22:02,608 --> 01:22:04,818
Oh, je moet me pesten.
990
01:22:08,518 --> 01:22:10,919
Ik heb oog voor Loki. 14e verdieping.
991
01:22:11,029 --> 01:22:12,342
Ik ben geen Loki.
992
01:22:15,713 --> 01:22:17,698
En ik wil je geen pijn doen.
993
01:22:26,250 --> 01:22:27,532
Ik kan dit de hele dag doen.
994
01:22:27,557 --> 01:22:29,941
Ja ik weet het. Ik weet.
995
01:23:02,655 --> 01:23:04,515
Waar heb je dit vandaan?
996
01:23:14,901 --> 01:23:18,469
Bucky ... is ... leeft!
997
01:23:21,221 --> 01:23:22,221
Wat?
998
01:23:37,164 --> 01:23:39,259
Dat is Amerika's kont.
999
01:23:43,685 --> 01:23:46,592
- Alsjeblieft alsjeblieft!
- Mijn excuses. Ik kan je niet helpen, Bruce.
1000
01:23:47,492 --> 01:23:51,119
Als ik de Time Stone opgeeft om te helpen
jouw realiteit, ik doop de mijne.
1001
01:23:51,167 --> 01:23:56,021
Met alle respect, ik weet het niet zeker
de wetenschap ondersteunt dat echt.
1002
01:24:01,505 --> 01:24:05,647
De Infinity Stones creëren wat jij
ervaring als de stroom van tijd.
1003
01:24:05,878 --> 01:24:09,600
Verwijder een van de stenen,
en die stroom splitst.
1004
01:24:09,928 --> 01:24:14,994
Dit kan je realiteit ten goede komen.
Maar mijn nieuwe, niet zo veel.
1005
01:24:15,113 --> 01:24:20,358
In deze nieuwe vertakte werkelijkheid, zonder onze
hoofdwapen tegen de krachten van de duisternis,
1006
01:24:20,581 --> 01:24:24,459
onze wereld zal worden overschreden.
Miljoenen zullen lijden.
1007
01:24:24,484 --> 01:24:28,580
Vertel me, dokter, kan jouw
wetenschap verhindert dat allemaal?
1008
01:24:28,704 --> 01:24:32,002
Nee. Maar we kunnen het wissen.
1009
01:24:32,096 --> 01:24:36,004
Omdat als we eenmaal klaar zijn met de stenen, wij
kan elk in een eigen tijdslijn terugbrengen
1010
01:24:36,029 --> 01:24:40,390
op het moment dat het werd genomen.
Dus chronologisch gezien ...
1011
01:24:41,180 --> 01:24:46,363
In die realiteit ...
het is nooit weggegaan.
1012
01:24:48,726 --> 01:24:51,892
Ja, maar je gaat weg
het belangrijkste deel.
1013
01:24:55,391 --> 01:24:58,227
Om de
stenen, je moet overleven.
1014
01:24:58,274 --> 01:25:01,089
Wij zullen. Ik zal.
Ik beloof.
1015
01:25:01,747 --> 01:25:04,500
Ik kan dit niet riskeren
realiteit op een belofte.
1016
01:25:04,836 --> 01:25:09,620
Het is de plicht van de tovenaar
Supreme om de Time Stone te beschermen.
1017
01:25:10,356 --> 01:25:13,216
Waarom deed de hel dan?
Vreemd, geef je het weg?
1018
01:25:14,014 --> 01:25:16,233
- Wat zei je?
- Vreemd. Hij gaf het weg.
1019
01:25:16,272 --> 01:25:18,056
Hij gaf het aan Thanos.
1020
01:25:18,336 --> 01:25:20,228
- Gewillig?
- Ja.
1021
01:25:23,984 --> 01:25:27,158
- Waarom?
- Ik heb geen idee. Misschien heeft hij een fout gemaakt.
1022
01:25:37,556 --> 01:25:38,838
Of dat deed ik.
1023
01:25:59,040 --> 01:26:01,729
Vreemd was bedoeld om
wees de beste van ons.
1024
01:26:01,753 --> 01:26:04,622
Dus hij moet het gedaan hebben
het met een reden.
1025
01:26:05,019 --> 01:26:07,364
Ik ben bang dat je gelijk hebt.
1026
01:26:11,476 --> 01:26:12,711
Dank je.
1027
01:26:18,885 --> 01:26:20,801
Ik reken op je, Bruce.
1028
01:26:22,653 --> 01:26:24,012
We zijn allemaal.
1029
01:26:44,051 --> 01:26:45,623
Voer diagnose uit.
1030
01:26:46,452 --> 01:26:48,289
Toon haar geheugenbestand.
1031
01:26:50,024 --> 01:26:52,549
Sire, het bestand
lijkt verstrikt.
1032
01:26:53,699 --> 01:26:55,981
Het was een herinnering, maar niet de hare.
1033
01:26:56,802 --> 01:26:59,913
Er is een ander bewustzijn
haar netwerk delen.
1034
01:27:00,249 --> 01:27:01,880
Een andere nevel.
1035
01:27:03,806 --> 01:27:05,096
Onmogelijk.
1036
01:27:05,550 --> 01:27:10,959
Dit duplicaat heeft een tijdstempel ...
vanaf negen jaar in de toekomst.
1037
01:27:15,731 --> 01:27:17,863
Waar is deze andere nevel?
1038
01:27:18,686 --> 01:27:21,453
In ons zonnestelsel.
Over Morag.
1039
01:27:22,369 --> 01:27:25,910
- Heb je toegang tot haar?
- Ja. De twee zijn gekoppeld.
1040
01:27:25,941 --> 01:27:30,358
Doorzoek de duplicaten
herinneringen, voor Infinity Stones.
1041
01:27:34,006 --> 01:27:37,157
En deze stenen zijn er in veel geweest
verschillende plaatsen door de geschiedenis heen.
1042
01:27:37,173 --> 01:27:41,182
Onze geschiedenis. Dus niet veel
handige plekken om gewoon binnen te komen.
1043
01:27:41,206 --> 01:27:44,020
- Dat betekent dat we onze doelen moeten kiezen.
- Correct.
1044
01:27:44,045 --> 01:27:45,381
Beeld stilzetten.
1045
01:27:47,070 --> 01:27:48,399
Terrans.
1046
01:27:49,157 --> 01:27:50,974
Avengers.
1047
01:27:51,949 --> 01:27:56,115
Onhandelbare ellendelingen. Wat is
die reflectie?
1048
01:27:56,944 --> 01:27:59,326
Versterk dit, Maw.
1049
01:28:01,494 --> 01:28:03,151
Ik begrijp het niet.
1050
01:28:07,560 --> 01:28:12,047
- Twee Nebula's.
- Nee. Dezelfde nevel.
1051
01:28:12,491 --> 01:28:14,375
Van twee verschillende tijden.
1052
01:28:15,399 --> 01:28:19,534
Zet koers naar Morag. Scannen
de herinneringen van het duplicaat.
1053
01:28:20,434 --> 01:28:22,974
Ik wil alles zien.
1054
01:28:32,694 --> 01:28:35,951
Mijn dames, ik zie je later.
Ga verder.
1055
01:28:50,532 --> 01:28:53,048
- Wat doe je?
- Ahh!
1056
01:28:54,463 --> 01:28:57,106
Je kunt beter de
stiekem naar je broer.
1057
01:28:57,138 --> 01:28:59,373
Ja, ik was gewoon gewoon
een wandeling maken en eh ...
1058
01:28:59,398 --> 01:29:00,797
Wat heb je aan?
1059
01:29:00,822 --> 01:29:03,398
Ik draag dit altijd. Deze
is een van mijn favorieten.
1060
01:29:07,235 --> 01:29:08,696
Wat is er mis met je oog?
1061
01:29:08,721 --> 01:29:11,871
Oh, mijn oog. Dat ben jij
denk aan de Battle of Haroquin?
1062
01:29:11,887 --> 01:29:15,219
Toen ik werd geraakt in de
gezicht met een slagzwaard?
1063
01:29:18,678 --> 01:29:21,726
Jij bent niet de Thor I
weet het, toch?
1064
01:29:21,735 --> 01:29:23,455
Ja dat ben ik.
1065
01:29:23,683 --> 01:29:26,478
De toekomst is niet geweest
aardig voor je, toch?
1066
01:29:26,653 --> 01:29:28,987
Ik zei niet dat ik het was
van de toekomst.
1067
01:29:29,066 --> 01:29:31,498
Ik ben opgevoed door heksen, jongen.
1068
01:29:32,405 --> 01:29:35,586
Ik zie met meer dan
ogen, en dat weet je.
1069
01:29:37,047 --> 01:29:39,633
Ja, ik ben helemaal,
helemaal uit de toekomst!
1070
01:29:39,659 --> 01:29:40,700
Ja dat ben je wel.
1071
01:29:41,362 --> 01:29:44,362
- Ik moet echt met je praten.
- We kunnen praten.
1072
01:30:08,321 --> 01:30:10,103
Zijn hoofd was daar ...
1073
01:30:10,815 --> 01:30:12,480
Zijn lichaam daar ...
1074
01:30:14,334 --> 01:30:16,575
Wat was het punt.
Ik was te laat.
1075
01:30:17,631 --> 01:30:19,295
Ik stond daar gewoon.
1076
01:30:20,531 --> 01:30:23,631
- Een idioot met een bijl.
- Je bent geen idioot.
1077
01:30:24,949 --> 01:30:29,459
Je bent hier toch? Op zoek naar raad
van de wijste persoon in Asgard.
1078
01:30:29,756 --> 01:30:32,321
- Ik denk het, ja.
- Idioot? Nee.
1079
01:30:32,438 --> 01:30:36,619
- Een mislukking? Absoluut.
- Dat is een beetje hard.
1080
01:30:36,674 --> 01:30:39,371
Weet je wat dat jou maakt?
1081
01:30:39,522 --> 01:30:41,835
Net als iedereen.
1082
01:30:41,976 --> 01:30:45,017
Ik zou dat niet zijn
zoals iedereen, ben ik?
1083
01:30:45,376 --> 01:30:48,690
Iedereen faalt bij wie zij
zouden moeten zijn, Thor.
1084
01:30:49,367 --> 01:30:52,474
De maat van a
persoon, van een held
1085
01:30:52,558 --> 01:30:55,919
is hoe goed ze slagen
om te zijn wie ze zijn.
1086
01:31:01,101 --> 01:31:02,922
Ik heb je echt gemist, ma.
1087
01:31:08,581 --> 01:31:10,542
Thor! Ik heb het begrepen!
1088
01:31:11,096 --> 01:31:12,871
Haal dat konijn!
1089
01:31:15,631 --> 01:31:19,032
- Ma, ik moet je iets vertellen.
- Geen zoon. Jij niet.
1090
01:31:19,432 --> 01:31:22,261
Je bent hier om te herstellen
jouw toekomst, niet de mijne.
1091
01:31:22,293 --> 01:31:25,780
- Maar dit gaat over je toekomst.
- Het zijn mijn zaken niet.
1092
01:31:29,055 --> 01:31:30,055
Hallo.
1093
01:31:30,539 --> 01:31:32,071
Jij moet mama zijn.
1094
01:31:32,877 --> 01:31:34,822
Ik heb het ding. Komen
verder, we moeten gaan.
1095
01:31:34,847 --> 01:31:38,342
- Ik wou dat we meer tijd hadden.
- Dit was een geschenk.
1096
01:31:38,396 --> 01:31:41,123
En jij wordt de
man die je hoort te zijn.
1097
01:31:42,171 --> 01:31:45,118
- Ik hou van je mam.
- Ik hou van jou.
1098
01:31:48,362 --> 01:31:50,082
En eet een salade.
1099
01:31:51,466 --> 01:31:53,311
- Kom op. We moeten gaan.
- Tot ziens.
1100
01:31:53,327 --> 01:31:56,109
- Drie twee...
- Nee wacht!
1101
01:31:59,127 --> 01:32:00,260
Waarnaar kijk ik?
1102
01:32:00,285 --> 01:32:02,606
Oh, soms duurt het even.
1103
01:32:11,413 --> 01:32:12,914
Ik ben het nog steeds waardig.
1104
01:32:14,306 --> 01:32:15,580
Oh, jongen.
1105
01:32:17,159 --> 01:32:19,144
Tot ziens, mam.
1106
01:32:58,313 --> 01:32:59,930
Dus hij is een idioot?
1107
01:33:11,204 --> 01:33:12,391
Wat is dat?
1108
01:33:12,432 --> 01:33:14,172
Het gereedschap van een dief.
1109
01:33:22,148 --> 01:33:23,682
Whoa, whoa, whoa, whoa ...
1110
01:33:24,152 --> 01:33:27,859
Dit is het gedeelte waar spikes naar buiten komen,
met skeletten aan het einde en alles ...
1111
01:33:27,884 --> 01:33:28,797
Waar heb je het over?
1112
01:33:28,822 --> 01:33:31,450
Wanneer je inbreekt in een plaats genaamd
de tempel van de Power Stone,
1113
01:33:31,475 --> 01:33:35,290
er zal een troep domoor zijn
vallen ... Oké. Okee. Ga je gang.
1114
01:34:08,459 --> 01:34:10,233
Ik was niet altijd zo.
1115
01:34:11,137 --> 01:34:12,343
Ik ook niet.
1116
01:34:13,669 --> 01:34:15,878
Maar we werken met
wat we hebben, toch?
1117
01:34:19,106 --> 01:34:20,332
Synchroniseren.
1118
01:34:22,413 --> 01:34:24,829
Drie twee een...
1119
01:34:37,762 --> 01:34:39,239
Je hebt biljoenen vermoord!
1120
01:34:39,264 --> 01:34:41,001
Je zou dankbaar moeten zijn.
1121
01:34:42,666 --> 01:34:45,676
- Waar zijn de stenen?
- Verdorie.
1122
01:34:46,066 --> 01:34:49,748
- Gereduceerd tot atomen.
- Je hebt ze twee dagen geleden gebruikt.
1123
01:34:49,839 --> 01:34:54,833
Ik heb de stenen gebruikt om de stenen te vernietigen.
Het heeft me bijna gedood.
1124
01:34:54,990 --> 01:34:59,055
Maar het werk is gedaan.
Dat zal het altijd zijn.
1125
01:35:00,235 --> 01:35:04,019
Ik ben onvermijdelijk.
1126
01:35:04,997 --> 01:35:10,868
- Wat heb je met ze gedaan?
- Niets. Nog.
1127
01:35:12,116 --> 01:35:16,001
Ze proberen niet iets te stoppen
Ik ga doen in onze tijd.
1128
01:35:16,476 --> 01:35:20,018
Ze proberen iets ongedaan te maken
Ik heb het al gedaan in de hunne.
1129
01:35:20,268 --> 01:35:21,823
De stenen...
1130
01:35:22,768 --> 01:35:24,567
Ik heb ze allemaal gevonden.
1131
01:35:26,254 --> 01:35:27,505
Ik won.
1132
01:35:28,568 --> 01:35:31,542
Getipt het kosmische
schalen om in evenwicht te brengen.
1133
01:35:35,501 --> 01:35:36,908
Dit is jouw toekomst.
1134
01:35:37,471 --> 01:35:38,956
Het is mijn lot.
1135
01:35:40,700 --> 01:35:44,678
Mijn vader is veel dingen. EEN
leugenaar is niet een van hen.
1136
01:35:48,363 --> 01:35:50,043
Bedankt, dochter.
1137
01:35:50,068 --> 01:35:53,164
Misschien heb ik behandeld
jij ook te hard ...
1138
01:35:57,170 --> 01:35:59,937
En dat is het lot vervuld.
1139
01:36:00,649 --> 01:36:03,940
Sire, je dochter ...
1140
01:36:05,549 --> 01:36:06,550
Nee...
1141
01:36:07,003 --> 01:36:08,292
... is een verrader.
1142
01:36:08,317 --> 01:36:12,976
Dat ben ik niet. Het is niet. Ik zou nooit...
Ik zou je nooit verraden. Nooit.
1143
01:36:20,034 --> 01:36:21,245
Ik weet.
1144
01:36:22,072 --> 01:36:24,793
En je hebt de
kans om het te bewijzen.
1145
01:36:31,685 --> 01:36:32,685
Nee...
1146
01:36:33,248 --> 01:36:34,577
Hij weet!
1147
01:36:38,860 --> 01:36:41,619
Barton? Barton, kom binnen.
1148
01:36:41,682 --> 01:36:45,911
Romanoff? Kom binnen, wij
een probleem hebben. Kom op!
1149
01:36:46,311 --> 01:36:47,694
Kom binnen, we hebben een probleem ...
1150
01:36:47,921 --> 01:36:49,774
Thanos weet het.
1151
01:36:49,884 --> 01:36:51,190
Thanos ...
1152
01:37:05,241 --> 01:37:06,242
Cap ...
1153
01:37:07,829 --> 01:37:09,896
Sorry maatje.
We hebben een probleem.
1154
01:37:09,939 --> 01:37:12,433
Huh. Ja, dat doen we.
1155
01:37:12,699 --> 01:37:14,981
- Wat gaan we nu doen?
- Weet je wat, geef me een pauze, Steve.
1156
01:37:15,007 --> 01:37:16,695
Ik ben net geraakt in de
hoofd met een Hulk.
1157
01:37:16,829 --> 01:37:19,775
Je zei dat we één kans hadden.
Dit was dit onze schot.
1158
01:37:19,800 --> 01:37:22,468
We hebben het gefotografeerd. Het is neergeschoten. Zes stenen
of niets. Zes stenen of niets.
1159
01:37:22,494 --> 01:37:24,580
Je herhaalt jezelf, weet je
dat? Je herhaalt jezelf.
1160
01:37:24,605 --> 01:37:26,386
Je herhaalt jezelf.
Je herhaalt jezelf.
1161
01:37:26,411 --> 01:37:27,295
- Nee!
- Kom op.
1162
01:37:27,320 --> 01:37:29,617
Je wilde nooit een tijdruzie, jij
ging aan boord met de tijd overleef ...
1163
01:37:29,642 --> 01:37:31,009
- Ik liet de bal vallen.
- Je hebt de tijdmishandeling verpest.
1164
01:37:31,034 --> 01:37:32,251
- Is dat wat ik deed?
- Ja!
1165
01:37:32,276 --> 01:37:34,189
Zijn er andere opties
met de Tesseract?
1166
01:37:34,198 --> 01:37:35,933
Nee nee nee. er is
geen andere opties.
1167
01:37:35,981 --> 01:37:38,107
Er zijn geen overschotten. wij zijn
nergens anders heen gaan.
1168
01:37:38,138 --> 01:37:40,584
We hebben nog één deeltje over. Elk.
1169
01:37:40,609 --> 01:37:44,275
Dat is alles, oké? Wij gebruiken dat ...
Tot ziens. Je gaat niet naar huis.
1170
01:37:44,318 --> 01:37:46,508
Ja, nou als we het niet proberen ...
1171
01:37:46,565 --> 01:37:48,353
dan is er niemand anders
naar huis gaan, ook niet.
1172
01:37:48,378 --> 01:37:49,534
Ik heb het begrepen.
1173
01:37:49,932 --> 01:37:54,294
Er is een andere manier. Om de
Tesseract en verkrijg nieuwe deeltjes.
1174
01:37:55,068 --> 01:37:58,868
We zullen de geheugenstrook doorlopen.
Militaire installatie, Garden State.
1175
01:38:02,541 --> 01:38:03,932
Waarom waren ze er allebei?
1176
01:38:03,957 --> 01:38:07,169
Ze waren daar bij een ... Ik heb
een vaag exact idee.
1177
01:38:07,193 --> 01:38:07,990
Hoe vaag?
1178
01:38:08,046 --> 01:38:09,272
Waar heb je het over?
Waar gaan we naartoe?
1179
01:38:09,297 --> 01:38:10,674
- Ik weet zeker dat ze daar waren ...
- Wie zijn zij?
1180
01:38:10,697 --> 01:38:13,423
- Wat doen we?
- En ik weet hoe ik het weet.
1181
01:38:14,322 --> 01:38:16,385
Jongens, hoe gaat het? Wat is het?
1182
01:38:16,551 --> 01:38:18,339
Wel, het lijkt erop
we zijn aan het improviseren.
1183
01:38:18,364 --> 01:38:19,863
- Super goed.
- Wat zijn we aan het improviseren?
1184
01:38:19,888 --> 01:38:21,983
Scott, krijg dit terug
naar de compound.
1185
01:38:22,008 --> 01:38:22,719
Suit up.
1186
01:38:22,751 --> 01:38:23,898
Wat zit er in New Jersey?
1187
01:38:23,924 --> 01:38:25,799
- 0-4, 0-4 ...
- Uhh, 0-7.
1188
01:38:25,824 --> 01:38:26,893
- 0-7.
- Excuseer mij...
1189
01:38:26,919 --> 01:38:28,403
1-9-7-0.
1190
01:38:28,959 --> 01:38:33,313
- Weet je het zeker?
- Cap. Gezagvoerder. Steve, sorry.
1191
01:38:33,677 --> 01:38:36,577
Amerika. Rogers. Kijken,
als je dit doet,
1192
01:38:36,612 --> 01:38:39,629
en dit werkt niet,
je komt niet terug.
1193
01:38:40,351 --> 01:38:42,675
Bedankt voor de grap
praten, pissant.
1194
01:38:43,288 --> 01:38:44,554
Jij vertrouwt mij?
1195
01:38:45,070 --> 01:38:46,196
Ik doe.
1196
01:38:47,674 --> 01:38:48,932
Jouw beslissing.
1197
01:38:49,847 --> 01:38:51,223
Daar gaan we.
1198
01:39:07,375 --> 01:39:08,821
Hey man!
1199
01:39:09,122 --> 01:39:10,875
Doe de liefde, geen oorlog!
1200
01:39:17,336 --> 01:39:19,980
Dat was je duidelijk niet
eigenlijk hier geboren, toch?
1201
01:39:20,005 --> 01:39:21,620
Het idee van mij was.
1202
01:39:22,371 --> 01:39:24,934
Rechts. Nou, stel je voor
jij bent SHIELD, met a
1203
01:39:24,959 --> 01:39:27,850
quasi-fascistische
inlichtingenorganisatie.
1204
01:39:28,899 --> 01:39:30,176
Waar verstop je het?
1205
01:39:30,499 --> 01:39:31,871
In het volle zicht.
1206
01:40:00,704 --> 01:40:02,179
Veel succes met je
missie, kapitein.
1207
01:40:02,204 --> 01:40:04,449
Veel succes met je
project, dokter.
1208
01:40:08,108 --> 01:40:09,452
Ben je nieuw hier?
1209
01:40:11,672 --> 01:40:12,876
Niet precies.
1210
01:40:28,358 --> 01:40:29,568
Gotcha.
1211
01:40:47,187 --> 01:40:48,571
Terug in het spel.
1212
01:40:51,581 --> 01:40:53,340
Arnim, ben je daarbinnen?
1213
01:40:53,653 --> 01:40:54,801
Arnim?
1214
01:41:00,032 --> 01:41:01,032
Hallo!
1215
01:41:01,408 --> 01:41:03,330
De deur is op deze manier, vriend.
1216
01:41:04,394 --> 01:41:05,449
O ja.
1217
01:41:05,717 --> 01:41:07,490
Ik ben op zoek naar Dr. Zola.
Heb je hem gezien?
1218
01:41:07,515 --> 01:41:11,352
Ja, nee, Dr. Zol ... Nee,
Ik heb geen ziel gezien.
1219
01:41:12,582 --> 01:41:13,770
Sorry.
1220
01:41:14,685 --> 01:41:16,186
Ken ik jou?
1221
01:41:17,632 --> 01:41:19,679
Nee meneer. Ik ben een ...
1222
01:41:20,102 --> 01:41:21,595
bezoeker van MIT.
1223
01:41:21,735 --> 01:41:23,455
Huh. MIT.
1224
01:41:24,065 --> 01:41:25,371
Heb je een naam?
1225
01:41:25,762 --> 01:41:26,826
Howard.
1226
01:41:26,851 --> 01:41:28,467
Nou dat zal wel zo zijn
makkelijk te onthouden.
1227
01:41:28,483 --> 01:41:29,960
Howard ...
1228
01:41:30,624 --> 01:41:31,836
... Potts.
1229
01:41:31,861 --> 01:41:33,821
Wel, ik ben Howard Stark.
1230
01:41:34,454 --> 01:41:35,291
Hoi.
1231
01:41:35,299 --> 01:41:36,635
Shit. Trek er nu niet aan.
1232
01:41:36,691 --> 01:41:37,692
Ja...
1233
01:41:39,403 --> 01:41:41,554
Je ziet er een beetje groen uit
de kieuwen daar, Potts.
1234
01:41:41,609 --> 01:41:43,484
Het gaat goed met mij. Gewoon, lange uren.
1235
01:41:44,016 --> 01:41:45,712
Wil je wat lucht krijgen?
1236
01:41:48,222 --> 01:41:50,966
- Hallo, Potts.
- Ja. Dat zou opzwellen.
1237
01:41:51,036 --> 01:41:52,420
- Op die manier.
- Oke.
1238
01:41:52,639 --> 01:41:54,218
Heb je je koffer nodig?
1239
01:41:58,971 --> 01:42:01,332
Jij bent niet een van
zijn dat, Potts?
1240
01:42:07,187 --> 01:42:08,930
- Hallo.
- Dr. Pym?
1241
01:42:08,955 --> 01:42:11,598
Dat zou het nummer zijn
die je gebeld hebt. Ja.
1242
01:42:11,623 --> 01:42:14,021
Dit is Capt. Stevens
van verzending.
1243
01:42:14,046 --> 01:42:16,600
- We hebben een pakket voor je.
- Ter sprake brengen.
1244
01:42:16,625 --> 01:42:19,041
Wel, dat is het, mijnheer.
Dat kunnen we niet.
1245
01:42:19,907 --> 01:42:22,534
Ik ben in de war. ik dacht
dat was jouw taak.
1246
01:42:22,682 --> 01:42:25,965
Wel, het is gewoon ... Mijnheer,
de doos gloeit en,
1247
01:42:25,990 --> 01:42:28,679
om eerlijk te zijn, sommige van onze mail
jongens voelen niet zo goed.
1248
01:42:28,704 --> 01:42:30,453
Ze wisten het niet
beter, toch?
1249
01:42:30,478 --> 01:42:33,065
Ja, dat deden ze. U
beter hier naar toe gaan.
1250
01:42:33,660 --> 01:42:36,193
Excuseer mij.
Aan de kant!
1251
01:43:02,782 --> 01:43:06,229
Dus bloemen en zuurkool. U
heb je een grote date vanavond?
1252
01:43:06,913 --> 01:43:08,579
Mijn vrouw verwacht.
1253
01:43:08,853 --> 01:43:11,449
En, uh ... Te veel
tijd op kantoor.
1254
01:43:13,356 --> 01:43:15,691
- Gefeliciteerd.
- Bedankt. Houd dit vast, wil je?
1255
01:43:15,716 --> 01:43:17,326
Ja tuurlijk.
1256
01:43:18,089 --> 01:43:20,387
- Hoe ver is ze?
- Ik weet het niet ... uh ...
1257
01:43:21,988 --> 01:43:25,029
Ze is op het punt waar ze niet kan
sta het geluid van mijn kauwen.
1258
01:43:25,099 --> 01:43:28,093
Ik denk dat ik ga eten
avondmaal in de bijkeuken.
1259
01:43:29,107 --> 01:43:30,446
Ik heb een klein meisje.
1260
01:43:30,471 --> 01:43:34,294
Een meisje zou leuk zijn. Minder kans
ze zou precies hetzelfde zijn als ik.
1261
01:43:34,842 --> 01:43:36,418
Wat zou daar zo afschuwelijk aan zijn?
1262
01:43:36,443 --> 01:43:39,774
Laten we gewoon zeggen dat hoe groter
goed heeft zelden gecompenseerd
1263
01:43:40,531 --> 01:43:42,719
mijn eigen belangen.
1264
01:43:45,620 --> 01:43:48,012
- En je hebt deze twee mannen nog nooit eerder gezien?
- Nee, daar heb ik oog voor.
1265
01:43:48,037 --> 01:43:49,930
- De 2 van hen zagen er visachtig uit.
- Kun je ze beschrijven?
1266
01:43:49,955 --> 01:43:53,189
- Nou, een van hen had een hippie baard.
- Hippie? Zoals Bee Gees of Mungo Jerry?
1267
01:43:53,214 --> 01:43:54,398
Absoluut Mungo Jerry.
1268
01:43:54,423 --> 01:43:56,604
Ja, dit is Chesler. ik
heb alle beschikbare parlementsleden nodig
1269
01:43:56,629 --> 01:43:58,879
op subniveau 6. We hebben
een potentiële overtreding.
1270
01:45:00,713 --> 01:45:02,417
Waar ben je dan met namen?
1271
01:45:02,442 --> 01:45:05,498
Nou, als het een jongen is,
mijn vrouw houdt van Almanzo.
1272
01:45:06,444 --> 01:45:08,726
Misschien wil ik dat laten
stoof terwijl je tijd hebt.
1273
01:45:10,557 --> 01:45:12,538
Laat me je een vraag stellen.
1274
01:45:12,993 --> 01:45:15,158
Toen je kind werd geboren ...
1275
01:45:15,444 --> 01:45:18,511
- was je nerveus?
- Wild. Ja.
1276
01:45:18,535 --> 01:45:19,918
Vond je je gekwalificeerd?
1277
01:45:19,943 --> 01:45:23,499
Alsof je enig idee had hoe
succesvol dat ding bedienen?
1278
01:45:23,692 --> 01:45:26,772
Ik heb het letterlijk gepuzzeld
samen terwijl ik ging,
1279
01:45:26,827 --> 01:45:29,430
Ik dacht na over wat
mijn vader deed het, en ...
1280
01:45:29,633 --> 01:45:32,533
Mijn oude man, hij heeft nooit een probleem ontmoet
hij kon het niet oplossen met een riem.
1281
01:45:32,658 --> 01:45:34,753
Ik dacht mijn vader
was moeilijk voor mij.
1282
01:45:34,796 --> 01:45:37,785
En nu kijk ik terug
onthoud de goede dingen, weet je.
1283
01:45:37,841 --> 01:45:40,974
- Hij heeft de vreemde parel laten vallen.
- Ja? Zoals?
1284
01:45:41,885 --> 01:45:44,637
"Geen geld ooit
kocht een seconde van tijd. "
1285
01:45:45,700 --> 01:45:47,092
Slimme vent.
1286
01:45:47,116 --> 01:45:48,537
Hij deed zijn best.
1287
01:45:49,791 --> 01:45:51,742
Laat me je vertellen. Dat
jongen is nog niet eens hier
1288
01:45:51,768 --> 01:45:54,096
en er is niets dat ik
zou niet voor hem doen.
1289
01:46:02,393 --> 01:46:03,831
Leuk je te ontmoeten, Potts.
1290
01:46:04,793 --> 01:46:07,021
Ja, Howard ...
1291
01:46:07,916 --> 01:46:09,925
Alles zal goedkomen.
1292
01:46:12,131 --> 01:46:15,641
Bedankt voor alles...
1293
01:46:15,900 --> 01:46:18,486
... je hebt het gedaan voor
dit land.
1294
01:46:21,246 --> 01:46:22,411
Jarvis.
1295
01:46:26,109 --> 01:46:27,781
Hebben we die kerel ooit ontmoet?
1296
01:46:29,601 --> 01:46:31,511
Je ontmoet veel mensen, mijnheer.
1297
01:46:34,037 --> 01:46:35,865
Lijkt heel vertrouwd.
1298
01:46:36,655 --> 01:46:38,202
Rare baard.
1299
01:46:46,228 --> 01:46:48,966
- Je bent zwak.
- Ik ben jou.
1300
01:47:06,227 --> 01:47:07,688
Je kunt dit stoppen.
1301
01:47:08,439 --> 01:47:10,245
Je weet dat je het wilt.
1302
01:47:11,316 --> 01:47:13,918
Heb je wat gezien?
gebeurt er in de toekomst?
1303
01:47:14,592 --> 01:47:17,078
Thanos vindt de Soul Stone.
1304
01:47:18,493 --> 01:47:20,627
Wil je weten hoe hij dat doet?
1305
01:47:21,722 --> 01:47:26,482
Wil je weten, wat
hij doet met jou?
1306
01:47:26,630 --> 01:47:27,999
Dat is genoeg.
1307
01:47:40,136 --> 01:47:41,582
Ik walg van jou.
1308
01:47:43,044 --> 01:47:47,695
Maar dat is niet zo
bedoel je bent nutteloos.
1309
01:48:09,786 --> 01:48:11,326
Hoe zie ik eruit?
1310
01:48:18,081 --> 01:48:19,082
Wauw...
1311
01:48:19,887 --> 01:48:22,231
Onder verschillende omstandigheden,
1312
01:48:23,089 --> 01:48:25,327
dit zou helemaal geweldig zijn.
1313
01:48:37,252 --> 01:48:40,379
Ik wed dat de wasbeer dat niet deed
moet een berg beklimmen.
1314
01:48:40,589 --> 01:48:42,575
Technisch gezien is hij dat niet
een wasbeer, weet je.
1315
01:48:42,600 --> 01:48:44,219
Wat dan ook. Hij eet afval.
1316
01:48:44,513 --> 01:48:45,514
Welkom.
1317
01:48:48,868 --> 01:48:51,588
Natasha, dochter van Ivan.
1318
01:48:52,587 --> 01:48:55,519
Clint, zoon van Edith.
1319
01:49:01,706 --> 01:49:02,823
Wie ben je?
1320
01:49:03,840 --> 01:49:06,036
Beschouw me als een gids.
1321
01:49:06,378 --> 01:49:09,985
Aan jou en aan iedereen die
zoek de zielsteen.
1322
01:49:10,091 --> 01:49:13,559
Oke. Vertel ons waar het is.
Dan zijn we onderweg.
1323
01:49:17,291 --> 01:49:19,244
Was het maar zo gemakkelijk.
1324
01:49:31,776 --> 01:49:34,700
Wat je zoekt, liegt
voor je...
1325
01:49:36,710 --> 01:49:38,531
... net als wat je vreest.
1326
01:49:44,210 --> 01:49:45,811
De steen is daar beneden.
1327
01:49:46,602 --> 01:49:47,759
Voor een van jullie.
1328
01:49:48,948 --> 01:49:50,144
Voor de andere...
1329
01:49:53,154 --> 01:49:57,610
Om de steen te pakken, jij
moet datgene verliezen waar je van houdt.
1330
01:49:59,578 --> 01:50:01,759
Een eeuwige uitwisseling.
1331
01:50:03,831 --> 01:50:06,970
Een ziel, voor een ziel.
1332
01:50:10,335 --> 01:50:11,742
Hoe gaat het?
1333
01:50:15,378 --> 01:50:16,378
Jezus...
1334
01:50:17,019 --> 01:50:19,161
Misschien maakt hij deze shit up.
1335
01:50:19,388 --> 01:50:22,797
Nee. Ik denk het niet.
1336
01:50:23,586 --> 01:50:25,634
Waarom, omdat hij het weet
de naam van je vader?
1337
01:50:27,277 --> 01:50:28,393
Dat deed ik niet.
1338
01:50:29,589 --> 01:50:31,716
Thanos is hier weggegaan met de steen
1339
01:50:32,811 --> 01:50:36,298
zonder zijn dochter.
Het is geen toeval.
1340
01:50:37,689 --> 01:50:38,690
Ja.
1341
01:50:40,745 --> 01:50:42,818
Koste wat het kost.
1342
01:50:47,360 --> 01:50:48,642
Koste wat het kost.
1343
01:50:53,168 --> 01:50:57,116
Als we die steen niet krijgen,
miljarden mensen blijven dood.
1344
01:51:00,849 --> 01:51:03,397
Dan denk ik dat we allebei
weet wie het moet zijn.
1345
01:51:03,758 --> 01:51:05,211
Ik denk dat we dat doen.
1346
01:51:13,293 --> 01:51:17,718
Ik begin te denken, bedoelen we
verschillende mensen hier, Natasha.
1347
01:51:18,133 --> 01:51:21,541
De afgelopen vijf jaar heb ik geprobeerd
om één ding te doen: hier komen.
1348
01:51:21,619 --> 01:51:23,893
Dat is alles waar het over gaat.
Iedereen terugbrengen.
1349
01:51:23,918 --> 01:51:28,467
- Oh, word je nu niet helemaal fatsoenlijk?
- Wat, denk je dat ik het wil doen?
1350
01:51:28,875 --> 01:51:30,880
Ik probeer te redden
jouw leven, jij idioot.
1351
01:51:30,905 --> 01:51:33,054
Ja, ik wil het niet
jij ook, omdat ik ...
1352
01:51:34,045 --> 01:51:36,247
Natasha, weet je
wat ik heb gedaan.
1353
01:51:37,720 --> 01:51:39,986
Je weet wat ik ben geworden.
1354
01:51:41,792 --> 01:51:44,473
Ik oordeel mensen niet
hun ergste fouten.
1355
01:51:48,664 --> 01:51:50,001
Misschien zou je.
1356
01:51:50,876 --> 01:51:52,093
Dat deed je niet.
1357
01:51:58,375 --> 01:52:00,798
Je hebt pijn in mijn
ezel, weet je dat?
1358
01:52:11,689 --> 01:52:12,830
Oke.
1359
01:52:14,816 --> 01:52:16,051
Jij wint.
1360
01:52:22,715 --> 01:52:24,516
Vertel mijn familie dat ik van ze hou.
1361
01:52:27,481 --> 01:52:29,037
Vertel het jezelf.
1362
01:53:01,812 --> 01:53:02,938
Verdomme!
1363
01:53:19,154 --> 01:53:20,398
Laat me gaan.
1364
01:53:22,294 --> 01:53:23,295
Nee.
1365
01:53:25,357 --> 01:53:26,484
Alsjeblieft niet.
1366
01:53:29,382 --> 01:53:30,976
Het is oke.
1367
01:53:33,665 --> 01:53:34,702
Please ...
1368
01:55:18,938 --> 01:55:20,236
Hebben we ze allemaal gekregen?
1369
01:55:20,853 --> 01:55:23,253
Jij zegt me dit
echt werken?
1370
01:55:27,879 --> 01:55:29,442
Clint, waar is Nat?
1371
01:55:58,441 --> 01:56:00,375
Weten we of ze familie had?
1372
01:56:00,474 --> 01:56:02,639
Ja. Ons.
1373
01:56:04,211 --> 01:56:05,359
Wat?
1374
01:56:07,635 --> 01:56:08,917
Ik stelde hem gewoon een vraag ...
1375
01:56:08,942 --> 01:56:11,066
Ja, je doet alsof ze dood is.
Waarom doen we alsof ze dood is?
1376
01:56:11,091 --> 01:56:12,999
We hebben de stenen, toch?
Zolang we hebben
1377
01:56:13,024 --> 01:56:15,360
de stenen, Cap, we kunnen brengen
haar rug, klopt dat niet?
1378
01:56:15,385 --> 01:56:17,730
Dus stop deze shit. Wij zijn de
Avengers, haal het samen.
1379
01:56:17,755 --> 01:56:19,566
We kunnen haar niet terug krijgen.
1380
01:56:22,295 --> 01:56:26,361
- Wha-wat?
- Het kan niet ongedaan worden gemaakt. Het kan niet.
1381
01:56:28,967 --> 01:56:32,832
Mijn excuses. Niet beledigend, maar dat ben je wel
een heel aards wezen. Oke?
1382
01:56:32,857 --> 01:56:36,250
We hebben het over ruimtemagie. En
"can not" lijkt erg () vind je niet?
1383
01:56:36,281 --> 01:56:39,283
Kijk, ik weet dat ik weg ben
buiten mijn paygrade hier.
1384
01:56:39,291 --> 01:56:40,854
Maar dat is ze nog steeds niet
hier, is zij?
1385
01:56:40,879 --> 01:56:44,810
- Dat is mijn punt.
- Het kan niet ongedaan worden gemaakt.
1386
01:56:45,318 --> 01:56:48,671
Of dat is tenminste wat de,
rode zwevende man moest zeggen.
1387
01:56:48,695 --> 01:56:50,343
Misschien wil je met hem praten?
Oke?
1388
01:56:50,368 --> 01:56:53,808
Grijp je hamer en jij
ga vliegen en praat met hem.
1389
01:57:01,624 --> 01:57:03,624
Ik moest het zijn.
1390
01:57:06,283 --> 01:57:10,333
Ze heeft haar leven daarvoor opgeofferd
godverdomme steen. Ze wedde haar leven erop.
1391
01:57:14,886 --> 01:57:16,793
Ze komt niet terug.
1392
01:57:19,115 --> 01:57:21,945
We moeten het de moeite waard maken.
We moeten.
1393
01:57:23,975 --> 01:57:25,093
Wij zullen.
1394
01:57:50,371 --> 01:57:51,450
Boom!
1395
01:57:56,962 --> 01:57:58,900
Okee. De handschoen is klaar.
1396
01:57:59,337 --> 01:58:02,073
Vraag is wie gaat
hun gekwetste vingers laten knappen?
1397
01:58:02,487 --> 01:58:03,487
Ik doe het.
1398
01:58:03,903 --> 01:58:05,075
- Excuseer mij?
- Het is oke.
1399
01:58:05,099 --> 01:58:06,873
- Nee nee nee nee. Hou op. Hou op.
- Hoi hoi...
1400
01:58:06,890 --> 01:58:07,866
Thor, wacht gewoon.
1401
01:58:07,891 --> 01:58:10,103
We hebben niet besloten wie het is
ga dat nog doen.
1402
01:58:10,596 --> 01:58:13,504
Mijn excuses. Wat, zat je gewoon
rond te wachten op de juiste gelegenheid?
1403
01:58:13,551 --> 01:58:14,864
We zouden het op zijn minst moeten bespreken.
1404
01:58:14,873 --> 01:58:18,718
Kijk, wij zitten hier naar te staren
ding gaat niet iedereen terugbrengen.
1405
01:58:19,747 --> 01:58:22,924
Ik ben de sterkste Avenger, oké? Zo
deze verantwoordelijkheid valt op mij.
1406
01:58:22,949 --> 01:58:28,117
Het is mijn plicht. Het is niet dat ... Het is ...
stop er mee! Laat me gewoon.
1407
01:58:30,616 --> 01:58:34,275
Laat me het gewoon doen. Net
laat me iets goeds doen.
1408
01:58:34,300 --> 01:58:35,119
- Iets geweldigs.
- Kijken...
1409
01:58:35,135 --> 01:58:37,074
Het is niet alleen het feit dat
die handschoen channelt
1410
01:58:37,099 --> 01:58:39,802
genoeg energie om op te lichten
continent, ik zeg het je
1411
01:58:39,826 --> 01:58:40,827
je bent niet in staat.
1412
01:58:40,866 --> 01:58:44,157
Wat denk je dat coursing is?
door mijn aderen nu?
1413
01:58:44,182 --> 01:58:45,400
Cheez Whiz?
1414
01:58:48,084 --> 01:58:49,754
- Bliksem.
- Ja.
1415
01:58:49,812 --> 01:58:51,726
Bliksem helpt je niet, makker.
1416
01:58:51,790 --> 01:58:53,165
Ik moet het zijn.
1417
01:58:54,878 --> 01:58:58,525
Je zag wat die stenen met Thanos deden.
Het heeft hem bijna gedood.
1418
01:59:00,342 --> 01:59:02,163
Niemand van jullie kon overleven.
1419
01:59:02,615 --> 01:59:04,561
Hoe weten we dat je dat wilt?
1420
01:59:04,577 --> 01:59:08,330
Dat doen we niet. Maar de
voornamelijk gamma straling.
1421
01:59:11,728 --> 01:59:13,081
Het is als...
1422
01:59:15,386 --> 01:59:17,122
Ik ben hiervoor gemaakt.
1423
01:59:36,165 --> 01:59:37,995
Goed om te gaan, ja?
1424
01:59:39,762 --> 01:59:41,184
Laten we het doen.
1425
01:59:41,326 --> 01:59:43,404
Je herinnert je iedereen
Thanos snauwde er vijf weg
1426
01:59:43,429 --> 01:59:46,267
jaar geleden en gewoon brengen
ze terug naar nu, vandaag.
1427
01:59:46,976 --> 01:59:49,368
Verander niets
van de laatste vijf jaar.
1428
01:59:49,517 --> 01:59:50,518
Begrepen.
1429
02:00:07,372 --> 02:00:10,147
Vrijdag, doe me een plezier en
activeer protocol 8.
1430
02:00:10,187 --> 02:00:11,335
Ja baas.
1431
02:00:20,005 --> 02:00:21,646
Iedereen komt thuis.
1432
02:00:45,040 --> 02:00:48,409
- Doe het af. Doe het maar!
- Nee wacht. Bruce, gaat alles goed?
1433
02:00:49,035 --> 02:00:50,379
Praat met me, Banner.
1434
02:00:53,945 --> 02:00:56,447
Ik ben ok. Ik ben ok.
1435
02:01:27,907 --> 02:01:28,928
Bruce!
1436
02:01:30,405 --> 02:01:32,118
Verplaats hem niet.
1437
02:01:39,206 --> 02:01:41,981
- Werkte het?
- Een poging waard. Het is voorbij. Het is oke.
1438
02:02:27,554 --> 02:02:28,500
Honing.
1439
02:02:29,744 --> 02:02:30,745
Honing.
1440
02:02:32,050 --> 02:02:33,051
Jongens ...
1441
02:02:35,703 --> 02:02:37,422
Ik denk dat het werkte!
1442
02:03:18,995 --> 02:03:21,292
Ik kan niet ademen. Ik kan niet ademen!
Ik kan niet ademen.
1443
02:03:22,519 --> 02:03:24,872
Canopy. Canopy. Canopy.
1444
02:03:31,299 --> 02:03:33,575
Rhodey, Rocket, ga weg hier!
1445
02:03:34,150 --> 02:03:35,682
Schiet op! Schiet op!
1446
02:03:35,994 --> 02:03:37,090
Kom op!
1447
02:03:47,182 --> 02:03:48,573
Rhodey!
1448
02:03:56,767 --> 02:04:00,574
Mayday, mayday! Kopieert iemand?
We zitten in het lagere niveau, het is overstroming!
1449
02:04:00,606 --> 02:04:04,141
- Wat?
- We zijn aan het verdrinken! Kopieert iemand? Mayday!
1450
02:04:04,166 --> 02:04:08,130
Wacht! Ik ben hier! Im
hier, kun je me horen?
1451
02:04:27,660 --> 02:04:28,660
Cap?
1452
02:05:13,439 --> 02:05:14,440
Dochter.
1453
02:05:14,503 --> 02:05:15,816
Ja vader.
1454
02:05:17,747 --> 02:05:20,999
Dus dit is de toekomst.
Goed gedaan.
1455
02:05:21,508 --> 02:05:25,056
Bedankt vader. Ze
verdacht niets.
1456
02:05:27,144 --> 02:05:29,364
De arrogante nooit doen.
1457
02:05:31,444 --> 02:05:32,445
Gaan.
1458
02:05:33,405 --> 02:05:35,953
Vind de stenen.
Breng ze naar mij.
1459
02:05:36,219 --> 02:05:37,611
Wat ga je doen?
1460
02:05:39,081 --> 02:05:40,207
Wacht.
1461
02:06:06,059 --> 02:06:07,951
Vertel me iets.
1462
02:06:08,556 --> 02:06:12,941
In de toekomst, wat
gebeurt er met jou en mij?
1463
02:06:15,484 --> 02:06:16,961
Ik heb geprobeerd je te vermoorden.
1464
02:06:18,845 --> 02:06:20,017
Meerdere malen.
1465
02:06:21,480 --> 02:06:24,739
Maar uiteindelijk,
we worden vrienden.
1466
02:06:26,975 --> 02:06:28,687
We worden zussen.
1467
02:06:36,212 --> 02:06:37,445
Kom op.
1468
02:06:39,339 --> 02:06:40,809
We kunnen hem stoppen.
1469
02:06:49,411 --> 02:06:51,012
Kom op, vriend. Wakker worden.
1470
02:06:51,210 --> 02:06:52,608
Dat is mijn man.
1471
02:06:53,703 --> 02:06:56,189
Je verliest dit opnieuw,
Ik hou het.
1472
02:06:59,129 --> 02:07:00,497
Wat is er gebeurd?
1473
02:07:00,682 --> 02:07:02,831
We hebben met de tijd geknoeid.
Het heeft de neiging om te rommelen.
1474
02:07:02,856 --> 02:07:03,857
Je zult het zien.
1475
02:07:25,649 --> 02:07:27,501
Wat is hij aan het doen?
1476
02:07:29,017 --> 02:07:30,774
Helemaal niets.
1477
02:07:32,309 --> 02:07:33,825
Waar zijn de stenen?
1478
02:07:34,348 --> 02:07:36,311
Onder dit alles ergens verloren.
1479
02:07:37,531 --> 02:07:39,837
Alles wat ik weet is hij
heeft ze niet.
1480
02:07:40,165 --> 02:07:41,759
Dus we houden het zo.
1481
02:07:41,784 --> 02:07:44,239
- Je weet dat het een valstrik is, toch?
- Ja...
1482
02:07:44,715 --> 02:07:46,355
Het maakt me niet zoveel uit.
1483
02:07:46,975 --> 02:07:48,050
Goed.
1484
02:07:49,132 --> 02:07:51,734
Net zo lang als we zijn
alles in overeenstemming.
1485
02:08:01,406 --> 02:08:03,675
Laten we hem doden
juist deze keer.
1486
02:08:12,704 --> 02:08:15,439
Je zou niet kunnen leven
met je eigen fout.
1487
02:08:17,160 --> 02:08:19,024
Waar bracht dat jou naartoe?
1488
02:08:22,063 --> 02:08:23,385
Terug naar mij.
1489
02:08:27,317 --> 02:08:29,920
Ik dacht door te elimineren
de helft van het leven,
1490
02:08:30,740 --> 02:08:33,006
de andere helft zou gedijen.
1491
02:08:33,375 --> 02:08:37,886
Maar je hebt me laten zien,
dat is onmogelijk.
1492
02:08:39,516 --> 02:08:42,901
En zolang die er zijn
dat onthoud wat was,
1493
02:08:42,926 --> 02:08:48,172
er zullen altijd die zijn
kunnen niet accepteren wat kan zijn.
1494
02:08:48,867 --> 02:08:50,282
Ze zullen weerstand bieden.
1495
02:08:50,579 --> 02:08:52,781
Yep. We zijn allemaal
soorten eigenwijs.
1496
02:08:53,511 --> 02:08:55,137
Ik ben dankbaar.
1497
02:08:57,303 --> 02:09:01,211
Omdat nu, ik weet het
wat ik moet doen.
1498
02:09:01,884 --> 02:09:07,144
Ik zal dit universum verscheuren
tot aan zijn laatste atoom.
1499
02:09:07,927 --> 02:09:09,342
En dan...
1500
02:09:09,667 --> 02:09:14,560
Met de stenen die je hebt verzameld
maak voor mij een nieuwe aan.
1501
02:09:15,093 --> 02:09:16,891
Vol met leven,
1502
02:09:17,252 --> 02:09:22,015
dat weet niet wat het heeft verloren
maar alleen wat het is gegeven.
1503
02:09:24,677 --> 02:09:26,287
Een dankbaar universum.
1504
02:09:26,809 --> 02:09:28,280
Geboren uit bloed.
1505
02:09:28,437 --> 02:09:30,110
Ze zullen het nooit weten.
1506
02:09:31,141 --> 02:09:33,810
Omdat je dat niet zult zijn
levend om het ze te vertellen.
1507
02:09:49,050 --> 02:09:50,660
Ik zie je aan de andere kant, man.
1508
02:09:52,287 --> 02:09:54,522
Wacht even! Ik kom!
1509
02:10:40,470 --> 02:10:41,956
Oh Hey...
1510
02:10:42,011 --> 02:10:43,715
Ik ken jou.
1511
02:10:46,951 --> 02:10:50,187
Vader. Ik heb de stenen.
1512
02:10:50,266 --> 02:10:51,267
Wat?!
1513
02:10:52,494 --> 02:10:53,603
Hou op.
1514
02:10:58,559 --> 02:11:00,380
Je verraadt ons?
1515
02:11:06,088 --> 02:11:07,956
U hoeft dit niet te doen.
1516
02:11:10,223 --> 02:11:13,146
Ik ben dit.
1517
02:11:13,178 --> 02:11:15,031
Nee dat ben je niet.
1518
02:11:15,195 --> 02:11:17,243
Je hebt gezien wat we worden.
1519
02:11:23,290 --> 02:11:24,745
Nevel, luister naar haar.
1520
02:11:26,989 --> 02:11:28,262
Je kan veranderen.
1521
02:11:34,453 --> 02:11:35,806
Hij zal mij niet toestaan.
1522
02:11:37,682 --> 02:11:38,682
Nee!
1523
02:11:57,741 --> 02:11:59,743
Oké, Thor. Sla me.
1524
02:12:15,714 --> 02:12:17,223
Baas, word wakker.
1525
02:13:08,339 --> 02:13:09,574
Ik wist het!
1526
02:14:32,233 --> 02:14:34,571
In al mijn jaren van verovering ...
1527
02:14:35,838 --> 02:14:37,081
geweld...
1528
02:14:38,793 --> 02:14:39,981
slachten...
1529
02:14:41,881 --> 02:14:43,564
Het was nooit persoonlijk.
1530
02:14:46,955 --> 02:14:48,682
Maar ik zal het je nu vertellen ...
1531
02:14:51,125 --> 02:14:53,793
wat ik ga doen
aan je eigenwijs,
1532
02:14:54,471 --> 02:14:56,699
vervelende kleine planeet ...
1533
02:14:58,942 --> 02:15:03,749
Ik ga ervan genieten.
Heel heel veel.
1534
02:16:08,061 --> 02:16:09,569
Cap, hoor je me?
1535
02:16:15,210 --> 02:16:17,571
Cap, het is Sam.
Kan je me horen?
1536
02:16:21,812 --> 02:16:23,140
Aan je linkerkant.
1537
02:17:48,682 --> 02:17:50,049
Is dat iedereen?
1538
02:17:50,347 --> 02:17:51,879
Wat, wilde je meer?
1539
02:18:19,000 --> 02:18:20,859
Avengers ...
1540
02:18:25,923 --> 02:18:27,181
...monteren.
1541
02:19:23,975 --> 02:19:25,491
Nee nee. Geef dat aan mij.
1542
02:19:25,529 --> 02:19:27,248
Jij hebt de kleine.
1543
02:19:40,639 --> 02:19:41,640
Hallo!
1544
02:19:42,355 --> 02:19:43,386
Heilige koe.
1545
02:19:43,434 --> 02:19:46,654
Je zult niet geloven wat er aan de hand is.
Weet je nog toen we in de ruimte waren?
1546
02:19:46,679 --> 02:19:50,391
En ik werd helemaal stoffig? Ik moet flauwgevallen zijn,
omdat ik wakker werd en je was weg.
1547
02:19:50,416 --> 02:19:52,385
Maar Doctor Strange was er, toch?
Hij was zoals,
1548
02:19:52,410 --> 02:19:54,289
"Het is vijf jaar geleden.
Kom op, ze hebben ons nodig! "
1549
02:19:54,314 --> 02:19:56,821
En toen begon hij het geel te doen
sparkly ding dat hij de hele tijd doet ...
1550
02:19:56,846 --> 02:19:58,557
Wat doe je?
1551
02:20:03,170 --> 02:20:04,327
Dit is fijn.
1552
02:20:26,511 --> 02:20:27,770
Gamora?
1553
02:20:36,785 --> 02:20:38,636
Ik dacht dat ik je kwijt was.
1554
02:20:43,172 --> 02:20:45,908
Raak niet ... aan mij!
1555
02:20:49,065 --> 02:20:50,651
Je hebt de eerste keer gemist ...
1556
02:20:51,223 --> 02:20:53,755
dan heb je ze
beide de tweede keer.
1557
02:20:55,351 --> 02:20:57,625
Dit is hem? Ernstig?
1558
02:20:57,694 --> 02:21:00,257
De keuzes waren hem, of een boom.
1559
02:21:10,532 --> 02:21:13,854
Cap, wat wil je dat ik doe
doen met dit verdomde ding?
1560
02:21:15,825 --> 02:21:18,185
Haal die stenen als
ver weg mogelijk!
1561
02:21:18,202 --> 02:21:19,319
Nee!
1562
02:21:20,328 --> 02:21:22,627
We moeten ze terughalen
waar ze vandaan kwamen.
1563
02:21:22,652 --> 02:21:25,293
Geen manier om ze terug te krijgen. Thanos
vernietigde de quantumtunnel.
1564
02:21:25,356 --> 02:21:26,458
Wacht even!
1565
02:21:27,740 --> 02:21:30,069
Dat was niet de onze
alleen tijdmachine.
1566
02:21:36,014 --> 02:21:38,259
Iedereen ziet een lelijk
bruin busje daar?
1567
02:21:38,509 --> 02:21:39,290
Ja!
1568
02:21:39,337 --> 02:21:41,603
Maar dat ga je niet doen
zoals waar het geparkeerd staat.
1569
02:21:41,628 --> 02:21:44,879
Scott, hoe lang heb je nodig
om dat ding aan de praat te krijgen?
1570
02:21:45,255 --> 02:21:46,455
Misschien tien minuten.
1571
02:21:46,459 --> 02:21:48,265
Begin eraan. Goed
haal de stenen naar je toe.
1572
02:21:48,290 --> 02:21:49,798
We zijn erop, Cap.
1573
02:21:59,524 --> 02:22:00,525
Hallo.
1574
02:22:00,845 --> 02:22:03,823
Je zei een op de 14
miljoen, we winnen, ja?
1575
02:22:04,870 --> 02:22:06,016
Vertel me dat dit het is.
1576
02:22:06,255 --> 02:22:09,522
Als ik je wat vertel
gebeurt, het zal niet gebeuren.
1577
02:22:13,187 --> 02:22:14,750
Je kunt maar beter gelijk hebben.
1578
02:22:22,544 --> 02:22:24,012
Het is hier een puinhoop.
1579
02:22:24,422 --> 02:22:26,837
Het is ... het is dood.
1580
02:22:27,024 --> 02:22:28,485
- Wat?
- Het is dood.
1581
02:22:28,768 --> 02:22:30,394
Ik moet het bedraden.
1582
02:22:33,067 --> 02:22:34,569
Waar is Nebula?
1583
02:22:35,218 --> 02:22:37,091
Ze reageert niet.
1584
02:22:37,167 --> 02:22:38,168
Sire!
1585
02:22:48,180 --> 02:22:49,304
Clint!
1586
02:22:51,543 --> 02:22:52,851
Geef het aan mij.
1587
02:23:15,059 --> 02:23:18,586
Je hebt alles van mij afgenomen.
1588
02:23:18,711 --> 02:23:20,860
Ik weet niet eens wie je bent.
1589
02:23:21,252 --> 02:23:22,478
Je zal.
1590
02:23:45,043 --> 02:23:46,043
Ik heb het begrepen!
1591
02:23:48,678 --> 02:23:50,342
Activeer Instant Kill!
1592
02:24:13,753 --> 02:24:15,043
Regen vuur!
1593
02:24:15,340 --> 02:24:17,590
Maar Sire, onze troepen!
1594
02:24:17,638 --> 02:24:18,896
Doe het gewoon!
1595
02:24:40,049 --> 02:24:41,667
Kan iemand anders dit zien?
1596
02:24:55,520 --> 02:24:56,598
Ik heb dit.
1597
02:24:56,801 --> 02:24:57,802
Ik heb dit!
1598
02:24:57,857 --> 02:24:59,170
Oké, ik heb dit niet.
1599
02:24:59,178 --> 02:25:02,547
- Helpen! Iemand help!
- Hé, Queens. Duikt op.
1600
02:25:12,313 --> 02:25:14,181
Wacht even. Ik heb je, jochie.
1601
02:25:17,104 --> 02:25:18,223
Hallo! Leuk te ontmoeten...
1602
02:25:18,245 --> 02:25:19,400
Oh! Mijn God!
1603
02:25:56,556 --> 02:25:57,979
Wat is dit in hemelsnaam?
1604
02:25:58,370 --> 02:25:59,760
Vrijdag, waar schieten ze op?
1605
02:25:59,785 --> 02:26:02,247
Er is net iets binnengekomen
de bovenste atmosfeer.
1606
02:26:15,053 --> 02:26:16,617
O ja!
1607
02:26:37,081 --> 02:26:39,513
Danvers, we hebben hier hulp nodig.
1608
02:26:48,160 --> 02:26:50,785
Hoi. Ik ben Peter Parker.
1609
02:26:51,344 --> 02:26:54,532
Hé, Peter Parker. U
heb je iets voor me?
1610
02:27:00,171 --> 02:27:03,485
Ik weet niet hoe je bent
daar doorheen te komen.
1611
02:27:04,134 --> 02:27:05,314
Maak je geen zorgen.
1612
02:27:06,292 --> 02:27:07,785
Ze heeft hulp.
1613
02:29:55,541 --> 02:29:59,087
Ik ben ... onvermijdelijk.
1614
02:30:19,285 --> 02:30:20,363
En ik...
1615
02:30:22,530 --> 02:30:23,741
am ...
1616
02:30:27,407 --> 02:30:28,705
...Ijzeren man.
1617
02:32:27,435 --> 02:32:28,779
Mr Stark?
1618
02:32:29,654 --> 02:32:30,655
Hallo...
1619
02:32:31,812 --> 02:32:34,799
Mr Stark? Kan je me horen?
1620
02:32:34,844 --> 02:32:36,188
Het is Peter.
1621
02:32:40,341 --> 02:32:41,802
We hebben gewonnen.
1622
02:32:42,178 --> 02:32:43,178
Mr. Stark ...
1623
02:32:45,203 --> 02:32:47,188
We hebben gewonnen, Mr. Stark.
1624
02:32:48,727 --> 02:32:51,417
We hebben gewonnen en jij hebt het gedaan, mijnheer.
Je hebt het gedaan.
1625
02:32:53,019 --> 02:32:55,357
Het spijt me ... Tony ...
1626
02:33:08,939 --> 02:33:11,549
- Hallo.
- Hé, Pep ...
1627
02:33:16,190 --> 02:33:19,738
- Vrijdag?
- Het leven functioneert kritisch.
1628
02:33:28,830 --> 02:33:29,917
Tony.
1629
02:33:31,230 --> 02:33:32,542
Kijk me aan.
1630
02:33:34,873 --> 02:33:36,436
Het komt goed.
1631
02:33:41,517 --> 02:33:43,309
Je kunt nu rusten.
1632
02:35:28,494 --> 02:35:31,035
Iedereen wil een
Gelukkig einde, toch?
1633
02:35:31,691 --> 02:35:34,093
Maar dat gebeurt niet altijd
rol op die manier.
1634
02:35:35,866 --> 02:35:37,372
Misschien deze keer.
1635
02:35:39,149 --> 02:35:41,744
Ik hoop dat als je
speel dit terug,
1636
02:35:43,339 --> 02:35:45,082
het is ter viering.
1637
02:35:45,958 --> 02:35:48,164
Ik hoop dat families herenigd worden,
1638
02:35:48,235 --> 02:35:50,471
Ik hoop dat we het terug krijgen,
en zoiets als een
1639
02:35:50,496 --> 02:35:52,978
normale versie van de
planeet is hersteld.
1640
02:35:53,809 --> 02:35:56,192
Als er ooit zoiets was.
1641
02:35:56,459 --> 02:35:57,937
God, wat een wereld.
1642
02:35:58,203 --> 02:35:59,914
Universe, nu.
1643
02:36:00,571 --> 02:36:02,690
Als je me tien jaar hebt verteld
geleden dat we niet alleen waren,
1644
02:36:02,715 --> 02:36:04,214
laat staan, weet je,
In zoverre,
1645
02:36:04,238 --> 02:36:07,841
Ik bedoel, ik zou niet verrast zijn geweest.
Maar kom op, weet je?
1646
02:36:08,170 --> 02:36:12,673
Die epische krachten van duisternis en
licht dat in het spel is gekomen.
1647
02:36:13,205 --> 02:36:14,873
En, voor beter of slechter,
1648
02:36:15,037 --> 02:36:18,790
dat is de realiteit die Morgan gaat
moet een manier vinden om op te groeien.
1649
02:36:22,686 --> 02:36:25,070
Dus ik vond de tijd en ik
een kleine begroeting opgenomen ...
1650
02:36:25,158 --> 02:36:28,182
In het geval van een vroegtijdige dood.
Van mijn kant.
1651
02:36:28,503 --> 02:36:32,021
Niet dat, dood in wat dan ook
tijd is niet voortijdig.
1652
02:36:32,583 --> 02:36:34,972
Dit keer reizen ding dat we zijn
ga morgen proberen en vertrekken,
1653
02:36:34,997 --> 02:36:37,225
het is, het heeft me aan het krabben
mijn hoofd hierover.
1654
02:36:41,668 --> 02:36:45,053
Maar nogmaals, dat is het hero-optreden.
Een deel van de reis is het einde.
1655
02:36:47,984 --> 02:36:52,582
Alles gaat lukken
precies zoals het hoort.
1656
02:36:55,438 --> 02:36:57,074
Ik hou van je 3.000.
1657
02:39:11,986 --> 02:39:14,105
Weet je, ik wens het
er was een manier ...
1658
02:39:14,199 --> 02:39:16,012
dat ik haar kon laten weten.
1659
02:39:17,997 --> 02:39:19,397
Dat we gewonnen hebben.
1660
02:39:21,617 --> 02:39:22,859
We hebben het gedaan.
1661
02:39:26,878 --> 02:39:27,956
Zij weet het.
1662
02:39:33,626 --> 02:39:34,906
Ze doen het allebei.
1663
02:39:44,579 --> 02:39:46,047
Hoe gaat het, Squirt?
1664
02:39:46,049 --> 02:39:48,136
- Goed.
- Jij goed?
1665
02:39:48,261 --> 02:39:50,997
- Oke. Heb je honger?
- Mm-hmm.
1666
02:39:51,545 --> 02:39:54,749
- Wat wil je?
- Cheeseburgers.
1667
02:39:59,444 --> 02:40:02,391
Je kent je vader
hield van cheeseburgers?
1668
02:40:05,948 --> 02:40:08,559
Ik haal je alle
cheeseburgers die je wilt.
1669
02:40:08,575 --> 02:40:09,576
Oke.
1670
02:40:26,296 --> 02:40:30,033
Dus wanneer kunnen we je terug verwachten?
1671
02:40:32,348 --> 02:40:36,240
- Daarover...
- Thor. Je mensen hebben een koning nodig.
1672
02:40:36,356 --> 02:40:38,567
Nee, ze hebben er al een.
1673
02:40:40,389 --> 02:40:41,679
Dat is grappig.
1674
02:40:46,753 --> 02:40:48,214
Je meent het serieus?
1675
02:40:52,304 --> 02:40:54,588
Het is tijd voor mij om te zijn
wie ik ben in plaats van
1676
02:40:55,173 --> 02:40:57,432
wie ik zou moeten zijn.
1677
02:40:58,864 --> 02:41:02,771
Maar jij, jij bent een leider.
Dat is wie je bent.
1678
02:41:05,426 --> 02:41:07,708
Je weet dat ik veel zou maken
van veranderingen hier in de buurt.
1679
02:41:07,733 --> 02:41:10,915
Ik reken er op.
Uwe Majesteit.
1680
02:41:20,980 --> 02:41:22,317
Wat ga je doen?
1681
02:41:22,700 --> 02:41:23,919
Ik weet het niet zeker.
1682
02:41:24,561 --> 02:41:27,015
Voor de eerste keer in a
duizend jaar, ik ...
1683
02:41:27,187 --> 02:41:29,837
Ik heb geen pad. Ik doe
wel een ritje maken.
1684
02:41:29,931 --> 02:41:32,159
Verplaats het of verlies het, haarzak.
1685
02:41:36,114 --> 02:41:37,646
Wel, hier zijn we.
1686
02:41:38,117 --> 02:41:40,305
Boom! Goed om je te zien.
1687
02:41:42,541 --> 02:41:43,541
Goed...
1688
02:41:44,400 --> 02:41:47,232
De As-Guardians van de
Galaxy weer bij elkaar.
1689
02:41:48,275 --> 02:41:49,781
Waar eerst?
1690
02:41:52,721 --> 02:41:55,957
Alleen zodat je weet, dit is mijn schip nog steeds.
Ik heb de leiding.
1691
02:41:56,300 --> 02:41:58,857
Ik weet. Ik weet. Van
Natuurlijk, dat ben je.
1692
02:41:59,123 --> 02:42:00,335
Natuurlijk.
1693
02:42:02,907 --> 02:42:05,924
Kijk, dat zeg je natuurlijk, maar
dan raak je de kaart aan.
1694
02:42:05,949 --> 02:42:08,833
Het doet je denken dat misschien jij
wist niet dat ik de leiding had.
1695
02:42:08,935 --> 02:42:12,180
Kwartels, dat is de uwe
onzekerheden daar. Oke?
1696
02:42:12,196 --> 02:42:14,391
Ik probeer alleen maar van dienst te zijn.
Een assistent.
1697
02:42:14,416 --> 02:42:16,733
- Quill.
- Dat zei ik.
1698
02:42:16,758 --> 02:42:19,024
Je zou met elkaar moeten vechten
voor de eer van leiderschap.
1699
02:42:19,165 --> 02:42:20,595
Klinkt goed.
1700
02:42:23,192 --> 02:42:24,880
- Het is niet nodig.
- Het is niet.
1701
02:42:24,896 --> 02:42:25,505
Oke?
1702
02:42:25,530 --> 02:42:28,172
Ik heb een paar blasters, tenzij
jullie willen messen gebruiken.
1703
02:42:28,202 --> 02:42:30,382
Oh ja. Gebruik alsjeblieft messen.
1704
02:42:30,406 --> 02:42:31,686
Ja, messen.
1705
02:42:31,711 --> 02:42:33,101
Ik ben Groot.
1706
02:42:39,609 --> 02:42:40,610
Niet nodig.
1707
02:42:40,657 --> 02:42:42,555
Er zal geen zijn
elkaar kneden.
1708
02:42:42,580 --> 02:42:45,191
Iedereen weet wie de baas is.
1709
02:42:48,857 --> 02:42:49,991
Me.
1710
02:42:51,482 --> 02:42:52,482
Ik ben.
1711
02:42:53,383 --> 02:42:56,284
Ja jij! Natuurlijk!
1712
02:42:56,651 --> 02:42:59,153
Natuurlijk. Natuurlijk.
1713
02:43:01,561 --> 02:43:02,647
Onthouden...
1714
02:43:04,029 --> 02:43:06,390
Je moet de stenen teruggeven
het exacte moment waarop je ze hebt.
1715
02:43:06,414 --> 02:43:09,876
Of je gaat een stel openstellen
van vervelende alternatieve realiteiten.
1716
02:43:09,901 --> 02:43:12,618
Maak je geen zorgen, Bruce.
Clip alle takken.
1717
02:43:13,614 --> 02:43:15,099
Weet je, ik probeerde het.
1718
02:43:16,757 --> 02:43:20,477
Toen ik de handschoen had, de stenen,
Ik heb echt geprobeerd haar terug te brengen.
1719
02:43:24,336 --> 02:43:27,580
- Ik mis ze, man.
- Ik ook.
1720
02:43:31,160 --> 02:43:34,131
Weet je, als je wilt,
Ik kan met je meegaan.
1721
02:43:36,216 --> 02:43:37,959
Je bent een goede man, Sam.
1722
02:43:38,082 --> 02:43:40,129
Maar deze zit op mij.
1723
02:43:44,047 --> 02:43:46,564
Doe niets stoms
tot ik terug ben.
1724
02:43:48,000 --> 02:43:51,197
Hoe kan ik? Je neemt
alle domme met jou.
1725
02:43:58,703 --> 02:44:00,234
Ik ga je missen, Buddy.
1726
02:44:00,468 --> 02:44:02,329
Het komt goed, Buck.
1727
02:44:09,596 --> 02:44:11,690
Hoe lang gaat dit duren?
1728
02:44:11,816 --> 02:44:14,822
Voor hem? Zolang hij
behoeften, voor ons, vijf seconden.
1729
02:44:19,717 --> 02:44:20,968
Klaar, cap?
1730
02:44:21,265 --> 02:44:23,860
Alright. We zullen ontmoeten
ben je hier terug, oké?
1731
02:44:24,025 --> 02:44:25,274
Zeker weten.
1732
02:44:26,338 --> 02:44:31,224
Kwantum gaan. Drie..
Twee een...
1733
02:44:32,968 --> 02:44:39,948
En terugkomen, vijf,
vier, drie, twee, één ...
1734
02:44:47,309 --> 02:44:48,560
Waar is hij?
1735
02:44:48,607 --> 02:44:51,905
Ik weet het niet. Hij blies pal naast de zijne
tijdstempel. Hij zou hier moeten zijn.
1736
02:44:57,508 --> 02:44:58,873
- Haal hem terug.
- Ik ben het aan het proberen.
1737
02:44:58,898 --> 02:45:01,384
- Haal hem de hel terug.
- Ik zei, ik probeer het!
1738
02:45:01,454 --> 02:45:02,540
Sam.
1739
02:45:25,746 --> 02:45:27,089
Ga je gang.
1740
02:45:45,371 --> 02:45:46,372
Cap?
1741
02:45:48,295 --> 02:45:49,733
Hoi Sam.
1742
02:45:53,191 --> 02:45:56,253
Dus er is iets fout gegaan,
of is er iets goed gegaan?
1743
02:45:58,186 --> 02:46:01,814
Nou, nadat ik de
stenen terug, ik dacht ...
1744
02:46:03,315 --> 02:46:07,350
Misschien probeer ik er een paar
van dat leven was Tony ...
1745
02:46:07,951 --> 02:46:09,811
me vertellen om te krijgen.
1746
02:46:11,931 --> 02:46:14,103
Hoe is dat voor jou gelukt?
1747
02:46:16,488 --> 02:46:17,879
Het was prachtig.
1748
02:46:19,403 --> 02:46:21,919
Ik ben blij voor jou. Werkelijk.
1749
02:46:22,883 --> 02:46:24,008
Dank je.
1750
02:46:25,549 --> 02:46:27,682
Alleen ding bumming mij
het is het feit dat ik heb
1751
02:46:27,707 --> 02:46:30,192
leven in een wereld
zonder Captain America.
1752
02:46:31,130 --> 02:46:32,131
Oh...
1753
02:46:34,336 --> 02:46:36,067
Dat herinnert me eraan ...
1754
02:46:45,524 --> 02:46:46,906
Pas het eens.
1755
02:47:12,233 --> 02:47:13,624
Hoe voelt het?
1756
02:47:16,102 --> 02:47:18,103
Alsof het iemand anders is.
1757
02:47:21,035 --> 02:47:22,345
Dat is het niet.
1758
02:47:35,547 --> 02:47:36,758
Dank je.
1759
02:47:38,923 --> 02:47:40,554
Ik zal mijn best doen.
1760
02:47:45,684 --> 02:47:47,559
Dat is waarom het van jou is.
1761
02:47:49,329 --> 02:47:51,197
Wil je me over haar vertellen?
1762
02:47:57,119 --> 02:47:58,120
Nee.
1763
02:47:59,119 --> 02:48:00,949
Nee, ik denk niet dat ik het zal doen.
1764
02:49:01,614 --> 02:49:05,732
Subbed door: Fuj69Film (iamdepressed69)
Jeej FujjuF
1765
02:49:06,417 --> 02:49:20,742
Opnieuw synchroniseren door: nicolaspatate
137111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.