Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:35,033
Alih Bahasa: Doyan_Nonton
2
00:02:16,018 --> 00:02:17,774
Sampai besok, Paman.
3
00:02:21,720 --> 00:02:23,865
Salam, Biksu baru.
4
00:02:45,705 --> 00:02:47,605
Cepat jalan.
5
00:02:52,522 --> 00:02:55,892
Sudah gelap. Jangan begitu lamban.
Jalan yang cepat.
6
00:03:06,046 --> 00:03:09,726
Kau banyak permintaan.
Kau mau tidur sendirian?
7
00:03:14,739 --> 00:03:18,278
Teruslah berjalan.
Kau akan menemukan sebuah biara.
8
00:03:18,528 --> 00:03:19,977
Hei.
9
00:03:20,177 --> 00:03:22,192
Bukankah kau seharusnya
menemaniku ke sana?
10
00:03:22,392 --> 00:03:24,654
Aku sudah cukup jauh menemanimu.
Kau bisa jalan sendiri sekarang.
11
00:06:50,385 --> 00:06:52,356
Apa kau biksu baru?
12
00:06:54,355 --> 00:06:55,830
Ya.
13
00:06:56,030 --> 00:06:57,372
Namaku Tin.
14
00:06:57,572 --> 00:07:00,034
Kau bisa memanggilku Kakak Tin.
Atau Biksu Kepala.
15
00:07:00,418 --> 00:07:02,332
Siapa namamu?
16
00:07:03,998 --> 00:07:05,499
Sun.
17
00:07:11,785 --> 00:07:14,368
Apa kau tinggal di sini?
18
00:07:18,516 --> 00:07:20,141
Ya.
19
00:07:20,621 --> 00:07:23,213
Sudah lama tidak ada
yang tinggal di sini.
20
00:07:24,182 --> 00:07:28,845
Aku pikir kau sebaiknya tinggal
bersama biksu-biksu lain.
21
00:07:35,862 --> 00:07:38,146
Tidak apa-apa.
Aku bisa tinggal di sini.
22
00:07:53,882 --> 00:07:56,959
Kalau begitu
aku akan menemanimu.
23
00:07:58,567 --> 00:08:01,148
Hanya sampai malam ini berlalu.
24
00:09:30,259 --> 00:09:32,278
Dia gila.
25
00:09:38,341 --> 00:09:40,361
Apa yang dia katakan?
26
00:09:41,950 --> 00:09:44,137
Dia sedang mengaku dosa.
27
00:09:48,685 --> 00:09:51,678
Mengaku dosa?
Apa maksudnya?
28
00:09:53,647 --> 00:09:55,793
Mengaku dosa bagi biksu,
sederhananya...
29
00:09:55,993 --> 00:10:01,486
...adalah menerima kesalahan
yang dilakukan seseorang...
30
00:10:01,686 --> 00:10:04,404
...supaya kau tidak akan
menerima hukuman.
31
00:10:07,219 --> 00:10:10,737
Hanya mengucapkan kata-kata ini?
Mudah sekali.
32
00:10:10,968 --> 00:10:14,593
Aku masuk rumah tahanan remaja
selama dua tahun.
33
00:10:14,793 --> 00:10:17,511
Ayahku tetap belum memaafkanku.
34
00:10:46,155 --> 00:10:49,520
Bangun.
35
00:10:50,652 --> 00:10:52,517
Bangun.
36
00:11:03,660 --> 00:11:05,861
Ini masih gelap.
37
00:11:06,904 --> 00:11:09,744
Bangunlah.
Ada upacara hari ini.
38
00:11:10,534 --> 00:11:12,526
Ayo. Cepat.
39
00:11:19,612 --> 00:11:22,639
Kau membawa cucumu
untuk mendapat pahala?
40
00:12:08,585 --> 00:12:10,227
Maaf.
41
00:12:13,881 --> 00:12:15,611
Tidak apa-apa.
42
00:12:45,847 --> 00:12:49,956
Hari ini adalah Fase Bulan Cembung
di Bulan Kesembilan.
43
00:12:50,156 --> 00:12:54,206
Atau "Pahala Beras
untuk Hari Bumi".
44
00:12:54,406 --> 00:12:59,122
Ini hari istimewa di mana
anggota keluarga berkumpul.
45
00:12:59,390 --> 00:13:01,820
Teman dan sepupu
saling bertemu.
46
00:13:02,216 --> 00:13:06,162
Untuk membantu satu sama lain
membuat keranjang daun pisang.
47
00:13:06,362 --> 00:13:08,480
Untuk mengirim kebaikan
pada iblis yang lapar...
48
00:13:08,719 --> 00:13:10,870
...hantu gentayangan...
49
00:13:11,255 --> 00:13:13,308
...dan saudara
yang sudah meninggal dunia.
50
00:13:13,975 --> 00:13:17,077
Khotbahnya sangat bagus.
51
00:13:17,277 --> 00:13:20,195
Sayang sekali,
dia jarang berkhotbah.
52
00:13:20,395 --> 00:13:23,386
- Dia jarang bicara.
- Ya.
53
00:13:24,359 --> 00:13:29,231
Pada kesempatan baik ini,
aku meminta kalian semua...
54
00:13:29,431 --> 00:13:32,623
...untuk berpikir dan merenung.
55
00:13:33,386 --> 00:13:35,137
- Nenek.
- Ya?
56
00:13:35,337 --> 00:13:36,915
Boleh aku pergi ke luar?
57
00:13:37,259 --> 00:13:39,001
Ya.
58
00:13:39,363 --> 00:13:41,134
Semasa hidup...
59
00:13:41,334 --> 00:13:43,903
...kalian harus berhati-hati.
60
00:13:48,953 --> 00:13:51,383
Berpikir dan berbuatlah
yang baik.
61
00:13:51,583 --> 00:13:54,419
Sehingga ketika
kalian meninggal...
62
00:13:55,352 --> 00:13:59,578
...kalian tidak perlu
menunggu pahala.
63
00:13:59,778 --> 00:14:03,349
Pahala adalah kewajiban
masing-masing manusia.
64
00:14:25,901 --> 00:14:27,900
Jangan khawatir.
Aku tahu kau merindukanku.
65
00:14:45,215 --> 00:14:49,668
Sedang bersembunyi
dari seseorang?
66
00:14:49,868 --> 00:14:52,212
Aku baik-baik saja.
Tidak ada orang di sini.
67
00:14:56,109 --> 00:14:57,674
Kau punya korek?
68
00:15:03,997 --> 00:15:05,759
Apa kau berasal dari sini?
69
00:15:07,897 --> 00:15:09,459
Tidak.
70
00:15:10,642 --> 00:15:12,819
Aku berasal dari tempat lain,
sama sepertimu.
71
00:15:14,425 --> 00:15:17,304
Aku dirawat oleh Guru
sejak kecil.
72
00:15:18,441 --> 00:15:22,517
Saat pertama kali aku datang,
semua terasa aneh.
73
00:15:23,130 --> 00:15:24,889
Tapi aku beruntung
punya teman.
74
00:15:27,074 --> 00:15:28,715
Jadi aku tidak kesepian.
75
00:15:29,838 --> 00:15:31,585
Temanmu?
76
00:15:32,813 --> 00:15:36,272
Si Bisu. Dia lahir di sini.
77
00:15:36,942 --> 00:15:39,325
Sejak aku datang ke sini,
dia satu-satunya temanku.
78
00:15:40,052 --> 00:15:41,997
Teman terbaikku.
79
00:15:42,823 --> 00:15:45,077
Sayangnya dia tak bisa bicara.
80
00:15:46,821 --> 00:15:48,347
Dan..
81
00:15:51,922 --> 00:15:53,732
Kau bisa mengangkatnya.
82
00:15:55,366 --> 00:15:57,278
Kembali ke kuil
jika kau sudah selesai.
83
00:15:57,478 --> 00:16:01,204
Jika kau terlalu lama di sini,
orang-orang akan curiga.
84
00:16:19,598 --> 00:16:21,312
Halo.
85
00:16:21,512 --> 00:16:23,314
Aku sudah makan.
86
00:16:23,840 --> 00:16:25,284
Bagaimana kabarmu?
87
00:16:25,484 --> 00:16:27,253
Baik.
88
00:16:27,901 --> 00:16:32,681
Bisakah aku pergi
dengan temanku malam ini?
89
00:16:35,781 --> 00:16:39,982
Kau baik-baik saja?
Apa kau khawatir?
90
00:16:41,935 --> 00:16:43,480
Kau tak boleh pergi.
91
00:16:43,680 --> 00:16:46,057
Aku hanya ingin bertemu
teman-temanku.
92
00:16:46,703 --> 00:16:51,873
Tolong izinkan aku pergi.
Jangan marah. Kumohon.
93
00:16:52,073 --> 00:16:53,971
Aku tidak mengizinkanmu.
94
00:16:58,751 --> 00:17:00,772
Apa kau sedang bicara
dengan kekasihmu?
95
00:17:03,323 --> 00:17:05,331
Aku tidak akan beri tahu
siapa pun.
96
00:17:07,341 --> 00:17:09,383
Apa kau dari Bangkok?
97
00:17:11,279 --> 00:17:13,226
Kau pergi jauh sekali.
98
00:17:17,269 --> 00:17:19,266
Apa kau suka datang ke sini?
99
00:17:20,524 --> 00:17:24,989
Di sini tenang. Aku ke sini
saat pergi ke kuil dengan Nenek.
100
00:17:28,427 --> 00:17:30,729
Kenapa ada banyak bungkusan
daun pisang di sini?
101
00:17:30,929 --> 00:17:32,349
Kenapa orang-orang
meletakkannya di tanah?
102
00:17:32,908 --> 00:17:34,113
Itu adalah bungkusan nasi kecil.
103
00:17:34,313 --> 00:17:36,841
Kami menaruhnya di tanah
untuk arwah yang sudah meninggal.
104
00:17:37,041 --> 00:17:38,909
Juga untuk iblis yang lapar
atau hantu gentayangan.
105
00:17:39,625 --> 00:17:41,595
- Iblis yang lapar?
- Ya.
106
00:17:41,795 --> 00:17:45,894
Mereka yang melakukan dosa besar
jadi iblis lapar setelah meninggal.
107
00:17:46,094 --> 00:17:50,691
Tubuhnya jadi setinggi pohon kelapa,
tapi mulutnya sekecil jarum.
108
00:17:50,891 --> 00:17:53,416
Hari ini satu-satunya kesempatan
mereka bisa mendapat pahala.
109
00:17:53,873 --> 00:17:55,657
Kau bicara seperti
pernah melihatnya.
110
00:17:56,532 --> 00:17:57,642
Aku belum pernah melihatnya.
111
00:17:57,842 --> 00:17:59,283
Nenek bilang, iblis yang lapar...
112
00:17:59,483 --> 00:18:02,180
...hanya menunjukkan dirinya
pada orang yang ingin mereka lihat.
113
00:18:02,380 --> 00:18:04,526
Orang yang melihat mereka
akan membuat pahala untuk mereka.
114
00:18:07,193 --> 00:18:08,915
Siapa namamu?
115
00:18:10,232 --> 00:18:12,885
Fai. Siapa namamu?
116
00:18:14,290 --> 00:18:15,748
Sun.
117
00:19:59,124 --> 00:20:02,294
Ini adalah tugas biksu.
Jangan buang-buang waktu.
118
00:20:04,006 --> 00:20:05,304
Apa aku temanmu?
119
00:20:07,320 --> 00:20:10,528
- Kau cari masalah?
- Sun. Hentikan.
120
00:20:10,728 --> 00:20:12,738
Biksu Kepala. Sun memukulku.
121
00:20:12,938 --> 00:20:15,409
- Kau berani?
- Sudah cukup.
122
00:20:23,833 --> 00:20:25,705
Ayo pergi.
123
00:21:14,371 --> 00:21:16,580
Kau akan tidur di sini
malam ini.
124
00:21:21,165 --> 00:21:23,469
Aku tidak mau tidur di sini.
125
00:21:47,528 --> 00:21:48,894
"Remaja Kaya Melakukan
Tabrak Lari".
126
00:21:52,229 --> 00:21:53,772
"Siswa Meninggal
di Depan Sekolah".
127
00:23:16,838 --> 00:23:18,924
Pergi.
128
00:24:14,952 --> 00:24:16,811
Boleh minta rokok?
129
00:24:39,069 --> 00:24:41,145
Kau sedang memikirkan sesuatu?
130
00:24:43,405 --> 00:24:49,440
Kak, apa kau pernah melihat
hantu sejak menjadi biksu?
131
00:24:51,765 --> 00:24:53,480
Kenapa? Kau melihatnya?
132
00:24:54,789 --> 00:24:56,743
Aku tidak yakin.
133
00:24:57,253 --> 00:25:01,984
Aku melihat seorang wanita berjalan
di hutan. Dia terlihat menakutkan.
134
00:25:02,184 --> 00:25:03,986
Aku tidak tahu kenapa
dia ada di sana.
135
00:25:04,186 --> 00:25:06,339
Mungkin yang kau lihat
adalah Bibi Pin.
136
00:25:08,802 --> 00:25:10,611
Dia punya anak laki-laki.
137
00:25:12,148 --> 00:25:14,711
Mereka bilang dari pertama kali
anak itu lahir...
138
00:25:15,319 --> 00:25:17,512
...dia tidak berhenti menangis.
139
00:25:21,052 --> 00:25:22,464
Pada hari ketiga...
140
00:25:23,089 --> 00:25:25,566
...Bibi Pin memutuskan membawa
bayinya kepada Biksu Kepala.
141
00:25:42,288 --> 00:25:45,172
Bayi ini sudah menangis
selama tiga hari.
142
00:25:45,372 --> 00:25:47,454
Kemudian terjadi keajaiban.
143
00:25:48,313 --> 00:25:50,804
Setelah bayi itu digendong
oleh Biksu Kepala...
144
00:25:51,531 --> 00:25:54,124
...dia tiba-tiba
berhenti menangis.
145
00:25:56,807 --> 00:25:58,858
Tapi, dia tidak hanya
berhenti menangis...
146
00:26:01,426 --> 00:26:03,389
...tapi dia juga berhenti bicara.
147
00:26:16,266 --> 00:26:20,174
Bagaimana nasib wanita itu
sekarang?
148
00:26:20,972 --> 00:26:22,589
Bibi Pin?
149
00:26:24,085 --> 00:26:26,388
Dia seperti yang kau lihat.
150
00:26:52,215 --> 00:26:54,080
Mereka datang.
151
00:27:04,153 --> 00:27:06,846
Semalam, aku memimpikan Pin.
152
00:27:07,046 --> 00:27:10,632
Jadi hari ini, aku membuat
ikan kukus dalam daun pisang ini.
153
00:27:10,832 --> 00:27:12,557
Seperti kesukaanmu.
154
00:27:52,536 --> 00:27:57,560
Semoga kau diberkati umur panjang,
kesehatan dan kekuatan.
155
00:28:13,295 --> 00:28:14,879
Tampaknya kau sedang santai.
156
00:28:15,809 --> 00:28:17,160
Enak tidak?
157
00:28:17,430 --> 00:28:19,218
Aku masih belum terbiasa.
158
00:28:19,822 --> 00:28:22,760
Apa yang kau suka?
Aku akan membuatkannya untukmu.
159
00:28:22,960 --> 00:28:25,151
Apa kita akan terus
bicara seperti ini?
160
00:28:25,351 --> 00:28:27,046
Kau mau turun?
Atau aku yang akan naik.
161
00:28:44,113 --> 00:28:45,831
Indah sekali.
162
00:29:05,294 --> 00:29:07,923
Lebih menyenangkan
berteriak seperti ini.
163
00:29:11,328 --> 00:29:13,251
Telur saus.
164
00:29:13,599 --> 00:29:16,988
Benarkah? Tidak terlalu sulit.
165
00:29:17,188 --> 00:29:18,954
Kau tidak akan kelaparan di sini.
166
00:29:19,154 --> 00:29:21,913
Aku akan membuatnya besok.
167
00:29:23,379 --> 00:29:24,632
Kau bisa memasak?
168
00:29:24,832 --> 00:29:26,341
Tentu saja. Itu mudah.
169
00:29:26,541 --> 00:29:29,949
Satu panci, dan kau punya persediaan
makanan untuk beberapa hari.
170
00:29:32,774 --> 00:29:35,905
Bisakah kau menceritakanku
tentang Bangkok?
171
00:29:36,105 --> 00:29:37,862
Apa yang orang-orang
lakukan di sana?
172
00:29:38,062 --> 00:29:40,573
Mereka suka pergi ke mana?
Apa saja yang menarik?
173
00:29:40,773 --> 00:29:43,028
Sepulang sekolah,
mereka pergi ke daerah Siam.
174
00:29:43,228 --> 00:29:45,263
Berbelanja, menonton film.
Makan. Semacam itu.
175
00:29:45,463 --> 00:29:47,094
- Kau tahu Siam?
- Ya.
176
00:29:47,702 --> 00:29:49,819
Tapi aku tak suka
pergi ke sana.
177
00:29:50,019 --> 00:29:53,740
Aku lebih suka mendengarkan musik,
menonton film dan bersantai.
178
00:29:53,940 --> 00:29:55,646
Juga minum.
179
00:30:00,303 --> 00:30:04,192
Apa namamu berasal
dari kata Matahari?
180
00:30:06,041 --> 00:30:10,171
Bukan. Sebenarnya Ayahku
memberiku nama "Son".
181
00:30:11,332 --> 00:30:14,137
Tapi aku ingin mengubahnya
menjadi Sun.
182
00:30:14,587 --> 00:30:18,332
Kenapa? Bukankah bagus
menjadi anak laki-laki?
183
00:30:58,976 --> 00:31:00,854
Bedebah.
184
00:32:34,108 --> 00:32:35,337
Apa?
185
00:32:35,863 --> 00:32:37,164
Kenapa kau tak mengangkat
teleponku?
186
00:32:37,364 --> 00:32:38,811
Kenapa kau pergi?
187
00:32:39,011 --> 00:32:41,348
Siapa laki-laki yang ada
di fotomu di Facebook itu?
188
00:32:43,197 --> 00:32:44,810
Jawab aku.
189
00:32:45,440 --> 00:32:48,843
Kenapa kau harus berteriak?
Kau seperti ini lagi.
190
00:32:49,793 --> 00:32:52,016
Aku tidak tahan lagi.
191
00:32:52,216 --> 00:32:54,925
Jika kita bersama
hanya membawa dampak buruk.
192
00:32:55,125 --> 00:32:57,552
Aku sudah menunggumu
selama dua tahun.
193
00:32:58,878 --> 00:33:01,283
Kau mungkin bisa merelakan
bayi kita.
194
00:33:01,483 --> 00:33:03,117
Tapi aku tidak bisa.
195
00:33:03,519 --> 00:33:09,611
Kita tidak bisa bersama lagi.
Aku sudah tidak tahan.
196
00:33:09,969 --> 00:33:11,881
Tanpamu, aku tetap
tidak akan mati.
197
00:33:20,851 --> 00:33:22,532
Sial.
198
00:33:31,390 --> 00:33:32,916
Hei.
199
00:33:33,820 --> 00:33:36,418
Pergi dari sini sekarang.
200
00:33:36,831 --> 00:33:38,110
Pergi!
201
00:33:38,310 --> 00:33:41,628
- Aku takut. Aku takut.
- Pergi.
202
00:33:42,393 --> 00:33:44,158
Aku bilang pergi!
203
00:33:44,358 --> 00:33:48,335
Aku takut. Aku takut.
204
00:33:54,744 --> 00:34:00,412
Makan. Makan. Makan.
205
00:34:03,409 --> 00:34:05,497
Hei, orang gila.
Tunggu.
206
00:34:06,223 --> 00:34:08,147
Kau bisa tinggal di sini
malam ini.
207
00:34:08,931 --> 00:34:10,704
Seseorang mati di sini.
208
00:35:08,284 --> 00:35:12,093
Sun. Biksu Sun.
209
00:35:14,663 --> 00:35:16,258
Biksu Sun.
210
00:35:16,458 --> 00:35:18,609
Cepat. Biksu Kepala.
211
00:35:19,045 --> 00:35:20,937
Cepat. Biksu Kepala.
212
00:35:22,590 --> 00:35:24,443
Cepat.
213
00:35:26,585 --> 00:35:28,708
Dia tercium seperti bau alkohol.
214
00:35:40,670 --> 00:35:42,265
Besok adalah Hari Ketaatan.
215
00:35:46,607 --> 00:35:51,433
Akui dosamu padaku
nanti malam.
216
00:35:53,397 --> 00:35:55,538
Bisakah aku meninggalkan
biara sekarang?
217
00:35:57,291 --> 00:35:59,944
Aku akan melihat jika
waktumu sudah tepat.
218
00:36:39,522 --> 00:36:40,863
Aku di depan rumahmu.
Perlu bicara.
219
00:36:47,280 --> 00:36:48,698
Tunggu sebentar.
Kita bertemu di rumah sebelah.
220
00:37:51,969 --> 00:37:57,087
Celana biru.
Kau terlihat tampan.
221
00:37:59,038 --> 00:38:02,915
Anak siapa ini?
Biru? Kau ingin biru?
222
00:38:03,558 --> 00:38:08,647
Berikan aku yang itu.
Merah? Ayo. Warna merah.
223
00:38:09,462 --> 00:38:12,803
Paling tampan, putraku.
Mari lihat apa yang kau gambar.
224
00:38:15,241 --> 00:38:17,134
Kau sangat pintar.
Gambar yang sangat bagus.
225
00:38:17,334 --> 00:38:19,413
Lihat gambar Ibu. Ini.
226
00:38:20,645 --> 00:38:25,418
Aku pakai warna oranye.
Lengan oranye. Lihat.
227
00:38:25,618 --> 00:38:29,191
Lengan oranye.
Kaki oranye. Bagaimana?
228
00:38:31,431 --> 00:38:33,527
Kenapa kau melakukannya?
229
00:38:33,727 --> 00:38:36,856
Kenapa kau melakukannya?
Anak nakal.
230
00:38:38,162 --> 00:38:39,908
Apa yang harus kulakukan
padamu?
231
00:38:40,987 --> 00:38:45,885
Rambut kuning? Kau ingin
rambut warna kuning? Kuning.
232
00:38:59,672 --> 00:39:04,640
Kau suka? Anak pemilik rumah ini
yang menggambarnya.
233
00:39:08,552 --> 00:39:11,552
Rumah siapa ini?
234
00:39:12,395 --> 00:39:15,888
Teman nenekku.
Dia sudah lama meninggal.
235
00:39:16,129 --> 00:39:18,498
Tapi Nenek selalu ke sini
untuk membersihkannya.
236
00:39:18,698 --> 00:39:20,330
Karena Biksu Kepala
yang memintanya.
237
00:39:22,778 --> 00:39:26,340
Apa yang ingin kau
bicarakan padaku?
238
00:39:30,264 --> 00:39:33,914
Aku ingin bilang kalau
aku akan meninggalkan biara.
239
00:39:35,231 --> 00:39:36,728
Kapan?
240
00:39:39,650 --> 00:39:43,317
Secepatnya. Biksu Kepala
sedang menentukan waktu.
241
00:39:48,780 --> 00:39:51,229
Apa di sini tidak nyaman?
242
00:41:00,332 --> 00:41:02,205
Silakan, Biksu Kepala.
243
00:41:19,727 --> 00:41:21,132
Bajingan kau.
244
00:41:24,588 --> 00:41:27,508
Kau lagi?
Sudah terlalu sering.
245
00:41:28,388 --> 00:41:29,880
Tangkap dia. Ayo.
246
00:41:34,431 --> 00:41:36,182
Tolong. Tolong.
247
00:41:37,881 --> 00:41:39,804
Tolong.
248
00:41:40,198 --> 00:41:41,836
Tolong.
249
00:41:47,248 --> 00:41:48,716
Bangunlah.
250
00:41:55,340 --> 00:41:57,496
Hentikan.
Tolong hentikan.
251
00:42:04,151 --> 00:42:06,051
Aku mohon pada kalian.
252
00:42:15,566 --> 00:42:19,336
Tolong bawa dia kembali ke kuil.
253
00:42:44,452 --> 00:42:46,318
Apa kau benar-benar ingin
meninggalkan biara?
254
00:42:49,052 --> 00:42:50,555
Ya.
255
00:42:50,755 --> 00:42:52,634
Pernah tidak kau berpikir
untuk meninggalkan biara?
256
00:42:57,843 --> 00:42:59,406
Kenapa kau mau ditahbiskan?
257
00:43:01,323 --> 00:43:03,374
Aku ditahbiskan demi Si Bisu.
258
00:43:05,196 --> 00:43:07,136
Dia ingin menjadi biksu
tapi tidak bisa.
259
00:43:07,897 --> 00:43:10,773
Apa? Kenapa?
260
00:43:11,263 --> 00:43:13,178
Dia tidak bisa bicara.
261
00:43:14,994 --> 00:43:17,433
Jadi dia tidak bisa
mengucapkan doa-doa.
262
00:43:17,857 --> 00:43:21,492
Karena tak bisa mengucapkan doa,
dia tak bisa ditahbiskan.
263
00:43:29,237 --> 00:43:31,744
Tapi kenapa kau mau
ditahbiskan?
264
00:43:33,619 --> 00:43:35,930
Aku ingin memperbaiki
beberapa kesalahan.
265
00:43:44,060 --> 00:43:45,982
Apa kau bisa melakukannya?
266
00:43:47,542 --> 00:43:50,030
Itu tergantung apakah
kita bersungguh-sungguh.
267
00:43:51,041 --> 00:43:53,199
Jika kita benar-benar
ingin memperbaikinya...
268
00:43:54,312 --> 00:43:57,267
...artinya kita menerima
kesalahan kita.
269
00:43:57,852 --> 00:44:03,824
Tidak penting apakah kita
bisa memperbaikinya atau tidak.
270
00:44:10,094 --> 00:44:11,252
Bagaimana denganmu?
271
00:44:12,572 --> 00:44:16,604
Kau belum bilang apakah
kau sangat ingin pergi dari biara.
272
00:44:21,099 --> 00:44:23,120
Tentu saja.
273
00:44:24,296 --> 00:44:28,066
Aku tahu orang sepertiku
tidak cocok di sini.
274
00:44:33,747 --> 00:44:35,484
Kau rindu rumahmu?
275
00:44:38,585 --> 00:44:39,815
Tidak.
276
00:44:40,346 --> 00:44:42,031
Rindu teman-temanmu?
277
00:44:43,299 --> 00:44:45,147
Kekasihmu?
278
00:44:49,797 --> 00:44:51,349
Jika tidak ada
yang kau khawatirkan...
279
00:44:52,737 --> 00:44:55,208
...kenapa kau ingin pergi?
280
00:45:00,140 --> 00:45:03,534
Aku tidak tahu kenapa
aku harus menjadi biksu.
281
00:45:03,860 --> 00:45:05,917
Sebaiknya aku pergi tidur.
282
00:45:19,650 --> 00:45:24,186
Bisu. Bisu. Di mana kau?
Kau menang.
283
00:45:25,350 --> 00:45:29,777
Bisu. Kau bisa keluar sekarang.
Aku kalah.
284
00:45:32,826 --> 00:45:35,565
Tin. Kau sudah menyiapkan teh
untuk Biksu Kepala?
285
00:45:35,896 --> 00:45:37,415
Sudah cukup bermainnya.
286
00:45:38,880 --> 00:45:40,341
Baik, Pak.
287
00:45:40,747 --> 00:45:44,455
Bisu. Keluarlah sekarang.
Aku berhenti bermain.
288
00:45:44,655 --> 00:45:47,035
Aku akan membuat teh untuk
Biksu Kepala. Aku segera kembali.
289
00:46:06,898 --> 00:46:10,198
Bisu. Aku akan menangkapmu.
290
00:46:13,374 --> 00:46:15,095
Aku menemukanmu.
291
00:46:15,673 --> 00:46:17,079
Bisu.
292
00:46:18,774 --> 00:46:20,228
Hei.
293
00:46:30,127 --> 00:46:34,120
Ini sudah terlalu lama.
Aku tidak tahan lagi.
294
00:46:35,253 --> 00:46:38,493
Aku tak ingin membesarkan anak ini
dari bantuan orang-orang.
295
00:46:39,355 --> 00:46:43,251
Kau berjanji untuk meninggalkan
biara setelah kita punya anak.
296
00:47:31,372 --> 00:47:32,999
Jangan beri tahu siapa pun.
297
00:47:34,389 --> 00:47:37,910
Jangan beri tahu siapa pun, Tin.
Kau mengerti?
298
00:49:08,419 --> 00:49:13,655
Sun. Sun. Bangun.
299
00:49:13,946 --> 00:49:15,578
Sun.
300
00:49:15,899 --> 00:49:17,373
Bangun.
301
00:49:25,775 --> 00:49:27,422
Aku bisa pergi dari biara
sekarang?
302
00:49:28,021 --> 00:49:29,852
Waktumu belum tepat.
303
00:49:36,263 --> 00:49:38,307
Apa maksudnya?
304
00:49:39,349 --> 00:49:41,208
Maksudnya kau belum bisa
meninggalkan biara...
305
00:49:41,430 --> 00:49:43,220
...sampai waktu yang tepat.
306
00:49:58,920 --> 00:50:02,046
Jangan lakukan itu.
Bersabarlah.
307
00:50:02,417 --> 00:50:05,948
Apa pun yang terjadi,
jangan lepaskan jubahmu.
308
00:50:27,665 --> 00:50:28,898
Halo.
309
00:50:30,312 --> 00:50:35,607
Halo. Bu.
Aku ingin pulang.
310
00:50:37,610 --> 00:50:43,031
Bersabarlah.
Semuanya akan membaik.
311
00:50:44,561 --> 00:50:46,613
Aku akan berusaha bicara
pada ayahmu.
312
00:50:49,634 --> 00:50:51,631
Kau mau bicara padanya?
313
00:50:53,460 --> 00:50:55,135
Aku akan meneleponmu lagi nanti.
314
00:51:55,492 --> 00:51:57,357
Bibi Pin?
315
00:52:25,149 --> 00:52:28,759
Bibi Pin. Kau harus pergi.
Anakmu sudah datang.
316
00:52:51,876 --> 00:52:57,049
Bibi Pin. Bagaimana jika anakmu
tahu siapa ayahnya?
317
00:52:57,249 --> 00:53:02,748
Menurutmu bagaimana perasaannya?
318
00:53:41,034 --> 00:53:42,740
Ibu.
319
00:55:05,318 --> 00:55:06,715
Fai.
320
00:55:06,965 --> 00:55:08,409
Ada apa?
321
00:55:13,731 --> 00:55:18,083
Pemilik rumah di sebelah rumahmu,
apakah namanya Pin?
322
00:55:23,075 --> 00:55:25,727
Dia gantung diri di biara,
apakah itu benar?
323
00:55:28,337 --> 00:55:32,346
Ya, kau tahu tentang ini?
324
00:55:32,546 --> 00:55:33,641
Benar.
325
00:55:33,841 --> 00:55:36,206
Kenapa dia melakukannya?
326
00:55:38,771 --> 00:55:43,575
Nenek bilang padaku jika dia
jatuh cinta pada Biksu Kepala.
327
00:55:44,055 --> 00:55:46,003
Tapi cintanya diabaikan.
328
00:55:47,156 --> 00:55:50,267
Dia tidak tahan.
Akhirnya dia gantung diri.
329
00:55:51,362 --> 00:55:55,435
Tidak ada yang tahu
mereka jatuh cinta?
330
00:55:58,582 --> 00:56:04,513
Nenek bilang, gadis yang melakukannya
akan dapatkan dosa besar.
331
00:56:05,206 --> 00:56:10,203
Dia akan menjadi iblis lapar setelah
meninggal. Wujudnya mengerikan.
332
00:56:11,018 --> 00:56:15,086
Tidak akan pernah terlahir kembali.
333
00:56:18,883 --> 00:56:20,986
Kau percaya?
334
00:56:25,072 --> 00:56:27,370
Aku hanya percaya pada cinta.
335
00:56:28,334 --> 00:56:30,616
Ketika dua orang jatuh cinta...
336
00:56:31,466 --> 00:56:35,626
...benar atau salah
hanya diantara mereka.
337
00:56:40,348 --> 00:56:42,276
Bagaimana dengan dosa?
338
00:56:44,175 --> 00:56:48,175
Seperti apa dosa itu?
Aku belum pernah melihatnya.
339
00:56:54,812 --> 00:56:56,386
Seorang calon biksu
atau biarawan...
340
00:56:58,895 --> 00:57:01,127
...atau hanya orang biasa...
341
00:57:05,138 --> 00:57:11,246
...apa yang membuatnya berbeda
saat jatuh cinta?
342
00:57:20,683 --> 00:57:22,471
Fai.
343
00:57:25,840 --> 00:57:27,922
Ikutlah ke Bangkok bersamaku.
344
00:59:23,928 --> 00:59:25,422
Itu tubuhku.
345
00:59:28,332 --> 00:59:31,912
Bukankah sudah kukatakan?
Jangan lepas jubahmu.
346
00:59:37,779 --> 00:59:39,282
Apa kau takut?
347
00:59:41,526 --> 00:59:43,771
Apa kau takut dengan hal-hal
yang bisa kau lihat?
348
00:59:45,398 --> 00:59:47,288
Bagaimana dengan hal-hal
yang tidak bisa kau lihat?
349
01:00:05,163 --> 01:00:06,352
Tin.
350
01:00:06,552 --> 01:00:07,671
Kenapa kau masuk?
351
01:00:07,871 --> 01:00:09,093
Siapa itu?
352
01:00:10,208 --> 01:00:13,473
Tentang Bibi Pin, aku berusaha
untuk tetap diam...
353
01:00:13,836 --> 01:00:15,589
...karena aku pikir
kau akan berhenti.
354
01:00:16,157 --> 01:00:19,430
Berapa banyak lagi anak yang akan
terlahir seperti teman bisuku?
355
01:00:19,630 --> 01:00:21,328
Apa kau pernah memikirkannya?
356
01:00:22,040 --> 01:00:25,211
Tin, akulah yang membesarkanmu.
357
01:00:25,995 --> 01:00:29,690
Tapi kau tak pernah berhenti.
Bibi Pin sudah lama meninggal.
358
01:00:29,890 --> 01:00:32,253
Kau masih tidur
dengan wanita lain.
359
01:00:32,453 --> 01:00:36,002
Bedebah sepertimu tidak pantas
memakai jubah biksu.
360
01:00:36,202 --> 01:00:41,004
Pergi. Jika kau tidak meninggalkan
biara, aku akan memberitahu warga...
361
01:00:41,278 --> 01:00:43,041
...bahwa kau telah berdosa.
362
01:01:34,600 --> 01:01:35,751
Kau baik-baik saja?
Aku khawatir.
363
01:01:35,951 --> 01:01:37,030
Aku akan masuk.
364
01:02:15,740 --> 01:02:17,489
Apa kau datang untuk
bertemu Sun?
365
01:02:20,953 --> 01:02:24,159
Sepertinya dia tidak ada di sini.
Kau mau menunggu?
366
01:02:25,029 --> 01:02:26,593
Ya.
367
01:02:29,159 --> 01:02:31,217
Siapa namamu?
368
01:02:31,417 --> 01:02:33,723
Kenapa aku belum pernah
melihatmu sebelumnya?
369
01:02:43,898 --> 01:02:45,464
Namaku Tin.
370
01:02:47,013 --> 01:02:50,241
Biksu Tin.
Ke mana saja kau?
371
01:02:50,441 --> 01:02:52,424
Nenekku sering membicarakanmu.
372
01:02:53,034 --> 01:02:56,956
Kupikir kau seharusnya lebih tua.
373
01:03:01,798 --> 01:03:04,776
Apa yang kau lakukan di sini?
374
01:03:05,630 --> 01:03:07,759
Ketika dua orang bertemu...
375
01:03:09,026 --> 01:03:11,309
...mereka pasti melakukan
sesuatu bersama.
376
01:03:12,739 --> 01:03:15,297
Jadi, aku ingin tahu.
377
01:03:16,530 --> 01:03:18,992
Apa yang telah kau lakukan
sehingga kau datang padaku?
378
01:03:20,975 --> 01:03:25,990
Aku datang untuk bertemu Sun.
Kebetulan kau di sini.
379
01:03:26,797 --> 01:03:30,112
Apa kita perlu melakukan sesuatu
bersama supaya bisa bertemu?
380
01:03:33,051 --> 01:03:35,190
Tidakkah kau harus pergi
ke biaramu?
381
01:03:35,551 --> 01:03:38,224
Aku sedang menunggu untuk mengaku
dosa pada Biksu Kepala.
382
01:03:39,088 --> 01:03:43,003
Sudah waktunya.
Aku akan pergi.
383
01:03:43,260 --> 01:03:44,778
Baik.
384
01:04:35,876 --> 01:04:37,308
Fai.
385
01:04:38,217 --> 01:04:41,424
Sun. Apa itu kau?
386
01:04:41,778 --> 01:04:43,077
Fai.
387
01:04:43,802 --> 01:04:46,604
Sun. Kau di mana?
388
01:04:49,104 --> 01:04:50,563
Sun.
389
01:04:52,318 --> 01:04:53,547
Orang gila itu.
390
01:04:58,496 --> 01:05:01,823
Aku sudah menyembunyikannya.
Kenapa kau mengeluarkannya?
391
01:05:04,933 --> 01:05:07,450
Apa kau yang membunuh Tin?
392
01:05:15,493 --> 01:05:17,135
Aku tak akan meninggalkan biara.
Tidak akan.
393
01:05:17,335 --> 01:05:18,991
Aku tak akan meninggalkan biara.
Tidak akan.
394
01:05:19,366 --> 01:05:21,819
Aku tak akan meninggalkan biara.
Tidak akan.
395
01:05:22,019 --> 01:05:23,833
Aku tak akan meninggalkan biara.
Tidak akan.
396
01:05:26,330 --> 01:05:28,997
Aku tak akan meninggalkan biara.
Tidak akan.
397
01:05:29,197 --> 01:05:31,451
Aku tak akan meninggalkan biara.
Tidak akan.
398
01:05:32,732 --> 01:05:35,850
Aku tak akan meninggalkan biara.
Tidak akan.
399
01:05:36,050 --> 01:05:38,659
Aku tak akan meninggalkan biara.
Tidak akan.
400
01:06:10,094 --> 01:06:11,829
Ayo, Fai.
401
01:06:12,729 --> 01:06:14,598
Fai.
402
01:07:49,382 --> 01:07:50,811
Biksu berengsek.
403
01:07:51,011 --> 01:07:52,593
Kau tidak pernah berhenti.
Bibi Pin sudah lama meninggal.
404
01:07:52,793 --> 01:07:56,010
Bedebah sepertimu tidak pantas
memakai jubah biksu.
405
01:07:56,210 --> 01:07:58,271
Biksu berengsek.
406
01:09:30,579 --> 01:09:33,205
Sun. Sun. Sun.
407
01:09:33,466 --> 01:09:35,141
Sun. Sun.
408
01:09:38,843 --> 01:09:41,076
Apa kau ingin menjadi orang suci
yang membantu pendosa?
409
01:09:41,617 --> 01:09:45,652
Atau kau ingin menjadi pendosa
yang menunggu pahala?
410
01:10:48,739 --> 01:10:50,458
Apa kau melihatku?
411
01:10:57,195 --> 01:11:01,192
Aku berdoa untuk ibuku
supaya terbebas dari penderitaan.
412
01:11:17,163 --> 01:11:19,676
Bisu, kau bisa bicara?
413
01:11:19,876 --> 01:11:23,080
Bisu, bicaralah padaku.
414
01:11:23,280 --> 01:11:25,043
Aku temanmu. Kenapa kau
tidak mau bicara padaku?
415
01:11:26,790 --> 01:11:29,871
Bicaralah, Bisu.
Bicara padaku.
416
01:11:32,393 --> 01:11:34,057
Aku tidak bisa bicara.
417
01:11:41,373 --> 01:11:43,021
Apa yang kau katakan?
418
01:11:43,286 --> 01:11:44,853
Hei.
419
01:11:49,545 --> 01:11:54,510
Jika aku bicara,
aku akan melihat mereka.
420
01:12:16,017 --> 01:12:17,570
Bisu.
421
01:12:18,769 --> 01:12:20,513
Jika kau tidak bisa
ditahbiskan demi ibumu...
422
01:12:20,990 --> 01:12:23,239
...aku akan melakukannya
untukmu.
423
01:14:08,865 --> 01:14:10,905
Waktumu sudah tiba
untuk meninggalkan biara.
424
01:14:11,691 --> 01:14:14,188
Tanyakan pada ayah dan ibumu.
425
01:16:50,195 --> 01:16:52,483
Enam bulan kemudian
426
01:18:19,244 --> 01:18:21,611
Apa kau tahu kenapa
kau ditahbiskan?
427
01:19:01,320 --> 01:19:04,767
Aku adalah pemilik perbuatanku.
428
01:19:04,868 --> 01:19:10,155
Apa pun perbuatan yang
aku lakukan, baik atau buruk..
429
01:19:10,255 --> 01:19:15,212
Aku akan menanggungnya.
430
01:19:15,686 --> 01:19:17,462
Ketika Sun berusia 20 tahun...
431
01:19:17,562 --> 01:19:21,882
...dia memutuskan untuk ditahbiskan
menjadi biksu seumur hidupnya.
432
01:19:21,982 --> 01:19:23,730
Sun berpegang
pada ajaran Buddha...
433
01:19:23,871 --> 01:19:27,540
...dan bantu menyebarkan dhamma
untuk mempertahankan agamanya.
31129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.