Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,755 --> 00:00:04,755
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:17,722 --> 00:00:19,633
They're creepy and they're kooky
3
00:00:19,808 --> 00:00:21,685
Mysterious and spooky
4
00:00:21,853 --> 00:00:23,684
They're altogether ooky
5
00:00:23,855 --> 00:00:25,732
The Addams family
6
00:00:25,900 --> 00:00:27,731
The house is a museum
7
00:00:27,902 --> 00:00:29,620
When people come to see 'em
8
00:00:29,780 --> 00:00:31,657
They really are a scream
9
00:00:31,824 --> 00:00:33,496
The Addams family
10
00:00:34,870 --> 00:00:35,905
Neat.
11
00:00:36,706 --> 00:00:37,741
Sweet.
12
00:00:40,502 --> 00:00:41,491
Petite.
13
00:00:41,754 --> 00:00:43,631
So get a witch's shawl on
14
00:00:43,798 --> 00:00:45,629
A broomstick you can crawl on
15
00:00:45,801 --> 00:00:47,553
We're gonna pay a call on
16
00:00:47,720 --> 00:00:50,393
The Addams family
17
00:01:09,291 --> 00:01:11,930
It's no use.
Nothing seems to calm my nerves.
18
00:01:12,128 --> 00:01:13,481
Mine either.
19
00:01:13,839 --> 00:01:16,751
I couldn't believe my eyes
when we drove past and saw them
20
00:01:16,968 --> 00:01:19,766
holding the charity bazaar
without even calling on us,
21
00:01:20,013 --> 00:01:21,332
or even informing us.
22
00:01:21,474 --> 00:01:23,465
Darling, it was probably an oversight.
23
00:01:23,643 --> 00:01:25,554
Maybe they called and we weren't home.
24
00:01:25,729 --> 00:01:27,526
Impossible. Watch this.
25
00:01:32,572 --> 00:01:35,370
Thing never misses a phone call.
Sorry, Thing. False alarm.
26
00:01:38,997 --> 00:01:42,353
What reason could they possibly have
for not letting us know?
27
00:01:42,585 --> 00:01:44,735
We've always donated
more than our share.
28
00:01:44,922 --> 00:01:48,756
Who else would give them a beautiful
stuffed python crushing a water buffalo?
29
00:01:49,052 --> 00:01:53,682
Or the chopping block of Ivan the Terrible,
with the original nick still in it?
30
00:01:53,975 --> 00:01:56,489
I even threw in the henchmen's ax
that made those nicks.
31
00:01:56,687 --> 00:01:57,881
You didn't.
32
00:01:58,023 --> 00:01:59,581
Well, I got carried away.
33
00:01:59,733 --> 00:02:02,122
Darling, you're generous to a fault.
34
00:02:02,403 --> 00:02:05,600
That's true. Did you see some of the junk
the other people gave?
35
00:02:05,825 --> 00:02:09,181
It certainly takes no imagination
to donate an original Van Gogh.
36
00:02:09,413 --> 00:02:11,449
Right. Now, if someone donated his ear...
37
00:02:13,418 --> 00:02:16,216
The trouble is it's for such a worthy cause,
38
00:02:16,631 --> 00:02:18,622
a new home for the aged.
39
00:02:18,800 --> 00:02:20,631
I feel we should do our share.
40
00:02:20,970 --> 00:02:23,928
Well, if that's all that's worrying you,
forget it. It's all taken care of.
41
00:02:24,141 --> 00:02:26,939
I'm building a home for the aged
of our own.
42
00:02:27,437 --> 00:02:29,268
Darling, how wonderful.
43
00:02:29,815 --> 00:02:31,487
There'll be a special ramp
just for skateboarding.
44
00:02:31,651 --> 00:02:32,720
What about tennis courts?
45
00:02:32,861 --> 00:02:34,931
Tennis courts and a polo field.
46
00:02:35,114 --> 00:02:36,866
Darling, you're wonderful.
47
00:02:37,033 --> 00:02:39,342
You'll put that other home
right out of business.
48
00:02:39,536 --> 00:02:41,288
Why didn't you tell me?
49
00:02:41,456 --> 00:02:42,855
I wanted to surprise you.
50
00:02:47,005 --> 00:02:48,279
- Mother. Father.
- Mother. Father.
51
00:02:48,423 --> 00:02:49,651
Darling, the children.
52
00:02:54,556 --> 00:02:57,070
- What's that for?
- For later. I don't want to lose my place.
53
00:02:58,061 --> 00:03:00,370
Yes, children, it is a lovely day.
54
00:03:00,564 --> 00:03:02,156
Hello, Mother. Hello, Father.
55
00:03:02,317 --> 00:03:03,636
- Hello.
- Hello, darlings.
56
00:03:03,777 --> 00:03:06,450
We found a picture,
but we don't know whose it is.
57
00:03:06,656 --> 00:03:07,975
Sure is a slick looker.
58
00:03:08,116 --> 00:03:10,107
- Well, probably me.
- It's a she.
59
00:03:10,953 --> 00:03:14,184
Here she is, Mother. Isn't she beautiful?
60
00:03:15,376 --> 00:03:16,855
Sure has pretty hair.
61
00:03:17,003 --> 00:03:18,641
And a nice smile.
62
00:03:19,924 --> 00:03:21,198
Why, that's my mother.
63
00:03:22,761 --> 00:03:24,035
Your Granny Frump.
64
00:03:24,596 --> 00:03:26,314
That's Granny Frump?
65
00:03:26,474 --> 00:03:27,907
When she was a teenager.
66
00:03:28,059 --> 00:03:30,015
- Sure is pretty.
- A dazzler.
67
00:03:30,187 --> 00:03:31,859
Sure has changed.
68
00:03:32,023 --> 00:03:35,140
Well, darling, you have to remember,
she's a lot older now.
69
00:03:35,361 --> 00:03:37,477
I wish she was still as pretty.
70
00:03:37,656 --> 00:03:40,614
She is. Except now, it's on the inside.
71
00:03:41,244 --> 00:03:42,916
On the inside?
72
00:03:43,413 --> 00:03:46,052
I'll show you. There.
73
00:03:46,709 --> 00:03:49,428
Ever see anything
more beautiful than that?
74
00:03:53,009 --> 00:03:57,082
I have a lovely idea.
Next week is my mother's birthday,
75
00:03:57,348 --> 00:04:00,579
and with Grandmama Addams
vacationing on Devil's Island,
76
00:04:00,811 --> 00:04:04,042
why don't I call on Granny Frump
and have her spend a few days with us?
77
00:04:04,274 --> 00:04:05,673
By all means.
78
00:04:05,860 --> 00:04:11,332
And for her birthday, we could send her
to Barbara Benson's Beauty Farm.
79
00:04:11,701 --> 00:04:12,975
Perhaps in a week or two,
80
00:04:13,120 --> 00:04:17,113
they could bring some of her beauty back
and put it on the outside.
81
00:04:17,375 --> 00:04:19,650
It would probably be more
like a year or two.
82
00:04:20,296 --> 00:04:21,809
Why quibble about time?
83
00:04:21,965 --> 00:04:25,799
It's only money, and besides,
nothing's too good for your mother.
84
00:04:26,596 --> 00:04:29,190
It'd be worth anything
to see her look like that again.
85
00:04:29,391 --> 00:04:31,507
Well, you can't expect miracles, darling.
86
00:04:31,686 --> 00:04:34,803
I'll call Granny
and ask her to come and stay with us.
87
00:04:35,024 --> 00:04:38,778
But I want her birthday present
to be a surprise until her birthday.
88
00:04:39,029 --> 00:04:40,098
- Okay.
- Okay.
89
00:04:40,239 --> 00:04:42,753
- You promise?
- Cross my heart.
90
00:04:42,951 --> 00:04:45,465
- Me, too.
- That's wonderful, children.
91
00:04:45,663 --> 00:04:48,018
Now, run out into the kitchen
and get a snack.
92
00:04:48,208 --> 00:04:51,325
Lurch has baked
a lovely souffl� of aardvark.
93
00:04:51,546 --> 00:04:55,141
Couldn't I just have
a little bowl of sea slug?
94
00:04:55,384 --> 00:04:57,659
For dessert, darling, for dessert.
95
00:05:01,601 --> 00:05:03,353
Now to find my place.
96
00:05:15,453 --> 00:05:17,364
Mrs. Frump.
97
00:05:17,539 --> 00:05:19,257
Lurch, you sure look terrible.
98
00:05:19,416 --> 00:05:21,088
- Mother!
- Morticia.
99
00:05:22,295 --> 00:05:23,444
Mother.
100
00:05:24,757 --> 00:05:28,386
You look terrible, too.
Well, don't just stand there, take the bags.
101
00:05:33,477 --> 00:05:36,116
Oh, Mother, I told you not to.
102
00:05:36,314 --> 00:05:38,623
Well, I had to buy something
for the children.
103
00:05:38,817 --> 00:05:42,366
You spoil them dreadfully.
Lurch, put that up in the guest room.
104
00:05:43,949 --> 00:05:48,739
I'll show it to the children later.
They get such a thrill out of your gifts.
105
00:05:49,623 --> 00:05:52,091
Granny Frump, I thought I heard you.
106
00:05:52,794 --> 00:05:56,582
Stop slobbering. Let me look at you.
You look worst of all.
107
00:05:56,966 --> 00:05:59,275
- It's this light.
- Nothing wrong with the light.
108
00:05:59,512 --> 00:06:01,468
- That's the trouble.
- I'll call the children.
109
00:06:01,639 --> 00:06:05,427
No, no. I'll go up and surprise them.
Maybe scare them a little.
110
00:06:09,942 --> 00:06:15,653
424, 425,
111
00:06:16,951 --> 00:06:19,306
426.
112
00:06:20,581 --> 00:06:23,334
All right, Agent Double-000,
113
00:06:23,544 --> 00:06:25,660
are you going to tell me
what I want to know?
114
00:06:25,838 --> 00:06:26,827
No.
115
00:06:28,550 --> 00:06:29,744
Surprise.
116
00:06:30,136 --> 00:06:31,364
Granny!
117
00:06:33,557 --> 00:06:36,025
Say, you kids look like a couple of ghosts.
118
00:06:36,227 --> 00:06:37,376
Gosh, thanks, Granny.
119
00:06:37,521 --> 00:06:38,590
What're you doing?
120
00:06:38,731 --> 00:06:40,801
Playing Chinese water torture.
121
00:06:40,984 --> 00:06:42,815
Nice game. Clean, too.
122
00:06:42,986 --> 00:06:45,546
Granny, are you in for a big surprise.
123
00:06:45,740 --> 00:06:46,775
I am?
124
00:06:47,993 --> 00:06:51,224
Remember, Pugsley,
you crossed your heart.
125
00:06:51,456 --> 00:06:52,935
I wasn't going to tell her anything,
126
00:06:53,083 --> 00:06:55,836
except that Mother and Father
are going to send her away.
127
00:06:56,045 --> 00:06:58,001
Send me away? Where to?
128
00:06:58,173 --> 00:06:59,731
That's the secret.
129
00:07:00,134 --> 00:07:03,171
I bet it's the jungle.
That hot, steaming jungle.
130
00:07:03,388 --> 00:07:05,777
Great for my sinuses. Well, gotta unpack.
131
00:07:07,060 --> 00:07:10,655
Wait till you kids see what I brought you.
Really kill you.
132
00:07:17,407 --> 00:07:18,442
Hi, Granny.
133
00:07:18,575 --> 00:07:19,690
What're you doing?
134
00:07:19,827 --> 00:07:21,783
I'm manicuring my fingernails.
135
00:07:22,080 --> 00:07:24,594
Fear I have a little too much iron
in my blood.
136
00:07:25,668 --> 00:07:29,502
Gomez and Morticia are planning
to send me away. Happen to know where?
137
00:07:29,924 --> 00:07:31,403
I didn't hear anything.
138
00:07:31,551 --> 00:07:32,745
Not even a hint?
139
00:07:32,886 --> 00:07:36,595
Well, let's see, yesterday they were
talking about a bazaar
140
00:07:36,850 --> 00:07:38,886
and a home for the aged.
141
00:07:39,061 --> 00:07:40,540
Oh, no.
142
00:07:41,147 --> 00:07:43,866
They're not planning to send me away,
they're planning to put me away.
143
00:07:44,068 --> 00:07:46,457
Well, what's the difference? Send or put?
144
00:07:48,198 --> 00:07:51,395
When Morticia wanted to go to work
at the age of 10, did I stop her? No.
145
00:07:51,620 --> 00:07:53,656
When she had pneumonia and wanted
to run out in the snow and play,
146
00:07:53,831 --> 00:07:55,423
did I stop her? No.
147
00:07:55,583 --> 00:07:58,416
When she tried to run away from home,
did I stop her? No.
148
00:07:58,629 --> 00:08:01,018
And what's my reward?
An old folk's home.
149
00:08:01,216 --> 00:08:05,334
Well, that's it. A perfect gift
for a person who has everything.
150
00:08:13,315 --> 00:08:15,704
There you are, Gomez, darling.
151
00:08:15,902 --> 00:08:19,338
I wanted you to send a check
to Barbara Benson's Beauty Farm.
152
00:08:19,573 --> 00:08:22,371
I've arranged for my mother
to stay there for two weeks.
153
00:08:22,577 --> 00:08:25,569
I know it's the best birthday present
we can possibly give her.
154
00:08:26,291 --> 00:08:28,725
I'll make a memo so I don't forget.
155
00:08:29,003 --> 00:08:31,039
What's all this other paperwork, dear?
156
00:08:31,214 --> 00:08:34,047
Some notes and plans
for my home for the aged.
157
00:08:34,677 --> 00:08:38,795
I've added an ice skating rink
and a ski jump for winter sports.
158
00:08:39,058 --> 00:08:40,457
How thoughtful.
159
00:08:40,602 --> 00:08:43,480
Here's the combination
kitchen and garage,
160
00:08:43,689 --> 00:08:45,566
and there's the recreation room
and discotheque.
161
00:08:45,733 --> 00:08:47,610
- For men or women?
- Both.
162
00:08:47,820 --> 00:08:49,731
- Together?
- Querida, you're forgetting,
163
00:08:49,906 --> 00:08:51,737
this is a home for the aged.
164
00:08:52,075 --> 00:08:53,588
You wicked man.
165
00:08:59,293 --> 00:09:01,124
Fester, I just know I'm right.
166
00:09:01,296 --> 00:09:03,890
I just know they're planning
to put me out to pasture.
167
00:09:04,091 --> 00:09:06,924
Well, you are the outdoor type.
168
00:09:07,971 --> 00:09:09,040
Look.
169
00:09:10,850 --> 00:09:13,569
"Home for the aged"! Look at this.
170
00:09:13,771 --> 00:09:16,444
"Send check to cover
Granny's reservation."
171
00:09:17,317 --> 00:09:20,354
You see, you were afraid they were
gonna put you out to pasture.
172
00:09:20,572 --> 00:09:22,324
They're just going to send you
to a reservation.
173
00:09:22,491 --> 00:09:25,210
No, no. They're going to send me
to a home for the aged,
174
00:09:25,411 --> 00:09:27,242
and I don't want to go.
175
00:09:32,087 --> 00:09:36,365
Hey, maybe if you show them
how much pep you still got,
176
00:09:36,635 --> 00:09:39,103
you know, make yourself useful
around the house.
177
00:09:39,305 --> 00:09:41,580
Oh, Fester, I could just kiss you.
178
00:09:42,476 --> 00:09:44,148
I was only trying to help.
179
00:09:59,832 --> 00:10:01,424
Are you all right, deary?
180
00:10:01,585 --> 00:10:03,576
If there's anything you want,
let me get it for you.
181
00:10:03,754 --> 00:10:05,631
- Just fine, Mother.
- That's just your imagination.
182
00:10:05,799 --> 00:10:06,914
I'll fix you a little snack.
183
00:10:07,050 --> 00:10:09,280
Some porcupine cookies,
a bit of mongoose broth.
184
00:10:09,470 --> 00:10:10,505
I just had lunch, dear.
185
00:10:10,638 --> 00:10:13,232
Well, how about an ottoman for your feet?
Shall I open the window?
186
00:10:13,434 --> 00:10:15,152
- But the window is open.
- Then I'll close it.
187
00:10:15,311 --> 00:10:19,987
Well, of course, it's chilly in here.
I'll get you a blanket, too. A nice itchy one.
188
00:10:23,572 --> 00:10:24,687
Gomez.
189
00:10:26,326 --> 00:10:27,805
Gomez, darling.
190
00:10:33,252 --> 00:10:37,245
That name. It drives me wild.
Especially when I'm shaving.
191
00:10:40,178 --> 00:10:43,250
I'm sorry. I didn't see you, Gomez.
I'll get a double blanket for you.
192
00:10:46,436 --> 00:10:47,789
What's the matter with her?
193
00:10:47,938 --> 00:10:49,337
I was just going to ask you that.
194
00:10:49,482 --> 00:10:51,040
Glad I asked first.
195
00:10:51,443 --> 00:10:54,162
She's probably still a bit upset
after her trip.
196
00:10:54,363 --> 00:10:56,194
Two weeks at the beauty farm
should help.
197
00:10:56,366 --> 00:10:57,685
Can't hurt.
198
00:11:04,252 --> 00:11:06,607
There, that'll keep you both warm.
199
00:11:11,094 --> 00:11:14,450
Mother, why don't you go downstairs
to the playroom
200
00:11:14,682 --> 00:11:16,798
and stretch out on the bed of nails?
201
00:11:16,977 --> 00:11:18,330
You need a little relaxation.
202
00:11:18,479 --> 00:11:21,710
Me, relax? Never. Go, go, go. That's me.
203
00:11:24,821 --> 00:11:27,893
Give me that. Just love to dust
and do things around the house.
204
00:11:28,117 --> 00:11:30,711
- Mother.
- Just call me busy fingers.
205
00:11:30,912 --> 00:11:33,028
I think I'll dust my way
right up to the attic,
206
00:11:33,207 --> 00:11:35,437
and when I finish that, I'll do the yard.
207
00:11:35,627 --> 00:11:38,505
Just gotta keep go, go, going.
Go, go, go, go.
208
00:11:39,132 --> 00:11:41,521
Dusting the yard? That's ridiculous.
209
00:11:41,969 --> 00:11:44,847
Of course it is. Lurch has already dusted it.
210
00:11:46,475 --> 00:11:47,703
Yes, Lurch, what is it?
211
00:11:47,851 --> 00:11:49,489
Mrs. Frump,
212
00:11:50,772 --> 00:11:55,721
washed the clothes,
polished the silverware.
213
00:12:02,287 --> 00:12:05,040
I think I better have a talk
with my mother.
214
00:12:05,500 --> 00:12:08,810
You know, deep inside,
she's really a wonderful person.
215
00:12:09,255 --> 00:12:12,167
Of course she is.
You can tell by her picture.
216
00:12:23,107 --> 00:12:24,426
- Mother.
- Doing dishes.
217
00:12:24,567 --> 00:12:26,683
Yesiree, Bob! That's the life.
218
00:12:43,342 --> 00:12:45,572
I like drying them even better.
219
00:13:12,089 --> 00:13:14,557
Well, that's that. Fixed dinner for tonight,
220
00:13:14,759 --> 00:13:17,432
dinner for tomorrow's cooking,
ordered groceries for a month,
221
00:13:17,638 --> 00:13:19,788
set the table
and packed the children's lunch.
222
00:13:19,974 --> 00:13:21,930
Well, I heard Lurch say
the car's been acting up.
223
00:13:22,102 --> 00:13:23,421
Think I'll give it a good overhauling.
224
00:13:23,563 --> 00:13:24,678
Mother.
225
00:13:24,814 --> 00:13:26,327
- Sorry. Too busy.
- Mother, Mother.
226
00:13:26,483 --> 00:13:30,078
Now, listen, you've got to stop trying
to do so much.
227
00:13:31,406 --> 00:13:34,125
Think I'm too old? Ridiculous.
228
00:13:34,494 --> 00:13:37,292
Mother, Mother. No, darling, it isn't that.
229
00:13:37,498 --> 00:13:41,127
It's just that this is Lurch's domain
and he feels you're invading it.
230
00:13:41,378 --> 00:13:43,608
Besides, you should relax more
at your age.
231
00:13:43,798 --> 00:13:49,156
At my age? I never felt better in my life.
Until just now.
232
00:13:58,150 --> 00:14:01,301
Don't worry, Granny Frump,
I'll cheer you up.
233
00:14:01,697 --> 00:14:02,732
How?
234
00:14:03,574 --> 00:14:06,134
By reciting the poem I wrote.
235
00:14:06,328 --> 00:14:08,523
"I have a gloomy little spider
236
00:14:08,706 --> 00:14:11,300
"I love to sit down close beside her
237
00:14:11,502 --> 00:14:15,814
"She never knows where she has been
'Cause all she does is spin and spin
238
00:14:16,174 --> 00:14:18,244
"My spider's quite a busy roamer
239
00:14:18,427 --> 00:14:20,657
"Which is why I called her Homer
240
00:14:20,847 --> 00:14:23,077
"She loves to work and spin all day
241
00:14:23,267 --> 00:14:25,098
"And then, at night, she likes to play
242
00:14:25,270 --> 00:14:27,340
"Her web is like my mother's hair
243
00:14:27,523 --> 00:14:29,832
"Her eyes have got my father's stare
244
00:14:30,026 --> 00:14:33,701
"She may not jump, or twist, or bend
245
00:14:33,948 --> 00:14:36,621
"But a spider's a girl's best friend"
246
00:14:37,036 --> 00:14:38,151
Did you like it?
247
00:14:38,287 --> 00:14:40,437
It's sweet, but I'm still sad.
248
00:14:45,672 --> 00:14:50,541
This is my favorite picture of you
when you were so young and beautiful.
249
00:14:50,846 --> 00:14:52,837
Were? I still am.
250
00:14:53,391 --> 00:14:56,906
Oh, sure, but now it's only on the inside.
251
00:14:57,146 --> 00:14:58,704
Inside, huh?
252
00:14:58,856 --> 00:15:01,416
Well, I'm gonna put it on the outside.
253
00:15:22,221 --> 00:15:23,290
Hi.
254
00:15:36,281 --> 00:15:37,919
I don't believe it.
255
00:15:38,201 --> 00:15:40,954
- You don't believe what?
- See for yourself.
256
00:15:43,499 --> 00:15:45,410
I don't believe it.
257
00:16:02,066 --> 00:16:03,101
Yes.
258
00:16:03,860 --> 00:16:05,771
Yes, we appreciate that.
259
00:16:06,113 --> 00:16:08,388
Then we'll expect you right after dinner?
260
00:16:08,783 --> 00:16:10,182
Thank you very much.
261
00:16:10,535 --> 00:16:11,888
Goodbye.
262
00:16:15,584 --> 00:16:17,939
That's the hardest phone call
I've ever had to make.
263
00:16:18,129 --> 00:16:22,168
Yes, a far cry from making reservations
for your mother at Barbara Benson's
264
00:16:22,426 --> 00:16:25,259
to making them
at the Happy Valley Institute.
265
00:16:26,056 --> 00:16:28,365
I just hope we did the right thing.
266
00:16:28,560 --> 00:16:32,189
Well, you saw for yourself.
Pogo sticks, jump rope.
267
00:16:32,440 --> 00:16:34,510
Right now,
she's upstairs playing cops and robbers.
268
00:16:34,693 --> 00:16:36,092
Stick 'em up!
269
00:16:39,240 --> 00:16:42,596
Don't worry, querida,
Dr. Jonley has a fine reputation.
270
00:16:42,829 --> 00:16:45,787
One look at Granny,
and he'll know exactly what to do for her.
271
00:16:45,999 --> 00:16:47,318
Oh, Gomez,
272
00:16:47,460 --> 00:16:50,452
I don't know what would've become of me
if I hadn't met you.
273
00:16:50,672 --> 00:16:52,822
You were fortunate, my dear.
274
00:16:53,676 --> 00:16:56,474
How about a go at the trains, just to relax?
275
00:16:56,847 --> 00:16:58,360
Splendid idea.
276
00:16:59,601 --> 00:17:01,557
I'll operate the switches.
You can blow up the train.
277
00:17:01,729 --> 00:17:06,086
Oh, no, darling, you blow up the trains.
I know how you love those wrecks.
278
00:17:06,360 --> 00:17:09,033
Naturally.
I had one go through the ceiling yesterday.
279
00:17:09,239 --> 00:17:10,274
- You didn't.
- Oh, yeah.
280
00:17:10,407 --> 00:17:12,045
Shower of plaster and everything.
281
00:17:12,201 --> 00:17:13,839
You've been practicing.
282
00:17:13,995 --> 00:17:15,826
Used some of Pugsley's TNT.
283
00:17:15,998 --> 00:17:18,193
Young fellow really knows
how to mix an explosive.
284
00:17:18,376 --> 00:17:19,889
Makes a mother proud.
285
00:17:20,045 --> 00:17:23,720
All right, my dear, as soon
as the last car clears this tunnel,
286
00:17:23,967 --> 00:17:25,605
count three and...
287
00:17:26,262 --> 00:17:28,822
- Wonderful.
- All right, start them up.
288
00:17:31,018 --> 00:17:32,690
Faster. Faster.
289
00:17:33,021 --> 00:17:34,295
Let them go wild.
290
00:17:34,439 --> 00:17:35,997
Maybe one of them will fly off the track.
291
00:17:36,150 --> 00:17:39,460
Yes, darling, yes. I love runaway trains.
292
00:17:40,030 --> 00:17:42,419
All right, now,
as soon as the train clears the tunnel...
293
00:17:54,215 --> 00:17:56,046
Now, that's what I call a real mystery.
294
00:17:56,218 --> 00:17:57,731
Fester must have been fooling around
with this.
295
00:17:57,887 --> 00:18:00,924
Something like this always happens
when he does.
296
00:18:11,405 --> 00:18:12,804
Beautiful.
297
00:18:14,367 --> 00:18:16,323
Didn't hit the ceiling.
298
00:18:16,495 --> 00:18:18,804
Darling, you can't win them all.
299
00:18:31,432 --> 00:18:33,468
How do you do, Mrs. Addams?
I'm Dr. Jonley.
300
00:18:33,643 --> 00:18:36,077
I'm Mr. Addams. This is Mrs. Addams.
301
00:18:36,272 --> 00:18:39,230
Oh, I'm so sorry. It must be the light,
or maybe it's my glasses.
302
00:18:39,443 --> 00:18:42,082
It is my glasses. I'm not wearing them.
I'm so sorry. I'm Dr. Jonley.
303
00:18:42,280 --> 00:18:44,635
- How do you do, Mrs. Addams?
- How do you do?
304
00:18:44,825 --> 00:18:46,656
- Won't you come in?
- Thank you.
305
00:18:55,714 --> 00:18:57,545
Doctor, we asked you to stop by
306
00:18:57,717 --> 00:19:01,949
because a member of our family
has been behaving, well, strangely.
307
00:19:02,640 --> 00:19:03,709
I understand.
308
00:19:03,850 --> 00:19:05,522
And we thought perhaps by your talking...
309
00:19:07,647 --> 00:19:08,682
Hi!
310
00:19:10,025 --> 00:19:12,334
Oh, he should be put away immediately.
311
00:19:12,528 --> 00:19:14,564
Oh, no, he's not the one.
312
00:19:15,658 --> 00:19:16,693
Fester, this is the head...
313
00:19:16,826 --> 00:19:18,259
Oh, I'm sorry, I got no time now.
314
00:19:18,411 --> 00:19:20,129
Big news. Gotta see Granny.
315
00:19:20,289 --> 00:19:21,961
Well, nice talking to you.
316
00:19:22,125 --> 00:19:24,764
Dear, would you tell Granny
we'd like to see her?
317
00:19:24,962 --> 00:19:26,315
Roger. Bye!
318
00:19:28,842 --> 00:19:31,037
Are you sure he's not the one?
319
00:19:36,519 --> 00:19:38,191
Just a minute.
320
00:19:43,403 --> 00:19:44,631
Come in.
321
00:19:46,240 --> 00:19:48,629
Okay, you can forget the kid stuff.
322
00:19:48,827 --> 00:19:52,103
I wish I could. It's making me old fast.
323
00:19:52,331 --> 00:19:54,481
Well, I got big news for you.
324
00:19:55,210 --> 00:19:57,360
You mean they're gonna
send me away anyway?
325
00:19:57,547 --> 00:20:00,619
Yep, but not to the home for the aged.
326
00:20:00,843 --> 00:20:02,913
That's something that Gomez is building.
327
00:20:03,096 --> 00:20:04,927
They're sending you to a beauty farm.
328
00:20:05,099 --> 00:20:06,327
A beauty farm?
329
00:20:06,475 --> 00:20:09,990
Yeah, it was a surprise, but I got
Pugsley and Wednesday to tell me.
330
00:20:10,230 --> 00:20:11,504
What a relief.
331
00:20:11,649 --> 00:20:13,480
Yeah, they wanna see you downstairs.
332
00:20:13,652 --> 00:20:15,847
There's some fella there.
I think he runs the place.
333
00:20:16,030 --> 00:20:17,463
Just a minute.
334
00:20:17,615 --> 00:20:19,685
One thing I don't understand.
335
00:20:19,868 --> 00:20:21,540
What's that?
336
00:20:21,704 --> 00:20:24,298
Why they wanna send me
to a beauty farm.
337
00:20:30,257 --> 00:20:31,656
Pogo stick.
338
00:20:31,801 --> 00:20:33,359
The jumping rope.
339
00:20:34,221 --> 00:20:36,610
They're typical regressions
to a second childhood.
340
00:20:36,808 --> 00:20:39,959
Yes, yes, yes, these things are very
difficult to handle at the home level.
341
00:20:40,187 --> 00:20:41,506
But at Happy Valley,
342
00:20:41,647 --> 00:20:44,923
there's something wrong with a patient
who isn't jumping rope
343
00:20:45,152 --> 00:20:47,222
or dancing the Watusi.
344
00:20:48,281 --> 00:20:50,511
Morticia? Oh, there you are.
345
00:20:50,993 --> 00:20:52,870
Mother, this gentleman is here...
346
00:20:53,038 --> 00:20:54,471
You needn't explain, Morticia.
347
00:20:54,623 --> 00:20:56,773
I know all about the place,
and I'm all for it.
348
00:20:56,959 --> 00:20:58,472
You are?
349
00:20:58,879 --> 00:21:00,392
Oh, well, isn't that nice?
350
00:21:00,548 --> 00:21:02,504
Could be a real lifesaver.
351
00:21:02,675 --> 00:21:04,666
Oh, Gomez, I'm not that bad.
352
00:21:04,845 --> 00:21:06,961
- Am I?
- No, no, no, not at all.
353
00:21:07,140 --> 00:21:09,449
These cases have to be handled
with kid gloves.
354
00:21:09,643 --> 00:21:11,315
Who told you about our place?
355
00:21:11,479 --> 00:21:14,710
Oh, I've heard about it for years.
Some of my best friends have been there.
356
00:21:14,942 --> 00:21:18,298
Granny, we don't want you to get the idea
that we're trying to get rid of you.
357
00:21:18,530 --> 00:21:20,919
Get rid of me? Why, I want to go.
358
00:21:21,200 --> 00:21:23,760
There's one thing
we must insist on, though,
359
00:21:24,037 --> 00:21:25,948
and that's a quiet room.
360
00:21:26,499 --> 00:21:28,808
I do hope your walls are well insulated.
361
00:21:29,002 --> 00:21:30,754
We have a few
where the walls are padded.
362
00:21:30,921 --> 00:21:33,560
Oh, Gomez, I don't know how much extra
it would cost,
363
00:21:33,759 --> 00:21:36,114
but I would certainly like
to have one of those.
364
00:21:36,763 --> 00:21:38,401
One padded room coming up.
365
00:21:38,557 --> 00:21:41,435
Oh, I may never want to leave. Let's go.
366
00:21:41,644 --> 00:21:45,557
You can ship my things, Morticia.
Thank you, thank you, thank you.
367
00:21:46,442 --> 00:21:48,797
Looks like we did the right thing.
368
00:21:48,987 --> 00:21:52,218
Oh, the poor dear,
she's further gone than I thought.
369
00:21:52,450 --> 00:21:54,884
Well, as long as it makes her happy.
370
00:22:14,772 --> 00:22:18,003
Tokyo, Fujiyama
371
00:22:18,318 --> 00:22:20,513
Osaka
372
00:22:24,618 --> 00:22:27,690
It's a little something I composed, darling.
Do you like it?
373
00:22:28,749 --> 00:22:32,025
I don't know about the melody,
but I love the words.
374
00:22:32,253 --> 00:22:34,608
Yes, the words are the best part.
375
00:22:36,634 --> 00:22:38,989
Darling, you've been hanging there
for three hours.
376
00:22:39,179 --> 00:22:40,851
Aren't you getting a little tired?
377
00:22:41,599 --> 00:22:44,272
Tired? This is the perfect way to relax.
378
00:22:46,522 --> 00:22:48,001
Mail's in.
379
00:22:48,567 --> 00:22:50,205
Thank you, Thing.
380
00:22:57,704 --> 00:22:58,978
It's from my mother.
381
00:23:04,254 --> 00:23:05,687
How's she getting along?
382
00:23:05,840 --> 00:23:08,308
She's doing nicely. Listen to this.
383
00:23:08,844 --> 00:23:12,678
"I really like this place.
You meet a very nice class of people.
384
00:23:13,475 --> 00:23:15,067
"Though I'm looking much better,
385
00:23:15,227 --> 00:23:19,015
"Dr. Jonley thinks I might have to stay
a lot longer than he thought.
386
00:23:19,274 --> 00:23:20,548
"Love, Mother."
387
00:23:20,693 --> 00:23:23,161
I knew it. It's her kind of place.
388
00:23:27,369 --> 00:23:29,564
Mother, what are you doing here?
389
00:23:29,747 --> 00:23:31,021
Some beauty farm.
390
00:23:31,165 --> 00:23:34,635
There wasn't a person there
who could give me a permanent.
391
00:23:39,718 --> 00:23:41,549
Don't worry, darling,
392
00:23:41,721 --> 00:23:45,157
I can tell just by looking at you
that you're all well.
393
00:23:46,157 --> 00:23:56,157
Downloaded From www.AllSubs.org
394
00:23:56,207 --> 00:24:00,757
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.