Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,530 --> 00:00:06,530
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:01:10,777 --> 00:01:13,291
There, darling,
I think it's sharp enough now.
3
00:01:13,530 --> 00:01:16,203
Lovely, Morticia, querida m�a.
4
00:01:16,449 --> 00:01:17,928
Hurry up, Gomez.
5
00:01:18,076 --> 00:01:19,225
Are you getting tired, Uncle Fester?
6
00:01:19,368 --> 00:01:21,404
No. I like to pose, it's so artistic.
7
00:01:21,579 --> 00:01:23,535
Good. I want to get the inner you.
8
00:01:23,706 --> 00:01:26,015
- Not with that!
- That's just for carving.
9
00:01:26,208 --> 00:01:28,199
That's what I'm afraid of!
10
00:01:28,377 --> 00:01:31,335
Not for carving you,
for carving your likeness.
11
00:01:32,089 --> 00:01:35,126
Let's have the real, the true,
the unadorned you.
12
00:01:37,469 --> 00:01:38,743
Beautiful.
13
00:01:39,638 --> 00:01:41,549
Now, for immortality.
14
00:01:45,977 --> 00:01:48,696
Don't move, don't look,
don't even breathe.
15
00:01:48,897 --> 00:01:50,649
- Don't worry...
- Don't.
16
00:01:52,608 --> 00:01:54,519
That's it. Hold it.
17
00:01:56,362 --> 00:01:58,830
By Jove, I think I've done it.
18
00:02:02,368 --> 00:02:03,642
Why, Gomez,
19
00:02:04,078 --> 00:02:06,956
you're the Michelangelo
of Halloween pumpkins.
20
00:02:09,708 --> 00:02:11,027
How do you like it so far?
21
00:02:12,085 --> 00:02:16,317
Darling, you have the soul of an artist,
and the touch of a surgeon.
22
00:02:17,882 --> 00:02:20,396
And now for the Halloween festivities.
23
00:02:22,679 --> 00:02:23,828
Are you both ready?
24
00:02:23,972 --> 00:02:26,440
- Ready on the right.
- Ready on the left.
25
00:02:26,641 --> 00:02:30,111
Good. Now, when I count three
and fire the pistol,
26
00:02:30,561 --> 00:02:33,075
it's every man for himself. All right?
27
00:02:33,939 --> 00:02:36,976
One, two, three!
28
00:02:50,997 --> 00:02:55,115
Remember, the first one to get an apple
in his mouth wins the Halloween prize.
29
00:03:20,108 --> 00:03:22,019
Oh, dear. There's the doorbell.
30
00:03:22,194 --> 00:03:23,547
I'll get it.
31
00:03:30,159 --> 00:03:33,754
Uncle Fester, I can't understand
a word you're saying.
32
00:03:34,705 --> 00:03:37,538
What I was trying to say
was I was drowning!
33
00:03:38,542 --> 00:03:40,578
Well, it was worth it. You won the prize.
34
00:03:40,753 --> 00:03:42,630
Oh, goody! What do I get?
35
00:03:43,005 --> 00:03:44,040
This.
36
00:03:44,965 --> 00:03:46,796
What kind of a prize is that?
37
00:03:47,051 --> 00:03:51,124
Well, I had planned it for Gomez.
I did so think he was going to win.
38
00:03:53,932 --> 00:03:57,242
It was just Pugsley and Wednesday
rehearsing their trick-or-treat approach.
39
00:03:57,477 --> 00:03:59,945
Oh, dear. They're already out there
with their little bags,
40
00:04:00,146 --> 00:04:02,296
and we have nothing
for the other children.
41
00:04:02,482 --> 00:04:05,713
- I could give them each a walrus tusk.
- But darling, it's Halloween.
42
00:04:05,943 --> 00:04:07,296
Two walrus tusks?
43
00:04:07,445 --> 00:04:10,198
No, no, no, dear. They want little goodies.
44
00:04:27,381 --> 00:04:28,530
Perfect!
45
00:04:29,049 --> 00:04:31,324
Bite-sized salamander sandwiches.
46
00:04:34,429 --> 00:04:35,703
Make a couple of hundred, Lurch.
47
00:04:35,847 --> 00:04:39,123
We're going to have a lot of
trick-or-treaters tonight.
48
00:04:42,937 --> 00:04:45,815
Mama, how's the porcupine taffy coming?
49
00:04:47,441 --> 00:04:50,672
About done.
Just have to add a few more quills.
50
00:04:52,196 --> 00:04:54,232
And the punch, Uncle Fester?
51
00:04:57,075 --> 00:04:58,633
There she blows!
52
00:05:00,037 --> 00:05:02,676
Well, we're almost ready
for the little trick-or-treaters.
53
00:05:02,873 --> 00:05:05,387
When's the last time
any of them came to our house?
54
00:05:05,583 --> 00:05:08,336
Eight years ago, but I do want to be ready.
55
00:05:10,421 --> 00:05:13,458
Why, Wednesday,
I didn't expect you until the morning.
56
00:05:13,675 --> 00:05:15,028
Nobody home in the neighborhood?
57
00:05:15,176 --> 00:05:17,736
I told her to wear a nice ghost getup.
58
00:05:18,179 --> 00:05:21,933
You probably scared people to death
with that horrible costume.
59
00:05:22,766 --> 00:05:24,996
I didn't scare anyone.
60
00:05:25,269 --> 00:05:27,305
Pugsley's still out trying.
61
00:05:27,479 --> 00:05:29,868
What's wrong?
Didn't you have a good time?
62
00:05:30,065 --> 00:05:32,135
I had lots of fun.
63
00:05:32,317 --> 00:05:37,345
Oh, darling. What's this?
Tears on our very own holiday?
64
00:05:38,031 --> 00:05:41,740
Why, all those nice
witches and goblins flying around.
65
00:05:42,035 --> 00:05:45,914
That's just it.
They told us there weren't any witches.
66
00:05:46,289 --> 00:05:47,324
What?
67
00:05:48,666 --> 00:05:50,736
What fiend uttered that vile canard?
68
00:05:51,836 --> 00:05:54,225
Mr. Thompson, across the street.
69
00:05:54,922 --> 00:05:57,231
- What a terrible thing to tell a child.
- He should be horsewhipped.
70
00:05:58,092 --> 00:06:00,003
If I were a horse, I'd whip him.
71
00:06:01,136 --> 00:06:03,969
Well, I guess I'd better go up to bed.
72
00:06:04,681 --> 00:06:08,196
If you can't believe in witches,
what can you believe in?
73
00:06:09,478 --> 00:06:11,833
- Oh, Gomez.
- Poor little Wednesday.
74
00:06:12,022 --> 00:06:14,695
One careless remark
and the child's ideals are crushed.
75
00:06:14,899 --> 00:06:16,537
Gomez, I think you ought to
call that Mr. Thompson
76
00:06:16,693 --> 00:06:19,844
- and tell him just what his lies have done.
- Excellent idea.
77
00:06:25,534 --> 00:06:28,207
I still think he ought to be horsewhipped.
78
00:06:28,412 --> 00:06:29,686
I'll get a horse.
79
00:06:30,206 --> 00:06:33,596
Uncle Fester, you do not make friends
by whipping people.
80
00:06:34,376 --> 00:06:36,810
You're right, my dear.
We must be civilized about these things.
81
00:06:37,004 --> 00:06:38,483
I'll reason with him.
82
00:06:39,047 --> 00:06:41,163
Thompson, you lying scoundrel!
83
00:06:41,800 --> 00:06:44,758
What are these vile canards
that you've been telling my children?
84
00:06:47,055 --> 00:06:48,374
What is he saying, dear?
85
00:06:48,515 --> 00:06:50,551
He doesn't know
what a "vile canard" means.
86
00:06:50,725 --> 00:06:51,953
How uncouth!
87
00:06:52,101 --> 00:06:54,092
Well, Thompson, what I mean is,
88
00:06:54,270 --> 00:06:58,058
what's the big idea of telling my children
there are no witches?
89
00:06:58,441 --> 00:06:59,476
Really?
90
00:07:00,192 --> 00:07:01,625
You don't say.
91
00:07:02,695 --> 00:07:05,892
Well, that's an interesting point of view.
Goodbye.
92
00:07:06,699 --> 00:07:10,772
- Well, darling, did he apologize?
- Not exactly. He called me a nut.
93
00:07:13,664 --> 00:07:16,462
Morticia, there are witches, aren't there?
94
00:07:16,833 --> 00:07:19,108
Oh, of course there are, darling.
95
00:07:19,294 --> 00:07:21,649
Remember our
Great-Great-Great-Aunt Singe?
96
00:07:21,838 --> 00:07:24,432
She was burned at Salem.
Come here, dear.
97
00:07:26,968 --> 00:07:28,640
These are her ashes.
98
00:07:29,512 --> 00:07:32,584
That's Aunt Singe, all right.
She still looks pretty good, too.
99
00:07:32,807 --> 00:07:35,162
Well, that settles it.
We can't take this lying down.
100
00:07:35,351 --> 00:07:38,582
We have to prove to that little girl
that witches do exist.
101
00:07:38,812 --> 00:07:42,566
If we could only get one witch
to sit down and explain things to her.
102
00:07:42,816 --> 00:07:46,092
Cara mia, that's a big order.
Where can we find a witch like that?
103
00:07:46,320 --> 00:07:49,312
- In the classifieds.
- Right, just look under "W".
104
00:07:54,953 --> 00:07:56,272
No witches?
105
00:07:57,413 --> 00:07:59,973
Maybe their telephone numbers
are unlisted.
106
00:08:00,166 --> 00:08:01,963
Oh, no, here, darling. Look.
107
00:08:02,126 --> 00:08:04,162
Querida, that's witch hazel.
108
00:08:04,921 --> 00:08:06,354
Oh, so it is.
109
00:08:06,797 --> 00:08:08,992
Well, perhaps we'd better advertise.
110
00:08:09,175 --> 00:08:12,212
Good thinking.
"Witch wanted, no questions asked."
111
00:08:12,595 --> 00:08:14,028
- It won't work.
- Why not?
112
00:08:14,221 --> 00:08:16,337
Want ads closed two hours ago.
113
00:08:19,351 --> 00:08:22,149
Gomez, I have a truly inspirational idea.
114
00:08:22,354 --> 00:08:24,072
- A second honeymoon?
- No, darling.
115
00:08:24,231 --> 00:08:27,621
If we want a witch,
why don't we call on our own Aunt Singe?
116
00:08:28,276 --> 00:08:29,425
Won't that be a bit inconvenient?
117
00:08:29,569 --> 00:08:31,560
In the spirit, darling. We'll hold a s�ance.
118
00:08:31,738 --> 00:08:33,456
Oh, I love s�ances.
119
00:08:33,698 --> 00:08:36,451
Last time I talked
to my dear departed brother, Clump.
120
00:08:36,659 --> 00:08:37,648
Did he answer?
121
00:08:37,785 --> 00:08:41,460
No, that's how I knew it was my brother,
Clump. He was a quiet one.
122
00:08:42,123 --> 00:08:44,717
Then it's all settled.
We'll hold a s�ance tonight,
123
00:08:44,917 --> 00:08:47,112
and throw ourselves
on Aunt Singe's mercy.
124
00:08:47,294 --> 00:08:49,683
- You think she'll answer?
- Well, of course!
125
00:08:49,880 --> 00:08:52,952
What right-thinking witch
would turn down a child on Halloween?
126
00:09:04,811 --> 00:09:07,166
I always forget I frighten you.
127
00:09:07,563 --> 00:09:09,235
On Halloween.
128
00:09:09,399 --> 00:09:11,913
Sorry. Forgive me, Thing.
129
00:09:14,070 --> 00:09:16,300
Lurch, this is an emergency.
130
00:09:17,948 --> 00:09:19,666
What are you doing tonight?
131
00:09:20,159 --> 00:09:21,990
The movies.
132
00:09:22,870 --> 00:09:25,464
- Alone?
- With Thing.
133
00:09:26,540 --> 00:09:27,814
Forget it.
134
00:09:29,584 --> 00:09:32,382
Tonight, you've got to
stay here and help me.
135
00:09:33,880 --> 00:09:37,316
Well, you've got to.
Imagine that Morticia and Gomez,
136
00:09:37,842 --> 00:09:41,152
thinking they can get a witch
to pop up on an hour's notice.
137
00:09:41,387 --> 00:09:44,584
Especially on Halloween,
the busiest night in the year.
138
00:09:44,807 --> 00:09:48,356
Do you realize how disappointed
those children will be?
139
00:09:52,064 --> 00:09:55,101
I'm glad you feel that way, Lurch. So...
140
00:09:56,068 --> 00:09:57,979
Tonight, you are a witch.
141
00:10:01,907 --> 00:10:03,625
Well, now, we're almost ready.
142
00:10:03,784 --> 00:10:06,662
Oh, dear, did you alert
Cousin Cackle in his cave?
143
00:10:06,870 --> 00:10:08,986
He's on his way over, darling.
144
00:10:11,791 --> 00:10:13,588
Cousin Cackle.
145
00:10:15,253 --> 00:10:17,289
Good of you to come, Cousin.
146
00:10:20,007 --> 00:10:21,759
Same old gabby Cackle!
147
00:10:24,303 --> 00:10:27,215
Oh, Cousin Cackle,
how good to hear your voice.
148
00:10:27,431 --> 00:10:29,342
You know, since you moved out
to the cave,
149
00:10:29,516 --> 00:10:31,268
the attic just hasn't been the same.
150
00:10:34,229 --> 00:10:36,140
Why, of course, you may sit down.
151
00:10:36,314 --> 00:10:37,827
Right over here, Cousin.
152
00:10:38,108 --> 00:10:40,622
Sit down and make yourself comfortable.
153
00:10:40,819 --> 00:10:43,049
Now, let's see. Are we all here?
154
00:10:43,321 --> 00:10:47,155
Oh, yes, all except Pugsley.
He's still out tricking and treating.
155
00:10:48,493 --> 00:10:51,883
Oh, why, of course, Thing, we
wouldn't dream of starting without you.
156
00:10:52,121 --> 00:10:54,271
At a s�ance, every hand counts!
157
00:10:54,457 --> 00:10:57,608
Now, we shall try to contact Aunt Singe.
158
00:10:58,169 --> 00:10:59,284
Lurch!
159
00:11:04,591 --> 00:11:06,024
Thank you, Lurch.
160
00:11:06,176 --> 00:11:08,815
- We'll need a serpent's tooth.
- Coming up.
161
00:11:14,601 --> 00:11:17,274
- It was loose anyway.
- Thank you, darling.
162
00:11:18,313 --> 00:11:19,428
Now...
163
00:11:19,772 --> 00:11:22,809
Now, we should really have
the jawbone of an ass.
164
00:11:24,277 --> 00:11:25,835
Don't look at me.
165
00:11:27,154 --> 00:11:28,348
Jawbone.
166
00:11:28,572 --> 00:11:31,564
Oh, thank you, Lurch.
You think of everything.
167
00:11:32,451 --> 00:11:34,681
Now, please put out the lights
and bring me a candle.
168
00:11:40,626 --> 00:11:42,742
Thank you, Lurch. You may go.
169
00:11:58,601 --> 00:12:02,071
Now, everybody hold hands
and concentrate.
170
00:12:06,108 --> 00:12:09,464
O noble spirits in your lofty sphere,
171
00:12:10,154 --> 00:12:12,543
look down upon this small ensemble.
172
00:12:13,657 --> 00:12:15,852
Ensemble. That's French.
173
00:12:18,120 --> 00:12:21,271
Darling, please!
I was trying to contact Aunt Singe.
174
00:12:23,500 --> 00:12:24,899
Sorry, Aunty.
175
00:12:25,585 --> 00:12:27,894
Take hands again and concentrate.
176
00:12:29,380 --> 00:12:30,972
Oh, fire of Salem.
177
00:12:31,674 --> 00:12:33,346
Oh, flame of Satan.
178
00:12:34,302 --> 00:12:36,975
Come in, Aunt Singe, we're all awaitin'.
179
00:12:38,639 --> 00:12:40,516
Come in, Aunt Singe.
180
00:12:41,642 --> 00:12:43,439
Come in, Aunt Singe.
181
00:12:44,728 --> 00:12:46,207
Please come in.
182
00:12:47,022 --> 00:12:49,058
You called.
183
00:12:50,150 --> 00:12:51,742
By george, she answered!
184
00:12:53,361 --> 00:12:55,670
She may be cinders, but she's a lady.
185
00:12:55,864 --> 00:12:58,856
Hey, how do we really know
it is Aunt Singe?
186
00:12:59,409 --> 00:13:02,207
Of course it's her. I'll show you.
187
00:13:03,287 --> 00:13:04,845
Hello, out there.
188
00:13:05,498 --> 00:13:10,367
If that's you, Aunt Singe,
knock three times and whistle twice.
189
00:13:11,295 --> 00:13:14,844
If it isn't, whistle once and knock twice.
190
00:13:15,090 --> 00:13:17,081
Wait, you'd better make that
191
00:13:17,843 --> 00:13:20,721
four knocks and two whistles,
192
00:13:21,305 --> 00:13:22,454
if you are
193
00:13:22,598 --> 00:13:25,670
and one short whistle
and three long knocks,
194
00:13:25,892 --> 00:13:27,325
if you're not.
195
00:13:29,354 --> 00:13:31,026
This is Aunt Singe.
196
00:13:34,025 --> 00:13:35,140
There.
197
00:13:35,693 --> 00:13:39,368
Aunt Singe, would you
please say something to Wednesday?
198
00:13:40,490 --> 00:13:42,401
Hello, Wednesday.
199
00:13:43,117 --> 00:13:44,789
Please, come see us.
200
00:13:45,202 --> 00:13:47,762
Please! Just once.
201
00:13:51,166 --> 00:13:52,315
Well...
202
00:13:53,877 --> 00:13:55,151
All right.
203
00:13:57,547 --> 00:14:00,300
Goody! We'll wait up for you.
204
00:14:01,760 --> 00:14:03,671
Morticia, you've done it.
205
00:14:03,887 --> 00:14:06,765
How could she resist
such a loving invitation?
206
00:14:12,645 --> 00:14:13,919
You...
207
00:14:15,189 --> 00:14:16,383
You rang?
208
00:14:17,566 --> 00:14:20,603
Yes, Lurch.
Put some hot coals in the guest room.
209
00:14:21,070 --> 00:14:22,788
Aunt Singe is coming.
210
00:14:33,290 --> 00:14:35,281
Welcome, Aunt Singe! Oh, cara.
211
00:14:37,127 --> 00:14:40,802
- I hope Aunt Singe likes children.
- Oh, all witches love children.
212
00:14:41,172 --> 00:14:42,730
Remember Hansel and Gretel?
213
00:14:42,882 --> 00:14:44,281
They almost wound up in an oven,
214
00:14:44,425 --> 00:14:46,700
but until then, that old witch
couldn't have been nicer.
215
00:14:46,886 --> 00:14:50,117
Couldn't possibly.
And then she wound up in the oven.
216
00:14:51,515 --> 00:14:53,870
Some children are so unappreciative.
217
00:14:54,059 --> 00:14:57,017
I hope Aunt Singe
doesn't disappoint Wednesday.
218
00:14:58,647 --> 00:15:02,117
I asked you to be a voice,
not make a personal appearance.
219
00:15:03,277 --> 00:15:05,632
Now where am I gonna find a witch?
220
00:15:07,114 --> 00:15:08,433
Hiring hall?
221
00:15:09,824 --> 00:15:13,499
I guess I'll just have to go out
and see what's flying around.
222
00:15:23,963 --> 00:15:25,874
Darling, am I disturbing your thoughts?
223
00:15:26,048 --> 00:15:28,516
No, querida, that's my favorite song.
224
00:15:32,471 --> 00:15:33,586
Gomez.
225
00:15:34,097 --> 00:15:37,134
I was playing
It's a Long, Long Way to Tipperary.
226
00:15:39,061 --> 00:15:42,053
- Well, then that's my favorite song.
- You are an angel.
227
00:15:42,272 --> 00:15:43,421
And a worried one.
228
00:15:43,565 --> 00:15:45,078
What if Aunt Singe
doesn't appear tonight?
229
00:15:45,233 --> 00:15:48,748
- Little Wednesday will be heartbroken.
- Oh, dear, that's true.
230
00:15:48,987 --> 00:15:51,945
Maybe we should buy her a nice gift,
just in case.
231
00:15:52,156 --> 00:15:54,147
Capital idea. What will it be?
232
00:15:54,325 --> 00:15:56,793
Well, you know
how fond children are of pets.
233
00:15:56,994 --> 00:15:59,462
A new pet, perfect.
I'll have Lurch get my hat.
234
00:16:06,545 --> 00:16:09,264
I think the bell's out of order. No problem.
235
00:16:18,890 --> 00:16:21,484
- You rang?
- My hat and cane, Lurch.
236
00:16:24,937 --> 00:16:26,211
Thank you.
237
00:16:27,857 --> 00:16:29,449
Problem is solved.
238
00:16:34,738 --> 00:16:37,013
Such dash, such style,
239
00:16:37,950 --> 00:16:39,224
such savoir-faire.
240
00:16:39,702 --> 00:16:41,533
Tish, you spoke French.
241
00:16:42,496 --> 00:16:44,851
Darling, please! The pet.
242
00:16:45,624 --> 00:16:46,659
Yes.
243
00:16:50,462 --> 00:16:53,340
I'll be back in half an hour on this watch.
244
00:16:53,840 --> 00:16:55,876
Twenty minutes on this one.
245
00:17:21,825 --> 00:17:25,784
- Yes, Lurch, what is it?
- Mr. Addams.
246
00:17:26,246 --> 00:17:27,645
Back so soon?
247
00:17:28,540 --> 00:17:31,179
Wants you to close your eyes.
248
00:17:32,377 --> 00:17:34,447
Ah, yes. A surprise.
249
00:17:35,213 --> 00:17:37,602
Dear Wednesday will be so thrilled.
250
00:17:39,216 --> 00:17:41,855
Very well, my love. Open your eyes.
251
00:17:46,724 --> 00:17:50,319
Gomez! What a lovely gift.
252
00:17:51,019 --> 00:17:52,088
A yak.
253
00:17:52,729 --> 00:17:54,640
Darling, that's a horse.
254
00:17:55,357 --> 00:17:58,269
It is? There is a resemblance.
255
00:17:58,943 --> 00:18:01,582
Resemblance? Look at these blue ribbons.
256
00:18:01,905 --> 00:18:02,974
Oh, he won them?
257
00:18:03,114 --> 00:18:05,753
I bought them.
Thought they'd look nice on him.
258
00:18:05,950 --> 00:18:08,066
They will, darling, they will.
259
00:18:08,744 --> 00:18:11,258
Now, let's see, what shall we name him?
260
00:18:11,539 --> 00:18:13,018
How about...
261
00:18:13,749 --> 00:18:14,898
Fido?
262
00:18:15,251 --> 00:18:17,287
Fido? For a horse?
263
00:18:19,088 --> 00:18:20,760
- Rover?
- Much better.
264
00:18:21,799 --> 00:18:25,189
- Ever see such lines on an animal?
- Never.
265
00:18:25,927 --> 00:18:28,157
He's highly trained, too. Watch.
266
00:18:29,389 --> 00:18:31,061
All right, now, Rover.
267
00:18:31,808 --> 00:18:33,082
Ten-hut!
268
00:18:35,103 --> 00:18:37,253
Ever see a quicker,
more intelligent animal?
269
00:18:37,438 --> 00:18:40,316
- He's almost human.
- He counts, too. Watch.
270
00:18:41,526 --> 00:18:43,835
All right, Rover, how many fingers?
271
00:18:46,197 --> 00:18:49,428
He hates to show off.
I'll make it a little easier for you.
272
00:18:49,658 --> 00:18:50,886
How many now?
273
00:18:52,870 --> 00:18:53,939
By george, he guessed it.
274
00:18:58,208 --> 00:19:01,086
Well, Aunt Singe.
275
00:19:02,129 --> 00:19:04,927
Uncle Fester,
does that look like Aunt Singe?
276
00:19:05,507 --> 00:19:08,067
- You mean, it isn't?
- It's a horse.
277
00:19:09,260 --> 00:19:10,488
Are you sure?
278
00:19:10,637 --> 00:19:13,231
Not only a beautiful animal,
but smart, too.
279
00:19:13,473 --> 00:19:14,667
He can count to ten.
280
00:19:15,683 --> 00:19:17,753
Big deal. I can count to 20.
281
00:19:19,312 --> 00:19:22,190
- The horse didn't go to school.
- Neither did I.
282
00:19:22,857 --> 00:19:23,972
Good point.
283
00:19:25,067 --> 00:19:27,183
Oh, hello, Wednesday darling.
284
00:19:27,361 --> 00:19:30,558
Come and see the new pet
we have for you. Do you like him?
285
00:19:30,781 --> 00:19:32,214
He's very nice,
286
00:19:32,616 --> 00:19:34,527
but I'd rather have a spider.
287
00:19:35,368 --> 00:19:38,246
A spider or a horse, darling,
what's the difference?
288
00:19:38,455 --> 00:19:40,525
But I'd rather have a spider.
289
00:19:41,166 --> 00:19:44,636
All right, a spider it is.
A beautiful black widow spider.
290
00:19:46,045 --> 00:19:49,242
- Back goes Rover. Sorry, old man.
- No! I'll take him,
291
00:19:49,674 --> 00:19:53,064
and if I hear any more subversive talk
from our neighbor, Thompson...
292
00:19:53,302 --> 00:19:54,621
Horsewhip!
293
00:19:54,887 --> 00:19:56,320
Come on, Rover.
294
00:20:08,400 --> 00:20:10,630
It's your turn, dear. Here's the list.
295
00:20:10,819 --> 00:20:14,095
You and your silly friends
and their silly Halloween scavenger hunt.
296
00:20:14,322 --> 00:20:17,234
But, Penelope,
it's all part of the Halloween fun.
297
00:20:17,450 --> 00:20:18,849
Fun, my foot.
298
00:20:19,118 --> 00:20:20,437
But at least it got us out of the house,
299
00:20:20,578 --> 00:20:23,490
so I didn't have to face
those pesky little trick-or-treaters.
300
00:20:23,706 --> 00:20:26,857
Darling, you look just fine
in your witch's costume.
301
00:20:27,168 --> 00:20:28,647
It fits you perfectly.
302
00:20:28,794 --> 00:20:31,024
- What?
- I mean the size is right.
303
00:20:31,297 --> 00:20:34,130
How much longer do you intend
to keep up this nonsense?
304
00:20:34,341 --> 00:20:36,059
Just till we get the three last items.
305
00:20:36,218 --> 00:20:38,652
Now, you try this house,
and I'll try the next one.
306
00:20:40,138 --> 00:20:41,412
Halloween!
307
00:20:49,439 --> 00:20:52,237
The ridiculous things people do
on Halloween!
308
00:21:06,914 --> 00:21:10,304
- Look, I'm...
- I know. Mama sent you.
309
00:21:10,792 --> 00:21:12,271
Nobody sent me.
310
00:21:14,880 --> 00:21:17,269
Then you must be...
311
00:21:18,633 --> 00:21:19,907
Follow me.
312
00:21:26,099 --> 00:21:28,977
Visitor from spirit world.
313
00:21:35,816 --> 00:21:37,568
By george, you made it.
314
00:21:37,735 --> 00:21:40,203
Welcome to our humble, earthly abode.
315
00:21:40,529 --> 00:21:42,997
Well, have you people been
on a scavenger hunt.
316
00:21:43,198 --> 00:21:46,110
Could you spare a few things?
I've got to find three items.
317
00:21:46,326 --> 00:21:48,760
Would you have a Louisville bat, black?
318
00:21:48,954 --> 00:21:50,990
Gomez, darling,
do they come in any other colors?
319
00:21:51,164 --> 00:21:53,280
From Louisville, I don't know.
320
00:21:54,000 --> 00:21:56,434
But we can get you
some hometown black bats from the attic.
321
00:21:57,795 --> 00:21:59,706
Good evening, Aunt Singe.
322
00:21:59,923 --> 00:22:03,074
Aunt Singe?
I don't know what you're talking about.
323
00:22:03,426 --> 00:22:04,984
You must have
mistaken me for someone else.
324
00:22:05,136 --> 00:22:07,047
Oh, no, no, no, we didn't.
325
00:22:07,263 --> 00:22:10,653
That's an Addams face if I ever saw one.
Look at that chin, dear.
326
00:22:10,891 --> 00:22:13,280
- Flabby, weak, receding.
- Beautiful.
327
00:22:15,104 --> 00:22:17,060
Aunty, and here's a broom,
328
00:22:17,564 --> 00:22:20,362
and if you could do a few quick turns
around the room,
329
00:22:20,567 --> 00:22:22,239
I'm sure Wednesday would appreciate it.
330
00:22:22,402 --> 00:22:23,517
Turns?
331
00:22:24,112 --> 00:22:26,262
- The bats.
- Live bats!
332
00:22:29,743 --> 00:22:32,382
Why didn't somebody tell me
Aunt Singe was here?
333
00:22:32,579 --> 00:22:35,332
I was just catching a little snooze,
up in my tree.
334
00:22:35,540 --> 00:22:37,451
Did you say up in your...
335
00:22:42,421 --> 00:22:44,059
Oh, isn't that sweet.
336
00:22:44,215 --> 00:22:46,934
Even Kitty cat's come down
to welcome you.
337
00:22:51,555 --> 00:22:54,194
The emotional reunion
must have been too much for her.
338
00:23:06,277 --> 00:23:09,394
Well, that's the way it goes on Halloween.
You have to keep on the move.
339
00:23:09,614 --> 00:23:14,130
Oh, I'm so glad she kept her promise,
and I'm very happy she's using our broom.
340
00:23:14,827 --> 00:23:17,057
Listen everybody, I've got bad news.
341
00:23:17,246 --> 00:23:18,804
Aunt Singe isn't coming.
342
00:23:18,956 --> 00:23:20,025
- Oh?
- Isn't coming?
343
00:23:20,165 --> 00:23:23,237
No, I just left her,
and she said to tell you she's sorry,
344
00:23:23,460 --> 00:23:25,018
but on account of the big Halloween rush...
345
00:23:25,170 --> 00:23:28,048
But, Mama, Aunt Singe was just here.
346
00:23:28,632 --> 00:23:29,826
She was?
347
00:23:29,966 --> 00:23:33,720
Oh, yes, and whatever she told you
about the holiday rush is quite true.
348
00:23:34,012 --> 00:23:35,684
Why, she flew right out the window.
349
00:23:35,847 --> 00:23:37,917
Yes, she even forgot her hat.
350
00:23:42,603 --> 00:23:43,877
Beautiful.
351
00:23:51,529 --> 00:23:53,565
We ought to do this every day!
352
00:24:01,413 --> 00:24:03,608
Oh, dear, there's the doorbell.
353
00:24:04,791 --> 00:24:05,940
I'll get it.
354
00:24:14,592 --> 00:24:15,707
What is it, darling?
355
00:24:15,843 --> 00:24:17,481
It's a note from our neighbor,
Mr. Thompson.
356
00:24:17,637 --> 00:24:18,911
Oh, what does he say?
357
00:24:19,055 --> 00:24:21,649
Well, he says he apologizes
for calling me a nut.
358
00:24:22,933 --> 00:24:25,322
He's now convinced there are witches,
359
00:24:25,519 --> 00:24:27,908
and in fact he's threatening
to call the police
360
00:24:28,105 --> 00:24:30,300
unless we get that witch off our roof.
361
00:24:31,817 --> 00:24:33,853
There's a witch on our roof?
362
00:24:34,820 --> 00:24:37,095
- What's up?
- There's a witch on our roof.
363
00:24:37,280 --> 00:24:38,474
There's nothing of the kind.
364
00:24:38,615 --> 00:24:41,129
- How do you know?
- I was just up there.
365
00:24:42,129 --> 00:24:52,129
Downloaded From www.AllSubs.org
366
00:24:52,179 --> 00:24:56,729
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.