Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,455 --> 00:00:11,573
At ten on the Torino Scale,
2
00:00:11,575 --> 00:00:16,573
the asteroid Horus
is officially a "global killer".
3
00:00:16,575 --> 00:00:22,253
The potential impact could endanger our
biosphere and cause mass extinctions...
4
00:00:22,255 --> 00:00:23,733
Hey?
5
00:00:23,735 --> 00:00:25,575
...and even eradicate
all life on Earth.
6
00:00:27,535 --> 00:00:31,733
The US government and NATO
will make an official statement
7
00:00:31,735 --> 00:00:34,095
to more precisely
define further actions.
8
00:00:35,695 --> 00:00:37,175
Dad!
9
00:00:44,055 --> 00:00:45,535
Mum!
10
00:00:53,695 --> 00:00:58,173
Klaus, between us, you should make
this decision with a clear head.
11
00:00:58,175 --> 00:01:01,093
I say that as a friend,
not as your bank advisor.
12
00:01:01,095 --> 00:01:03,815
You know what I'd do
if I were you, Carsten?
13
00:01:05,375 --> 00:01:09,933
- I'd invest in a bunker too.
- What if your business fails?
14
00:01:09,935 --> 00:01:15,453
- How will you make the payments?
- Who says I'll have to pay them?
15
00:01:15,455 --> 00:01:19,733
- I beg your pardon?
- If it happens no banks will exist.
16
00:01:19,735 --> 00:01:21,735
Nor will the debt exist.
17
00:01:24,335 --> 00:01:28,375
- You won't exist either.
- The Yanks will blow it up.
18
00:01:30,535 --> 00:01:32,693
One for you...
19
00:01:32,695 --> 00:01:34,295
and one for me.
20
00:01:37,935 --> 00:01:41,013
On the day of Mum's funeral?
21
00:01:41,015 --> 00:01:44,613
- Really, Dad?
- It's an important loan, hedgehog.
22
00:01:44,615 --> 00:01:46,855
Important?
23
00:01:50,015 --> 00:01:52,495
Mum was important!
24
00:03:11,855 --> 00:03:15,095
EIGHT DAYS
25
00:03:32,855 --> 00:03:35,933
The Defence Ministry denies rumours
26
00:03:35,935 --> 00:03:38,213
of deserters from the German Army.
27
00:03:38,215 --> 00:03:41,413
Such incidents within
the armed forces
28
00:03:41,415 --> 00:03:44,173
serve only to protect democratic...
29
00:03:44,175 --> 00:03:47,053
...armed groups have
stormed 12 bunkers.
30
00:03:47,055 --> 00:03:49,413
Despite Army denials,
31
00:03:49,415 --> 00:03:51,973
eyewitness reports leave no doubt.
32
00:03:51,975 --> 00:03:56,173
German soldiers are firing
on each other.
33
00:03:56,175 --> 00:04:00,813
The sad climax of the biggest scandal
our corrupt politicians...
34
00:04:00,815 --> 00:04:04,053
- Cunt!
- My name is Petra Cosin.
35
00:04:04,055 --> 00:04:07,215
- I am reporting live from the capital.
- Bye.
36
00:04:15,975 --> 00:04:17,455
Marion?
37
00:04:28,295 --> 00:04:31,293
It'll hit thousands
of kilometres away.
38
00:04:31,295 --> 00:04:35,413
2,500 isn't far away enough.
We have to face reality.
39
00:04:35,415 --> 00:04:40,373
And what about the cellar?
We just have to go down deep enough.
40
00:04:40,375 --> 00:04:43,213
The blast wave isn't decisive.
41
00:04:43,215 --> 00:04:47,533
When the Allies bombed Hamburg
it set off a firestorm.
42
00:04:47,535 --> 00:04:50,813
The entire city burned
at over 1,000 degrees.
43
00:04:50,815 --> 00:04:54,093
People hid in their cellars,
44
00:04:54,095 --> 00:04:58,293
but the fire was so immense
it sucked the oxygen out of them.
45
00:04:58,295 --> 00:05:02,133
Most people suffocated.
That wasn't the worst of it.
46
00:05:02,135 --> 00:05:05,173
The heat was so intense
it made water boil inside pipes
47
00:05:05,175 --> 00:05:07,853
and pipe after pipe burst.
48
00:05:07,855 --> 00:05:10,413
The water flowed into the cellars.
49
00:05:10,415 --> 00:05:14,333
Those who didn't drown
were boiled alive.
50
00:05:14,335 --> 00:05:18,175
The cellars got so hot
people fled to the surface anyway.
51
00:05:20,655 --> 00:05:23,693
I don't know what's going to happen,
52
00:05:23,695 --> 00:05:27,573
but it'll definitely be worse
than that firestorm.
53
00:05:27,575 --> 00:05:31,615
And I know I'm not dragging
Leonie and Jonas into a cellar.
54
00:05:35,375 --> 00:05:37,735
What are you doing here on the floor?
55
00:05:42,975 --> 00:05:45,455
Do you have any vodka anywhere?
56
00:06:03,015 --> 00:06:05,493
So, tell me,
57
00:06:05,495 --> 00:06:08,813
where is your...
58
00:06:08,815 --> 00:06:11,533
- ...girlfriend.
- Her name's Marion.
59
00:06:11,535 --> 00:06:13,253
Marion.
60
00:06:13,255 --> 00:06:14,973
She's vanished.
61
00:06:14,975 --> 00:06:16,893
It's over.
62
00:06:16,895 --> 00:06:19,213
It's through.
63
00:06:19,215 --> 00:06:20,855
We're done.
64
00:06:22,175 --> 00:06:24,013
The whole lot of us.
65
00:06:24,015 --> 00:06:26,055
You should look for her.
66
00:06:31,055 --> 00:06:34,733
Family is important, you know.
67
00:06:34,735 --> 00:06:36,215
Yes.
68
00:06:37,455 --> 00:06:39,653
Love.
69
00:06:39,655 --> 00:06:42,093
I know what you think.
70
00:06:42,095 --> 00:06:47,573
You think I'm incapable of love,
but that's not true, I...
71
00:06:47,575 --> 00:06:49,535
I just can't really show it.
72
00:06:52,295 --> 00:06:54,535
I always loved you guys, always.
73
00:06:56,615 --> 00:07:00,455
And I don't want you to make
the same mistakes I made.
74
00:07:14,855 --> 00:07:16,495
She just left.
75
00:07:21,135 --> 00:07:23,693
I don't know where she is.
76
00:07:23,695 --> 00:07:25,655
Then let's look for her.
77
00:07:27,695 --> 00:07:29,615
Does she have family?
78
00:07:32,335 --> 00:07:35,373
When I was in the hospital, I...
79
00:07:35,375 --> 00:07:37,853
I got something else.
80
00:07:37,855 --> 00:07:39,573
Medication.
81
00:07:39,575 --> 00:07:41,375
Pentobarbital sodium.
82
00:07:43,975 --> 00:07:46,015
A few grams are enough.
83
00:07:47,175 --> 00:07:48,975
You fall asleep.
84
00:07:50,215 --> 00:07:52,095
You go into a coma.
85
00:07:54,535 --> 00:07:58,573
Within ten to 20 minutes
you stop breathing.
86
00:07:58,575 --> 00:08:00,535
It's absolutely painless.
87
00:08:05,975 --> 00:08:08,813
I put it up in the chest of drawers.
88
00:08:08,815 --> 00:08:11,895
I just don't want
the two of them to suffer.
89
00:08:24,175 --> 00:08:26,135
Nora's father, he...
90
00:08:27,775 --> 00:08:31,733
I was at his place
looking for Leonie recently.
91
00:08:31,735 --> 00:08:33,775
He completely redid his cellar.
92
00:08:34,775 --> 00:08:37,773
- Frankenberg?
- Yes.
93
00:08:37,775 --> 00:08:39,335
What do you mean?
94
00:08:41,455 --> 00:08:43,535
He turned it into a bunker.
95
00:09:32,375 --> 00:09:35,135
Well, officer?
Do you need our help again?
96
00:09:43,855 --> 00:09:46,335
You scratch my back,
I'll scratch yours.
97
00:09:47,935 --> 00:09:50,813
Men, this is Deniz,
Denis with an "S".
98
00:09:50,815 --> 00:09:52,893
He's one of us from now on.
99
00:09:52,895 --> 00:09:55,413
He's a survivor too.
100
00:09:55,415 --> 00:09:57,015
We'll see about that.
101
00:09:58,215 --> 00:10:01,853
- Give it here!
- Elvis, don't piss about!
102
00:10:01,855 --> 00:10:04,173
Hard hours are ahead.
The mob's on edge.
103
00:10:04,175 --> 00:10:06,373
- I'm counting on you!
- I was joking.
104
00:10:06,375 --> 00:10:08,135
Christ!
105
00:10:09,775 --> 00:10:11,135
Give it to him.
106
00:10:16,055 --> 00:10:17,535
Go on, give it to him!
107
00:10:20,655 --> 00:10:22,295
Bloody copper!
108
00:10:49,735 --> 00:10:53,295
- Should I come along?
- No. I'm a grown man. Don't drive off!
109
00:11:12,735 --> 00:11:14,775
Petra!
110
00:11:19,535 --> 00:11:20,895
Where is she?
111
00:11:23,295 --> 00:11:25,973
- Where is she?
- Who?
112
00:11:25,975 --> 00:11:29,253
Don't play games! Where's Marion?
113
00:11:29,255 --> 00:11:31,335
- Not with you?
- Go fuck yourself!
114
00:11:34,335 --> 00:11:36,813
Self-righteous bitch!
115
00:11:36,815 --> 00:11:38,893
Do you know what you've done?
116
00:11:38,895 --> 00:11:42,053
People are dying
because of your stunt!
117
00:11:42,055 --> 00:11:45,413
- You nasty piece of work!
- Herrmann, look in the mirror.
118
00:11:45,415 --> 00:11:48,133
Now piss off! I have a show to do.
119
00:11:48,135 --> 00:11:50,613
The truth is a precious commodity...
120
00:11:50,615 --> 00:11:53,613
Shit! So that's your level?
121
00:11:53,615 --> 00:11:55,535
Listen, Petra... Petra...
122
00:11:59,215 --> 00:12:01,535
Petra, stop it! Stop it now!
123
00:12:15,655 --> 00:12:17,135
Stop it!
124
00:12:38,695 --> 00:12:42,173
"Politician beats up journalist".
125
00:12:42,175 --> 00:12:47,053
- What a story!
- Ex-politician, you stupid arsehole.
126
00:12:47,055 --> 00:12:49,095
Ex, you wanker!
127
00:12:50,295 --> 00:12:52,453
Marion wants nothing to do with me.
128
00:12:52,455 --> 00:12:54,215
Because of you.
129
00:13:04,935 --> 00:13:07,455
The truth always prevails in the end!
130
00:13:19,815 --> 00:13:23,535
That'll protect everything.
When it's over you pull it back out.
131
00:13:24,575 --> 00:13:26,613
Lutz, the old fox.
132
00:13:26,615 --> 00:13:29,973
He acted like my bunker
was bigger than his "little cave".
133
00:13:29,975 --> 00:13:31,893
Klaus!
134
00:13:31,895 --> 00:13:33,335
Can you come, please?
135
00:13:42,215 --> 00:13:44,375
Elvis, what is this?
136
00:13:45,935 --> 00:13:47,535
Hi. René.
137
00:13:48,655 --> 00:13:51,773
- My cousin, René.
- Well, well.
138
00:13:51,775 --> 00:13:55,173
- Your cousin.
- Since there's space in the bunker...
139
00:13:55,175 --> 00:13:59,495
Introducing your whole
sodding family? That's nice!
140
00:14:02,575 --> 00:14:04,015
Who are we?
141
00:14:05,295 --> 00:14:10,013
- You are Klaus, my boss.
- "Who are we?" is what I asked.
142
00:14:10,015 --> 00:14:12,813
- The survivors.
- Very good.
143
00:14:12,815 --> 00:14:15,215
And now think nice and hard.
144
00:14:16,215 --> 00:14:18,853
What's the difference between us
145
00:14:18,855 --> 00:14:21,215
and your sodding cousin?
146
00:14:23,215 --> 00:14:28,293
We will survive, if none of us
blabs about our bunker to strangers.
147
00:14:28,295 --> 00:14:32,573
And he'll have to croak
with the rest of them outside.
148
00:14:32,575 --> 00:14:36,493
- René isn't a stranger. He's cool...
- Tell him that!
149
00:14:36,495 --> 00:14:40,095
"You have to croak
with the rest of them outside."
150
00:14:43,015 --> 00:14:44,535
You might not be able to...
151
00:14:47,375 --> 00:14:49,413
Tell him!
152
00:14:49,415 --> 00:14:50,775
You...
153
00:14:52,295 --> 00:14:55,695
have to croak
with the rest of them outside."
154
00:14:57,975 --> 00:14:59,295
Very nice.
155
00:15:04,295 --> 00:15:08,053
If this happens again
you lose your spot in the bunker
156
00:15:08,055 --> 00:15:11,413
and you can watch
the fireworks from outside.
157
00:15:11,415 --> 00:15:13,933
Do you understand me?
158
00:15:13,935 --> 00:15:17,493
- Yes.
- Do you understand me?
159
00:15:17,495 --> 00:15:18,855
Yes.
160
00:15:40,175 --> 00:15:42,093
- Shit!
- So?
161
00:15:42,095 --> 00:15:44,653
How was it?
162
00:15:44,655 --> 00:15:47,053
Oh, that cunt!
163
00:15:47,055 --> 00:15:48,695
That cunt!
164
00:15:49,935 --> 00:15:53,933
That stupid, stupid cunt!
That lying cunt!
165
00:15:53,935 --> 00:15:56,133
Who does she think she is?
166
00:15:56,135 --> 00:15:59,493
I'd love to take
that feminist bitch and...
167
00:15:59,495 --> 00:16:02,095
I met Theo yesterday.
168
00:16:03,135 --> 00:16:05,093
My ex.
169
00:16:05,095 --> 00:16:08,573
- What?
- Theo.
170
00:16:08,575 --> 00:16:11,255
I was once with him,
that was ages ago.
171
00:16:15,415 --> 00:16:17,013
What?
172
00:16:17,015 --> 00:16:19,173
You're gay?
173
00:16:19,175 --> 00:16:22,895
My first true love
happened to be a man.
174
00:16:27,095 --> 00:16:29,093
He looked marvellous.
175
00:16:29,095 --> 00:16:33,495
He was slender, delicate.
He was so sweet.
176
00:16:35,655 --> 00:16:37,853
And now
177
00:16:37,855 --> 00:16:40,255
he's nothing but an old fart.
178
00:16:43,655 --> 00:16:45,573
And with Mum?
179
00:16:45,575 --> 00:16:49,693
- What about Mum?
- You and Mum, was that just playacting?
180
00:16:49,695 --> 00:16:51,853
No.
181
00:16:51,855 --> 00:16:54,735
It was a good marriage. Yes, it was.
182
00:16:55,775 --> 00:16:57,655
Just, when we...
183
00:16:59,295 --> 00:17:01,693
Well, you know, in bed.
184
00:17:01,695 --> 00:17:05,013
I often closed my eyes
and thought of Theo.
185
00:17:05,015 --> 00:17:08,413
- Oh, Dad, I...
- He had an incredible dick.
186
00:17:08,415 --> 00:17:10,533
Dad, I don't want...
187
00:17:10,535 --> 00:17:15,213
- I don't know if I want to...
- And so I drive over there yesterday.
188
00:17:15,215 --> 00:17:19,615
As if I could repair my life
just metres before the finish line.
189
00:17:31,735 --> 00:17:34,295
- Marion?
- Herrmann, wait!
190
00:18:25,455 --> 00:18:27,373
- Who are you?
- I'm looking for my wife.
191
00:18:27,375 --> 00:18:29,133
Get out!
192
00:18:29,135 --> 00:18:32,333
Get lost! We're full up here.
193
00:18:32,335 --> 00:18:35,093
Got it? We have no space for you.
194
00:18:35,095 --> 00:18:37,493
Piss off!
195
00:18:37,495 --> 00:18:40,253
- I don't want to join you.
- Everyone does!
196
00:18:40,255 --> 00:18:43,495
You don't get it.
Underground stations are huge coffins.
197
00:18:48,895 --> 00:18:50,533
Hands off!
198
00:18:50,535 --> 00:18:52,333
I'll shoot!
199
00:18:52,335 --> 00:18:56,775
I'm a National People's Army officer.
I'll blow your heads off!
200
00:19:04,975 --> 00:19:06,655
We'll find her.
201
00:19:12,215 --> 00:19:14,495
- It's just a cut.
- Leave me!
202
00:19:16,175 --> 00:19:18,093
What's the point of this?
203
00:19:18,095 --> 00:19:22,735
You don't give a shit about me
and now we're best friends?
204
00:19:24,095 --> 00:19:25,775
It's too late.
205
00:19:27,775 --> 00:19:30,813
- It isn't too late.
- Yes, it is too late.
206
00:19:30,815 --> 00:19:32,773
Yes, when we're dead.
207
00:19:32,775 --> 00:19:35,413
Then it's too late.
208
00:19:35,415 --> 00:19:37,135
In three days.
209
00:20:08,975 --> 00:20:10,455
Ben?
210
00:20:11,535 --> 00:20:13,053
What's wrong?
211
00:20:13,055 --> 00:20:15,213
It was your father.
212
00:20:15,215 --> 00:20:16,815
I know it.
213
00:20:18,375 --> 00:20:20,413
Let's go.
214
00:20:20,415 --> 00:20:22,775
The two of us, away from here.
215
00:20:24,335 --> 00:20:27,935
- What are you talking about?
- Domi. The poison gas!
216
00:20:29,015 --> 00:20:31,815
- Shit! What was that?
- You'd better get going.
217
00:20:35,175 --> 00:20:37,013
This is private property!
218
00:20:37,015 --> 00:20:40,575
- Nora, we're going.
- No you're not! Why are you here?
219
00:20:42,135 --> 00:20:44,733
- Murderer!
- I beg your pardon?
220
00:20:44,735 --> 00:20:47,975
The poison gas
was you and the other twats!
221
00:20:49,055 --> 00:20:50,735
It killed a friend of mine!
222
00:20:52,055 --> 00:20:53,853
Copper, arrest him.
223
00:20:53,855 --> 00:20:57,375
- You've fried your brain with drugs!
- I have proof.
224
00:20:58,415 --> 00:21:02,093
From your e-cig.
I found it by the villa.
225
00:21:02,095 --> 00:21:04,053
OK.
226
00:21:04,055 --> 00:21:05,655
It was me. Sorry.
227
00:21:06,655 --> 00:21:10,415
Oh, you got me.
I fumigated all the cockroaches.
228
00:21:11,935 --> 00:21:16,013
Confessing like this feels
really good. I'm sorry!
229
00:21:16,015 --> 00:21:20,213
- Aren't you going to do anything?
- Is it true?
230
00:21:20,215 --> 00:21:22,613
No, of course not. I was joking.
231
00:21:22,615 --> 00:21:24,655
- Fuck you!
- Hey! Hey!
232
00:21:27,735 --> 00:21:30,013
No wonder your wife killed herself.
233
00:21:30,015 --> 00:21:33,853
How did she put up
with such an arse for so long?
234
00:21:33,855 --> 00:21:36,493
Hey, look at me. Look at me.
235
00:21:36,495 --> 00:21:39,053
Go now, OK?
236
00:21:39,055 --> 00:21:40,535
Go!
237
00:21:45,455 --> 00:21:47,615
Piss off, baldy!
238
00:22:02,935 --> 00:22:04,655
LOVE
239
00:22:19,935 --> 00:22:22,533
Excuse me.
240
00:22:22,535 --> 00:22:24,655
He is over there.
241
00:22:32,775 --> 00:22:34,813
Leonie, you're here too.
242
00:22:34,815 --> 00:22:37,493
Hey, sweetheart, welcome aboard.
243
00:22:37,495 --> 00:22:40,373
Hey. What are you doing?
244
00:22:40,375 --> 00:22:42,813
What are all these people doing here?
245
00:22:42,815 --> 00:22:44,735
People are like crosses.
246
00:22:50,615 --> 00:22:54,455
When you hug you give
and you receive.
247
00:22:57,455 --> 00:23:00,775
Your ship won't save you.
You know that.
248
00:23:01,815 --> 00:23:05,653
Horus will save us. Don't be afraid.
249
00:23:05,655 --> 00:23:07,135
Come on.
250
00:23:08,455 --> 00:23:10,655
Do your tattoos have a meaning?
251
00:23:13,095 --> 00:23:14,775
I don't know.
252
00:23:15,775 --> 00:23:18,055
I have one too. A small one.
253
00:23:19,855 --> 00:23:23,653
My best friend Nora
has exactly the same one.
254
00:23:23,655 --> 00:23:25,895
We got them together last year.
255
00:23:26,935 --> 00:23:28,855
For all eternity.
256
00:23:33,095 --> 00:23:35,813
Tell me about yourself.
257
00:23:35,815 --> 00:23:37,975
Who are you? Where do you come from?
258
00:23:41,895 --> 00:23:43,375
Look there.
259
00:23:45,895 --> 00:23:47,495
Come on.
260
00:23:48,735 --> 00:23:50,335
Careful.
261
00:23:53,255 --> 00:23:54,855
That's me.
262
00:23:56,215 --> 00:23:58,213
And there you are.
263
00:23:58,215 --> 00:24:00,255
We are hovering in the heavens.
264
00:24:21,335 --> 00:24:23,215
I missed you so much.
265
00:24:25,695 --> 00:24:27,455
I missed you too.
266
00:24:30,895 --> 00:24:32,735
Whatever happens now...
267
00:24:34,895 --> 00:24:37,375
we're staying together as a family.
268
00:24:38,695 --> 00:24:40,975
That's the most important thing.
269
00:24:47,575 --> 00:24:50,095
When a star dies
270
00:24:51,175 --> 00:24:55,853
then all the dust scatters
throughout the universe.
271
00:24:55,855 --> 00:24:58,373
And then...
272
00:24:58,375 --> 00:25:00,575
our bodies are made of that dust.
273
00:25:04,135 --> 00:25:06,613
We're stars.
274
00:25:06,615 --> 00:25:10,255
Everyone... is everything.
275
00:25:11,375 --> 00:25:14,813
- Always.
- Where did you read that rubbish?
276
00:25:14,815 --> 00:25:17,173
I can't read.
277
00:25:17,175 --> 00:25:19,413
But I can see.
278
00:25:19,415 --> 00:25:21,055
I hear.
279
00:25:23,455 --> 00:25:25,215
And I smell.
280
00:25:28,135 --> 00:25:32,133
- You're a virgin, aren't you?
- What? Are you mad?
281
00:25:32,135 --> 00:25:35,055
What makes you... I mean I'm...
282
00:25:42,375 --> 00:25:43,855
Come.
283
00:25:56,895 --> 00:25:58,695
I'll baptise you.
284
00:26:09,455 --> 00:26:11,255
Are you ready?
285
00:27:03,055 --> 00:27:05,055
I have to tell you something.
286
00:27:07,375 --> 00:27:09,255
No one blames you.
287
00:27:10,655 --> 00:27:12,535
Leonie doesn't either.
288
00:27:14,615 --> 00:27:16,495
She told you?
289
00:27:19,535 --> 00:27:23,415
You didn't make it onto the train
because you were scared.
290
00:27:24,535 --> 00:27:26,295
You were in a panic.
291
00:27:30,375 --> 00:27:33,133
I've been having an affair.
292
00:27:33,135 --> 00:27:35,973
For a few months now, that is...
293
00:27:35,975 --> 00:27:37,535
I had one.
294
00:27:39,655 --> 00:27:41,335
It's over.
295
00:27:51,935 --> 00:27:53,695
Do I know him?
296
00:27:59,015 --> 00:28:00,655
I'm sorry.
297
00:28:05,535 --> 00:28:07,893
Uli, you're my husband.
298
00:28:07,895 --> 00:28:10,255
You're the father of my children.
299
00:28:11,935 --> 00:28:14,653
I want you to be with me when...
300
00:28:14,655 --> 00:28:16,535
when this is all over.
301
00:28:18,135 --> 00:28:19,895
Please forgive me.
302
00:28:28,615 --> 00:28:31,095
Thanks for being so honest.
303
00:28:35,535 --> 00:28:38,053
Then let's go see him.
304
00:28:38,055 --> 00:28:39,535
What?
305
00:28:40,615 --> 00:28:42,375
Go see Frankenberg.
306
00:28:44,135 --> 00:28:46,775
If he has a bunker
he has to let us in.
307
00:28:54,295 --> 00:28:57,013
I'm not really the type to...
308
00:28:57,015 --> 00:28:59,493
to just sleep with every...
309
00:28:59,495 --> 00:29:01,653
Yes.
310
00:29:01,655 --> 00:29:06,733
- You are as you are.
- In such times faith keeps us going.
311
00:29:06,735 --> 00:29:10,893
Yes, we're all looking for answers,
for possibilities,
312
00:29:10,895 --> 00:29:12,855
but this isn't an ark.
313
00:29:13,935 --> 00:29:17,173
And this here, this isn't a cross.
314
00:29:17,175 --> 00:29:20,493
No priest has blessed
this cross at mass.
315
00:29:20,495 --> 00:29:23,853
These are just wooden slats
from a DIY store.
316
00:29:23,855 --> 00:29:26,573
You can't touch the cross.
317
00:29:26,575 --> 00:29:29,015
You can't touch the cross!
318
00:29:36,015 --> 00:29:37,493
Hi Robin.
319
00:29:37,495 --> 00:29:40,093
You told these people
you're building an ark?
320
00:29:40,095 --> 00:29:42,493
How dare you toy with their fears?
321
00:29:42,495 --> 00:29:45,533
We will sail it into... the light.
322
00:29:45,535 --> 00:29:47,255
Are you on drugs?
323
00:29:48,295 --> 00:29:50,853
OK, Robin, you're not Noah.
324
00:29:50,855 --> 00:29:53,053
And this boat isn't an ark.
325
00:29:53,055 --> 00:29:55,533
Tell these people
326
00:29:55,535 --> 00:29:58,493
what God told Noah in the Bible.
327
00:29:58,495 --> 00:30:00,573
Haven't you read the Bible?
328
00:30:00,575 --> 00:30:03,253
Haven't you read the Bible?
329
00:30:03,255 --> 00:30:07,853
God told Noah he'd never again
curse the ground because of humans.
330
00:30:07,855 --> 00:30:12,375
God told Noah it was the last flood.
That's what the Bible says.
331
00:30:13,575 --> 00:30:15,813
He speaks to me.
332
00:30:15,815 --> 00:30:17,695
Who?
333
00:30:19,335 --> 00:30:21,053
God?
334
00:30:21,055 --> 00:30:23,573
Through Horus's light.
335
00:30:23,575 --> 00:30:25,973
Every day.
336
00:30:25,975 --> 00:30:28,093
Horus is a chunk of black rock.
337
00:30:28,095 --> 00:30:29,853
Horus is a natural phenomenon,
338
00:30:29,855 --> 00:30:33,655
a disaster we have to deal with,
with God's help!
339
00:30:37,895 --> 00:30:39,775
Does he speak to you?
340
00:30:43,175 --> 00:30:45,653
Does he speak to you?
341
00:30:45,655 --> 00:30:49,053
Odin only speaks to Robin.
342
00:30:49,055 --> 00:30:52,015
- He speaks to him.
- Piss off, mate!
343
00:30:58,135 --> 00:31:00,455
You coming, Ursula?
344
00:31:02,695 --> 00:31:04,175
Ursula.
345
00:31:05,895 --> 00:31:07,815
You want to stay here.
346
00:31:08,935 --> 00:31:11,053
Who are you?
347
00:31:11,055 --> 00:31:13,935
I have done things.
348
00:31:16,215 --> 00:31:19,413
Not good things.
349
00:31:19,415 --> 00:31:23,573
- But we have all done things!
- We have all done things!
350
00:31:23,575 --> 00:31:26,813
And now we are all
351
00:31:26,815 --> 00:31:30,573
going to sail
into the light together.
352
00:31:30,575 --> 00:31:33,573
- Into the light!
- Sail into the light!
353
00:31:33,575 --> 00:31:37,093
No fear!
We're sailing into the light.
354
00:31:37,095 --> 00:31:39,055
We're sailing into the light!
355
00:31:40,575 --> 00:31:42,735
With you!
356
00:32:27,095 --> 00:32:29,613
Do you want some more of this?
357
00:32:29,615 --> 00:32:31,095
No, thanks.
358
00:32:33,775 --> 00:32:35,255
Dad?
359
00:32:36,535 --> 00:32:38,135
Thanks for your help.
360
00:32:55,215 --> 00:32:57,373
You sure are a strange bird.
361
00:32:57,375 --> 00:32:59,813
Yeah.
362
00:32:59,815 --> 00:33:02,335
An old coot is what you mean.
363
00:33:27,295 --> 00:33:29,773
It was you, wasn't it?
364
00:33:29,775 --> 00:33:33,173
Someone died.
He was a friend of mine.
365
00:33:33,175 --> 00:33:35,573
Oh, hedgehog!
366
00:33:35,575 --> 00:33:38,533
Yes, I'm sorry. That was...
367
00:33:38,535 --> 00:33:42,375
It was an accident
no one wanted to happen.
368
00:33:44,615 --> 00:33:48,295
But, to be honest,
they're all basically dead already.
369
00:33:50,815 --> 00:33:52,773
But we're not.
370
00:33:52,775 --> 00:33:55,613
We're the survivors.
371
00:33:55,615 --> 00:33:59,175
There are things Daddy had to do
you don't understand yet.
372
00:34:00,335 --> 00:34:04,573
But it's important that we have
each other in the new world,
373
00:34:04,575 --> 00:34:05,975
that we aren't alone.
374
00:34:10,575 --> 00:34:12,295
Grow up!
375
00:34:27,535 --> 00:34:30,173
Mr Frankenberg, we want to talk.
376
00:34:30,175 --> 00:34:33,373
My wife told me about your cellar.
377
00:34:33,375 --> 00:34:35,255
Oh, yeah? Did she now?
378
00:34:36,415 --> 00:34:39,693
You have a bunker.
I freed you from it.
379
00:34:39,695 --> 00:34:42,293
Oh, yes. Thanks again.
380
00:34:42,295 --> 00:34:45,133
- You were looking for your daughter?
- Yes.
381
00:34:45,135 --> 00:34:48,653
- Or were you looking for me?
- No.
382
00:34:48,655 --> 00:34:51,333
- Have you found your daughter?
- Yes.
383
00:34:51,335 --> 00:34:55,133
Weren't you going to tell me
when you found her?
384
00:34:55,135 --> 00:34:57,093
That's true.
385
00:34:57,095 --> 00:34:59,533
- You're right. Sorry.
- No biggie.
386
00:34:59,535 --> 00:35:01,333
You barely know me.
387
00:35:01,335 --> 00:35:03,573
- I slipped your mind.
- No, you didn't.
388
00:35:03,575 --> 00:35:07,013
Listen, Klaus.
First name's OK, right?
389
00:35:07,015 --> 00:35:11,653
She said your bunker's big.
I'm a physicist. There must be a way...
390
00:35:11,655 --> 00:35:14,055
Then she forgot our agreement.
391
00:35:17,055 --> 00:35:19,693
We didn't want
to tell anyone about it.
392
00:35:19,695 --> 00:35:24,373
It stayed in the family. No one knows.
We're not strangers, are we?
393
00:35:24,375 --> 00:35:29,173
- I'm your daughter's teacher.
- Yes. You're actually a clever man.
394
00:35:29,175 --> 00:35:31,213
You know what I find odd?
395
00:35:31,215 --> 00:35:35,893
That a clever man like you
didn't build his own bunker.
396
00:35:35,895 --> 00:35:39,853
Yes, time was short,
but it wasn't really that short.
397
00:35:39,855 --> 00:35:44,293
- We all thought it made no sense.
- Yes, that's just the problem.
398
00:35:44,295 --> 00:35:46,493
It's no one's fault but yours.
399
00:35:46,495 --> 00:35:48,295
Listen, Klaus, I...
400
00:35:49,575 --> 00:35:52,453
I'd really do anything for this.
401
00:35:52,455 --> 00:35:54,653
Goodness gracious!
402
00:35:54,655 --> 00:35:57,973
- Where's your pride?
- I don't care about my pride.
403
00:35:57,975 --> 00:36:01,535
- I just want my family to survive.
- My new friend Uli.
404
00:36:04,575 --> 00:36:06,333
Piss off.
405
00:36:06,335 --> 00:36:09,653
Before you make a fool of yourself.
406
00:36:09,655 --> 00:36:12,053
No. I'm staying here till we...
407
00:36:12,055 --> 00:36:14,493
- Till what?
- Stop, please!
408
00:36:14,495 --> 00:36:16,573
- Till what?
- Stop!
409
00:36:16,575 --> 00:36:18,853
Take a swing, come on!
410
00:36:18,855 --> 00:36:21,493
- No, Mr Frankenberg.
- So formal now?
411
00:36:21,495 --> 00:36:24,253
Let's go. OK? Come on.
412
00:36:24,255 --> 00:36:25,773
Susanne!
413
00:36:25,775 --> 00:36:27,493
I don't get it.
414
00:36:27,495 --> 00:36:31,375
If you had come alone, who knows?
But with Uli?
415
00:36:34,575 --> 00:36:35,975
Bye, Uli.
416
00:36:50,175 --> 00:36:52,095
It was the copper, right?
417
00:36:57,055 --> 00:36:58,535
I knew it.
418
00:37:00,615 --> 00:37:04,295
He was in our house
when we got there.
419
00:37:05,415 --> 00:37:09,253
So? Was he in our bed too?
420
00:37:09,255 --> 00:37:11,135
I told you it's over.
421
00:37:12,575 --> 00:37:15,293
Is that why you didn't
get on the train?
422
00:37:15,295 --> 00:37:17,375
Because you wanted to be with him.
423
00:37:18,495 --> 00:37:21,853
- He's why you jeopardized our escape!
- Stop it!
424
00:37:21,855 --> 00:37:23,573
That isn't true, Uli!
425
00:37:23,575 --> 00:37:27,533
The train left.
It was simply too fast for me.
426
00:37:27,535 --> 00:37:31,293
Are you mad? It didn't have to do
with you or with him.
427
00:37:31,295 --> 00:37:35,895
Sure, the others are always to blame.
It's always the others. Christ!
428
00:37:48,015 --> 00:37:51,853
- Hello, precious. Where's Leonie?
- No clue.
429
00:37:51,855 --> 00:37:55,533
- It's family dinner night.
- Hey, good idea!
430
00:37:55,535 --> 00:37:59,013
- What can I make?
- No, I'll make Uli's famous...
431
00:37:59,015 --> 00:38:02,493
- Lasagne! Yes!
- That's great.
432
00:38:02,495 --> 00:38:05,255
- Dad, look.
- Whoa! That's crazy.
433
00:38:08,815 --> 00:38:10,935
I'll just put the water on to boil.
434
00:38:59,015 --> 00:39:03,053
It was my fault.
I should have known he was a sadist.
435
00:39:03,055 --> 00:39:05,373
Oh, well...
436
00:39:05,375 --> 00:39:07,933
Let's not talk about it.
437
00:39:07,935 --> 00:39:09,575
We'll find another way.
438
00:39:32,935 --> 00:39:34,853
Leonie!
439
00:39:34,855 --> 00:39:37,733
- Everything OK?
- Yes, why?
440
00:39:37,735 --> 00:39:39,455
The odd smile.
441
00:39:46,975 --> 00:39:48,335
So what's his name?
442
00:39:51,175 --> 00:39:54,415
- A boy from school?
- It's none of your business.
443
00:39:56,455 --> 00:39:59,373
- Plus, you don't get it.
- Yes, I do.
444
00:39:59,375 --> 00:40:02,653
- Now I'm in goal.
- I'm happy for you. Really.
445
00:40:02,655 --> 00:40:04,575
- It's so sweet!
- Oh, Mum!
446
00:40:10,575 --> 00:40:12,933
- Dad's lasagne!
- No, it's hot.
447
00:40:12,935 --> 00:40:14,533
- One...
- No!
448
00:40:14,535 --> 00:40:18,533
And again.
Come on, really smash it! Nice.
449
00:40:18,535 --> 00:40:20,693
How can Dad block it all out?
450
00:40:20,695 --> 00:40:24,413
And over here. Yes!
Get the ball.
451
00:40:24,415 --> 00:40:27,375
I think he's the only one
who never did.
452
00:40:30,895 --> 00:40:33,055
Leonie, come and help a sec.
453
00:40:37,135 --> 00:40:40,013
Over to me! To me, Jonas.
454
00:40:40,015 --> 00:40:42,133
Go, you've got it!
455
00:40:42,135 --> 00:40:44,095
Oh! Through my legs!
456
00:40:47,495 --> 00:40:50,895
- Come on!
- I'm playing too! To me!
457
00:40:53,255 --> 00:40:54,813
Yes!
458
00:40:54,815 --> 00:40:57,573
- Who wants a glass of wine?
- Me!
459
00:40:57,575 --> 00:41:00,293
- Yeah?
- What? You're worrying me.
460
00:41:00,295 --> 00:41:02,575
Well, I mean, if he likes the taste?
461
00:41:03,575 --> 00:41:05,855
This is a good red.
462
00:41:08,175 --> 00:41:11,413
- With sparkling water it's a spritzer.
- No, this way's great.
463
00:41:11,415 --> 00:41:15,173
A toast. Look each other in the eyes.
464
00:41:15,175 --> 00:41:17,495
- Cheers!
- And? Is it good?
465
00:41:20,255 --> 00:41:24,975
- It's really sour! I don't like it.
- You don't? Then give me yours.
466
00:41:26,335 --> 00:41:28,935
- How can you drink that?
- Yum! Yum! Yum!
467
00:41:34,535 --> 00:41:37,135
- Don't like it?
- It's gross.
468
00:41:40,295 --> 00:41:42,255
What are you doing, Uli?
469
00:41:46,455 --> 00:41:48,733
Why?
470
00:41:48,735 --> 00:41:50,215
Because I cheated on you?
471
00:41:53,455 --> 00:41:55,815
It was your idea, wasn't it?
472
00:41:58,295 --> 00:42:01,295
And you were right.
It's best for all of us.
473
00:42:05,335 --> 00:42:07,655
When were you going to tell me?
474
00:42:11,535 --> 00:42:13,573
- We're going to Grandpa's.
- Why?
475
00:42:13,575 --> 00:42:15,693
- Now. It's a surprise.
- What is it?
476
00:42:15,695 --> 00:42:19,373
Come on, Jonas.
No objections! Leonie, you too.
477
00:42:19,375 --> 00:42:22,533
- Come on!
- What? What's going on, Dad?
478
00:42:22,535 --> 00:42:24,373
- Ouch!
- Come on.
479
00:42:24,375 --> 00:42:26,135
Dad, what is...?
480
00:42:59,935 --> 00:43:02,533
Herrmann's sleeping.
481
00:43:02,535 --> 00:43:06,535
He was looking for you all over.
You're Marion, right?
482
00:43:08,055 --> 00:43:10,375
- Egon. I'm...
- I know.
483
00:43:12,895 --> 00:43:16,173
- He even got in a fight for you.
- A fight?
484
00:43:16,175 --> 00:43:17,935
Yes, with some bitch.
485
00:43:20,615 --> 00:43:23,653
- You got yourself a good man.
- Yes.
486
00:43:23,655 --> 00:43:28,093
He could be a good man
if he wasn't such an arsehole.
487
00:43:28,095 --> 00:43:30,213
I know.
488
00:43:30,215 --> 00:43:33,253
He's a bit slow on the uptake.
489
00:43:33,255 --> 00:43:35,055
He's my son.
490
00:43:38,375 --> 00:43:40,813
It'll take a bit longer for him
491
00:43:40,815 --> 00:43:43,815
to grasp what's really
important in life.
492
00:43:45,055 --> 00:43:49,213
But will you promise me
that you'll take care of each other?
493
00:43:49,215 --> 00:43:51,135
All three of you?
494
00:43:52,135 --> 00:43:53,615
Please.
495
00:43:56,135 --> 00:43:57,535
Bye.
496
00:44:43,655 --> 00:44:45,135
Mum!
497
00:44:46,775 --> 00:44:49,655
Mum! Where the hell are you?
498
00:44:55,455 --> 00:44:58,095
That was a shitty stunt you pulled.
499
00:45:15,335 --> 00:45:17,495
Nora?
500
00:45:19,775 --> 00:45:21,135
Help!
501
00:45:35,615 --> 00:45:37,135
Ben.
502
00:45:39,335 --> 00:45:42,175
Mr Frankenberg! I can't believe it.
503
00:45:43,175 --> 00:45:46,493
I figure we have about 40 hours left.
504
00:45:46,495 --> 00:45:49,053
If I jabber with you for ten seconds
505
00:45:49,055 --> 00:45:51,773
I'll be wasting about
a year of my life
506
00:45:51,775 --> 00:45:55,253
in terms of a German's
average life expectancy.
507
00:45:55,255 --> 00:45:59,575
Or three weeks if you're in the
last stages of gall bladder cancer.
508
00:46:00,575 --> 00:46:04,213
And I don't want to spend weeks
with an idiot like you.
509
00:46:04,215 --> 00:46:07,895
Think nothing can happen to you
since you're about to die?
510
00:46:11,215 --> 00:46:12,695
Wrong!
511
00:46:15,695 --> 00:46:19,695
Preuzeto sa www.titlovi.com
35823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.