Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
www.anyanime.com لا تنسوا زيارتنا على
2
00:00:00,880 --> 00:00:05,360
الشيء الذي كان بانتظار أوريكو داخل عالم المونشينكن هو
3
00:00:05,360 --> 00:00:10,960
الجنود الذينَ لقوا حتفهم عندما كانوا يحاولون إنشاء طائفة الشيكيو
4
00:00:11,810 --> 00:00:14,880
رؤية عدوي يعاني هذه هي سعادتي
5
00:00:14,880 --> 00:00:17,640
وضغينة عدوي هي تاريخي
6
00:00:15,000 --> 00:00:46,030
tofikotaku.blogspot.com
7
00:00:15,000 --> 00:01:39,030
Tofik fansub
8
00:00:17,640 --> 00:00:20,050
لذلك لست نادمً على أي شيء فعلته
9
00:00:20,050 --> 00:00:29,120
ومع ذلك أريد أن أصرخ وأقول بانني على صواب
10
00:00:58,290 --> 00:01:02,700
النجوم ساطعه في السماء
11
00:01:03,920 --> 00:01:10,070
في نفس المصير مع السحب،وترسم قوساً
12
00:01:10,510 --> 00:01:14,970
وقوةٌ تنام وسط تاريخٍ لا نهاية له
13
00:01:16,210 --> 00:01:22,210
سيتم الاختبار الآن.
14
00:01:22,750 --> 00:01:28,680
والوقت على استعدادٍ لإرجاع كل شيءٍ للماضي
15
00:01:28,820 --> 00:01:34,510
فقط ابقى مبتسماً حتى تفقد القدرة على الشعور
16
00:01:35,570 --> 00:01:38,050
أبعد كل القيود جانباً
17
00:01:38,620 --> 00:01:41,090
تعال الآن وحدد موقفك.
18
00:01:41,670 --> 00:01:45,670
اصنع الشيفره الخاصه بك وتخلص من كل التردد
19
00:01:45,690 --> 00:01:49,420
ودع حياتك تشرق كالشمس
20
00:02:17,770 --> 00:02:21,940
بداية رحلة جديدة
21
00:02:30,850 --> 00:02:33,080
أمل أن يكون كيوشي -ساما على ما يرام
22
00:02:33,080 --> 00:02:34,440
أنا قلق للغاية
23
00:02:34,440 --> 00:02:35,700
ماذا حدث معه ؟
24
00:02:35,700 --> 00:02:37,740
أتساءل ما الشيء الذي جعله يصبح بهذا السوء
25
00:02:39,100 --> 00:02:40,400
أنا
26
00:02:41,060 --> 00:02:43,280
أعتقد بأنني سأعترف به
27
00:02:43,890 --> 00:02:45,800
مازال الوقت مبكرٍ على السعادة
28
00:02:46,560 --> 00:02:49,010
مازال علينا ان نتأكد إذا ما أجتاز أختبار المونشينكن
29
00:02:49,010 --> 00:02:51,060
الشيء المهم الأن هل نجح أم لا
30
00:02:50,190 --> 00:02:59,990
Tofik.o: ترجمة
31
00:02:51,720 --> 00:02:55,290
لقد حصلنا على موافقة رسمية من الدايمنكوكو
32
00:02:55,290 --> 00:02:58,920
أعتراف منظمةً كتلك لا يعني أي شيء
33
00:02:58,920 --> 00:03:00,290
هذا محال
34
00:03:01,500 --> 00:03:04,640
ان التلاميذ لا يتورطون مع عامة الناس ولا يسمح لهم بالتعامل مع الناس
35
00:03:04,640 --> 00:03:07,050
حقاً لم أتوقع أن يقوم أياً من أولائكَ التلاميذ
بإنشاء تيار جديد للناس العادين
36
00:03:07,690 --> 00:03:13,380
صحيح لم يمنع ريكنها صنع تيار قوة جديد
37
00:03:13,380 --> 00:03:14,560
ولكن
38
00:03:14,560 --> 00:03:19,130
وبالرغم من ذلك الطائفة التي تخرق القوانين تعاقب
39
00:03:19,130 --> 00:03:21,330
أي قواعد هذه ؟
40
00:03:23,120 --> 00:03:24,890
أوريكو
41
00:03:24,890 --> 00:03:26,770
إنها قواعد المانسمي
42
00:03:27,160 --> 00:03:29,580
حتى طائفة الشيكيو ؟
43
00:03:29,580 --> 00:03:32,380
يْنظر إليها على أنها مصدرٍ للأرباح فحسب ؟
44
00:03:32,850 --> 00:03:36,140
لماذا يجب تقيدها بالقوانين القديمة ؟
45
00:03:36,580 --> 00:03:39,580
القوانين صنعت لتتبع
46
00:03:40,540 --> 00:03:42,860
اذا لم نتبعها
47
00:03:42,860 --> 00:03:45,090
سيكون ذلك بدون معنى
48
00:03:45,090 --> 00:03:47,140
ولن تستطيع المونبا القبول بذلك
49
00:03:47,690 --> 00:03:49,410
ماذا تريد مني أن أفعل ؟
50
00:03:49,680 --> 00:03:53,490
تخلى عن الشيكيو وعد للجبل لتلقي العقاب
51
00:03:56,210 --> 00:03:58,440
حسناً, انه لم يخطأ
52
00:03:58,440 --> 00:04:01,920
ولا يمكننا القول بأنه قامَ بذلكَ من أجلِ منفعته الخاصة
53
00:04:02,490 --> 00:04:04,360
ومع ذلك
54
00:04:04,360 --> 00:04:07,770
يجب أن يعاقب لمدة 32 عامًا على الأقل
55
00:04:08,290 --> 00:04:10,340
بختصار يا هوكاكو
56
00:04:10,340 --> 00:04:15,440
يجب على الريكنها أن تعاقب لتنفيذها لأوامر المانسمي ؟
57
00:04:15,440 --> 00:04:16,730
هذا صحيح
58
00:04:16,730 --> 00:04:18,840
إذا كان الحال هكذا سيكون أفضل
59
00:04:19,130 --> 00:04:20,450
ماذا تعني ؟
60
00:04:21,980 --> 00:04:26,880
أولاً لا يمكننا الحكم على المونبا لأنه ليس لدينا دليل على أنهم محتالين
61
00:04:26,880 --> 00:04:29,660
لذلك ليس هناك دليل يثبت بأنه لهم يد في كل هذا
62
00:04:29,660 --> 00:04:30,860
أليس كذلك ؟
63
00:04:31,570 --> 00:04:32,860
أنتَ محق
64
00:04:34,000 --> 00:04:36,520
ولكن بهذه الحال لن نتوصل لحل
65
00:04:36,520 --> 00:04:40,250
حسناً اذاً, اذا قبل المانسينمي الشيكيو كمدرسة
66
00:04:40,250 --> 00:04:42,600
هل ستقوم ريكزن بالمثل ؟
67
00:04:43,160 --> 00:04:44,570
أعتقد ذلك
68
00:04:45,020 --> 00:04:47,260
ولكن لا اعتقد ان ذلك ممكن
69
00:04:49,040 --> 00:04:50,460
موهيكا
70
00:04:54,410 --> 00:04:56,860
هل أحضرتي الشيء الذي طلبته مِنكِ ؟
71
00:04:58,130 --> 00:04:59,170
أجل
72
00:04:59,170 --> 00:05:02,720
هل يمكنكِ أن تريه لريوكين و هوكاكو ؟
73
00:05:03,210 --> 00:05:04,720
74
00:05:04,770 --> 00:05:05,930
هذا
75
00:05:06,500 --> 00:05:09,520
وثائق أعضاء المانسمي
76
00:05:14,340 --> 00:05:16,050
لا تبدو بأنها مزيفة
77
00:05:16,360 --> 00:05:21,300
اذاً, الشيكيو قُبلت كعضو مانسينمي
78
00:05:21,300 --> 00:05:22,460
هذا محال
79
00:05:23,200 --> 00:05:24,260
كيف قمت بذلك ؟
80
00:05:24,720 --> 00:05:30,860
المسؤول عن القبول من المانسمي اخذ رشوة مني
81
00:05:31,820 --> 00:05:32,930
هذا مستحيل
82
00:05:34,280 --> 00:05:38,610
معظم الناس لا يمكنهم فهم جوهر المانسمي
83
00:05:39,200 --> 00:05:44,130
بأن الحرب التي جرت قبل ألف عام والتشريعات التي سْكت من أجل حماية كيوشي وعدة أمور أخرى
84
00:05:44,130 --> 00:05:45,780
ولكن سأختصر كلامي
85
00:05:45,780 --> 00:05:49,850
هذا لا يعني شيئ للمؤسسات التي ليس لها نفوذ
86
00:05:49,850 --> 00:05:55,460
والتي لديها عيب في المؤسسة
87
00:05:55,840 --> 00:05:57,450
هناك رشاوي إذاً ؟
88
00:05:58,580 --> 00:06:00,580
وما القدر الذي دفعته ؟
89
00:06:01,240 --> 00:06:02,880
مليونين ريسكي
90
00:06:02,880 --> 00:06:04,140
ماذا ؟
91
00:06:05,200 --> 00:06:09,250
إن مبلغ مليونين ريسكي ليس بهذا المبلغ الذي يمكنكَ الحصول عليه بهذه السهولة
92
00:06:09,250 --> 00:06:11,460
من أين أتيت بكل هذا المال ؟
93
00:06:11,460 --> 00:06:13,480
لقد قمتْ ببعض اللأستثمارات فحسب
94
00:06:13,480 --> 00:06:14,530
أستثمارات ؟
95
00:06:15,010 --> 00:06:18,020
وها هي أمامكم نتائج التعاون مع الغينتن
96
00:06:18,020 --> 00:06:22,300
إذا كان الأمر يتعلق بالمال فذلك المكان هو الأنسب للحصول عليه
97
00:06:22,300 --> 00:06:27,290
لماذا يقوم مكتب الغينتن بإنفاق هذا المال على طائفة غير مهمة مثل هذه ؟
98
00:06:27,290 --> 00:06:28,900
عندما تنظر للأمر من ناحية الربح
99
00:06:28,900 --> 00:06:32,120
يتم ربح مليون ريسكي سنوياً
100
00:06:32,120 --> 00:06:33,770
من ناحية أين ذهبت الأموال
101
00:06:33,770 --> 00:06:37,080
فقد تكون وصلت للمانسمي بالفعل
102
00:06:37,570 --> 00:06:40,180
لقد شارك مكتب الغينتين أيضاً
103
00:06:40,180 --> 00:06:42,210
لقد أصبح الأمر مزعجٍ للغاية
104
00:06:42,840 --> 00:06:44,120
لا أعتقد هذا
105
00:06:44,120 --> 00:06:46,260
على رغم أنكم لستم طائفة بتلكَ الأهمية
106
00:06:46,260 --> 00:06:48,820
لم أتوقع أن تنفقون مبلغاً بهذا القدر
107
00:06:48,820 --> 00:06:51,680
لهذا السبب غيرنا العقد
108
00:06:52,170 --> 00:06:55,400
وجعلنا الدفع يصبح خلال 10 أعوام
109
00:06:56,170 --> 00:06:59,240
إذا ما دفعت المبلغ خلال هذه المدة سيكون كل شيء على ما يرام
110
00:06:59,240 --> 00:07:01,330
وفي حال لم يتم الدفع في الموعد ؟
111
00:07:02,380 --> 00:07:04,820
سوف أقوم بتسليم الشيكيو لهم
112
00:07:04,820 --> 00:07:07,540
بعد ذلك يمكنهم فعل ما يشاؤونَ بِها
113
00:07:07,540 --> 00:07:13,660
لو وضعنا وضع الشيكيو بهذه المرحلة لا أظن بأن
تسليمك الشيكيو سيكفي
114
00:07:13,660 --> 00:07:15,660
يجب أن يكون هناك شيء أخر
115
00:07:18,850 --> 00:07:20,760
هكذا إذاً
116
00:07:21,210 --> 00:07:24,290
هذه هي وظيفة وزير العلاقات الأجتماعية
117
00:07:24,290 --> 00:07:25,970
هذا كل شيء
118
00:07:28,250 --> 00:07:30,890
يبدو بأن نتائج التدريب السنوية كانت كبيرة
119
00:07:30,890 --> 00:07:33,370
ولكن لا تظن بأنني أمدحك
120
00:07:33,980 --> 00:07:37,500
على أي حال ليس لبطلنا وجود
121
00:07:38,000 --> 00:07:39,880
على الأغلب هوكاكو
122
00:07:39,880 --> 00:07:44,800
سيقوم بالأحتجاج على المانسمي وغيرها من المْنظمات
123
00:07:44,800 --> 00:07:46,460
لا أعتقد بأنني سأفعل ذلك
124
00:07:47,490 --> 00:07:50,120
في هذه الحالة انا اعلن انك بريء
125
00:07:52,930 --> 00:07:54,620
شكراً جزيلاً لكَ
126
00:07:56,290 --> 00:07:58,540
هناك شيء لا أستطيع فهمه
127
00:07:58,540 --> 00:07:59,580
ما هو ؟
128
00:07:59,920 --> 00:08:04,560
طالما كنت لديك كل شيء لأسبات براءتك
لماذا قمت بالمونشينكن ؟
129
00:08:05,180 --> 00:08:08,490
في الواقع كنت أخطط لذلك منذْ ثلاثة أشهر
130
00:08:08,490 --> 00:08:11,130
ولكن لقد ظهرتم أسرع مما توقعت
131
00:08:11,530 --> 00:08:13,900
بالنسبة لصلاحيات المانسمي المحدودة
132
00:08:13,900 --> 00:08:17,570
سيحتاج الانتهاء من أعداد الختم عدة أيام
133
00:08:18,600 --> 00:08:21,900
هذا يعني لم يكن لديك أية خيارات لكسب الوقت ؟
134
00:08:22,770 --> 00:08:28,140
ومع ذلك طلبت ثلاثة أيام كمهلة للتحضير للقيام بالمونشينكن
135
00:08:28,600 --> 00:08:30,980
بالنسبة للجروح والاصابات لم أعد أهتم لها
136
00:08:31,600 --> 00:08:34,280
طالما يمكنني العيش والعودة
137
00:08:35,440 --> 00:08:39,000
ألهذا السبب كنت ستضحي بحياتك ؟
138
00:08:39,000 --> 00:08:45,060
لقد كنتْ على يقين بأنكَ ستقوم بإنقاذي لو حدث أي شيء لي
139
00:08:47,580 --> 00:08:50,540
كم تنوي أن تظل تقوم بإدارة طائفة الشيكيو ؟
140
00:08:50,930 --> 00:08:55,560
لم أنسى ولا مرةً الغرض من إنشائي لطائفة الشيكيو
141
00:09:00,320 --> 00:09:01,560
أنا ؟
142
00:09:01,970 --> 00:09:04,060
لقد أنتهى وقت تدريبي
143
00:09:04,380 --> 00:09:06,210
أعتقد بأنه حان الوقت لِكي أعود إلى الجبل
144
00:09:08,330 --> 00:09:10,140
لذلك سأترك الباقي لك
145
00:09:10,140 --> 00:09:13,740
هذا يعني أنا من سيتولى شؤون التدريب في الشيكيو ؟
146
00:09:14,140 --> 00:09:16,520
يبدو بأنكَ تعرف كل شيء
147
00:09:17,530 --> 00:09:20,730
لقد قسمت فترة التدريب لخمس سنوات
148
00:09:23,520 --> 00:09:26,740
149
00:09:23,700 --> 00:09:26,720
الخطوة الأولى لتدريب الشيكيو
150
00:09:26,720 --> 00:09:30,380
في الوقت الحاضر أعتمد على هذا الكتاب
في تسير شؤون الطائفة
151
00:09:36,090 --> 00:09:37,060
ماذا هناك ؟
152
00:09:37,810 --> 00:09:39,580
هناك شيء يثير قلقي
153
00:09:39,920 --> 00:09:41,900
بشأن مكتب غينتين ؟
154
00:09:41,900 --> 00:09:45,650
لا أعتقد بأنهم سيرضون بفعلك هذا
155
00:09:46,780 --> 00:09:49,600
ماذا لو حاولوا التدخل في شؤون الطائفة ؟
156
00:09:49,600 --> 00:09:51,820
سأفكر بحل حينما يحين الوقت
157
00:09:52,960 --> 00:09:54,810
إذاً إلى هنا تكون أنتهت مهمتي
158
00:09:56,700 --> 00:09:58,620
أبذل جهدكَ في الباقي
159
00:10:01,120 --> 00:10:02,520
رئيس مجلس الإدارة
160
00:10:08,360 --> 00:10:10,360
161
00:10:10,360 --> 00:10:12,610
قم بتدمير مقرهم
162
00:10:15,300 --> 00:10:18,730
لنأمل بألا يأتي اليوم الذي سأطر به أستخدام هذه الرسالة
163
00:10:26,100 --> 00:10:30,880
هل تنوي التخلي عن الشيكيو ؟
والعودة لجبل رايكزن ؟
164
00:10:32,380 --> 00:10:33,410
لقد سئمت
165
00:10:33,410 --> 00:10:35,240
هذا من عادتك يا أوريكو
166
00:10:35,240 --> 00:10:38,170
ولكن ألا تعتقد بأنه سيكون مضيعة لو تركت هذه الطائفة خلفك ؟
167
00:10:38,600 --> 00:10:42,900
تطور الشيكيو هو أمر مؤقت فحسب
168
00:10:42,900 --> 00:10:46,720
وبالإضافة إلى ذلك، بدلاً من قيادة مليون شخص
169
00:10:46,720 --> 00:10:50,090
أفضل السير بطريق الناسك
170
00:10:55,720 --> 00:10:57,820
أعتقد حان وقت الوداع
171
00:10:58,250 --> 00:10:59,720
آسف
172
00:10:59,720 --> 00:11:02,000
لم نستطع التحدث كثيراً
173
00:11:00,000 --> 00:11:15,000
tofikotaku.blogspot.com زوروني على
174
00:11:02,000 --> 00:11:05,520
ولكن بالمقابل لقد تعلمت العديد من الأشياء
175
00:11:05,520 --> 00:11:06,680
أتمنى أن نرى بعضنا يوماً ما
176
00:11:09,820 --> 00:11:13,240
إذاً يمكننا الأن العودة إلى قرية رايكزن دون أي ندم
177
00:11:13,700 --> 00:11:17,730
قبل ذلك هناك مكان أريد زيارته
178
00:11:19,320 --> 00:11:20,420
هكذا إذاً
179
00:11:23,060 --> 00:11:26,680
هل والداك يعرفان بأنكَ كيوشي ؟
180
00:11:26,680 --> 00:11:27,640
لا
181
00:11:27,640 --> 00:11:29,860
على الرغم أنهم ضمن طائفة الشيكيو
182
00:11:29,860 --> 00:11:32,290
لم يتناولوا شيءً من عقار الجينزو ريكون
183
00:11:32,640 --> 00:11:36,380
أمي وأبي ليسا مناسبان للتدريب
184
00:11:36,380 --> 00:11:40,500
ولكن يمكنهم تقديم النصح للمتدربين الأخرين
185
00:11:40,500 --> 00:11:42,860
أعتقد بأنهم سيكونون سعداء بتقديم النصح للأخرين
186
00:11:43,980 --> 00:11:45,540
أوريكو
187
00:11:45,540 --> 00:11:47,160
هل عدت ؟
188
00:11:47,160 --> 00:11:49,360
آسف لما قلته لك في ذلك الوقت
189
00:11:49,360 --> 00:11:50,900
أليس هذا اوريكو ؟
190
00:11:50,900 --> 00:11:53,680
سنقيم بالغد وليمةً كبيرة للترحيبِ بِك
191
00:11:53,680 --> 00:11:57,280
فلتأتي وتلعب مع أطفالي مرةً أخرى
192
00:12:01,540 --> 00:12:05,000
كلما نجح بكونه كيوشي لطائفة الشيكيو
193
00:12:05,000 --> 00:12:08,060
يبدأ بالأبتعاد عنهم شيءً فشيءً
194
00:12:08,610 --> 00:12:13,040
يبدو بأن قلبه لم يعد ملكً له
195
00:12:17,020 --> 00:12:19,850
إذاً فلنذهب نحن أيضاً
196
00:12:40,980 --> 00:12:43,250
أينَ كنت طول هذا الوقت ؟
197
00:12:43,250 --> 00:12:45,810
في الواقع ...وفقاً لدليل التدريب
198
00:12:45,810 --> 00:12:48,080
لقد تم تحديد أين يجب علي الذهاب
199
00:12:48,420 --> 00:12:52,140
وذهبت إلى ذلك المكان بصفتي مومبا
للتدريب
200
00:12:53,400 --> 00:12:54,800
هكذا إذاً
201
00:12:55,170 --> 00:12:56,800
بالنسبة للشائعات
202
00:12:56,800 --> 00:13:00,010
التي تقول بأن قرية هوجي مورا أصبحت جزءً من طائفة الشيكيو
هل هي صحيحة ؟
203
00:13:00,010 --> 00:13:01,480
لم تصبح جزءً منها
204
00:13:01,480 --> 00:13:03,250
لقد شْكلت هنا
205
00:13:04,130 --> 00:13:06,300
بعدما رحلت أنت
206
00:13:06,300 --> 00:13:09,340
لقد أتى ناسك حقيقي إلى هنا
207
00:13:09,340 --> 00:13:11,380
حقاً ؟
208
00:13:13,180 --> 00:13:15,530
كيف هو مذاق طعاب أمك؟
209
00:13:15,530 --> 00:13:17,740
بالطبع إنه الأفضل في العالم كله
210
00:13:20,250 --> 00:13:21,530
أه,لقد أستيقظ
211
00:13:24,120 --> 00:13:25,860
ما هذا الصوت ؟
212
00:13:26,640 --> 00:13:28,400
إنه صوت أخاك الصغير
213
00:13:30,880 --> 00:13:32,540
ماذا بك ؟
214
00:13:32,540 --> 00:13:33,450
215
00:13:42,330 --> 00:13:44,130
تفضل هذا طبق أخر
216
00:13:44,130 --> 00:13:45,220
سأتناوله بكل سرور
217
00:13:45,220 --> 00:13:45,840
218
00:13:45,840 --> 00:13:46,840
شكراً
219
00:13:53,740 --> 00:13:55,980
ألا تعتقد بأن فصل الشتاء كان دافئاً ؟
220
00:13:55,980 --> 00:13:59,160
ولكن بالنسبة لكلام حفيدي العائد
221
00:13:59,160 --> 00:14:01,720
لقد قال بان الثلج يتساقط بالخريف
222
00:14:01,720 --> 00:14:04,240
هذا يعني بأنه هناك أحتمال تساقط الثلوج اليلة
223
00:14:07,040 --> 00:14:09,610
توقفوا أنتم مزعجون
224
00:14:15,820 --> 00:14:18,100
حسنً حسنً لا تبكي
225
00:14:18,100 --> 00:14:21,340
لقد قلتْ لكم
226
00:14:21,340 --> 00:14:22,980
آسفون
227
00:14:24,370 --> 00:14:26,500
لا عليك
228
00:14:26,740 --> 00:14:31,980
ولكن يجب علينا التفكير بالمستقبل
229
00:14:31,980 --> 00:14:33,280
أنتَ على حق
230
00:14:33,280 --> 00:14:36,940
عندما غادر طفلي لقد شعرت بأنني لن أراه مجدداً
231
00:14:51,180 --> 00:14:54,680
أنا الذي وصل إلى رينكي يونين
232
00:14:54,680 --> 00:14:56,170
لا فائدة منه
233
00:14:57,280 --> 00:15:00,960
الطلاب الذين يذهبون إلى ريكنها من أجل التدريب
234
00:15:00,960 --> 00:15:06,000
تتم كتابة نتائج تدريبهم في تقرير
235
00:15:09,700 --> 00:15:14,040
أنت ماذا كنت ستفعل في ذلك الوقت ؟
236
00:15:15,220 --> 00:15:16,570
في ذلك الوقت ؟
237
00:15:16,570 --> 00:15:18,330
أقصد حينما كنا في وادي الكيتسون
238
00:15:20,290 --> 00:15:23,010
بدلاً من هذه الأسئلة دعنا ننتهي من هذه التقارير
239
00:15:27,540 --> 00:15:31,100
هل حقاً كنت ستقوم بقتلي ؟
240
00:15:31,690 --> 00:15:33,840
من المستحيل أن أقوم بذلك
241
00:15:33,840 --> 00:15:36,840
اليوم لقد تناولت شرائح اللحم وكانت لذيذة للغاية
242
00:15:36,840 --> 00:15:40,240
وفي اليوم التالي سأكل الأسماك الذيذة
243
00:15:40,240 --> 00:15:43,940
وفي اليوم ال130 لقد تقابلت مع العمان الغريبان
244
00:15:43,940 --> 00:15:47,010
لقد قال بأنه سيحضر لي ملابس جميلة
245
00:15:52,940 --> 00:15:54,860
أعتقد بأنه بإمكاني تهدئة نفسي
246
00:15:58,120 --> 00:16:00,240
بسبب الثلوج لقد أنخفضت درجة الحرارة
247
00:16:00,240 --> 00:16:02,640
ما رأيكِ بترك ما في يدكِ والعودة إلى منزلكِ ؟
248
00:16:04,040 --> 00:16:07,420
أنتَ محق سأقوم بإنها هذا وأرحل
249
00:16:18,800 --> 00:16:23,500
عزيزي هل ستبدأ بتعليم الأطفال ؟
250
00:16:23,500 --> 00:16:27,760
سأبدأ بتعليم الأطفال لأن الفتاة بهذه القرية
لا تصدق أن تنضج وترحل عن هذه القرية
251
00:16:27,760 --> 00:16:30,240
لم يتبق شيء بالنسبة لي
252
00:16:30,820 --> 00:16:34,490
يجب علينا أكمال التدريب لم يتبقى لنا سوى أشهر قليلة
253
00:16:37,330 --> 00:16:41,220
عندما يأتي الربيع ستكون كل خطط التدريب جاهزة
254
00:16:41,220 --> 00:16:42,600
أنتَ على حق
255
00:16:45,600 --> 00:16:48,720
أريد أن تنمو هذه المنظمة بسرعة
256
00:16:48,720 --> 00:16:49,980
أجل
257
00:16:58,900 --> 00:17:01,520
ليس عليك تناول الطعام بهذه السرعة
258
00:17:19,530 --> 00:17:21,380
هل سترحل ؟
259
00:17:21,380 --> 00:17:22,060
أجل
260
00:17:22,060 --> 00:17:23,570
أوريكو
261
00:17:25,160 --> 00:17:27,120
لقد تركت هذا على الطاولة
262
00:17:31,370 --> 00:17:34,050
يمكنك العودة متى ما أردت
263
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
كما تعلم سيبقى هذا منزلك
264
00:18:03,520 --> 00:18:04,580
أوريكو
265
00:18:15,490 --> 00:18:16,820
أعتني بنفسك
266
00:18:25,890 --> 00:18:29,520
في السنوات القادمة
267
00:18:29,890 --> 00:18:32,060
قد لا أتمكن من لِقائهما
268
00:18:33,260 --> 00:18:34,580
ولكن أنا
269
00:18:34,580 --> 00:18:39,460
يجب علي الأستمرار في التدريب الذي سيستغرق ألاف السنين
270
00:20:14,570 --> 00:20:16,290
مع هذا أنا
271
00:20:16,290 --> 00:20:17,700
لن يكون لي أي مستقبل
272
00:20:18,460 --> 00:20:19,970
خذ هذه
273
00:20:19,970 --> 00:20:21,330
لقد فعلتها
274
00:20:24,980 --> 00:20:26,360
ماذا تريد ؟
275
00:20:26,360 --> 00:20:27,490
ماذا تريد ؟
276
00:20:29,340 --> 00:20:31,820
سأعطيكم هذا لم أعد بحاجةً له
277
00:20:32,780 --> 00:20:33,820
ما هذا ؟
278
00:20:39,540 --> 00:20:44,520
روريسن ربما حصل تلاميذكِ على أعلى النتائج
279
00:20:45,040 --> 00:20:48,400
ولكن من الجانب الأخر
280
00:20:48,400 --> 00:20:52,890
حقيقة إنشاء أوريكو للشيكيو
لا يمكن لأحد أثباتها
281
00:20:53,460 --> 00:20:56,160
تلميذي مذهل أليس كذلك ؟
282
00:21:03,400 --> 00:21:05,780
قوة هذا الرجل عظيمة
283
00:21:06,970 --> 00:21:09,140
من أجل إعطائهم دافع للمضي للأمام
284
00:21:10,220 --> 00:21:12,250
من أجل إعطائهم دافع للمضي للأمام
285
00:21:12,250 --> 00:21:14,370
يجب منحهم هدفاً يسعون من أجله
286
00:21:17,080 --> 00:21:22,440
رياحٌ تهب خلال هذا الوادي
287
00:21:17,630 --> 00:22:08,000
إلى هنا أكون قد أنهيت هذا العمل الرائع
أتمنى أن أكون قد وفقت بترجمته وإلى القاء في مشاريع قادمة بإذاً الله
288
00:21:23,440 --> 00:21:28,870
تحمل موسم جديد معها.
289
00:21:29,690 --> 00:21:35,390
وسط الأيام الممله من كثره التكرار
290
00:21:35,770 --> 00:21:41,190
وجدت جزء من السعادة
291
00:21:42,150 --> 00:21:48,290
الأيام الجميله التي ضاعت في مطارده حلم
292
00:21:48,480 --> 00:21:54,780
اختفت في الماضي وتركت الذكريات خلفها
293
00:21:54,780 --> 00:22:00,910
ولكن احلامي تحولت الى هذه المشاعر القاسية
294
00:22:01,070 --> 00:22:08,000
تحولت الى قوة جديدة
295
00:22:45,400 --> 00:22:47,250
كيوشي -ساما ؟
296
00:22:50,290 --> 00:22:52,440
توقف عن الحركة
297
00:22:54,530 --> 00:22:57,330
لقد قلت لك بأنه سيتم كشفنا
298
00:22:57,330 --> 00:22:58,900
من أين أحضرتم هذا الزي ؟
299
00:22:59,160 --> 00:23:01,640
لقد قال بأنه لم يعد بحاجةً له
300
00:23:01,640 --> 00:23:03,010
من الشخص الذي قال هذا ؟
301
00:23:03,540 --> 00:23:05,170
الرجل الشيطان
302
00:23:05,170 --> 00:23:06,960
غبي ليس هو
303
00:23:08,060 --> 00:23:10,460
أيها العم إنه أبنكَ
304
00:23:10,460 --> 00:23:11,820
أوريكو ؟
305
00:23:14,050 --> 00:23:15,920
سوف أعيد لكَ هذه تبدو باهظة الثمن
306
00:23:15,920 --> 00:23:17,290
صحيح يبدو غالياً
صحيح يبدو غالي الثمن
307
00:23:21,850 --> 00:23:23,080
هذا ؟
308
00:23:26,660 --> 00:23:28,920
هل من الممكن أن يكون أنت ؟
309
00:23:50,020 --> 00:23:59,940
310
00:23:50,020 --> 00:23:59,940
311
00:23:50,020 --> 00:23:59,940
312
00:23:59,940 --> 00:24:01,940
27823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.