All language subtitles for evil-s04e12-1080p-web-h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Downloaded @ subs4series.com 1 00:00:49,187 --> 00:00:50,602 What do you want? 2 00:01:07,032 --> 00:01:09,137 So, how long do we have? 3 00:01:09,138 --> 00:01:12,037 Two more weeks. 4 00:01:12,062 --> 00:01:14,236 And these are all the assessments left? 5 00:01:14,351 --> 00:01:15,801 Yup. 6 00:01:15,826 --> 00:01:18,585 So, how should we do this? Just randomly reach in 7 00:01:18,690 --> 00:01:20,554 - and pick a few? - Yeah. 8 00:01:20,579 --> 00:01:24,307 - Or we each pick one? - Or start with the most urgent. 9 00:01:24,872 --> 00:01:26,368 This one. 10 00:01:27,079 --> 00:01:28,295 Excuse me, Sister? 11 00:01:28,320 --> 00:01:30,667 This is your next assessment. Let's go. 12 00:01:32,135 --> 00:01:33,344 Great. 13 00:01:33,369 --> 00:01:35,198 Right back in Catholic school. 14 00:01:35,223 --> 00:01:36,707 Doing as I'm told. 15 00:01:36,783 --> 00:01:39,993 Paul, these are the assessors. 16 00:01:40,238 --> 00:01:42,240 This is David, Kristen and Ben. 17 00:01:42,343 --> 00:01:44,380 Hello. Sorry to drag you into this. 18 00:01:44,420 --> 00:01:46,664 Were you one of Sister Andrea's students? 19 00:01:46,689 --> 00:01:49,209 No. She didn't tell you? 20 00:01:49,234 --> 00:01:50,836 She's not particularly chatty. 21 00:01:50,861 --> 00:01:52,501 She was the love of my dad's life. 22 00:01:52,526 --> 00:01:54,907 - The nun who got away. - Really? 23 00:01:54,932 --> 00:01:56,773 - No, I don't think we need to go into this. - Actually, 24 00:01:56,797 --> 00:01:58,991 - I think we need to go into this. - He never got over her. 25 00:01:59,015 --> 00:02:00,534 He had her photo in his wallet... 26 00:02:00,637 --> 00:02:01,844 This isn't important. 27 00:02:01,845 --> 00:02:05,228 Why don't you tell us what the issue is, Paul? 28 00:02:05,366 --> 00:02:08,133 Uh, well, I'm-I'm not sure where to start. 29 00:02:08,158 --> 00:02:09,344 Paul needs an exorcism. 30 00:02:09,681 --> 00:02:12,132 I guess I do. 31 00:02:13,547 --> 00:02:16,205 Up to a month ago, I was just a happy dad, 32 00:02:16,230 --> 00:02:18,853 good job, real estate, married to my high school sweetheart. 33 00:02:19,069 --> 00:02:21,347 I'm... I'm one of those irritating people in surveys 34 00:02:21,348 --> 00:02:22,901 who say how happy they are. 35 00:02:22,926 --> 00:02:24,169 And what happened a month ago? 36 00:02:24,194 --> 00:02:26,231 Uh... 37 00:02:32,156 --> 00:02:34,336 So, I decided 38 00:02:34,361 --> 00:02:38,053 to try a different coffee 39 00:02:38,054 --> 00:02:39,192 every morning. 40 00:02:39,193 --> 00:02:40,608 First one up. 41 00:02:40,712 --> 00:02:42,231 Galaão. 42 00:02:43,784 --> 00:02:46,614 That's espresso with foamed milk. 43 00:02:46,718 --> 00:02:47,857 Not bad. 44 00:02:47,960 --> 00:02:49,582 A bit bland. 45 00:02:49,583 --> 00:02:52,655 Tomorrow, affogato. 46 00:02:54,760 --> 00:02:56,624 I don't understand. 47 00:02:56,728 --> 00:02:58,281 This is why you need an exorcism? 48 00:02:58,306 --> 00:03:00,448 Are you afraid that you're vlogging too much? 49 00:03:00,473 --> 00:03:02,648 No. That's not me. 50 00:03:04,563 --> 00:03:05,633 What do you mean? 51 00:03:05,737 --> 00:03:07,083 That's not me. 52 00:03:07,187 --> 00:03:09,672 That's someone who looks like me. 53 00:03:11,420 --> 00:03:12,980 I'm feeling a little tired this morning. 54 00:03:13,202 --> 00:03:15,377 I didn't get much sleep. 55 00:03:15,402 --> 00:03:18,646 I feel like something's following me. 56 00:03:18,671 --> 00:03:20,361 Do you ever get that feeling? 57 00:03:20,386 --> 00:03:23,078 Like you're being... 58 00:03:23,237 --> 00:03:24,756 haunted? 59 00:03:25,550 --> 00:03:27,345 I might call in sick. 60 00:03:28,346 --> 00:03:30,002 His name's Gregory. 61 00:03:30,106 --> 00:03:32,488 He works as a data entry engineer 62 00:03:32,591 --> 00:03:34,074 in Studio City, California. 63 00:03:34,075 --> 00:03:35,525 - How'd you meet? - I didn't. 64 00:03:35,629 --> 00:03:36,801 I-I just saw him online. 65 00:03:36,802 --> 00:03:38,977 I was scrolling, and there he was. 66 00:03:39,978 --> 00:03:42,152 Something's wrong. 67 00:03:42,291 --> 00:03:44,257 I can't get out of bed. 68 00:03:44,258 --> 00:03:46,294 My muscles hurt. 69 00:03:46,295 --> 00:03:48,814 My mom thinks it's black mold, so, 70 00:03:48,918 --> 00:03:51,265 I moved to a motel, but... 71 00:03:51,369 --> 00:03:52,991 I'm still... 72 00:03:53,992 --> 00:03:55,925 You're worried he's possessing you? 73 00:03:56,237 --> 00:03:57,806 Yes. 74 00:03:57,831 --> 00:03:59,618 Paul, there is something called 75 00:03:59,643 --> 00:04:01,576 a "Doppelgaänger phenomenon." 76 00:04:01,672 --> 00:04:03,742 It's the uncanny feeling you get 77 00:04:03,767 --> 00:04:06,597 when you see someone who looks like you, 78 00:04:06,660 --> 00:04:08,696 and it makes you question your own life. 79 00:04:08,800 --> 00:04:10,560 Show them. 80 00:04:40,210 --> 00:04:42,212 Oh, my God. 81 00:04:45,072 --> 00:04:46,659 He committed suicide. 82 00:04:47,928 --> 00:04:49,826 Now he's inside me. 83 00:04:53,953 --> 00:04:55,950 Well, I-I guess I should 84 00:04:55,975 --> 00:04:57,781 - sit down and talk to him. - My mother always said 85 00:04:57,805 --> 00:04:59,094 that if you ran into your doppelgaänger, 86 00:04:59,118 --> 00:05:00,982 it was a sign you were gonna die. 87 00:05:01,071 --> 00:05:02,279 Was that Paul Jr., 88 00:05:02,304 --> 00:05:04,513 the son of the man that you told me about? 89 00:05:04,821 --> 00:05:05,960 Yes. 90 00:05:07,030 --> 00:05:08,584 Tell them. 91 00:05:09,930 --> 00:05:11,345 It matters. 92 00:05:11,370 --> 00:05:12,819 What matters? 93 00:05:15,142 --> 00:05:16,971 Paul Stolee was a childhood friend. 94 00:05:16,996 --> 00:05:18,479 He killed himself. 95 00:05:18,638 --> 00:05:20,571 All right, so, 96 00:05:20,596 --> 00:05:22,700 this is generational trauma. 97 00:05:22,701 --> 00:05:23,944 His father committed suicide, 98 00:05:23,969 --> 00:05:27,025 and he's having suicidal ideation. 99 00:05:27,050 --> 00:05:28,741 No, every night at 2:00 a.m., 100 00:05:28,742 --> 00:05:32,365 this person, this double, possesses him. 101 00:05:32,366 --> 00:05:33,609 That's what he says? 102 00:05:33,712 --> 00:05:35,473 He called me two weeks ago. 103 00:05:35,611 --> 00:05:37,266 He said he was afraid 104 00:05:37,267 --> 00:05:39,822 that he was going to hurt his wife and his children, 105 00:05:39,925 --> 00:05:42,928 so he moved out, he moved into a hotel. 106 00:05:43,032 --> 00:05:45,413 I was there last night watching over him, 107 00:05:45,414 --> 00:05:47,830 and there was something. 108 00:05:47,933 --> 00:05:50,419 - I don't know what it was. - Demonic? 109 00:05:50,522 --> 00:05:51,764 Possibly. 110 00:05:51,765 --> 00:05:53,593 It was 2:00 a.m., and I was interrupted 111 00:05:53,594 --> 00:05:55,210 by Paul's sleepwalking. 112 00:05:55,235 --> 00:05:57,011 He needs an exorcism. 113 00:05:59,388 --> 00:06:02,459 Look, Sister Andrea, I do agree 114 00:06:02,484 --> 00:06:05,384 that sometimes the placebo effect 115 00:06:05,409 --> 00:06:07,687 of an exorcism can work, but... 116 00:06:07,712 --> 00:06:10,370 suicidal ideation is nothing to be trifled with. 117 00:06:10,395 --> 00:06:12,482 An exorcism is not a trifle, Dr. Bouchard. 118 00:06:12,507 --> 00:06:15,301 I just worry that it would be a mistake 119 00:06:15,326 --> 00:06:17,037 to delay treatment. 120 00:06:17,062 --> 00:06:18,078 I'm sorry. 121 00:06:18,103 --> 00:06:19,587 I have to get to court. 122 00:06:24,195 --> 00:06:26,764 I think you two should see tonight for yourselves. 123 00:06:26,765 --> 00:06:28,802 - 2:00 a.m. - Sure. 124 00:06:28,827 --> 00:06:31,520 Haunted house hours. Why not? 125 00:06:31,545 --> 00:06:33,398 Let's go out with a bang. 126 00:06:33,423 --> 00:06:36,568 Calling the case of The State of New York vs. Leland Townsend. 127 00:06:36,672 --> 00:06:38,258 The defendant is present in court today 128 00:06:38,259 --> 00:06:39,847 with his appointed counsel. 129 00:06:39,951 --> 00:06:41,584 Appearing for the state is the prosecuting attorney. 130 00:06:41,608 --> 00:06:42,781 The court will appoint 131 00:06:42,885 --> 00:06:44,955 a psychiatrist to evaluate the defendant. 132 00:06:44,956 --> 00:06:46,646 Your Honor, uh, the defense requests 133 00:06:46,647 --> 00:06:49,029 Section 5-2-4 be honored 134 00:06:49,054 --> 00:06:51,834 and you hear testimony of the defense's psychiatrist. 135 00:06:51,859 --> 00:06:55,380 - And who is this psychiatrist? - Dr. Kurt Boggs. 136 00:06:56,346 --> 00:06:58,832 You've evaluated the defendant, sir? 137 00:06:58,935 --> 00:07:01,351 Doctor. I-I did. 138 00:07:01,376 --> 00:07:02,501 Are you fucking kidding me? 139 00:07:02,525 --> 00:07:03,906 It's my job, Kristen. 140 00:07:03,931 --> 00:07:06,149 Getting Leland off is not your job. 141 00:07:06,253 --> 00:07:07,644 If a licensed mental health professional 142 00:07:07,668 --> 00:07:09,049 such-such as our esteemed... 143 00:07:10,257 --> 00:07:13,053 I am a twice-board-certified psychiatrist and author 144 00:07:13,078 --> 00:07:15,079 with my own practice 145 00:07:15,193 --> 00:07:18,576 who has been retained in a range of criminal cases 146 00:07:18,714 --> 00:07:20,405 to ascertain competency. 147 00:07:20,430 --> 00:07:22,038 Thank you, Doctor. And do you have 148 00:07:22,062 --> 00:07:24,444 a professional opinion of the defendant? 149 00:07:35,226 --> 00:07:36,445 Dr. Boggs, 150 00:07:36,470 --> 00:07:38,941 do I need to repeat the question? 151 00:07:48,433 --> 00:07:50,918 No. 152 00:07:51,712 --> 00:07:54,058 Here. 153 00:07:54,059 --> 00:07:56,336 Let me adjust the microphone for you, 154 00:07:56,337 --> 00:07:58,132 Doctor. 155 00:08:00,238 --> 00:08:03,103 How's that? 156 00:08:09,730 --> 00:08:13,285 In... in my professional opinion, 157 00:08:13,310 --> 00:08:16,417 uh, Dr. Townsend suffers from schizophrenia 158 00:08:16,599 --> 00:08:18,774 and dissociative identity disorder, 159 00:08:18,877 --> 00:08:21,984 two very serious mental conditions 160 00:08:22,009 --> 00:08:24,977 which have... rendered him so ill... 161 00:08:26,402 --> 00:08:29,369 that he can't realize the criminality of his actions. 162 00:08:29,370 --> 00:08:32,166 Thank you, Doctor. You may step down. 163 00:08:36,404 --> 00:08:38,310 Uh, how-however... 164 00:08:38,335 --> 00:08:39,671 - Thank you, Doctor. - Wait. 165 00:08:39,695 --> 00:08:41,220 May we hear the end of his testimony? 166 00:08:41,244 --> 00:08:43,248 That is the rest of his testimony. 167 00:08:43,273 --> 00:08:45,239 No, let him continue. Go ahead, Doctor. 168 00:08:49,181 --> 00:08:50,838 Because of the severity 169 00:08:50,863 --> 00:08:53,404 of Dr. Townsend's mental disorders, 170 00:08:53,429 --> 00:08:55,638 I have determined 171 00:08:55,663 --> 00:08:59,874 that he poses a considerable threat to public safety, 172 00:08:59,899 --> 00:09:01,969 and should be locked away 173 00:09:01,994 --> 00:09:06,965 in a maximum security mental psychiatric facility for life. 174 00:09:09,928 --> 00:09:11,689 Well, he's dead. 175 00:09:11,827 --> 00:09:14,174 First things first. 176 00:09:14,199 --> 00:09:16,132 We need to put you on the stand. 177 00:09:50,210 --> 00:09:52,381 I mean, could he have found 178 00:09:52,406 --> 00:09:54,381 a creepier place for a haunting? 179 00:09:54,406 --> 00:09:56,365 Do you think we're gonna miss this? 180 00:09:56,390 --> 00:09:58,563 - These ghost stakeouts? - No. 181 00:09:58,701 --> 00:10:00,013 I'm sick of this Scooby-Doo shit. 182 00:10:00,038 --> 00:10:01,221 I need lab hours. 183 00:10:01,246 --> 00:10:02,389 That's what you're going back to? 184 00:10:02,413 --> 00:10:04,673 I don't know. I-I haven't thought about it. 185 00:10:04,698 --> 00:10:05,941 How can you be so nonchalant? 186 00:10:06,122 --> 00:10:08,090 Jobs end. 187 00:10:08,115 --> 00:10:09,611 You know how many times I've changed careers? 188 00:10:09,635 --> 00:10:12,036 - You got zero feelings about it? - I only have two feelings. 189 00:10:12,060 --> 00:10:13,371 Disdain and hunger. 190 00:10:13,396 --> 00:10:14,879 What about you? 191 00:10:14,904 --> 00:10:16,803 What are you gonna do? Adopt more kids? 192 00:10:17,893 --> 00:10:20,374 I don't know yet, but I got a little bit of time. 193 00:10:20,398 --> 00:10:22,655 You know that billionaire climber, Tragoren? 194 00:10:22,656 --> 00:10:23,968 Mm-hmm. 195 00:10:24,071 --> 00:10:25,625 He's agreed to pay us the money. 196 00:10:25,650 --> 00:10:27,307 - Really? - Mm-hmm. - How much? 197 00:10:27,332 --> 00:10:28,656 $800,000. 198 00:10:28,680 --> 00:10:29,939 - You're kidding. - What?! 199 00:10:30,077 --> 00:10:32,114 Yeah. 200 00:10:32,162 --> 00:10:33,873 I mean, it only cost me my marriage 201 00:10:33,874 --> 00:10:36,221 and my husband's sanity, but... 202 00:10:36,246 --> 00:10:37,972 it'll give us a fresh start. 203 00:10:42,202 --> 00:10:43,997 What? 204 00:10:44,022 --> 00:10:45,265 What's wrong? 205 00:10:48,544 --> 00:10:49,890 Ugh. 206 00:11:01,053 --> 00:11:03,159 It's probably some drunken businessman. 207 00:11:40,521 --> 00:11:41,937 Sister, what are you doing? 208 00:11:41,962 --> 00:11:44,980 - Are you okay? - Oh, the bag broke. 209 00:11:45,118 --> 00:11:47,567 - Oh. - A little late-night snack, Sister? 210 00:11:47,568 --> 00:11:49,225 No. Bait. 211 00:11:51,547 --> 00:11:54,205 We didn't realize you were joining us, Sister. 212 00:11:54,230 --> 00:11:56,163 Well, I am. 213 00:11:57,647 --> 00:11:59,788 Um... 214 00:12:00,961 --> 00:12:02,824 Sister? 215 00:12:02,825 --> 00:12:05,897 I-I'm not sure the hotel is gonna be thrilled about that. 216 00:12:05,922 --> 00:12:08,131 Well, demons have a sweet tooth. 217 00:12:09,142 --> 00:12:10,730 How's Paul? 218 00:12:10,755 --> 00:12:13,137 Uh, he was still sleeping last time we looked. 219 00:12:17,452 --> 00:12:18,798 Paul? 220 00:12:27,443 --> 00:12:29,605 Can you talk to him while he's sleepwalking? 221 00:12:37,168 --> 00:12:39,170 Paul, can you hear me? 222 00:12:41,272 --> 00:12:43,274 Can I ask you a few questions, Paul? 223 00:12:46,841 --> 00:12:48,774 I'm not Paul. 224 00:12:50,335 --> 00:12:52,201 Gregory? 225 00:12:56,647 --> 00:12:58,994 Are you the Gregory who killed himself? 226 00:13:02,885 --> 00:13:04,817 How do you explain that? 227 00:13:04,818 --> 00:13:06,855 If Gregory's dead... 228 00:13:08,383 --> 00:13:10,212 how can you be Gregory? 229 00:13:12,112 --> 00:13:14,252 I live in Paul's body. 230 00:13:15,656 --> 00:13:17,263 You're inhabiting it? 231 00:13:17,288 --> 00:13:19,566 Those are your words. 232 00:13:24,044 --> 00:13:25,908 Why did you commit suicide? 233 00:13:27,701 --> 00:13:29,082 He wanted me to. 234 00:13:29,169 --> 00:13:31,240 Who wanted you to? 235 00:13:34,632 --> 00:13:36,420 Gregory? 236 00:13:39,163 --> 00:13:40,820 Paul? 237 00:13:48,034 --> 00:13:49,787 Paul? 238 00:13:50,933 --> 00:13:52,935 Do you want to go back to bed? 239 00:14:10,256 --> 00:14:11,844 Paul, are you all right? 240 00:14:11,869 --> 00:14:14,354 Where am I? 241 00:14:14,681 --> 00:14:16,614 Who are you? 242 00:16:04,067 --> 00:16:05,826 Hello? 243 00:16:21,359 --> 00:16:23,810 Hey, can I start buying oat lattes yet? 244 00:16:25,656 --> 00:16:27,106 Um, sorry 245 00:16:27,131 --> 00:16:28,825 to call so early, but you said anytime. 246 00:16:28,849 --> 00:16:29,849 How are you doing? 247 00:16:29,919 --> 00:16:30,998 Well, I think 248 00:16:31,023 --> 00:16:33,300 you're about to tell me how I'm doing. 249 00:16:33,325 --> 00:16:36,280 I paid a visit to Edward Tragoren's office, and... 250 00:16:36,305 --> 00:16:37,617 it's not looking good. 251 00:16:38,963 --> 00:16:40,482 He's broke? 252 00:16:40,507 --> 00:16:42,819 No. Tragoren already settled. 253 00:16:42,844 --> 00:16:44,668 He paid Andy ten cents on the dollar. 254 00:16:44,693 --> 00:16:46,039 $80,000 255 00:16:46,064 --> 00:16:47,375 instead of $800,000. 256 00:16:48,490 --> 00:16:50,576 Tragoren paid Andy?! 257 00:16:50,601 --> 00:16:52,707 Yes, and he has the wire transfer to prove it. 258 00:16:53,081 --> 00:16:54,668 Oh, my God! 259 00:16:54,693 --> 00:16:56,500 But, Kristen, I want to talk to you about a suit 260 00:16:56,524 --> 00:16:57,421 - we can bring... - Yasmine? 261 00:16:57,446 --> 00:16:58,545 I have to go. 262 00:16:58,570 --> 00:16:59,880 Kristen, this isn't over. 263 00:16:59,905 --> 00:17:01,584 Yes, it is. 264 00:17:04,446 --> 00:17:05,792 Fuck. 265 00:17:07,430 --> 00:17:09,417 I could always sell my shoes. 266 00:17:09,442 --> 00:17:10,960 Becca at school said she wanted them, 267 00:17:11,099 --> 00:17:12,179 and her parents are loaded. 268 00:17:12,272 --> 00:17:13,698 You're not selling your shoes, okay? 269 00:17:13,722 --> 00:17:14,999 And especially not to Becca. 270 00:17:15,137 --> 00:17:16,632 We could get Timothy to be a baby-food model. 271 00:17:16,656 --> 00:17:19,038 Girls, we're fine, seriously. 272 00:17:19,141 --> 00:17:21,109 - All I said... - You said we were broke. 273 00:17:21,212 --> 00:17:23,214 No, I said we're financially a little bit tight. 274 00:17:23,318 --> 00:17:26,183 That means we're destitute, like Oliver Twist. 275 00:17:26,208 --> 00:17:27,608 Girls, we're gonna be fine. 276 00:17:27,632 --> 00:17:29,565 But there's just gonna be a transition period 277 00:17:29,590 --> 00:17:31,799 in which we'll have to pinch our pennies a little bit. 278 00:17:32,016 --> 00:17:33,948 - That's all. - You could always do an OnlyFans. 279 00:17:34,364 --> 00:17:36,020 No, like, you could just show your feet. 280 00:17:36,045 --> 00:17:37,126 I read online that a girl did it... 281 00:17:37,150 --> 00:17:38,585 - Okay, you have some nice feet. - I don't know where you... 282 00:17:38,609 --> 00:17:39,620 Like, I-I would pay for your feet. 283 00:17:39,644 --> 00:17:40,990 Where did you learn what that is? 284 00:17:41,015 --> 00:17:42,545 - Trillion billion dollars. - Oh, my God! 285 00:17:42,569 --> 00:17:44,744 What kind of a monster raised you? 286 00:17:45,003 --> 00:17:46,488 Put on your shoes. 287 00:17:46,513 --> 00:17:49,206 Get to the bus. It'll be here in five minutes. 288 00:17:49,388 --> 00:17:51,252 This is just like last year 289 00:17:51,277 --> 00:17:52,794 when Julia's parents got divorced. 290 00:17:52,795 --> 00:17:54,624 They had to live out of their car. 291 00:17:54,625 --> 00:17:57,006 We're not gonna live out of our car. 292 00:17:57,110 --> 00:17:59,526 - We should do, like, a GoFundMe. - Yeah! 293 00:17:59,630 --> 00:18:02,149 Enilia Acrondosky's cousin made, like, $2,000 294 00:18:02,150 --> 00:18:03,545 when her puppy got sick. 295 00:18:03,570 --> 00:18:05,193 We can make, like, double that if I'm dying. 296 00:18:05,217 --> 00:18:07,092 - You're not dying. - My heart... it almost stopped. 297 00:18:07,116 --> 00:18:09,393 - But it didn't. - But it could've. 298 00:18:09,418 --> 00:18:10,658 - Come on, Lex. - Coming! 299 00:18:10,683 --> 00:18:12,205 We could lie about, like, Grandma dying. 300 00:18:12,229 --> 00:18:13,516 - Oh, Grandma didn't die. - That is terrible. 301 00:18:13,540 --> 00:18:14,851 Oh, my God, she's dead! That's a good idea. 302 00:18:14,852 --> 00:18:16,278 - Why are you happy about that? - And Dad running off, 303 00:18:16,302 --> 00:18:17,780 - like, with another woman. - You're so weird. 304 00:18:17,804 --> 00:18:19,660 - That is so unfeeling of you to say. - I lie all the time! 305 00:18:19,684 --> 00:18:20,765 You're really rude. 306 00:18:20,789 --> 00:18:22,584 Dr. Townsend, can you explain 307 00:18:22,609 --> 00:18:25,301 why two men were hooked up to IVs in your home? 308 00:18:25,424 --> 00:18:26,597 I can. 309 00:18:26,622 --> 00:18:28,141 I'm a doctor, licensed 310 00:18:28,166 --> 00:18:29,670 to practice medicine in New York state. 311 00:18:29,694 --> 00:18:31,317 One of the services I offer my patients 312 00:18:31,342 --> 00:18:33,447 is IV therapy 313 00:18:33,526 --> 00:18:36,391 to remedy dehydration or 314 00:18:36,416 --> 00:18:38,797 vitamin deficiencies by delivering 315 00:18:38,822 --> 00:18:40,928 nutrients intravenously. 316 00:18:40,953 --> 00:18:44,508 But, Doctor, the two men found in your home later died. 317 00:18:45,486 --> 00:18:48,834 The loss has been insufferable. 318 00:18:48,859 --> 00:18:52,655 Can you explain to the court who Sheryl Luria was? 319 00:18:53,166 --> 00:18:54,856 My ex-fiancée. 320 00:18:54,857 --> 00:18:58,205 And did she work on the patients in your home? 321 00:18:58,206 --> 00:18:59,759 Yes. 322 00:18:59,784 --> 00:19:01,428 Unbeknownst to me. 323 00:19:01,453 --> 00:19:03,704 How could you not know, Doctor? 324 00:19:03,728 --> 00:19:05,695 Sheryl was obsessed with her appearance. 325 00:19:05,696 --> 00:19:08,285 So obsessed that she came to believe 326 00:19:08,310 --> 00:19:12,280 that she could stay young by injecting other people's blood. 327 00:19:12,305 --> 00:19:13,962 Without my knowledge, 328 00:19:13,987 --> 00:19:16,509 she sneaked into the procedure room, 329 00:19:16,534 --> 00:19:18,662 and diverted all the IVs there 330 00:19:18,687 --> 00:19:21,000 to her own purposes. 331 00:19:21,608 --> 00:19:23,231 She... 332 00:19:27,269 --> 00:19:29,201 Hello. 333 00:19:29,202 --> 00:19:31,273 I see you. 334 00:19:31,298 --> 00:19:33,127 Sister? 335 00:19:33,241 --> 00:19:34,287 May we help you? 336 00:19:34,312 --> 00:19:37,418 You just lost the element of surprise, demon. 337 00:19:37,443 --> 00:19:39,248 Sister, this is a pretrial hearing. 338 00:19:39,273 --> 00:19:41,259 We're gonna have to ask you to sit down. Officer? 339 00:19:43,906 --> 00:19:45,114 Sister Andrea? 340 00:19:45,139 --> 00:19:48,556 He's the evil coming to New York. 341 00:19:50,154 --> 00:19:52,373 - Anything else? - Thank you, Doctor. 342 00:19:52,398 --> 00:19:54,848 You may step down. 343 00:20:02,580 --> 00:20:04,996 - Hey. - Hey. 344 00:20:06,032 --> 00:20:08,103 Someone else is joining you in the monied class. 345 00:20:08,128 --> 00:20:09,562 Really? Who? 346 00:20:09,587 --> 00:20:11,658 Ben's sister got him a job. 347 00:20:11,762 --> 00:20:13,522 Okay, I got myself a job. 348 00:20:13,660 --> 00:20:15,454 - Doing what? - Using AI 349 00:20:15,455 --> 00:20:17,181 and quantum computing 350 00:20:17,206 --> 00:20:20,174 to reproduce neurogenesis in the human brain. 351 00:20:22,462 --> 00:20:23,529 You asked. 352 00:20:23,554 --> 00:20:25,697 They offered him $650,000 a year. 353 00:20:25,948 --> 00:20:26,948 You're kidding. 354 00:20:26,949 --> 00:20:28,157 It's not official yet. 355 00:20:28,261 --> 00:20:30,159 Wow. I... 356 00:20:30,263 --> 00:20:31,678 Congratulations. 357 00:20:32,685 --> 00:20:34,830 Everything still okay with you and your billionaire climber? 358 00:20:34,854 --> 00:20:36,476 Actually, a little bit of a hiccup. 359 00:20:36,580 --> 00:20:37,650 What? 360 00:20:37,753 --> 00:20:38,927 Oh, nothing. They just... 361 00:20:38,952 --> 00:20:41,369 They paid Andy already, ten cents on the dollar. 362 00:20:43,355 --> 00:20:45,357 - Are you kidding? - But I'm-I'm fine. 363 00:20:45,382 --> 00:20:46,486 Let's just get to work. 364 00:20:46,511 --> 00:20:48,306 Um... 365 00:20:48,331 --> 00:20:50,505 What'd you find here, Ben? 366 00:20:53,302 --> 00:20:54,509 Guys, I'm fine. 367 00:20:54,667 --> 00:20:56,047 Look, it's actually better 368 00:20:56,072 --> 00:20:58,661 because I don't want to fight with Andy over money. 369 00:20:58,878 --> 00:21:00,948 And this way, it's just done. 370 00:21:00,949 --> 00:21:02,502 It's-it's cleaner this way. 371 00:21:03,442 --> 00:21:04,583 Hey. 372 00:21:04,608 --> 00:21:05,678 Oh. 373 00:21:05,703 --> 00:21:07,222 Really, I'm fine. 374 00:21:07,247 --> 00:21:09,007 So what's the idea here? 375 00:21:09,302 --> 00:21:10,648 Uh... 376 00:21:10,752 --> 00:21:12,478 Ben found another doppelgaänger. 377 00:21:12,581 --> 00:21:13,686 - Mm-hmm. Yup. - Really? 378 00:21:13,789 --> 00:21:14,894 - For? - Paul. 379 00:21:15,032 --> 00:21:16,378 I thought that if he realized 380 00:21:16,414 --> 00:21:18,334 that there was more than one double in the world, 381 00:21:18,359 --> 00:21:21,189 and that other double was happy with his life... 382 00:21:21,214 --> 00:21:23,777 Then he couldn't use Gregory as a conduit for his depression. 383 00:21:23,802 --> 00:21:25,597 How did you find another doppelgaänger? 384 00:21:25,801 --> 00:21:27,251 There's a website. 385 00:21:29,046 --> 00:21:30,966 - Okay, it takes your picture. - Uh-huh. 386 00:21:31,048 --> 00:21:32,646 And then it hunts the web for look-alikes. 387 00:21:32,670 --> 00:21:33,843 Really? 388 00:21:33,844 --> 00:21:36,053 Yeah. Want to take your picture? 389 00:21:36,078 --> 00:21:37,631 Oh, no. Um, I don't think 390 00:21:37,656 --> 00:21:39,933 I'm ready to see my doppelgaänger. 391 00:21:40,160 --> 00:21:41,748 Oh. David? 392 00:21:42,658 --> 00:21:44,475 Your mother said you meet your double, 393 00:21:44,500 --> 00:21:46,329 and you'll die. 394 00:21:46,366 --> 00:21:47,849 Yeah, but she also said 395 00:21:47,874 --> 00:21:50,911 if you swallow bubblegum, ghosts will haunt you. 396 00:21:50,936 --> 00:21:52,816 All right, all right, let's see this other Paul. 397 00:21:52,841 --> 00:21:54,048 Okay. 398 00:21:56,169 --> 00:21:58,895 Oh, this is my favorite run. 399 00:21:59,001 --> 00:22:00,698 A 5.2. 400 00:22:00,802 --> 00:22:02,119 Who's this? 401 00:22:02,144 --> 00:22:03,501 His name is Jess. 402 00:22:03,526 --> 00:22:05,700 He's a ski instructor from Colorado. 403 00:22:05,876 --> 00:22:07,774 Your age. 404 00:22:09,905 --> 00:22:10,905 How'd you find him? 405 00:22:10,930 --> 00:22:12,138 Find My Doppel. 406 00:22:12,400 --> 00:22:13,746 It's a website. 407 00:22:13,849 --> 00:22:15,736 Paul, 408 00:22:15,761 --> 00:22:18,488 it's not unusual for people to look alike in this world. 409 00:22:18,513 --> 00:22:21,173 It's not magic, it's not supernatural. 410 00:22:21,198 --> 00:22:24,684 Before social media, you'd just rarely find your doppel. 411 00:22:24,709 --> 00:22:27,194 But, now, you can just find them. 412 00:22:27,292 --> 00:22:29,052 And there's not just one. 413 00:22:29,077 --> 00:22:31,182 Gregory is not your only pathway. 414 00:22:31,317 --> 00:22:33,628 Okay? This is Jess. 415 00:22:33,653 --> 00:22:35,690 He studied to be a programmer. 416 00:22:35,715 --> 00:22:37,045 During the pandemic, 417 00:22:37,070 --> 00:22:39,189 he decided he was missing his wife and children, 418 00:22:39,214 --> 00:22:41,285 so he downsized, 419 00:22:41,310 --> 00:22:43,166 and now he's working only half the year 420 00:22:43,191 --> 00:22:45,192 as a ski instructor. 421 00:22:45,217 --> 00:22:47,563 Whoa! 422 00:22:49,841 --> 00:22:52,009 And you got to get right back up. 423 00:22:52,034 --> 00:22:54,165 Ow, let's go. Aah... 424 00:22:54,269 --> 00:22:56,892 We're not only possessed by one person, Paul. 425 00:22:56,917 --> 00:22:58,815 We get to choose who we want to be. 426 00:23:06,661 --> 00:23:08,627 I want to call Viv and the kids. 427 00:23:08,628 --> 00:23:10,284 I think that's 428 00:23:10,285 --> 00:23:11,423 a very good idea. 429 00:23:11,448 --> 00:23:13,252 Well, you know, I already have an offer 430 00:23:13,253 --> 00:23:14,908 from AWP Industries. 431 00:23:14,933 --> 00:23:17,177 Yes, and we'd like to have a chance to beat it. 432 00:23:17,202 --> 00:23:18,859 Can I... can I call you back? 433 00:23:18,884 --> 00:23:20,990 Um... I have another call. 434 00:23:21,015 --> 00:23:22,154 Please do. 435 00:23:22,179 --> 00:23:25,384 We're prepared to offer you $950,000, 436 00:23:25,409 --> 00:23:27,164 plus perks and benefits, so... 437 00:23:31,669 --> 00:23:35,156 Why are you so afraid 438 00:23:35,419 --> 00:23:37,559 to succeed? 439 00:23:41,494 --> 00:23:44,048 What are your thoughts on that, Mr. Jinn? 440 00:24:13,613 --> 00:24:14,890 All right, Mother. 441 00:24:15,065 --> 00:24:16,687 If I join you in heaven, 442 00:24:16,712 --> 00:24:19,024 don't say I told you so. 443 00:24:33,679 --> 00:24:35,957 He doesn't look like me. 444 00:24:37,200 --> 00:24:39,306 Oh, no! The dinosaur's jumping on top of you. 445 00:24:39,409 --> 00:24:42,447 I'm eating the train. I'm... 446 00:24:42,472 --> 00:24:44,992 No, dinosaur, don't eat Ashad's train. 447 00:24:45,017 --> 00:24:47,451 I'm eating the t... Can I eat Ashad? 448 00:24:47,476 --> 00:24:48,718 No, you can't! 449 00:24:48,743 --> 00:24:50,273 - Can I eat Ashad? - Let me see it. 450 00:24:50,297 --> 00:24:52,126 - Can I eat your nose? - No. Look. 451 00:24:52,201 --> 00:24:54,583 Oh, what is that? Oh, no! 452 00:24:54,608 --> 00:24:56,390 That's great. Mmm. Yum, yum, yum, yum. 453 00:24:57,624 --> 00:24:59,870 All right. Ah... 454 00:24:59,895 --> 00:25:02,109 I need to put this pipe cleaner 455 00:25:02,259 --> 00:25:03,985 through the machine. 456 00:25:04,123 --> 00:25:05,780 Oh, through the machine? 457 00:25:53,862 --> 00:25:55,415 Hmm. 458 00:25:57,785 --> 00:25:59,361 You prepare for a fight 459 00:25:59,385 --> 00:26:00,811 the same way you do for training. 460 00:26:00,835 --> 00:26:03,044 6:00 a.m., run. 461 00:26:03,069 --> 00:26:04,864 8:00 a.m., breakfast. 462 00:26:04,889 --> 00:26:05,943 9:00 a.m., spar. 463 00:26:09,464 --> 00:26:11,604 ♪ Rock your body, I'm fearless... ♪ 464 00:26:11,708 --> 00:26:13,088 Yes, it's intense. 465 00:26:13,113 --> 00:26:14,503 But like anything you do in life... 466 00:26:14,528 --> 00:26:16,022 running, partying, 467 00:26:16,126 --> 00:26:17,679 fucking... 468 00:26:17,704 --> 00:26:19,326 you do it to your fullest. 469 00:26:19,351 --> 00:26:21,215 God gave you this body. You use it. 470 00:26:40,041 --> 00:26:41,698 You sure you don't want us to go into... 471 00:26:41,723 --> 00:26:43,380 No, no. 472 00:26:46,570 --> 00:26:48,536 - Paul? - Viv. 473 00:26:48,537 --> 00:26:50,193 Hi. 474 00:26:50,194 --> 00:26:52,195 It's so good to see your face. 475 00:26:52,196 --> 00:26:54,233 Why are you calling me? 476 00:26:54,449 --> 00:26:55,878 I wanted to tell you 477 00:26:55,903 --> 00:26:58,388 that I've been doing a lot of self-reflection, 478 00:26:58,503 --> 00:27:00,228 seeking help, like you always said. 479 00:27:00,465 --> 00:27:02,329 But, mainly, 480 00:27:02,354 --> 00:27:04,356 I just wanted to say I... 481 00:27:04,761 --> 00:27:06,141 I'm so sorry 482 00:27:06,166 --> 00:27:09,203 I've put you through so much stress and strain. 483 00:27:11,802 --> 00:27:13,114 I love you. 484 00:27:14,184 --> 00:27:16,151 What about last night? 485 00:27:17,774 --> 00:27:19,292 What do you mean? 486 00:27:19,396 --> 00:27:21,743 You told me to strangle our kids 487 00:27:21,768 --> 00:27:24,114 and lay their bodies out in the driveway. 488 00:27:24,194 --> 00:27:25,954 Then drive over them again 489 00:27:25,979 --> 00:27:29,396 until their organs were smeared into the pavement. 490 00:27:29,573 --> 00:27:31,022 When did I say that? 491 00:27:31,063 --> 00:27:32,441 Luckily, I have a recording. 492 00:27:32,466 --> 00:27:34,516 I submitted it with the restraining order today, 493 00:27:34,541 --> 00:27:35,679 so leave me alone. 494 00:27:35,704 --> 00:27:37,741 It was Gregory. It's-it's not me. 495 00:27:37,766 --> 00:27:41,011 Just leave us alone, whoever you are today! 496 00:27:41,036 --> 00:27:42,900 No, Viv, please don't... 497 00:27:49,797 --> 00:27:51,246 He's sleeping. 498 00:27:53,499 --> 00:27:56,269 Sister, you need to go home and get some rest. 499 00:27:56,294 --> 00:27:58,504 You're no use to anyone if you're exhausted. 500 00:27:58,642 --> 00:28:00,126 I'll stay. 501 00:28:08,065 --> 00:28:09,170 Sister? 502 00:28:09,195 --> 00:28:12,094 Talk to the archdiocese about an exorcism. 503 00:28:18,248 --> 00:28:19,939 Amen. 504 00:28:24,875 --> 00:28:26,635 Amen. 505 00:28:30,881 --> 00:28:32,894 Amen. 506 00:28:36,818 --> 00:28:37,818 Amen. 507 00:28:40,477 --> 00:28:41,581 Paul? 508 00:28:44,205 --> 00:28:46,207 Are you awake? 509 00:28:47,967 --> 00:28:48,967 Paul? 510 00:28:49,037 --> 00:28:52,282 Are you sleepwalking again? 511 00:28:54,387 --> 00:28:57,183 Let me take you back to your room. 512 00:29:20,897 --> 00:29:22,761 Andrea. 513 00:29:24,383 --> 00:29:25,833 Oh, I've missed you. 514 00:29:25,936 --> 00:29:28,041 Go back to hell, demon. 515 00:29:28,042 --> 00:29:29,560 It's me. Paul. 516 00:29:29,664 --> 00:29:32,184 - Remember? - Stay back! 517 00:29:51,862 --> 00:29:53,519 Let me show you something. 518 00:30:01,203 --> 00:30:04,206 Why are you trying to kill your son? 519 00:31:17,045 --> 00:31:18,668 Die, 520 00:31:18,888 --> 00:31:22,789 you most unholy demon. 521 00:31:38,931 --> 00:31:40,105 Mmm. 522 00:31:52,324 --> 00:31:54,257 Mmm. 523 00:32:01,885 --> 00:32:03,645 You're burning up. 524 00:32:04,721 --> 00:32:05,998 Kiss me. 525 00:32:15,620 --> 00:32:17,433 My kids are in the other room. 526 00:32:19,903 --> 00:32:21,249 Too bad. 527 00:32:43,550 --> 00:32:46,239 How do you know Mr. Townsend, Doctor? 528 00:32:46,319 --> 00:32:49,563 I was a psychologist hired by the D.A.'s office 529 00:32:49,588 --> 00:32:51,972 to determine the credibility of an insanity defense. 530 00:32:51,997 --> 00:32:54,862 And was Mr. Townsend involved in that case? 531 00:32:54,887 --> 00:32:58,321 Yes. He advised the defendant to plead not guilty 532 00:32:58,346 --> 00:33:00,866 by reason of insanity, and to fake demonic possession 533 00:33:00,891 --> 00:33:03,514 in order to convince the judge... 534 00:33:03,539 --> 00:33:05,748 Objection! Your Honor, hearsay. 535 00:33:07,368 --> 00:33:08,782 What's this? 536 00:33:08,807 --> 00:33:10,879 Emails between Dr. Townsend and the defendant 537 00:33:10,904 --> 00:33:14,044 detailing how to fake demonic possession. 538 00:33:14,268 --> 00:33:16,304 - I'll allow. - And did you 539 00:33:16,329 --> 00:33:18,764 encounter Mr. Townsend after the trial? 540 00:33:18,789 --> 00:33:20,550 I did. 541 00:33:20,575 --> 00:33:21,922 When he began targeting my family. 542 00:33:21,947 --> 00:33:23,533 Objection. Not in evidence. 543 00:33:23,558 --> 00:33:24,932 This is a court-approved 544 00:33:24,933 --> 00:33:26,634 restraining order preventing Leland 545 00:33:26,659 --> 00:33:28,971 from harassing my daughter Lexis at her school. 546 00:33:28,972 --> 00:33:31,166 Oh, this is all just a lie, Your Honor. 547 00:33:31,191 --> 00:33:33,434 And this is a photo 548 00:33:33,459 --> 00:33:37,532 of Leland harassing my daughter Lexis at her school. 549 00:33:37,557 --> 00:33:39,559 And this is Mr. Townsend's termination letter 550 00:33:39,584 --> 00:33:41,827 from the Catholic Church, after multiple children 551 00:33:41,852 --> 00:33:44,376 playing the online game Bumblebee Valley 552 00:33:44,401 --> 00:33:47,425 came forward, accusing him of being a pedophile. 553 00:33:47,450 --> 00:33:49,378 I'd like a ruling, Your Honor. 554 00:33:49,403 --> 00:33:50,784 I have objections outstanding. 555 00:33:50,809 --> 00:33:54,190 I really don't think you do want a ruling, Mr. Stick. 556 00:33:54,480 --> 00:33:55,654 Anything else? 557 00:33:55,757 --> 00:33:57,925 This is a second restraining order 558 00:33:57,950 --> 00:33:59,295 after my mother died 559 00:33:59,320 --> 00:34:00,977 falling from a 14th-floor window, 560 00:34:01,002 --> 00:34:03,211 and Mr. Townsend moved in next door to me. 561 00:34:03,236 --> 00:34:05,687 Your Honor, this is madness! 562 00:34:05,712 --> 00:34:08,894 This woman is obviously unhinged and hysterical! 563 00:34:08,919 --> 00:34:11,887 She doesn't seem like the unhinged one to me, Mr. Stick. 564 00:34:12,014 --> 00:34:13,360 Anything more? 565 00:34:13,385 --> 00:34:16,388 If I have been unduly emotional, 566 00:34:16,413 --> 00:34:20,659 it is only because of the torment 567 00:34:21,197 --> 00:34:25,442 I've endured hearing my mother's legacy torn 568 00:34:25,467 --> 00:34:27,814 to shreds this week. 569 00:34:29,136 --> 00:34:31,172 My mother Sheryl... 570 00:34:32,656 --> 00:34:34,555 I'm sorry. 571 00:34:40,837 --> 00:34:44,737 She was a kind, loving, 572 00:34:44,841 --> 00:34:49,087 giving mother and grandmother. 573 00:34:49,190 --> 00:34:52,711 Everything she did was for the well-being of myself 574 00:34:52,814 --> 00:34:55,886 and my four daughters. 575 00:34:57,612 --> 00:34:58,854 Anything else? 576 00:34:58,855 --> 00:35:00,443 I do have one more witness 577 00:35:00,507 --> 00:35:02,923 who's being transported from county lockup 578 00:35:02,948 --> 00:35:05,502 and will be ready to testify tomorrow, Your Honor. 579 00:35:05,531 --> 00:35:06,842 Oh, no. 580 00:35:06,914 --> 00:35:09,986 - Hmm? - They got Leslie to flip. 581 00:35:17,011 --> 00:35:21,119 Oh, Lewis, you didn't have to. 582 00:35:38,481 --> 00:35:39,999 Laura! 583 00:35:44,211 --> 00:35:46,730 Oh, no, no, no, no. This is not okay. 584 00:35:46,834 --> 00:35:48,433 Mom, we're just trying to help. 585 00:35:48,458 --> 00:35:49,939 Lynn, you're supposed to be the smart one. 586 00:35:49,940 --> 00:35:51,254 I thought I was supposed to be the smart one. 587 00:35:51,278 --> 00:35:53,057 Lex, not a good time to be funny right now. 588 00:35:53,081 --> 00:35:54,361 Mom, you always said we could lie 589 00:35:54,386 --> 00:35:55,606 - if we were desperate. - What?! 590 00:35:55,630 --> 00:35:56,941 No. When did I say that? 591 00:35:56,966 --> 00:35:58,270 No, she said we could always lie to corporations. 592 00:35:58,294 --> 00:35:59,295 Excuse me. 593 00:35:59,398 --> 00:36:01,020 - Who is "she"? - Sorry. 594 00:36:01,045 --> 00:36:02,805 Mom always said we could lie to corporations. 595 00:36:02,830 --> 00:36:04,107 No, I did not say that. 596 00:36:04,132 --> 00:36:06,605 Mom, we're trying to help make money for the family. 597 00:36:06,630 --> 00:36:08,787 All right, here is something I did say 598 00:36:08,812 --> 00:36:09,986 and will continue to say. 599 00:36:10,011 --> 00:36:13,531 We don't ask for charity. We rely on ourselves. 600 00:36:13,556 --> 00:36:15,041 We make money through our talents, 601 00:36:15,066 --> 00:36:17,036 through what we can... 602 00:36:21,627 --> 00:36:22,801 What? 603 00:36:26,023 --> 00:36:28,507 You're still gonna sell your feet, right? On OnlyFans? 604 00:36:28,634 --> 00:36:30,084 Shh! 605 00:36:31,706 --> 00:36:34,192 Are we still in trouble? 606 00:36:37,530 --> 00:36:40,636 I wanted to thank you for standing up to Leland. 607 00:36:40,853 --> 00:36:42,337 I know that wasn't easy. 608 00:36:42,338 --> 00:36:44,569 - Just told the truth. - Well, 609 00:36:44,594 --> 00:36:47,321 telling the truth is harder than anything these days. 610 00:36:49,509 --> 00:36:51,235 I need to ask you a favor. 611 00:36:51,260 --> 00:36:52,709 Okay. 612 00:36:52,734 --> 00:36:55,291 I've been working on this assessment 613 00:36:55,316 --> 00:36:56,938 that made me realize 614 00:36:56,963 --> 00:37:00,139 how much I miss having my own practice. 615 00:37:00,321 --> 00:37:04,013 And I want to start one right here 616 00:37:04,014 --> 00:37:05,602 in my garage. 617 00:37:05,627 --> 00:37:07,353 Ah. 618 00:37:11,690 --> 00:37:13,518 Yeah. I mean, I'm-I'm gonna, 619 00:37:13,543 --> 00:37:16,026 you know, fix this all up. 620 00:37:16,051 --> 00:37:20,262 But what I need from you are referrals. 621 00:37:20,287 --> 00:37:21,835 I thought you were working with the Church. 622 00:37:21,859 --> 00:37:24,116 Yeah, I was, until they laid me off. 623 00:37:24,141 --> 00:37:26,039 Oh, my God, I'm sorry. 624 00:37:26,064 --> 00:37:29,136 I-I think you really liked that job. 625 00:37:30,789 --> 00:37:32,201 Kurt. 626 00:37:33,699 --> 00:37:35,114 I want referrals. 627 00:37:37,047 --> 00:37:40,188 Okay, um, they're sending me on a promotional tour 628 00:37:40,213 --> 00:37:43,492 for my book, hitting all the comic cons. 629 00:37:43,517 --> 00:37:44,966 So I'm... I am closing 630 00:37:44,991 --> 00:37:46,374 - my practice. - Well, that's great. 631 00:37:46,398 --> 00:37:49,608 So then you can send your patients to me. 632 00:37:49,888 --> 00:37:51,959 - Okay. - Okay. 633 00:37:51,984 --> 00:37:54,193 Hey, after this tour, who knows? 634 00:37:54,218 --> 00:37:57,049 Maybe I'll be calling you for an appointment. 635 00:37:58,454 --> 00:37:59,873 David. How'd it go last night 636 00:37:59,898 --> 00:38:01,106 with Paul and his wife? 637 00:38:01,131 --> 00:38:02,650 Not well. 638 00:38:02,675 --> 00:38:04,217 Paul's in a coma. 639 00:38:04,385 --> 00:38:06,318 He swallowed 20 sleeping pills. 640 00:38:06,343 --> 00:38:07,448 Oh, my God. 641 00:38:07,473 --> 00:38:09,268 Yeah, they're pumping his stomach now. 642 00:38:09,293 --> 00:38:11,467 I'm gonna recommend an exorcism. 643 00:38:15,486 --> 00:38:17,143 I'll call you back. 644 00:38:17,168 --> 00:38:19,545 Um, it would be helpful if you and Ben 645 00:38:19,586 --> 00:38:20,706 were there for the exorcism. 646 00:38:20,731 --> 00:38:23,079 Yeah, sure. Whatever you need. 647 00:38:24,493 --> 00:38:27,807 Thank you, Your Excellency and Archdiocesan Fathers, 648 00:38:27,832 --> 00:38:29,730 for hearing my appeal on behalf 649 00:38:29,755 --> 00:38:32,022 of our very successful assessor program. 650 00:38:32,240 --> 00:38:35,865 As you can see from our proposal, 651 00:38:35,968 --> 00:38:39,006 uh, air rights in our neighborhood are estimated 652 00:38:39,031 --> 00:38:42,690 at about $210 per square foot. 653 00:38:42,906 --> 00:38:45,323 CongoRun, a delivery conglomerate, 654 00:38:45,383 --> 00:38:49,041 has expressed interest in purchasing these air rights 655 00:38:49,066 --> 00:38:53,561 to build a 20-floor addition to their headquarters. If you... 656 00:38:53,586 --> 00:38:58,350 Yes, we read your proposal with much interest, Father. 657 00:38:58,419 --> 00:38:59,800 And we're impressed. 658 00:38:59,953 --> 00:39:02,645 We're so impressed, we contacted CongoRun, 659 00:39:02,815 --> 00:39:06,440 and we're enthused to hear that not only are they interested 660 00:39:06,465 --> 00:39:08,553 in buying the air rights 661 00:39:08,578 --> 00:39:12,272 but the church itself for $45 million. 662 00:39:13,275 --> 00:39:16,501 Uh, y-yes, but, uh, we're not interested 663 00:39:16,526 --> 00:39:17,940 in an outright sale. 664 00:39:17,941 --> 00:39:20,150 We are. The archdiocese is. 665 00:39:20,254 --> 00:39:22,394 There are certain financial pressures 666 00:39:22,419 --> 00:39:24,302 on the 296 parishes. 667 00:39:24,327 --> 00:39:26,949 We have to deconsecrate five churches 668 00:39:26,950 --> 00:39:28,573 to make ends meet. 669 00:39:28,598 --> 00:39:31,187 Your parish has been chosen. 670 00:39:32,876 --> 00:39:36,294 Father, we were promised a certain amount of time 671 00:39:36,319 --> 00:39:38,873 to right these financial difficulties. 672 00:39:38,898 --> 00:39:40,702 Yes, but the archdiocese would like 673 00:39:40,727 --> 00:39:43,523 to expedite the deconsecration process. 674 00:39:43,726 --> 00:39:46,902 Please inform the other priests and the nun residents, 675 00:39:46,927 --> 00:39:49,171 they'll be receiving their reassignments in two weeks 676 00:39:49,196 --> 00:39:52,026 and they will be asked to move out. 677 00:39:52,193 --> 00:39:53,881 - Thank you, Father. - Your Excellency, 678 00:39:53,906 --> 00:39:55,356 this is not fair. 679 00:39:56,923 --> 00:39:58,891 I'm sorry you think so. 680 00:39:58,916 --> 00:40:00,608 Thank you for coming in, Father. 681 00:40:49,133 --> 00:40:52,273 In the name of the Father, Son and the Holy Spirit. 682 00:40:52,298 --> 00:40:53,886 Amen. 683 00:40:55,307 --> 00:40:57,240 Forgive me, Father, for I have sinned. 684 00:40:57,524 --> 00:41:00,596 It has been five days since my last confession. 685 00:41:05,532 --> 00:41:07,603 May God, who has enlightened every heart, 686 00:41:07,628 --> 00:41:11,391 help you to know your sins and trust in His mercy. 687 00:41:12,597 --> 00:41:14,357 These are my sins, Father. 688 00:41:15,850 --> 00:41:18,473 I have been... 689 00:41:20,961 --> 00:41:23,377 I have been self-righteous. 690 00:41:25,055 --> 00:41:29,749 I tried to stay strong and unchanged. 691 00:41:30,914 --> 00:41:33,537 But I fear that my piety may have turned someone 692 00:41:33,562 --> 00:41:36,289 I cared for long ago away from God. 693 00:41:38,279 --> 00:41:41,972 And the absence of God's presence in this man's life... 694 00:41:43,328 --> 00:41:46,020 led him to take his own. 695 00:41:48,160 --> 00:41:51,509 I am the reason he is in hell. 696 00:41:54,908 --> 00:41:56,081 Scripture teaches us 697 00:41:56,106 --> 00:41:58,592 to humble ourselves before the Lord. 698 00:41:58,617 --> 00:42:01,551 You're not in control of what happens to this man. 699 00:42:01,713 --> 00:42:03,714 Only God decides who's deserving of mercy. 700 00:42:03,739 --> 00:42:05,119 Do you believe that? 701 00:42:06,869 --> 00:42:08,560 Yes. 702 00:42:09,716 --> 00:42:11,511 But I have doubts. 703 00:42:12,908 --> 00:42:15,186 And He forgives those doubts. 704 00:42:15,567 --> 00:42:19,847 And He can forgive someone who takes their life. 705 00:42:28,918 --> 00:42:32,299 For penance, say 12 Hail Marys. 706 00:42:32,331 --> 00:42:34,886 And now the Act of Contrition. 707 00:42:37,037 --> 00:42:38,452 Oh, my God. 708 00:42:39,788 --> 00:42:42,688 I am heartily sorry for having offended Thee. 709 00:42:43,524 --> 00:42:46,962 And I detest my sins because of Thy punishment. 710 00:42:46,987 --> 00:42:49,472 But most of all... 711 00:42:49,497 --> 00:42:51,465 because they offend Thee. 712 00:42:52,639 --> 00:42:55,607 I, an unworthy priest, 713 00:42:55,632 --> 00:42:57,115 by His power given me, 714 00:42:57,229 --> 00:42:59,680 forgive and absolve you of all your sins, 715 00:42:59,705 --> 00:43:02,017 in the name of the Father, 716 00:43:02,200 --> 00:43:03,372 the Son 717 00:43:03,373 --> 00:43:05,046 and of the Holy Spirit. 718 00:43:05,071 --> 00:43:07,177 Amen. 719 00:43:14,143 --> 00:43:15,213 Oh, thank God. 720 00:43:15,316 --> 00:43:16,523 I knew she'd show up. 721 00:43:16,524 --> 00:43:18,249 This is the one you're telling me about? 722 00:43:18,250 --> 00:43:20,459 Uh, yes, this is the one. 723 00:43:20,563 --> 00:43:22,289 Thanks for your patience, Your Honor. 724 00:43:22,314 --> 00:43:23,680 Ah, just in the nick of time. 725 00:43:23,704 --> 00:43:25,567 Count your blessings, Cormier. 726 00:43:25,568 --> 00:43:26,949 - Every day. - Kristen... 727 00:43:26,974 --> 00:43:28,325 We seem to have one more witness? 728 00:43:28,349 --> 00:43:29,936 Yes, Your Honor. 729 00:43:29,961 --> 00:43:33,033 The prosecution calls Leslie Ackhurst. 730 00:43:54,090 --> 00:43:56,540 Ms. Ackhurst, before we proceed, 731 00:43:56,565 --> 00:43:58,749 I'd love to have a little chat with you in my chambers. 732 00:43:58,774 --> 00:44:00,499 Is that okay? 733 00:44:01,753 --> 00:44:04,203 I'm sorry, Ms. Ackhurst. 734 00:44:04,228 --> 00:44:07,507 My chamber is being renovated. 735 00:44:07,532 --> 00:44:10,431 Previous judge was a Civil War buff. 736 00:44:10,551 --> 00:44:13,588 It's not really my thing. Please sit, sit. 737 00:44:13,872 --> 00:44:16,046 Listen, I just want to gauge whether or not 738 00:44:16,071 --> 00:44:17,831 you're being intimidated in court. 739 00:44:18,069 --> 00:44:19,932 No. 740 00:44:19,933 --> 00:44:22,521 I've just never testified before, that's all. 741 00:44:24,889 --> 00:44:27,201 You know, it's a funny thing. 742 00:44:28,113 --> 00:44:30,218 I can't change the oil in my car, 743 00:44:30,495 --> 00:44:32,452 I speak no other languages, 744 00:44:32,477 --> 00:44:35,731 I am a total wallflower at parties. 745 00:44:35,756 --> 00:44:37,460 But... 746 00:44:37,741 --> 00:44:39,281 22 years on the bench, 747 00:44:39,306 --> 00:44:42,068 and I am an absolute grand master 748 00:44:42,093 --> 00:44:44,405 at knowing if someone is lying. 749 00:44:46,440 --> 00:44:49,132 Now, is Leland Townsend attempting 750 00:44:49,157 --> 00:44:51,159 to intimidate you in any way? 751 00:44:51,618 --> 00:44:53,417 Not directly. 752 00:44:55,034 --> 00:44:57,415 But I know what he's capable of. 753 00:45:01,278 --> 00:45:03,073 This is the hardest part of my job, 754 00:45:03,098 --> 00:45:04,548 but I have to ask you. 755 00:45:05,806 --> 00:45:08,015 Are you still willing to testify? 756 00:45:08,153 --> 00:45:09,741 I am. 757 00:45:10,673 --> 00:45:11,847 Good. 758 00:46:03,019 --> 00:46:06,370 I take it, Mr. Cormier, that your witness is a no-show. 759 00:46:06,453 --> 00:46:08,294 Your Honor, if you'll just give me time 760 00:46:08,318 --> 00:46:09,836 to find Ms. Ackhurst... 761 00:46:09,861 --> 00:46:12,277 I will, and when you find her, 762 00:46:12,302 --> 00:46:14,131 we will reopen these proceedings, 763 00:46:14,156 --> 00:46:17,071 but until that time I am dismissing this case. 764 00:46:17,096 --> 00:46:20,916 Your Honor, Ms. Bouchard has a standing restraining order 765 00:46:20,941 --> 00:46:22,529 against Mr. Townsend. 766 00:46:22,554 --> 00:46:23,901 Oh, I know. 767 00:46:23,926 --> 00:46:26,066 And I will admonish Mr. Townsend 768 00:46:26,091 --> 00:46:29,365 to strictly abide by the conditions of that order. 769 00:46:29,390 --> 00:46:31,254 Yes, Your Honor. 770 00:46:32,686 --> 00:46:34,032 I promise you, Kristen. 771 00:46:35,862 --> 00:46:38,623 You and your family will never see me. 772 00:46:41,626 --> 00:46:44,180 We are adjourned. 773 00:46:49,185 --> 00:46:51,532 How'd you do it? 774 00:46:51,557 --> 00:46:53,732 Everyone has a price on their soul. 775 00:47:00,507 --> 00:47:02,820 It's all coming apart, isn't it? 776 00:47:05,817 --> 00:47:07,354 So, where are they sending you? 777 00:47:08,722 --> 00:47:10,241 I don't know. 778 00:47:12,036 --> 00:47:13,658 What about Sister Andrea? 779 00:47:13,761 --> 00:47:15,936 I don't know that either. 780 00:47:16,040 --> 00:47:18,111 And you don't have a choice? 781 00:47:22,190 --> 00:47:24,779 I'm gonna miss this place. 782 00:47:26,659 --> 00:47:28,397 And Leland's exonerated? 783 00:47:28,500 --> 00:47:31,193 Yeah. Not enough evidence to hold him. 784 00:47:32,785 --> 00:47:36,581 So it all comes crumbling down. 785 00:47:37,751 --> 00:47:39,857 And yet you seem fine. 786 00:47:41,859 --> 00:47:43,346 Yeah. 787 00:47:43,371 --> 00:47:47,202 Just when you have no options, it helps to make big decisions. 788 00:47:47,865 --> 00:47:49,556 I'm gonna start my own practice. 789 00:47:49,659 --> 00:47:53,229 Dr. Boggs is referring some of his clients to me. 790 00:47:53,254 --> 00:47:54,768 Congratulations. 791 00:47:54,793 --> 00:47:57,529 Dr. Bouchard in the house. 792 00:47:58,494 --> 00:48:01,359 I'm gonna send my fucked-up science friends to you. 793 00:48:03,190 --> 00:48:04,893 Ready. 794 00:48:13,319 --> 00:48:14,781 - Oh, God. - Thank you, David. 795 00:48:14,805 --> 00:48:16,358 We've got this. 796 00:48:16,383 --> 00:48:19,248 I command you, 797 00:48:19,273 --> 00:48:22,276 unclean spirit, along with all your minions 798 00:48:22,301 --> 00:48:25,684 now attacking this servant of God. 799 00:48:25,709 --> 00:48:27,902 - Resurrection... - God, hear my prayer. Harken to the words of my mouth. 800 00:48:27,926 --> 00:48:29,651 And ascension of God. 801 00:48:29,941 --> 00:48:31,460 Andrea. 802 00:48:33,496 --> 00:48:35,913 After all these years, 803 00:48:35,938 --> 00:48:37,837 I found you. 804 00:48:41,297 --> 00:48:43,541 Kiss me the way you used to. 805 00:48:44,956 --> 00:48:46,924 You are not Paul. 806 00:48:48,143 --> 00:48:50,455 You are a demon. 807 00:48:50,480 --> 00:48:53,103 You need to leave his son now. 808 00:48:53,128 --> 00:48:56,635 Andrea, my precious girl. 809 00:48:57,377 --> 00:49:02,284 I loved you more than anyone in my life. 810 00:49:04,266 --> 00:49:07,436 And that is the way that I love God. 811 00:49:07,461 --> 00:49:09,807 I killed myself for you. 812 00:49:09,832 --> 00:49:11,212 No. 813 00:49:12,144 --> 00:49:13,869 You are the evil that killed him, 814 00:49:13,894 --> 00:49:16,897 and you will not have his boy. 815 00:49:16,922 --> 00:49:19,062 We could have had a beautiful life together. 816 00:49:19,274 --> 00:49:21,517 But you left me. You betrayed me. 817 00:49:21,542 --> 00:49:23,853 I needed you, and you abandoned me! 818 00:49:23,878 --> 00:49:24,971 Why did you do that?! 819 00:49:24,996 --> 00:49:26,963 Leave this boy! 820 00:49:26,964 --> 00:49:28,241 Leave him now! 821 00:49:28,266 --> 00:49:30,198 Father. 822 00:49:30,223 --> 00:49:31,604 You are the liar. 823 00:49:31,629 --> 00:49:33,217 I command you, unclean spirit, 824 00:49:33,242 --> 00:49:34,623 whoever you are... 825 00:49:34,724 --> 00:49:36,221 Further on! 826 00:49:36,246 --> 00:49:40,193 Uh, uh, God, whose nature is ever merciful and forgiving. 827 00:49:47,868 --> 00:49:50,112 Why did he leave me? 828 00:49:56,303 --> 00:49:57,995 I was just a kid. 829 00:49:59,775 --> 00:50:01,570 I needed my dad. 830 00:50:04,484 --> 00:50:08,074 Why wasn't I good enough for him to stay? 831 00:50:13,336 --> 00:50:15,258 Sister, keep back. 832 00:50:19,188 --> 00:50:21,052 Why'd he do it? 833 00:50:24,055 --> 00:50:25,633 I don't know. 834 00:50:28,283 --> 00:50:30,526 I wish I did, Paul. 835 00:50:32,132 --> 00:50:33,414 But what I do know is, 836 00:50:33,439 --> 00:50:36,856 no one wants us to follow them into death. 837 00:50:38,616 --> 00:50:40,790 And everyone... 838 00:50:41,003 --> 00:50:44,593 at that instant of extinction... 839 00:50:46,079 --> 00:50:48,367 knows they made a mistake. 840 00:51:56,712 --> 00:51:57,989 Sorry. 841 00:52:30,045 --> 00:52:32,219 Hi, David. 842 00:52:32,300 --> 00:52:34,612 Are you ready to tell me what's going on? 843 00:52:35,765 --> 00:52:37,913 - With what? - The Church. 844 00:52:38,957 --> 00:52:40,441 The heaviness you're carrying... 845 00:52:40,466 --> 00:52:42,537 it has its own gravitational pull. 846 00:52:52,686 --> 00:52:54,757 We're bankrupt. 847 00:52:55,999 --> 00:52:59,106 The building's being deconsecrated and sold. 848 00:53:00,282 --> 00:53:01,523 I tried to save it. 849 00:53:01,548 --> 00:53:04,038 You never stood a chance. 850 00:53:04,181 --> 00:53:07,976 I thought if I followed the path of righteousness, 851 00:53:07,977 --> 00:53:10,773 my life would fall into place, but... 852 00:53:11,810 --> 00:53:13,329 it hasn't. 853 00:53:14,570 --> 00:53:17,711 I've never been more lost. 854 00:53:21,059 --> 00:53:22,268 Come here. 855 00:53:30,068 --> 00:53:31,449 Give me your hand. 856 00:53:44,951 --> 00:53:46,366 You see? 857 00:53:47,431 --> 00:53:49,156 He's here. 858 00:53:50,026 --> 00:53:52,201 In this very room. 859 00:54:11,351 --> 00:54:15,493 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org59690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.