All language subtitles for YTS (Yify)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,563 --> 00:02:05,756 I just missed your heart. 2 00:02:34,462 --> 00:02:35,826 You're dead. 3 00:02:36,062 --> 00:02:37,426 Right now. 4 00:02:38,162 --> 00:02:39,753 I've killed you. 5 00:02:51,896 --> 00:02:53,555 Use your hands! 6 00:03:10,796 --> 00:03:13,125 Drag that deer back yourself. 7 00:04:18,663 --> 00:04:19,993 What's wrong? 8 00:04:20,629 --> 00:04:21,959 Are you hurt? 9 00:04:22,629 --> 00:04:24,219 You were half asleep. 10 00:04:24,763 --> 00:04:26,490 You must always be ready. 11 00:04:27,129 --> 00:04:28,755 Even when you're sleeping. 12 00:04:29,329 --> 00:04:30,920 Think on your feet. 13 00:04:31,029 --> 00:04:32,052 Adapt... 14 00:04:32,129 --> 00:04:34,186 Or die. I'll do better next time. 15 00:04:35,095 --> 00:04:36,618 German. 16 00:04:37,089 --> 00:04:39,110 I'll do better next time. 17 00:04:39,525 --> 00:04:40,747 Italian. 18 00:04:41,727 --> 00:04:43,551 I'll do better next time. 19 00:04:45,862 --> 00:04:46,894 Spanish. 20 00:04:50,064 --> 00:04:51,310 Spanish! 21 00:04:51,933 --> 00:04:55,262 Did you really want me to snap your neck? 22 00:04:57,129 --> 00:04:58,993 How much did you pull off the deer? 23 00:05:00,095 --> 00:05:02,118 120 with scraps. 24 00:05:02,596 --> 00:05:04,494 200 pounds in total. 25 00:05:04,996 --> 00:05:06,325 I think so. 26 00:05:06,796 --> 00:05:08,284 That explains it. 27 00:05:09,729 --> 00:05:10,752 What? 28 00:05:11,062 --> 00:05:12,585 How you beat me. 29 00:05:13,629 --> 00:05:15,288 You're getting strong. 30 00:05:25,686 --> 00:05:28,481 I'm glad you didn't snap my neck. 31 00:05:28,505 --> 00:05:31,627 "The great blue whale is the largest animal to have ever existed." 32 00:05:32,162 --> 00:05:34,492 "Its heart weighs 1300 pounds," 33 00:05:34,663 --> 00:05:37,026 "and a male has 7 gallons of" 34 00:05:37,329 --> 00:05:38,955 "testicles." 35 00:05:41,162 --> 00:05:44,993 "The blue whale's music can be heard for over 500 miles." 36 00:05:45,462 --> 00:05:47,758 "A blue whale's tongue weighs over two and a half tons." 37 00:05:47,830 --> 00:05:49,489 What does music feel like? 38 00:05:55,229 --> 00:05:57,991 "Music. A combination of sounds," 39 00:05:58,162 --> 00:06:02,322 "with a view to beauty of form and expression of emotion." 40 00:06:03,796 --> 00:06:05,921 I want to hear it for myself. 41 00:06:06,162 --> 00:06:08,185 We have all we need right here. 42 00:06:08,629 --> 00:06:10,185 It's not enough. 43 00:06:14,462 --> 00:06:15,928 I'm ready. 44 00:06:17,095 --> 00:06:19,220 Papa, I'm ready. 45 00:07:32,396 --> 00:07:34,760 One, two, three, four, five, six. 46 00:07:34,830 --> 00:07:38,091 One, two, three, four, five, six. One, two... 47 00:07:38,162 --> 00:07:40,151 I live in Leipzig. German city. 48 00:07:40,229 --> 00:07:42,787 Population 0.7 million peoples. 49 00:07:43,296 --> 00:07:44,353 Tell me again. 50 00:07:44,429 --> 00:07:47,884 Wilhelm Grimm's house. Stephanstrasse 260. 10559 Berlin, Germany. 51 00:07:48,496 --> 00:07:50,621 We live at number 7 Weissingerplatz. 52 00:07:51,763 --> 00:07:53,695 I go to school at the Klaus Kohle Gymnasium, 53 00:07:53,763 --> 00:07:56,627 and my best friends are Rudi Gunther and Clara Schliess. 54 00:07:57,529 --> 00:08:01,017 Wilhelm Grimm's house. Stephanstrasse 260.10559 Berlin, Germany. 55 00:08:01,162 --> 00:08:04,617 I like literature and sport, in particular tennis and athletics. 56 00:08:05,229 --> 00:08:07,092 We live at number 7 Weissingerplatz. 57 00:08:07,162 --> 00:08:09,185 I go to school at the Klaus Kohle Gymnasium, 58 00:08:09,262 --> 00:08:11,990 and my best friends are Rudi Gunther and Clara Schliess. 59 00:08:12,062 --> 00:08:14,051 I also have a dog called Trudi. 60 00:08:49,062 --> 00:08:50,426 I'm ready. 61 00:08:50,663 --> 00:08:52,288 I'm ready now. 62 00:09:02,429 --> 00:09:06,225 26, 27, 28, 29, 30, 63 00:09:06,296 --> 00:09:11,251 31, 32, 33, 34, 35, 36, 64 00:09:11,429 --> 00:09:12,725 37. 65 00:09:59,162 --> 00:10:02,151 Did you see it? Did you hear it? It's like thunder. 66 00:10:02,229 --> 00:10:03,695 It was so beautiful. 67 00:10:10,196 --> 00:10:11,287 What is it? 68 00:10:11,629 --> 00:10:14,094 It tells Marissa Wiegler where we are. 69 00:10:16,563 --> 00:10:18,961 If you think you're ready and you want to leave here, 70 00:10:19,162 --> 00:10:21,526 all you have to do is flip that switch. 71 00:10:25,629 --> 00:10:27,993 But once it's done, there's no going back. 72 00:10:29,229 --> 00:10:31,491 She won't stop until you're dead. 73 00:10:32,262 --> 00:10:35,092 Or she is. You understand? 74 00:10:37,296 --> 00:10:39,319 I won't be there to hold your hand. 75 00:10:41,663 --> 00:10:43,288 So be sure. 76 00:10:44,830 --> 00:10:47,091 Be sure it's what you really want. 77 00:10:51,663 --> 00:10:52,822 It's here. 78 00:10:53,462 --> 00:10:55,155 There's no rush. 79 00:11:04,896 --> 00:11:08,589 "Laika, a mongrel dog from the streets of Moscow" 80 00:11:08,796 --> 00:11:11,990 "was the first animal to orbit the Earth." 81 00:11:12,563 --> 00:11:14,358 "She was launched into outer space" 82 00:11:14,429 --> 00:11:16,918 "on the 3rd of November, 1957." 83 00:11:18,229 --> 00:11:20,593 "Scientists believed humans would be unable" 84 00:11:20,729 --> 00:11:23,354 "to survive conditions of outer space," 85 00:11:23,629 --> 00:11:27,322 "so flights by animals were viewed as an experimental precursor" 86 00:11:27,396 --> 00:11:28,987 "to human missions." 87 00:11:30,663 --> 00:11:33,185 "Her rocket was not designed to be retrievable," 88 00:11:33,596 --> 00:11:37,358 "and Laika had always been intended to die." 89 00:11:38,496 --> 00:11:40,155 But she didn't, did she? 90 00:11:40,496 --> 00:11:42,689 They couldn't bring the rocket back, remember? 91 00:11:43,663 --> 00:11:45,151 I remember. 92 00:11:45,629 --> 00:11:48,754 But sometimes I wish you would read it differently. 93 00:11:55,229 --> 00:11:56,695 "When a star collapses," 94 00:11:56,830 --> 00:11:59,421 "the supernova explosion is 10 billion times" 95 00:11:59,496 --> 00:12:01,587 "brighter than the other stars." 96 00:12:34,129 --> 00:12:35,891 Will you hunt with me? 97 00:12:37,329 --> 00:12:38,886 If you want. 98 00:12:39,563 --> 00:12:41,153 It's up to you. 99 00:12:42,563 --> 00:12:43,620 Me? 100 00:12:44,329 --> 00:12:45,556 Yes. 101 00:12:49,129 --> 00:12:50,618 I'll stay. 102 00:12:56,729 --> 00:12:58,251 Yes. Good. 103 00:13:32,529 --> 00:13:34,392 Marissa Wiegler. 104 00:13:40,095 --> 00:13:42,391 Come and find me. 105 00:14:01,996 --> 00:14:03,825 You were lucky you caught that deer. 106 00:14:04,429 --> 00:14:06,657 There was nothing out there today. 107 00:14:15,763 --> 00:14:17,422 It smells good. 108 00:14:18,663 --> 00:14:19,822 When will it be ready? 109 00:14:21,563 --> 00:14:22,927 Soon. 110 00:15:15,329 --> 00:15:17,557 We picked up an unencrypted signal. One of ours. 111 00:15:17,629 --> 00:15:19,185 When? - 0632 Eastern Standard. 112 00:15:19,262 --> 00:15:22,592 Triangulated about 60 miles below the Arctic Circle. Near Kuusamo. 113 00:15:22,830 --> 00:15:23,887 We think it's Erik Heller. 114 00:15:23,963 --> 00:15:24,963 Erik Heller? 115 00:15:25,029 --> 00:15:26,222 You were his handler, right? 116 00:15:26,296 --> 00:15:27,421 Sure. Name sounds familiar. 117 00:15:36,696 --> 00:15:38,184 Fuck, Erik. 118 00:15:39,062 --> 00:15:40,528 Why now? 119 00:15:50,229 --> 00:15:52,024 How does it look? 120 00:15:52,196 --> 00:15:53,526 Good. 121 00:15:58,062 --> 00:15:59,153 Almost good. 122 00:15:59,296 --> 00:16:01,558 Erik Heller. Recruited in 1991. 123 00:16:01,763 --> 00:16:03,194 Former FSK operative. 124 00:16:03,262 --> 00:16:05,353 He became integral to our counterintelligence ops 125 00:16:05,429 --> 00:16:07,224 in Eastern Europe and Central Asia. 126 00:16:07,529 --> 00:16:09,927 His file ends in '94. 127 00:16:09,996 --> 00:16:12,826 And there was no sign of life until April 18th, 1996 128 00:16:12,896 --> 00:16:15,794 when his fingerprints were found on a.22 caliber Luger 129 00:16:15,863 --> 00:16:18,420 found beside the body of one Johanna Zadeck. 130 00:16:18,663 --> 00:16:21,652 Johanna Zadeck. Born 1970. German. 131 00:16:21,830 --> 00:16:25,159 She was spotted and developed by Heller in 1994. Never recruited. 132 00:16:25,229 --> 00:16:26,593 Why was she being developed? 133 00:16:26,663 --> 00:16:28,343 That's not in the file. Let's keep on task. 134 00:16:28,596 --> 00:16:31,585 Heller is a rogue asset. I propose we go in and pull him out. 135 00:16:31,863 --> 00:16:34,761 We've got bigger problems, Marissa. Let Interpol pick him up. 136 00:16:34,830 --> 00:16:36,190 He's no longer our responsibility. 137 00:16:36,362 --> 00:16:39,817 Interpol nabs him, then exposes him to BND, FSB, France. 138 00:16:39,896 --> 00:16:41,885 Do you really want every intelligence agency 139 00:16:41,963 --> 00:16:43,656 in Europe scratching at this thread? 140 00:16:43,996 --> 00:16:45,086 Lewis? - I'm sorry, 141 00:16:45,162 --> 00:16:47,128 but we need to keep this contained, gentlemen. 142 00:16:47,229 --> 00:16:49,092 Keep it small. I worked with this man. 143 00:16:49,229 --> 00:16:50,991 He knows things I don't think you wanna know. 144 00:16:51,062 --> 00:16:52,460 I appreciate your candor. 145 00:16:52,529 --> 00:16:53,586 What do you need, Lewis? 146 00:16:53,663 --> 00:16:55,788 One man, one day operation. 147 00:17:03,596 --> 00:17:05,425 Tell me again. Then? - Marissa Wiegler. 148 00:17:05,496 --> 00:17:06,792 Postcard. - Then? 149 00:17:06,863 --> 00:17:07,863 What? 150 00:17:07,930 --> 00:17:08,970 The address where we meet. 151 00:17:08,996 --> 00:17:12,086 Wilhelm Grimm's house. Stephanstrasse 260.10559 Berlin, Germany. 152 00:17:12,162 --> 00:17:13,162 What else? 153 00:17:13,229 --> 00:17:14,320 Adapt or die. 154 00:17:14,396 --> 00:17:15,419 Think on your feet. 155 00:17:15,496 --> 00:17:16,587 Even when I'm sleeping. 156 00:17:20,262 --> 00:17:21,728 Papa... 157 00:17:21,930 --> 00:17:23,759 Remember what I taught you. You'll be fine. 158 00:17:24,996 --> 00:17:26,518 I'll see you there. 159 00:18:31,162 --> 00:18:34,219 Entry 1, copy. I'm on target. 5 right. 160 00:18:36,496 --> 00:18:37,723 Sky Guard. 161 00:18:38,696 --> 00:18:39,889 Flank 1, clear. 162 00:18:40,095 --> 00:18:41,584 Watch your step. 163 00:18:41,663 --> 00:18:42,754 He knows we're coming. 164 00:18:43,362 --> 00:18:45,123 Entry 1, copy. Downrange, you're clear. 165 00:18:45,496 --> 00:18:47,485 Alpha moving. - Move! 166 00:19:11,329 --> 00:19:12,488 McCullum, do you read me? 167 00:19:12,629 --> 00:19:14,060 Sky Guard, over. 168 00:19:16,696 --> 00:19:19,560 McCullum? I repeat, McCullum, do you read me? 169 00:19:21,362 --> 00:19:23,487 Go, go, go! Go, Bravo, go! 170 00:19:30,496 --> 00:19:34,019 We got men down! We need help! We need a medic! 171 00:19:34,095 --> 00:19:35,686 Secure the area! 172 00:19:42,429 --> 00:19:43,827 Erik Heller escaped. 173 00:19:44,029 --> 00:19:45,120 How did that happen? 174 00:19:45,196 --> 00:19:47,492 Unclear. We think he got away in the snowstorm or... 175 00:19:47,563 --> 00:19:49,529 But he's in the wind*, and I've got 2 men down**. * We know where he's going. ** On his track. 176 00:19:49,529 --> 00:19:51,438 "One man, one day operation." There were a lot of variables. 177 00:19:51,462 --> 00:19:52,672 Just find him, Lewis. Poor visibility, 178 00:19:52,696 --> 00:19:54,505 he knows the land, shit intel. Find him and bring him to me. 179 00:19:54,529 --> 00:19:57,927 There was a kid. Things got out of our control. 180 00:19:59,029 --> 00:20:00,029 Wiegler? 181 00:20:01,696 --> 00:20:03,218 Wiegler, are you there? 182 00:20:03,362 --> 00:20:04,362 Where is she now? 183 00:20:09,663 --> 00:20:10,993 Hello, Hanna. 184 00:20:11,996 --> 00:20:13,086 Hello. 185 00:20:13,329 --> 00:20:16,989 My name's Dr. Burton. Would you like to talk to me? 186 00:20:18,329 --> 00:20:21,318 I was told by my father to gain the upper hand. 187 00:20:21,529 --> 00:20:23,518 That's very interesting. 188 00:20:23,930 --> 00:20:26,020 What else did your father tell you? 189 00:20:27,763 --> 00:20:29,194 Where am I? 190 00:20:29,396 --> 00:20:30,919 You're in holding. 191 00:20:31,729 --> 00:20:34,024 I've never been in a room like this. 192 00:20:34,229 --> 00:20:36,661 It must all be very strange for you. 193 00:20:36,729 --> 00:20:39,251 How long have you been in the forest? 194 00:20:44,396 --> 00:20:45,657 Hanna? 195 00:20:52,062 --> 00:20:53,221 Are those cameras? 196 00:20:55,095 --> 00:20:57,084 They're taking our picture right now. 197 00:20:57,396 --> 00:20:58,828 To keep a record. 198 00:20:58,996 --> 00:21:00,655 How does that make you feel? 199 00:21:01,296 --> 00:21:02,728 Camera obscura. 200 00:21:03,763 --> 00:21:05,160 It's Latin for "dark chamber". 201 00:21:06,362 --> 00:21:11,124 It was first described by the Arabic scientist Ibn Alhazen in the year 1021. 202 00:21:11,696 --> 00:21:14,161 Plug the CCTV through to Langley. 203 00:21:16,362 --> 00:21:18,272 Yeah, you should have visual on the psych evaluation now. 204 00:21:18,296 --> 00:21:19,455 Can I get you something? 205 00:21:19,763 --> 00:21:22,388 What do you like? Music? Magazines? 206 00:21:22,930 --> 00:21:25,361 Just ask. Anything at all. 207 00:21:27,029 --> 00:21:29,018 I want to speak to Marissa Wiegler. 208 00:21:31,162 --> 00:21:32,402 Tell her I'll be there tonight. 209 00:21:32,496 --> 00:21:33,553 I can handle this. 210 00:21:33,696 --> 00:21:35,628 Just do what you're told. 211 00:21:41,095 --> 00:21:43,823 John, take a look at this kid's blood sample. 212 00:21:44,429 --> 00:21:45,452 Is that right? 213 00:21:45,529 --> 00:21:47,461 Is it? - Can't be right. 214 00:21:47,529 --> 00:21:49,358 I got a sample of her hair. 215 00:21:49,696 --> 00:21:51,059 Must be contaminated. 216 00:21:51,262 --> 00:21:52,592 Run it again. 217 00:22:19,329 --> 00:22:21,557 My name is Marissa Wiegler. 218 00:22:23,062 --> 00:22:25,153 You wanted to speak with me? 219 00:22:32,896 --> 00:22:34,657 You can wait outside. 220 00:22:40,996 --> 00:22:42,325 Where am I? 221 00:22:42,663 --> 00:22:44,993 You're in a safe place, sweetie. 222 00:22:47,229 --> 00:22:49,320 Where did you meet my father? 223 00:22:50,529 --> 00:22:51,529 Erik. 224 00:22:52,162 --> 00:22:53,355 You mean Erik? 225 00:22:55,930 --> 00:22:56,987 Yes. 226 00:22:57,462 --> 00:23:01,224 I met him by a news kiosk in Alexanderplatz, East Berlin. 227 00:23:02,162 --> 00:23:04,287 I met him at a news kiosk. 228 00:23:05,329 --> 00:23:06,852 Alexanderplatz. 229 00:23:07,062 --> 00:23:08,062 Say it was raining. 230 00:23:08,129 --> 00:23:09,129 In the rain. 231 00:23:09,763 --> 00:23:11,695 He had just arrived from Prague. 232 00:23:12,062 --> 00:23:13,892 Just arrived from Prague. 233 00:23:14,062 --> 00:23:16,620 He had just arrived from Prague. 234 00:23:23,329 --> 00:23:25,090 Do you know where your father is? 235 00:23:26,696 --> 00:23:28,821 Did he tell you where he was going? 236 00:23:30,229 --> 00:23:32,491 We're all worried about him. 237 00:23:35,095 --> 00:23:36,755 It's okay. 238 00:23:39,029 --> 00:23:40,495 Agent, keep your distance. 239 00:23:41,196 --> 00:23:42,526 It's okay. 240 00:23:43,930 --> 00:23:45,259 It's okay. 241 00:23:47,262 --> 00:23:48,694 You want me to give her something? 242 00:23:49,162 --> 00:23:50,788 I think that might be necessary. 243 00:23:52,763 --> 00:23:53,786 Abort. 244 00:23:56,930 --> 00:23:58,156 Open up. 245 00:23:58,362 --> 00:24:00,191 I repeat, Agent, abort. 246 00:24:18,062 --> 00:24:19,995 My! 247 00:24:24,262 --> 00:24:25,353 Wiegler! 248 00:24:32,229 --> 00:24:33,320 Wiegler! 249 00:24:50,396 --> 00:24:52,259 Target is in Sector 3. 250 00:24:52,496 --> 00:24:54,291 Shut it down! 251 00:26:11,362 --> 00:26:13,157 Lord, help me. 252 00:27:24,262 --> 00:27:27,319 You think she got out? - She can't get out! 253 00:27:30,062 --> 00:27:31,426 Who's on the perimeter? 254 00:27:31,930 --> 00:27:34,828 Detail every unit available. 255 00:30:43,763 --> 00:30:44,763 Mama! 256 00:32:37,963 --> 00:32:40,622 She will never be yours. 257 00:32:59,162 --> 00:33:01,822 She will never be yours. 258 00:33:43,362 --> 00:33:44,623 Don't you speak English? 259 00:33:46,229 --> 00:33:48,024 It's not your fault if you can't. 260 00:33:48,362 --> 00:33:50,624 MIA couldn't speak English until she was 8 261 00:33:51,029 --> 00:33:53,996 because she was, like, a refugee or something from Sri Lanka. 262 00:33:54,162 --> 00:33:56,424 And now she's a pop star. In America, too. 263 00:33:56,663 --> 00:33:58,720 So don't worry if you can't speak English yet. 264 00:33:58,796 --> 00:33:59,853 Who's she? 265 00:33:59,996 --> 00:34:03,450 I found her. She can't speak English. She's from Sri Lanka. 266 00:34:03,529 --> 00:34:05,256 I'm from Germany. 267 00:34:08,029 --> 00:34:11,086 I live in Leipzig. Population 0.7 million peoples. 268 00:34:11,229 --> 00:34:13,092 We live at number 7 Weissingerplatz. 269 00:34:13,162 --> 00:34:16,185 I like literature and sport, in particular tennis and athletics. 270 00:34:16,262 --> 00:34:18,421 I go to school at the Klaus Kohle Gymnasium, 271 00:34:18,496 --> 00:34:20,860 and my best friends are Rudi Gunther and Clara Schliess. 272 00:34:21,563 --> 00:34:22,654 They sound fun. 273 00:34:23,296 --> 00:34:24,785 I also have a dog called Trudi. 274 00:34:24,863 --> 00:34:26,328 We had a dog called Vincent. 275 00:34:26,529 --> 00:34:28,188 But he went mad and died. 276 00:34:36,396 --> 00:34:37,589 Sophie! 277 00:34:37,896 --> 00:34:39,327 Sophie! 278 00:34:39,529 --> 00:34:40,859 See you. 279 00:34:41,062 --> 00:34:43,221 Sophie! Come on! 280 00:34:58,763 --> 00:35:00,786 I'm Sophie, and that's my brother, Miles. 281 00:35:01,863 --> 00:35:03,726 I'm Hanna. 282 00:35:04,396 --> 00:35:06,419 Do you need a lift somewhere? 283 00:35:07,596 --> 00:35:10,061 No. I prefer to walk. 284 00:35:11,162 --> 00:35:12,651 Suit yourself. 285 00:35:16,830 --> 00:35:19,660 Sophie, come on. We're all waiting for you. 286 00:35:22,095 --> 00:35:24,357 Tactical says she's in the desert southeast of Essaouira. 287 00:35:24,429 --> 00:35:25,669 Focus all operations on Heller. 288 00:35:26,196 --> 00:35:28,162 Are you saying the girl is not of interest to us? 289 00:35:28,229 --> 00:35:29,539 Yes, of course, she's of interest, Lewis, 290 00:35:29,563 --> 00:35:31,529 but not an immediate threat to the security 291 00:35:31,596 --> 00:35:33,528 of the United States of America. 292 00:35:33,596 --> 00:35:36,926 Erik Heller is the immediate threat. Focus on Heller. 293 00:37:55,896 --> 00:37:56,919 Where is your family? 294 00:37:56,996 --> 00:37:57,996 Are you Arab? 295 00:37:58,429 --> 00:38:00,088 I'm Moroccan. 296 00:38:00,563 --> 00:38:01,995 Morocco. 297 00:38:02,196 --> 00:38:06,026 Capital city: Rabat. Places of interest: Marrakech, Essaouira. 298 00:38:06,304 --> 00:38:08,282 Religion: Islam. Language: Arabic. 299 00:38:09,993 --> 00:38:12,190 I like Arabic very much. 300 00:38:13,867 --> 00:38:16,832 It's like Japanese, it's big. 301 00:38:17,072 --> 00:38:20,443 You speak Arabic? - Yes, of course. 302 00:38:21,356 --> 00:38:23,357 Where is your family? 303 00:38:25,094 --> 00:38:27,629 I need a room for the night. 304 00:38:27,660 --> 00:38:31,450 Can you help? I have no money. 305 00:38:47,995 --> 00:38:51,903 It's the best we've got. - Thank you. 306 00:39:01,095 --> 00:39:02,874 Do you have one of these in every room? 307 00:39:02,898 --> 00:39:05,399 All the rooms are the same. 308 00:39:06,338 --> 00:39:07,634 It's electricity. 309 00:39:07,684 --> 00:39:10,457 Of course, all modern facilities. 310 00:39:12,854 --> 00:39:14,499 I know a little about electricity. 311 00:39:14,985 --> 00:39:17,232 They say Edison invented it. 312 00:39:18,054 --> 00:39:21,008 Or was it Franklin? - Some American I'm sure. 313 00:39:25,649 --> 00:39:28,426 This is an electrical kettle. 314 00:39:29,032 --> 00:39:30,468 It's for the English. 315 00:39:30,889 --> 00:39:33,254 They like to make their own tea. 316 00:39:49,283 --> 00:39:50,671 What is it? 317 00:39:52,688 --> 00:39:53,961 It's the best we can do. 318 00:40:02,247 --> 00:40:07,404 Where do you come from? - The forest. 319 00:41:22,663 --> 00:41:23,720 It's the German girl! 320 00:41:23,930 --> 00:41:25,293 Is "Kraut" an ethnic slur? 321 00:41:26,062 --> 00:41:27,528 Like "queer" or "lesbo"? 322 00:41:27,729 --> 00:41:29,422 I think I'd quite like to be a lesbian. 323 00:41:29,663 --> 00:41:30,924 But not one of those fat ones. 324 00:41:30,996 --> 00:41:32,689 One who's, like, a supermodel. 325 00:41:32,763 --> 00:41:35,888 But we'd only hold hands, and I think I'd probably marry a man. 326 00:41:36,396 --> 00:41:37,692 What? 327 00:42:22,930 --> 00:42:23,953 No kiss? 328 00:42:24,029 --> 00:42:26,552 She's a bit old for you, isn't she? 329 00:42:26,763 --> 00:42:29,194 She has male and female genitalias. 330 00:42:29,396 --> 00:42:31,828 And you love her just the way she is. 331 00:42:32,095 --> 00:42:33,584 I like to give people what they want. 332 00:42:34,776 --> 00:42:37,936 Vera, make my friend something sweet. 333 00:42:38,262 --> 00:42:39,956 I'll save it for when I need it. 334 00:42:41,729 --> 00:42:42,922 What do you want, Marissa? 335 00:42:43,830 --> 00:42:45,659 Erik Heller is still alive. 336 00:42:45,863 --> 00:42:47,328 Of course. 337 00:42:47,462 --> 00:42:48,462 And the girl. 338 00:42:51,529 --> 00:42:53,859 Why are you here? Be concise. 339 00:42:54,062 --> 00:42:55,426 I need you. 340 00:42:55,696 --> 00:42:59,128 You need me? Little old me? I'm very flattered. 341 00:42:59,196 --> 00:43:01,719 I need your talents, darling. 342 00:43:01,930 --> 00:43:04,987 I need you to do things my agency will not let me do. 343 00:43:06,180 --> 00:43:07,266 Stop! 344 00:43:08,213 --> 00:43:09,695 Again. 345 00:43:10,045 --> 00:43:11,730 Start again. 346 00:43:15,996 --> 00:43:18,985 The devil is in the details, isn't he? 347 00:43:22,062 --> 00:43:23,494 It's the girl or Erik? 348 00:43:23,663 --> 00:43:26,026 She's in Morocco. It's all in the envelope. 349 00:43:26,095 --> 00:43:27,618 Let me worry about Erik. 350 00:43:29,062 --> 00:43:30,653 Shall I kill her? 351 00:43:31,830 --> 00:43:33,193 Just find her. 352 00:43:36,462 --> 00:43:37,462 Marissa. 353 00:43:40,196 --> 00:43:42,059 Did she turn out as you hoped? 354 00:43:44,062 --> 00:43:45,392 Better. 355 00:43:49,254 --> 00:43:50,749 Once more. 356 00:43:51,738 --> 00:43:53,088 Again. 357 00:43:54,229 --> 00:43:56,787 She was married to this footballer and gave him lots of advice 358 00:43:56,863 --> 00:43:59,488 about how to spend his money and do his tax. 359 00:43:59,563 --> 00:44:00,939 'Cause even though she's beautiful, 360 00:44:00,963 --> 00:44:02,305 she's actually brilliant with money. 361 00:44:02,329 --> 00:44:04,454 Get off! Like, for their anniversary, 362 00:44:04,529 --> 00:44:08,022 he said, "Here's 15 grand toward a Hermes Kelly bag or a boob job." 363 00:44:08,095 --> 00:44:12,319 Now, she said she knew the boob implants would have to be replaced every 10 years, 364 00:44:12,396 --> 00:44:14,919 but that the Hermes Kelly bag never depreciates in value. 365 00:44:14,996 --> 00:44:17,138 That's enough with the boob jobs. - That's just common sense. 366 00:44:17,162 --> 00:44:18,594 That's why everybody loves her. 367 00:44:19,429 --> 00:44:20,725 Mum is against plastic surgery. 368 00:44:20,796 --> 00:44:21,796 I am. 369 00:44:21,863 --> 00:44:23,453 Mum doesn't even wear makeup. 370 00:44:23,529 --> 00:44:25,688 I don't. I think it's dishonest. 371 00:44:25,863 --> 00:44:27,453 This is my face. Take it or leave it. 372 00:44:27,930 --> 00:44:30,452 If you study history of art or anthropology, 373 00:44:30,529 --> 00:44:31,927 Rachel got her first at Cambridge. 374 00:44:31,996 --> 00:44:33,894 you learn that red lipstick mimics arousal 375 00:44:33,963 --> 00:44:35,672 and suggests the geography of the labia minora*. * Smaller inner folds of the vulva. 376 00:44:35,696 --> 00:44:36,696 Puke! 377 00:44:36,763 --> 00:44:38,605 Whereas, I have a lot of natural red pigment in my lips 378 00:44:38,629 --> 00:44:39,720 so I really don't need it. 379 00:44:39,796 --> 00:44:40,921 Vomitorium! - Soph... 380 00:44:40,996 --> 00:44:42,836 It's embarrassing! - Just grow up, all right? 381 00:44:42,896 --> 00:44:43,896 Grow up? - Yeah. 382 00:44:43,963 --> 00:44:46,472 Because yesterday Mum was saying I shouldn't act beyond my years. 383 00:44:46,496 --> 00:44:48,359 It does leave her with mixed messages, darling. 384 00:44:48,429 --> 00:44:50,906 Because we're trying to communicate to her how to enjoy childhood. 385 00:44:50,930 --> 00:44:53,418 I just want her to stop saying "vomitorium." All right? 386 00:44:53,529 --> 00:44:55,051 Oy, it's not funny. 387 00:45:00,563 --> 00:45:02,586 So, Hanna... Hanna? 388 00:45:02,863 --> 00:45:05,183 I'm quite impressed about you traveling around on your own. 389 00:45:05,896 --> 00:45:07,759 My father encourages me to be independent. 390 00:45:08,329 --> 00:45:09,590 You see, that's wonderful. 391 00:45:09,663 --> 00:45:11,572 I was backpacking at your age. - Where is he? Your father? 392 00:45:11,596 --> 00:45:15,084 I spent a heavenly summer just island-hopping around Greece... 393 00:45:15,162 --> 00:45:17,390 Bed-hopping around Greece. 394 00:45:17,930 --> 00:45:20,191 What? No, it's valuable. 395 00:45:20,262 --> 00:45:23,057 Our experience makes us who we are. Isn't that right, kids? 396 00:45:25,329 --> 00:45:28,318 So, Hanna, is your mum and dad still together? 397 00:45:28,996 --> 00:45:30,484 My mother is dead. 398 00:45:30,963 --> 00:45:32,155 Nice one, Dad. 399 00:45:32,396 --> 00:45:35,624 I'm sorry to hear that. I lost my mum when I was very young. So... 400 00:45:35,830 --> 00:45:39,057 It's all right. It happened a long time ago. 401 00:45:39,229 --> 00:45:43,121 Hanna, what did your mum die of? 402 00:45:43,362 --> 00:45:44,362 Three bullets. 403 00:45:45,563 --> 00:45:47,654 My God, that's appalling. 404 00:45:57,462 --> 00:46:02,554 "A combination of sounds, with a view to beauty of form 405 00:46:03,830 --> 00:46:06,057 and expression of emotion." 406 00:46:15,129 --> 00:46:16,527 "Abnormal." 407 00:46:26,896 --> 00:46:28,555 What happens if it rains? 408 00:46:28,629 --> 00:46:30,071 You're gonna get wet, aren't you? 409 00:46:30,095 --> 00:46:33,005 Because someone broke the sunroof and seeing as me and your mother are... 410 00:46:33,029 --> 00:46:34,086 "Your mother and I*." * She corrects his use of the colloquial 'me' for 'I'. 411 00:46:34,162 --> 00:46:35,739 Seeing as me and your mother, your mother and I, 412 00:46:35,763 --> 00:46:37,592 are responsible adults, it leaves you two. 413 00:46:37,663 --> 00:46:40,561 My fungal nail infection's back. 414 00:46:40,629 --> 00:46:42,539 Is there gonna be a swimming pool where we're going? 415 00:46:42,563 --> 00:46:44,426 Yeah, there'll be a swimming pool. - Yes! 416 00:46:44,496 --> 00:46:46,272 Yes, there will be. - Have you packed up the bags? 417 00:46:46,296 --> 00:46:48,057 I don't understand what VIP means 418 00:46:48,129 --> 00:46:49,993 after the illegal immigrants and the goats. 419 00:46:50,257 --> 00:46:51,257 Who are you? 420 00:46:51,696 --> 00:46:53,141 What do you want from the girl? 421 00:46:53,447 --> 00:46:54,971 I am her uncle. 422 00:46:55,729 --> 00:46:57,614 We are very concerned about her. 423 00:46:58,933 --> 00:47:00,463 I don't know what you're looking for. 424 00:47:01,138 --> 00:47:04,445 She came, she was nice, she left. 425 00:47:14,312 --> 00:47:17,697 The van has checked out? - Today. 426 00:47:18,206 --> 00:47:19,678 North or south? 427 00:47:19,800 --> 00:47:23,164 The ferry. They caugh the ferry to Spain. 428 00:47:23,252 --> 00:47:25,740 Can you lend me your pen? 429 00:47:31,629 --> 00:47:33,618 Brilliant. Absolutely brilliant. 430 00:47:33,830 --> 00:47:37,057 Let's play "shut up" for 20 seconds, everyone. 431 00:49:06,429 --> 00:49:07,429 Yeah! 432 00:49:16,229 --> 00:49:17,855 Go, go, go! 433 00:49:44,462 --> 00:49:45,519 I've contacted Interpol. 434 00:49:45,596 --> 00:49:46,619 On whose authority? 435 00:49:46,696 --> 00:49:49,059 Walt. We can't keep this to ourselves anymore. 436 00:49:49,262 --> 00:49:50,489 Were you not listening? 437 00:49:50,563 --> 00:49:52,153 He killed 2 policemen. 438 00:49:52,362 --> 00:49:55,123 He's reframed the situation. It is out of our control. 439 00:49:55,196 --> 00:49:57,788 Then we must regain control, Mr. Lewis. 440 00:49:57,996 --> 00:50:00,188 I am the first and the last person 441 00:50:00,262 --> 00:50:02,387 Erik Heller will see. Are we clear? 442 00:50:05,229 --> 00:50:07,821 Are we clear, Mr. Lewis? 443 00:50:07,896 --> 00:50:08,896 Yes, ma'am. 444 00:51:49,600 --> 00:51:51,416 I have them. 445 00:52:09,496 --> 00:52:11,621 My God! What are you doing here? 446 00:52:13,462 --> 00:52:16,087 The sunroof. Was it you? 447 00:52:16,362 --> 00:52:17,602 Would it be very bad if it was? 448 00:52:17,663 --> 00:52:20,424 You mean, you were in the van the whole time? 449 00:52:21,229 --> 00:52:23,149 My dad would have a heart attack if he found out. 450 00:52:23,429 --> 00:52:25,054 Will you have to tell him? 451 00:52:25,129 --> 00:52:26,686 Hanna! You are so mental. 452 00:52:26,896 --> 00:52:28,794 Of course, I'm not going to tell him. 453 00:52:28,930 --> 00:52:29,953 I think it's brilliant. 454 00:52:30,796 --> 00:52:32,421 Have you got anywhere to stay? 455 00:52:32,629 --> 00:52:33,652 No. 456 00:52:33,729 --> 00:52:35,251 Yes, you do. You're staying with me. 457 00:52:35,329 --> 00:52:36,352 I am? 458 00:52:36,529 --> 00:52:37,688 Yeah, obviously. 459 00:52:37,796 --> 00:52:39,591 I'm sneaking you in on one condition. 460 00:52:40,062 --> 00:52:41,085 What? 461 00:52:41,229 --> 00:52:42,525 These boys. 462 00:52:42,729 --> 00:52:44,194 Spanish. 463 00:52:44,296 --> 00:52:45,387 Gorgeous. 464 00:52:46,563 --> 00:52:47,722 No, don't look. 465 00:52:47,796 --> 00:52:50,023 They're not all preeny* about it like footballers. * Extra clean. 466 00:52:50,095 --> 00:52:52,891 Haven't got their eyebrows waxed or anything. 467 00:52:53,262 --> 00:52:54,285 Good. 468 00:52:54,362 --> 00:52:56,954 Anyway, I'm meeting them tonight, and you have to come. 469 00:52:57,029 --> 00:52:58,052 All right. 470 00:52:58,129 --> 00:52:59,999 God, you're not hard to convince, ho*. * Woman. 471 00:53:00,129 --> 00:53:01,186 Ho? 472 00:53:02,930 --> 00:53:04,088 Got anything to wear? 473 00:53:05,796 --> 00:53:08,591 You can't wear those. You look like some mad German. 474 00:53:18,462 --> 00:53:19,758 Are you scared? 475 00:53:19,963 --> 00:53:21,428 Of what? 476 00:56:11,896 --> 00:56:14,123 Are we going to kiss now? 477 00:56:17,196 --> 00:56:18,856 Would you like to? 478 00:56:23,229 --> 00:56:27,127 Kissing requires a total of 34 facial muscles 479 00:56:27,362 --> 00:56:30,123 and 112 postural muscles. 480 00:56:31,596 --> 00:56:35,153 The most important muscle involved is the orbicularis oris muscle 481 00:56:35,629 --> 00:56:38,857 because it is used to pucker the lips. 482 00:56:56,529 --> 00:56:58,196 Hanna, you mentalist*! * A mental, crazy person. 483 00:56:58,196 --> 00:57:01,321 Please, tell your friend I just wanted a kiss. 484 00:57:03,696 --> 00:57:04,719 Should I let him go? 485 00:57:04,796 --> 00:57:08,387 As opposed to what? Yes, you should let him go! 486 00:57:12,529 --> 00:57:14,461 I'm going to go now. 487 00:57:17,529 --> 00:57:19,017 It was nice. 488 00:57:54,596 --> 00:57:56,562 Sophie? Is that you? 489 00:57:57,844 --> 00:58:03,471 It's the Sandman, go back to sleep. 490 00:58:19,362 --> 00:58:22,692 My God, they're at it like rabbits. That's so embarrassing. 491 00:58:22,763 --> 00:58:23,763 At what? 492 00:58:23,830 --> 00:58:26,523 I can't believe you*. * That I have to explain this to you. 493 00:58:40,963 --> 00:58:42,656 Hello, Mama. 494 00:58:42,930 --> 00:58:47,129 I know you're disappointed in me. I know it. * An East German casette tape (Made in GDR). 495 00:58:47,129 --> 00:58:49,061 I'm so sorry, Mama. 496 00:58:50,763 --> 00:58:53,456 But maybe I have found a way to make it better. 497 00:58:54,396 --> 00:58:56,555 I'm in a program now, 498 00:58:56,763 --> 00:58:59,388 a program to make babies stronger. 499 00:59:00,062 --> 00:59:02,756 It's an American program. Very scientific... 500 00:59:03,856 --> 00:59:06,155 How did you get into my house, Mrs. Wiegler? 501 00:59:07,309 --> 00:59:09,010 I'm looking for Erik. 502 00:59:14,170 --> 00:59:15,970 He said you were dead. 503 00:59:16,735 --> 00:59:18,836 So you've seen him? 504 00:59:20,540 --> 00:59:24,145 He sent word. 505 00:59:25,938 --> 00:59:27,436 Where is Hanna? 506 00:59:34,861 --> 00:59:36,960 Do you have children of your own? 507 00:59:39,651 --> 00:59:42,250 I made certain choices. 508 00:59:44,594 --> 00:59:47,995 Then you will never understand what it is like to lose your child. 509 00:59:50,467 --> 00:59:52,801 To not know what happened. 510 00:59:56,079 --> 00:59:59,316 The years of waiting. (Ganze Jahre des Wartens.) 511 01:00:02,722 --> 01:00:04,321 Of watching from the window 512 01:00:05,714 --> 01:00:07,215 and waiting. 513 01:00:09,558 --> 01:00:11,059 Waiting. 514 01:00:31,924 --> 01:00:33,523 Have you seen her? 515 01:00:34,462 --> 01:00:35,951 Hanna. 516 01:00:36,912 --> 01:00:39,405 Can you tell me what she looks like? 517 01:00:42,862 --> 01:00:45,362 Exactly like her mother. (Ganz die Mutter.) 518 01:00:52,896 --> 01:00:54,885 Where do you really come from? 519 01:00:56,129 --> 01:00:57,561 Leipzig. 520 01:00:57,830 --> 01:00:59,125 I live in Leipzig. 521 01:00:59,329 --> 01:01:02,105 If we're going to be friends, you're going to have to be honest with me. 522 01:01:02,129 --> 01:01:03,686 Them's the rules. 523 01:01:05,362 --> 01:01:06,362 Are we friends? 524 01:01:06,830 --> 01:01:09,261 Yes. I like you. 525 01:01:11,963 --> 01:01:13,986 I'd like to have a friend. 526 01:01:14,496 --> 01:01:17,428 I mean, you're a freak and everything, but I like you. 527 01:01:18,729 --> 01:01:19,990 I like you, too. 528 01:01:20,763 --> 01:01:22,729 I really do, 529 01:01:24,062 --> 01:01:26,392 but there are things I can't tell you. 530 01:01:26,896 --> 01:01:28,384 Do you understand? 531 01:01:31,763 --> 01:01:33,228 Actually, no, I don't. 532 01:01:34,563 --> 01:01:37,256 There are peoples that want to harm me. 533 01:01:37,930 --> 01:01:39,054 Bad peoples. 534 01:01:39,129 --> 01:01:40,186 I see. 535 01:01:40,262 --> 01:01:41,421 And they won't stop. 536 01:01:41,930 --> 01:01:43,828 Right. 537 01:01:43,896 --> 01:01:45,759 So for your own safety... 538 01:01:49,563 --> 01:01:51,028 Can we still be friends? 539 01:01:51,796 --> 01:01:53,227 I don't know. 540 01:01:54,629 --> 01:01:56,925 I mean, I don't really know who you are, do I? 541 01:01:57,396 --> 01:01:58,885 That's just it. 542 01:02:00,396 --> 01:02:01,953 Neither do I. 543 01:02:07,496 --> 01:02:08,496 What is it? 544 01:02:08,663 --> 01:02:10,595 It's something about me. 545 01:02:11,796 --> 01:02:13,455 I know what DNA means, 546 01:02:14,396 --> 01:02:16,157 but I don't understand the rest of it. 547 01:02:16,396 --> 01:02:17,657 Are you sick? 548 01:02:17,896 --> 01:02:19,122 I don't feel sick. 549 01:02:19,596 --> 01:02:20,789 What's wrong with you? 550 01:02:20,863 --> 01:02:22,556 Nothing's wrong with me. 551 01:02:24,396 --> 01:02:25,953 What are you going to do? 552 01:02:29,229 --> 01:02:31,286 I'm going to Berlin. 553 01:02:31,796 --> 01:02:34,557 I have to meet my father at the house of Wilhelm Grimm. 554 01:02:34,763 --> 01:02:36,922 As in "Grimm's Fairytales"? 555 01:02:37,062 --> 01:02:38,085 That's right. 556 01:02:38,563 --> 01:02:40,119 If you say so. 557 01:02:40,396 --> 01:02:42,328 Did I say the wrong thing again? 558 01:02:50,262 --> 01:02:51,888 Keep this. 559 01:02:51,963 --> 01:02:53,553 To remember me. 560 01:02:55,429 --> 01:02:57,918 It's a friendship bracelet. 561 01:03:02,930 --> 01:03:04,452 Thank you. 562 01:03:44,563 --> 01:03:45,995 Where's Hanna? 563 01:03:46,229 --> 01:03:47,957 You look rough. Do you want some tea? 564 01:03:48,095 --> 01:03:49,686 Had some. Who's Hanna? 565 01:03:49,763 --> 01:03:51,422 The girl we ate dinner with in Morocco. 566 01:03:51,496 --> 01:03:54,087 She's here, or was. She came out with me last night. 567 01:03:54,162 --> 01:03:56,253 How did she get here? Is she with her father? 568 01:03:56,329 --> 01:03:57,795 No, she came on her own. 569 01:03:58,563 --> 01:03:59,620 What? 570 01:03:59,763 --> 01:04:02,593 Why don't you let other people have their own style of parenting? 571 01:04:02,796 --> 01:04:04,523 He's promoting independence. 572 01:04:04,596 --> 01:04:06,585 She's like an orphan. Call me conservative. 573 01:04:06,663 --> 01:04:08,005 You're inherently conservative, darling. 574 01:04:08,029 --> 01:04:09,052 No, I'm not. 575 01:04:09,129 --> 01:04:10,505 I said we'd give her a lift to Lille. 576 01:04:10,529 --> 01:04:11,849 We are going to Lille, aren't we? 577 01:04:12,129 --> 01:04:14,254 I found breakfast. 578 01:04:14,830 --> 01:04:16,591 That's gross. 579 01:04:20,963 --> 01:04:23,428 Your mum was so stoned, she'd have eaten anything. 580 01:06:49,062 --> 01:06:51,494 We've got him. Picking up now. 581 01:07:18,396 --> 01:07:20,624 Do you read me? 582 01:07:22,429 --> 01:07:23,861 Do you read me? 583 01:07:23,930 --> 01:07:26,794 Bring him to Wiegler. She will ID and interview. 584 01:07:26,863 --> 01:07:27,920 Is that what she said? 585 01:07:28,129 --> 01:07:30,960 Orders confirmed with her 2 minutes ago. 586 01:07:31,095 --> 01:07:32,425 Marissa. 587 01:07:32,763 --> 01:07:34,092 Damn her! 588 01:08:00,396 --> 01:08:03,726 I feel so grounded in the countryside. 589 01:08:05,196 --> 01:08:07,355 The city stifles me, 590 01:08:08,095 --> 01:08:11,459 emotionally, creatively, spiritually. 591 01:08:12,796 --> 01:08:15,694 Places like this bring us closer to God. 592 01:08:15,896 --> 01:08:17,122 God? 593 01:08:17,362 --> 01:08:20,055 Not in any monotheistic sense. 594 01:08:20,296 --> 01:08:23,387 Buddha, Krishna, the god within. 595 01:08:24,095 --> 01:08:26,220 Whatever you believe in. 596 01:08:30,029 --> 01:08:32,018 What do you believe in, Hanna? 597 01:08:35,863 --> 01:08:37,624 Nothing. 598 01:08:46,629 --> 01:08:48,094 Everything all right? 599 01:08:51,462 --> 01:08:52,928 I think so. 600 01:09:24,062 --> 01:09:26,620 I'm not sure if it's true that the baby can hear me, 601 01:09:27,196 --> 01:09:28,924 but at night, I sing. 602 01:09:29,262 --> 01:09:31,251 I hope she hears me. 603 01:09:31,629 --> 01:09:33,891 Was it like this for you, Mama? 604 01:09:34,095 --> 01:09:36,789 I think I know what she looks like. 605 01:09:37,029 --> 01:09:39,552 I can see her when I close my eyes. 606 01:09:39,763 --> 01:09:42,126 I can hear her inside me, 607 01:09:42,863 --> 01:09:44,089 moving. 608 01:09:44,296 --> 01:09:45,728 Is that silly? 609 01:09:46,429 --> 01:09:48,292 I think it's a girl. 610 01:09:48,629 --> 01:09:50,026 I hope so. 611 01:09:52,596 --> 01:09:54,896 Erik helped me make these tapes. 612 01:09:54,963 --> 01:09:56,485 He says he will get them to you. 613 01:09:56,563 --> 01:09:57,790 For Christ's sakes, Lewis! 614 01:09:57,863 --> 01:09:59,522 Hello, Marissa. 615 01:10:01,596 --> 01:10:03,892 I heard you were dead. 616 01:10:04,095 --> 01:10:06,129 Did your little girl tell you that? 617 01:10:06,129 --> 01:10:07,595 Even though he knows all about me... 618 01:10:07,663 --> 01:10:08,856 What are you listening to? 619 01:10:08,930 --> 01:10:09,930 Self-help. 620 01:10:11,029 --> 01:10:12,893 Are you in need of help? 621 01:10:13,629 --> 01:10:14,788 It's good to hear you. 622 01:10:15,963 --> 01:10:18,451 I didn't imagine we'd have the chance to talk. 623 01:10:18,529 --> 01:10:21,154 You don't have her, do you? You're not that good. 624 01:10:21,229 --> 01:10:23,286 Erik, you're such a flirt. 625 01:10:26,563 --> 01:10:27,688 Tech's on the way up. 626 01:10:27,763 --> 01:10:29,524 You were a good agent, Erik. 627 01:10:29,729 --> 01:10:32,627 Was sad to see you go dumb. 628 01:10:35,196 --> 01:10:36,389 What did I miss? 629 01:10:36,462 --> 01:10:39,451 I couldn't do it anymore, the things we did. 630 01:10:40,930 --> 01:10:43,191 I'm sorry? With Johanna? 631 01:10:44,196 --> 01:10:45,753 With all of them. 632 01:10:46,129 --> 01:10:47,459 With Hanna. 633 01:10:48,296 --> 01:10:50,159 So why come back now? 634 01:10:51,329 --> 01:10:52,454 Tech guys. 635 01:10:52,529 --> 01:10:55,188 I asked you a question, Erik. 636 01:10:57,696 --> 01:11:00,093 Erik, are you still there? 637 01:11:39,729 --> 01:11:41,786 Move. Get up. 638 01:12:11,362 --> 01:12:12,487 Shit! 639 01:12:15,930 --> 01:12:17,327 Hanna, I think we're lost. 640 01:12:25,462 --> 01:12:26,539 I'm gonna have to pull over. 641 01:12:26,563 --> 01:12:27,563 No. Don't. 642 01:12:27,629 --> 01:12:28,856 Can't see the map. 643 01:12:45,029 --> 01:12:47,393 Have we stopped? I need to pee. 644 01:12:47,596 --> 01:12:50,027 I don't want you going too far right now, love. 645 01:12:50,229 --> 01:12:51,872 I think you should stay where you are, Sophie. 646 01:12:51,896 --> 01:12:53,054 Hanna, what's going on? 647 01:13:13,663 --> 01:13:14,890 Are we in Lille? 648 01:13:14,963 --> 01:13:16,690 No, we're not. I don't know where we are. 649 01:13:16,763 --> 01:13:18,422 Whatever you do, 650 01:13:18,496 --> 01:13:19,826 don't follow me. 651 01:13:19,996 --> 01:13:21,757 Promise not to follow me. 652 01:13:22,029 --> 01:13:23,120 I promise. 653 01:13:33,629 --> 01:13:35,754 Thank you for being my friend. 654 01:13:38,162 --> 01:13:39,287 Hanna! 655 01:14:17,062 --> 01:14:18,653 Titch! 656 01:15:21,763 --> 01:15:22,763 Hanna? 657 01:17:44,429 --> 01:17:45,895 Definitely odd. 658 01:17:46,062 --> 01:17:47,688 Disconnected. 659 01:17:48,229 --> 01:17:49,354 You know, 660 01:17:49,563 --> 01:17:51,961 I like to think I have a rapport with kids. 661 01:17:52,329 --> 01:17:53,795 You know, I get on with them. 662 01:17:55,396 --> 01:17:58,658 You know, sir, it's days like these that I really hate my job. 663 01:17:58,729 --> 01:18:00,820 Yeah, I'm sure you do. 664 01:18:01,029 --> 01:18:03,621 This is very, very difficult. 665 01:18:05,563 --> 01:18:08,290 But sometimes children are bad people, too. 666 01:18:08,362 --> 01:18:09,487 Stop crying. 667 01:18:09,763 --> 01:18:10,990 I'm not telling you anything. 668 01:18:11,062 --> 01:18:12,255 Do you know this boy? 669 01:18:12,329 --> 01:18:14,022 No. - He knows you. 670 01:18:14,095 --> 01:18:16,459 Your friend is in a lot of danger. 671 01:18:16,529 --> 01:18:18,154 I don't know anything. 672 01:18:18,896 --> 01:18:20,885 She said she lived in Leipzig. 673 01:18:20,963 --> 01:18:22,483 She went to the Klaus Kohle Gymnasium. 674 01:18:22,663 --> 01:18:24,288 Her friends were Rudi and Gunther. 675 01:18:24,362 --> 01:18:26,920 She likes tennis, and she has a dog named Trudi. 676 01:18:26,996 --> 01:18:28,018 She lied to you. 677 01:18:28,462 --> 01:18:29,689 Absolutely. 678 01:18:29,763 --> 01:18:33,058 She seemed lost, like she needed taking care of. 679 01:18:33,396 --> 01:18:35,988 I've got something to show you. 680 01:18:36,062 --> 01:18:37,187 A bit of mothering. 681 01:18:37,262 --> 01:18:38,319 This is Hanna's mother. 682 01:18:38,396 --> 01:18:40,055 Biological mother. 683 01:18:40,229 --> 01:18:42,627 Fifteen years ago, she was shot to death 684 01:18:42,696 --> 01:18:44,855 by Hanna's father on a camping trip. 685 01:18:46,796 --> 01:18:49,023 Don't you wanna see what's inside? 686 01:18:51,496 --> 01:18:52,757 Say please. 687 01:18:52,830 --> 01:18:54,159 Please. 688 01:19:21,896 --> 01:19:23,691 You like her, don't you? 689 01:19:23,763 --> 01:19:26,558 It's okay. I won't tell anyone. 690 01:19:27,896 --> 01:19:29,657 She's very pretty. 691 01:19:30,229 --> 01:19:31,252 Where is she? 692 01:19:31,596 --> 01:19:32,960 You tell me. 693 01:19:33,095 --> 01:19:34,561 She in lots of trouble? 694 01:19:34,763 --> 01:19:38,559 The worst kind, sweetheart. Some very bad men are looking for her, 695 01:19:38,629 --> 01:19:40,788 and I need to find her. I want to protect her. 696 01:19:46,796 --> 01:19:48,591 Do you want Hanna to get hurt? 697 01:19:49,729 --> 01:19:51,058 No. 698 01:19:52,062 --> 01:19:54,961 She's going to Berlin, to Wilhelm Grimm's house, 699 01:19:55,896 --> 01:19:57,293 to meet her dad. 700 01:21:40,329 --> 01:21:42,761 Hanna! 701 01:21:42,863 --> 01:21:44,692 Come. 702 01:21:45,963 --> 01:21:46,963 This way. 703 01:21:52,596 --> 01:21:55,061 Been waiting for you a long time. 704 01:21:56,462 --> 01:21:58,291 What has Erik told you about me? 705 01:21:58,830 --> 01:22:01,295 Wilhelm Grimm's house. Stephanstrasse 260. 706 01:22:01,462 --> 01:22:04,553 10559 Berlin, Germany. 707 01:22:05,296 --> 01:22:06,626 That's it? 708 01:22:07,262 --> 01:22:09,125 He didn't tell you 709 01:22:09,830 --> 01:22:11,557 about my magic? 710 01:22:27,095 --> 01:22:28,095 What day is it? 711 01:22:28,162 --> 01:22:29,162 It's today, my dear. 712 01:22:29,629 --> 01:22:30,993 Come. 713 01:22:44,496 --> 01:22:45,826 Sit. 714 01:22:48,963 --> 01:22:50,451 You're hungry. 715 01:22:58,329 --> 01:22:59,352 Waffles. 716 01:22:59,596 --> 01:23:00,619 May I have one? 717 01:23:00,729 --> 01:23:03,286 An egg? Of course. 718 01:23:04,729 --> 01:23:07,991 You can eat whatever you want, my dear. My shoe. 719 01:23:09,396 --> 01:23:11,453 I almost forgot. 720 01:23:16,129 --> 01:23:17,459 Present. 721 01:23:19,729 --> 01:23:20,729 For me? 722 01:23:25,329 --> 01:23:26,761 You will need a fresh photograph, 723 01:23:26,830 --> 01:23:28,227 but everything's in order, yes. 724 01:23:28,563 --> 01:23:31,154 Why do I need a piece of paper to tell me my name? 725 01:23:31,229 --> 01:23:34,525 Not you, my dear, but everyone else. 726 01:23:34,596 --> 01:23:37,084 We need paper and computers 727 01:23:37,162 --> 01:23:40,993 so we don't have to ask people their names or look them in the face. 728 01:23:44,763 --> 01:23:46,490 You have a good face. 729 01:23:46,996 --> 01:23:48,655 You look just like your father. 730 01:23:49,796 --> 01:23:51,523 And you walk like him, too. 731 01:23:52,663 --> 01:23:54,151 I don't walk like that. 732 01:23:54,229 --> 01:23:56,889 Yes, you do. You do, my dear. 733 01:24:03,896 --> 01:24:05,384 Did you know my mother, too? 734 01:24:07,596 --> 01:24:09,459 But of course. 735 01:24:10,396 --> 01:24:12,225 She was a singer. 736 01:24:13,095 --> 01:24:14,527 A wonderful singer. 737 01:24:16,663 --> 01:24:17,686 Do you sing? 738 01:24:19,296 --> 01:24:22,091 Papa... Erik didn't teach me. 739 01:24:22,396 --> 01:24:24,259 You poor child. 740 01:24:24,563 --> 01:24:29,791 He has truly limited you from all the wonderful things the world has to offer. 741 01:24:29,996 --> 01:24:32,018 No magic. 742 01:24:32,763 --> 01:24:34,592 No music. 743 01:25:02,796 --> 01:25:03,796 I'll teach you. 744 01:25:08,896 --> 01:25:10,361 Is that him? 745 01:25:14,229 --> 01:25:17,161 Upstairs with you, my dear. Quickly. 746 01:25:30,366 --> 01:25:31,366 Good day. 747 01:25:31,729 --> 01:25:35,092 The park is closed, boys and girls. 748 01:25:40,296 --> 01:25:41,660 Where is Erik? 749 01:26:23,429 --> 01:26:25,224 He doesn't know much. 750 01:26:25,429 --> 01:26:27,258 Or he's a very good liar. 751 01:26:27,896 --> 01:26:28,919 He knew Johanna. 752 01:26:28,996 --> 01:26:29,996 Yes, of course. 753 01:26:30,229 --> 01:26:32,161 Bits and pieces about the program. 754 01:26:32,396 --> 01:26:33,726 What does he know about the girl? 755 01:26:33,930 --> 01:26:35,555 He thinks Erik's the father. 756 01:26:36,896 --> 01:26:38,486 Everybody thinks Erik's her father. 757 01:26:38,563 --> 01:26:40,153 That's precious. 758 01:26:40,362 --> 01:26:41,988 Yes? 759 01:26:42,229 --> 01:26:43,354 This is Marissa Wiegler. 760 01:26:44,830 --> 01:26:46,056 Walt, I didn't... 761 01:26:46,129 --> 01:26:47,322 Lewis is dead. 762 01:26:47,663 --> 01:26:50,060 You didn't think it would be important to tell us? 763 01:26:50,129 --> 01:26:51,288 Why didn't you call it in? 764 01:26:53,129 --> 01:26:55,061 "One man, one day operation." 765 01:26:55,296 --> 01:26:57,421 We trusted you with a promising agent... 766 01:26:57,629 --> 01:27:00,094 Yes, we all loved Lewis. 767 01:27:00,262 --> 01:27:03,057 And on top of that, you left a crime scene, Agent. 768 01:27:03,129 --> 01:27:04,993 He was shooting through the door, Walt. 769 01:27:05,062 --> 01:27:07,119 As of this minute, you are to stand down. 770 01:27:07,229 --> 01:27:09,923 No, I'm not standing down. 771 01:27:11,129 --> 01:27:13,061 No, I am inches... 772 01:27:13,396 --> 01:27:15,157 Your career is on the line. 773 01:27:16,129 --> 01:27:18,960 Yes. That is fine. 774 01:27:21,329 --> 01:27:22,386 No. 775 01:27:22,996 --> 01:27:24,018 Listen. 776 01:27:24,262 --> 01:27:25,262 Walt. 777 01:28:56,596 --> 01:28:58,425 Heizinger block. 778 01:29:15,996 --> 01:29:17,325 Hi, boss. 779 01:29:17,563 --> 01:29:20,051 So off to Grandmother's house we go. 780 01:30:26,133 --> 01:30:27,672 Have you seen her? 781 01:30:28,549 --> 01:30:29,642 Hanna! 782 01:30:43,730 --> 01:30:45,459 Sit down. 783 01:30:48,796 --> 01:30:50,523 Are you my father? 784 01:30:52,095 --> 01:30:53,095 Sit down, Hanna. 785 01:30:53,196 --> 01:30:54,219 Are you my father? 786 01:30:54,296 --> 01:30:55,387 Please, sit. 787 01:30:55,462 --> 01:30:56,689 Are you? 788 01:30:56,930 --> 01:30:58,054 Hanna. 789 01:30:58,362 --> 01:31:00,351 Of course I'm your father. 790 01:31:01,129 --> 01:31:02,220 I raised you. 791 01:31:02,296 --> 01:31:03,353 But Marissa said... 792 01:31:03,429 --> 01:31:04,452 Hanna! 793 01:31:04,529 --> 01:31:05,688 Don't lie to me. 794 01:31:07,095 --> 01:31:08,755 I am your father. 795 01:31:08,963 --> 01:31:10,986 I've been with you your whole life. 796 01:31:11,329 --> 01:31:13,105 Treated you like you're my own flesh and blood. 797 01:31:13,129 --> 01:31:15,425 But I'm not your flesh and blood. 798 01:31:17,162 --> 01:31:18,958 I'm abnormal. - No! 799 01:31:19,029 --> 01:31:20,518 Where was I born? 800 01:31:24,362 --> 01:31:26,328 Tell me the truth. 801 01:31:28,729 --> 01:31:31,160 You were born in a research facility 802 01:31:31,396 --> 01:31:33,294 in rural Poland. Galinka. 803 01:31:34,930 --> 01:31:36,793 What was the research? 804 01:31:37,296 --> 01:31:41,288 They took fertilized embryos and made small changes to them to improve them. 805 01:31:41,663 --> 01:31:48,220 To reduce the capacity for fear, for pity, to increase muscle strength, heighten senses. 806 01:31:48,296 --> 01:31:52,461 Anything to make a better soldier, the perfect soldier. 807 01:31:56,229 --> 01:31:58,388 I recruited your mother at an abortion clinic. 808 01:31:59,296 --> 01:32:01,785 I recruited 20 women the same way. 809 01:32:05,830 --> 01:32:07,591 There were other children? 810 01:32:07,796 --> 01:32:09,125 Yes. 811 01:32:10,095 --> 01:32:11,322 When you were two, 812 01:32:11,696 --> 01:32:14,184 Marissa Wiegler, she closed the whole program. 813 01:32:14,262 --> 01:32:15,990 And all of this research, 814 01:32:17,462 --> 01:32:19,291 it was disposed of. 815 01:32:19,462 --> 01:32:20,485 Do you understand? 816 01:32:26,062 --> 01:32:27,824 I love you, Hanna. 817 01:32:28,229 --> 01:32:29,923 You have to know that. 818 01:32:32,996 --> 01:32:34,791 Because I'm a freak? 819 01:32:35,830 --> 01:32:37,159 No. 820 01:32:38,162 --> 01:32:40,060 Because you are my child. 821 01:32:48,329 --> 01:32:49,556 We're not finished here. 822 01:32:52,129 --> 01:32:53,459 Stop this! 823 01:32:53,663 --> 01:32:55,094 Let me go! 824 01:33:09,596 --> 01:33:10,789 Stop this! 825 01:33:23,462 --> 01:33:24,485 Hanna! 826 01:33:24,563 --> 01:33:26,392 Hanna, please! 827 01:33:27,262 --> 01:33:30,922 I tried to prepare you for what your life would be. 828 01:33:30,996 --> 01:33:33,393 You didn't prepare me for this. 829 01:33:37,563 --> 01:33:38,893 Run. 830 01:33:40,396 --> 01:33:41,623 Run. 831 01:34:09,796 --> 01:34:12,159 Is that all you've got? 832 01:34:13,496 --> 01:34:15,086 Run, little piggy! 833 01:36:14,663 --> 01:36:16,526 Why now, Erik? 834 01:36:20,062 --> 01:36:22,426 Kids grow up. 835 01:36:57,596 --> 01:36:59,152 Mr. Grimm! 836 01:38:32,496 --> 01:38:34,655 I'm here now, Hanna. 837 01:40:02,462 --> 01:40:03,985 Don't worry, sweetheart. 838 01:40:04,162 --> 01:40:05,162 Don't! 839 01:40:05,896 --> 01:40:07,885 Don't move any closer! 840 01:40:10,029 --> 01:40:12,587 Hanna, I can help you. 841 01:40:13,262 --> 01:40:14,592 Please. 842 01:40:15,930 --> 01:40:18,657 I don't want to hurt anyone anymore. 843 01:40:19,896 --> 01:40:22,123 I just wanna talk. 844 01:40:23,162 --> 01:40:25,390 It's over now, Marissa. 845 01:40:29,296 --> 01:40:30,922 Let me go. 846 01:40:32,262 --> 01:40:33,592 Hanna! 847 01:40:35,062 --> 01:40:37,426 Don't walk away from me, young lady! 848 01:43:10,729 --> 01:43:12,922 I just missed your heart. 849 01:47:44,763 --> 01:47:47,695 Music. A combination of sounds, 850 01:47:47,896 --> 01:47:52,351 with a view to beauty of form and expression of emotion. 851 01:50:49,200 --> 01:50:52,000 Schlaf weiter. (Don't wake up.) 852 01:50:45,000 --> 01:50:49,200 tt0993842 6.8/203838 Action Thriller "Adapt or die." A 16-year-old girl raised by her father to be the perfect assassin is dispatched on a mission across Europe. Tracked by ruthless operatives, she faces startling revelations about her existence and questions about her humanity. Hanna (Saoirse Ronan, 1519680) is a teenage girl. Uniquely, she has the strength, the stamina, and the smarts of a soldier; these come from being raised by her father (Eric Bana, 51509), an ex-CIA man, in the wild of Finland. Living a life unlike any other teenager, her upbringing and training have been one and the same, all geared to making her the perfect assassin. The turning point in her adolescence is a sharp one; sent into the world by her father on a mission, Hanna journeys stealthily across Europe while eluding agents dispatched after her by a ruthless intelligence operative with secrets of her own (Cate Blanchett, 949). As she nears her ultimate target, Hanna faces startling revelations about her existence and unexpected questions about her humanity. D: Joe Wright (942504) W: Seth Lochhead (2605946), David Farr (1016333) 55499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.