All language subtitles for The.Wound.2017.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:02:27,273 --> 00:02:30,109 - Thanks, gents. - Have a safe trip. 4 00:02:58,888 --> 00:02:59,972 Xolani! 5 00:03:02,016 --> 00:03:03,434 Come here, my boy. 6 00:03:08,022 --> 00:03:10,000 Hey, we hardly see you! 7 00:03:10,024 --> 00:03:12,484 The work keeps me away, you know how it goes. 8 00:03:12,860 --> 00:03:14,838 We know, Khwalo, 9 00:03:14,862 --> 00:03:19,593 we thought Joburg had swallowed you whole. 10 00:03:19,617 --> 00:03:22,637 Don't worry, I'm still alive. 11 00:03:22,661 --> 00:03:25,331 OK, here's Xolani. 12 00:03:34,340 --> 00:03:36,383 Well, young Radebe. 13 00:03:39,511 --> 00:03:44,433 Listen here, I want you to be firm with my son. 14 00:03:45,643 --> 00:03:49,521 The boy's too soft. 15 00:03:52,566 --> 00:03:57,363 If you ask me, it's his mother who spoiled him. 16 00:04:02,409 --> 00:04:05,013 She didn't want him to come here. 17 00:04:05,037 --> 00:04:07,498 She wanted him to go to the hospital. 18 00:04:09,583 --> 00:04:16,465 Lately he's been bringing home these friends. 19 00:04:18,634 --> 00:04:23,514 Locking themselves in his room. 20 00:04:24,598 --> 00:04:28,894 Something's not right with these rich boys from Joburg. 21 00:04:36,443 --> 00:04:37,861 Let's do this. 22 00:04:50,874 --> 00:04:52,418 Don't worry, uncle. 23 00:04:59,383 --> 00:05:03,905 To the Khwalo family, to the Ngubengcuka family. 24 00:05:03,929 --> 00:05:06,491 Praise be to the gods of Bhungane. 25 00:05:06,515 --> 00:05:08,892 You give us maize and sorghum. 26 00:05:09,309 --> 00:05:10,894 Here are our children. 27 00:05:11,603 --> 00:05:13,731 We're about to take them in. 28 00:05:13,897 --> 00:05:18,378 Let us be humble, respect each other and our customs, 29 00:05:18,402 --> 00:05:19,838 so that all goes well. 30 00:05:19,862 --> 00:05:23,008 I'm handing over to you, son. 31 00:05:23,032 --> 00:05:27,679 Wash them to protect them from bad spirits. Amen. 32 00:05:27,703 --> 00:05:29,496 Let's go. 33 00:05:31,081 --> 00:05:33,018 Blankets off, men. 34 00:05:33,042 --> 00:05:35,669 Drop them. On the ground. 35 00:05:44,636 --> 00:05:46,597 Caregivers, join your initiates. 36 00:05:48,223 --> 00:05:51,185 Caregivers, let's go. Let's go. 37 00:05:53,687 --> 00:05:56,148 Here comes the surgeon. 38 00:05:56,648 --> 00:05:58,275 Step back, gentlemen! 39 00:05:58,984 --> 00:06:02,196 Don't look. Avert your eyes. 40 00:06:02,613 --> 00:06:03,613 Spread! 41 00:06:06,450 --> 00:06:08,344 Don't look, men. 42 00:06:08,368 --> 00:06:10,204 - Repeat: I'm a man! - I'm a man! 43 00:06:12,956 --> 00:06:14,684 Let me have a look, son. 44 00:06:14,708 --> 00:06:17,169 You're a man, my boy. 45 00:06:23,509 --> 00:06:24,509 Spread! 46 00:06:25,010 --> 00:06:26,220 Step aside, gentlemen. 47 00:06:28,722 --> 00:06:30,265 - Repeat: I'm a man! - I'm a man! 48 00:06:30,891 --> 00:06:31,891 Spread! 49 00:06:36,105 --> 00:06:38,023 - Repeat: I'm a man! - I'm a man! 50 00:06:39,441 --> 00:06:40,984 Have a look, men. 51 00:06:41,693 --> 00:06:44,196 Looks good. Take a closer look. 52 00:06:49,284 --> 00:06:50,619 - I'm a man! - I'm a man! 53 00:06:52,329 --> 00:06:55,249 A thing of beauty, men. Come see! 54 00:06:58,794 --> 00:07:00,254 Spread! Spread! 55 00:07:04,049 --> 00:07:05,801 Don't look, son. 56 00:07:06,635 --> 00:07:08,345 - I'm a man! - I'm a man! 57 00:07:20,649 --> 00:07:21,775 Do this. 58 00:07:40,169 --> 00:07:41,503 Am I even touching you? 59 00:07:46,300 --> 00:07:47,301 Jesus. 60 00:07:54,308 --> 00:07:55,601 You know what to call me? 61 00:07:58,770 --> 00:08:00,063 Or have they not told you? 62 00:08:06,069 --> 00:08:08,322 - Initiate? - Caregiver. 63 00:08:08,739 --> 00:08:09,781 That's right. 64 00:08:12,159 --> 00:08:14,536 You were assigned to me. 65 00:08:15,495 --> 00:08:17,122 I'm Xolani Radebe. 66 00:08:17,998 --> 00:08:19,625 Your family knows me. 67 00:08:21,210 --> 00:08:23,253 Our fathers were close. 68 00:08:31,887 --> 00:08:34,348 A lot of city boys don't come to the mountain anymore. 69 00:08:35,057 --> 00:08:36,683 Cowards. 70 00:08:37,976 --> 00:08:39,770 Don't know what it means to be a man. 71 00:08:42,147 --> 00:08:44,358 It's good that you came, initiate. 72 00:08:48,904 --> 00:08:50,739 Almost done, almost done! 73 00:08:51,657 --> 00:08:52,866 I'll leave it like this! 74 00:08:55,285 --> 00:08:56,578 Want to do it yourself? 75 00:08:57,162 --> 00:08:58,162 So? 76 00:09:00,791 --> 00:09:02,251 There we go. 77 00:09:04,002 --> 00:09:05,921 This is the first witness to your manhood. 78 00:09:17,015 --> 00:09:18,058 Hold on. 79 00:09:21,687 --> 00:09:23,105 Listen, initiate. 80 00:09:25,315 --> 00:09:27,734 You'll stay in this hut for eight days. 81 00:09:30,112 --> 00:09:32,906 No drinking water. No sleeping. 82 00:09:34,533 --> 00:09:36,576 All questions come to me. 83 00:09:38,829 --> 00:09:42,308 When you go home, you don't speak of what happened here. 84 00:09:42,332 --> 00:09:43,625 Understood, initiate? 85 00:09:44,459 --> 00:09:45,603 Yes. 86 00:09:45,627 --> 00:09:47,045 Yes what? Dog? 87 00:09:49,464 --> 00:09:50,799 Yes, caregiver. 88 00:10:10,193 --> 00:10:12,654 Drag. That's your medicine. 89 00:10:13,613 --> 00:10:15,449 It'll dry you out. 90 00:10:20,829 --> 00:10:22,039 Good. Again. 91 00:10:23,040 --> 00:10:24,249 Drag. 92 00:10:30,172 --> 00:10:31,548 One last time. 93 00:10:56,782 --> 00:10:59,594 How are your goats holding up, caregiver? 94 00:10:59,618 --> 00:11:02,096 You know how it goes. 95 00:11:02,120 --> 00:11:05,558 It's still early days, they like to mess around. 96 00:11:05,582 --> 00:11:08,686 And you, Xolani? How's that skinny city boy? 97 00:11:08,710 --> 00:11:11,105 Don't ask about him! 98 00:11:11,129 --> 00:11:14,859 Those city boys like to chill with their balls out, like they're in a hotel. 99 00:11:14,883 --> 00:11:17,737 Me, I've got five dicks to look at. 100 00:11:17,761 --> 00:11:20,615 The way things are going I'll need a warm vagina soon. 101 00:11:20,639 --> 00:11:21,824 I hear you. 102 00:11:21,848 --> 00:11:23,350 Hey, boys! 103 00:11:46,289 --> 00:11:49,209 - My boy! - My man! 104 00:11:51,962 --> 00:11:54,732 - Babalo, is that you? - Ah, Vija! 105 00:11:54,756 --> 00:11:57,360 It's been ages! 106 00:11:57,384 --> 00:12:00,571 What happened? You look like shit! 107 00:12:00,595 --> 00:12:03,056 Fuck off. No worse than you! 108 00:12:06,393 --> 00:12:07,537 Is that X? 109 00:12:07,561 --> 00:12:09,539 - How are you, X? - Good, you? 110 00:12:09,563 --> 00:12:10,873 Grand. 111 00:12:10,897 --> 00:12:12,083 How's your sister? 112 00:12:12,107 --> 00:12:13,775 Still married, Vija. So are you! 113 00:12:17,362 --> 00:12:19,715 - Come chill with us later! - Of course! 114 00:12:19,739 --> 00:12:20,883 Sure, man. 115 00:12:20,907 --> 00:12:22,701 Come on, initiates. 116 00:12:23,410 --> 00:12:24,911 Hurry up! 117 00:13:37,192 --> 00:13:38,360 Initiates. 118 00:13:39,277 --> 00:13:41,238 Hang on to your dicks. I'll be back soon. 119 00:13:47,494 --> 00:13:48,495 Gentlemen. 120 00:15:50,158 --> 00:15:51,701 How are you, X? 121 00:15:59,042 --> 00:16:01,294 You know. Not too bad. 122 00:16:02,087 --> 00:16:03,797 And at home? 123 00:16:10,178 --> 00:16:11,763 Nothing's changed, Vija. 124 00:16:15,392 --> 00:16:17,977 It's good to see you, my friend. 125 00:16:20,188 --> 00:16:21,188 You too. 126 00:16:22,524 --> 00:16:24,442 I see you brought three initiates this time. 127 00:16:26,444 --> 00:16:29,823 Little shits. All of them. 128 00:16:38,289 --> 00:16:41,501 And you were given Khwalo's son from Joburg. 129 00:16:43,253 --> 00:16:45,213 They trust you with the softies. 130 00:16:48,091 --> 00:16:49,634 Better you than me, boy. 131 00:16:50,927 --> 00:16:52,804 I'd just make them cry. 132 00:17:07,986 --> 00:17:09,279 Boni's given birth. 133 00:17:13,742 --> 00:17:16,161 A girl. It's the third one. 134 00:17:23,418 --> 00:17:24,836 I'm happy for you. 135 00:17:27,464 --> 00:17:29,424 You must be overjoyed. 136 00:17:31,426 --> 00:17:33,595 I should be working extra hard. 137 00:17:34,888 --> 00:17:36,473 I shouldn't even be here this time. 138 00:17:38,433 --> 00:17:39,976 I can help you. 139 00:17:42,562 --> 00:17:44,522 Keep your money, I don't need it. 140 00:17:45,523 --> 00:17:47,776 You still working for that white man at that storeroom? 141 00:17:51,112 --> 00:17:52,405 Still the same. 142 00:17:54,657 --> 00:17:57,368 You should have been promoted by now. 143 00:17:59,579 --> 00:18:03,082 They might transfer me to Queenstown soon. 144 00:18:06,419 --> 00:18:08,546 They need more packers there. 145 00:18:10,173 --> 00:18:12,050 At least I'll be closer to you. 146 00:18:13,468 --> 00:18:15,804 So we can hang out like the old days. 147 00:18:32,737 --> 00:18:33,863 Initiate. 148 00:18:34,906 --> 00:18:37,951 These herbs will sting like a motherfucker. 149 00:18:38,785 --> 00:18:43,915 When it hurts, it means it's working. 150 00:18:45,083 --> 00:18:48,062 When it itches, it's time to change the dressing. 151 00:18:48,086 --> 00:18:52,632 If you don't change it, it rots. 152 00:18:53,633 --> 00:18:54,759 You hear me? 153 00:18:56,636 --> 00:18:59,764 - Or am I talking to myself? - Yes, caregiver. 154 00:19:40,889 --> 00:19:42,056 Is it itchy? 155 00:19:43,433 --> 00:19:45,059 Not too much. 156 00:19:50,815 --> 00:19:52,984 You're lucky. It was bad for me. 157 00:19:54,360 --> 00:19:55,695 How so? 158 00:19:57,488 --> 00:19:59,699 I was kept separate, like you. 159 00:20:01,659 --> 00:20:03,578 But I didn't have a caregiver. 160 00:20:05,246 --> 00:20:07,665 And the other initiates wouldn't help me. 161 00:20:08,708 --> 00:20:10,501 I taught myself how to do the dressing. 162 00:20:19,010 --> 00:20:21,679 A rabid dog got into my hut. 163 00:20:22,972 --> 00:20:25,183 It was just me and the dog in the hut. 164 00:20:25,683 --> 00:20:27,685 And with all the pain I was in... 165 00:20:29,771 --> 00:20:31,147 It's drying, can you see? 166 00:20:32,148 --> 00:20:33,524 It's closing up. 167 00:20:38,488 --> 00:20:42,075 So what brings you back here? What do you get from servicing initiates? 168 00:20:44,369 --> 00:20:47,580 It's not me. Your parents asked for my help. 169 00:20:49,123 --> 00:20:51,626 They trust me to take you to manhood. 170 00:20:53,544 --> 00:20:56,881 Don't you miss your friends? 171 00:20:58,091 --> 00:20:59,509 Or your girlfriend? 172 00:21:36,754 --> 00:21:38,423 Here he is. 173 00:21:40,049 --> 00:21:41,592 They took their time. 174 00:21:45,304 --> 00:21:47,390 I heard you messed up last night. 175 00:21:47,849 --> 00:21:50,828 Boxer, I can see you're not following. 176 00:21:50,852 --> 00:21:52,562 He messed up. 177 00:21:54,689 --> 00:21:56,232 Where are my smokes? 178 00:22:26,721 --> 00:22:28,973 Greetings, caregiver. Are you well? 179 00:22:30,391 --> 00:22:33,454 - How's my son? - He's doing well, sir. 180 00:22:33,478 --> 00:22:36,415 - Is he giving you headaches yet? - No, not yet. 181 00:22:36,439 --> 00:22:39,233 Great. Let me go check in on him. 182 00:22:40,234 --> 00:22:44,339 - We can't hear you! - Ngqash! 183 00:22:44,363 --> 00:22:48,260 - Initiate! - Ngqash! 184 00:22:48,284 --> 00:22:52,038 - I can't hear you! - Ngqash! 185 00:22:58,086 --> 00:22:59,545 Oh, my brothers. 186 00:23:00,088 --> 00:23:01,255 I'm so happy. 187 00:23:02,215 --> 00:23:03,466 I'm so happy. 188 00:23:04,717 --> 00:23:05,968 Thank you, gentlemen. 189 00:23:07,303 --> 00:23:09,305 Look at you, son! 190 00:23:10,306 --> 00:23:11,849 White as a goat! 191 00:24:02,775 --> 00:24:05,379 There's a girl named Asanda in my neighborhood, 192 00:24:05,403 --> 00:24:07,631 right around the corner from me. 193 00:24:07,655 --> 00:24:09,800 She just got back from Cape Town. 194 00:24:09,824 --> 00:24:12,952 When I go back, that's who I'm starting with. 195 00:24:13,619 --> 00:24:17,165 - I hear her mother doesn't take shit. - Well, that's not my problem. 196 00:24:19,375 --> 00:24:22,420 Remember how you were crying, X? 197 00:24:23,713 --> 00:24:26,632 - I remember. - It was horrible. 198 00:24:27,175 --> 00:24:30,386 I couldn't tell if it was X... 199 00:24:31,512 --> 00:24:33,181 or the dog making that noise. 200 00:24:35,516 --> 00:24:37,727 When we got there 201 00:24:38,352 --> 00:24:42,899 it looked like he was tearing his entire hut apart. 202 00:24:43,900 --> 00:24:45,318 Beating the dog with a stick. 203 00:24:46,319 --> 00:24:50,156 And the next thing we know, X killed the dog. 204 00:24:51,616 --> 00:24:54,994 X. You're the man. 205 00:24:56,287 --> 00:24:58,873 We go way back. 206 00:24:59,582 --> 00:25:02,543 We'll always be friends 207 00:25:03,085 --> 00:25:04,712 and that will never change, understand? 208 00:25:06,714 --> 00:25:08,716 Do you have a big house in Joburg, initiate? 209 00:25:10,092 --> 00:25:12,470 With a swimming pool and DStv? 210 00:25:15,181 --> 00:25:17,391 Who do you live with in Joburg? 211 00:25:19,143 --> 00:25:20,144 With my mom. 212 00:25:20,978 --> 00:25:24,398 - What phone you got? - iPhone. 213 00:25:25,775 --> 00:25:27,318 Why not Blackberry? 214 00:25:38,246 --> 00:25:41,475 This rich boy thinks he's better than us. 215 00:25:41,499 --> 00:25:42,625 Look at him! 216 00:25:46,420 --> 00:25:50,174 This must be X's weakling coming over. 217 00:25:50,883 --> 00:25:52,593 Oh yes, it is! 218 00:25:53,261 --> 00:25:56,681 Initiate! Why are you all the way over there? 219 00:26:01,227 --> 00:26:02,853 Come, boy! What's wrong? 220 00:26:11,654 --> 00:26:13,739 What brings you here? 221 00:26:18,661 --> 00:26:20,973 It's just... I was wondering, caregiver, 222 00:26:20,997 --> 00:26:23,749 what happens next? Aren't we done yet? 223 00:26:26,252 --> 00:26:27,378 What do you mean? 224 00:26:29,338 --> 00:26:33,801 I mean, we have to sit here for two more weeks 225 00:26:34,302 --> 00:26:36,429 watching our dicks heal? 226 00:26:37,888 --> 00:26:39,932 - Unbelievable. - Hey, asshole! 227 00:26:41,475 --> 00:26:45,479 You barely have pubic hair. I'll kick your ass if you ask me that shit again! 228 00:26:45,855 --> 00:26:47,064 What's the rush? 229 00:26:55,114 --> 00:26:56,466 Give me your stick! 230 00:26:56,490 --> 00:26:58,409 Leave him, Vija. Kwanda... 231 00:27:00,745 --> 00:27:02,788 Chill, X. 232 00:27:05,875 --> 00:27:09,837 I'm asking you nicely. 233 00:27:10,963 --> 00:27:12,923 Don't make me change my tone. 234 00:27:23,267 --> 00:27:26,395 Unbelievable. He gave it to me! 235 00:27:30,483 --> 00:27:32,711 Are you picking a fight? 236 00:27:32,735 --> 00:27:34,487 Are you going to let me do this? 237 00:27:36,447 --> 00:27:40,927 That's it. Let me see how strong you are, little boy. 238 00:27:40,951 --> 00:27:42,787 You want a piece of me? 239 00:27:56,467 --> 00:27:58,302 He needs a beating! 240 00:28:01,680 --> 00:28:02,680 Fuck off! 241 00:28:03,808 --> 00:28:04,808 Go! 242 00:28:25,329 --> 00:28:31,127 There was a young man by the name of Somagwaza... 243 00:28:32,545 --> 00:28:38,134 who lived around the village of Nganeno... 244 00:28:40,136 --> 00:28:42,513 but who was known to no one. 245 00:28:43,472 --> 00:28:46,225 He terrorized the villagers 246 00:28:46,767 --> 00:28:50,455 who were outraged but helpless. 247 00:28:50,479 --> 00:28:54,358 It was hoped that he would grow up and mature. 248 00:29:19,967 --> 00:29:22,988 When the men got to the hut they saw 249 00:29:23,012 --> 00:29:27,892 that his penis was tightly fastened and the head was bulging. 250 00:29:28,893 --> 00:29:30,936 His eyes were blood red. 251 00:29:32,438 --> 00:29:36,442 His hands looked like he had slaughtered a rabbit. 252 00:29:37,526 --> 00:29:39,487 He lifted his head. 253 00:29:40,446 --> 00:29:43,407 He could barely speak. 254 00:29:44,116 --> 00:29:47,369 He pleaded his case. 255 00:29:48,078 --> 00:29:55,586 This is what he had to do to change his ways. 256 00:30:46,303 --> 00:30:48,264 Stay, stay, stay... 257 00:30:49,431 --> 00:30:50,849 It's good for the wound. 258 00:31:00,776 --> 00:31:02,361 It was like this for all of us. 259 00:31:03,779 --> 00:31:05,114 It's how it's done. 260 00:31:28,262 --> 00:31:30,055 He's your friend? 261 00:31:35,019 --> 00:31:36,937 We trapped birds together when we were little. 262 00:31:38,522 --> 00:31:40,399 Were you initiated at the same time? 263 00:31:43,736 --> 00:31:46,447 And you see each other when you come back here? 264 00:31:50,576 --> 00:31:53,203 Stay away from him, initiate. 265 00:31:57,708 --> 00:31:59,043 I'm not scared of him. 266 00:32:02,296 --> 00:32:03,296 Let's go. 267 00:34:13,761 --> 00:34:14,928 Hey, initiate. 268 00:34:15,471 --> 00:34:18,807 Those are flashy shoes you have. 269 00:34:19,183 --> 00:34:21,411 Wish I had some of my own. 270 00:34:21,435 --> 00:34:25,331 You know you're not supposed to wear them here? 271 00:34:25,355 --> 00:34:28,525 He probably knows a lot of white girls in Joburg. 272 00:34:31,695 --> 00:34:34,531 I can tell he thinks he's white. 273 00:34:35,199 --> 00:34:40,930 Shut up, Zuko, he didn't say that. 274 00:34:40,954 --> 00:34:46,376 Tell us, is it true white girls shave their bush? 275 00:34:47,294 --> 00:34:51,340 Why are you asking him? What would he know about girls? 276 00:34:55,260 --> 00:34:56,428 Initiate... 277 00:35:03,352 --> 00:35:04,686 Let me show you. 278 00:35:05,479 --> 00:35:06,679 You're going to hurt yourself. 279 00:35:12,194 --> 00:35:15,507 Do I smell a bunch of goats? 280 00:35:15,531 --> 00:35:16,674 Yes! 281 00:35:16,698 --> 00:35:18,951 - Look who it is! - My man! 282 00:35:20,160 --> 00:35:22,830 - What's up? - Can't complain and you, bro? 283 00:35:53,068 --> 00:35:55,004 Hey hey hey! 284 00:35:55,028 --> 00:35:56,738 Hey, stop that! 285 00:36:05,163 --> 00:36:08,792 - What's wrong with you guys? - We're just playing. 286 00:36:09,459 --> 00:36:11,461 Trying to give us heart attacks. 287 00:36:37,029 --> 00:36:38,029 Initiates. 288 00:36:46,580 --> 00:36:47,580 Hurry. 289 00:37:25,786 --> 00:37:26,786 It's OK. 290 00:38:21,717 --> 00:38:24,404 - Are you looking for me? - Give my shoes back, you little bitch. 291 00:38:24,428 --> 00:38:25,679 Fuck off! 292 00:38:26,471 --> 00:38:29,266 - What's your problem, dude? - Fuck off, man! 293 00:38:31,309 --> 00:38:34,455 Give them back, you fucking idiot. You asshole. 294 00:38:34,479 --> 00:38:35,707 Idiot. 295 00:38:35,731 --> 00:38:36,731 Fool! 296 00:38:38,066 --> 00:38:41,170 Don't you dare touch me! Leave me alone! 297 00:38:41,194 --> 00:38:42,213 Are you deaf? 298 00:38:42,237 --> 00:38:44,197 Fuck off! Get off of me! 299 00:38:44,573 --> 00:38:45,907 You dog! 300 00:38:47,367 --> 00:38:49,536 Give me my fucking shoes! 301 00:38:52,622 --> 00:38:54,851 - Go get them. - Fuck off. 302 00:38:54,875 --> 00:38:55,875 Fuck off! 303 00:38:56,418 --> 00:38:57,836 Go get them yourself! 304 00:39:59,773 --> 00:40:03,151 Ah, X. Speak of the devil. 305 00:40:04,694 --> 00:40:06,404 You've come for a swim? 306 00:40:09,616 --> 00:40:11,243 You know me. I don't touch the water. 307 00:40:14,329 --> 00:40:15,872 You lost something? 308 00:40:20,043 --> 00:40:21,211 Get up. Let's go. 309 00:40:23,505 --> 00:40:24,589 What for? 310 00:40:30,178 --> 00:40:32,514 No initiate of mine wanders off alone. 311 00:40:35,517 --> 00:40:37,102 I'm not alone. 312 00:40:41,982 --> 00:40:42,982 Kwanda. 313 00:40:48,488 --> 00:40:49,781 Get up! 314 00:40:52,617 --> 00:40:54,119 See you around, initiate. 315 00:40:58,582 --> 00:41:00,625 - Later, Xolani. - Later, Vija. 316 00:41:03,128 --> 00:41:04,379 I warned you. 317 00:41:06,214 --> 00:41:10,051 Did I not say stay away from him? Boy, look at me when I'm talking to you. 318 00:41:11,303 --> 00:41:13,305 Who are you hitting, asshole? 319 00:41:14,264 --> 00:41:15,557 What do you see in him? 320 00:41:16,183 --> 00:41:19,370 - What are you talking about? - Do you think he cares about you? 321 00:41:19,394 --> 00:41:21,021 Do you think he thinks about you? 322 00:41:23,523 --> 00:41:27,110 I can see what you are. But you can't admit it. 323 00:41:29,029 --> 00:41:32,782 You want me to be a man and stand up for myself but you can't do it yourself. 324 00:41:36,620 --> 00:41:38,038 Aren't you tired? 325 00:41:38,705 --> 00:41:41,184 Pretending to be something you're not. 326 00:41:41,208 --> 00:41:42,751 Get out of here. Go on. 327 00:41:43,376 --> 00:41:44,376 Fuck off. 328 00:41:45,629 --> 00:41:47,464 Don't worry, your secret is safe with me. 329 00:42:15,992 --> 00:42:17,577 - What's up, X? - Sure. 330 00:42:23,250 --> 00:42:25,293 Sorry about the initiate. 331 00:42:26,169 --> 00:42:29,339 He snuck out. You know what these city brats are like. 332 00:42:32,008 --> 00:42:33,885 He's giving you trouble? 333 00:42:36,012 --> 00:42:37,180 The boyhood is leaving. 334 00:42:38,056 --> 00:42:39,307 You know how it goes. 335 00:42:40,141 --> 00:42:41,685 You were the same, remember? 336 00:42:59,202 --> 00:43:00,202 No, X. 337 00:43:17,012 --> 00:43:19,055 You're a good man. Thank you. 338 00:43:30,275 --> 00:43:31,275 Sure, Vija. 339 00:43:43,079 --> 00:43:46,416 You know what's funny? You remember? 340 00:43:47,584 --> 00:43:51,022 When we were small... your sister's eyes? 341 00:43:51,046 --> 00:43:52,255 What happened again? 342 00:43:52,839 --> 00:43:54,341 That time. 343 00:43:56,426 --> 00:44:00,055 We left it in the kitchen where she would find it, remember? 344 00:44:06,478 --> 00:44:07,729 She peed herself. 345 00:44:09,898 --> 00:44:14,110 She did! She screamed! 346 00:44:40,095 --> 00:44:41,846 The kid's a faggot isn't he? 347 00:44:49,646 --> 00:44:50,646 So? 348 00:44:52,190 --> 00:44:54,442 I wouldn't get too attached if I were you. 349 00:44:58,196 --> 00:44:59,489 Get out while you can. 350 00:45:37,026 --> 00:45:38,026 My friend. 351 00:45:40,905 --> 00:45:42,782 God bless you. 352 00:45:46,119 --> 00:45:48,455 You never change. 353 00:45:52,834 --> 00:45:54,043 Thank you. 354 00:46:35,960 --> 00:46:37,754 You know why I don't change? 355 00:46:43,718 --> 00:46:45,178 Why do you think I'm here? 356 00:46:52,560 --> 00:46:54,371 Fuck Queenstown. 357 00:46:54,395 --> 00:46:56,523 I was always the clever one at school. 358 00:46:59,567 --> 00:47:01,361 I could have left... 359 00:47:02,529 --> 00:47:03,780 Instead, I work. 360 00:47:07,200 --> 00:47:08,576 I live alone. 361 00:47:09,035 --> 00:47:10,161 Eat alone. 362 00:47:12,747 --> 00:47:15,124 But I always come back here. Why do you think that is? 363 00:47:21,381 --> 00:47:23,925 I come back for you. To help you... 364 00:47:35,144 --> 00:47:37,689 What are you doing? It's yours. 365 00:47:39,274 --> 00:47:41,609 - I don't want it. - Take it. 366 00:47:42,527 --> 00:47:44,630 - You're struggling. - Take it back. 367 00:47:44,654 --> 00:47:47,299 - I want you to have it! - I don't want your money. 368 00:47:47,323 --> 00:47:48,741 Why are you doing this? 369 00:47:50,326 --> 00:47:53,997 - I can't do this! - Why? 370 00:47:54,497 --> 00:47:57,101 Why? What are you afraid of? 371 00:47:57,125 --> 00:47:58,251 Leave me! 372 00:47:58,626 --> 00:48:00,688 We can't do this. 373 00:48:00,712 --> 00:48:02,273 - Why are you afraid? - We can't! 374 00:48:02,297 --> 00:48:03,297 Why? 375 00:48:06,426 --> 00:48:08,112 Brother. Why? 376 00:48:08,136 --> 00:48:09,780 I told you. Leave me alone. 377 00:48:09,804 --> 00:48:10,804 Answer me! 378 00:48:12,515 --> 00:48:14,475 We do this every year. 379 00:48:15,518 --> 00:48:16,996 The same thing. 380 00:48:17,020 --> 00:48:18,479 Aren't you tired? 381 00:48:19,147 --> 00:48:20,398 When will you stop hiding? 382 00:48:20,898 --> 00:48:23,401 Answer. 383 00:48:24,527 --> 00:48:25,945 Answer! 384 00:48:27,155 --> 00:48:28,448 Answer, you coward! 385 00:48:37,332 --> 00:48:40,501 You should know I'm not coming back. We won't see each other next year. 386 00:48:43,838 --> 00:48:45,923 Run, coward. Asshole. 387 00:49:25,672 --> 00:49:28,633 I humble myself in the respectable Xhosa way. 388 00:49:29,384 --> 00:49:32,053 Greetings to you, elders. Greetings to you all. 389 00:49:33,346 --> 00:49:36,974 My name is Sicelo from the house of Bavuma. 390 00:49:38,142 --> 00:49:41,997 I am the eldest of three. 391 00:49:42,021 --> 00:49:44,732 My name is Nkosi. 392 00:49:45,733 --> 00:49:50,631 Not Nkosi Johnson, but from the house of Tolofiya. 393 00:49:50,655 --> 00:49:53,825 I spoke with my father back home 394 00:49:54,450 --> 00:49:58,913 and told him I wanted to come here. 395 00:49:59,622 --> 00:50:02,810 He agreed because 396 00:50:02,834 --> 00:50:09,274 the house of Sikhoma is short of men. 397 00:50:09,298 --> 00:50:12,736 I have added to the number of Radebe men. 398 00:50:12,760 --> 00:50:16,073 The Mthimkhulus, Ndlebentle Zombini, Bhunganes. 399 00:50:16,097 --> 00:50:18,933 Mafu Zafulele, like rivers of rain. 400 00:50:19,475 --> 00:50:23,956 The Mashwabathes, who devour a whole cow and its horns. 401 00:50:23,980 --> 00:50:27,084 I'm very happy. It's good to be a man. 402 00:50:27,108 --> 00:50:29,962 The family must expand. 403 00:50:29,986 --> 00:50:32,297 They will not perish, nor their house become barren, 404 00:50:32,321 --> 00:50:36,367 now that I am the man that you have made me. 405 00:50:36,909 --> 00:50:38,137 With these words I thank you. 406 00:50:38,161 --> 00:50:40,997 You spoke as eloquently as if you were from Langa, Cape Town! 407 00:50:42,498 --> 00:50:43,767 Next one! 408 00:50:43,791 --> 00:50:45,793 Initiate, speak! 409 00:50:47,211 --> 00:50:48,296 Go on. 410 00:50:48,963 --> 00:50:50,173 Stand up, boy! 411 00:50:53,760 --> 00:50:56,137 All the initiates must speak. 412 00:50:56,679 --> 00:50:58,181 Don't want to. 413 00:50:59,182 --> 00:51:00,433 Stand up, boy! 414 00:51:00,975 --> 00:51:02,769 Babalo, what's going on here? 415 00:51:07,315 --> 00:51:09,066 He says he doesn't want to. 416 00:51:09,567 --> 00:51:11,402 Never have I ever... 417 00:51:12,737 --> 00:51:14,113 He's not ready yet, elder. 418 00:51:15,698 --> 00:51:18,159 - He's still learning. - That's nonsense, you hear me? 419 00:51:22,371 --> 00:51:28,461 This boy will stand up and speak like all the other initiates. 420 00:51:29,545 --> 00:51:33,549 He's my initiate and he'll speak when he's ready. 421 00:51:35,635 --> 00:51:37,178 What were we thinking? 422 00:51:38,471 --> 00:51:42,075 The father fucks off to the city, 423 00:51:42,099 --> 00:51:45,394 as if he was banished from here. 424 00:51:46,187 --> 00:51:50,250 Deserting his home and traditions. 425 00:51:50,274 --> 00:51:52,777 As a result, this is what we're faced with today. 426 00:51:54,529 --> 00:51:56,531 It's staring us in the face. 427 00:51:59,075 --> 00:52:03,621 Caregiver, don't forget where you come from. 428 00:52:37,572 --> 00:52:38,614 - Vija. - X. 429 00:52:39,156 --> 00:52:40,156 Initiate. 430 00:52:45,872 --> 00:52:47,039 Come on. 431 00:52:51,836 --> 00:52:54,690 You see, he gave me a Mercedes Benz cut. 432 00:52:54,714 --> 00:52:57,484 All the girls will want some of this. 433 00:52:57,508 --> 00:52:58,885 Yeah, it looks good. 434 00:53:01,429 --> 00:53:03,073 Take a good look, man. 435 00:53:03,097 --> 00:53:06,159 Don't speak too soon. Check this out. 436 00:53:06,183 --> 00:53:07,518 Hey, Kwanda. 437 00:53:08,728 --> 00:53:09,728 Hey. 438 00:53:13,399 --> 00:53:15,669 Open up, it's your turn. 439 00:53:15,693 --> 00:53:20,799 What about the city boy? 440 00:53:20,823 --> 00:53:22,926 Come on, initiate, show us your scar. 441 00:53:22,950 --> 00:53:26,388 Why are you so interested in each others' dicks? 442 00:53:26,412 --> 00:53:31,059 The elder said yours was the best. We want to see. 443 00:53:31,083 --> 00:53:35,355 So what? You all have your own. 444 00:53:35,379 --> 00:53:37,006 We'll show you ours. 445 00:53:37,632 --> 00:53:39,842 You bunch of babies. 446 00:53:41,344 --> 00:53:43,304 Show us, initiate! 447 00:53:45,056 --> 00:53:46,807 What's Zuko's problem? 448 00:53:48,601 --> 00:53:52,581 Fuck that. He's not looking at mine. Have you seen the way he looks at me? 449 00:53:52,605 --> 00:53:54,541 He sleeps with men. 450 00:53:54,565 --> 00:53:57,401 That's why he wants to see our dicks. 451 00:54:00,488 --> 00:54:03,240 Just because your father has money. 452 00:54:03,783 --> 00:54:05,910 What's that got to do with anything? 453 00:54:06,702 --> 00:54:10,456 - What does your father do? - His dad drives a truck! 454 00:54:11,415 --> 00:54:14,961 - Sicelo, who asked you? - He asked. 455 00:54:16,045 --> 00:54:19,066 So he's one of those niggers who disappears for weeks 456 00:54:19,090 --> 00:54:22,945 and fucks around on your mom with a different woman in every town. 457 00:54:22,969 --> 00:54:26,114 And when he comes home at the end of the month 458 00:54:26,138 --> 00:54:30,369 he wants respect because he's the man, right? 459 00:54:30,393 --> 00:54:33,121 Don't talk to me like that. I'll fuck you up! 460 00:54:33,145 --> 00:54:36,833 I'll show you what we do to faggots where I come from. 461 00:54:36,857 --> 00:54:41,421 - Don't pick on him, you'll get us in shit. - This is your fault. 462 00:54:41,445 --> 00:54:44,925 Why'd you call the faggot over? 463 00:54:44,949 --> 00:54:47,827 You're just picking on him for no reason. 464 00:54:49,495 --> 00:54:50,495 Initiate! 465 00:54:56,377 --> 00:54:58,605 Vija wants to talk to him. 466 00:54:58,629 --> 00:55:01,257 - Is that Vija? - Yes, he's talking to him and not us. 467 00:55:13,102 --> 00:55:15,354 You shouldn't let them get to you. 468 00:55:17,440 --> 00:55:18,983 They're jealous. 469 00:55:22,903 --> 00:55:24,655 They want the life you have. 470 00:55:27,533 --> 00:55:29,618 I don't have time for them. 471 00:55:34,373 --> 00:55:37,543 So, you are here to fuck up our ways. 472 00:55:39,879 --> 00:55:41,505 What do you mean, caregiver? 473 00:55:49,013 --> 00:55:51,265 I can see your tricks. 474 00:55:53,809 --> 00:55:55,686 You pretend not to give a damn. 475 00:55:56,479 --> 00:56:00,983 But you won't be satisfied until you've disrupted our ways. 476 00:56:03,027 --> 00:56:04,403 Isn't that right? 477 00:56:05,905 --> 00:56:07,823 I was told not to talk to you, caregiver. 478 00:56:09,492 --> 00:56:10,576 Says who? 479 00:56:11,410 --> 00:56:12,745 Xolani. 480 00:56:14,830 --> 00:56:15,830 Why? 481 00:56:16,707 --> 00:56:18,959 I don't know. Ask him yourself. 482 00:56:20,294 --> 00:56:22,713 Maybe it's because he wants me all for himself. 483 00:56:29,845 --> 00:56:31,097 You're full of shit. 484 00:56:35,101 --> 00:56:37,704 Do I smell a bunch of goats? 485 00:56:37,728 --> 00:56:38,728 Yes! 486 00:56:56,163 --> 00:56:57,163 Hey, boys. 487 00:57:08,843 --> 00:57:11,029 Where are the initiates? 488 00:57:11,053 --> 00:57:12,906 They went up the mountain. 489 00:57:12,930 --> 00:57:16,743 Don't talk shit. Why would they go without telling anyone? 490 00:57:16,767 --> 00:57:18,602 I'm telling the truth. 491 00:57:19,478 --> 00:57:21,832 They left with Vija. 492 00:57:21,856 --> 00:57:26,569 What's that bastard up to now? 493 00:58:01,854 --> 00:58:04,791 Vija! These are our initiates. 494 00:58:04,815 --> 00:58:08,336 - What's going on here? - Don't talk to me like that. 495 00:58:08,360 --> 00:58:09,570 Damn it. 496 00:58:10,863 --> 00:58:16,094 Why would you just take them without telling us? 497 00:58:16,118 --> 00:58:18,954 Why would you do shit like that? 498 00:58:19,663 --> 00:58:23,626 Your initiates wanted to see the waterfall, is all. 499 00:58:25,377 --> 00:58:26,587 Isn't that right? 500 00:58:31,175 --> 00:58:32,968 - You guys want to see it? - Indeed. 501 00:58:34,720 --> 00:58:36,180 You want to see the waterfall? 502 00:58:37,723 --> 00:58:38,807 Let's go then! 503 00:58:40,893 --> 00:58:41,893 Let's go! 504 00:58:43,562 --> 00:58:45,022 What are we waiting for? 505 00:58:54,949 --> 00:58:56,033 Did you hear? 506 00:58:56,617 --> 00:58:59,137 X won't be coming back to the mountain next year. 507 00:58:59,161 --> 00:59:00,847 Nonsense. He'll be back. 508 00:59:00,871 --> 00:59:03,475 Maybe he's ready to take a wife, 509 00:59:03,499 --> 00:59:05,644 raise some kids of his own. 510 00:59:05,668 --> 00:59:08,730 With who? That little girl from the church? 511 00:59:08,754 --> 00:59:10,631 What's her name again? 512 00:59:11,048 --> 00:59:12,216 Hey, Xolani! 513 00:59:12,925 --> 00:59:16,971 Hey, X. Who is she? That girl from the church. 514 00:59:24,979 --> 00:59:27,165 Please, let's not cross here. 515 00:59:27,189 --> 00:59:29,501 There's gonna be shit. 516 00:59:29,525 --> 00:59:32,194 Come on, gents. Enough. Let's go back. 517 00:59:32,736 --> 00:59:34,071 We can cross. 518 00:59:39,285 --> 00:59:41,096 - Excuse me, sir. - What's up? 519 00:59:41,120 --> 00:59:45,040 I'm here with the initiates. 520 00:59:45,624 --> 00:59:48,270 We're trying to get to the waterfall. 521 00:59:48,294 --> 00:59:49,420 To do what? 522 01:00:00,139 --> 01:00:02,516 - Who's hungry? - We all are. 523 01:00:16,780 --> 01:00:17,906 Hold it down! 524 01:00:24,204 --> 01:00:26,415 Show us how it's done! 525 01:00:31,211 --> 01:00:32,838 You two get some firewood... 526 01:00:33,380 --> 01:00:34,840 You. Go. 527 01:00:37,259 --> 01:00:38,844 - Leave him! - What are you doing? 528 01:00:43,265 --> 01:00:44,850 What you gonna do? 529 01:00:53,192 --> 01:00:54,777 Stop them! 530 01:00:55,152 --> 01:00:56,403 How? 531 01:01:34,483 --> 01:01:35,651 Where are my initiates? 532 01:01:37,569 --> 01:01:38,569 Let's go. 533 01:03:11,872 --> 01:03:14,166 Come on, city boy, drink up. 534 01:03:33,977 --> 01:03:37,415 What's the faggot doing? He's drunk! 535 01:03:37,439 --> 01:03:39,983 They're falling in love! 536 01:04:15,894 --> 01:04:17,271 Caregiver, look. 537 01:04:21,149 --> 01:04:23,253 - Take this. - It isn't full. 538 01:04:23,277 --> 01:04:24,444 It's enough. Go. 539 01:04:42,963 --> 01:04:44,381 Why the long face? 540 01:04:46,717 --> 01:04:48,218 You're going home tomorrow. 541 01:04:50,429 --> 01:04:51,763 Isn't that what you wanted? 542 01:04:53,765 --> 01:04:55,601 You didn't sleep in the hut last night. 543 01:04:56,893 --> 01:04:58,186 Don't start. 544 01:05:00,772 --> 01:05:02,065 You should be pleased. 545 01:05:03,108 --> 01:05:04,526 You're going back to your life. 546 01:05:05,485 --> 01:05:06,653 You're a man now. 547 01:05:17,873 --> 01:05:20,876 - Move. You'll get hurt. - I won't. Just listen. 548 01:05:21,376 --> 01:05:25,213 Yes, I'm a man. I'm not taking anyone's shit anymore. 549 01:05:25,589 --> 01:05:27,507 Not my dad's. Not anybody's. 550 01:05:32,304 --> 01:05:33,764 You like this place? 551 01:05:34,598 --> 01:05:37,184 Seeing the same people? Doing the same things? 552 01:05:40,103 --> 01:05:44,024 Don't you want to leave, Xolani? See new things? 553 01:05:47,277 --> 01:05:50,715 - What are you doing? - They all see you, but won't let you be โ€” 554 01:05:50,739 --> 01:05:51,948 What are you doing? 555 01:05:57,454 --> 01:06:01,249 I know what your problem is. You're afraid of what you want. 556 01:06:07,881 --> 01:06:09,174 Stupid faggot. 557 01:06:12,594 --> 01:06:13,929 What's your plan? 558 01:06:17,349 --> 01:06:18,934 I must come with you to Joburg? 559 01:06:19,393 --> 01:06:20,644 And do what there? 560 01:06:23,021 --> 01:06:25,982 When you leave tomorrow, I go back to Queenstown. 561 01:06:30,195 --> 01:06:31,738 What's in Joburg for me? 562 01:06:34,324 --> 01:06:35,324 Tell me. 563 01:06:36,410 --> 01:06:37,619 Are you mute? 564 01:06:41,581 --> 01:06:43,625 The mountain is all there is for me. 565 01:06:45,168 --> 01:06:46,670 And it's not enough. 566 01:07:00,517 --> 01:07:01,517 Initiates. 567 01:07:03,103 --> 01:07:04,896 Something wrong? 568 01:07:10,277 --> 01:07:14,030 We mean no disrespect but we've been hearing stories. 569 01:07:14,406 --> 01:07:15,407 What stories? 570 01:07:17,784 --> 01:07:19,494 This city boy. 571 01:07:20,203 --> 01:07:21,997 Say what you want to say. 572 01:07:22,914 --> 01:07:27,252 - What about you? - You and that city boy. 573 01:07:30,213 --> 01:07:31,798 Don't piss me off. 574 01:07:32,257 --> 01:07:34,235 Caregiver, we've been watching you. 575 01:07:34,259 --> 01:07:36,237 How dare you, asshole? 576 01:07:36,261 --> 01:07:38,614 This is not the first day we've seen you. We've been watching you. 577 01:07:38,638 --> 01:07:40,158 And you? Who are you? 578 01:07:40,182 --> 01:07:42,243 He's talking to you. Not to me. 579 01:07:42,267 --> 01:07:43,769 Who do you both think you are? 580 01:07:44,895 --> 01:07:47,081 Say what you want to say! 581 01:07:47,105 --> 01:07:49,208 Talking shit to my face? 582 01:07:49,232 --> 01:07:51,318 What kind of man does what you do? 583 01:07:51,860 --> 01:07:54,505 - What you're doing is wrong. - What? Speak goddamn it! 584 01:07:54,529 --> 01:07:57,633 Out the way, X! Come here! 585 01:07:57,657 --> 01:07:59,826 Do you know who this is? 586 01:08:01,536 --> 01:08:03,914 - Forgive me! - Talk, you little shit! 587 01:08:04,581 --> 01:08:07,351 - Forgive me! - Do you know this caregiver? 588 01:08:07,375 --> 01:08:08,835 Piece of shit. 589 01:08:23,099 --> 01:08:25,870 Leave me! Fuck off! Leave me! 590 01:08:25,894 --> 01:08:28,522 A man doesn't behave like this! 591 01:11:32,080 --> 01:11:33,557 Excuse me, brother. 592 01:11:33,581 --> 01:11:36,876 Does your wife know the shit you get up to on the mountain? 593 01:11:38,670 --> 01:11:39,670 Run! 594 01:11:45,385 --> 01:11:46,469 Initiate! 595 01:11:57,105 --> 01:11:58,105 Initiate! 596 01:14:00,019 --> 01:14:02,230 - Greetings, son! - Sir. 597 01:14:02,939 --> 01:14:04,667 - All good? - Pristine. 598 01:14:04,691 --> 01:14:07,002 Goodness, he's a man! 599 01:14:07,026 --> 01:14:09,404 You and I are running the same race. 600 01:14:12,365 --> 01:14:14,826 Let's see, son. Looks good. 601 01:14:15,535 --> 01:14:17,078 Yes, man! 602 01:14:18,454 --> 01:14:19,765 The initiates look great. 603 01:14:19,789 --> 01:14:22,417 Beautiful. Very good. 604 01:14:27,380 --> 01:14:29,215 This is how a man is meant to be. 605 01:14:32,093 --> 01:14:35,096 Where's Khwalo's boy? 606 01:14:36,222 --> 01:14:39,392 Sir, something's happened. 607 01:14:40,727 --> 01:14:42,770 The city initiate is missing. 608 01:14:43,563 --> 01:14:48,210 Xolani and Vija are looking for him as we speak. 609 01:14:48,234 --> 01:14:49,569 My God! 610 01:15:04,292 --> 01:15:05,752 Put these on. 611 01:15:18,223 --> 01:15:20,183 I tried to find the camp. 612 01:15:21,809 --> 01:15:23,269 But I got lost. 613 01:15:32,779 --> 01:15:34,197 Is Vija still looking for me? 614 01:15:38,034 --> 01:15:40,828 There's a highway close by. 615 01:15:51,756 --> 01:15:53,633 You think he wanted to kill me? 616 01:16:25,748 --> 01:16:26,916 Young boys... 617 01:16:28,042 --> 01:16:35,800 you have crossed the first of many rivers of manhood. 618 01:16:36,718 --> 01:16:41,639 You must be patient and persevere, my sons. 619 01:16:42,724 --> 01:16:48,146 The deepest river is the one you cross 620 01:16:48,813 --> 01:16:50,940 when you leave this place. 621 01:16:52,483 --> 01:16:57,697 As men you should be proud. 622 01:16:58,489 --> 01:17:01,492 Grow a family 623 01:17:02,535 --> 01:17:08,583 Build a kraal and let it not be hollow! 624 01:17:10,668 --> 01:17:14,547 Open your ears. Open your eyes 625 01:17:16,549 --> 01:17:18,343 Reject the foreign ways of the city 626 01:17:20,303 --> 01:17:23,890 And beware the temptations of the white devil 627 01:17:24,766 --> 01:17:29,437 that attacks the womb of the black woman. 628 01:18:07,809 --> 01:18:11,354 This is South Africa, not Uganda or Zimbabwe. 629 01:18:12,105 --> 01:18:13,898 We're not lead by Mugabe. 630 01:18:14,399 --> 01:18:18,087 Like Africa doesn't know gay love? 631 01:18:18,111 --> 01:18:22,073 I'm sure Shaka and his warriors all wanted each other. 632 01:18:22,490 --> 01:18:25,868 Probably Jesus and his disciples were the same. 633 01:18:26,536 --> 01:18:28,579 How can love destroy a nation? 634 01:18:29,080 --> 01:18:30,849 What's the purpose of a dick anyway? 635 01:18:30,873 --> 01:18:32,309 Sure, it's nice. 636 01:18:32,333 --> 01:18:36,462 But is it really such an important instrument? 637 01:18:39,173 --> 01:18:40,591 What are you waiting for? 638 01:18:41,884 --> 01:18:42,969 This way. 639 01:18:49,308 --> 01:18:51,936 People think they're so smart. 640 01:18:54,021 --> 01:18:58,234 Men follow their dicks around like it's the most important thing. 641 01:19:00,361 --> 01:19:04,615 A stupid little tip. It's completely irrelevant. 642 01:19:26,721 --> 01:19:28,139 Hey, Vija. 643 01:19:30,725 --> 01:19:32,351 Did you find the initiate? 644 01:19:35,688 --> 01:19:36,898 Are you alright? 645 01:20:32,912 --> 01:20:34,413 He's a good man. 646 01:20:35,957 --> 01:20:37,124 Who, Vija? 647 01:20:38,751 --> 01:20:42,481 He's a little boy posing as a big Xhosa man. 648 01:20:42,505 --> 01:20:43,923 Like all the rest of them. 649 01:20:45,508 --> 01:20:47,969 You need to free yourself from this bullshit. 650 01:20:50,638 --> 01:20:53,724 He's got a wife and family. You don't think about those things. 651 01:20:54,559 --> 01:20:56,978 I don't give a shit! 652 01:20:57,353 --> 01:21:00,439 Someone should expose him. As a liar and hypocrite. 653 01:21:01,524 --> 01:21:02,858 You think he loves you? 654 01:21:03,985 --> 01:21:05,778 You think you're the only guy he fucks? 655 01:21:07,488 --> 01:21:09,949 Fuck! I'm so angry! 656 01:21:12,535 --> 01:21:15,913 Aren't you fucking angry? Doesn't he make you mad? 657 01:21:27,258 --> 01:21:28,843 - Kwanda, wait. - What? 658 01:21:31,345 --> 01:21:32,638 There's another way down. 659 01:21:33,931 --> 01:21:35,850 What, the highway is right there? 660 01:21:39,145 --> 01:21:41,731 You can't speak of what happened on the mountain. 661 01:22:02,209 --> 01:22:03,753 You said there was a path โ€” 662 01:23:47,690 --> 01:23:55,690 THE WOUND 42349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.