Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,517 --> 00:00:33,137
Come on.
2
00:00:35,931 --> 00:00:38,241
Spread out, check the exits.
3
00:01:04,923 --> 00:01:06,785
Damn.
4
00:01:16,344 --> 00:01:19,941
Hey, you've got ten seconds
to tell me where he is
5
00:01:19,965 --> 00:01:21,965
before I flip your off switch.
6
00:01:22,758 --> 00:01:24,044
Go to hell.
7
00:01:28,871 --> 00:01:30,389
Time's up.
8
00:01:32,896 --> 00:01:35,712
You are a hard man to find, Elijah.
9
00:01:41,551 --> 00:01:43,725
Go ahead,
10
00:01:43,749 --> 00:01:45,887
get it over with.
11
00:01:46,724 --> 00:01:47,734
I will.
12
00:01:47,758 --> 00:01:50,251
But not before you tell me
13
00:01:50,275 --> 00:01:52,034
what I want to know.
14
00:01:54,586 --> 00:02:00,024
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
15
00:02:03,724 --> 00:02:05,493
No, that's great, Aunt Vi.
16
00:02:05,517 --> 00:02:07,182
No, no.
17
00:02:07,206 --> 00:02:09,596
Thank you for taking Dee
on your artist retreat.
18
00:02:09,620 --> 00:02:11,044
It'll be good for her to get
19
00:02:11,068 --> 00:02:13,631
college off of her mind for a bit.
20
00:02:19,206 --> 00:02:21,206
Auntie, I got to call you back.
21
00:02:29,379 --> 00:02:30,562
Hello?
22
00:02:30,586 --> 00:02:33,051
40-dot-70-46-11.
23
00:02:33,075 --> 00:02:36,355
73-dot-99-12-95.
24
00:02:36,890 --> 00:02:39,768
Who is this? Hello?
25
00:02:42,931 --> 00:02:44,872
Call came from a burner.
26
00:02:44,896 --> 00:02:46,665
It's already been disconnected.
27
00:02:46,689 --> 00:02:48,251
You were right, the numbers
were coordinates
28
00:02:48,275 --> 00:02:49,355
to a park in Dumbo.
29
00:02:49,379 --> 00:02:50,539
It doesn't make sense.
30
00:02:50,563 --> 00:02:52,424
The only person
who had that number was Bishop.
31
00:02:52,448 --> 00:02:54,527
If Bishop gave this number to somebody,
32
00:02:54,551 --> 00:02:55,631
he must have trusted them.
33
00:02:55,655 --> 00:02:57,364
Yeah, or it's a trap.
34
00:02:57,388 --> 00:02:59,620
That's what I'm going to find out.
35
00:03:03,319 --> 00:03:05,226
I'm here, but nothing so far.
36
00:03:05,650 --> 00:03:07,907
You're in the right location.
37
00:03:33,827 --> 00:03:35,344
Con permiso.
38
00:03:44,021 --> 00:03:45,652
Don't turn around.
39
00:03:45,677 --> 00:03:46,918
Just walk.
40
00:03:50,310 --> 00:03:51,700
I just want to talk.
41
00:03:51,724 --> 00:03:54,051
You can start with
why you lured me here.
42
00:03:54,655 --> 00:03:56,379
Start talking.
43
00:04:13,793 --> 00:04:15,907
Enough! Enough.
44
00:04:16,297 --> 00:04:17,503
Who are you?
45
00:04:18,551 --> 00:04:20,596
My name is Samantha Reed.
46
00:04:20,620 --> 00:04:22,251
And how'd you get the number
to that sat phone,
47
00:04:22,275 --> 00:04:23,907
Samantha Reed?
48
00:04:24,289 --> 00:04:25,678
From my father.
49
00:04:25,703 --> 00:04:28,014
He got the number from
a man named Bishop.
50
00:04:28,758 --> 00:04:30,872
He told me if I got into
trouble, I should contact you.
51
00:04:31,174 --> 00:04:32,495
If that's true,
52
00:04:32,519 --> 00:04:35,047
then he would have
also gotten a code word.
53
00:04:35,071 --> 00:04:37,278
He did. Delilah.
54
00:04:46,186 --> 00:04:47,736
Okay.
55
00:04:48,188 --> 00:04:49,667
Who's your father?
56
00:04:49,981 --> 00:04:51,484
His name is Elijah Reed.
57
00:04:53,588 --> 00:04:55,460
Your father is Elijah Reed?
58
00:04:55,484 --> 00:04:57,391
My adopted father, yes.
59
00:04:57,415 --> 00:04:58,874
He's an Agency legend,
60
00:04:58,898 --> 00:05:00,219
disappeared years ago.
61
00:05:00,243 --> 00:05:01,702
He did.
62
00:05:01,726 --> 00:05:03,943
We've been on the run
from the CIA ever since.
63
00:05:03,967 --> 00:05:04,978
For the record,
64
00:05:05,002 --> 00:05:07,081
I'm not CIA anymore.
65
00:05:07,582 --> 00:05:09,012
So, what happened?
66
00:05:09,501 --> 00:05:11,391
He came here on a business trip,
67
00:05:11,837 --> 00:05:13,909
something he said
would change our lives,
68
00:05:13,933 --> 00:05:15,978
but when he didn't check in
with me last night,
69
00:05:16,002 --> 00:05:17,598
he always checks in...
70
00:05:17,622 --> 00:05:19,484
You got worried and came to New York.
71
00:05:20,691 --> 00:05:22,805
His hotel security tapes show him
72
00:05:22,829 --> 00:05:25,254
dropping his bags and exiting
dressed like an elderly man,
73
00:05:25,684 --> 00:05:26,943
but when he never returned,
74
00:05:26,967 --> 00:05:28,598
I knew something was wrong,
75
00:05:28,622 --> 00:05:30,943
so I contacted you, as he instructed.
76
00:05:31,481 --> 00:05:32,529
All right,
77
00:05:32,553 --> 00:05:33,943
let me see what I can do.
78
00:05:34,443 --> 00:05:36,622
I have some friends
that may be able to help.
79
00:05:40,699 --> 00:05:42,116
I put out some feelers.
80
00:05:42,140 --> 00:05:43,529
If the CIA does have your father,
81
00:05:43,553 --> 00:05:44,840
I should be able to find out.
82
00:05:44,864 --> 00:05:46,081
I know it's them.
83
00:05:46,105 --> 00:05:47,667
They've been chasing him my whole life.
84
00:05:47,691 --> 00:05:48,840
Why?
85
00:05:48,864 --> 00:05:49,978
To silence him.
86
00:05:50,002 --> 00:05:51,426
He was in the Dominican Republic
87
00:05:51,450 --> 00:05:53,874
when a CIA bombing killed
a lot of innocent people,
88
00:05:54,546 --> 00:05:56,185
including my birth parents.
89
00:05:56,209 --> 00:05:58,529
My dad was disenchanted with the job.
90
00:05:58,553 --> 00:06:00,322
When he found me in the rubble,
91
00:06:00,346 --> 00:06:02,322
terrified and starving,
92
00:06:02,346 --> 00:06:05,150
that was the last straw. So he quit.
93
00:06:05,174 --> 00:06:06,805
Same reason I left the Agency.
94
00:06:06,829 --> 00:06:09,805
But you don't just
walk away from the CIA.
95
00:06:09,829 --> 00:06:11,185
He knew too much.
96
00:06:11,209 --> 00:06:12,933
So he took you and disappeared.
97
00:06:14,346 --> 00:06:16,151
Where are you taking me?
98
00:06:16,902 --> 00:06:18,978
To meet those friends I told you about.
99
00:06:19,002 --> 00:06:20,460
Still don't trust me?
100
00:06:20,484 --> 00:06:21,874
I don't trust anybody.
101
00:06:21,898 --> 00:06:23,322
Being on the run
your whole life will do that.
102
00:06:23,346 --> 00:06:24,736
Sounds intense.
103
00:06:24,760 --> 00:06:26,047
That's why your father trained you
104
00:06:26,071 --> 00:06:27,116
to fight like that, huh?
105
00:06:27,140 --> 00:06:28,633
In case they caught up to you.
106
00:06:28,657 --> 00:06:29,840
Yep,
107
00:06:29,864 --> 00:06:31,103
but he made it fun.
108
00:06:31,127 --> 00:06:33,702
Instead of bikinis,
my Barbies wore camo fatigues.
109
00:06:33,726 --> 00:06:34,840
And we'd play
110
00:06:34,864 --> 00:06:36,185
"Assess the Threat" with my Ken doll.
111
00:06:38,209 --> 00:06:40,081
Talk about a girl dad.
112
00:06:40,105 --> 00:06:42,805
Not the worst thing,
having Eli Reed for a father.
113
00:06:42,829 --> 00:06:45,460
I mean, except for
the "being on the run" part.
114
00:06:45,484 --> 00:06:46,805
Wasn't always bad.
115
00:06:47,324 --> 00:06:48,460
We did settle down
116
00:06:48,484 --> 00:06:50,288
for a few years in Atlanta.
117
00:06:50,852 --> 00:06:52,484
I loved it there.
118
00:06:53,622 --> 00:06:56,185
The people, the community.
119
00:06:56,209 --> 00:06:58,460
I taught kids jiujitsu at the local gym.
120
00:06:58,484 --> 00:07:00,736
I thought maybe
we'd finally found a home.
121
00:07:00,760 --> 00:07:02,254
Why'd you leave?
122
00:07:02,572 --> 00:07:03,805
Long story.
123
00:07:05,864 --> 00:07:06,874
Harry,
124
00:07:06,898 --> 00:07:08,357
you're on speaker.
125
00:07:08,381 --> 00:07:09,854
I'm monitoring police scanners.
126
00:07:09,878 --> 00:07:12,116
Yesterday, someone
reported an elderly man
127
00:07:12,140 --> 00:07:14,381
being chased
into a warehouse in Greenpoint.
128
00:07:27,392 --> 00:07:29,161
Looks like bodies were dragged off.
129
00:07:29,598 --> 00:07:32,150
One hell of a fight went down here.
130
00:07:34,346 --> 00:07:36,081
Oh, no.
131
00:07:36,464 --> 00:07:38,223
Sam, what is that?
132
00:07:38,898 --> 00:07:40,012
A message.
133
00:07:40,329 --> 00:07:42,191
From my father.
134
00:07:43,657 --> 00:07:45,312
That's it.
135
00:07:46,278 --> 00:07:47,667
There you go.
136
00:07:47,691 --> 00:07:49,047
Always move your head.
137
00:07:49,071 --> 00:07:51,012
Before you bite their ear off.
138
00:07:51,036 --> 00:07:52,116
Ah!
139
00:07:52,140 --> 00:07:54,322
All right,
140
00:07:54,346 --> 00:07:55,495
serious talk.
141
00:07:56,167 --> 00:07:57,627
I'm gonna show you something.
142
00:08:04,864 --> 00:08:07,185
I want you to memorize this symbol.
143
00:08:07,637 --> 00:08:08,840
Okay.
144
00:08:08,864 --> 00:08:10,140
What is this?
145
00:08:10,864 --> 00:08:13,564
It's the Germanic symbol for defense.
146
00:08:13,588 --> 00:08:15,047
If I leave this for you,
147
00:08:15,071 --> 00:08:17,047
it means I can no longer protect you,
148
00:08:17,071 --> 00:08:20,426
and you need to run as fast
and as far away as you can.
149
00:08:20,450 --> 00:08:22,322
- Understand?
- What?
150
00:08:22,346 --> 00:08:23,909
No, no,
151
00:08:23,933 --> 00:08:24,978
I would never leave you.
152
00:08:25,002 --> 00:08:26,322
Samantha, listen to me.
153
00:08:26,346 --> 00:08:28,529
If you see this,
154
00:08:28,553 --> 00:08:30,288
it means I'm probably dead
155
00:08:30,911 --> 00:08:32,662
and you could be next.
156
00:08:34,278 --> 00:08:35,840
I can't let that happen.
157
00:08:36,041 --> 00:08:38,346
I need you to promise me.
158
00:08:40,105 --> 00:08:41,553
Okay.
159
00:08:43,313 --> 00:08:44,933
I promise.
160
00:08:45,829 --> 00:08:46,909
Come here.
161
00:08:47,139 --> 00:08:48,656
Come here.
162
00:08:50,209 --> 00:08:51,288
It's all right.
163
00:08:51,312 --> 00:08:53,553
- I love you.
- I love you.
164
00:08:56,346 --> 00:08:58,063
This is all my fault.
165
00:08:59,940 --> 00:09:01,840
All these years of training,
166
00:09:01,864 --> 00:09:04,622
and when he needed me, I wasn't there.
167
00:09:05,786 --> 00:09:08,490
I'm going to make this right.
I'm gonna find him.
168
00:09:08,760 --> 00:09:09,909
Hold on.
169
00:09:09,933 --> 00:09:11,874
Your father wanted you to sit this out.
170
00:09:11,898 --> 00:09:13,805
- Let me look into it.
- Negative.
171
00:09:13,829 --> 00:09:15,805
The Agency already killed
my birth parents.
172
00:09:15,829 --> 00:09:17,391
There's no way I'm going
to sit on the sidelines
173
00:09:17,415 --> 00:09:18,667
and let them take my father, too.
174
00:09:21,484 --> 00:09:22,909
It's my Agency contact.
175
00:09:22,933 --> 00:09:24,529
They don't have your father.
176
00:09:24,553 --> 00:09:26,219
They stopped looking for him years ago.
177
00:09:26,243 --> 00:09:27,357
Of course they'd say that.
178
00:09:27,381 --> 00:09:28,736
I've known this person a long time.
179
00:09:28,760 --> 00:09:30,346
They don't have a reason to lie.
180
00:09:31,243 --> 00:09:32,529
Let's say that's true,
181
00:09:32,553 --> 00:09:34,641
the CIA didn't take him.
182
00:09:35,691 --> 00:09:37,394
Then who did?
183
00:09:40,691 --> 00:09:43,047
Okay, okay.
184
00:09:43,071 --> 00:09:45,391
Okay. Okay.
185
00:09:45,415 --> 00:09:47,357
- You ready to talk?
- Yeah.
186
00:09:47,381 --> 00:09:48,898
Yeah.
187
00:09:49,726 --> 00:09:51,529
I have a question.
188
00:09:51,986 --> 00:09:53,549
Did you pack a lunch today?
189
00:09:53,576 --> 00:09:55,116
Because we're gonna be here a while.
190
00:09:55,140 --> 00:09:57,391
You're a little winded, but come on,
191
00:09:57,415 --> 00:09:59,529
your break's over. Let's go.
192
00:09:59,553 --> 00:10:00,840
Show me what you got.
193
00:10:00,864 --> 00:10:03,036
And this time, put your back into it.
194
00:10:09,967 --> 00:10:11,598
Sam,
195
00:10:11,622 --> 00:10:13,081
these are my friends.
196
00:10:13,105 --> 00:10:14,185
This is Mel and this is Harry.
197
00:10:14,209 --> 00:10:15,495
Hey, nice to meet you in person.
198
00:10:15,519 --> 00:10:16,771
I'm sorry about your father.
199
00:10:16,795 --> 00:10:17,909
We're going to help you find him.
200
00:10:18,601 --> 00:10:20,047
But you don't even know me.
201
00:10:20,071 --> 00:10:21,633
We know you walked in the door with Rob.
202
00:10:21,657 --> 00:10:22,909
That's good enough for us.
203
00:10:22,933 --> 00:10:25,108
Rob,
I've got a couple things to show you.
204
00:10:25,132 --> 00:10:27,277
Okay, I'm sure Mel
can keep Sam busy up here.
205
00:10:30,209 --> 00:10:31,736
So, I ran facial rec on Eli
206
00:10:31,760 --> 00:10:33,840
and this is what I found.
207
00:10:33,864 --> 00:10:35,495
Looks like they stopped a robbery.
208
00:10:35,519 --> 00:10:36,702
Whole thing went viral.
209
00:10:36,726 --> 00:10:37,943
Give me the cash.
210
00:10:37,967 --> 00:10:39,495
Happened a year ago in Atlanta.
211
00:10:39,519 --> 00:10:40,736
So that's why Sam and Eli
212
00:10:40,760 --> 00:10:41,943
had to leave, they got exposed.
213
00:10:41,967 --> 00:10:43,667
Yeah, and that's not all.
214
00:10:43,691 --> 00:10:45,909
I used Fisk's backdoor
into the CIA server
215
00:10:45,933 --> 00:10:47,357
to dig up a little on Eli.
216
00:10:47,381 --> 00:10:50,012
Parents deceased,
grew up in an orphanage,
217
00:10:50,036 --> 00:10:51,529
recruited right out of high school
218
00:10:51,553 --> 00:10:53,150
for testing 152 on his IQ.
219
00:10:53,174 --> 00:10:55,322
Broke nearly every single
record at The Farm.
220
00:10:55,346 --> 00:10:56,495
For his first mission,
221
00:10:56,519 --> 00:10:58,047
he single-handedly took down
222
00:10:58,071 --> 00:11:00,254
a Hezbollah terrorist cell.
I mean, the guy's like
223
00:11:00,278 --> 00:11:02,012
a real-life Jason Bourne, you know?
224
00:11:02,036 --> 00:11:03,391
Except without the memory thing.
225
00:11:03,415 --> 00:11:05,495
Well, any more about what
happened at the warehouse?
226
00:11:05,519 --> 00:11:06,978
I was getting to that.
227
00:11:07,002 --> 00:11:09,150
So, this is 2:00 p.m. yesterday.
228
00:11:09,174 --> 00:11:10,667
There's no coverage
inside the warehouse,
229
00:11:10,691 --> 00:11:12,391
but these guys here,
they never come out.
230
00:11:12,415 --> 00:11:13,909
Now, this guy,
231
00:11:13,933 --> 00:11:15,312
he's got better luck than the others.
232
00:11:21,071 --> 00:11:22,564
They wanted him alive.
233
00:11:22,588 --> 00:11:24,047
Why?
234
00:11:24,071 --> 00:11:25,702
Uh, no plates.
235
00:11:25,726 --> 00:11:28,312
Maybe facial rec will give us something.
236
00:11:36,012 --> 00:11:37,185
That's pretty cool.
237
00:11:37,209 --> 00:11:40,771
Sorry, nervous habit.
238
00:11:40,795 --> 00:11:43,322
No, it's great, just don't show Harry.
239
00:11:43,346 --> 00:11:45,047
He'll go down a rabbit hole
trying to learn it.
240
00:11:45,071 --> 00:11:46,288
It's actually pretty easy.
241
00:11:46,312 --> 00:11:47,529
Take a coin and...
242
00:11:47,553 --> 00:11:49,288
Okay,
243
00:11:49,312 --> 00:11:50,874
now you're just showing off.
244
00:11:50,898 --> 00:11:52,185
Yeah, I'd practice that for hours
245
00:11:52,209 --> 00:11:53,840
waiting for my father to come home.
246
00:11:53,864 --> 00:11:55,943
- He teach you that?
- Taught myself.
247
00:11:56,199 --> 00:11:58,760
Inspired by one of his
favorite movies, actually.
248
00:12:00,622 --> 00:12:03,598
We had picked up
and moved again from Indiana.
249
00:12:04,082 --> 00:12:05,736
Or was it Utah?
250
00:12:05,760 --> 00:12:07,391
I can't remember anymore.
251
00:12:07,415 --> 00:12:10,279
Point is, I had just
left all my friends behind.
252
00:12:10,303 --> 00:12:11,529
Again.
253
00:12:11,923 --> 00:12:13,322
I was miserable.
254
00:12:13,346 --> 00:12:14,771
It won't always be like this.
255
00:12:14,795 --> 00:12:16,312
One day we'll be able to stop running.
256
00:12:17,278 --> 00:12:19,254
- You promise?
- I promise.
257
00:12:19,639 --> 00:12:21,460
In the meantime,
maybe this will help.
258
00:12:21,757 --> 00:12:23,240
Open it up.
259
00:12:25,124 --> 00:12:26,606
Wow.
260
00:12:27,933 --> 00:12:30,795
The Illusionist. It blew my mind.
261
00:12:32,415 --> 00:12:34,426
Every week, he brought me a new DVD,
262
00:12:34,450 --> 00:12:36,426
and we'd watch each one together,
263
00:12:36,450 --> 00:12:38,012
over and over.
264
00:12:38,315 --> 00:12:40,074
It was our thing.
265
00:12:43,450 --> 00:12:44,426
Hey,
266
00:12:44,450 --> 00:12:46,047
don't worry.
267
00:12:46,071 --> 00:12:47,375
We're going to find him.
268
00:12:48,543 --> 00:12:50,140
It's what we do.
269
00:12:52,967 --> 00:12:54,943
I don't know, I'm sorry, Rob.
There's just
270
00:12:54,967 --> 00:12:57,051
not enough detail for facial rec.
271
00:13:00,513 --> 00:13:02,426
There was a car there earlier.
272
00:13:02,450 --> 00:13:03,771
Now it's gone.
273
00:13:03,795 --> 00:13:05,209
Go to the beginning.
274
00:13:06,726 --> 00:13:07,736
There,
275
00:13:07,760 --> 00:13:09,116
parked up the block.
276
00:13:09,140 --> 00:13:10,219
Looks like he's crossing to it,
277
00:13:10,243 --> 00:13:11,978
then he veered into a warehouse
278
00:13:12,002 --> 00:13:13,564
when he realized he was being followed.
279
00:13:13,588 --> 00:13:14,898
Running the plates.
280
00:13:15,726 --> 00:13:17,529
Benjamin Sandridge.
281
00:13:17,553 --> 00:13:18,771
What do we know about him?
282
00:13:18,795 --> 00:13:20,391
Recently retired after a long career
283
00:13:20,415 --> 00:13:23,254
working for the U.S. State
Department, which means...
284
00:13:23,278 --> 00:13:24,391
CIA.
285
00:13:24,415 --> 00:13:26,495
Possibly an old contact of Eli's.
286
00:13:26,519 --> 00:13:28,300
The person he was coming to NY to visit?
287
00:13:28,324 --> 00:13:30,633
If that's the case, this guy
could help us fill in a lot of blanks.
288
00:13:30,657 --> 00:13:31,943
Looks like he opened up a pizza shop
289
00:13:31,967 --> 00:13:33,081
in Williamsburg.
290
00:13:33,105 --> 00:13:34,185
Send me the address.
291
00:13:34,209 --> 00:13:35,254
And see what else you can find out
292
00:13:35,278 --> 00:13:37,702
about Eli Reed's CIA missions.
293
00:13:37,726 --> 00:13:40,243
If someone's been
chasing him all these years...
294
00:13:40,268 --> 00:13:42,165
He must've really done
something to piss them off.
295
00:13:46,933 --> 00:13:49,150
Hey, why don't you save us both
296
00:13:49,174 --> 00:13:50,978
a ton of trouble, cut these restraints?
297
00:13:51,002 --> 00:13:52,775
Now, why would I do that?
298
00:13:52,799 --> 00:13:54,357
Because if you don't,
I'll have to kill you,
299
00:13:54,381 --> 00:13:56,529
and I'd really prefer not to.
300
00:13:56,553 --> 00:13:58,450
Oh, you got jokes.
301
00:14:01,846 --> 00:14:04,984
So, where are you from, son? Midwest?
302
00:14:05,691 --> 00:14:06,840
Southern Ohio.
303
00:14:06,864 --> 00:14:08,460
The twang.
304
00:14:08,484 --> 00:14:09,702
Ohio's got a knack
305
00:14:09,726 --> 00:14:12,047
for turning one-syllable words into two.
306
00:14:12,071 --> 00:14:13,426
But what I want to know is
307
00:14:13,450 --> 00:14:15,081
do you have daddy issues?
308
00:14:16,047 --> 00:14:18,254
I mean, at least you had a father.
309
00:14:18,716 --> 00:14:20,322
I never knew my father.
310
00:14:20,346 --> 00:14:22,598
But considering what happened to you,
311
00:14:22,622 --> 00:14:24,185
I guess I'm lucky.
312
00:14:24,209 --> 00:14:26,012
That what drove you to the military?
313
00:14:26,036 --> 00:14:28,116
Wanted to prove you were tough,
314
00:14:28,140 --> 00:14:30,185
joined the Marines?
315
00:14:30,209 --> 00:14:32,254
I mean, only a jarhead
wears that buzz cut
316
00:14:32,278 --> 00:14:33,702
as a badge of honor.
317
00:14:33,726 --> 00:14:35,598
Signal to the world
318
00:14:35,622 --> 00:14:37,381
not to mess with you.
319
00:14:38,450 --> 00:14:40,002
Like Daddy did?
320
00:14:42,492 --> 00:14:43,736
That tough enough for you?
321
00:14:43,760 --> 00:14:45,002
Perfect.
322
00:14:47,662 --> 00:14:48,933
Warned you.
323
00:14:55,768 --> 00:14:56,858
Enough!
324
00:15:03,152 --> 00:15:06,083
You're a fool not to kill me, Alfonso.
325
00:15:07,864 --> 00:15:09,633
Benjamin Sandridge.
326
00:15:09,657 --> 00:15:11,357
We think this is
who your father came to meet.
327
00:15:11,381 --> 00:15:12,979
Do you recognize him?
328
00:15:13,415 --> 00:15:14,667
Sorry.
329
00:15:14,691 --> 00:15:16,978
My dad was so paranoid
about being recognized.
330
00:15:17,002 --> 00:15:18,495
I don't think anyone knew where we were.
331
00:15:18,519 --> 00:15:20,702
By the way, I know why you left Atlanta.
332
00:15:20,726 --> 00:15:22,012
I saw the video.
333
00:15:22,036 --> 00:15:23,564
You did, huh?
334
00:15:23,588 --> 00:15:24,840
Yeah.
335
00:15:24,864 --> 00:15:26,588
My dad freaked out when that happened.
336
00:15:30,651 --> 00:15:33,099
Go bag only. Nothing else matters.
337
00:15:34,933 --> 00:15:36,081
Sam, what are you doing?
338
00:15:36,105 --> 00:15:38,012
Sam, let's move.
339
00:15:38,036 --> 00:15:40,702
No. I'm not going.
340
00:15:40,726 --> 00:15:41,702
Not this time.
341
00:15:41,726 --> 00:15:43,185
Sam, we have no choice.
342
00:15:43,209 --> 00:15:45,254
It won't always be like this, I promise.
343
00:15:45,278 --> 00:15:46,943
You've been saying that my whole life.
344
00:15:46,967 --> 00:15:48,219
But it never changes.
345
00:15:48,243 --> 00:15:49,702
What about my kids at the gym?
346
00:15:49,726 --> 00:15:51,254
This is our home, Dad.
347
00:15:51,278 --> 00:15:53,047
If the wrong people see that video,
348
00:15:53,071 --> 00:15:55,529
they will not hesitate
to use you to get to me.
349
00:15:55,553 --> 00:15:57,002
Let's go.
350
00:16:04,312 --> 00:16:05,771
Sam, whatever it is,
351
00:16:05,795 --> 00:16:06,771
we can get another one.
352
00:16:06,795 --> 00:16:08,519
No, we can't.
353
00:16:15,829 --> 00:16:17,071
Now we can go.
354
00:16:21,691 --> 00:16:23,795
_
355
00:16:24,691 --> 00:16:27,047
It was on an anklet I was
wearing when my father found me.
356
00:16:27,071 --> 00:16:29,150
- Do you remember your mother?
- No.
357
00:16:29,174 --> 00:16:30,840
I was only two when they died.
358
00:16:31,349 --> 00:16:33,081
I don't know anything about her.
359
00:16:33,105 --> 00:16:34,977
Not even what she looked like.
360
00:16:35,415 --> 00:16:37,939
I always wondered
what it felt like, you know?
361
00:16:38,795 --> 00:16:40,278
To have a mom.
362
00:16:41,553 --> 00:16:43,254
Seems like your father
363
00:16:43,278 --> 00:16:45,243
did a pretty good job filling in.
364
00:16:51,036 --> 00:16:52,133
This is the place?
365
00:16:52,157 --> 00:16:54,760
Yeah, but it looks like
someone beat us here.
366
00:16:58,691 --> 00:16:59,909
Ben Sandridge.
367
00:16:59,933 --> 00:17:01,426
There goes our lead.
368
00:17:01,450 --> 00:17:03,357
Hey, you can't come in here.
369
00:17:03,381 --> 00:17:05,209
It's an active crime scene.
370
00:17:06,691 --> 00:17:07,874
Oh.
371
00:17:07,898 --> 00:17:09,219
And here, I thought that police tape
372
00:17:09,243 --> 00:17:11,081
was leftover Christmas decoration.
373
00:17:11,105 --> 00:17:12,322
Is there a problem here,
374
00:17:12,346 --> 00:17:13,460
Detective Rush?
375
00:17:13,484 --> 00:17:14,978
Yeah, I think Officer Russano here
376
00:17:15,002 --> 00:17:16,219
seems to have an issue.
377
00:17:16,243 --> 00:17:17,633
Is it because we're women?
378
00:17:17,657 --> 00:17:18,978
Or is it because we're women of color?
379
00:17:19,002 --> 00:17:20,633
What? N-No, no, that... look...
380
00:17:20,657 --> 00:17:22,254
Do you have any idea how vital it is
381
00:17:22,278 --> 00:17:23,736
to collect crime scene evidence
382
00:17:23,760 --> 00:17:25,219
before these knuckle-draggers
contaminate it?
383
00:17:25,243 --> 00:17:26,460
Yet here we are,
384
00:17:26,484 --> 00:17:27,771
wasting our precious time with you.
385
00:17:27,795 --> 00:17:29,184
Do you want the killer to get away?
386
00:17:29,209 --> 00:17:30,703
Who's your supervisor?
387
00:17:30,728 --> 00:17:32,186
I'm sure they'd like to know
that their field officer
388
00:17:32,211 --> 00:17:33,636
is impeding a murder investigation.
389
00:17:33,661 --> 00:17:34,913
O-Okay, look, I'm sorry, Detective.
390
00:17:35,071 --> 00:17:36,805
You can go right in.
391
00:17:36,829 --> 00:17:38,519
Let's go, Murph.
392
00:17:39,657 --> 00:17:41,702
Go secure the perimeter.
393
00:17:41,726 --> 00:17:43,174
Yes, ma'am.
394
00:17:45,110 --> 00:17:46,211
Murph?
395
00:17:47,216 --> 00:17:49,116
Think I'm gonna have
to keep my eye on you.
396
00:17:49,140 --> 00:17:50,598
I'm gonna go check the body.
397
00:17:50,622 --> 00:17:52,667
Take a look around,
let me know if you see anything.
398
00:17:52,691 --> 00:17:53,723
Right.
399
00:18:20,657 --> 00:18:23,219
Clever.
400
00:19:04,105 --> 00:19:05,702
Hey, man.
401
00:19:08,243 --> 00:19:09,426
Hey!
402
00:19:14,243 --> 00:19:15,381
Damn it.
403
00:19:17,250 --> 00:19:18,278
Get in!
404
00:19:36,795 --> 00:19:38,933
- Where's your gun?
- Glove compartment.
405
00:19:40,817 --> 00:19:42,231
Always keep a spare.
406
00:20:12,454 --> 00:20:13,626
You think he made it?
407
00:20:27,729 --> 00:20:29,170
What is it?
408
00:20:35,968 --> 00:20:37,967
What do these people want with us?
409
00:20:44,655 --> 00:20:46,527
Harry'll run this through the system,
410
00:20:46,691 --> 00:20:48,036
try and get an ID.
411
00:20:50,243 --> 00:20:54,633
Hey, it's never easy taking a life.
412
00:20:54,829 --> 00:20:56,906
You did what you had to do.
413
00:21:00,495 --> 00:21:02,161
I almost forgot.
414
00:21:02,186 --> 00:21:04,738
Found this stash in a secret
cubby at Benjamin's place.
415
00:21:06,074 --> 00:21:07,429
Nice work.
416
00:21:07,719 --> 00:21:10,099
Maybe it'll get us some answers.
417
00:21:11,587 --> 00:21:13,460
Sam found this at the restaurant.
418
00:21:13,484 --> 00:21:14,874
Oh.
419
00:21:14,898 --> 00:21:17,391
This is your command center?
420
00:21:17,415 --> 00:21:18,426
Yeah, it's a lot, huh?
421
00:21:18,450 --> 00:21:19,840
Welcome.
422
00:21:19,864 --> 00:21:21,529
It's encrypted. Should just take
423
00:21:21,553 --> 00:21:22,840
a minute to crack.
424
00:21:22,864 --> 00:21:24,598
All right, uh, while we wait, Sam, these
425
00:21:24,622 --> 00:21:26,529
are all your father's CIA missions.
426
00:21:26,553 --> 00:21:27,736
I mean, the amount of stuff he did,
427
00:21:27,760 --> 00:21:29,460
he could be on anybody's hit list.
428
00:21:29,484 --> 00:21:32,150
Did my father really take out
a Russian outpost by himself?
429
00:21:32,174 --> 00:21:33,307
That was a slow day.
430
00:21:33,331 --> 00:21:35,288
Is there anything here
that you recognize, Sam?
431
00:21:35,312 --> 00:21:36,667
Maybe a place or a person
432
00:21:36,691 --> 00:21:38,667
that maybe your dad
mentioned in passing?
433
00:21:38,691 --> 00:21:40,598
Nothing that jumps out.
434
00:21:40,622 --> 00:21:42,150
Where's that file on
the Dominican Republic?
435
00:21:42,174 --> 00:21:43,344
There isn't one.
436
00:21:43,368 --> 00:21:44,598
There's no record
he was even ever there.
437
00:21:44,622 --> 00:21:46,185
That's where he found me,
438
00:21:46,209 --> 00:21:47,633
then went on the run.
439
00:21:47,657 --> 00:21:49,150
So that's where
his last mission must have been.
440
00:21:49,174 --> 00:21:50,391
Wait.
441
00:21:50,415 --> 00:21:51,702
Sam, how old are you?
442
00:21:51,726 --> 00:21:54,460
- 27.
- And he found you when you were two.
443
00:21:54,484 --> 00:21:57,049
What was going on in the D.R.
25 years ago?
444
00:22:00,243 --> 00:22:01,529
Late '90s,
445
00:22:01,553 --> 00:22:03,909
the D.R. had a period of civil unrest.
446
00:22:03,933 --> 00:22:05,771
Power vacuums opened,
447
00:22:05,795 --> 00:22:08,081
competing factions jockeyed for control.
448
00:22:08,105 --> 00:22:09,736
One key figure was
449
00:22:09,760 --> 00:22:12,047
a military strongman Alfonso Cardozo,
450
00:22:12,071 --> 00:22:13,771
whose rise to power seemed imminent.
451
00:22:13,795 --> 00:22:16,667
Until his entire compound
was firebombed.
452
00:22:16,691 --> 00:22:18,012
That's got to be it.
453
00:22:18,036 --> 00:22:20,588
All right,
let's see what the CIA has got on him.
454
00:22:21,519 --> 00:22:22,805
Yeah, that's my father.
455
00:22:23,159 --> 00:22:24,598
So, he was there.
456
00:22:24,622 --> 00:22:28,185
Maybe he was sent down there
to recruit Cardozo as an asset,
457
00:22:28,209 --> 00:22:29,667
until the CIA decided
458
00:22:29,691 --> 00:22:31,495
they wanted someone else in power.
459
00:22:31,519 --> 00:22:33,943
And get rid of Cardozo to make
sure he wouldn't get in the way.
460
00:22:33,967 --> 00:22:35,288
Seems as though he survived the bombing.
461
00:22:35,312 --> 00:22:37,529
Right after, he fled
the Dominican Republic,
462
00:22:37,553 --> 00:22:39,254
so the CIA got what they wanted.
463
00:22:39,278 --> 00:22:41,495
Well, now it looks like he put
together a small army of mercs
464
00:22:41,519 --> 00:22:43,219
and is working as a gun for hire.
465
00:22:43,243 --> 00:22:44,943
Linked to a gas attack in Barcelona
466
00:22:44,967 --> 00:22:47,633
killing 27, including children.
467
00:22:47,657 --> 00:22:50,598
Bombed a convoy full of aid workers
468
00:22:50,622 --> 00:22:52,667
bringing supplies to Somalian refugees.
469
00:22:52,691 --> 00:22:55,529
This is not a good guy.
470
00:22:55,553 --> 00:22:57,357
So then...
471
00:22:57,381 --> 00:22:59,805
he's the one we've been
running from all these years?
472
00:22:59,829 --> 00:23:02,012
Yeah, seems like Cardozo wants payback.
473
00:23:02,036 --> 00:23:03,874
Yeah, but he has my father.
What does he want with me?
474
00:23:03,898 --> 00:23:05,702
And if he's the one that's been
475
00:23:05,726 --> 00:23:07,081
chasing us my whole life, then
476
00:23:07,369 --> 00:23:09,357
why did my father
tell me it was the CIA?
477
00:23:09,381 --> 00:23:12,726
All questions we'll ask your
father when we find him.
478
00:23:29,622 --> 00:23:31,702
It's the thumb drive.
479
00:23:31,726 --> 00:23:33,395
It's decrypted. Let's see what we got.
480
00:23:35,209 --> 00:23:36,460
Selfies?
481
00:23:36,484 --> 00:23:37,598
Huh. Where is he?
482
00:23:37,622 --> 00:23:38,598
Looks like a tourist trap.
483
00:23:38,622 --> 00:23:40,322
He's not taking selfies.
484
00:23:40,346 --> 00:23:41,598
No, those are recon photos.
485
00:23:41,622 --> 00:23:43,012
Something my father taught me,
486
00:23:43,036 --> 00:23:45,254
how to do surveillance
without being obvious.
487
00:23:45,278 --> 00:23:47,736
High vantage point. Crowd to blend into.
488
00:23:47,760 --> 00:23:49,105
Father taught you well.
489
00:23:49,875 --> 00:23:51,668
So what was he photographing?
490
00:23:53,278 --> 00:23:54,702
Wow.
491
00:23:54,726 --> 00:23:56,116
My father worked construction
492
00:23:56,140 --> 00:23:57,771
in the Bronx when I was a kid,
493
00:23:57,795 --> 00:23:59,736
but I never got to see
the view from up here.
494
00:23:59,760 --> 00:24:00,909
It's stunning.
495
00:24:00,933 --> 00:24:02,607
Yeah, never gets old.
496
00:24:02,631 --> 00:24:04,736
But Benjamin wasn't here
to admire the view.
497
00:24:04,760 --> 00:24:06,322
Yeah.
498
00:24:06,346 --> 00:24:08,633
He was facing east in his selfies,
499
00:24:09,098 --> 00:24:11,829
which means he was clocking west.
500
00:24:14,829 --> 00:24:16,391
Warehouse near the water,
501
00:24:16,415 --> 00:24:17,909
straight ahead.
502
00:24:18,399 --> 00:24:20,460
That's the same Jeep as our merc.
503
00:24:20,484 --> 00:24:23,150
So, maybe Benjamin was
scouting for your father
504
00:24:23,174 --> 00:24:24,633
and found out Cardozo and his men
505
00:24:24,657 --> 00:24:26,081
were operating from there.
506
00:24:26,105 --> 00:24:27,702
Yeah, my father said
that he was coming here
507
00:24:27,726 --> 00:24:29,219
"to change our lives."
508
00:24:29,243 --> 00:24:30,805
He probably tracked Cardozo here,
509
00:24:30,829 --> 00:24:33,322
and Benjamin was helping
him go on the offensive.
510
00:24:33,346 --> 00:24:35,209
So, then that's probably where
they're holding my father.
511
00:24:50,254 --> 00:24:51,979
Got him.
512
00:24:52,415 --> 00:24:53,667
Sam.
513
00:24:53,691 --> 00:24:56,633
Dad, thank God you're okay.
514
00:24:56,657 --> 00:24:58,937
What the hell are you doing here?
Did you see the signal?
515
00:24:58,961 --> 00:25:00,667
Yeah, but I wasn't gonna
just leave you here.
516
00:25:00,691 --> 00:25:01,801
You promised.
517
00:25:01,825 --> 00:25:03,047
Now you've played right into his hands.
518
00:25:03,071 --> 00:25:05,529
Whose hands? Cardozo's?
519
00:25:06,030 --> 00:25:07,185
Yes.
520
00:25:07,209 --> 00:25:08,288
He doesn't care about me.
521
00:25:08,312 --> 00:25:09,598
You're the one he wants.
522
00:25:09,622 --> 00:25:10,943
Why?
523
00:25:10,967 --> 00:25:12,598
Why has he been chasing me
all these years?
524
00:25:12,622 --> 00:25:13,909
Move, move!
525
00:25:13,933 --> 00:25:15,116
Go, go, go!
526
00:25:15,140 --> 00:25:16,702
Hey, do you see 'em?
527
00:25:16,726 --> 00:25:18,254
Move, move!
528
00:25:18,397 --> 00:25:19,500
Dad.
529
00:25:22,100 --> 00:25:24,131
Is this man my...?
530
00:25:25,933 --> 00:25:27,843
He's your biological father.
531
00:25:34,691 --> 00:25:36,150
Go, go.
532
00:25:36,174 --> 00:25:37,254
There they are!
533
00:25:37,278 --> 00:25:38,633
We've got company.
534
00:25:39,760 --> 00:25:40,943
Move, move!
535
00:25:40,967 --> 00:25:42,105
We got to get out of here.
536
00:25:42,726 --> 00:25:43,692
Go! Go! Go!
537
00:25:47,795 --> 00:25:48,967
Shoot the pipe!
538
00:25:50,415 --> 00:25:52,736
They're trapped!
539
00:25:52,760 --> 00:25:54,254
That'll hold us for a while.
540
00:25:54,278 --> 00:25:55,805
That'll also keep us trapped in here.
541
00:25:58,174 --> 00:25:59,185
We're four stories up.
542
00:25:59,209 --> 00:26:00,391
There's a trash heap down there.
543
00:26:00,415 --> 00:26:01,667
If we're lucky, it'll break our fall.
544
00:26:01,691 --> 00:26:03,943
Let's go!
545
00:26:03,967 --> 00:26:05,081
Move!
546
00:26:05,105 --> 00:26:06,116
- Move, move!
- Go!
547
00:26:06,140 --> 00:26:07,691
They're getting away!
548
00:26:25,442 --> 00:26:26,943
You have a weapons cache?
549
00:26:26,967 --> 00:26:28,288
Enough to survive.
550
00:26:28,312 --> 00:26:29,943
Mel is on her way with the heavy stuff.
551
00:26:29,967 --> 00:26:32,909
Good. That maniac will keep
coming till I put him down.
552
00:26:33,586 --> 00:26:35,344
Okay, stop.
553
00:26:35,760 --> 00:26:36,840
Stop.
554
00:26:36,864 --> 00:26:39,047
Look, I know you have questions,
but there's no time.
555
00:26:39,071 --> 00:26:41,254
No. I-I've waited my whole life,
for the truth.
556
00:26:41,278 --> 00:26:43,047
I'm not waiting a second longer.
557
00:26:43,071 --> 00:26:44,564
Samantha, it's complicated.
558
00:26:44,588 --> 00:26:45,702
Then speak slowly.
559
00:26:45,726 --> 00:26:46,840
Why did you lie to me all these years
560
00:26:46,864 --> 00:26:48,322
about who was chasing us?
561
00:26:48,346 --> 00:26:49,510
About who my father is?
562
00:26:49,534 --> 00:26:51,807
You have to understand
that everything I have done
563
00:26:51,831 --> 00:26:53,081
has been in your best interest.
564
00:26:53,105 --> 00:26:54,771
Why don't I decide that?
565
00:26:54,795 --> 00:26:57,278
I want the full story. All of it.
566
00:27:04,760 --> 00:27:06,381
Okay.
567
00:27:14,829 --> 00:27:17,219
I was embedded in Cardozo's operation
568
00:27:17,243 --> 00:27:19,103
for almost a year.
569
00:27:19,127 --> 00:27:22,426
I was sent there to evaluate
570
00:27:22,450 --> 00:27:24,752
whether or not he could be an asset.
571
00:27:26,211 --> 00:27:29,564
But when it was determined
that he was too unpredictable...
572
00:27:29,880 --> 00:27:32,052
That you couldn't control him.
573
00:27:33,343 --> 00:27:38,771
...I was ordered to neutralize
Cardozo's organization
574
00:27:38,969 --> 00:27:40,117
permanently.
575
00:27:40,142 --> 00:27:41,840
So I planted a bomb
576
00:27:41,864 --> 00:27:43,760
at his compound.
577
00:27:45,689 --> 00:27:47,288
You planted that bomb?
578
00:27:47,608 --> 00:27:48,943
So all that collateral damage
579
00:27:48,967 --> 00:27:54,047
you were so upset about
was because of you.
580
00:27:54,490 --> 00:27:57,450
My mother, sh-she was there, wasn't she?
581
00:27:58,795 --> 00:28:01,312
- You killed her.
- No.
582
00:28:02,278 --> 00:28:03,667
That is not what happened.
583
00:28:03,691 --> 00:28:05,346
Truth is...
584
00:28:06,278 --> 00:28:07,920
...I loved your mother.
585
00:28:09,243 --> 00:28:10,909
What?
586
00:28:11,279 --> 00:28:13,934
Y-You told me you never even met her.
587
00:28:15,415 --> 00:28:19,081
Soon after I got there,
I caught a rare virus.
588
00:28:19,105 --> 00:28:21,312
Elena was an angel.
589
00:28:22,450 --> 00:28:25,391
It took weeks, but she nursed me
back to health.
590
00:28:25,979 --> 00:28:28,702
Waking up to those
beautiful eyes every day...
591
00:28:29,032 --> 00:28:31,527
Before we knew it, we fell in love.
592
00:28:33,661 --> 00:28:35,592
Her name was Elena?
593
00:28:36,140 --> 00:28:38,688
I can't believe you kept this from me.
594
00:28:38,712 --> 00:28:40,150
It's what she wanted.
595
00:28:40,174 --> 00:28:41,564
Your mother was miserable,
596
00:28:41,588 --> 00:28:43,702
trapped in this horrible
marriage with Cardozo.
597
00:28:43,726 --> 00:28:45,047
She wanted out.
598
00:28:45,071 --> 00:28:46,771
After the mission,
599
00:28:46,795 --> 00:28:49,633
we planned to spend
the rest of our lives together,
600
00:28:49,657 --> 00:28:50,874
with you.
601
00:28:50,898 --> 00:28:52,978
But as we were leaving the compound,
602
00:28:53,002 --> 00:28:55,564
he called out to your mother to stop.
603
00:28:56,385 --> 00:28:58,622
But instead she started running.
604
00:28:59,657 --> 00:29:01,098
He shot her.
605
00:29:02,224 --> 00:29:04,268
With her dying breath,
606
00:29:05,312 --> 00:29:08,272
your mother made me promise
to raise you,
607
00:29:09,273 --> 00:29:11,692
to keep you safe, and, above all,
608
00:29:12,381 --> 00:29:14,219
keep you away from "that monster."
609
00:29:14,243 --> 00:29:18,702
And that included never
telling you anything about her.
610
00:29:18,726 --> 00:29:20,174
So...
611
00:29:20,933 --> 00:29:22,667
...I ran
612
00:29:22,691 --> 00:29:24,288
and ran.
613
00:29:24,312 --> 00:29:26,531
I ran away from that house
614
00:29:26,555 --> 00:29:28,278
and from the CIA.
615
00:29:31,170 --> 00:29:34,564
Then you found out
that Cardozo survived.
616
00:29:34,901 --> 00:29:37,453
And we've been hiding ever since.
617
00:29:43,484 --> 00:29:47,622
I realize how unfair
life has been for you.
618
00:29:49,287 --> 00:29:50,666
Sammie, look at me.
619
00:29:51,777 --> 00:29:54,604
My sole purpose in life...
620
00:29:55,696 --> 00:29:58,524
...has always been to protect you.
621
00:29:59,105 --> 00:30:01,209
Yeah, well...
622
00:30:03,160 --> 00:30:05,254
...seems like the only
protection I ever needed
623
00:30:05,278 --> 00:30:07,346
was from you.
624
00:30:21,303 --> 00:30:22,760
I'm gonna go check on her.
625
00:30:32,564 --> 00:30:34,736
I know you have a lot to process.
626
00:30:34,760 --> 00:30:37,564
But I also know a lot about
fathers and daughters, and...
627
00:30:37,588 --> 00:30:40,312
there's nothing more important
to that man than you.
628
00:30:41,967 --> 00:30:43,795
I used to believe that.
629
00:30:45,553 --> 00:30:47,185
But after all the lies...
630
00:30:47,209 --> 00:30:49,667
Sam, I know this is hard to understand,
631
00:30:49,691 --> 00:30:53,840
but sometimes we have to lie
to protect the ones we love.
632
00:30:53,864 --> 00:30:55,357
It's not always appreciated,
633
00:30:55,381 --> 00:30:57,422
as my family would tell you.
634
00:30:57,933 --> 00:30:59,726
But it is necessary.
635
00:31:03,971 --> 00:31:05,426
I know you're angry.
636
00:31:05,450 --> 00:31:06,633
I deserve that.
637
00:31:06,657 --> 00:31:07,874
Though I can't change the past,
638
00:31:07,898 --> 00:31:09,357
I can definitely change your future.
639
00:31:09,381 --> 00:31:10,702
And how are you gonna do that?
640
00:31:10,726 --> 00:31:12,357
I came to New York to take out Cardozo.
641
00:31:12,381 --> 00:31:13,771
I'm gonna finish what I started.
642
00:31:13,795 --> 00:31:15,426
It's the only way you'll
ever be free, Sam.
643
00:31:15,450 --> 00:31:16,909
I want to talk to him myself.
644
00:31:16,933 --> 00:31:18,874
- I have questions.
- I know you're upset,
645
00:31:18,898 --> 00:31:21,909
but I assure you,
that is a very bad idea.
646
00:31:21,933 --> 00:31:25,322
You don't get to decide that.
Not anymore.
647
00:31:25,701 --> 00:31:28,066
Okay. If we find him and it's safe,
648
00:31:28,090 --> 00:31:29,805
you can ask him
all the questions you want.
649
00:31:29,829 --> 00:31:30,909
I promise.
650
00:31:30,933 --> 00:31:32,185
You have a laptop?
651
00:31:32,209 --> 00:31:33,564
Do you have a plan?
652
00:31:34,084 --> 00:31:35,495
I'm taking the fight to him.
653
00:31:35,519 --> 00:31:37,633
Of course he won't be at the refinery,
654
00:31:37,657 --> 00:31:41,564
but when the enemy knows your location,
655
00:31:41,827 --> 00:31:44,103
the smart move is...?
656
00:31:45,484 --> 00:31:47,864
To establish a new base of operations.
657
00:31:48,974 --> 00:31:51,495
Yeah. As I thought, they relocated.
658
00:31:51,519 --> 00:31:52,874
You planted a tracker.
659
00:31:52,898 --> 00:31:55,012
In my watch. When they grabbed me,
660
00:31:55,036 --> 00:31:56,771
they took all my belongings.
661
00:31:56,795 --> 00:31:58,771
They're downtown in the Battery.
662
00:31:58,795 --> 00:32:01,012
Looks like they posted up here.
663
00:32:01,528 --> 00:32:02,933
Sam.
664
00:32:03,778 --> 00:32:05,226
What do you see?
665
00:32:10,312 --> 00:32:12,771
Superior vantage points.
666
00:32:12,795 --> 00:32:15,417
The river protects their six.
667
00:32:16,209 --> 00:32:17,943
Basically an unassailable fortress.
668
00:32:17,967 --> 00:32:19,430
Which means we have to...
669
00:32:19,454 --> 00:32:21,116
Make Cardozo give up his advantage.
670
00:32:21,140 --> 00:32:22,564
Draw him outside.
671
00:32:23,133 --> 00:32:25,484
And I have an idea how to do that.
672
00:32:32,036 --> 00:32:33,150
Found her.
673
00:32:33,174 --> 00:32:34,805
Heading west on the BQE.
674
00:32:34,829 --> 00:32:36,391
They could be going to JFK.
675
00:32:36,415 --> 00:32:38,426
We can't let them get on a plane.
676
00:32:38,450 --> 00:32:39,943
Go, go, go.
677
00:32:41,864 --> 00:32:43,150
It's working, Harry.
678
00:32:43,174 --> 00:32:44,771
Credit to Sam for the idea.
679
00:32:44,795 --> 00:32:46,426
All I did was upload
the fake video footage.
680
00:32:46,782 --> 00:32:48,978
How unusually modest of you.
681
00:32:49,002 --> 00:32:50,633
Mel, you in position?
682
00:32:51,036 --> 00:32:53,564
Ready to pump a slug
in Cardozo's engine block.
683
00:32:53,588 --> 00:32:55,495
And then we'll move in from there.
684
00:32:55,519 --> 00:32:56,529
Hey, bad news, guys.
685
00:32:56,553 --> 00:32:57,943
That was the last of the convoy.
686
00:32:57,967 --> 00:32:59,219
As far as I can tell,
687
00:32:59,243 --> 00:33:00,702
Cardozo is not in any of those vehicles.
688
00:33:01,171 --> 00:33:03,771
Damn. Cardozo's still inside.
689
00:33:03,795 --> 00:33:05,312
Then we'll go in and get him.
690
00:33:08,790 --> 00:33:10,047
You hear that?
691
00:33:10,071 --> 00:33:11,254
Someone's coming.
692
00:33:11,278 --> 00:33:13,426
Move, move. Go, go, go.
693
00:33:27,796 --> 00:33:29,003
Go.
694
00:33:32,991 --> 00:33:34,162
- Move, move!
- Rob!
695
00:33:40,140 --> 00:33:41,898
- Move, move!
- Go, go, go!
696
00:34:39,898 --> 00:34:41,760
Stop!
697
00:34:44,450 --> 00:34:46,391
Put it down.
698
00:34:46,908 --> 00:34:48,820
Delfina.
699
00:34:54,081 --> 00:34:56,919
Drop it. Now!
700
00:34:57,657 --> 00:34:59,047
Delfina.
701
00:34:59,071 --> 00:35:01,460
I can imagine how
confusing this must be.
702
00:35:01,484 --> 00:35:04,150
But whatever lies this man
said about me are just that.
703
00:35:04,174 --> 00:35:06,185
- Lies.
- He's a monster
704
00:35:06,209 --> 00:35:07,564
who's slaughtered countless people.
705
00:35:07,588 --> 00:35:08,771
And your hands are clean?
706
00:35:08,795 --> 00:35:11,426
- Samantha.
- Her name is Delfina.
707
00:35:12,483 --> 00:35:14,770
I remember the day your
mother gave you that stone.
708
00:35:14,795 --> 00:35:17,426
She loved you so much.
709
00:35:17,724 --> 00:35:19,381
She still does.
710
00:35:20,209 --> 00:35:22,702
We can be a family again, Delfina.
711
00:35:22,726 --> 00:35:24,898
Me, you...
712
00:35:24,953 --> 00:35:26,953
_
713
00:35:29,519 --> 00:35:30,943
My mother's dead.
714
00:35:30,967 --> 00:35:32,426
Is that what he told you?
715
00:35:32,450 --> 00:35:34,874
The man who's lied to
you your entire life?
716
00:35:34,898 --> 00:35:36,426
Don't listen to him, Sam.
717
00:35:36,450 --> 00:35:37,805
I saw him kill her.
718
00:35:37,829 --> 00:35:39,909
Shot her in the back
like the coward you are.
719
00:35:39,933 --> 00:35:41,322
I'm a coward?
720
00:35:41,346 --> 00:35:44,415
You stole another man's daughter!
721
00:35:45,243 --> 00:35:48,081
Delfina, I know you have questions.
722
00:35:48,105 --> 00:35:50,391
And I have answers for all of them.
723
00:35:50,415 --> 00:35:52,551
Just lower your gun.
724
00:35:53,209 --> 00:35:54,702
Toss yours first.
725
00:35:55,259 --> 00:35:56,805
And then we'll talk.
726
00:35:58,312 --> 00:35:59,495
Okay.
727
00:35:59,519 --> 00:36:01,495
If I can't trust my own daughter,
728
00:36:01,519 --> 00:36:03,174
what kind of father am I?
729
00:36:07,174 --> 00:36:09,818
I hope that trust goes both ways.
730
00:36:09,931 --> 00:36:11,966
Don't fall for it, Sam.
731
00:36:19,873 --> 00:36:21,263
Sam.
732
00:36:21,288 --> 00:36:24,381
If she's alive, then where is she?
733
00:36:25,209 --> 00:36:27,943
Come with me. I'll take you to her.
734
00:36:27,967 --> 00:36:30,288
No. Get her on the phone.
735
00:36:30,312 --> 00:36:33,357
FaceTime her. Let me talk to her.
736
00:36:33,381 --> 00:36:35,047
Let me see her.
737
00:36:35,071 --> 00:36:38,618
He's not going to do that,
Sam, because he can't.
738
00:36:38,642 --> 00:36:41,840
He killed her.
Isn't that right, Alfonso?
739
00:36:41,864 --> 00:36:43,219
Isn't it?
740
00:36:43,243 --> 00:36:45,081
Because you couldn't stand the fact
741
00:36:45,105 --> 00:36:47,933
that Elena fell in love with me.
742
00:36:49,553 --> 00:36:52,450
I should have shot you first.
743
00:36:56,348 --> 00:36:58,116
You did kill her.
744
00:37:02,750 --> 00:37:04,923
And she deserved to die.
745
00:37:12,657 --> 00:37:14,716
Always keep a spare.
746
00:37:29,209 --> 00:37:31,209
I'm sorry you had to do that.
747
00:37:49,450 --> 00:37:50,529
How you doing?
748
00:37:50,553 --> 00:37:52,357
In the last 24 hours,
749
00:37:52,381 --> 00:37:54,426
I discovered my biological father is
750
00:37:54,450 --> 00:37:56,116
a homicidal maniac
751
00:37:56,140 --> 00:37:59,219
and the only parent I've ever known has
752
00:37:59,243 --> 00:38:01,219
lied to me my entire life.
753
00:38:01,243 --> 00:38:04,967
I guess my whole life has
just been an illusion.
754
00:38:15,002 --> 00:38:17,219
I'm not sure I can talk
to him right now.
755
00:38:17,737 --> 00:38:19,288
Just hear what he has to say.
756
00:38:19,656 --> 00:38:21,426
For better or worse, he's devoted
757
00:38:21,450 --> 00:38:24,278
the last 25 years to keeping you safe.
758
00:38:32,002 --> 00:38:33,967
Daughters are tough, huh?
759
00:38:35,381 --> 00:38:36,464
My advice?
760
00:38:36,692 --> 00:38:39,071
Just speak from the heart.
761
00:38:39,898 --> 00:38:43,736
I want to thank you for taking
care of her when I couldn't.
762
00:38:43,760 --> 00:38:45,209
I owe you.
763
00:38:46,140 --> 00:38:47,874
We're good.
764
00:38:47,898 --> 00:38:49,460
Bishop was right about you.
765
00:38:50,019 --> 00:38:51,771
You're him,
766
00:38:52,105 --> 00:38:53,933
in another place.
767
00:39:03,002 --> 00:39:05,047
I'm not sure where to start.
768
00:39:05,477 --> 00:39:07,201
How about the beginning?
769
00:39:07,622 --> 00:39:09,460
Why didn't you tell me about my mother?
770
00:39:09,484 --> 00:39:11,426
I made a promise to protect you.
771
00:39:11,450 --> 00:39:13,322
But not telling you about her...
772
00:39:13,346 --> 00:39:15,288
that was a mistake.
773
00:39:15,312 --> 00:39:17,564
It was so painful losing her.
774
00:39:17,588 --> 00:39:21,667
Your mother was a remarkable woman.
775
00:39:21,691 --> 00:39:23,047
Like you.
776
00:39:23,071 --> 00:39:25,680
She loved you more
than anything in the world.
777
00:39:26,278 --> 00:39:30,357
I know it's gonna take some time
to earn your trust back.
778
00:39:30,381 --> 00:39:33,081
But I promise to do whatever it takes.
779
00:39:33,646 --> 00:39:35,174
Starting now.
780
00:39:43,563 --> 00:39:45,839
You're as beautiful as she was.
781
00:39:46,760 --> 00:39:48,657
You carry this with you?
782
00:39:49,839 --> 00:39:51,391
Close to my heart.
783
00:39:54,730 --> 00:39:57,213
Why am I just seeing this?
784
00:39:58,002 --> 00:39:59,460
You're finally free, Sam.
785
00:39:59,484 --> 00:40:01,254
You can go anywhere you want to go.
786
00:40:01,278 --> 00:40:02,702
Do anything you want.
787
00:40:02,726 --> 00:40:04,185
Whatever that is,
788
00:40:04,552 --> 00:40:06,081
I hope it includes me.
789
00:40:06,429 --> 00:40:07,702
But if it doesn't,
790
00:40:08,072 --> 00:40:09,599
I understand.
791
00:40:10,726 --> 00:40:12,174
I just...
792
00:40:14,071 --> 00:40:16,081
- I need time.
- I know.
793
00:40:16,523 --> 00:40:18,566
I'm always here for you, Sammie.
794
00:40:19,312 --> 00:40:22,278
If you ever need me, just whistle.
795
00:40:33,105 --> 00:40:34,116
Hey.
796
00:40:34,140 --> 00:40:37,702
Sam, I was hoping you'd stop by.
797
00:40:37,998 --> 00:40:39,422
How are you feeling?
798
00:40:39,963 --> 00:40:41,519
I'll be okay.
799
00:40:42,864 --> 00:40:44,322
I wanted to say thank you.
800
00:40:44,346 --> 00:40:46,047
Getting to know you guys
801
00:40:46,071 --> 00:40:47,943
and seeing what you have
with each other,
802
00:40:47,967 --> 00:40:49,722
it's given me hope.
803
00:40:50,312 --> 00:40:52,840
That one day I'll find
people like you in my life.
804
00:40:52,864 --> 00:40:54,254
That's very sweet.
805
00:40:54,278 --> 00:40:56,150
Well, there's no need to find
806
00:40:56,174 --> 00:40:57,633
people like us.
807
00:40:57,657 --> 00:40:59,322
You got the real thing right here.
808
00:40:59,346 --> 00:41:00,805
You guys are the best.
809
00:41:00,829 --> 00:41:03,633
Pretty impressive the way
you handled yourself today.
810
00:41:03,657 --> 00:41:05,185
Thanks.
811
00:41:05,209 --> 00:41:07,219
And I'm not gonna lie.
812
00:41:07,243 --> 00:41:09,657
It felt good to put
all that training to use.
813
00:41:11,996 --> 00:41:13,663
Let me show you something.
814
00:41:19,794 --> 00:41:23,357
People call me when they can't call 911.
815
00:41:23,381 --> 00:41:25,588
And this is how they reach out.
816
00:41:26,415 --> 00:41:28,840
- There's so many of them.
- Mm-hmm.
817
00:41:28,864 --> 00:41:33,185
The best part of my day is when
I can help someone on this list.
818
00:41:33,209 --> 00:41:37,519
The worst part is
that I can't help them all.
819
00:41:39,292 --> 00:41:40,843
Not without more help.
820
00:41:42,415 --> 00:41:45,008
Wait. Are you saying...?
821
00:41:45,032 --> 00:41:46,905
I've seen what you're capable of.
822
00:41:48,071 --> 00:41:49,805
And I want you on my team.
823
00:41:53,036 --> 00:41:54,760
That would be amazing.
824
00:41:58,036 --> 00:42:00,150
But I think I'm going back to Atlanta.
825
00:42:00,479 --> 00:42:02,893
So many people there need help.
826
00:42:05,898 --> 00:42:07,484
And I'm gonna give it to them.
827
00:42:11,174 --> 00:42:13,278
Then I think you found your calling.
828
00:42:15,933 --> 00:42:17,381
What about your dad?
829
00:42:19,020 --> 00:42:21,460
We have a lot to unpack,
830
00:42:21,898 --> 00:42:23,495
but with time and effort,
831
00:42:24,145 --> 00:42:26,081
I'm hopeful we can get through it.
832
00:42:26,105 --> 00:42:27,702
You'll figure it out.
833
00:42:27,726 --> 00:42:29,288
But until then,
834
00:42:29,312 --> 00:42:32,105
if you need me, I'm here.
835
00:42:33,484 --> 00:42:34,771
Sam, can you please come over here?
836
00:42:34,795 --> 00:42:36,116
I told him about the quarter thing,
837
00:42:36,140 --> 00:42:37,598
and he won't shut up about it.
838
00:42:37,622 --> 00:42:41,081
I need to see some magic
as soon as physically possible.
839
00:42:44,898 --> 00:42:46,288
Go on.
840
00:42:46,671 --> 00:42:49,602
It's time to show 'em what you can do.
56577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.