Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,239 --> 00:00:35,201
[SOUND]
2
00:00:46,755 --> 00:00:50,925
Okay, let me ask you to keep
us all up, keep us all up.
3
00:00:52,635 --> 00:00:54,429
[APPLAUSE] Who's
gonna win the money?
4
00:00:55,138 --> 00:00:56,138
Show me.
5
00:00:57,932 --> 00:01:00,726
[APPLAUSE] It's time
for one right now.
6
00:01:00,727 --> 00:01:02,479
Who's gonna beat the world?
7
00:01:05,857 --> 00:01:07,567
[APPLAUSE] Okay,
let's get started.
8
00:01:08,485 --> 00:01:09,485
Right now.
9
00:01:11,488 --> 00:01:12,488
[MUSIC]
10
00:01:13,198 --> 00:01:14,491
Here's the first ball.
11
00:01:14,699 --> 00:01:18,077
It is gonna be I-17,
the Dancing Queens.
12
00:01:18,620 --> 00:01:20,705
How many Dancing Queens do
we have out there tonight?
13
00:01:22,832 --> 00:01:23,832
[APPLAUSE] Right.
14
00:01:30,757 --> 00:01:38,757
This is the ring. She's been in the
age of making the weight. [MUSIC]
15
00:01:59,744 --> 00:02:04,040
This is gonna be
B-4, not F-door.
16
00:02:05,166 --> 00:02:08,127
B-4, not F-door.
17
00:02:08,419 --> 00:02:09,419
[MUSIC]
18
00:02:25,478 --> 00:02:26,478
She there.
19
00:02:26,938 --> 00:02:27,939
Oh yeah, she's here.
20
00:02:29,399 --> 00:02:30,400
I'm king still inside.
21
00:02:30,984 --> 00:02:31,984
He sure is.
22
00:02:32,443 --> 00:02:33,443
Like a little lamb.
23
00:02:35,029 --> 00:02:37,782
I want the dicks cleared,
cop, both of them, instead.
24
00:02:38,449 --> 00:02:40,410
Watch, wait, and I'll
report back, Burke.
25
00:02:43,288 --> 00:02:45,081
[MUSIC]
26
00:02:49,752 --> 00:02:51,379
It's gonna be G-56.
27
00:02:51,754 --> 00:02:53,923
What is she worth it?
28
00:02:54,549 --> 00:02:57,343
G-56, what is she worth it?
29
00:03:01,014 --> 00:03:01,306
[MUSIC]
30
00:03:01,307 --> 00:03:02,390
And 41.
31
00:03:04,183 --> 00:03:04,392
Okay.
32
00:03:04,559 --> 00:03:05,559
A little bit.
33
00:03:05,643 --> 00:03:06,643
Our next ball.
34
00:03:07,103 --> 00:03:07,604
I'm lucky.
35
00:03:07,854 --> 00:03:08,854
I'm not fighting again.
36
00:03:09,731 --> 00:03:11,774
I'm lucky to some.
37
00:03:12,233 --> 00:03:13,776
This is always a fun one.
38
00:03:15,570 --> 00:03:18,489
G-46 up to tricks.
39
00:03:18,740 --> 00:03:21,743
They've got lots
of them over there.
40
00:03:23,202 --> 00:03:26,789
[MUSIC]
41
00:03:35,757 --> 00:03:40,345
41, and 41, six,
we're tied for one.
42
00:03:41,304 --> 00:03:42,304
And 41.
43
00:03:43,973 --> 00:03:46,184
And our next ball is B-10.
44
00:03:51,105 --> 00:03:52,105
Hello there, king.
45
00:03:53,942 --> 00:03:54,942
Anise.
46
00:03:55,985 --> 00:03:56,985
Please have a seat.
47
00:03:57,779 --> 00:04:01,865
[MUSIC]
48
00:04:01,866 --> 00:04:08,498
You have a job for me.
49
00:04:10,249 --> 00:04:11,249
Yeah.
50
00:04:11,751 --> 00:04:12,751
Here, let me have.
51
00:04:16,047 --> 00:04:22,011
This is Gino and Edith
Sanchez, their son Alberto.
52
00:04:23,054 --> 00:04:25,640
They left El Salvador
to come to the U.S.
53
00:04:26,766 --> 00:04:28,393
Alberto would be 13 now.
54
00:04:28,685 --> 00:04:30,395
There's five there.
55
00:04:31,646 --> 00:04:32,689
I don't kill children.
56
00:04:33,731 --> 00:04:34,731
The what?
57
00:04:34,983 --> 00:04:35,984
Turn your hearing aid up.
58
00:04:36,734 --> 00:04:37,734
I do with adults.
59
00:04:38,069 --> 00:04:39,028
I don't kill children.
60
00:04:39,028 --> 00:04:39,737
Yeah, no, no.
61
00:04:39,737 --> 00:04:40,737
They disappeared.
62
00:04:41,239 --> 00:04:45,243
I was hired to find
them by her father.
63
00:04:47,203 --> 00:04:49,956
I just... I need you to help me.
64
00:04:50,748 --> 00:04:52,548
I mean, you're really
the only person who can.
65
00:04:53,459 --> 00:04:55,420
You see, I'm semi-retired now,
66
00:04:55,753 --> 00:04:58,339
I'm only taking cases
that mean something to me.
67
00:04:59,424 --> 00:05:00,800
What do you want, king?
68
00:05:04,429 --> 00:05:05,429
Anise.
69
00:05:08,307 --> 00:05:11,894
Do you know what acquired
savant syndrome is?
70
00:05:12,311 --> 00:05:13,311
No.
71
00:05:15,356 --> 00:05:17,400
But I know there
are men outside,
72
00:05:18,151 --> 00:05:20,194
the kind that sleep at
their portraits in Africa,
73
00:05:20,528 --> 00:05:21,528
the Middle East.
74
00:05:23,114 --> 00:05:25,366
They didn't follow me.
75
00:05:33,750 --> 00:05:35,208
Okay, they're gonna
come after me.
76
00:05:35,209 --> 00:05:36,409
When they do, get out of here.
77
00:05:52,769 --> 00:05:54,729
[music]
78
00:07:16,227 --> 00:07:16,644
[music]
79
00:07:16,644 --> 00:07:17,644
Fuck me.
80
00:07:23,442 --> 00:07:25,736
[music]
81
00:07:52,763 --> 00:07:56,641
[music]
82
00:07:56,642 --> 00:07:57,642
Fuck.
83
00:08:01,439 --> 00:08:09,321
[music]
84
00:08:09,322 --> 00:08:10,655
[music]
85
00:08:10,656 --> 00:08:11,157
[music]
86
00:08:11,158 --> 00:08:19,158
[music] [music]
87
00:08:41,145 --> 00:08:42,425
Deputy Director Medina's office.
88
00:08:44,899 --> 00:08:47,442
Director Medina, I have the
LAPD on the phone for you.
89
00:08:47,443 --> 00:08:48,443
Okay, cheers.
90
00:08:48,819 --> 00:08:50,738
You have two Herman
Millers and a steel case.
91
00:08:50,780 --> 00:08:51,780
Thanks.
92
00:09:03,042 --> 00:09:11,042
[phone rings]
93
00:09:15,179 --> 00:09:16,179
This is Mary Beth Medina.
94
00:09:19,267 --> 00:09:20,267
Yep.
95
00:09:23,521 --> 00:09:24,521
Wait, what?
96
00:09:24,647 --> 00:09:25,647
Repeat that?
97
00:09:29,568 --> 00:09:30,568
Describe him, please.
98
00:09:38,744 --> 00:09:40,204
No, um...
99
00:09:42,248 --> 00:09:43,248
I understand.
100
00:09:46,752 --> 00:09:48,713
He didn't share what he
was working on with you?
101
00:09:49,338 --> 00:09:51,841
No, uh, I knew we'd
put up a PI shingle,
102
00:09:52,049 --> 00:09:53,259
but we fell out of touch.
103
00:09:53,843 --> 00:09:55,483
So no money problems
that you're aware of?
104
00:09:56,220 --> 00:09:57,220
No.
105
00:10:04,729 --> 00:10:06,522
They didn't come this way.
106
00:10:16,741 --> 00:10:20,745
[music]
107
00:10:21,287 --> 00:10:22,287
Raymond King.
108
00:10:26,375 --> 00:10:28,294
He was the deputy
director of FinCEN.
109
00:10:30,755 --> 00:10:31,755
My boss.
110
00:10:33,090 --> 00:10:35,760
He said they didn't find
anything on him, no law.
111
00:10:36,802 --> 00:10:39,472
No, he might have, but it took
us a little while to get there.
112
00:10:40,890 --> 00:10:42,450
Things have a tendency
of disappearing.
113
00:10:43,392 --> 00:10:44,672
Well, how'd you know to call me?
114
00:10:44,727 --> 00:10:45,727
His cell phone.
115
00:10:46,395 --> 00:10:48,189
You were his in case
of emergency contact.
116
00:10:51,734 --> 00:10:53,534
Why'd you ask if he was
having money problems?
117
00:11:05,831 --> 00:11:08,626
What's the difference between
dressy casual and business casual?
118
00:11:09,335 --> 00:11:12,713
Both means leave your cargo
shorts and flip flops at home.
119
00:11:12,755 --> 00:11:16,300
I don't own cargo shorts,
and I don't own flip flops.
120
00:11:21,722 --> 00:11:22,722
Go.
121
00:11:26,727 --> 00:11:27,727
Thoughts?
122
00:11:29,730 --> 00:11:30,730
What?
123
00:11:32,733 --> 00:11:33,733
Next.
124
00:11:35,820 --> 00:11:39,198
What art does he have?
125
00:11:40,741 --> 00:11:42,034
How much does he owe?
126
00:11:44,745 --> 00:11:45,745
Rivera, of course.
127
00:11:46,956 --> 00:11:48,556
What's the remainder
of the receivables?
128
00:11:50,709 --> 00:11:53,069
They are the rest in the New
Zealand accounts and in France,
129
00:11:53,295 --> 00:11:54,855
and the remainder in
harbors endowment.
130
00:12:00,219 --> 00:12:01,721
Nash. Anything else?
131
00:12:02,179 --> 00:12:03,472
Don't wear your black suit.
132
00:12:04,765 --> 00:12:06,559
It makes you look
like a mortician.
133
00:12:09,437 --> 00:12:17,437
Well, welcome to the 13th
annual Boise Romance Festival.
134
00:12:22,283 --> 00:12:27,538
You all are here for one reason.
135
00:12:27,746 --> 00:12:32,251
To make a connection, meet that
special someone and find love.
136
00:12:33,002 --> 00:12:36,964
OPS, don't forget to pick up your
free romance festival t-shirt.
137
00:12:37,256 --> 00:12:38,840
Ooh, a $25 value there.
138
00:12:38,841 --> 00:12:39,133
Yeah.
139
00:12:39,383 --> 00:12:43,220
So since most of you are first
timers, let's recap how this works.
140
00:12:43,471 --> 00:12:46,974
You answered a battery of questions
designed to express your wants,
141
00:12:47,224 --> 00:12:48,934
needs, hopes, and desires.
142
00:12:49,268 --> 00:12:51,853
We then used our
proprietary mathematical
143
00:12:51,854 --> 00:12:54,732
algorithm to search
for your 10 best fits.
144
00:12:54,774 --> 00:13:00,778
That same algorithm in 12
previous festivals has resulted in
145
00:13:00,779 --> 00:13:03,032
53 million!
146
00:13:04,283 --> 00:13:06,535
That's all right.
Give it up for them.
147
00:13:13,250 --> 00:13:17,045
Now, no names were sent to you,
only the ID numbers and photos
148
00:13:17,046 --> 00:13:19,131
ranked in order of connectivity.
149
00:13:19,632 --> 00:13:21,717
No early online
searches allowed.
150
00:13:21,759 --> 00:13:26,096
You'll each spend five minutes per day,
then unlimited time later in the day.
151
00:13:26,847 --> 00:13:29,558
Oh, ladies! It's
not a competition.
152
00:13:30,142 --> 00:13:32,895
No, there's plenty of time to
get to your first date last.
153
00:13:33,145 --> 00:13:34,145
Hold your order!
154
00:13:34,730 --> 00:13:38,859
Um, okay, go ahead, go on.
Go meet that special someone!
155
00:13:39,235 --> 00:13:40,069
Godspeed.
156
00:13:40,069 --> 00:13:40,150
Yes.
157
00:13:40,151 --> 00:13:41,351
And I have non-denominational.
158
00:13:42,863 --> 00:13:43,989
Hi.
159
00:13:44,406 --> 00:13:44,615
Hello.
160
00:13:45,157 --> 00:13:50,538
Um, I'm Anne Renee, and I just
love, love, love accountants.
161
00:13:50,746 --> 00:13:52,748
Oh, well, that's a coincidence.
162
00:13:53,374 --> 00:13:54,374
Yeah.
163
00:13:54,750 --> 00:13:57,544
Um, do you believe in
love at first sight
164
00:13:57,545 --> 00:14:01,090
that there's someone
we're meant to be with?
165
00:14:01,882 --> 00:14:02,882
A soulmate?
166
00:14:03,926 --> 00:14:06,679
Oh, no, that's an
absurd childish notion.
167
00:14:07,096 --> 00:14:08,305
And of course that's not real.
168
00:14:09,431 --> 00:14:11,559
What do you mean you reverse
engineered our algorithm?
169
00:14:11,892 --> 00:14:13,643
I data mined the top
online dating apps and
170
00:14:13,644 --> 00:14:15,604
mapped a battery of your
questions against theirs.
171
00:14:16,397 --> 00:14:17,397
And?
172
00:14:17,690 --> 00:14:18,750
I built my own dating algorithm.
173
00:14:18,774 --> 00:14:22,652
Oh, the question of whether or not there's
such a thing as love or it's simply an
174
00:14:22,653 --> 00:14:26,824
electrical, neurochemical process that
takes place in the brain is up for debate.
175
00:14:27,533 --> 00:14:30,703
Have a good day.
176
00:14:31,620 --> 00:14:34,372
I scraped the data clusters for
the likeliest date-producing words.
177
00:14:34,373 --> 00:14:36,000
Wait, date-producing words?
178
00:14:36,292 --> 00:14:36,625
Yes.
179
00:14:37,084 --> 00:14:38,835
For example, women claim
to value commitment and
180
00:14:38,836 --> 00:14:42,423
stability, but they swipe for
dangerous and exciting. Sexy bad boys.
181
00:14:43,549 --> 00:14:44,549
Hi.
182
00:14:44,800 --> 00:14:45,342
How are you?
183
00:14:45,759 --> 00:14:46,802
I'm doing really well.
184
00:14:47,177 --> 00:14:47,386
Lori.
185
00:14:48,178 --> 00:14:48,887
Yeah, Lori.
186
00:14:48,888 --> 00:14:50,931
Is that a nickname or
short for anything?
187
00:14:51,307 --> 00:14:52,307
No, it's just Lori.
188
00:14:52,641 --> 00:14:52,891
Oh.
189
00:14:53,642 --> 00:14:57,895
I assigned numerical values to your
questions by tokenizing them in an embedding
190
00:14:57,896 --> 00:15:00,273
matrix and generating a
predictive model for the
191
00:15:00,274 --> 00:15:03,777
most effective answers, which
I provided without lying.
192
00:15:04,194 --> 00:15:07,448
My last boyfriend spent every
weekend golfing with his friends.
193
00:15:07,740 --> 00:15:09,533
Do you spend a lot
of time with friends?
194
00:15:09,908 --> 00:15:10,993
No, not at all.
195
00:15:11,285 --> 00:15:11,493
No.
196
00:15:12,161 --> 00:15:13,245
I have no friends.
197
00:15:14,371 --> 00:15:15,371
No friends.
198
00:15:15,914 --> 00:15:16,914
Um, pet?
199
00:15:17,875 --> 00:15:22,379
I identified misleading profile photos as
a top complaint across all dating apps.
200
00:15:22,838 --> 00:15:24,589
Women lie about weight and age.
201
00:15:24,590 --> 00:15:25,799
Men lie about height and age.
202
00:15:26,133 --> 00:15:27,933
So I adjusted my photo
and smiled accordingly.
203
00:15:32,723 --> 00:15:34,099
Oh, my God.
204
00:15:35,351 --> 00:15:37,019
I like camping. A lot.
205
00:15:37,478 --> 00:15:38,145
So do I.
206
00:15:38,146 --> 00:15:40,939
Yeah. I thought I saw an
Airstream in one of your photos.
207
00:15:41,190 --> 00:15:42,190
Yes, that's my home.
208
00:15:42,608 --> 00:15:43,608
Uh...
209
00:15:44,151 --> 00:15:45,151
That's where I live.
210
00:15:45,444 --> 00:15:46,444
Oh, permanently.
211
00:15:46,737 --> 00:15:51,408
Well, as long as I'm live, none of
us are living anywhere permanently.
212
00:15:51,700 --> 00:15:52,743
Okay. This is just a husk.
213
00:15:53,285 --> 00:15:54,845
Eventually, this body
will be a corpse.
214
00:15:56,205 --> 00:15:58,623
And the best part is
you don't have to amend
215
00:15:58,624 --> 00:16:01,460
your tax return for unclaimed
depreciation, which...
216
00:16:02,628 --> 00:16:04,712
Sure, no. It's very meaningful.
217
00:16:04,713 --> 00:16:09,342
Not only does it have that unintended
benefit, but the best part is that you don't
218
00:16:09,343 --> 00:16:11,719
have to amend your tax return
for unclaimed depreciation.
219
00:16:11,720 --> 00:16:15,515
And I will share this with
you, even though it's, well,
220
00:16:15,516 --> 00:16:18,434
it's a bit of a trade secret,
albeit not a proprietary one,
221
00:16:18,435 --> 00:16:19,936
but the best part is
that you don't have to
222
00:16:19,937 --> 00:16:21,980
amend your tax return for
unclaimed depreciation.
223
00:16:23,357 --> 00:16:26,402
Yeah. Um, how about
something else? Um, kids?
224
00:16:27,027 --> 00:16:28,737
Your... 44?
225
00:16:29,113 --> 00:16:30,113
Um, 45.
226
00:16:32,241 --> 00:16:34,618
Well, I suppose
anything's possible.
227
00:16:35,035 --> 00:16:36,035
Oh, God.
228
00:16:36,412 --> 00:16:37,492
I just mean mathematically.
229
00:16:38,539 --> 00:16:39,539
You game the system?
230
00:16:39,748 --> 00:16:41,792
I optimized my profile.
231
00:16:51,260 --> 00:16:53,846
Whole wall covered
top to bottom.
232
00:16:54,346 --> 00:16:55,746
The interesting
thing you ever saw.
233
00:16:56,306 --> 00:16:58,934
Maps, post-it
notes, sicko photos.
234
00:17:00,018 --> 00:17:03,939
Like something out of one of those
"let's catch us a pervert" shows.
235
00:17:09,778 --> 00:17:15,784
[door opens]
236
00:17:22,166 --> 00:17:24,251
Busy little bee, wasn't he?
237
00:17:26,336 --> 00:17:27,616
What did you do with this stuff?
238
00:17:28,088 --> 00:17:29,256
Oh, we didn't throw it away.
239
00:17:31,008 --> 00:17:33,427
Couldn't rent it like that.
All those nasty photos he had.
240
00:17:39,767 --> 00:17:44,146
[door opens]
241
00:17:49,735 --> 00:17:50,735
How long was he here?
242
00:17:51,028 --> 00:17:53,447
Two months. Next payment
was due yesterday.
243
00:18:09,922 --> 00:18:15,677
[door opens]
244
00:18:21,225 --> 00:18:22,225
They're in. How much?
245
00:18:23,685 --> 00:18:24,977
[door opens]
246
00:18:24,978 --> 00:18:25,978
He okay? I'm okay.
247
00:18:26,814 --> 00:18:28,732
[door closes]
248
00:18:39,743 --> 00:18:47,743
[music]
249
00:18:51,046 --> 00:18:58,846
[phone rings]
250
00:18:59,972 --> 00:19:01,092
Harbor Neuroscience Academy?
251
00:19:01,598 --> 00:19:04,560
Yeah, this is Deputy Director
Martina, US Treasury Department.
252
00:19:05,310 --> 00:19:08,355
Is there a Christian
Wolf on staff?
253
00:19:08,856 --> 00:19:09,940
I'm sorry ma'am, no.
254
00:19:10,732 --> 00:19:14,194
Okay, how about Carl Gauss?
255
00:19:15,195 --> 00:19:16,280
Or Charles Babbage?
256
00:19:17,281 --> 00:19:18,490
Lewis Carroll? Lou, maybe?
257
00:19:19,199 --> 00:19:21,451
This is Harbor
Neuroscience Academy.
258
00:19:21,743 --> 00:19:23,078
Yeah, I'm aware of that.
259
00:19:24,329 --> 00:19:28,292
Do you have any employees,
maybe female British accent?
260
00:19:28,876 --> 00:19:29,956
What's this a reference to?
261
00:19:30,252 --> 00:19:32,504
About a former student whose
father was in the military.
262
00:19:32,796 --> 00:19:34,214
The student records this field.
263
00:19:35,173 --> 00:19:36,967
I'm the after-hours
receptionist.
264
00:19:37,759 --> 00:19:40,697
I need to call back tomorrow when there's
someone here who can answer that for you.
265
00:19:40,721 --> 00:19:42,601
I need to talk to the
handler of the accountant.
266
00:19:42,973 --> 00:19:45,934
I know she's listening, and
I know he listens to her.
267
00:19:46,351 --> 00:19:47,351
Excuse me?
268
00:19:47,477 --> 00:19:51,815
My name is Mary Beth Medina. I'm
staring at a pile of homicide photos,
269
00:19:52,232 --> 00:19:56,695
maps of Central America,
Mexico, pizza receipts, and...
270
00:19:57,654 --> 00:20:01,950
I'm pretty sure I'm staring at a
photo of her boss. I need his help.
271
00:20:03,452 --> 00:20:04,452
Hanging up now.
272
00:20:04,745 --> 00:20:07,998
The Great King
has been murdered.
273
00:21:04,721 --> 00:21:10,686
[whistling]
274
00:21:15,524 --> 00:21:16,524
Okay, let's see.
275
00:21:16,900 --> 00:21:18,276
Ten, eight, give you seven.
276
00:21:18,610 --> 00:21:19,860
Ten, eight, seven. A pound?
277
00:21:19,861 --> 00:21:21,988
A pound? A sushi grade two.
278
00:21:21,989 --> 00:21:23,197
Come on, it's not sushi grade.
279
00:21:23,198 --> 00:21:24,323
Burke, it's sushi grade.
280
00:21:24,324 --> 00:21:27,536
It's bruised. No fad on. It's
not sushi grade at all. Come on.
281
00:21:28,161 --> 00:21:29,161
Take it or leave it.
282
00:21:31,289 --> 00:21:32,289
Dickie inside.
283
00:21:32,749 --> 00:21:34,917
He'll give you your money like
last week and the week before you.
284
00:21:34,918 --> 00:21:35,794
Fuck her. Yeah, yeah.
285
00:21:35,794 --> 00:21:36,794
Tony, come on!
286
00:21:49,349 --> 00:21:50,349
Sit down.
287
00:21:53,478 --> 00:21:54,478
Okay, okay.
288
00:21:57,315 --> 00:21:58,315
Four pro hitters.
289
00:21:59,526 --> 00:22:00,694
Couldn't take out one woman.
290
00:22:02,279 --> 00:22:03,279
How is that possible?
291
00:22:04,656 --> 00:22:07,242
Technically, two hitters. Two
and after King, two took her.
292
00:22:07,743 --> 00:22:09,953
Three. Counting you.
293
00:22:12,664 --> 00:22:13,664
Man, have a clean shot.
294
00:22:14,124 --> 00:22:15,124
Oh.
295
00:22:17,711 --> 00:22:19,755
She knows we're after
her instead of King.
296
00:22:20,297 --> 00:22:21,715
No chance. How you figure?
297
00:22:22,340 --> 00:22:24,509
We're above ground.
Problem solved.
298
00:22:25,469 --> 00:22:28,096
By your own logic, if she wanted
to kill you, she would have.
299
00:22:29,181 --> 00:22:31,850
Relax, boss. She
don't remember you.
300
00:22:32,184 --> 00:22:33,184
Yet.
301
00:22:34,144 --> 00:22:35,304
What the fuck does that mean?
302
00:22:36,313 --> 00:22:38,148
She showed up a
couple of years ago.
303
00:22:39,191 --> 00:22:42,652
The three men I was negotiating with
had pissed off the wrong people.
304
00:22:43,612 --> 00:22:46,239
So let's talk about our success.
305
00:22:47,324 --> 00:22:49,242
Your ships, my boats.
306
00:22:50,160 --> 00:22:51,578
Twenty miles out to sea.
307
00:22:52,746 --> 00:22:54,831
No Los Angeles port.
308
00:22:55,540 --> 00:22:56,540
Just you.
309
00:22:58,752 --> 00:23:01,505
[ Laughter ]
310
00:23:03,757 --> 00:23:05,175
And she didn't recognize you.
311
00:23:06,426 --> 00:23:07,426
No.
312
00:23:10,722 --> 00:23:13,433
But one day she remembers
who I am and what I did.
313
00:23:14,559 --> 00:23:17,187
And my whole world
turns to shit.
314
00:23:21,733 --> 00:23:24,444
You fly to Fort Worth tonight.
315
00:23:26,321 --> 00:23:28,281
No more Ray Kings. Okay.
316
00:23:28,490 --> 00:23:30,117
No more private investigators.
317
00:23:31,618 --> 00:23:34,454
I don't want to get out
of the shower one day
318
00:23:34,746 --> 00:23:38,708
and find a human
chainsaw waiting for me.
319
00:23:38,750 --> 00:23:41,753
[ Door opens ]
320
00:24:17,122 --> 00:24:20,291
[ Wind howling ]
321
00:24:20,292 --> 00:24:21,542
[ Clears throat ]
322
00:24:21,543 --> 00:24:25,380
[ Clears throat ]
323
00:24:38,768 --> 00:24:46,768
[ Wind howling ]
324
00:25:00,749 --> 00:25:02,876
I cough loudly twice.
325
00:25:04,920 --> 00:25:05,920
No, please don't do that.
326
00:25:11,927 --> 00:25:12,927
You're Christian Wolfe.
327
00:25:14,137 --> 00:25:15,137
You're Mary Beth Medina.
328
00:25:17,349 --> 00:25:18,349
That'll make you nervous.
329
00:25:20,560 --> 00:25:24,438
You're an escaped convict,
trained by mob accountants,
330
00:25:24,439 --> 00:25:26,107
your clients are drug cartels,
331
00:25:27,734 --> 00:25:29,653
money launderers,
thermal warlords.
332
00:25:30,904 --> 00:25:31,904
Is that a yes?
333
00:25:31,947 --> 00:25:34,449
I saw a video of you
killing men in Brooklyn.
334
00:25:36,743 --> 00:25:38,495
I was in Chicago
eight years ago.
335
00:25:39,162 --> 00:25:40,413
It was Ray.
336
00:25:42,624 --> 00:25:43,083
Living robotics.
337
00:25:43,541 --> 00:25:46,044
I saw all the dead bodies,
heard the chanting.
338
00:25:48,255 --> 00:25:49,797
Solomon Grundy,
born on a Monday.
339
00:25:49,798 --> 00:25:51,198
What can I do for
you, Miss Medina?
340
00:25:57,806 --> 00:25:59,724
Do you like puzzles, Mr. Wolfe?
341
00:26:03,603 --> 00:26:05,855
I don't know if this
is one case for ten.
342
00:26:10,277 --> 00:26:11,611
I do know Ray was nearly broke.
343
00:26:17,742 --> 00:26:21,495
I found that photo in
between the seat cushions
344
00:26:21,496 --> 00:26:23,623
at the tavern Ray was at
the night he was killed.
345
00:26:25,125 --> 00:26:27,918
Three men were also shot
to death inside the tavern,
346
00:26:27,919 --> 00:26:29,462
one struck by a car outside.
347
00:26:30,755 --> 00:26:33,758
All ex-Chalane Special
Forces left out a brigade.
348
00:26:34,384 --> 00:26:35,969
Was Ray capable of that?
349
00:26:36,720 --> 00:26:39,139
No, he was not.
350
00:26:42,809 --> 00:26:46,229
Dmitry Ishenko, throat
slit in a Moscow hotel,
351
00:26:47,022 --> 00:26:48,940
Moshiyuts, car bomb, Jerusalem.
352
00:26:49,858 --> 00:26:50,858
We have an ID the rest.
353
00:26:53,611 --> 00:26:54,738
Armando Reyes, Mexico City,
354
00:26:54,779 --> 00:26:58,783
Bosan Rinal, Istanbul,
Santino, Zambiaire, Naples.
355
00:27:00,535 --> 00:27:01,735
Must have been quite the fall.
356
00:27:02,078 --> 00:27:03,330
The fall didn't kill him.
357
00:27:03,955 --> 00:27:05,206
It was the abrupt stop.
358
00:27:07,625 --> 00:27:09,627
It's a joke.
359
00:27:13,131 --> 00:27:17,385
Why are you helping me?
360
00:27:18,762 --> 00:27:19,762
Lucas, you asked me.
361
00:27:27,729 --> 00:27:35,729
[MUSIC PLAYING] [DOOR SLAMS]
362
00:27:59,844 --> 00:28:04,015
Okay, so we've got four
dead mercs in the morgue.
363
00:28:05,767 --> 00:28:08,436
Pomicides, tax returns,
364
00:28:10,313 --> 00:28:12,023
Mexico, drain schedule,
365
00:28:13,316 --> 00:28:17,278
pizza, fish, family photo,
366
00:28:18,696 --> 00:28:20,740
and a trashed Toyota.
367
00:28:21,032 --> 00:28:26,579
So how does this all connect?
368
00:28:32,752 --> 00:28:37,090
What are you doing?
369
00:28:38,007 --> 00:28:39,007
Waiting.
370
00:28:40,593 --> 00:28:40,760
For?
371
00:28:41,511 --> 00:28:42,511
Well, for you to finish.
372
00:28:44,305 --> 00:28:45,305
Finish what?
373
00:28:45,682 --> 00:28:46,682
I don't know.
374
00:28:47,267 --> 00:28:47,725
Whatever it is that, um,
375
00:28:47,726 --> 00:28:51,479
that you're an adult. Whatever it is that,
um, that you're in the process of doing.
376
00:28:53,523 --> 00:28:54,523
So you can?
377
00:28:55,650 --> 00:28:56,650
Do what I need to do.
378
00:28:59,279 --> 00:29:00,279
[MUSIC PLAYING]
379
00:29:18,131 --> 00:29:22,384
[MUSIC PLAYING]
380
00:29:22,385 --> 00:29:25,512
[CLEARS THROAT]
381
00:29:25,513 --> 00:29:27,390
[CLEARS THROAT]
382
00:29:30,727 --> 00:29:33,813
You might seek medical attention
for the snoring problem.
383
00:29:35,398 --> 00:29:36,398
Coffee?
384
00:29:36,858 --> 00:29:39,277
Um, I don't snore, so...
385
00:29:39,652 --> 00:29:40,652
[MUSIC PLAYING]
386
00:29:40,778 --> 00:29:46,159
[SIGHS]
387
00:29:48,369 --> 00:29:49,369
Nothing's where it was.
388
00:29:50,288 --> 00:29:51,664
Well, your brain, most brains,
389
00:29:51,998 --> 00:29:54,458
when confronted with
ambiguous visual data,
390
00:29:54,459 --> 00:29:56,793
seek subconsciously to arrange
it in a pattern that's familiar,
391
00:29:56,794 --> 00:29:58,754
but that's not the pattern
we're looking for here.
392
00:29:59,172 --> 00:30:00,172
Right.
393
00:30:00,256 --> 00:30:01,424
Okay, um,
394
00:30:02,967 --> 00:30:04,844
what pattern are we looking for?
395
00:30:05,637 --> 00:30:06,637
Survival probability.
396
00:30:10,600 --> 00:30:11,600
They...
397
00:30:12,393 --> 00:30:13,393
started...
398
00:30:15,271 --> 00:30:16,606
here, Central America.
399
00:30:19,108 --> 00:30:20,108
Okay.
400
00:30:21,277 --> 00:30:21,778
How do we know them?
401
00:30:22,195 --> 00:30:23,988
His tattoo, Barrio 18,
402
00:30:24,239 --> 00:30:25,490
Izalco Prison, El Salvador.
403
00:30:25,740 --> 00:30:26,908
They're at war with MS-13.
404
00:30:27,242 --> 00:30:29,762
When they reached the border of
Mexico, they boarded this train.
405
00:30:30,828 --> 00:30:33,705
Well, no, that's a freight
train, not a passenger train.
406
00:30:33,706 --> 00:30:36,667
It's the death train. Families
ride on the roof, not in the cars.
407
00:30:36,668 --> 00:30:38,748
It's the surest way to avoid
immigration checkpoints.
408
00:30:39,128 --> 00:30:40,448
When they arrived
at Mexico City,
409
00:30:40,588 --> 00:30:42,256
they would have typically
headed to one of three areas
410
00:30:42,257 --> 00:30:43,897
to cross into Texas
and the United States.
411
00:30:44,300 --> 00:30:46,802
The Paso, the Rio, the Cowan.
412
00:30:46,803 --> 00:30:49,123
In this case, they crossed the
Rio Grande, and the Macauan.
413
00:30:49,305 --> 00:30:50,014
Why Macauan?
414
00:30:50,265 --> 00:30:51,848
A gallon of water
weighs eight pounds.
415
00:30:51,849 --> 00:30:54,226
A human being requires between one
and a half and two gallons of water
416
00:30:54,227 --> 00:30:55,644
a day to survive in the desert,
417
00:30:55,645 --> 00:30:59,816
so that's 36 to 48 pounds a person not
carrying a five-year-old has to carry.
418
00:31:00,400 --> 00:31:01,400
Here's her son at five.
419
00:31:01,568 --> 00:31:02,734
In this photograph, he
looks to be about 13.
420
00:31:02,735 --> 00:31:08,073
Edith arrived in Los Angeles and
claimed work at Studio's Pizza.
421
00:31:08,074 --> 00:31:10,535
Hold on. Um, Edith?
422
00:31:11,035 --> 00:31:12,035
Edith Sanchez.
423
00:31:15,331 --> 00:31:18,166
No, you can't possibly know
that this woman in the photo
424
00:31:18,167 --> 00:31:22,212
is the same Edith
Sanchez on these 1040s.
425
00:31:22,213 --> 00:31:23,213
Yes, it's a certainty.
426
00:31:23,339 --> 00:31:24,798
She claimed one
dependent, a child.
427
00:31:24,799 --> 00:31:27,884
Of the three 1040s, she filed two
head incomes of roughly $15,000.
428
00:31:27,885 --> 00:31:29,345
The third was $60,250.
429
00:31:29,762 --> 00:31:32,932
It's twice as much in one year
than the previous two combined.
430
00:31:33,391 --> 00:31:34,791
Yes, that's not
the strangest part.
431
00:31:35,018 --> 00:31:36,518
She checked married
but filed separately.
432
00:31:36,519 --> 00:31:38,353
If she filed jointly, she could
have taken advantage of the child
433
00:31:38,354 --> 00:31:39,514
and dependent care exemption.
434
00:31:39,814 --> 00:31:41,648
Four times as much
money in the third year,
435
00:31:41,649 --> 00:31:44,235
checks married, filed separately,
has a child, and no child care.
436
00:31:44,861 --> 00:31:46,486
A list of various clients
over the last 18 months
437
00:31:46,487 --> 00:31:48,615
shows six names, only one
with a Latino surname,
438
00:31:49,032 --> 00:31:50,752
Emiliano "Emmy" Gonzalez,
Fort Worth, Texas.
439
00:31:51,743 --> 00:31:59,743
So if Emmy was Edith's father,
why didn't you call for help?
440
00:32:05,465 --> 00:32:06,567
I have no way of knowing that.
441
00:32:06,591 --> 00:32:08,071
Do you have any
influence on the IRS?
442
00:32:09,594 --> 00:32:16,726
Keep an eye on the loading dock.
443
00:32:18,811 --> 00:32:20,091
Keep an eye on the loading dock.
444
00:32:23,608 --> 00:32:24,608
What's with the muscle?
445
00:32:25,109 --> 00:32:27,029
You don't spend much time
in Los Angeles, do you?
446
00:32:28,363 --> 00:32:30,363
I'm not a fan of getting
pistol whipped and robbed.
447
00:32:31,449 --> 00:32:33,034
No, I don't remember any Edith.
448
00:32:33,660 --> 00:32:34,994
Sorry, can't help you.
449
00:32:35,787 --> 00:32:36,704
Jeanette, what do you got?
450
00:32:36,746 --> 00:32:37,746
What do you got?
451
00:32:40,208 --> 00:32:40,625
That's great.
452
00:32:41,125 --> 00:32:42,125
Mm-hmm.
453
00:32:45,171 --> 00:32:47,715
Why would an employee not
take all the exemptions
454
00:32:47,757 --> 00:32:48,800
she's eligible for?
455
00:32:50,426 --> 00:32:51,426
Because she's dumb?
456
00:32:52,261 --> 00:32:53,621
Because she doesn't
look like you?
457
00:32:53,763 --> 00:32:54,180
Neither one.
458
00:32:54,764 --> 00:32:57,432
I don't see people
as legal or illegal.
459
00:32:57,433 --> 00:32:59,519
I see them as human beings,
and I give them a chance.
460
00:33:00,186 --> 00:33:01,186
Anything else?
461
00:33:02,230 --> 00:33:03,523
No, sir. Thanks for your time.
462
00:33:04,023 --> 00:33:05,023
You're welcome.
463
00:33:06,442 --> 00:33:08,322
Two-thirds of your business
is takeout, correct?
464
00:33:13,616 --> 00:33:14,992
Got my tax reports, huh?
465
00:33:15,868 --> 00:33:16,868
You people.
466
00:33:17,954 --> 00:33:19,247
That's right. Two-thirds.
467
00:33:20,081 --> 00:33:21,081
Ask me anything.
468
00:33:21,249 --> 00:33:22,583
Unit cost, payroll, promotions.
469
00:33:23,042 --> 00:33:24,752
You name it, I know
where every dime goes.
470
00:33:25,128 --> 00:33:26,837
Last year's earnings
before interest taxes,
471
00:33:26,838 --> 00:33:28,038
depreciation and compensation.
472
00:33:28,214 --> 00:33:29,257
42.9 million.
473
00:33:30,007 --> 00:33:31,300
You claim 41.9 million.
474
00:33:31,634 --> 00:33:32,719
Keep reading, EF Hutton.
475
00:33:32,760 --> 00:33:36,222
A million in charitable
contributions to homeless shelters.
476
00:33:36,431 --> 00:33:36,931
Let's go.
477
00:33:37,265 --> 00:33:39,559
Setting aside the amateur
nature of this preparation,
478
00:33:40,184 --> 00:33:41,810
considering you could have
detected considerably more
479
00:33:41,811 --> 00:33:42,811
from your taxable income,
480
00:33:42,895 --> 00:33:44,855
what is the most frequently
ordered size of pizza?
481
00:33:45,106 --> 00:33:46,106
Large, 90%.
482
00:33:46,566 --> 00:33:48,775
Large pizza is $17.35,
483
00:33:48,776 --> 00:33:51,863
which accounts for
$1,484,315 large pizzas.
484
00:33:52,280 --> 00:33:52,864
What's your point?
485
00:33:53,239 --> 00:33:55,365
Your paper costs for $360,000,
486
00:33:55,366 --> 00:33:58,202
which only accounts for
900,000 large pizza boxes.
487
00:33:58,536 --> 00:33:59,870
You are making my head hurt.
488
00:33:59,871 --> 00:34:01,671
It's considerably less
than the aforementioned
489
00:34:01,748 --> 00:34:04,458
$1,484,315 large pizzas.
490
00:34:04,459 --> 00:34:06,418
Right, that's because
we do it by the slice.
491
00:34:06,419 --> 00:34:07,419
By the slice? Yeah.
492
00:34:07,670 --> 00:34:07,879
Impossible.
493
00:34:08,296 --> 00:34:10,172
You're fraudulently claiming
more income than you're receiving
494
00:34:10,173 --> 00:34:11,798
in order to conceal income
from another source.
495
00:34:11,799 --> 00:34:12,799
What is it?
496
00:34:15,720 --> 00:34:17,179
I'm fucking rodent.
497
00:34:17,180 --> 00:34:18,139
Now wait just a second.
498
00:34:18,140 --> 00:34:21,057
I take time out of my busy day to
answer your silly-ass questions
499
00:34:21,058 --> 00:34:23,227
and you got the balls to
accuse me of money laundering?
500
00:34:24,687 --> 00:34:25,687
Ah! Yes!
501
00:34:26,272 --> 00:34:27,398
[all yelling]
502
00:34:28,775 --> 00:34:33,069
[grunting]
503
00:34:33,070 --> 00:34:38,325
[grunting]
504
00:34:38,326 --> 00:34:39,868
[grunting]
505
00:34:39,869 --> 00:34:42,078
[grunting]
506
00:34:42,079 --> 00:34:42,914
[grunting]
507
00:34:42,914 --> 00:34:43,790
[grunting] [crashing]
508
00:34:43,791 --> 00:34:44,831
[grunting]
509
00:34:44,832 --> 00:34:47,502
You're laundering money.
Where is it coming from?
510
00:34:47,877 --> 00:34:49,503
Federal agents, stay
back. Everything's fine.
511
00:34:49,504 --> 00:34:50,504
You're washing money.
512
00:34:50,546 --> 00:34:52,983
Do you remember where it's coming
from or it'll dislocate your shoulder?
513
00:34:53,007 --> 00:34:54,007
It's quite painful.
514
00:34:54,383 --> 00:34:55,383
Chris, that's enough.
515
00:34:55,927 --> 00:34:57,178
[screaming]
516
00:34:57,762 --> 00:34:58,137
I told you.
517
00:34:58,138 --> 00:34:59,180
No! Fuck!
518
00:34:59,722 --> 00:35:01,516
I don't traffic those girls.
519
00:35:02,099 --> 00:35:03,684
No, I swear to
God, I get a call.
520
00:35:03,893 --> 00:35:05,685
I get a call, the cash comes in.
521
00:35:05,686 --> 00:35:07,938
I know where they... they
use the motel or two.
522
00:35:07,939 --> 00:35:08,856
Please. Who is them?
523
00:35:08,857 --> 00:35:11,066
I don't know. Ask
one of the girls.
524
00:35:11,067 --> 00:35:11,442
What motel?
525
00:35:11,651 --> 00:35:12,527
I can't...
526
00:35:12,527 --> 00:35:13,027
What motel?
527
00:35:13,028 --> 00:35:14,070
City center downtown.
528
00:35:14,362 --> 00:35:14,862
Who's your contact?
529
00:35:15,154 --> 00:35:15,863
Please, no.
530
00:35:15,863 --> 00:35:16,364
Who's your contact?
531
00:35:16,531 --> 00:35:17,697
[screaming]
532
00:35:17,698 --> 00:35:18,449
Who's your contact?
533
00:35:18,449 --> 00:35:18,658
I don't...
534
00:35:19,367 --> 00:35:21,201
[grunting]
535
00:35:21,202 --> 00:35:23,913
You should go.
536
00:35:25,873 --> 00:35:31,128
[grunting] Were you dropped
on your head as a child?
537
00:35:31,921 --> 00:35:33,672
I feel that's not
really your question.
538
00:35:33,673 --> 00:35:35,298
You know, I work for
a government agency.
539
00:35:35,299 --> 00:35:36,342
I don't torture people.
540
00:35:37,260 --> 00:35:38,260
You didn't.
541
00:35:39,262 --> 00:35:41,179
I'm the deputy director
of Fincense, so I can't...
542
00:35:41,180 --> 00:35:42,180
I know. I put you there.
543
00:35:42,807 --> 00:35:43,807
You and Ricky.
544
00:35:45,601 --> 00:35:47,979
You know, a British woman
calls and gives me tips.
545
00:35:48,729 --> 00:35:52,400
So criminals, which is what you
are, give law enforcement...
546
00:35:52,608 --> 00:35:54,317
that's me... tips every day.
547
00:35:54,318 --> 00:35:56,737
If by tips you mean names,
dates, acts, account numbers,
548
00:35:56,863 --> 00:35:59,156
routing numbers,
yes, I give you tips.
549
00:36:00,408 --> 00:36:01,488
You know, I'm not like you.
550
00:36:02,660 --> 00:36:04,412
I can't just break the
law when it suits me.
551
00:36:06,289 --> 00:36:07,289
No more violence.
552
00:36:09,792 --> 00:36:12,919
I need to take what he gave us
and work our way up the chain.
553
00:36:12,920 --> 00:36:13,920
That's how this is done.
554
00:36:15,047 --> 00:36:17,800
Maybe the bureau has an agent
in this office they can spare.
555
00:36:20,469 --> 00:36:21,469
I may know someone.
556
00:36:22,513 --> 00:36:23,513
[music playing]
557
00:36:26,726 --> 00:36:34,726
[music playing] [music playing]
558
00:37:08,517 --> 00:37:09,517
Hello.
559
00:37:10,144 --> 00:37:11,144
Hi.
560
00:37:13,731 --> 00:37:14,731
Hi.
561
00:37:15,524 --> 00:37:16,524
Hi.
562
00:37:16,651 --> 00:37:16,859
Hi.
563
00:37:16,859 --> 00:37:17,859
Hello.
564
00:37:18,194 --> 00:37:18,444
Hi.
565
00:37:19,111 --> 00:37:20,029
Hey, Margaret.
566
00:37:20,030 --> 00:37:21,155
It's... Margaret.
567
00:37:22,740 --> 00:37:23,240
Hey.
568
00:37:23,741 --> 00:37:25,952
Ye fucking... come on.
569
00:37:26,327 --> 00:37:26,869
Hi, Margaret.
570
00:37:27,119 --> 00:37:28,119
It's Braxton.
571
00:37:28,245 --> 00:37:29,245
Hello... hi.
572
00:37:33,167 --> 00:37:33,626
Hello, Margaret.
573
00:37:34,085 --> 00:37:35,419
You fucking... fucking stop.
574
00:37:35,670 --> 00:37:36,670
OK, hello?
575
00:37:37,213 --> 00:37:38,213
Hello.
576
00:37:38,506 --> 00:37:39,506
Hello.
577
00:37:40,007 --> 00:37:41,007
Margaret, it's Braxton.
578
00:37:41,217 --> 00:37:42,217
I was just...
579
00:37:42,343 --> 00:37:43,343
Motherfucker.
580
00:37:43,719 --> 00:37:46,514
Motherfucker, just
fucking do it.
581
00:37:46,973 --> 00:37:48,139
Fucking do it.
582
00:37:48,140 --> 00:37:49,642
You fucking do it.
583
00:37:50,226 --> 00:37:50,726
You fucking pussy.
584
00:37:50,768 --> 00:37:51,769
Hi.
585
00:37:52,144 --> 00:37:52,561
Hi.
586
00:37:52,728 --> 00:37:53,396
Hi, Margaret.
587
00:37:53,396 --> 00:37:53,938
Hey, Margaret.
588
00:37:53,939 --> 00:37:56,398
It's... it's... fuck me.
589
00:37:56,399 --> 00:37:59,735
What are you fucking
scared of, man?
590
00:38:00,736 --> 00:38:01,820
What are we even talking about?
591
00:38:01,821 --> 00:38:02,655
I hear what we're talking about.
592
00:38:02,655 --> 00:38:03,655
Two weeks.
593
00:38:05,408 --> 00:38:13,408
This is... it's 14... 14 days
in the life, in his life.
594
00:38:14,041 --> 00:38:15,041
In his life.
595
00:38:16,627 --> 00:38:17,867
You even know what his name is?
596
00:38:19,755 --> 00:38:20,755
It's Craig.
597
00:38:22,758 --> 00:38:25,219
He... he's my Craig.
598
00:38:26,721 --> 00:38:27,930
He is mine.
599
00:38:30,266 --> 00:38:32,560
Of course he's gonna
sleep with me, of course.
600
00:38:34,854 --> 00:38:35,854
You want a bottle?
601
00:38:36,439 --> 00:38:37,606
I got a... I got a bottle.
602
00:38:37,982 --> 00:38:39,108
I... I got a bottle.
603
00:38:39,692 --> 00:38:40,192
A bottle.
604
00:38:40,443 --> 00:38:42,277
I can... I can... I can...
I can... I can... I can...
605
00:38:42,278 --> 00:38:43,654
I can connect with... with...
606
00:38:44,780 --> 00:38:47,241
Should you stop me, yeah
607
00:38:47,992 --> 00:38:50,369
Or I get so old
608
00:38:50,995 --> 00:38:53,372
Come on.
609
00:38:54,040 --> 00:38:55,040
Margaret, it's Braxton.
610
00:38:56,292 --> 00:38:57,293
Yeah, me again.
611
00:38:57,543 --> 00:38:59,252
You... you got me
there, Margaret.
612
00:38:59,253 --> 00:39:02,548
Listen, I, uh, you know, I was
thinking about our last conversation,
613
00:39:02,840 --> 00:39:08,053
and I have gone ahead and decided
that I'm going to swing on through
614
00:39:08,054 --> 00:39:09,334
and pick up the pup on Thursday.
615
00:39:10,723 --> 00:39:11,723
Yeah, nope.
616
00:39:11,932 --> 00:39:12,725
Weaned at eight weeks.
617
00:39:12,725 --> 00:39:13,725
No, you made that...
618
00:39:13,768 --> 00:39:15,895
You made that abundantly
clear, Margaret.
619
00:39:16,020 --> 00:39:18,272
Nope, and I... I'm fully
aware it's only been six.
620
00:39:18,481 --> 00:39:22,735
But, you know, a Corgi is an
enormously smart dog, Margaret, and...
621
00:39:23,110 --> 00:39:24,110
[indistinct]
622
00:39:24,612 --> 00:39:25,029
Fair enough.
623
00:39:25,279 --> 00:39:29,324
I just... not sure that I'm able
to wrap my head around the logic
624
00:39:29,325 --> 00:39:31,826
of building a bond between
a puppy and its mother
625
00:39:31,827 --> 00:39:34,662
when it's literally never gonna
see the mother again, right?
626
00:39:34,663 --> 00:39:37,625
I mean, why not take
that precious two weeks
627
00:39:37,750 --> 00:39:40,044
and build a bond between
the owner and its pup
628
00:39:40,461 --> 00:39:42,821
when they're gonna spend the
rest of their lives together...
629
00:39:44,006 --> 00:39:45,924
Well, no, but that's... that's...
that's... that's where the...
630
00:39:45,925 --> 00:39:48,511
the bottle-feeding
component comes in.
631
00:39:49,220 --> 00:39:49,804
[indistinct]
632
00:39:49,805 --> 00:39:52,389
[sighs]
633
00:39:52,723 --> 00:39:53,723
Okay.
634
00:39:54,183 --> 00:39:55,183
Hey, Jesus.
635
00:39:55,976 --> 00:39:56,976
Yeah, you really...
636
00:39:57,812 --> 00:39:58,812
Yelling at me, Margaret.
637
00:39:58,938 --> 00:39:59,938
Yeah.
638
00:40:01,982 --> 00:40:02,566
[indistinct]
639
00:40:02,566 --> 00:40:03,566
Okay.
640
00:40:06,570 --> 00:40:06,652
Yeah.
641
00:40:06,653 --> 00:40:07,653
Okay. Yeah, see.
642
00:40:07,863 --> 00:40:08,863
See you in two weeks.
643
00:40:08,906 --> 00:40:09,907
Yep, perfect.
644
00:40:10,616 --> 00:40:10,699
Bye-bye.
645
00:40:10,741 --> 00:40:15,662
[music playing]
646
00:40:15,663 --> 00:40:16,663
Ow!
647
00:40:17,498 --> 00:40:18,874
[music playing]
648
00:40:19,208 --> 00:40:20,208
Fuck you!
649
00:40:21,168 --> 00:40:24,755
[music playing]
650
00:40:24,964 --> 00:40:26,799
Fuck you!
651
00:40:27,675 --> 00:40:27,716
[music playing] [vocalizing]
652
00:40:27,717 --> 00:40:30,343
[vocalizing]
653
00:40:30,344 --> 00:40:31,220
[vocalizing]
654
00:40:31,220 --> 00:40:31,512
[vocalizing]
655
00:40:31,720 --> 00:40:33,054
So tell me about you.
656
00:40:33,055 --> 00:40:35,181
What do you... what do you
do when you're not doing
657
00:40:35,182 --> 00:40:36,182
whatever it is you do?
658
00:40:38,644 --> 00:40:39,644
You got any hobbies?
659
00:40:39,728 --> 00:40:41,689
What do you call them?
660
00:40:42,189 --> 00:40:44,023
I don't know, you
bake or... or...
661
00:40:44,024 --> 00:40:45,024
you fish?
662
00:40:45,693 --> 00:40:46,693
No?
663
00:40:46,902 --> 00:40:47,902
You don't fish?
664
00:40:48,279 --> 00:40:48,529
No?
665
00:40:49,280 --> 00:40:49,989
I like to read.
666
00:40:50,239 --> 00:40:51,239
Maybe...
667
00:40:52,283 --> 00:40:53,283
you garden?
668
00:40:55,661 --> 00:40:57,287
[music playing]
669
00:40:57,288 --> 00:40:58,080
[vocalizing]
670
00:40:58,080 --> 00:40:59,080
Film?
671
00:40:59,415 --> 00:41:00,415
Movies.
672
00:41:00,958 --> 00:41:01,584
[vocalizing]
673
00:41:01,917 --> 00:41:02,917
You got a favorite?
674
00:41:04,920 --> 00:41:05,671
[vocalizing]
675
00:41:05,672 --> 00:41:06,714
[vocalizing]
676
00:41:06,755 --> 00:41:09,132
[vocalizing]
677
00:41:09,133 --> 00:41:10,925
[vocalizing]
678
00:41:10,926 --> 00:41:12,720
Wizard of Oz?
679
00:41:13,721 --> 00:41:14,721
Oz?
680
00:41:14,805 --> 00:41:15,889
[chuckles]
681
00:41:15,890 --> 00:41:18,225
Want to hear a
little Oz Fun Fact?
682
00:41:19,351 --> 00:41:20,351
A little dog, Toto?
683
00:41:20,978 --> 00:41:21,187
Yeah.
684
00:41:21,687 --> 00:41:23,105
Its real name was Terry.
685
00:41:23,564 --> 00:41:24,564
Terry the dog.
686
00:41:25,399 --> 00:41:26,400
Terry the dog, man.
687
00:41:26,859 --> 00:41:28,611
125 bucks a week on Oz.
688
00:41:29,570 --> 00:41:31,047
You know what the
little people made?
689
00:41:31,071 --> 00:41:32,071
Played the Munchkins?
690
00:41:32,239 --> 00:41:33,239
50 bucks.
691
00:41:33,282 --> 00:41:35,409
Is that a travesty
of justice or what?
692
00:41:36,285 --> 00:41:38,725
Sometimes I like to think about
those little people, you know?
693
00:41:39,330 --> 00:41:40,664
Put yourself in their shoes.
694
00:41:41,457 --> 00:41:43,537
But they sat around with
their little people friends,
695
00:41:43,709 --> 00:41:44,709
looking at Terry.
696
00:41:45,252 --> 00:41:46,252
Hey, this motherfucker.
697
00:41:46,754 --> 00:41:50,090
You know, this guy's making
twice as much as we are.
698
00:41:50,341 --> 00:41:53,010
I don't remember Terry doing any
song and dance numbers to you.
699
00:41:54,220 --> 00:41:55,721
[music playing]
700
00:42:06,941 --> 00:42:07,608
What do you want?
701
00:42:07,609 --> 00:42:10,319
Braxton, hi. Hello, it's
me. Chris, your brother.
702
00:42:10,653 --> 00:42:11,278
I know it's you.
703
00:42:11,487 --> 00:42:13,927
You can't tell from the tone of
my voice that I know it's you.
704
00:42:14,114 --> 00:42:15,658
Oh, well, you sound hostile.
705
00:42:16,533 --> 00:42:17,533
What do you want?
706
00:42:17,701 --> 00:42:18,369
I need your help.
707
00:42:18,577 --> 00:42:19,577
Ah, goodbye.
708
00:42:20,913 --> 00:42:21,288
[phone beeping]
709
00:42:21,747 --> 00:42:22,747
Braxton?
710
00:42:24,124 --> 00:42:28,087
[chuckles]
711
00:42:28,754 --> 00:42:31,382
Unbelievable.
Unbelievable. You just...
712
00:42:31,799 --> 00:42:33,717
Motherf...
713
00:42:35,302 --> 00:42:36,302
Jesus Christ.
714
00:42:36,929 --> 00:42:37,929
What the fuck?
715
00:42:38,013 --> 00:42:39,013
All right.
716
00:42:39,807 --> 00:42:41,767
Well, the last time
that I did help you,
717
00:42:42,059 --> 00:42:44,311
it nearly cost me my career.
Are you aware of that?
718
00:42:44,520 --> 00:42:46,229
You sound angry. Me? Why?
719
00:42:46,230 --> 00:42:47,897
Yes, you're goddamn
right. I'm angry.
720
00:42:47,898 --> 00:42:49,942
I'm angry because year
after year I call.
721
00:42:50,234 --> 00:42:52,318
It's always me reaching
out, and it's never you.
722
00:42:52,319 --> 00:42:54,071
And now, just out of
the blue, you call.
723
00:42:54,571 --> 00:42:56,782
And why? Because what?
You... you need my help?
724
00:42:57,491 --> 00:42:59,575
How about... how
about just calling?
725
00:42:59,576 --> 00:43:01,216
How about just calling
to shoot the shit?
726
00:43:01,453 --> 00:43:02,621
Hey, man, how you doing?
727
00:43:02,746 --> 00:43:04,832
How have you been?
Merry Christmas.
728
00:43:05,291 --> 00:43:06,875
Happy birthday, V.
What about that one?
729
00:43:07,167 --> 00:43:08,918
I bet it's not your birthday.
Birthday's November 11th.
730
00:43:08,919 --> 00:43:11,004
Aye, you dumb dumb. I know
it's not my fucking birthday.
731
00:43:11,005 --> 00:43:12,685
That's at the fucking
point of what I'm...
732
00:43:14,133 --> 00:43:14,633
What do you want?
733
00:43:14,967 --> 00:43:16,967
Can you be in Los Angeles,
California, in 24 hours?
734
00:43:20,222 --> 00:43:21,640
Braxton? Hello?
735
00:43:24,935 --> 00:43:26,478
[phone ringing] Braxton?
736
00:43:26,729 --> 00:43:31,232
[music playing]
737
00:43:31,233 --> 00:43:32,401
[sighs]
738
00:43:32,776 --> 00:43:33,776
This used to hurt me.
739
00:43:34,653 --> 00:43:35,653
I'm sorry, but...
740
00:43:38,782 --> 00:43:40,617
Don't... hurt me.
741
00:43:41,744 --> 00:43:43,744
Why would you say that to
me? What if I'd done you?
742
00:43:43,912 --> 00:43:47,081
Have I done anything at all
that would give you the idea
743
00:43:47,082 --> 00:43:49,762
that I would do something to hurt
you? Why would you say that to me?
744
00:43:51,253 --> 00:43:53,213
I'm sorry. I'm sorry.
745
00:43:53,756 --> 00:43:55,382
[chuckles]
746
00:43:55,758 --> 00:43:56,758
Yeah, man.
747
00:43:57,092 --> 00:43:59,386
It makes two of us trying
to have a conversation.
748
00:44:00,804 --> 00:44:02,389
You kind of suck at
some conversations.
749
00:44:02,723 --> 00:44:05,016
I mean, I know there's a
language barrier, but holy shit,
750
00:44:05,017 --> 00:44:07,227
it's not so fucking confusing
what I'm saying to you.
751
00:44:07,269 --> 00:44:09,396
Don't give a fuck
752
00:44:10,314 --> 00:44:10,356
Yeah
753
00:44:10,856 --> 00:44:12,274
Yeah, yeah, yeah
754
00:44:12,399 --> 00:44:13,399
For his mother
755
00:44:14,735 --> 00:44:15,819
Whoa, how
756
00:44:16,528 --> 00:44:17,528
If
757
00:44:17,905 --> 00:44:20,407
How is my favorite song
758
00:44:20,741 --> 00:44:23,952
Why would you stop me?
759
00:44:25,079 --> 00:44:26,079
Whoo
760
00:44:28,832 --> 00:44:31,502
Oh, I do something wrong
761
00:44:31,752 --> 00:44:39,752
[wind howling]
762
00:44:50,396 --> 00:44:52,231
Can't seem to find an
office chair like...
763
00:44:54,483 --> 00:44:56,043
They're all so
uncomfortable, you know?
764
00:44:56,777 --> 00:45:00,989
[wind howling]
765
00:45:01,657 --> 00:45:03,867
You know, actually,
it's not the chair.
766
00:45:05,452 --> 00:45:09,289
I think maybe it's what you
said about putting me there.
767
00:45:11,750 --> 00:45:14,336
I don't feel like
I've earned the job.
768
00:45:17,214 --> 00:45:18,614
Maybe you need more
lumbar support.
769
00:45:19,049 --> 00:45:20,609
Costco has an excellent
line of chairs.
770
00:45:20,926 --> 00:45:21,968
Right, support to lower back.
771
00:45:21,969 --> 00:45:22,969
Never mind.
772
00:45:28,475 --> 00:45:30,352
So is your brother up
to speed on the case?
773
00:45:31,145 --> 00:45:32,145
Yes.
774
00:45:33,063 --> 00:45:34,332
When was the last
time you saw him?
775
00:45:34,356 --> 00:45:35,524
Eight years ago, in Chicago.
776
00:45:39,486 --> 00:45:40,320
Younger brother or...?
777
00:45:40,321 --> 00:45:41,641
I'm two years
older than Braxton.
778
00:45:42,698 --> 00:45:43,698
He doesn't...
779
00:45:45,200 --> 00:45:47,493
Is there something wrong?
780
00:45:47,494 --> 00:45:49,455
He's just often very
angry at me for no reason.
781
00:45:51,623 --> 00:45:52,623
He's fine.
782
00:45:54,334 --> 00:45:56,336
Well, I'm sure he'll
be happy to see you.
783
00:45:56,879 --> 00:45:57,879
Well...
784
00:45:58,922 --> 00:46:00,549
I get it. I have a sibling, too.
785
00:46:03,719 --> 00:46:06,180
Maybe thank him
for coming to help.
786
00:46:08,140 --> 00:46:09,892
Tell him how glad
you are to see him.
787
00:46:11,226 --> 00:46:15,147
It's just been my experience that
people want to be appreciated, you know?
788
00:46:20,903 --> 00:46:22,112
Oh, that's him.
789
00:46:36,168 --> 00:46:37,168
Hello, Braxton.
790
00:46:38,420 --> 00:46:39,420
This is pretty.
791
00:46:41,757 --> 00:46:42,757
Who are you?
792
00:46:43,800 --> 00:46:48,096
I am Mary Beth Medina, Deputy Director
of Financial Crimes Enforcement.
793
00:46:48,889 --> 00:46:54,228
Fed, you suffer a stroke.
794
00:46:55,062 --> 00:46:55,521
You're upset.
795
00:46:55,854 --> 00:46:58,189
We're working
together, so whatever
796
00:46:58,190 --> 00:47:01,527
profession you're in, I
currently have zero interest.
797
00:47:02,069 --> 00:47:03,069
Currently, huh?
798
00:47:03,946 --> 00:47:05,239
Hey, gosh, that's great to hear.
799
00:47:06,448 --> 00:47:07,448
Talk to you for a second.
800
00:47:12,746 --> 00:47:16,791
(Sniffles)
801
00:47:16,792 --> 00:47:22,172
So it's been a minute, yeah?
802
00:47:23,090 --> 00:47:24,716
Eight years, uh, two months.
803
00:47:25,050 --> 00:47:26,050
That's right.
804
00:47:27,511 --> 00:47:29,179
You look good, Chris.
805
00:47:30,222 --> 00:47:31,598
I think so, too. I...
806
00:47:35,769 --> 00:47:38,089
Braxton, thank you for coming.
I'm really glad you're here.
807
00:47:39,731 --> 00:47:42,609
Did you tell you to say that?
808
00:47:45,070 --> 00:47:46,070
Yeah.
809
00:47:46,989 --> 00:47:47,989
All right.
810
00:47:49,616 --> 00:47:50,616
You gotta squirt.
811
00:47:53,620 --> 00:47:56,872
Well, just, Braxton, should
we go over the plan again?
812
00:47:56,873 --> 00:47:57,249
What are you doing?
813
00:47:57,833 --> 00:47:59,033
Let me just take a piss, yeah?
814
00:47:59,710 --> 00:48:01,350
Okay, and then we'll
talk about the plan.
815
00:48:09,094 --> 00:48:14,808
You care what they look like?
816
00:48:15,142 --> 00:48:16,142
Nah.
817
00:48:16,977 --> 00:48:17,977
How many?
818
00:48:20,856 --> 00:48:21,856
I sent them up.
819
00:48:22,733 --> 00:48:24,901
Appreciate it.
820
00:48:25,319 --> 00:48:26,319
I'm not ready.
821
00:48:26,737 --> 00:48:32,909
(Speaking Spanish)
822
00:48:36,496 --> 00:48:37,581
My time's money, right?
823
00:48:39,166 --> 00:48:40,166
Is that word that...
824
00:48:41,501 --> 00:48:42,501
I'll send you an invoice.
825
00:48:44,129 --> 00:48:45,129
Okay. Fair.
826
00:48:47,049 --> 00:48:49,649
See how fair you think it is when
you get the bill there, hotshot.
827
00:48:49,760 --> 00:48:51,720
Oh, it's okay. I'm
sure I can afford it.
828
00:48:53,263 --> 00:48:54,723
I'm sure I can have her a date.
829
00:48:55,724 --> 00:48:56,724
Braxton.
830
00:48:57,726 --> 00:48:58,226
Braxton.
831
00:48:58,727 --> 00:48:59,727
Braxton, don't repeat me.
832
00:48:59,895 --> 00:49:00,479
Braxton, don't...
833
00:49:00,812 --> 00:49:04,066
Braxton, you know, I don't...
Braxton, I'm asking you nicely.
834
00:49:04,441 --> 00:49:05,108
Braxton, I'll...
835
00:49:05,108 --> 00:49:06,108
That's right.
836
00:49:08,153 --> 00:49:09,237
All right, go.
837
00:49:09,946 --> 00:49:12,699
Just go stand over there,
all right? Don't be scary.
838
00:49:14,701 --> 00:49:15,701
Let me do the talking.
839
00:49:18,538 --> 00:49:19,538
Ladies.
840
00:49:20,248 --> 00:49:21,166
(Speaking Spanish)
841
00:49:21,166 --> 00:49:22,166
Hola.
842
00:49:22,709 --> 00:49:23,710
Make yourself at home.
843
00:49:23,752 --> 00:49:24,920
(Speaking Spanish)
844
00:49:25,754 --> 00:49:26,754
Hello.
845
00:49:29,758 --> 00:49:31,009
You must be the wild one, huh?
846
00:49:32,177 --> 00:49:32,219
(Speaking Spanish)
847
00:49:32,220 --> 00:49:35,721
You don't rearrange the
furniture. Is A-okay?
848
00:49:35,722 --> 00:49:37,265
It's just, uh, okay.
849
00:49:38,141 --> 00:49:39,685
Let's just get
this over with now.
850
00:49:40,352 --> 00:49:42,436
(Speaking Spanish)
851
00:49:42,437 --> 00:49:43,980
Too bad, they did not...
852
00:49:44,439 --> 00:49:45,691
(Speaking Spanish)
853
00:49:45,732 --> 00:49:46,732
Thank you, ladies.
854
00:49:47,359 --> 00:49:49,819
Now, me and my friend
here, we were, uh...
855
00:49:49,820 --> 00:49:50,820
We were just talking.
856
00:49:51,738 --> 00:49:53,782
Just maybe you could
settle something for us.
857
00:49:54,700 --> 00:49:57,202
Now, what happens? You
walk into a room like this.
858
00:49:57,911 --> 00:50:00,372
Two guys sitting here, all
right, waiting for you.
859
00:50:01,540 --> 00:50:02,833
What happens if things turn bad?
860
00:50:03,542 --> 00:50:05,585
Now, look, it's... it's not us.
861
00:50:05,919 --> 00:50:07,378
We're as tame as a tulip, okay?
862
00:50:07,379 --> 00:50:10,506
I'm just wondering what happens if
somebody puts their hands on you,
863
00:50:10,507 --> 00:50:11,883
the way you don't like, if...
864
00:50:12,843 --> 00:50:14,003
Maybe we don't let you leave.
865
00:50:14,344 --> 00:50:15,929
I imagine there's
somebody you call,
866
00:50:16,346 --> 00:50:17,847
a situation like that, right?
867
00:50:17,848 --> 00:50:20,434
Somebody whose job it
is to show up here,
868
00:50:21,059 --> 00:50:22,477
make sure you guys are okay.
869
00:50:22,853 --> 00:50:25,312
Now, I want to be completely clear.
I'm not interested in names here.
870
00:50:25,313 --> 00:50:26,857
I could care less
what his name is.
871
00:50:27,023 --> 00:50:31,653
Just... what would it take for
me to get that certain somebody
872
00:50:31,737 --> 00:50:33,113
to show up here?
873
00:50:35,949 --> 00:50:36,949
(Speaking Spanish)
874
00:50:36,950 --> 00:50:39,368
(Speaking Spanish)
875
00:50:39,369 --> 00:50:40,745
(Speaking Spanish)
876
00:50:40,746 --> 00:50:41,746
(Speaking Spanish)
877
00:50:41,747 --> 00:50:42,955
(Speaking Spanish)
878
00:50:42,956 --> 00:50:44,206
(Speaking Spanish)
879
00:50:44,207 --> 00:50:49,713
(Speaking Spanish)
880
00:50:49,755 --> 00:50:57,755
(Speaking Spanish)
881
00:50:59,723 --> 00:50:59,848
(Speaking Spanish)
882
00:50:59,849 --> 00:51:04,185
(Speaking Spanish)
883
00:51:04,186 --> 00:51:05,394
(Speaking Spanish)
884
00:51:05,395 --> 00:51:07,396
(Speaking Spanish)
885
00:51:07,397 --> 00:51:08,356
(Speaking Spanish)
886
00:51:08,357 --> 00:51:09,398
(Speaking Spanish)
887
00:51:09,399 --> 00:51:10,859
(Speaking Spanish)
888
00:51:10,942 --> 00:51:13,153
(Speaking Spanish)
889
00:51:13,737 --> 00:51:15,017
Juarez is none of your business.
890
00:51:18,867 --> 00:51:19,867
Amanos.
891
00:51:21,828 --> 00:51:23,246
[ Speaking Spanish ]
892
00:51:28,084 --> 00:51:29,669
[ Speaking Spanish ]
893
00:51:33,381 --> 00:51:34,621
That's your money. You take it.
894
00:51:38,720 --> 00:51:39,720
Amano.
895
00:51:40,555 --> 00:51:41,555
Thank you, ladies.
896
00:51:41,723 --> 00:51:44,683
[ Door opens ]
897
00:51:44,684 --> 00:51:45,935
[ Door closes ]
898
00:51:45,936 --> 00:51:47,770
It'll take a lot more than this
899
00:51:47,771 --> 00:51:50,190
to get away from those people.
900
00:51:51,441 --> 00:51:52,609
Okay. Okay.
901
00:51:53,652 --> 00:51:55,445
Come on, Mr. I can't
afford to pay the lady.
902
00:52:01,743 --> 00:52:02,953
I'm risking my life.
903
00:52:05,747 --> 00:52:06,747
Really? Oh.
904
00:52:08,750 --> 00:52:10,001
There we go.
905
00:52:17,759 --> 00:52:19,845
No maso de real meen.
906
00:52:22,347 --> 00:52:23,347
Understood.
907
00:52:24,015 --> 00:52:26,351
Are you gonna hurt him?
908
00:52:28,103 --> 00:52:30,939
Would you... Would
you like us to?
909
00:52:34,734 --> 00:52:36,194
Please.
910
00:52:37,737 --> 00:52:39,281
Okay.
911
00:52:42,826 --> 00:52:48,331
[ Breathing heavily ]
912
00:52:56,131 --> 00:52:58,008
[ Speaking Spanish ]
913
00:53:02,721 --> 00:53:04,222
[ Speaking Spanish ]
914
00:53:09,811 --> 00:53:10,811
Okay.
915
00:53:12,063 --> 00:53:12,105
Gracias.
916
00:53:12,439 --> 00:53:14,858
El groomed to 35.
917
00:53:17,777 --> 00:53:18,777
Okay.
918
00:53:22,532 --> 00:53:23,532
Look like...
919
00:53:26,411 --> 00:53:27,411
Accountants.
920
00:53:28,455 --> 00:53:29,455
Uh...
921
00:53:29,748 --> 00:53:31,750
[ Speaking Spanish ]
922
00:53:32,751 --> 00:53:34,294
Okay, boys. Bye.
923
00:53:38,757 --> 00:53:39,799
Thank you.
924
00:53:42,719 --> 00:53:44,137
I don't have kids.
925
00:53:50,352 --> 00:53:52,394
[ Door opens ]
926
00:53:52,395 --> 00:53:54,021
[ Door closes ]
927
00:53:54,022 --> 00:53:55,941
[ Phone rings ]
928
00:53:56,733 --> 00:54:01,445
[ Phone rings ]
929
00:54:01,446 --> 00:54:03,781
[ Phone rings ]
930
00:54:03,782 --> 00:54:04,616
[ Phone rings ]
931
00:54:04,617 --> 00:54:06,409
Sarkis. Hey, it's Mary Beth.
932
00:54:06,701 --> 00:54:07,701
What do you got for me?
933
00:54:08,328 --> 00:54:09,328
Trough cam footage.
934
00:54:11,206 --> 00:54:12,540
Sharing my screens with you now.
935
00:54:13,833 --> 00:54:15,502
Only two camera
angles in that area.
936
00:54:16,753 --> 00:54:17,753
King enters.
937
00:54:19,923 --> 00:54:21,383
He's inside 45 minutes.
938
00:54:23,468 --> 00:54:24,678
Figure gunshots here.
939
00:54:26,471 --> 00:54:27,806
Police stampedes.
940
00:54:29,307 --> 00:54:30,307
Nothing.
941
00:54:31,267 --> 00:54:32,267
Shooter could be anybody.
942
00:54:33,895 --> 00:54:35,563
King exits 90 seconds later.
943
00:54:36,815 --> 00:54:39,109
Any luck calling
Emiliano Gonzalez,
944
00:54:39,484 --> 00:54:40,484
guy on race client list?
945
00:54:40,860 --> 00:54:43,780
Eat his father. Yes and no.
946
00:54:46,700 --> 00:54:47,700
[ Phone rings ]
947
00:54:51,204 --> 00:54:52,204
Nazales, residence.
948
00:54:52,747 --> 00:54:54,374
Emiliano Gonzalez there.
949
00:54:57,585 --> 00:54:58,585
He is a no.
950
00:54:59,879 --> 00:55:01,505
Mr. Gonzalez had
reported his daughter
951
00:55:01,506 --> 00:55:04,050
and young family
missing seven years ago.
952
00:55:04,551 --> 00:55:05,593
What happened to him?
953
00:55:07,721 --> 00:55:09,430
Cartels kidnap
migrants for ransom
954
00:55:09,431 --> 00:55:10,557
or for sale to traffickers.
955
00:55:11,182 --> 00:55:12,684
What if they can't
ransom her soul?
956
00:55:14,728 --> 00:55:15,728
[ Ticking ]
957
00:55:16,730 --> 00:55:17,730
You get this.
958
00:55:19,607 --> 00:55:20,607
Jena Sanchez.
959
00:55:25,572 --> 00:55:26,572
I got to call you back.
960
00:55:33,538 --> 00:55:38,460
[ Knocking on door ]
961
00:55:39,753 --> 00:55:42,005
Got my fucking bitches, asshole.
962
00:55:42,839 --> 00:55:44,924
Full disclosure, assholes.
963
00:55:45,884 --> 00:55:46,217
Mariela!
964
00:55:46,634 --> 00:55:48,427
It's just in the back
getting fresh stuff.
965
00:55:48,428 --> 00:55:48,720
Mariela!
966
00:55:48,762 --> 00:55:51,264
Hey, come on, man. We
got Wi-Fi and everything.
967
00:55:51,556 --> 00:55:52,556
Come on in, man. Mariela!
968
00:55:53,558 --> 00:55:54,850
[ Grunts ]
969
00:55:54,851 --> 00:55:56,518
[ Grunts ]
970
00:55:56,519 --> 00:56:00,856
[ Phone rings ]
971
00:56:00,857 --> 00:56:04,694
Guess I hit him
harder than I thought.
972
00:56:05,528 --> 00:56:07,947
It was a lie. Yeah. Get my shit.
973
00:56:10,283 --> 00:56:11,910
Have you lost your fucking mind?
974
00:56:12,535 --> 00:56:13,619
What, are we kidnappers now?
975
00:56:13,620 --> 00:56:15,260
Kinnapper? That's
pretty harsh, isn't it?
976
00:56:15,497 --> 00:56:16,497
I'm really, um...
977
00:56:16,748 --> 00:56:18,832
We detained him for questioning.
978
00:56:18,833 --> 00:56:21,586
Uh, no. We have no
right to detain anyone.
979
00:56:22,212 --> 00:56:23,921
This man may know
who killed Ray King.
980
00:56:23,922 --> 00:56:25,522
Do you want to know
who he knows or not?
981
00:56:25,590 --> 00:56:26,590
I-I-If the cops stop me,
982
00:56:27,008 --> 00:56:28,728
if they search the
trunk, what then, genius?
983
00:56:30,720 --> 00:56:32,472
Hello, Dreambird.
984
00:56:33,056 --> 00:56:34,682
Do you have my location? Yes.
985
00:56:35,391 --> 00:56:37,391
I need green lights from
here to Victory Boulevard,
986
00:56:37,560 --> 00:56:39,728
and please call in a fake
robbery ten blocks south of here
987
00:56:39,729 --> 00:56:42,490
to distract the police until Mary
Beth gets safely home to the Airbnb.
988
00:56:43,108 --> 00:56:44,359
Yeah. Anything else?
989
00:56:45,235 --> 00:56:46,995
I need to know who Ray
King was beating with.
990
00:56:47,737 --> 00:56:49,864
Okay. Pretty good, now?
991
00:56:53,368 --> 00:56:54,368
It's okay.
992
00:56:54,494 --> 00:56:56,371
We eat something. Taco Bell.
993
00:56:56,704 --> 00:56:57,704
There we go.
994
00:57:01,042 --> 00:57:09,042
Good morning, boys and girls.
995
00:57:14,430 --> 00:57:17,016
Who wants to brute force
the city of Los Angeles?
996
00:57:23,064 --> 00:57:25,817
We have Chris and his friend
joining us remotely this morning.
997
00:57:26,568 --> 00:57:29,320
They would like us to find and
identify a person of interest.
998
00:57:30,363 --> 00:57:33,449
Let's prepare to examine all
traffic and security cameras.
999
00:57:36,119 --> 00:57:38,359
Okay, so I've been looking at
the footage home then sent.
1000
00:57:39,247 --> 00:57:41,708
Ray goes in, comes
out 45 minutes later.
1001
00:57:42,750 --> 00:57:45,461
We don't even know for sure if he
was there to meet anyone at all.
1002
00:57:46,963 --> 00:57:50,383
Why don't we just get that Tomas
guy to tell us where Cobb's at?
1003
00:57:50,633 --> 00:57:52,113
And how are we gonna
do that exactly?
1004
00:57:52,260 --> 00:57:54,721
If you just take out his eye,
right, you show it to him,
1005
00:57:55,221 --> 00:57:56,847
and then you just say you're
gonna take the other one out
1006
00:57:56,848 --> 00:57:57,849
unless he starts talking.
1007
00:57:58,099 --> 00:57:59,979
It works every time. It's
like a ten out of ten.
1008
00:58:00,268 --> 00:58:01,811
Nobody wants to be blind, right?
1009
00:58:02,312 --> 00:58:04,123
You show him the one eye,
they know you're serious.
1010
00:58:04,147 --> 00:58:06,023
Secure link is active.
It'll help the process.
1011
00:58:06,024 --> 00:58:08,443
Good morning. I've
warmed up the orchestra.
1012
00:58:09,110 --> 00:58:10,737
We are looking for
your person now.
1013
00:58:12,155 --> 00:58:13,990
Finding footage from
the day of the incident.
1014
00:58:18,203 --> 00:58:19,287
Isolating street cameras.
1015
00:58:21,039 --> 00:58:25,001
Look, my guy at Homeland, he has a
doctorate in computer science from Caltech.
1016
00:58:25,293 --> 00:58:25,627
Oh.
1017
00:58:25,628 --> 00:58:28,171
He can access every database
you can name and some you can't.
1018
00:58:28,796 --> 00:58:30,716
There were only two cameras
recording that night.
1019
00:58:30,798 --> 00:58:33,318
I'm sure the kids at Harbor are
bright, but we are wasting time.
1020
00:58:35,887 --> 00:58:36,887
Oh, look.
1021
00:58:39,390 --> 00:58:41,270
Here are the other cameras
you were looking for,
1022
00:58:41,392 --> 00:58:42,392
Deputy Director Medina.
1023
00:58:43,269 --> 00:58:44,729
You can unmute your mic now.
1024
00:58:46,648 --> 00:58:49,776
Everyone take a feed and look for
anything suspicious between 8 and 10 p.m.
1025
00:58:54,614 --> 00:58:57,325
Lane, let's see the front
entrance. Post gunfire.
1026
00:59:00,411 --> 00:59:01,851
Aiden, what's
happening in the back?
1027
00:59:02,914 --> 00:59:10,914
She's not hurrying.
She's not afraid.
1028
00:59:26,896 --> 00:59:28,690
Let's find her
before she arrived.
1029
00:59:29,440 --> 00:59:30,733
Check every alley and street.
1030
00:59:31,943 --> 00:59:37,115
Cover four square blocks
around Vermont on 19th.
1031
00:59:39,450 --> 00:59:40,535
She's hiding her face.
1032
00:59:41,953 --> 00:59:44,038
She knows where the cameras are.
1033
00:59:45,456 --> 00:59:46,456
Miles, reverse.
1034
00:59:49,460 --> 00:59:51,129
Pink jacket is taking a selfie.
1035
00:59:58,678 --> 00:59:59,678
Let's get that photo.
1036
00:59:59,762 --> 01:00:02,849
There's no way they can zoom in on
her phone screen from that angle.
1037
01:00:03,641 --> 01:00:05,475
They don't have to.
They'll identify the woman,
1038
01:00:05,476 --> 01:00:08,036
find likely passwords, hack into
the phone, and email the selfie.
1039
01:00:09,147 --> 01:00:10,147
Yeah, okay, sure.
1040
01:00:10,732 --> 01:00:14,027
Heavy, Si, would you like to bring
the normie up to speed, Chris?
1041
01:00:15,778 --> 01:00:16,778
That's what I would do.
1042
01:00:18,156 --> 01:00:19,907
Run facial scan for ID, please.
1043
01:00:20,158 --> 01:00:21,158
I got it. I got it.
1044
01:00:23,161 --> 01:00:25,521
Chris, Lane and Charles are
going head to head for this one.
1045
01:00:29,751 --> 01:00:33,378
[typing]
1046
01:00:33,379 --> 01:00:40,094
Hello, Pam. Let's get
to know each other.
1047
01:00:42,138 --> 01:00:44,849
Iowa, birthplace of the
world's first computer.
1048
01:00:45,600 --> 01:00:46,934
Let's pay Pam's a visit.
1049
01:00:48,728 --> 01:00:52,190
Aiden, that zip code is serviced
by Midwest Power & Energy.
1050
01:00:52,523 --> 01:00:53,940
We're entering from
the utility company.
1051
01:00:53,941 --> 01:00:55,776
They'll jump to an unsecured
printer on the network,
1052
01:00:55,777 --> 01:00:56,937
or we're smart to understand.
1053
01:00:59,739 --> 01:01:02,700
I'm not a rocket. My people.
1054
01:01:04,744 --> 01:01:07,622
There are more of us than you
think, Deputy Director Medina.
1055
01:01:11,084 --> 01:01:13,711
Skye, we need the password
to the smart home network.
1056
01:01:25,723 --> 01:01:28,267
Good morning, Iowa.
Good morning, Pam.
1057
01:01:30,395 --> 01:01:32,939
Let's not let Pam get
comfortable. This isn't right.
1058
01:01:35,441 --> 01:01:39,737
Lane, get her out of that chair,
and let's go find that photo.
1059
01:01:44,409 --> 01:01:50,289
Miles, have that page
ready when she comes back.
1060
01:01:51,040 --> 01:01:52,708
Charles, get into
her photo library.
1061
01:01:52,750 --> 01:01:54,252
[typing]
1062
01:01:57,088 --> 01:01:59,841
We can't do this.
Tell her to stop.
1063
01:02:00,508 --> 01:02:03,803
Chris, please explain to the normie
we need to finish what we've started.
1064
01:02:04,887 --> 01:02:05,887
Red light.
1065
01:02:08,057 --> 01:02:09,350
Aiden, your turn.
1066
01:02:12,562 --> 01:02:14,772
[doorbell rings]
1067
01:02:17,316 --> 01:02:18,316
Green light.
1068
01:02:21,362 --> 01:02:22,362
Tell her to stop.
1069
01:02:23,030 --> 01:02:24,115
Here she comes, red light.
1070
01:02:29,745 --> 01:02:31,956
Lane, let the
neighbors hear that TV.
1071
01:02:36,836 --> 01:02:39,881
Robbette butter.
All on the butter.
1072
01:02:40,214 --> 01:02:41,631
All that butter. All right.
1073
01:02:41,632 --> 01:02:43,301
All that butter. A
little bit of salt.
1074
01:02:43,759 --> 01:02:44,759
Mm-hmm.
1075
01:02:49,724 --> 01:02:50,892
Tell her to stop now.
1076
01:02:53,311 --> 01:02:55,396
Chris, enough. Stop.
1077
01:02:57,523 --> 01:02:58,523
Tell her to stop.
1078
01:03:00,693 --> 01:03:01,693
Stop this now.
1079
01:03:02,487 --> 01:03:03,487
Uh-uh-uh.
1080
01:03:04,947 --> 01:03:07,200
Here's her selfie.
Aiden, email photo.
1081
01:03:07,658 --> 01:03:10,203
It actually takes the
sweetness. Oh, I love that.
1082
01:03:11,245 --> 01:03:13,414
That's my greatest
Iowaan response.
1083
01:03:14,457 --> 01:03:15,457
Skye, get us out.
1084
01:03:18,753 --> 01:03:21,254
[indistinct chatter]
1085
01:03:21,255 --> 01:03:22,255
[indistinct chatter]
1086
01:03:22,757 --> 01:03:23,757
It's so good.
1087
01:03:25,218 --> 01:03:26,010
[indistinct chatter]
1088
01:03:26,011 --> 01:03:30,640
Miles, enhance, please.
1089
01:03:37,104 --> 01:03:38,773
Running into pole
facial recognition.
1090
01:03:48,741 --> 01:03:56,741
[dramatic music]
1091
01:04:09,554 --> 01:04:11,722
It looks like she was the
last person to speak to Ray,
1092
01:04:12,765 --> 01:04:14,350
but she doesn't
want to be found.
1093
01:04:18,521 --> 01:04:19,521
Goodbye, dreamboat.
1094
01:04:30,533 --> 01:04:32,493
[sighs]
1095
01:04:36,747 --> 01:04:40,166
Why would Ray meet with someone
who killed all these people
1096
01:04:40,167 --> 01:04:41,252
to find a mother and child?
1097
01:04:43,087 --> 01:04:44,505
She didn't kill
all those people.
1098
01:04:46,048 --> 01:04:48,884
I'm just saying she definitely
didn't kill that one or...
1099
01:04:50,678 --> 01:04:52,096
that one right there, so...
1100
01:04:53,264 --> 01:04:54,264
How do you know that?
1101
01:04:54,724 --> 01:04:56,767
Just kind of throwing it
out there, that's all.
1102
01:04:58,728 --> 01:05:00,021
Just knowledge.
1103
01:05:01,522 --> 01:05:02,606
Educated guess.
1104
01:05:02,607 --> 01:05:05,191
That's all it is, really. He
has no way of knowing that.
1105
01:05:05,192 --> 01:05:06,192
Yeah, just...
1106
01:05:06,569 --> 01:05:07,737
It's hypothetical. True.
1107
01:05:07,987 --> 01:05:09,030
Stop talking. Okay.
1108
01:05:09,739 --> 01:05:11,449
Regardless. Oh, fuck no.
1109
01:05:11,866 --> 01:05:12,866
Uh...
1110
01:05:14,327 --> 01:05:15,327
I...
1111
01:05:15,745 --> 01:05:18,121
Do you often confess
to capital murder or...
1112
01:05:18,122 --> 01:05:19,498
I actually didn't say anything.
1113
01:05:19,749 --> 01:05:21,749
Did you think about it? I
literally made a gesture.
1114
01:05:21,834 --> 01:05:24,420
I didn't bother. Goodbye.
That's it. I'm out.
1115
01:05:24,962 --> 01:05:26,338
Okay, one moment, Mary Beth.
1116
01:05:26,339 --> 01:05:28,173
Please, for your time, one thing
that you may want to consider
1117
01:05:28,174 --> 01:05:30,550
is that some of those men
whose pictures were on the wall
1118
01:05:30,551 --> 01:05:33,178
may not have been killed were
likely very unsavory characters.
1119
01:05:33,179 --> 01:05:34,979
It doesn't fucking matter
if they're unsavory.
1120
01:05:35,723 --> 01:05:37,725
We don't get to decide
who lives and who dies.
1121
01:05:37,767 --> 01:05:38,893
Apparently I do.
1122
01:05:39,518 --> 01:05:41,687
The law is what separates
us from people like him.
1123
01:05:42,438 --> 01:05:43,798
It's been a pleasure
and an honor.
1124
01:05:44,023 --> 01:05:45,743
I hope we get to work
with each other again.
1125
01:05:46,400 --> 01:05:48,319
You take care and stay safe.
1126
01:05:54,742 --> 01:05:55,742
Fuck.
1127
01:05:57,119 --> 01:06:05,044
We have a problem.
1128
01:06:05,753 --> 01:06:07,754
Is it the man in
the trunk? It is.
1129
01:06:07,755 --> 01:06:09,715
Sounds like you got a
problem. Remove him, please.
1130
01:06:09,924 --> 01:06:10,924
And do it with him.
1131
01:06:12,760 --> 01:06:14,400
I'm going to the state's
attorney general.
1132
01:06:14,720 --> 01:06:15,960
Sure, I'm glad it's not my car.
1133
01:06:16,347 --> 01:06:18,067
You know what? I made
a mistake calling you.
1134
01:06:18,140 --> 01:06:19,380
Okay? I'm gonna do this myself.
1135
01:06:19,725 --> 01:06:21,845
Buy the book. No more lying.
No more breaking the law.
1136
01:06:22,812 --> 01:06:24,230
Tell the Brit no more tips.
1137
01:06:24,939 --> 01:06:25,898
And don't be here
when I get back.
1138
01:06:25,899 --> 01:06:27,979
If I see either of you again,
I'll have you arrested.
1139
01:07:05,771 --> 01:07:13,771
(SIREN WAILING)
1140
01:07:27,209 --> 01:07:28,711
Ms. Gutierrez, I'm confused.
1141
01:07:31,213 --> 01:07:32,774
The only thing that
my client is guilty of
1142
01:07:32,798 --> 01:07:35,926
is coming to the aid of
a young lady in distress,
1143
01:07:36,719 --> 01:07:39,930
after which he was attacked,
beaten, and kidnapped.
1144
01:07:40,723 --> 01:07:43,099
But instead of
pursuing these men,
1145
01:07:43,100 --> 01:07:46,687
you hold this cob individual
over my client's head,
1146
01:07:46,979 --> 01:07:48,189
threaten him with prison time,
1147
01:07:48,397 --> 01:07:50,691
amidst accusations
of human trafficking?
1148
01:07:51,567 --> 01:07:54,068
In what bizarro legal world
1149
01:07:54,069 --> 01:07:56,405
do you imagine getting
a grand jury indictment?
1150
01:07:56,781 --> 01:07:57,781
Funny.
1151
01:07:59,700 --> 01:08:00,719
Exactly what Ike
Studio's lawyer said
1152
01:08:00,743 --> 01:08:03,662
when I offered the same
plea deal to his client.
1153
01:08:04,747 --> 01:08:06,248
I do not know Mr. Studio.
1154
01:08:06,582 --> 01:08:07,833
Looks like your client does.
1155
01:08:08,626 --> 01:08:12,420
No. What you don't
see are the bite marks
1156
01:08:12,421 --> 01:08:14,548
on Studio's tongue and the rat.
1157
01:08:15,508 --> 01:08:17,468
It went into his mouth
when both were still alive.
1158
01:08:18,052 --> 01:08:19,678
No. And this is just a hunch.
1159
01:08:20,679 --> 01:08:23,057
I'm guessing Ike was more
important than a pimp.
1160
01:08:24,725 --> 01:08:26,352
What do you think
they'll do to you?
1161
01:08:28,813 --> 01:08:29,730
Okay. We're done here.
1162
01:08:29,731 --> 01:08:34,401
I should note Mr. Studio's
attorney is missing.
1163
01:08:36,862 --> 01:08:44,862
Enter out.
1164
01:08:57,299 --> 01:08:58,759
Ike watched the
fucking money, man.
1165
01:09:00,344 --> 01:09:01,864
The money made from
human trafficking?
1166
01:09:02,263 --> 01:09:03,597
Most are from Central America,
1167
01:09:03,931 --> 01:09:06,725
Mexico, like drugs, only better.
1168
01:09:07,351 --> 01:09:09,687
A good earner lasts
five, six years.
1169
01:09:11,021 --> 01:09:14,066
Mostly women, on their
backs, in the fields,
1170
01:09:14,567 --> 01:09:17,111
scrubbing toilets, some
men picking melons,
1171
01:09:17,361 --> 01:09:18,441
slaughterhouse kill floors.
1172
01:09:19,154 --> 01:09:22,074
Any job in America won't
fucking do in a machinecat.
1173
01:09:26,453 --> 01:09:27,453
Recognize him?
1174
01:09:28,205 --> 01:09:29,205
No.
1175
01:09:32,793 --> 01:09:34,086
This was taken eight years ago.
1176
01:09:37,798 --> 01:09:38,798
Oh, yeah.
1177
01:09:40,301 --> 01:09:41,719
Bitch has worked
a good man to Dad.
1178
01:09:42,678 --> 01:09:44,387
She threw down a few times, man.
1179
01:09:44,388 --> 01:09:45,472
She was too quiet, so...
1180
01:09:46,599 --> 01:09:47,932
didn't made work, by any means.
1181
01:09:47,933 --> 01:09:49,685
Your name is Edith.
Where is she?
1182
01:09:50,102 --> 01:09:53,022
She t-boned a car outside a
parking garage on Alvarado.
1183
01:09:53,856 --> 01:09:55,231
Four, five years ago?
1184
01:09:55,232 --> 01:09:55,941
So she's dead.
1185
01:09:56,192 --> 01:09:57,752
Oh. Heard she went through
the windshield, though.
1186
01:09:57,776 --> 01:09:59,862
Two seconds in for us.
1187
01:10:00,237 --> 01:10:01,237
What hospital?
1188
01:10:01,280 --> 01:10:02,031
Fuck what I know.
1189
01:10:02,239 --> 01:10:04,719
She had a father in Texas. Why
wouldn't you go to him for help?
1190
01:10:04,950 --> 01:10:05,367
Ask him.
1191
01:10:05,659 --> 01:10:06,659
We're asking you.
1192
01:10:08,454 --> 01:10:10,574
You put everything on the
record, you'll get immunity,
1193
01:10:11,040 --> 01:10:12,280
in exchange for your testimony.
1194
01:10:15,127 --> 01:10:19,173
Less chance.
1195
01:10:22,551 --> 01:10:23,719
Give me the fucking pen.
1196
01:10:27,765 --> 01:10:28,765
Fuck!
1197
01:10:29,642 --> 01:10:30,642
Get down!
1198
01:10:41,487 --> 01:10:44,615
Eighteen reported accidents within
the garage in the last five years.
1199
01:10:45,032 --> 01:10:47,034
None serious. None
on that level.
1200
01:10:47,660 --> 01:10:49,220
What street did the
garage exit out to?
1201
01:10:49,495 --> 01:10:50,495
Alvarado.
1202
01:10:50,704 --> 01:10:52,665
Thirty-two accidents
within a mile radius.
1203
01:10:53,332 --> 01:10:54,726
Three with serious
bodily injuries.
1204
01:10:54,750 --> 01:10:57,711
Any of those involve a
vehicle exiting a garage?
1205
01:10:58,587 --> 01:10:58,796
One.
1206
01:10:59,129 --> 01:11:00,129
Injuries.
1207
01:11:00,172 --> 01:11:03,884
One. Critical. An unidentified
woman. Soul occupant.
1208
01:11:04,593 --> 01:11:04,843
Hospital.
1209
01:11:05,511 --> 01:11:07,012
University Medical Center.
1210
01:11:07,346 --> 01:11:07,638
Vehicle.
1211
01:11:08,138 --> 01:11:08,347
Ugh.
1212
01:11:08,722 --> 01:11:09,722
Toyota Camry.
1213
01:11:10,307 --> 01:11:11,307
Color.
1214
01:11:12,434 --> 01:11:13,434
Blue.
1215
01:11:14,103 --> 01:11:15,783
Explore the medical
center's patient files.
1216
01:11:17,731 --> 01:11:22,736
They don't have kids.
1217
01:11:22,820 --> 01:11:24,905
I'm thank God for that.
1218
01:11:25,656 --> 01:11:26,656
What?
1219
01:11:27,366 --> 01:11:27,574
What?
1220
01:11:28,200 --> 01:11:30,244
The woman at the hotel says
that I don't have kids.
1221
01:11:32,246 --> 01:11:33,330
Yeah, I remember, man.
1222
01:11:34,373 --> 01:11:35,541
Gotta let it go already.
1223
01:11:36,000 --> 01:11:39,378
Well, I'm saying why is that significant?
Why is being a mother important?
1224
01:11:40,087 --> 01:11:42,046
Yeah, man, I don't think
you and I are really
1225
01:11:42,047 --> 01:11:44,298
authorities on the
importance of motherly love.
1226
01:11:44,299 --> 01:11:45,299
I hate to tell you.
1227
01:11:49,304 --> 01:11:50,304
This is it, huh?
1228
01:11:51,223 --> 01:11:52,224
Living on lunchbox.
1229
01:11:53,392 --> 01:11:54,392
It's quite comfortable.
1230
01:11:55,185 --> 01:11:56,265
So it was the Four Seasons.
1231
01:11:57,021 --> 01:11:58,021
Or a house.
1232
01:11:59,106 --> 01:12:01,400
Cheap like Poptetter and
Bark in a Tree, aren't you?
1233
01:12:01,900 --> 01:12:03,317
No, he wasn't cheap.
He was frugal.
1234
01:12:03,318 --> 01:12:04,111
He was frugal.
1235
01:12:04,111 --> 01:12:04,319
Yes.
1236
01:12:04,737 --> 01:12:08,698
Bullshit. Seven t-shirts. Seven
pairs of underwear and socks.
1237
01:12:08,699 --> 01:12:09,699
It's all I need.
1238
01:12:10,826 --> 01:12:13,661
A grown man wearing a Timex.
He was fucking pathetic.
1239
01:12:13,662 --> 01:12:14,079
Look at that.
1240
01:12:14,621 --> 01:12:15,621
See that?
1241
01:12:15,748 --> 01:12:16,748
Yes.
1242
01:12:16,999 --> 01:12:18,319
It's what morning
made in a year.
1243
01:12:18,584 --> 01:12:19,728
What do you think
you say about this?
1244
01:12:19,752 --> 01:12:21,378
I'd say at the same
time on his watch.
1245
01:12:24,256 --> 01:12:25,966
He probably would, wouldn't he?
1246
01:12:29,553 --> 01:12:30,553
Are you happy, Braxton?
1247
01:12:31,764 --> 01:12:32,764
Am I happy?
1248
01:12:33,182 --> 01:12:34,182
Yes.
1249
01:12:35,100 --> 01:12:37,978
Yeah, man, of course I'm
happy. Why wouldn't I be happy?
1250
01:12:38,479 --> 01:12:40,439
You're a transient. You
have no significant other.
1251
01:12:40,606 --> 01:12:42,046
You're completely
alone. No friends.
1252
01:12:43,525 --> 01:12:43,734
Nothing.
1253
01:12:44,026 --> 01:12:45,746
We talking about me or
we talking about you?
1254
01:12:50,157 --> 01:12:52,534
You ever thought about
why I'm alone, Chris?
1255
01:12:53,160 --> 01:12:56,538
You sure it's passive or selfish
or what are you swearing to?
1256
01:12:56,830 --> 01:13:00,459
I'm alone because I want to be
alone. I choose to be alone.
1257
01:13:01,293 --> 01:13:03,921
I don't have anybody that I
got an answer to, you know?
1258
01:13:04,463 --> 01:13:05,463
Check in with.
1259
01:13:05,714 --> 01:13:08,175
I travel the world. I
stay at five-star hotels.
1260
01:13:08,384 --> 01:13:11,512
I do what I want when I want and
have gun will travel, motherfucker.
1261
01:13:11,804 --> 01:13:12,721
I mean, yeah, shit, yeah,
I'm happy. I'm fucking happy.
1262
01:13:12,722 --> 01:13:19,019
Bet your ass I'm happy. I'd like
to have someone check in on.
1263
01:13:19,478 --> 01:13:20,604
Yeah? Yes.
1264
01:13:20,854 --> 01:13:21,854
Well, get a dog.
1265
01:13:23,190 --> 01:13:24,670
Do you have a dog?
I'm getting a dog.
1266
01:13:27,277 --> 01:13:28,277
Look at this.
1267
01:13:30,114 --> 01:13:31,114
Yeah.
1268
01:13:31,949 --> 01:13:33,659
That's Greg. Unconvincing.
1269
01:13:33,909 --> 01:13:36,745
You mean unconvincing. That's
Greg. I'm getting this dog.
1270
01:13:37,037 --> 01:13:38,264
No, you like the idea of a dog.
1271
01:13:38,288 --> 01:13:39,705
Anybody who has a dog likes
the idea of getting a dog.
1272
01:13:39,706 --> 01:13:45,379
It's why they got the dog in the first
place. Do you have a permanent residence? No.
1273
01:13:46,088 --> 01:13:48,005
Anyone do care for your
dog during long absence?
1274
01:13:48,006 --> 01:13:48,507
I do not.
1275
01:13:48,799 --> 01:13:51,008
Do you keep a regular schedule
in terms of eating, sleeping?
1276
01:13:51,009 --> 01:13:52,344
No, I don't. You're
a cat person.
1277
01:13:55,055 --> 01:13:56,335
There's nothing wrong with that.
1278
01:13:57,182 --> 01:13:59,982
Hell, you know something. If I had
a cat, at least a cat would miss me.
1279
01:14:00,227 --> 01:14:01,227
Doubtful.
1280
01:14:01,728 --> 01:14:09,728
Possible. Yeah. Chris, is it
because of you or because of me?
1281
01:14:20,831 --> 01:14:21,039
What?
1282
01:14:21,331 --> 01:14:22,331
That you like.
1283
01:14:22,749 --> 01:14:25,460
What? I don't understand.
1284
01:14:25,836 --> 01:14:26,836
You don't.
1285
01:14:31,425 --> 01:14:35,386
You just, like,
don't. Like, miss me.
1286
01:14:35,387 --> 01:14:35,721
Like, is that
because of you or me?
1287
01:14:35,722 --> 01:14:38,162
I don't know. You miss me. Like,
is that because of you or me?
1288
01:14:39,975 --> 01:14:41,268
I spent years looking for you.
1289
01:14:43,145 --> 01:14:45,906
I was just trying to track you down,
but you don't look for me at all.
1290
01:14:46,690 --> 01:14:47,900
And I finally find you.
1291
01:14:49,276 --> 01:14:51,862
And I was there.
I saved your life.
1292
01:14:54,072 --> 01:14:55,531
And you said that you
would come and find me.
1293
01:14:55,532 --> 01:14:58,117
You said you would
come and find me soon,
1294
01:14:58,118 --> 01:15:00,287
and then you just
disappeared again, I guess.
1295
01:15:01,163 --> 01:15:02,163
I had my phone number.
1296
01:15:06,752 --> 01:15:09,713
I guess what I'm asking
you, man, is like...
1297
01:15:14,760 --> 01:15:18,764
Do you not miss me
because of me or is it...
1298
01:15:19,139 --> 01:15:20,241
It's because of your, like...
1299
01:15:20,265 --> 01:15:21,265
My what?
1300
01:15:22,142 --> 01:15:27,940
You know, your condition.
1301
01:15:32,736 --> 01:15:33,736
I'm just me.
1302
01:15:39,785 --> 01:15:43,288
I'm just me.
1303
01:15:44,539 --> 01:15:50,754
How you doing?
1304
01:15:51,296 --> 01:15:54,925
I'm flying sunscreen. My lower
extremity is fixed as 100 SPF.
1305
01:15:55,175 --> 01:15:57,135
I had more than four
sunbirds, my childhood.
1306
01:15:58,303 --> 01:16:00,823
So we're more than twice as likely
to develop well-known adults.
1307
01:16:01,139 --> 01:16:02,307
Can I get a little bit?
1308
01:16:02,683 --> 01:16:03,683
Yeah, sure. Thanks.
1309
01:16:05,769 --> 01:16:11,316
[LAUGHING]
1310
01:16:13,735 --> 01:16:14,945
You know, I don't like that.
1311
01:16:16,488 --> 01:16:18,447
That's not funny,
Braxton. I like things...
1312
01:16:18,448 --> 01:16:19,700
Oh, it's so funny.
1313
01:16:20,576 --> 01:16:21,618
It's so funny.
1314
01:16:22,744 --> 01:16:23,744
You know what I think?
1315
01:16:24,663 --> 01:16:26,081
I think we got to go get drunk.
1316
01:16:27,165 --> 01:16:29,376
Come on, man.
Let's go get drunk.
1317
01:16:31,295 --> 01:16:32,295
Okay.
1318
01:16:35,757 --> 01:16:43,432
[MUSIC PLAYING]
1319
01:16:48,729 --> 01:16:52,441
I don't know if it's exactly what I
had in mind, you know what I mean?
1320
01:16:53,275 --> 01:16:54,275
It's L.A.
1321
01:16:54,693 --> 01:16:57,612
To me, that means nightclubs,
valets, velvet ropes,
1322
01:16:58,155 --> 01:16:59,155
douchebags everywhere.
1323
01:16:59,948 --> 01:17:02,451
Not really a honky-tonk-type
town, you know?
1324
01:17:03,410 --> 01:17:06,329
I don't know. I just never took you for,
like, a country-western kind of guy,
1325
01:17:06,330 --> 01:17:07,456
but it's cool.
1326
01:17:07,873 --> 01:17:10,417
I mean, I guess you pretend
to be an ordinary accountant.
1327
01:17:10,625 --> 01:17:13,211
You can pretend to be a
cowboy tonight, right?
1328
01:17:14,338 --> 01:17:14,546
Huh?
1329
01:17:14,963 --> 01:17:16,214
No, yes. Okay.
1330
01:17:16,798 --> 01:17:18,300
What do you mean,
"no, yes, okay"?
1331
01:17:18,967 --> 01:17:20,607
Are we having a
conversation here, Chris?
1332
01:17:21,136 --> 01:17:22,636
By the way, as far as
the whole cowboy thing,
1333
01:17:22,637 --> 01:17:26,183
I think the four scum shoes,
they're a bit of a misfire, but...
1334
01:17:26,391 --> 01:17:26,641
Well...
1335
01:17:26,975 --> 01:17:28,268
Well, what? What?
1336
01:17:28,977 --> 01:17:29,478
Hey, now.
1337
01:17:29,895 --> 01:17:30,145
Hello.
1338
01:17:30,729 --> 01:17:33,732
The band's looking for a quest. Is
there a song you like, handsome?
1339
01:17:33,899 --> 01:17:34,107
Nah.
1340
01:17:34,566 --> 01:17:36,206
I guess I'm good with,
like, Alan Jackson.
1341
01:17:36,318 --> 01:17:39,070
Something like that. Tell
them that'll do me just fine.
1342
01:17:39,071 --> 01:17:39,613
That's where we are.
1343
01:17:39,614 --> 01:17:41,114
Okay. Slow down. Night moves.
1344
01:17:42,032 --> 01:17:43,032
I was asking him.
1345
01:17:45,369 --> 01:17:46,369
I'm Angie.
1346
01:17:47,996 --> 01:17:49,373
Hello, Angie. My name is Chris.
1347
01:17:50,540 --> 01:17:51,860
What's your favorite
tune, Chris?
1348
01:17:52,709 --> 01:17:54,836
My favorite song is
Appalachian Spring by Copeland.
1349
01:17:57,422 --> 01:17:58,422
Second favorite.
1350
01:17:58,757 --> 01:18:00,509
This context, yes.
1351
01:18:02,010 --> 01:18:03,220
Metallica and Dresseman.
1352
01:18:05,972 --> 01:18:07,724
I don't think that's
in their wheelhouse.
1353
01:18:08,600 --> 01:18:09,600
No, yeah.
1354
01:18:10,227 --> 01:18:13,027
Maybe you should ask them a more
familiar with the band's capabilities.
1355
01:18:16,566 --> 01:18:17,566
Okay.
1356
01:18:18,735 --> 01:18:20,529
No. I... No.
1357
01:18:20,862 --> 01:18:21,238
What?
1358
01:18:21,239 --> 01:18:24,615
What did you do? You were right
there. Why'd you go down like that?
1359
01:18:24,616 --> 01:18:25,033
It was supposed to say...
1360
01:18:25,034 --> 01:18:26,394
You were going up.
It was working.
1361
01:18:26,743 --> 01:18:29,078
You were supposed to say,
"Just say you picked."
1362
01:18:29,079 --> 01:18:29,746
You know what I'm saying?
1363
01:18:29,996 --> 01:18:31,872
She asked me what my
favorite song was.
1364
01:18:31,873 --> 01:18:34,333
She wasn't asking anything. She
did ask it, but what about...
1365
01:18:34,334 --> 01:18:35,520
She liked you.
She didn't listen.
1366
01:18:35,544 --> 01:18:38,254
She shocked you. She liked
you. That's why she came here.
1367
01:18:38,255 --> 01:18:39,839
I don't know. It was
like a maney call.
1368
01:18:39,840 --> 01:18:41,360
How do you not see
what she was doing?
1369
01:18:41,758 --> 01:18:43,358
My brain doesn't work
that way, Braxton.
1370
01:18:44,970 --> 01:18:49,141
What do you want?
1371
01:18:49,433 --> 01:18:51,643
Hey, hey, hey, hey. Who's good?
1372
01:18:52,811 --> 01:18:53,437
You knew it was good.
1373
01:18:53,770 --> 01:18:56,814
I mean, it seemed like you were
seeing it, and she was seeing it.
1374
01:18:56,815 --> 01:18:58,900
It was just... You
made her smile.
1375
01:18:59,234 --> 01:19:00,235
I don't know what the...
1376
01:19:00,444 --> 01:19:02,320
The first thing you said,
the Metallica thing.
1377
01:19:02,696 --> 01:19:03,696
It was funny.
1378
01:19:04,072 --> 01:19:06,907
You received a desire, like,
a cue or something like that,
1379
01:19:06,908 --> 01:19:08,228
but it definitely
made her smile.
1380
01:19:08,702 --> 01:19:10,495
Maybe you don't give
yourself enough credit.
1381
01:19:10,954 --> 01:19:11,994
You just, like, sort of...
1382
01:19:13,373 --> 01:19:14,082
What do you do?
1383
01:19:14,083 --> 01:19:16,042
You want a test?
Where you going?
1384
01:19:46,698 --> 01:19:49,659
You got it. Ready?
1385
01:19:50,744 --> 01:19:51,745
There you go.
1386
01:19:52,746 --> 01:19:53,746
Hey.
1387
01:19:58,752 --> 01:20:00,754
Get the fuck out of here.
1388
01:20:23,568 --> 01:20:24,568
Hey!
1389
01:20:35,747 --> 01:20:36,747
Hey!
1390
01:20:37,290 --> 01:20:37,499
Hey!
1391
01:20:38,166 --> 01:20:46,166
Look out!
1392
01:21:00,981 --> 01:21:08,981
Hey, you see that?
That's my brother!
1393
01:21:09,739 --> 01:21:11,116
That's my big brother up there!
1394
01:21:14,661 --> 01:21:18,707
Oh, my God.
1395
01:21:34,556 --> 01:21:39,561
Well, I'll be
dipped in dog shit.
1396
01:21:40,020 --> 01:21:40,437
Oh, hello.
1397
01:21:40,562 --> 01:21:41,562
That was some dancing.
1398
01:21:42,063 --> 01:21:43,272
Light on your feet, big man.
1399
01:21:43,273 --> 01:21:45,513
Thank you. Yes, I'm a beginner.
It's my first time, so...
1400
01:21:45,734 --> 01:21:47,027
It wasn't a compliment, Hoss.
1401
01:21:47,068 --> 01:21:48,068
Jerry, don't start.
1402
01:21:49,029 --> 01:21:50,029
Hey.
1403
01:21:50,322 --> 01:21:51,947
Nice forward, son.
1404
01:21:51,948 --> 01:21:52,948
That's not kind.
1405
01:21:53,366 --> 01:21:54,659
Hey, I don't think you heard me.
1406
01:21:55,327 --> 01:21:57,007
Look at me when I'm
fucking talking to you.
1407
01:21:57,037 --> 01:21:57,203
Hey.
1408
01:21:57,787 --> 01:22:00,081
Hey, come on. You're
in cowboy country?
1409
01:22:00,624 --> 01:22:01,249
Oh, I see.
1410
01:22:01,250 --> 01:22:04,001
We don't mess with another
man's girl down here.
1411
01:22:04,002 --> 01:22:06,504
You're from Glendale, Gerald,
and I'm not your girl.
1412
01:22:06,755 --> 01:22:09,635
It's okay. My brother wasn't having
a good time tonight, but now he will.
1413
01:22:10,091 --> 01:22:11,091
Okay, hit me, Jerry.
1414
01:22:11,259 --> 01:22:12,659
Well, your brother
can get it, too.
1415
01:22:12,761 --> 01:22:14,846
Oh, good. Your face
is like an anus.
1416
01:22:15,180 --> 01:22:15,930
Sweet, hit me, Jerry.
1417
01:22:16,181 --> 01:22:16,681
Oh, no.
1418
01:22:16,765 --> 01:22:18,224
Cacie Pants here wants to scrap.
1419
01:22:18,725 --> 01:22:20,643
Oh, goodness gracious.
Fucking hit him.
1420
01:22:20,644 --> 01:22:20,852
Hey.
1421
01:22:21,144 --> 01:22:22,144
Here's your guy, Jerry.
1422
01:22:22,187 --> 01:22:23,187
Get him, Jerry.
1423
01:22:23,271 --> 01:22:24,230
Nothing left, motherfucker.
1424
01:22:24,230 --> 01:22:24,898
Guys, stop.
1425
01:22:24,898 --> 01:22:25,898
Stop, motherfucker.
1426
01:22:26,524 --> 01:22:26,900
Hey, stop.
1427
01:22:27,233 --> 01:22:28,233
Jerry.
1428
01:22:28,777 --> 01:22:29,777
Go, Jerry.
1429
01:22:30,487 --> 01:22:30,737
Go, Jerry.
1430
01:22:30,779 --> 01:22:36,325
[gunshots]
1431
01:22:36,326 --> 01:22:39,287
[cheering]
1432
01:22:44,167 --> 01:22:47,044
Goddamn. Is there anything
in this world better than
1433
01:22:47,045 --> 01:22:49,326
punching a motherfucker in the
face with his gotta-coming?
1434
01:22:49,673 --> 01:22:49,881
Huh?
1435
01:22:50,256 --> 01:22:50,590
Well...
1436
01:22:50,590 --> 01:22:51,590
Huh? What?
1437
01:22:51,841 --> 01:22:52,050
No.
1438
01:22:52,592 --> 01:22:54,177
Shut the front door.
1439
01:22:54,594 --> 01:22:54,844
You!
1440
01:22:55,595 --> 01:22:56,595
Hey!
1441
01:22:56,721 --> 01:22:56,846
Hey!
1442
01:22:57,347 --> 01:22:58,347
I'm Bruce Moon.
1443
01:22:58,765 --> 01:23:00,517
You! Look at you!
1444
01:23:01,643 --> 01:23:02,643
I'm sorry, it was Miss...
1445
01:23:02,852 --> 01:23:04,332
It was the deputy
director of Medina.
1446
01:23:04,646 --> 01:23:07,273
You know, a patient files past
and present require a subpoena.
1447
01:23:07,816 --> 01:23:09,066
I'm quite sure you
know that, Miss Medina.
1448
01:23:09,067 --> 01:23:09,609
Yes, I do.
1449
01:23:09,818 --> 01:23:11,944
A woman and her child
disappeared eight years ago now.
1450
01:23:11,945 --> 01:23:13,545
They're either dead
or living in my ear.
1451
01:23:14,322 --> 01:23:16,198
Look, could you just
do this for me, please?
1452
01:23:16,199 --> 01:23:17,718
I really need your
help, and I just...
1453
01:23:17,742 --> 01:23:19,494
Yeah, and I need a
court order to do so.
1454
01:23:19,786 --> 01:23:20,786
Now, I'm sorry.
1455
01:23:25,458 --> 01:23:26,458
Hey!
1456
01:23:28,753 --> 01:23:33,299
[door opens]
1457
01:23:33,925 --> 01:23:34,925
Harbor Neuroscience.
1458
01:23:36,720 --> 01:23:37,762
The Harbor Neuroscience?
1459
01:23:38,388 --> 01:23:41,640
Treasury and Harbor have partnered to
support healthcare professionals who work
1460
01:23:41,641 --> 01:23:43,685
with individuals possessing
unique abilities.
1461
01:23:45,478 --> 01:23:46,479
Define support.
1462
01:23:50,191 --> 01:23:53,695
Here we go.
1463
01:23:56,364 --> 01:23:57,741
Jane Doe, 636.
1464
01:23:58,742 --> 01:24:04,121
Five years ago, skull fracture, jaw, ribs,
left arm broken, and extensive facial
1465
01:24:04,122 --> 01:24:05,874
injuries as a result
of an auto accident.
1466
01:24:07,917 --> 01:24:10,627
A delirious in and out
of consciousness when she
1467
01:24:10,628 --> 01:24:15,133
arrived said something about
being attacked by somebody.
1468
01:24:18,887 --> 01:24:22,639
Prior to reconstructive surgery, she was
exposed to neurorehabilitation strategies
1469
01:24:22,640 --> 01:24:26,019
I designed to treat individuals
with extensive brain trauma.
1470
01:24:26,895 --> 01:24:27,520
How extensive.
1471
01:24:27,771 --> 01:24:29,939
A nearly total loss of memory.
1472
01:24:31,608 --> 01:24:32,901
I played top boards in college.
1473
01:24:34,068 --> 01:24:35,828
If Jane ever played,
she didn't remember how.
1474
01:24:36,863 --> 01:24:37,906
That's three days later.
1475
01:24:39,783 --> 01:24:40,950
Acquired Savant Syndrome.
1476
01:24:42,327 --> 01:24:44,287
So rare some neurologist
doubt it exists.
1477
01:24:44,829 --> 01:24:45,829
But you don't.
1478
01:24:48,208 --> 01:24:50,751
Victims of blunt force
trauma can, on extremely
1479
01:24:50,752 --> 01:24:53,713
rare occasions, exhibit
extraordinary outcomes.
1480
01:24:54,756 --> 01:24:57,800
A woman who's never played
piano, fractures her
1481
01:24:57,801 --> 01:25:00,762
skull in the fall, masters
her modern off in a day.
1482
01:25:01,721 --> 01:25:05,641
A baseball fan takes a 90 mile per hour
foul ball to the head and wakes to discover
1483
01:25:05,642 --> 01:25:07,522
he can learn a foreign
language in an afternoon.
1484
01:25:09,604 --> 01:25:10,604
How is that possible?
1485
01:25:10,814 --> 01:25:15,944
Their brains, for lack of a better word,
are rewired, unlocking hidden abilities.
1486
01:25:16,319 --> 01:25:18,399
Abilities that at least
theoretically we all possess.
1487
01:25:19,072 --> 01:25:20,907
And Jane's talent was chess?
1488
01:25:22,325 --> 01:25:23,325
No.
1489
01:25:23,743 --> 01:25:24,743
Not exactly.
1490
01:25:26,204 --> 01:25:29,165
The brain injury Jane suffered lit
up her frontal and parietal cortex.
1491
01:25:30,375 --> 01:25:31,667
Those areas
responsible for pattern
1492
01:25:31,668 --> 01:25:33,837
recognition, problem
solving, critical thinking.
1493
01:25:34,587 --> 01:25:36,798
The same areas of the brain
chess masters rely on.
1494
01:25:37,924 --> 01:25:40,176
Caveat is their ability to
start and stop with chess.
1495
01:25:41,052 --> 01:25:42,971
Jane Doe, they didn't.
1496
01:25:46,975 --> 01:25:49,309
Acquired Savant Syndrome
would explain the exponential
1497
01:25:49,310 --> 01:25:51,747
acceleration of her ability to
decode and assimilate information.
1498
01:25:51,771 --> 01:25:55,524
The hand-eye coordination,
but what it doesn't
1499
01:25:55,525 --> 01:25:57,819
explain is why her memory
was all but erased.
1500
01:25:59,737 --> 01:26:01,281
Or the personality change.
1501
01:26:02,991 --> 01:26:03,991
My theory?
1502
01:26:06,744 --> 01:26:12,458
The trauma that rewired her brain also
unplugged any unnecessary neural networks.
1503
01:26:13,835 --> 01:26:14,961
Unnecessary for?
1504
01:26:15,211 --> 01:26:16,211
Survival.
1505
01:26:16,754 --> 01:26:21,426
The brain's frontal lobes are also where
our fight or flight decisions are made.
1506
01:26:22,510 --> 01:26:25,096
I think the appeal of
chess wasn't strategy.
1507
01:26:27,724 --> 01:26:29,225
But combat.
1508
01:26:30,393 --> 01:26:32,793
I don't know what Jane's life
was like prior to the accident.
1509
01:26:33,438 --> 01:26:35,607
But whoever she was when
they brought her in...
1510
01:26:39,611 --> 01:26:41,738
wasn't the same person who left.
1511
01:26:46,284 --> 01:26:51,247
Over the following months, she became
increasingly isolated, aggressive.
1512
01:26:53,625 --> 01:26:56,335
Until one night, she
beat a security guard
1513
01:26:56,336 --> 01:27:01,341
unconscious, took his
gun, and disappeared.
1514
01:27:09,432 --> 01:27:10,743
You said her memory
was all but erased.
1515
01:27:10,767 --> 01:27:15,480
Did she retain any memory of her life
before the accident? Family? Kids? Anything?
1516
01:27:15,980 --> 01:27:17,731
I asked her that exact
question multiple
1517
01:27:17,732 --> 01:27:19,984
times. Only once did she
come up with something.
1518
01:27:21,945 --> 01:27:28,660
Let's go back over family. Any
memory of children or a husband.
1519
01:27:37,752 --> 01:27:38,753
Pop goes to Weasel?
1520
01:27:43,091 --> 01:27:47,845
So, should we order in some dinner?
Discuss the grant? Next steps?
1521
01:27:48,554 --> 01:27:52,517
The applications are in my
car. We'll be right back.
1522
01:28:02,485 --> 01:28:05,570
You're asking me to
divulge the identity of a
1523
01:28:05,571 --> 01:28:08,700
woman who may or may not
be under my employment?
1524
01:28:09,742 --> 01:28:11,577
I know she works for us, Batu.
1525
01:28:12,704 --> 01:28:14,288
And you know this how?
1526
01:28:15,498 --> 01:28:21,004
After those jobs I turned down, I just...
just want to talk to her, that's all.
1527
01:28:21,796 --> 01:28:23,881
Talk to her? Why?
1528
01:28:25,758 --> 01:28:27,719
It's a family thing.
1529
01:28:28,261 --> 01:28:35,101
Don't tell me. The one man I terminate for
free, minus one very inconvenient fact.
1530
01:28:35,727 --> 01:28:36,727
I know, he's my brother.
1531
01:28:36,728 --> 01:28:40,273
No. He might kill
all my killers.
1532
01:28:45,194 --> 01:28:46,194
Wanda Bad.
1533
01:28:47,488 --> 01:28:52,284
Brexton, tell me that the engine
of destruction isn't with you now.
1534
01:28:52,285 --> 01:28:57,623
Because the last time you had a
family thing, it nearly ruined me.
1535
01:28:58,041 --> 01:28:59,041
Makes two of us.
1536
01:29:01,169 --> 01:29:02,587
Since you're in Los Angeles...
1537
01:29:03,171 --> 01:29:03,379
Yeah?
1538
01:29:03,921 --> 01:29:07,717
If a new client is in-house here,
there isn't getting a job done.
1539
01:29:08,468 --> 01:29:13,431
Sending a photo now. Instructions
to follow only if we engage.
1540
01:29:15,016 --> 01:29:17,727
I will let you know soon,
if I need your services.
1541
01:29:34,077 --> 01:29:39,248
[Door opens]
1542
01:29:51,719 --> 01:29:53,513
Tienen, Juarez.
1543
01:29:56,140 --> 01:29:57,975
Juarez. Why Juarez?
1544
01:30:01,729 --> 01:30:02,730
I don't have kids.
1545
01:30:04,732 --> 01:30:05,775
I don't have kids.
1546
01:30:11,656 --> 01:30:13,699
Why didn't you just and
Jess call her father?
1547
01:30:15,660 --> 01:30:16,660
Negative counsel.
1548
01:30:17,745 --> 01:30:19,413
Is her father a danger?
1549
01:30:25,128 --> 01:30:26,128
A school.
1550
01:30:29,090 --> 01:30:30,090
It's not a school.
1551
01:30:31,259 --> 01:30:32,259
But a...
1552
01:30:33,970 --> 01:30:36,096
It's a...
1553
01:30:36,097 --> 01:30:37,348
It's a prison.
1554
01:30:39,976 --> 01:30:40,976
Why?
1555
01:30:43,729 --> 01:30:44,814
Because of you.
1556
01:30:47,108 --> 01:30:49,110
He just was afraid for you.
1557
01:30:50,444 --> 01:30:51,444
Afraid to let her be.
1558
01:31:03,749 --> 01:31:10,298
[Door opens]
1559
01:31:12,049 --> 01:31:13,134
Medina's at the Airbnb.
1560
01:31:13,926 --> 01:31:14,966
Call her, then the police.
1561
01:31:16,179 --> 01:31:19,390
Is that wise? You're an escaped
convict from a federal penitentiary.
1562
01:31:22,185 --> 01:31:23,185
Anything else?
1563
01:31:24,353 --> 01:31:25,438
We found Edith Sanchez.
1564
01:31:27,231 --> 01:31:29,512
Ray King wasn't murdered because
he was looking for Edith.
1565
01:31:31,194 --> 01:31:32,737
He was murdered
because he found her.
1566
01:31:33,779 --> 01:31:34,779
Call Mary Beth now.
1567
01:31:35,573 --> 01:31:36,574
Tell her I'm on my way.
1568
01:31:37,074 --> 01:31:38,910
And we need to find
Edith's son Alberto.
1569
01:31:39,994 --> 01:31:41,594
He's being held as a
prisoner in Juarez.
1570
01:31:43,414 --> 01:31:44,749
Okay, Chris. Understood.
1571
01:32:03,768 --> 01:32:08,689
[Door opens]
1572
01:32:13,736 --> 01:32:14,736
Hello?
1573
01:32:15,279 --> 01:32:16,906
Someone's coming to kill you.
1574
01:32:19,325 --> 01:32:20,325
Mary Beth.
1575
01:32:21,285 --> 01:32:22,285
Hello?
1576
01:32:22,745 --> 01:32:23,287
Hello?
1577
01:32:23,663 --> 01:32:25,206
Drop it! Drop it!
1578
01:32:29,543 --> 01:32:29,710
Turn around.
1579
01:32:29,752 --> 01:32:34,632
I'm a federal
agent, big mistake.
1580
01:32:36,717 --> 01:32:39,053
Only if your name is
not Mary Beth Medina.
1581
01:32:45,309 --> 01:32:46,309
Hands!
1582
01:32:48,062 --> 01:32:49,062
Stand on your knees.
1583
01:32:50,106 --> 01:32:51,106
Now!
1584
01:32:53,734 --> 01:32:55,777
[Grunts]
1585
01:32:55,778 --> 01:32:57,028
[Grunts]
1586
01:32:57,029 --> 01:32:57,738
[Grunts]
1587
01:32:57,739 --> 01:33:02,659
[Grunts] [Grunts] [Grunts]
1588
01:33:02,660 --> 01:33:07,539
[Grunts]
1589
01:33:07,540 --> 01:33:13,753
[Growling continues]
1590
01:33:13,754 --> 01:33:18,300
[Grunts]
1591
01:33:18,301 --> 01:33:19,843
[Grunts]
1592
01:33:19,844 --> 01:33:20,052
[Grunts]
1593
01:33:20,052 --> 01:33:20,678
[Grunts]
1594
01:33:20,679 --> 01:33:21,679
[Grunts]
1595
01:33:21,679 --> 01:33:22,679
[Grunts]
1596
01:33:27,727 --> 01:33:33,691
[grunting]
1597
01:33:43,743 --> 01:33:44,743
[grunting]
1598
01:33:47,038 --> 01:33:51,709
[screaming] [grunting]
1599
01:33:55,755 --> 01:33:58,631
[grunting]
1600
01:33:58,632 --> 01:34:03,178
[grunting]
1601
01:34:03,179 --> 01:34:05,722
[grunting]
1602
01:34:05,723 --> 01:34:07,975
[grunting]
1603
01:34:08,893 --> 01:34:10,935
[grunting]
1604
01:34:10,936 --> 01:34:11,604
[grunting]
1605
01:34:11,605 --> 01:34:15,482
[crying]
1606
01:34:15,483 --> 01:34:18,903
[panting]
1607
01:34:39,090 --> 01:34:43,969
[screaming] [screaming]
1608
01:35:16,836 --> 01:35:23,467
[shouting]
1609
01:35:29,056 --> 01:35:37,056
[shouting] Your re-essentions.
1610
01:36:50,012 --> 01:36:51,138
Not anymore.
1611
01:36:52,765 --> 01:36:56,060
I think your child is a prisoner
in the compound in Juarez.
1612
01:36:58,270 --> 01:37:06,270
[crying]
1613
01:37:08,531 --> 01:37:13,535
[crying]
1614
01:37:13,536 --> 01:37:14,161
[crying]
1615
01:37:14,161 --> 01:37:14,328
[crying]
1616
01:37:14,329 --> 01:37:16,705
It's okay. I need to
put pressure on this.
1617
01:37:16,747 --> 01:37:23,379
[crying]
1618
01:37:23,754 --> 01:37:24,754
How was it going?
1619
01:37:25,464 --> 01:37:30,052
No, no, I paid you to kill
her, not to try and kill her.
1620
01:37:30,344 --> 01:37:35,724
Someone intervened as a hit, an
extraordinarily lethal someone.
1621
01:37:36,433 --> 01:37:41,146
A contract's enforced until the target
is dead or the client's expired.
1622
01:37:42,231 --> 01:37:43,231
Enjoy your evening.
1623
01:38:16,724 --> 01:38:17,724
Go to Juarez.
1624
01:38:21,228 --> 01:38:23,022
Take those kids into the desert.
1625
01:38:26,859 --> 01:38:28,110
I want them dead and buried.
1626
01:38:30,738 --> 01:38:31,738
No trace.
1627
01:38:32,740 --> 01:38:35,117
Nothing could tie me to them.
1628
01:38:39,330 --> 01:38:40,497
Think you can handle that?
1629
01:38:47,004 --> 01:38:48,004
Yeah, Bert.
1630
01:38:50,257 --> 01:38:51,257
Yeah, I can handle that.
1631
01:39:04,730 --> 01:39:06,814
You show up in
Juarez and then what?
1632
01:39:06,815 --> 01:39:08,293
How are you even
gonna find these kids?
1633
01:39:08,317 --> 01:39:09,757
It's not your
concern. We can leave.
1634
01:39:09,985 --> 01:39:11,778
For Christ's sake, how many
times do I gotta tell you
1635
01:39:11,779 --> 01:39:14,113
what happened to Medina was
not my fault, all right?
1636
01:39:14,114 --> 01:39:16,032
She said she wanted
nothing to do with us.
1637
01:39:16,033 --> 01:39:17,534
I just... I took
her out of her word.
1638
01:39:18,160 --> 01:39:19,244
She has a punctured lung,
1639
01:39:19,745 --> 01:39:21,913
a ruptured spleen,
and a fractured jaw.
1640
01:39:21,914 --> 01:39:23,666
So don't send an edible, Rachel.
1641
01:39:25,751 --> 01:39:26,751
Eh.
1642
01:39:29,338 --> 01:39:31,714
How many times? How many
times I gotta do it?
1643
01:39:31,715 --> 01:39:33,132
How many times I
gotta say I'm sorry?
1644
01:39:33,133 --> 01:39:34,258
I don't know. You
haven't said it one time.
1645
01:39:34,259 --> 01:39:35,386
Ah, you're so full of shit.
1646
01:39:35,803 --> 01:39:38,363
All this is about is about the
goddamn kid in the picture, right?
1647
01:39:38,472 --> 01:39:39,764
You think he's like you.
1648
01:39:39,765 --> 01:39:41,558
Yes, he's alone in Juarez.
1649
01:39:41,892 --> 01:39:42,267
Do you even care?
1650
01:39:42,268 --> 01:39:44,308
How do you know that? How
do you know he's like you?
1651
01:39:44,353 --> 01:39:45,603
You are so weird, Chris.
1652
01:39:45,604 --> 01:39:48,148
You get these ideas in your
head and you just upset...
1653
01:39:48,774 --> 01:39:50,454
God damn it, you know
how exhausting it is?
1654
01:39:50,776 --> 01:39:52,902
My entire life I've had to
clean him after the weird kid.
1655
01:39:52,903 --> 01:39:54,028
You know that? I'm not weird.
1656
01:39:54,029 --> 01:39:54,655
Oh, you're not weird?
1657
01:39:54,905 --> 01:39:57,615
Every fucking time we
move, we go to a new town,
1658
01:39:57,616 --> 01:39:59,368
and you show up with your fits.
1659
01:39:59,910 --> 01:40:02,204
Your rock, your stupid
Solomon Brunny bullshit.
1660
01:40:02,496 --> 01:40:05,081
Then I gotta beat somebody's ass
because they put their hands on you.
1661
01:40:05,082 --> 01:40:06,416
No, you like to fight.
1662
01:40:06,417 --> 01:40:08,168
Oh, I ain't the goddamn point.
1663
01:40:08,585 --> 01:40:11,213
The point is I always get
your fucking back, Chris.
1664
01:40:11,463 --> 01:40:13,063
I get your back. You
ever say thank you?
1665
01:40:13,757 --> 01:40:16,301
Wow, gee, thanks, Prax. Thank
you for getting my back.
1666
01:40:16,760 --> 01:40:18,480
Thank you. You are the
best goddamn brother.
1667
01:40:18,887 --> 01:40:20,972
What are you doing? What
are you... God damn it!
1668
01:40:20,973 --> 01:40:22,053
What, you just gotta leave?
1669
01:40:22,307 --> 01:40:24,184
Fuck. You know what?
You wanna go to Juarez?
1670
01:40:24,727 --> 01:40:26,270
Hey, let's go to Juarez.
1671
01:40:26,687 --> 01:40:29,064
Good for you. Let's go
get our asses shot off.
1672
01:40:46,749 --> 01:40:54,749
[somber music]
1673
01:41:03,724 --> 01:41:05,809
My drone's not responding.
1674
01:41:07,978 --> 01:41:08,978
I lost a feed.
1675
01:41:22,451 --> 01:41:26,704
[bell ringing]
1676
01:41:26,705 --> 01:41:27,456
[speaking Spanish] [speaking
Spanish] [bell ringing]
1677
01:41:27,457 --> 01:41:29,540
[speaking Spanish]
1678
01:41:29,541 --> 01:41:31,918
[speaking Spanish]
1679
01:41:31,919 --> 01:41:33,294
[speaking Spanish]
1680
01:41:33,295 --> 01:41:33,545
[speaking Spanish]
1681
01:41:33,546 --> 01:41:36,089
Field trip, follow them.
Get on the bus. Get them on.
1682
01:41:36,965 --> 01:41:39,384
Let's go! Everybody out!
1683
01:41:39,718 --> 01:41:41,053
Field trip, get them on the bus!
1684
01:41:41,470 --> 01:41:42,804
[thunder rumbling]
1685
01:41:42,805 --> 01:41:44,848
[thunder rumbling]
1686
01:41:45,766 --> 01:41:49,477
[thunder rumbling]
1687
01:41:49,478 --> 01:41:51,437
[thunder rumbling]
1688
01:41:51,438 --> 01:41:51,772
[ticking]
1689
01:41:51,773 --> 01:41:56,692
[ticking]
1690
01:41:56,693 --> 01:41:56,733
[ticking]
1691
01:41:56,734 --> 01:41:57,027
[ticking]
1692
01:41:57,028 --> 01:42:01,489
[phone ringing]
1693
01:42:01,490 --> 01:42:02,740
[phone ringing]
1694
01:42:02,741 --> 01:42:03,283
[phone ringing]
1695
01:42:03,742 --> 01:42:04,742
You found it?
1696
01:42:05,160 --> 01:42:06,160
We found it.
1697
01:42:06,954 --> 01:42:07,954
How far?
1698
01:42:08,205 --> 01:42:09,205
11 minutes.
1699
01:42:09,581 --> 01:42:11,834
Okay. We'll wait till
dark and then we'll go in.
1700
01:42:12,209 --> 01:42:13,209
Can you kill the lights?
1701
01:42:13,335 --> 01:42:14,336
Yes, but it won't matter.
1702
01:42:14,753 --> 01:42:15,753
Why not?
1703
01:42:16,880 --> 01:42:18,924
The children will be
dead before it's dark.
1704
01:42:24,805 --> 01:42:29,560
[door opens]
1705
01:42:33,605 --> 01:42:41,605
[footsteps] [footsteps]
1706
01:42:57,170 --> 01:42:57,212
[footsteps] [footsteps]
1707
01:42:57,213 --> 01:43:05,213
[footsteps]
[footsteps] [footsteps]
1708
01:43:09,016 --> 01:43:12,393
[footsteps]
1709
01:43:12,394 --> 01:43:13,644
[footsteps]
1710
01:43:13,645 --> 01:43:14,605
[footsteps]
1711
01:43:14,606 --> 01:43:17,189
[footsteps]
1712
01:43:17,190 --> 01:43:18,358
[sighs]
1713
01:43:18,734 --> 01:43:19,734
Rastaf. Yeah.
1714
01:43:20,861 --> 01:43:21,861
[footsteps]
1715
01:43:23,280 --> 01:43:24,280
Thank you.
1716
01:43:29,036 --> 01:43:30,454
Get them all out! Hey!
1717
01:43:30,746 --> 01:43:32,706
All the kids on the
bus! Field trip!
1718
01:43:32,748 --> 01:43:39,587
[speaking spanish]
1719
01:43:39,588 --> 01:43:39,630
[speaking spanish]
1720
01:43:39,631 --> 01:43:47,631
[speaking spanish] [speaking
spanish] I did it! I did it!
1721
01:43:55,187 --> 01:43:55,395
[gun shots]
1722
01:43:55,396 --> 01:43:57,647
[grunting]
1723
01:43:57,648 --> 01:43:58,732
[screaming]
1724
01:44:00,317 --> 01:44:01,818
Where'd everybody go? La Ruda!
1725
01:44:06,615 --> 01:44:12,829
I don't know! I don't know!
1726
01:44:13,205 --> 01:44:14,373
La Ruda! La Ruda!
1727
01:44:15,749 --> 01:44:16,917
Hey! Move on there!
1728
01:44:17,376 --> 01:44:18,376
Hold it now!
1729
01:44:18,418 --> 01:44:19,418
Hold it right there!
1730
01:44:29,721 --> 01:44:33,141
Come on! You got it!
1731
01:44:33,392 --> 01:44:34,851
I don't know! I don't know!
1732
01:44:35,394 --> 01:44:36,436
I don't know! Come on!
1733
01:44:38,397 --> 01:44:42,401
Come on! I don't know!
1734
01:44:43,235 --> 01:44:47,572
I don't know! Come on!
1735
01:44:47,656 --> 01:44:52,160
Where you at, kid?
No, no, no, no.
1736
01:44:54,246 --> 01:44:55,414
Where the fuck are you?
1737
01:45:02,671 --> 01:45:10,671
I don't know! I don't know!
1738
01:45:12,347 --> 01:45:17,477
I don't know! I don't know!
1739
01:45:18,395 --> 01:45:19,395
I don't know!
1740
01:45:20,105 --> 01:45:21,857
I don't know!
1741
01:45:23,734 --> 01:45:25,193
Hey, kid! Where you at?
1742
01:45:26,737 --> 01:45:27,738
What are you doing?
1743
01:45:27,779 --> 01:45:29,698
What are you doing?
Don't fuck with me, kid!
1744
01:45:29,740 --> 01:45:31,616
Try to get me killed?
Get off! We're moving!
1745
01:45:32,200 --> 01:45:33,410
Come on! This way! This way!
1746
01:45:36,747 --> 01:45:37,747
Lenny!
1747
01:45:38,915 --> 01:45:39,915
He's done, he's done!
1748
01:45:40,333 --> 01:45:42,419
Fire back! He's out in
front of all the fuckers!
1749
01:45:42,461 --> 01:45:43,730
I'm going to take
it! Yeah, yeah, yeah!
1750
01:45:43,754 --> 01:45:44,754
Fuck the fuck!
1751
01:45:45,338 --> 01:45:47,174
Where'd they go?
Where did they go?
1752
01:45:47,549 --> 01:45:52,179
I'm going to take it!
1753
01:45:57,768 --> 01:45:58,768
No!
1754
01:45:58,894 --> 01:45:59,894
They're both out!
1755
01:46:01,438 --> 01:46:02,438
They're here!
1756
01:46:02,647 --> 01:46:04,357
No! Here, kid!
1757
01:46:07,444 --> 01:46:08,444
Fire!
1758
01:46:09,112 --> 01:46:09,279
Fire!
1759
01:46:09,529 --> 01:46:10,529
Fire away!
1760
01:46:14,284 --> 01:46:15,284
Fire, kid!
1761
01:46:27,756 --> 01:46:28,756
They're out!
1762
01:46:32,219 --> 01:46:33,219
They're out!
1763
01:46:36,807 --> 01:46:39,559
Fire! Fire!
1764
01:46:40,060 --> 01:46:41,060
They're out!
1765
01:46:43,605 --> 01:46:46,817
They're out!
1766
01:46:54,741 --> 01:46:54,991
Fire!
1767
01:46:54,991 --> 01:46:55,991
They're out!
1768
01:47:06,586 --> 01:47:06,795
Fire!
1769
01:47:06,962 --> 01:47:07,962
Fire!
1770
01:47:25,438 --> 01:47:26,438
Fire!
1771
01:47:36,366 --> 01:47:37,366
Fire!
1772
01:47:39,119 --> 01:47:40,119
Fire!
1773
01:47:41,705 --> 01:47:42,705
Fire!
1774
01:47:44,040 --> 01:47:45,040
Fire!
1775
01:47:50,088 --> 01:47:51,088
Ugh!
1776
01:47:54,551 --> 01:47:56,761
Let's go, let's go!
1777
01:47:57,596 --> 01:47:58,596
Come!
1778
01:48:00,724 --> 01:48:02,364
Explicitly Brian, tell
the police to quit!
1779
01:48:06,521 --> 01:48:07,521
What happened?
1780
01:48:16,740 --> 01:48:17,740
Bombo!
1781
01:48:22,329 --> 01:48:24,121
[MUSIC PLAYING]
1782
01:48:24,122 --> 01:48:27,416
[GRUNTING]
1783
01:48:27,417 --> 01:48:35,417
[SCREAMING]
1784
01:48:39,137 --> 01:48:42,348
[INAUDIBLE]
1785
01:48:42,349 --> 01:48:44,184
[GRUNTING]
1786
01:48:46,686 --> 01:48:54,686
[GRUNTING]
1787
01:48:59,699 --> 01:48:59,950
You're hit?
1788
01:49:00,200 --> 01:49:00,575
I'm good.
1789
01:49:00,784 --> 01:49:01,868
I'm good. Go.
1790
01:49:03,370 --> 01:49:04,496
[GRUNTING] It's all right.
1791
01:49:04,871 --> 01:49:05,538
I'm fine.
1792
01:49:05,538 --> 01:49:06,538
Hey, stop.
1793
01:49:06,581 --> 01:49:07,415
Do this a fucking job.
1794
01:49:07,416 --> 01:49:08,540
I got you, motherfuckers.
1795
01:49:08,541 --> 01:49:09,876
Go. Go, Chris.
1796
01:49:10,126 --> 01:49:10,460
Go.
1797
01:49:10,460 --> 01:49:11,253
Get to those kids.
1798
01:49:11,253 --> 01:49:12,253
Go.
1799
01:49:13,797 --> 01:49:14,797
[GRUNTING]
1800
01:49:16,716 --> 01:49:18,884
[SPEAKING SPANISH]
1801
01:49:18,885 --> 01:49:26,885
[GRUNTING]
1802
01:49:29,771 --> 01:49:35,985
[GRUNTING]
1803
01:49:35,986 --> 01:49:39,281
[GRUNTING]
1804
01:49:46,705 --> 01:49:51,084
[grunting]
1805
01:49:55,380 --> 01:49:56,380
[grunting]
1806
01:50:05,515 --> 01:50:07,308
[speaking Spanish]
1807
01:50:07,309 --> 01:50:10,979
[speaking Spanish]
1808
01:50:12,063 --> 01:50:13,315
Put the fierno away.
1809
01:50:15,400 --> 01:50:17,860
(panting)
1810
01:50:17,861 --> 01:50:18,861
(engine revving)
1811
01:50:19,154 --> 01:50:20,154
Whoa!
1812
01:50:21,906 --> 01:50:25,242
(tires screeching)
1813
01:50:25,243 --> 01:50:29,080
(sighs)
1814
01:50:31,249 --> 01:50:32,249
Let's go.
1815
01:50:35,587 --> 01:50:36,587
No, come here!
1816
01:50:46,514 --> 01:50:47,931
(tires screeching)
1817
01:50:47,932 --> 01:50:51,685
(engine revving)
1818
01:50:51,686 --> 01:50:57,150
(grunts)
1819
01:50:59,944 --> 01:51:02,197
I need to seal it.
1820
01:51:03,490 --> 01:51:04,490
(grunts)
1821
01:51:05,408 --> 01:51:06,534
(grunts)
1822
01:51:11,539 --> 01:51:12,207
Help him out!
1823
01:51:12,207 --> 01:51:13,207
Help him off the bus.
1824
01:51:15,460 --> 01:51:18,230
(speaking in foreign language) Get
off the bus, let's get this over with.
1825
01:51:18,254 --> 01:51:19,254
Come on.
1826
01:51:19,422 --> 01:51:20,714
(speaking in foreign language)
1827
01:51:20,715 --> 01:51:23,884
(speaking in foreign language)
1828
01:51:23,885 --> 01:51:25,261
Get in the fucking hole!
1829
01:51:26,304 --> 01:51:28,390
Get in the hole now, hurry up!
1830
01:51:29,057 --> 01:51:30,057
Move!
1831
01:51:30,100 --> 01:51:30,392
Move!
1832
01:51:31,101 --> 01:51:32,977
My own person in
front of you, go!
1833
01:51:35,522 --> 01:51:38,565
(grunts)
1834
01:51:38,566 --> 01:51:41,569
(speaking in foreign language)
1835
01:51:42,070 --> 01:51:43,863
Come on, hold up, hold up.
1836
01:51:45,073 --> 01:51:48,243
Fire, fire!
1837
01:51:49,244 --> 01:51:50,577
(speaking in foreign language)
1838
01:51:50,578 --> 01:51:53,123
(engine revving)
1839
01:52:05,176 --> 01:52:08,554
(tires screeching)
1840
01:52:08,555 --> 01:52:09,555
(speaking in foreign language)
1841
01:52:09,556 --> 01:52:17,556
(grunts)
1842
01:52:30,618 --> 01:52:33,955
You again, you again!
1843
01:52:34,372 --> 01:52:36,207
(grunts)
1844
01:52:37,584 --> 01:52:39,794
Hey, back up, back the fuck up!
1845
01:52:40,670 --> 01:52:41,588
Solomon Grundy.
1846
01:52:41,589 --> 01:52:42,714
Hey, I got a heavy figure!
1847
01:52:43,256 --> 01:52:44,381
Christendom Tuesday.
1848
01:52:44,382 --> 01:52:45,383
I'm not the guy you want.
1849
01:52:46,134 --> 01:52:47,177
Burke is the guy you want.
1850
01:52:47,552 --> 01:52:48,219
Listen to me, man.
1851
01:52:48,219 --> 01:52:49,219
I died on Saturday.
1852
01:52:49,762 --> 01:52:50,805
Listen to me!
1853
01:52:51,181 --> 01:52:51,764
Burke is the...
1854
01:52:51,765 --> 01:52:53,099
(gun firing)
1855
01:52:59,397 --> 01:53:01,399
That was the end
of Solomon Grundy.
1856
01:53:01,691 --> 01:53:03,485
(heavy breathing)
1857
01:53:03,693 --> 01:53:04,693
Alberto Sanchez.
1858
01:53:11,326 --> 01:53:12,326
It's okay.
1859
01:53:13,745 --> 01:53:14,745
It's okay.
1860
01:53:16,748 --> 01:53:17,748
It's not being.
1861
01:53:18,875 --> 01:53:19,334
(speaking in foreign language)
1862
01:53:19,334 --> 01:53:20,334
It's not being.
1863
01:53:21,085 --> 01:53:23,880
(crying)
1864
01:53:31,679 --> 01:53:35,975
(soft music)
1865
01:53:48,821 --> 01:53:49,821
You're safe.
1866
01:53:54,410 --> 01:53:55,410
It's okay.
1867
01:53:59,999 --> 01:54:06,421
(soft music)
1868
01:54:06,422 --> 01:54:14,422
(speaking in foreign language)
1869
01:54:16,724 --> 01:54:17,724
It's cool, yeah, but...
1870
01:54:19,978 --> 01:54:21,178
(speaking in foreign language)
1871
01:54:25,275 --> 01:54:28,569
(soft music)
1872
01:54:28,570 --> 01:54:29,570
It's okay.
1873
01:54:30,989 --> 01:54:31,447
(speaking in foreign language)
1874
01:54:31,448 --> 01:54:34,033
It's okay, it's okay.
1875
01:54:38,705 --> 01:54:46,629
(soft music)
1876
01:54:50,592 --> 01:54:51,592
Who's that?
1877
01:54:52,010 --> 01:54:53,010
Hey, Chris, stop the bus.
1878
01:54:53,177 --> 01:54:53,428
What?
1879
01:54:53,429 --> 01:54:54,470
Stop the bus, man, just...
1880
01:54:56,389 --> 01:54:57,389
Open the door.
1881
01:54:57,765 --> 01:54:58,765
Open the door, Digdon.
1882
01:55:07,358 --> 01:55:08,358
Hello.
1883
01:55:10,069 --> 01:55:11,069
Hi.
1884
01:55:11,696 --> 01:55:14,324
Hey.
1885
01:55:18,494 --> 01:55:22,874
(soft music)
1886
01:55:23,666 --> 01:55:24,666
Hi, who are you?
1887
01:55:26,002 --> 01:55:27,002
Hi.
1888
01:55:29,380 --> 01:55:30,380
Chris.
1889
01:55:31,924 --> 01:55:32,967
She looks really good.
1890
01:55:33,593 --> 01:55:34,593
Hmm.
1891
01:55:35,386 --> 01:55:37,722
You wanna come over with me?
1892
01:55:38,723 --> 01:55:39,723
Chris.
1893
01:55:42,101 --> 01:55:43,101
Hey.
1894
01:55:43,895 --> 01:55:44,895
Hey.
1895
01:55:45,188 --> 01:55:46,188
Look at her.
1896
01:55:46,648 --> 01:55:47,648
Yeah.
1897
01:55:48,066 --> 01:55:49,150
You gonna be mine?
1898
01:55:50,443 --> 01:55:51,443
As I suspected.
1899
01:55:53,237 --> 01:55:53,738
What do you think, man?
1900
01:55:53,738 --> 01:55:54,738
What should I call her?
1901
01:55:55,740 --> 01:55:55,907
Huh?
1902
01:55:56,449 --> 01:55:59,535
That's a male captain.
1903
01:56:01,037 --> 01:56:04,791
(laughing) (soft music)
1904
01:56:15,218 --> 01:56:18,179
(phone ringing)
1905
01:56:18,680 --> 01:56:19,680
Da.
1906
01:56:21,015 --> 01:56:24,894
Batu Donetsk, owner of the
largest kill squad in Europe.
1907
01:56:26,938 --> 01:56:27,938
I'm sorry.
1908
01:56:29,023 --> 01:56:31,526
You have me confused
as someone else.
1909
01:56:31,984 --> 01:56:35,738
52 years old, born
in Nizhny, Navgarab,
1910
01:56:36,698 --> 01:56:38,449
Russian-Romanian Mongol descent.
1911
01:56:39,909 --> 01:56:42,120
Seven years in the prison
known as the Black Dolphin,
1912
01:56:42,912 --> 01:56:45,748
married four times, one
child by a mistress.
1913
01:56:47,542 --> 01:56:49,823
Would you like me to tell you
the mileage on your Bentley?
1914
01:56:50,837 --> 01:56:52,255
What can I do for you?
1915
01:56:53,715 --> 01:56:55,550
Terminate the contract
on Mary Beth Medina.
1916
01:56:57,719 --> 01:56:58,803
Why would I do that?
1917
01:57:00,012 --> 01:57:01,472
Let me tell you a story.
1918
01:57:04,642 --> 01:57:05,722
(speaking foreign language)
1919
01:57:12,900 --> 01:57:19,948
(phone ringing)
1920
01:57:19,949 --> 01:57:23,369
(speaking foreign language)
1921
01:57:30,001 --> 01:57:31,001
Speak.
1922
01:57:31,085 --> 01:57:33,212
Guanacaste province, Costa Rica.
1923
01:57:35,339 --> 01:57:36,048
Write it down.
1924
01:57:36,299 --> 01:57:37,842
(tires screeching)
1925
01:57:40,887 --> 01:57:42,679
How about you do
your fucking job
1926
01:57:42,680 --> 01:57:44,390
and stick to the contract?
1927
01:57:45,057 --> 01:57:47,350
You said the contract
would stay in place
1928
01:57:47,351 --> 01:57:49,103
until that treasury
bitch was dead.
1929
01:57:49,687 --> 01:57:50,980
Or until you expired.
1930
01:57:52,064 --> 01:57:52,356
The red?
1931
01:57:52,899 --> 01:57:54,609
Well, I am very much alive.
1932
01:57:55,485 --> 01:57:56,485
Consider it done.
1933
01:57:57,320 --> 01:57:58,320
Good.
1934
01:57:58,696 --> 01:57:59,696
When?
1935
01:58:00,490 --> 01:58:01,616
Momentarily, sir.
1936
01:58:03,367 --> 01:58:04,367
Goodbye.
1937
01:58:06,287 --> 01:58:09,331
(sighs)
1938
01:58:09,332 --> 01:58:17,332
(whistling)
1939
01:58:36,317 --> 01:58:39,070
(birds chirping)
1940
01:59:06,305 --> 01:59:08,891
(somber music)
1941
01:59:36,335 --> 01:59:40,922
(chattering)
1942
01:59:40,923 --> 01:59:41,923
Thanks.
1943
01:59:43,009 --> 01:59:43,259
Gentlemen.
1944
01:59:43,634 --> 01:59:43,801
Hello.
1945
01:59:44,385 --> 01:59:45,385
How are you?
1946
01:59:45,887 --> 01:59:47,207
Good to see you.
Deputy director.
1947
01:59:47,305 --> 01:59:47,763
You doing okay?
1948
01:59:48,055 --> 01:59:49,255
Yeah, I'm feeling pretty good.
1949
01:59:50,308 --> 01:59:51,308
Thanks so much.
1950
01:59:53,269 --> 01:59:54,269
(chattering)
1951
02:00:06,282 --> 02:00:08,868
(somber music)
1952
02:00:36,312 --> 02:00:44,312
(chattering)
1953
02:00:48,741 --> 02:00:49,867
Harbor Neuroscience Academy.
1954
02:00:50,660 --> 02:00:52,536
This is deputy director
Medina, US Treasury.
1955
02:00:53,704 --> 02:00:54,955
Ma'am, I don't
think you're calling
1956
02:00:54,956 --> 02:00:56,082
who you think you are.
1957
02:00:57,500 --> 02:00:58,500
I think I am.
1958
02:00:59,251 --> 02:01:00,503
I know you can hear me.
1959
02:01:01,337 --> 02:01:02,838
I just wanted to say thank you.
1960
02:01:04,465 --> 02:01:06,174
Ray found Edith,
but you and Chris
1961
02:01:06,175 --> 02:01:07,735
helped me solve the
rest of the puzzle.
1962
02:01:09,387 --> 02:01:10,429
Ray would be grateful.
1963
02:01:11,889 --> 02:01:15,017
And so am I.
1964
02:01:15,685 --> 02:01:16,685
Is that good, Edith?
1965
02:01:17,895 --> 02:01:18,062
Awesome.
1966
02:01:18,771 --> 02:01:19,271
All right, let's go.
1967
02:01:19,272 --> 02:01:20,272
Come on, let's go, Miles.
1968
02:01:20,398 --> 02:01:21,440
Let's go.
1969
02:01:22,149 --> 02:01:23,149
Let's go. Let's go.
1970
02:01:23,192 --> 02:01:23,275
Yeah.
1971
02:01:23,317 --> 02:01:30,950
(somber music)
1972
02:01:32,952 --> 02:01:36,539
One eye open, I look away
1973
02:01:38,457 --> 02:01:41,961
I was searching but
couldn't take anymore
1974
02:01:44,630 --> 02:01:49,176
But the best idea
that I ever had
1975
02:01:50,136 --> 02:01:54,015
Is to seek the answers
I've been looking for
1976
02:01:57,518 --> 02:02:01,063
One eye close to indifference
1977
02:02:03,190 --> 02:02:06,902
To the things I
did nothing about
1978
02:02:09,447 --> 02:02:14,493
And I've waged this
war for far too long
1979
02:02:15,494 --> 02:02:18,622
Wanna change it,
wanna stamp it out
1980
02:02:21,959 --> 02:02:24,503
So follow me
1981
02:02:25,921 --> 02:02:26,921
Kid's unbelievable.
1982
02:02:28,174 --> 02:02:30,467
Rex is like, it's wildly unfair.
1983
02:02:30,468 --> 02:02:31,177
He's a child.
1984
02:02:31,260 --> 02:02:32,385
I don't care he's a child.
1985
02:02:32,386 --> 02:02:33,512
I'm a man, you're a man.
1986
02:02:33,888 --> 02:02:35,473
He's a kid, that's
a cat, who cares?
1987
02:02:35,806 --> 02:02:37,646
The point is we're supposed
to be taking turns.
1988
02:02:37,933 --> 02:02:40,333
He's been holding my cat for
the last hour and a half, Chris.
1989
02:02:40,770 --> 02:02:41,770
So when's it my turn?
1990
02:02:42,521 --> 02:02:43,606
How much longer, man?
1991
02:02:44,440 --> 02:02:46,317
Alberto, 1,200 for the harbor?
1992
02:02:46,984 --> 02:02:48,611
I made it to the end of the car.
1993
02:02:49,779 --> 02:02:51,781
Oh, 1,200 for the other one.
1994
02:02:51,822 --> 02:02:53,448
It's amazing, it's amazing
how you can just come up
1995
02:02:53,449 --> 02:02:55,033
with that but you can't
figure out how long it takes
1996
02:02:55,034 --> 02:02:56,994
to give somebody else a
turn holding the damn cat.
1997
02:02:57,119 --> 02:02:58,454
It's like a fucking genius.
1998
02:03:01,082 --> 02:03:02,917
Just out of idle curiosity,
1999
02:03:03,793 --> 02:03:06,545
what are your plans after
we drop others at harbor?
2000
02:03:07,421 --> 02:03:08,421
My plans?
2001
02:03:10,257 --> 02:03:11,299
I don't know.
2002
02:03:11,300 --> 02:03:14,261
Do you think, well, I made
a reservation at an RV park
2003
02:03:14,804 --> 02:03:17,056
at the Chateau Chie for
after we drop off Alberto
2004
02:03:17,389 --> 02:03:19,225
in mid, I thought we
could go hiking there.
2005
02:03:22,728 --> 02:03:23,854
You made a reservation?
2006
02:03:24,980 --> 02:03:25,980
Just an idea.
2007
02:03:27,483 --> 02:03:29,485
And what, we'd stay
in the Airstream?
2008
02:03:30,486 --> 02:03:31,486
I think it'd be fun.
2009
02:03:33,823 --> 02:03:35,991
I think it might be fun too.
2010
02:03:36,659 --> 02:03:37,910
(laughing)
2011
02:03:42,456 --> 02:03:43,833
Follow me
2012
02:03:46,919 --> 02:03:50,047
Help me out
2013
02:03:51,757 --> 02:03:55,469
I have no guarantees
2014
02:03:59,598 --> 02:04:03,602
But the shade of a safe house
2015
02:04:03,644 --> 02:04:06,188
(gentle music)
2016
02:06:03,639 --> 02:06:11,639
(gentle music)
2017
02:06:23,909 --> 02:06:24,909
(gentle music)
2018
02:06:33,627 --> 02:06:36,213
(gentle music)
2019
02:07:03,615 --> 02:07:06,201
(gentle music)
2020
02:07:33,645 --> 02:07:36,190
(gentle music)
2021
02:08:03,634 --> 02:08:06,220
(gentle music)
2022
02:08:33,622 --> 02:08:36,208
(gentle music)
2023
02:09:03,652 --> 02:09:11,652
(gentle music)
2024
02:09:20,210 --> 02:09:21,752
(gentle music)
2025
02:09:21,753 --> 02:09:29,753
(gentle music) (gentle music)
2026
02:10:03,629 --> 02:10:11,629
(gentle music)
2027
02:10:20,354 --> 02:10:21,354
(gentle music)
2028
02:10:33,659 --> 02:10:36,203
(gentle music)
2029
02:11:03,647 --> 02:11:06,191
(gentle music)
2030
02:11:33,635 --> 02:11:36,179
(gentle music)
2031
02:12:03,624 --> 02:12:06,209
(gentle music)
2032
02:12:33,654 --> 02:12:36,198
(gentle music)
138509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.