Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,910 --> 00:01:25,830
Didier, Juliette's here.
2
00:01:26,030 --> 00:01:27,630
I'm coming.
3
00:01:38,150 --> 00:01:40,070
- Sorry.
- What for?
4
00:01:40,310 --> 00:01:42,230
Sorry I'm late.
5
00:01:43,630 --> 00:01:46,750
I had it out with Evelyne.
Any cigarettes?
6
00:01:46,990 --> 00:01:48,390
Who's Evelyne?
7
00:01:48,630 --> 00:01:51,910
- A colleague. She wants to be friends.
- Nice.
8
00:01:52,150 --> 00:01:55,830
No, it's not. We've nothing in common.
9
00:01:56,070 --> 00:01:59,070
Anyone saying: ''Let's be friends''
must be mad.
10
00:01:59,310 --> 00:02:01,030
Maybe it's sexual.
11
00:02:01,190 --> 00:02:02,390
It could be.
12
00:02:02,630 --> 00:02:06,590
Nothing sexual about her.
Not with those teeth.
13
00:02:06,790 --> 00:02:07,750
Those teeth?
14
00:02:07,990 --> 00:02:12,910
They're green. I think it's plague.
She wants to be friends...
15
00:02:13,150 --> 00:02:15,470
...but can't see how green they are.
16
00:02:17,830 --> 00:02:19,590
Also, I was sacked.
17
00:02:19,830 --> 00:02:22,110
- So that's it.
- That's what?
18
00:02:22,310 --> 00:02:25,270
That's why you're upset. Why sacked?
19
00:02:25,510 --> 00:02:28,310
I 'lack team spirit'.
I'm 'not friendly'.
20
00:02:28,550 --> 00:02:30,350
So that's why.
21
00:02:30,550 --> 00:02:33,270
Is that all you can say? I'm broke.
22
00:02:33,510 --> 00:02:38,150
We'll find you something. Don't worry.
You'll see.
23
00:02:41,550 --> 00:02:42,550
Him again.
24
00:02:42,790 --> 00:02:45,350
Look at him. He's hounding me.
25
00:02:47,110 --> 00:02:53,270
I keep seeing him.
Every day for the past three weeks.
26
00:02:53,470 --> 00:02:54,790
See that jacket?
27
00:02:55,030 --> 00:02:55,990
Not bad.
28
00:02:56,230 --> 00:02:59,070
- I look a mess.
- You look fine.
29
00:02:59,310 --> 00:03:01,470
No, I look a mess.
30
00:03:02,470 --> 00:03:06,110
You're a genius. He must be a prat.
31
00:03:06,310 --> 00:03:09,590
- I need a makeover.
- Stop thinking about yourself.
32
00:03:10,790 --> 00:03:13,270
It's only a film, not a ball.
33
00:03:13,750 --> 00:03:16,230
- It's that Serbian film, right?
- Bosnian.
34
00:03:19,190 --> 00:03:22,670
That crap piece of fascist propaganda?
35
00:03:22,910 --> 00:03:24,510
Just checking.
36
00:03:24,710 --> 00:03:27,110
To confirm your opinion?
37
00:03:27,350 --> 00:03:32,070
- Why review a film before you see it?
- I had no choice, no time.
38
00:03:32,310 --> 00:03:34,270
You always have a choice.
39
00:03:34,790 --> 00:03:37,430
- Why stop?
- For your cigarettes.
40
00:03:40,350 --> 00:03:43,470
Gauloises extra light, please.
41
00:03:46,750 --> 00:03:50,950
Gauloises extra light.
42
00:04:02,750 --> 00:04:03,910
What's wrong?
43
00:04:04,150 --> 00:04:07,350
They were weird in that café.
44
00:04:07,750 --> 00:04:09,870
They gave me nasty looks.
45
00:04:10,070 --> 00:04:15,310
Maybe it was nothing, but it felt like
it. They seemed to know each other.
46
00:04:15,550 --> 00:04:19,350
The owners, the customers.
All of them.
47
00:04:19,590 --> 00:04:22,190
- All conspiring.
- A criminals' café?
48
00:04:22,430 --> 00:04:28,470
Or extreme-right supporters. You don't
find criminals around here. Still...
49
00:04:28,670 --> 00:04:30,790
Maybe they were Serbs.
50
00:04:31,030 --> 00:04:34,310
I felt they were dying to insult me...
51
00:04:34,550 --> 00:04:37,630
...waiting for any excuse
to call me names.
52
00:04:37,830 --> 00:04:42,230
When anyone calls me names,
it throws me.
53
00:04:42,470 --> 00:04:44,430
I look like a complete idiot.
54
00:04:44,670 --> 00:04:46,270
Leave me here.
55
00:04:46,870 --> 00:04:48,750
Stop here.
56
00:04:48,950 --> 00:04:50,030
Why?
57
00:05:04,150 --> 00:05:06,150
What's the matter?
58
00:05:06,390 --> 00:05:09,350
- Make a wish.
- We don't have to see the film.
59
00:05:09,550 --> 00:05:10,950
Make a wish.
60
00:05:12,910 --> 00:05:15,590
All done? Pick a cheek.
61
00:05:17,550 --> 00:05:18,670
Wrong.
62
00:05:19,190 --> 00:05:21,230
Look at this guy.
63
00:05:21,470 --> 00:05:23,430
- Isn't he gorgeous?
- No.
64
00:05:23,670 --> 00:05:25,790
I'll ask if he wants to make love.
65
00:05:25,990 --> 00:05:28,110
If he has condoms, I'm off.
66
00:05:28,350 --> 00:05:30,350
- Seriously?
- Of course not.
67
00:05:30,590 --> 00:05:33,790
- You sounded serious.
- You disgust me.
68
00:05:36,790 --> 00:05:40,630
Excuse me. Do you...
69
00:05:41,110 --> 00:05:45,910
Do you have any cigarettes?
70
00:05:46,150 --> 00:05:47,270
No, sorry.
71
00:05:47,510 --> 00:05:51,430
Do you smoke?
72
00:05:51,670 --> 00:05:53,710
No, I don't carry cigarettes.
73
00:05:55,150 --> 00:05:57,190
- Sorry.
- It's all right.
74
00:05:58,510 --> 00:06:00,510
Don't I know you?
75
00:06:00,750 --> 00:06:03,070
- Through Muriel?
- Muriel who?
76
00:06:03,310 --> 00:06:07,310
I don't know.
Didn't we dine at 'L'Industrie'?
77
00:06:07,550 --> 00:06:09,470
- Where?
- 'L'Industrie'.
78
00:06:09,710 --> 00:06:12,550
A restaurant near Bastille.
79
00:06:12,790 --> 00:06:14,750
I've never been there.
80
00:06:14,990 --> 00:06:18,630
It was your double then.
Do you go to the opera?
81
00:06:18,790 --> 00:06:21,670
- At Bastille? Never.
- Pity.
82
00:06:22,750 --> 00:06:26,710
- Do you go often?
- Only for concerts.
83
00:06:27,470 --> 00:06:31,470
We do know each other.
84
00:06:31,710 --> 00:06:36,750
We had a cool conversation
about television. I'm a TV director.
85
00:06:36,950 --> 00:06:40,750
You told me I was really cool
for a TV director.
86
00:06:41,030 --> 00:06:45,070
I doubt it.
I hate anything that's 'cool'.
87
00:06:45,310 --> 00:06:47,230
Particularly TV directors.
88
00:06:47,470 --> 00:06:50,150
- You make me smile.
- So smile, you prat.
89
00:06:51,790 --> 00:06:56,070
You're crazy.
I didn't ask you anything.
90
00:06:56,310 --> 00:07:00,790
You came to me, so don't insult me.
You're the prat.
91
00:07:02,630 --> 00:07:03,750
Prat.
92
00:07:14,950 --> 00:07:17,310
- So?
- We have a date.
93
00:07:17,510 --> 00:07:21,670
No, you talked about cigarettes
and opera.
94
00:07:21,910 --> 00:07:24,990
- Why ask then?
- He called you a prat.
95
00:07:25,230 --> 00:07:28,030
- He's a TV director.
- Really?
96
00:07:28,470 --> 00:07:34,230
- Why didn't you beat him up?
- I don't do that sort of thing.
97
00:07:34,470 --> 00:07:36,310
Proud of yourself?
98
00:07:36,910 --> 00:07:40,110
- Not at all.
- Yes, you're very proud.
99
00:07:40,350 --> 00:07:43,110
You're crazy. I've had enough.
100
00:07:43,870 --> 00:07:45,830
That's right. Piss off.
101
00:07:51,110 --> 00:07:53,430
- Leave me alone.
- I can't.
102
00:07:55,990 --> 00:08:00,790
I'll get over it, but right now,
leave me alone.
103
00:08:19,870 --> 00:08:24,030
- Thanks for coming.
- No problem.
104
00:08:24,510 --> 00:08:27,270
- Are you OK?
- Sort of. And Juliette?
105
00:08:27,510 --> 00:08:31,110
We've argued.
I don't know where she is.
106
00:08:31,350 --> 00:08:37,270
Probably with her crazy mother.
She'll go mad there.
107
00:08:37,510 --> 00:08:39,310
What did you want?
108
00:08:39,510 --> 00:08:41,590
I'll tell you.
109
00:08:44,390 --> 00:08:46,470
Where's that magazine?
110
00:08:48,350 --> 00:08:49,590
Tell me.
111
00:08:49,830 --> 00:08:51,110
Any jobs going?
112
00:08:52,190 --> 00:08:53,750
- For whom?
- Juliette.
113
00:08:53,950 --> 00:08:55,310
What does she do?
114
00:08:55,550 --> 00:08:58,510
Assistant librarian.
Assistant anything.
115
00:08:59,030 --> 00:09:01,230
I'll see.
116
00:09:01,870 --> 00:09:05,870
There's an article by Jérôme Sauveur.
It's like your style.
117
00:09:11,630 --> 00:09:14,670
There's an amazing number of new books.
118
00:09:21,270 --> 00:09:24,430
He's too good. It makes me sick.
119
00:09:24,750 --> 00:09:26,710
What's that favour?
120
00:09:26,950 --> 00:09:28,630
You wanted a favour.
121
00:09:31,470 --> 00:09:35,270
You know Uncle Ariel Chatwick-West,
the Professor?
122
00:09:35,910 --> 00:09:40,390
He could get me a grant
to finish my thesis.
123
00:09:40,590 --> 00:09:43,070
He hates me, but he'd listen to you.
124
00:09:43,310 --> 00:09:44,710
You overestimate me.
125
00:09:44,950 --> 00:09:47,990
He taught lots of people other than me.
126
00:09:48,230 --> 00:09:51,830
He likes your work.
Even that Serbian thing.
127
00:09:52,030 --> 00:09:52,990
Bosnian.
128
00:09:53,230 --> 00:09:55,110
- You've seen it?
- No.
129
00:09:55,350 --> 00:10:01,510
He's told me several times he'd love
to meet you. Please do it for me.
130
00:10:01,870 --> 00:10:07,990
What do I say? ''I'm Didier Temple.
I'm calling on behalf of...''
131
00:10:08,230 --> 00:10:11,910
He's having a dinner party on Tuesday.
132
00:10:12,150 --> 00:10:15,190
I'm not going,
but I'll get you invited.
133
00:10:16,790 --> 00:10:21,150
- And the job for Juliette?
- I'll do my best.
134
00:10:21,350 --> 00:10:26,710
- Really?
- Yes. The invite won't be a problem.
135
00:10:26,950 --> 00:10:31,510
All right then. Have a nice afternoon.
136
00:10:31,750 --> 00:10:33,470
You too.
137
00:11:00,070 --> 00:11:03,790
- Arthur, I need my jacket.
- Mum and Dad are here.
138
00:11:05,390 --> 00:11:06,350
Damn.
139
00:11:06,590 --> 00:11:09,150
- Who is it?
- Didier.
140
00:11:09,390 --> 00:11:12,310
About time.
141
00:11:13,110 --> 00:11:14,510
About time?
142
00:11:14,750 --> 00:11:18,230
I wondered if I'd ever see you again.
143
00:11:18,630 --> 00:11:22,870
You visit your brother,
but we don't exist.
144
00:11:23,070 --> 00:11:27,430
Would it be so terrible to visit us
now and then?
145
00:11:27,670 --> 00:11:29,350
Don't be so predictable.
146
00:11:29,550 --> 00:11:33,310
- I'm predictable?
- I knew you'd say that.
147
00:11:33,550 --> 00:11:34,870
Don't talk back.
148
00:11:35,110 --> 00:11:36,790
I'm talking to Didier.
149
00:11:37,030 --> 00:11:42,990
I'm too busy working to visit,
but I don't think of you that way.
150
00:11:43,390 --> 00:11:45,990
You never say what you think.
151
00:11:46,190 --> 00:11:49,190
We're very happy you have lots of work.
152
00:11:49,390 --> 00:11:51,150
- How's Juliette?
- Fine.
153
00:11:51,350 --> 00:11:53,950
- Did you argue?
- Three days ago.
154
00:11:54,150 --> 00:11:57,630
- What are you reading?
- Jérôme Sauveur.
155
00:11:59,350 --> 00:12:00,510
You've read it?
156
00:12:00,750 --> 00:12:02,150
- You should.
- Why?
157
00:12:02,390 --> 00:12:03,670
It's great
158
00:12:03,910 --> 00:12:06,590
''The golden eye of the beginning
has closed
159
00:12:06,830 --> 00:12:11,310
''We must now face the dark wait
for the end''.
160
00:12:11,550 --> 00:12:13,310
Brilliant. How depressing.
161
00:12:13,550 --> 00:12:16,750
- I'll take my jacket.
- What's it for?
162
00:12:16,990 --> 00:12:21,030
I've been invited to a dinner party
or something.
163
00:12:21,270 --> 00:12:24,470
I can't look a mess. What's so funny?
164
00:12:29,670 --> 00:12:32,350
Why are you looking at me like that?
165
00:12:33,590 --> 00:12:35,710
Can't I look at you?
166
00:13:03,590 --> 00:13:05,150
It's not him.
167
00:13:10,830 --> 00:13:11,790
Didier Temple.
168
00:13:12,030 --> 00:13:14,470
Ariane Morgenstern. You're here...
169
00:13:14,710 --> 00:13:17,230
For dinner. Isn't it tonight?
170
00:13:17,470 --> 00:13:19,190
Yes. Are you invited?
171
00:13:19,510 --> 00:13:21,870
That makes thirteen.
172
00:13:25,310 --> 00:13:27,510
You didn't know I was coming?
173
00:13:27,750 --> 00:13:31,110
No, but don't worry.
I'll take your coat.
174
00:13:34,670 --> 00:13:36,670
Sorry, it's not your boyfriend.
175
00:13:36,910 --> 00:13:39,990
Violaine Rachat, Mr Temple.
176
00:13:41,790 --> 00:13:44,310
- Do you mind waiting?
- No.
177
00:13:44,550 --> 00:13:45,550
I'm cooking.
178
00:13:45,750 --> 00:13:48,790
- Do you need help?
- No, I have plenty.
179
00:13:49,750 --> 00:13:53,310
Mr Chatwick-West is here, isn't he?
180
00:13:53,550 --> 00:13:56,150
He's busy. He'll be here soon.
181
00:13:57,110 --> 00:13:59,190
How about a drink?
182
00:13:59,670 --> 00:14:02,790
No, thanks. I'll wait in here.
183
00:14:02,990 --> 00:14:05,870
See you later.
184
00:14:33,230 --> 00:14:35,350
At last.
185
00:14:35,990 --> 00:14:38,390
I'm on time, aren't I?
186
00:14:38,630 --> 00:14:40,790
- Well, almost.
- Quite.
187
00:14:41,030 --> 00:14:43,590
- I hate waiting.
- What were you doing?
188
00:14:43,830 --> 00:14:45,150
Teaching the girl.
189
00:14:45,390 --> 00:14:47,470
I'm glad you're here.
190
00:14:53,830 --> 00:14:55,990
I think we've met.
191
00:14:58,350 --> 00:15:00,190
Jérôme Sauveur.
192
00:15:02,630 --> 00:15:03,630
What's wrong?
193
00:15:05,030 --> 00:15:07,750
Where's the bathroom, please?
194
00:15:07,990 --> 00:15:11,390
Upstairs, first door on the right.
195
00:15:35,870 --> 00:15:37,950
Wake up.
196
00:15:38,190 --> 00:15:40,870
What's wrong with me?
197
00:15:41,110 --> 00:15:45,950
- Are you OK?
- I don't know. What happened?
198
00:15:47,150 --> 00:15:51,310
I thought you were dead. Are you hurt?
199
00:15:51,510 --> 00:15:57,150
I bumped my head, sat on the bath
and then... I don't remember.
200
00:15:57,510 --> 00:16:01,470
- Vagal blackout. Ever had one?
- Never. Are you sure?
201
00:16:01,710 --> 00:16:07,190
I'm a doctor. It's caused by shock.
You're lucky you didn't fall face down.
202
00:16:07,430 --> 00:16:10,510
How long have I been like this?
203
00:16:10,750 --> 00:16:11,750
A while.
204
00:16:11,990 --> 00:16:13,670
Did I miss dinner?
205
00:16:13,910 --> 00:16:16,190
No but everyone's seated.
206
00:16:16,590 --> 00:16:18,070
I don't believe it.
207
00:16:18,310 --> 00:16:20,750
- I'll tell them.
- They'll think I'm weird.
208
00:16:20,990 --> 00:16:23,790
- They forgot about you. Feeling OK?
- Fine.
209
00:16:24,030 --> 00:16:26,070
- No dizziness?
- No.
210
00:16:26,870 --> 00:16:30,590
Splash with cold water.
I'll tell them to wait.
211
00:16:35,910 --> 00:16:39,310
The dining-room is down the corridor.
212
00:16:42,110 --> 00:16:43,950
I'm very tolerant.
213
00:16:44,150 --> 00:16:50,030
I can even take Kundera's writing
on Janáček. And God knows...
214
00:16:50,270 --> 00:16:52,750
...how tedious that can be.
215
00:17:00,990 --> 00:17:02,150
Feeling better?
216
00:17:02,910 --> 00:17:05,350
- Yes, thanks.
- Good.
217
00:17:05,590 --> 00:17:08,350
Take a seat.
218
00:17:17,110 --> 00:17:21,110
Excuse me for asking...
219
00:17:22,310 --> 00:17:27,790
I was invited here tonight, wasn't I?
I didn't make a mistake, did I?
220
00:17:31,030 --> 00:17:32,990
I wasn't?
221
00:17:33,230 --> 00:17:36,670
I'm terribly sorry.
222
00:17:37,870 --> 00:17:39,950
Your nephew assured me...
223
00:17:40,190 --> 00:17:45,910
Martin? How strange.
That boy is very strange.
224
00:17:47,790 --> 00:17:49,670
This is totally absurd.
225
00:17:49,910 --> 00:17:55,110
I'll just go and I'll call him later.
Please forgive me.
226
00:17:55,350 --> 00:17:56,310
Don't fuss.
227
00:17:57,510 --> 00:18:00,350
Sit down and help yourself.
228
00:18:00,590 --> 00:18:03,470
Owen, please serve this young man.
229
00:18:04,350 --> 00:18:06,190
Sit down.
230
00:18:32,630 --> 00:18:35,230
You're on 'Testaments Betrayed?'
231
00:18:35,470 --> 00:18:36,590
Pardon?
232
00:18:37,750 --> 00:18:40,590
Kundera's 'Testaments'. Not only that.
233
00:18:40,830 --> 00:18:45,350
He mentions Janáček
every chance he gets.
234
00:18:45,870 --> 00:18:47,910
Even in his first novel.
235
00:18:48,150 --> 00:18:50,310
- 'The Joke'.
- You're an expert.
236
00:18:50,550 --> 00:18:51,830
I'm not surprised.
237
00:18:52,070 --> 00:18:55,630
I agree with you about Janáček.
238
00:18:55,870 --> 00:19:01,830
But the pages...
239
00:19:02,190 --> 00:19:06,750
...in 'Testaments'
about Kafka and Hemingway...
240
00:19:06,990 --> 00:19:10,070
...I find really accurate. Don't you?
241
00:19:10,710 --> 00:19:12,870
On that Hemingway story?
242
00:19:13,470 --> 00:19:15,230
'Hills Like White Elephants'.
243
00:19:15,470 --> 00:19:16,430
Exactly.
244
00:19:16,670 --> 00:19:19,990
He goes on and on about ambiguity.
245
00:19:21,070 --> 00:19:25,870
Textual polysemy. That's so academic.
246
00:19:26,390 --> 00:19:27,390
It is.
247
00:19:27,630 --> 00:19:33,470
On the contrary,
I find it both clear and critical.
248
00:19:34,310 --> 00:19:36,950
Give me an example.
249
00:19:37,750 --> 00:19:42,590
Actually we weren't talking about.
Kundera at all...
250
00:19:42,830 --> 00:19:44,630
...but about you.
251
00:19:48,350 --> 00:19:49,830
About me?
252
00:19:50,590 --> 00:19:54,390
Yes, about you. Does it surprise you?
253
00:19:54,630 --> 00:19:58,310
No. Under these circumstances, no.
254
00:19:58,550 --> 00:20:00,750
He's blushing.
255
00:20:03,710 --> 00:20:05,390
How charming.
256
00:20:07,710 --> 00:20:10,950
Your writing doesn't suggest
you're so shy.
257
00:20:11,110 --> 00:20:14,550
- You seem so confident.
- Like all shy people.
258
00:20:15,910 --> 00:20:19,430
What? Well, maybe.
259
00:20:19,670 --> 00:20:22,270
Like all shy people.
260
00:20:22,510 --> 00:20:24,070
You've read his work?
261
00:20:24,630 --> 00:20:26,150
Some of it.
262
00:20:26,390 --> 00:20:27,990
Brilliant, isn't it?
263
00:20:28,230 --> 00:20:29,910
Yes, very.
264
00:20:31,710 --> 00:20:33,830
I don't try to be brilliant.
265
00:20:34,070 --> 00:20:36,390
But you are brilliant.
266
00:20:39,150 --> 00:20:43,990
And to contradict you,
I think you do try to be.
267
00:20:44,390 --> 00:20:45,750
You think you are.
268
00:20:46,310 --> 00:20:50,270
- You mean he knows he is.
- Yes, he knows.
269
00:20:50,590 --> 00:20:52,350
He really does.
270
00:20:52,590 --> 00:20:55,510
I like some of your writing.
271
00:20:57,310 --> 00:20:59,430
My nephew must have told you.
272
00:20:59,670 --> 00:21:01,190
I was deceived.
273
00:21:05,230 --> 00:21:07,870
Shut up.
274
00:21:08,110 --> 00:21:10,990
I've something to say, so listen.
275
00:21:13,870 --> 00:21:15,070
Your style...
276
00:21:15,310 --> 00:21:17,590
...hides a deceitful soul.
277
00:21:18,630 --> 00:21:21,510
You attacked a work...
278
00:21:21,750 --> 00:21:23,950
...you hadn't even seen.
279
00:21:24,190 --> 00:21:27,710
I'm talking about that Bosnian film.
280
00:21:27,910 --> 00:21:31,630
No, Serbian. You know what I mean.
281
00:21:31,830 --> 00:21:35,510
I was horrified. I couldn't believe it.
282
00:21:35,830 --> 00:21:40,790
Then, your convoluted denials
in indulgent publications...
283
00:21:41,630 --> 00:21:46,830
...opened my eyes. I understood.
284
00:21:47,070 --> 00:21:52,790
Or rather, I saw with the eyes of
the mind what I now see in the flesh.
285
00:21:54,870 --> 00:21:56,710
A literary scoundrel...
286
00:21:58,150 --> 00:22:01,870
...typical
of French intellectual arrogance...
287
00:22:02,350 --> 00:22:04,710
...and of heartlessness.
288
00:22:04,950 --> 00:22:07,710
I don't understand how my nephew...
289
00:22:07,950 --> 00:22:14,110
...whose inane admiration for you
is tempered by rancour...
290
00:22:14,310 --> 00:22:17,390
...thought I'd welcome you
with open arms.
291
00:22:18,430 --> 00:22:20,550
You have nothing to say.
292
00:22:23,110 --> 00:22:25,390
No justification. No indignation.
293
00:22:25,910 --> 00:22:28,430
Have a nice evening.
294
00:22:30,910 --> 00:22:34,670
You'll always be hungry.
295
00:22:36,470 --> 00:22:38,310
A critic.
296
00:22:39,950 --> 00:22:42,230
Without enthusiasm or strength.
297
00:22:52,070 --> 00:22:53,190
Damn.
298
00:23:49,830 --> 00:23:51,310
- Over there.
- What?
299
00:23:51,550 --> 00:23:53,430
The spider. Kill it.
300
00:23:53,670 --> 00:23:57,030
- What?
- It's enormous and horrible.
301
00:23:57,230 --> 00:23:59,110
Why horrible?
302
00:23:59,350 --> 00:24:04,070
I found one on my pillow once.
They're attracted to hair.
303
00:24:04,310 --> 00:24:08,750
I'm sorry, but I'm looking
for the cloakroom.
304
00:24:08,990 --> 00:24:13,350
Or a wardrobe.
My car keys are in my raincoat.
305
00:24:13,590 --> 00:24:17,110
You'll find it. Can you look again?
306
00:24:17,310 --> 00:24:20,190
Forget the spider. I can't see it.
307
00:24:20,430 --> 00:24:25,030
I just want to go.
Have you seen anyone with coats?
308
00:24:26,390 --> 00:24:30,710
He won't let me go down.
He's ashamed of me.
309
00:24:33,950 --> 00:24:37,030
Lord 'West-West', that fat bastard.
310
00:24:43,670 --> 00:24:45,630
Who is he to you?
311
00:24:47,670 --> 00:24:48,910
My stepfather.
312
00:24:49,150 --> 00:24:52,910
Well, I call him that.
I spend weekends here...
313
00:24:53,150 --> 00:24:55,110
...or Mum gets no money.
314
00:24:55,350 --> 00:24:59,070
He bores me with his sermons
on morality...
315
00:24:59,310 --> 00:25:02,110
...while he sucks any dicks he can.
316
00:25:03,310 --> 00:25:05,470
Sorry. Did I shock you?
317
00:25:05,710 --> 00:25:08,310
No, on the contrary.
318
00:25:09,910 --> 00:25:11,910
You look sad.
319
00:25:12,310 --> 00:25:14,070
I'm sick.
320
00:25:15,470 --> 00:25:16,590
Is it serious?
321
00:25:16,830 --> 00:25:18,750
It's my soul apparently.
322
00:25:18,990 --> 00:25:21,230
That's nothing.
323
00:25:22,510 --> 00:25:25,550
- Does it hurt?
- I think I'm bleeding.
324
00:25:26,310 --> 00:25:27,870
Let me see.
325
00:25:29,070 --> 00:25:32,470
You cut your head. There's dried blood.
326
00:25:33,310 --> 00:25:37,750
It's all right.
Do you know where the wardrobe is?
327
00:25:45,830 --> 00:25:48,910
There it is. Thank you so much.
328
00:25:49,750 --> 00:25:52,590
What are you doing?
329
00:25:53,790 --> 00:25:56,950
Turn the light on. Open up.
330
00:25:57,190 --> 00:25:58,350
Password.
331
00:25:58,590 --> 00:26:02,790
No password. Turn the light on
and open up.
332
00:26:06,750 --> 00:26:07,830
Password.
333
00:26:08,030 --> 00:26:09,190
Stop that.
334
00:26:14,830 --> 00:26:16,230
Why do that?
335
00:26:16,470 --> 00:26:17,870
- 'Paperboy'.
- What?
336
00:26:18,430 --> 00:26:20,830
The password is 'paperboy'.
337
00:26:21,470 --> 00:26:25,430
You're not very considerate with me.
What a pity.
338
00:26:26,030 --> 00:26:27,390
They're coming.
339
00:26:27,630 --> 00:26:28,590
Please, no.
340
00:26:28,950 --> 00:26:30,750
Your raincoat.
341
00:26:31,070 --> 00:26:33,430
- Do I have time?
- Hurry.
342
00:26:53,070 --> 00:26:54,190
Great.
343
00:26:54,670 --> 00:26:58,750
You've slain the monster.
My knight in shining armour
344
00:26:58,950 --> 00:27:00,910
Aurélie what are you doing?
345
00:27:01,110 --> 00:27:03,350
I'm defending myself.
346
00:27:03,990 --> 00:27:06,510
This shit-hole is full of bugs
347
00:27:06,750 --> 00:27:08,030
Go to bed.
348
00:27:11,350 --> 00:27:13,630
He's showing someone out.
349
00:27:15,750 --> 00:27:17,750
Get rid of it. It makes me sick.
350
00:27:33,430 --> 00:27:34,990
Why 'paperboy'?
351
00:27:35,790 --> 00:27:38,710
The password. Why 'paperboy'?
352
00:27:39,710 --> 00:27:43,670
Just something we used on the boys
at school.
353
00:27:44,150 --> 00:27:45,590
- How?
- Like this.
354
00:27:52,070 --> 00:27:53,990
I'm a bad girl.
355
00:27:55,070 --> 00:27:56,270
Really?
356
00:27:57,830 --> 00:27:59,790
I have wicked thoughts.
357
00:28:04,030 --> 00:28:05,630
Close your eyes.
358
00:28:05,990 --> 00:28:08,470
- Why?
- Another trick.
359
00:28:09,350 --> 00:28:13,110
It won't take long.
I'll say when to open them.
360
00:28:24,870 --> 00:28:25,990
Open.
361
00:28:29,870 --> 00:28:32,510
You're mad, bursting in like that.
362
00:28:32,990 --> 00:28:34,190
Shut up.
363
00:28:34,430 --> 00:28:35,830
Get out.
364
00:28:40,270 --> 00:28:41,390
Fine.
365
00:28:48,070 --> 00:28:49,030
Excuse me.
366
00:28:53,470 --> 00:28:55,110
I'm sorry
367
00:29:42,190 --> 00:29:46,710
Hello, it's Martin.
Please ignore my fax
368
00:29:46,950 --> 00:29:50,990
I didn't manage to contact my uncle
369
00:29:51,230 --> 00:29:53,510
I don't think it's on
370
00:29:53,710 --> 00:29:59,390
The best thing... Call me back
371
00:30:00,670 --> 00:30:03,150
It's Juliette. Pick up
372
00:30:04,510 --> 00:30:07,470
We must talk. Something's happened
373
00:30:09,070 --> 00:30:10,990
I'll call back
374
00:30:56,270 --> 00:30:57,430
What is it?
375
00:30:57,670 --> 00:31:01,510
Mrs Sauvage, sorry to wake you.
It's Didier.
376
00:31:01,710 --> 00:31:04,230
I must talk to Juliette
377
00:31:04,470 --> 00:31:07,750
Juliette? Isn't she at your place?
378
00:31:08,710 --> 00:31:10,470
Isn't she with you?
379
00:31:11,030 --> 00:31:13,150
Why should she be?
380
00:31:13,830 --> 00:31:15,830
Can I come up?
381
00:31:16,470 --> 00:31:21,430
I'm sorry to bother you. Any idea
where she is? I'm very worried.
382
00:31:22,070 --> 00:31:27,110
You're very worried? Why?
Has she done something wrong?
383
00:31:27,350 --> 00:31:29,950
I'm sorry. I'm very worried...
384
00:31:31,150 --> 00:31:34,430
...because I love her terribly.
385
00:31:36,110 --> 00:31:38,070
Really? Terribly?
386
00:31:38,550 --> 00:31:43,190
I know a lot about love
and terrible things.
387
00:31:43,430 --> 00:31:49,550
So far, you haven't shown much proof
of this 'terrible love'.
388
00:31:50,510 --> 00:31:56,510
That'll change. I must see her
or I'll have a dreadful night.
389
00:31:56,710 --> 00:31:58,910
Really? Dreadful?
390
00:31:59,150 --> 00:32:03,030
You make me laugh.
You know nothing of dread.
391
00:32:03,510 --> 00:32:05,790
Be modest. Say you'll have...
392
00:32:06,030 --> 00:32:07,230
...a bad night.
393
00:32:07,470 --> 00:32:08,630
Fine.
394
00:32:08,830 --> 00:32:12,110
- A very bad night. Can I stay here?
- Here?
395
00:32:12,350 --> 00:32:14,910
In her room in case she comes.
396
00:32:16,990 --> 00:32:20,990
She's not mad enough
to disturb people so late.
397
00:32:21,230 --> 00:32:25,230
Go on. It won't hurt you to suffer
a bit.
398
00:32:25,430 --> 00:32:29,470
It'll only be a bit.
You're not one to suffer greatly.
399
00:32:31,990 --> 00:32:33,950
Didier, telephone.
400
00:32:37,070 --> 00:32:39,030
- About time
- What?
401
00:32:39,270 --> 00:32:45,110
I left you 20 messages. I had a horrid
night. You could have called sooner
402
00:32:45,350 --> 00:32:47,350
I wasn't alone.
403
00:32:47,590 --> 00:32:49,230
- Of course
- Meaning?
404
00:32:49,470 --> 00:32:52,830
I can imagine you weren't alone.
405
00:32:53,670 --> 00:32:55,630
Did you have a good night?
406
00:32:55,870 --> 00:32:57,830
Betten than good.
407
00:33:00,350 --> 00:33:02,030
Can I see you now?
408
00:33:02,270 --> 00:33:04,350
- You're working.
- I don't care
409
00:33:04,590 --> 00:33:06,470
- I'm far away.
- I'll come
410
00:33:06,710 --> 00:33:09,150
- I'm in the street.
- Where and when?
411
00:33:09,390 --> 00:33:11,230
- About six.
- Not before?
412
00:33:11,470 --> 00:33:12,790
Six at the Ctuny.
413
00:33:13,030 --> 00:33:14,750
- Who is he?
- Who?.
414
00:33:14,990 --> 00:33:16,390
Do I know him?
415
00:33:16,990 --> 00:33:18,390
I've seen him?
416
00:33:20,670 --> 00:33:21,990
Who is he?
417
00:33:22,230 --> 00:33:24,990
I'm out of coins. Six at the Cluny.
418
00:33:50,670 --> 00:33:53,990
You're crazy to do this to me.
419
00:33:54,230 --> 00:33:56,190
It wasn't to spite you.
420
00:33:56,670 --> 00:33:59,430
No I meant the time. We said six.
421
00:34:01,790 --> 00:34:04,190
Forget it. What's this outfit?
422
00:34:04,430 --> 00:34:05,590
What's wrong?
423
00:34:06,190 --> 00:34:08,190
This dress isn't your style.
424
00:34:08,390 --> 00:34:10,190
It is my dress.
425
00:34:13,830 --> 00:34:17,670
- What are you having?
- Waters fine.
426
00:34:20,190 --> 00:34:21,310
So?
427
00:34:21,950 --> 00:34:23,510
You want to know?
428
00:34:24,230 --> 00:34:28,950
You said I'd seen him before.
It's Jérôme Sauveur.
429
00:34:29,190 --> 00:34:33,870
No, his name's Alain.
He's the guy from the park.
430
00:34:34,110 --> 00:34:35,830
You're joking.
431
00:34:36,070 --> 00:34:37,710
No, why?
432
00:34:38,150 --> 00:34:41,150
He's vulgar and repulsive.
433
00:34:41,390 --> 00:34:46,070
The TV director who insulted you
and called you a prat?
434
00:34:47,270 --> 00:34:51,030
That's the worst insult
for an attacker...
435
00:34:51,270 --> 00:34:52,230
...and their victim.
436
00:34:52,470 --> 00:34:56,630
- You're so clever, darling.
- Stop making fun of me.
437
00:34:58,990 --> 00:35:03,470
- How did you find him?
- When I left the park...
438
00:35:03,710 --> 00:35:07,990
...he was looking for me to apologize.
439
00:35:08,470 --> 00:35:12,350
He looked so sad.
I went to a café with him.
440
00:35:12,790 --> 00:35:15,630
- That's it?
- I can stop there.
441
00:35:22,750 --> 00:35:27,070
Come on, Juliette. A TV director?
442
00:35:27,470 --> 00:35:28,750
How can you?
443
00:35:28,990 --> 00:35:30,630
You're full of clichés.
444
00:35:30,870 --> 00:35:35,230
He makes great documentaries.
He went to Bangladesh...
445
00:35:35,470 --> 00:35:37,510
...and shot a wonderful film.
446
00:35:37,750 --> 00:35:39,030
You've seen it?
447
00:35:39,270 --> 00:35:44,190
When I say something is wonderful
or crap, I've seen it.
448
00:35:44,750 --> 00:35:45,710
Already?
449
00:35:45,950 --> 00:35:50,150
He's going to exhibit
his beautiful photos too.
450
00:35:50,390 --> 00:35:54,750
Not for himself,
but to make this country exist.
451
00:35:55,190 --> 00:35:57,150
To make it exist?
452
00:35:57,390 --> 00:36:01,230
I'm going to scream. I swear I am.
453
00:36:01,870 --> 00:36:05,430
Are you in love? Do you love him?
454
00:36:07,790 --> 00:36:11,790
I don't think so.
I think you're the one I love.
455
00:36:14,470 --> 00:36:17,030
Will you see him again?
456
00:36:21,230 --> 00:36:22,270
Good lover?
457
00:36:23,750 --> 00:36:26,670
I don't know, but I like it with him.
458
00:36:26,910 --> 00:36:28,030
Why?
459
00:36:28,750 --> 00:36:30,390
You want to know?
460
00:36:32,830 --> 00:36:35,950
He buggers me. You never did.
461
00:36:36,350 --> 00:36:42,470
I didn't know
you liked being buggered.
462
00:36:42,710 --> 00:36:44,310
Neither did I
463
00:36:45,350 --> 00:36:48,950
What's scary is he puts his tongue out
when he comes.
464
00:36:49,870 --> 00:36:51,590
He puts his tongue out?
465
00:36:51,830 --> 00:36:55,430
Yes, but now I think it's quite sweet.
466
00:36:56,190 --> 00:37:00,710
First, he screwed me for ages,
quite conscientiously.
467
00:37:00,950 --> 00:37:04,550
After I came, he stuck his dick
in my arse.
468
00:37:05,030 --> 00:37:07,310
I was terrified.
469
00:37:07,550 --> 00:37:09,470
I pulled away.
470
00:37:09,710 --> 00:37:14,830
So he started withdrawing his dick
from my arse and that drove me mad.
471
00:37:15,070 --> 00:37:18,630
I screamed so he stuck it in
all the way.
472
00:37:18,870 --> 00:37:23,350
You can't imagine how good it felt.
Of course you can't.
473
00:37:24,150 --> 00:37:26,230
I was wide open, ecstatic.
474
00:37:26,430 --> 00:37:29,310
But I worried I hadn't cleaned my arse.
475
00:37:29,350 --> 00:37:33,630
On the sheet, it looked like milky
coffee. So embarrassing.
476
00:37:36,190 --> 00:37:40,190
You're telling me
you did it without a condom?
477
00:37:40,430 --> 00:37:41,790
His test was negative.
478
00:37:42,030 --> 00:37:43,830
How do you know...
479
00:37:44,070 --> 00:37:45,590
...he's negative?
480
00:37:49,150 --> 00:37:54,190
He's just had a painful break-up.
He hasn't made love for two months.
481
00:37:54,430 --> 00:37:56,070
Do you have proof?
482
00:37:58,430 --> 00:38:01,830
He suffered terribly.
He thought he'd be impotent.
483
00:38:02,830 --> 00:38:05,230
A sensitive, delicate guy...
484
00:38:05,470 --> 00:38:08,790
...who buggers you.
Two months is nothing.
485
00:38:09,030 --> 00:38:11,990
I don't want to talk about it.
It's done.
486
00:38:12,230 --> 00:38:14,350
Will you carry on?
487
00:38:15,790 --> 00:38:19,110
I don't get it. You say you love me.
488
00:38:19,310 --> 00:38:22,390
I do. What's that got to do with it?
I'm late.
489
00:38:22,630 --> 00:38:24,830
You've just arrived.
490
00:38:25,510 --> 00:38:27,390
Are you meeting him?
491
00:38:27,630 --> 00:38:29,470
Don't be so predictable.
492
00:38:29,710 --> 00:38:31,470
I'm predictable?
493
00:38:31,630 --> 00:38:33,190
I must see...
494
00:38:33,430 --> 00:38:34,910
...his latest film.
495
00:38:35,150 --> 00:38:37,510
- It's about Iceland.
- Wonderful.
496
00:38:37,750 --> 00:38:39,910
- When will I see you?
- No idea.
497
00:38:40,150 --> 00:38:42,110
No idea? Fine.
498
00:38:42,350 --> 00:38:43,910
Give me my keys.
499
00:38:47,590 --> 00:38:51,270
One more thing. What's his name?
500
00:38:51,510 --> 00:38:53,510
- I told you. Alain.
- Alain what?
501
00:38:54,350 --> 00:38:57,630
Alain de Xantras. 'Bye
502
00:40:00,030 --> 00:40:02,670
Just like nature...
503
00:40:03,470 --> 00:40:07,430
My poor darling, you're disfigured.
504
00:40:08,030 --> 00:40:11,350
I'm not. It's just a haematoma.
505
00:40:11,950 --> 00:40:15,350
- Can they take it out?
- They don't. It heals.
506
00:40:16,110 --> 00:40:17,390
Can they heal it?
507
00:40:17,630 --> 00:40:19,790
Forget it. What's this?
508
00:40:21,110 --> 00:40:23,670
- I said no nougat.
- It's cantuccini.
509
00:40:23,870 --> 00:40:25,870
Same thing. I can't chew.
510
00:40:26,110 --> 00:40:30,950
- You've lost your teeth?
- They're falling apart like my ears.
511
00:40:31,190 --> 00:40:36,470
No I'm fine. I just have two cracked
ribs. They're not even broken.
512
00:40:36,710 --> 00:40:38,550
Why are you staying?
513
00:40:38,790 --> 00:40:42,230
I'm under observation
for cranial trauma.
514
00:40:46,030 --> 00:40:47,990
Don't worry.
515
00:40:48,190 --> 00:40:52,110
- Nothing will ever happen to me.
- I hope not.
516
00:40:53,710 --> 00:40:55,230
Has Juliette been?
517
00:40:57,910 --> 00:40:59,910
No. Have you seen her?
518
00:41:00,150 --> 00:41:01,790
She called to ask...
519
00:41:02,030 --> 00:41:03,590
...where you were.
520
00:41:04,350 --> 00:41:06,070
Did she say why?
521
00:41:06,310 --> 00:41:07,750
She'd left things...
522
00:41:07,990 --> 00:41:10,350
at your place and had no keys.
523
00:41:10,590 --> 00:41:12,590
Did you say I was in hospital?
524
00:41:12,790 --> 00:41:15,270
- Was I wrong?
- What did you say?
525
00:41:15,510 --> 00:41:17,710
I said it wasn't serious.
526
00:41:19,150 --> 00:41:22,590
What do you mean, not serious?
527
00:41:22,830 --> 00:41:26,350
I'm having tests for internal injuries.
528
00:41:26,590 --> 00:41:29,990
It's horrid to say it's not serious.
529
00:41:30,230 --> 00:41:32,550
You said it wasn't.
530
00:41:33,550 --> 00:41:37,670
Now I'm saying it's not serious.
531
00:41:37,910 --> 00:41:42,470
But you didn't know that
when she called.
532
00:41:43,310 --> 00:41:44,790
Why did you say it?
533
00:41:45,030 --> 00:41:48,710
Don't you know I hate sugar
after 40 years?
534
00:41:49,710 --> 00:41:51,110
What's all this?
535
00:42:15,470 --> 00:42:16,910
I'm sorry.
536
00:42:17,150 --> 00:42:20,430
I've just arrived. I'll let you sleep.
537
00:42:21,190 --> 00:42:23,870
No, I'm glad you woke me.
538
00:42:24,110 --> 00:42:25,630
Sorry, I'm a bit...
539
00:42:25,870 --> 00:42:29,950
A bit surprised to see me?
I won't stay.
540
00:42:30,230 --> 00:42:34,230
I've been trying to contact you.
You're not too...
541
00:42:34,910 --> 00:42:36,870
No, it's nothing.
542
00:42:37,910 --> 00:42:42,030
I had to tell you I was appalled
the other day.
543
00:42:42,270 --> 00:42:46,190
I told Ariel after you'd gone
and I left too.
544
00:42:47,510 --> 00:42:49,070
Really? Why?
545
00:42:49,310 --> 00:42:50,870
I hate public torture.
546
00:42:51,670 --> 00:42:57,670
But Ariel relishes it. I think he had
a reason which had nothing to do...
547
00:42:57,910 --> 00:42:59,470
...with your unfortunate article.
548
00:42:59,710 --> 00:43:00,710
Unfortunate?
549
00:43:00,950 --> 00:43:02,590
About the Serbian film.
550
00:43:03,070 --> 00:43:05,150
It was unfortunate...
551
00:43:05,390 --> 00:43:06,870
...in many ways.
552
00:43:07,790 --> 00:43:09,790
So everyone keeps saying.
553
00:43:10,470 --> 00:43:12,350
You find me gauche?
554
00:43:14,670 --> 00:43:16,670
I'm a little gauche.
555
00:43:16,870 --> 00:43:20,710
I had a dreadful night.
556
00:43:20,950 --> 00:43:25,110
You're in hospital
and I'm the one whingeing. I'll go.
557
00:43:25,350 --> 00:43:31,470
I've brought a copy of my latest text.
Tell me honestly if you're interested.
558
00:43:32,310 --> 00:43:36,670
Of course I'm interested.
Sign it for me.
559
00:43:38,590 --> 00:43:40,630
All right.
560
00:43:42,870 --> 00:43:44,550
I'm touched you came.
561
00:43:44,790 --> 00:43:46,830
I'll leave my card.
562
00:43:47,790 --> 00:43:49,990
I'm really touched.
563
00:43:50,910 --> 00:43:54,230
That's a nice jacket. Is it silk?
564
00:43:54,430 --> 00:44:00,510
It's fine wool from a shop in New.
York - Paul Smith's, like the shoes.
565
00:44:01,710 --> 00:44:02,910
Alden's?
566
00:44:03,150 --> 00:44:05,110
The shoes? Yes.
567
00:44:08,310 --> 00:44:09,270
Yours?
568
00:44:09,510 --> 00:44:14,230
No, it's for you.
From Ariane Morgenstern.
569
00:44:18,150 --> 00:44:19,310
Excuse me.
570
00:44:23,350 --> 00:44:27,070
Impossible. Not before Saturday.
571
00:44:27,310 --> 00:44:28,430
Listen...
572
00:44:28,670 --> 00:44:33,150
I'm not at home and I'm not alone.
573
00:44:34,910 --> 00:44:36,590
I said no. Yes.
574
00:44:37,990 --> 00:44:40,190
I have to go.
575
00:44:42,190 --> 00:44:43,350
Can you handle them?
576
00:44:43,870 --> 00:44:46,430
- Handle what?
- Women.
577
00:44:46,870 --> 00:44:48,190
Can't leave them.
578
00:44:48,390 --> 00:44:49,790
Can't keep them.
579
00:44:50,230 --> 00:44:53,990
They hang on, it's hell.
They leave, its hell.
580
00:44:54,230 --> 00:44:56,830
Right now it's hell twice over.
581
00:44:58,110 --> 00:45:00,550
Pretty view. You're lucky.
582
00:45:04,030 --> 00:45:07,070
I was happy in Thônes. You know it?
583
00:45:07,990 --> 00:45:09,510
Near Mont Blanc.
584
00:45:09,790 --> 00:45:15,710
Twelve miles from La Cluzaz.
Sublime landscape, Sublime is the word.
585
00:45:17,190 --> 00:45:20,350
What were you doing
to make you so happy?
586
00:45:20,590 --> 00:45:22,350
Escaping
587
00:45:24,550 --> 00:45:26,670
lt was both awful and divine.
588
00:45:27,510 --> 00:45:29,630
Let's meet up soon
589
00:45:41,390 --> 00:45:43,470
This is Didier Temple
590
00:45:43,710 --> 00:45:44,830
Who?.
591
00:45:45,550 --> 00:45:47,510
Aurélie Coquille?
592
00:45:47,910 --> 00:45:49,790
Yes who's that?.
593
00:45:50,030 --> 00:45:54,670
You gave me your number through.
Ariane. Didier Temple.
594
00:46:03,030 --> 00:46:05,510
Are you surprised I called?
595
00:46:06,390 --> 00:46:08,870
No. I don't know.
596
00:46:09,630 --> 00:46:11,670
Shall we meet up?
597
00:46:12,750 --> 00:46:14,270
I don't know.
598
00:46:14,510 --> 00:46:16,430
Should I hang up?
599
00:46:17,310 --> 00:46:19,110
I don't know
600
00:46:25,190 --> 00:46:26,470
'Paperboy'
601
00:46:26,910 --> 00:46:28,270
All right.
602
00:46:30,030 --> 00:46:31,150
Where?
603
00:46:31,990 --> 00:46:33,590
Wherever you like.
604
00:46:33,830 --> 00:46:35,070
I don't know
605
00:46:35,310 --> 00:46:39,830
My place?
I'll show you my Félicien Rops.
606
00:46:40,270 --> 00:46:42,230
You have a Félicien Rops?
607
00:46:48,430 --> 00:46:49,910
Come in.
608
00:46:57,950 --> 00:47:01,190
Take a seat. Wherever you like.
609
00:47:04,390 --> 00:47:07,350
This is your place?
610
00:47:09,670 --> 00:47:12,230
It is and it isn't.
611
00:47:13,430 --> 00:47:16,110
It's my mother's place. Well...
612
00:47:16,350 --> 00:47:19,670
It's not really her place either.
613
00:47:43,710 --> 00:47:47,790
What do you do? Are you a student?
614
00:47:49,150 --> 00:47:51,030
I sell things.
615
00:47:52,270 --> 00:47:54,190
What do you sell?
616
00:47:55,270 --> 00:47:56,230
Things.
617
00:47:56,470 --> 00:47:58,070
You're a bit young.
618
00:47:58,270 --> 00:48:00,430
There's no right age.
619
00:48:07,510 --> 00:48:09,710
And your Félicien Rops?
620
00:48:10,430 --> 00:48:11,550
Later.
621
00:48:12,030 --> 00:48:13,710
Am I bothering you?
622
00:48:13,950 --> 00:48:16,190
I feel I am.
623
00:48:17,670 --> 00:48:19,950
You can't bother me.
624
00:48:20,670 --> 00:48:22,710
Would you like a drink?
625
00:48:22,950 --> 00:48:24,590
Yes, thanks.
626
00:48:26,030 --> 00:48:26,990
What?
627
00:48:27,230 --> 00:48:28,830
Whatever you like.
628
00:48:29,070 --> 00:48:30,230
Alcohol?
629
00:48:31,470 --> 00:48:32,790
All right.
630
00:48:33,350 --> 00:48:34,830
I don't have any.
631
00:48:35,910 --> 00:48:37,590
Whatever you like.
632
00:48:37,830 --> 00:48:39,070
Water?
633
00:48:40,190 --> 00:48:41,670
All right.
634
00:48:54,950 --> 00:48:57,230
Thanks. You're not drinking?
635
00:48:57,470 --> 00:49:01,830
I must be careful
because of a past S.A.
636
00:49:02,070 --> 00:49:04,110
- Pardon?
- S.A means...
637
00:49:04,310 --> 00:49:05,950
...suicide attempt.
638
00:49:06,190 --> 00:49:10,150
I was saved, but it left side effects.
639
00:49:11,510 --> 00:49:13,310
What kind?
640
00:49:13,550 --> 00:49:16,830
- Frequent renal colic.
- That's very painful.
641
00:49:17,030 --> 00:49:19,470
Yes, very.
642
00:49:20,430 --> 00:49:22,070
So, this S.A.
643
00:49:22,310 --> 00:49:25,350
Why did you do it, if I may ask?
644
00:49:26,590 --> 00:49:28,030
No reason.
645
00:49:28,230 --> 00:49:29,350
Really?
646
00:49:30,110 --> 00:49:31,310
Hardly any.
647
00:49:37,870 --> 00:49:38,870
Why send me...
648
00:49:39,110 --> 00:49:40,990
...your number?
649
00:49:42,350 --> 00:49:44,270
I have wicked thoughts.
650
00:49:46,990 --> 00:49:48,270
You said.
651
00:49:48,950 --> 00:49:50,790
What do you mean?
652
00:49:51,030 --> 00:49:55,950
I have a rough idea,
but I'm not sure it fits.
653
00:49:58,030 --> 00:50:01,070
You can do whatever you like with me.
654
00:50:06,430 --> 00:50:07,990
Does it fit?
655
00:50:11,550 --> 00:50:13,510
Why me?
656
00:50:15,350 --> 00:50:17,230
You fit.
657
00:50:21,070 --> 00:50:23,430
Show me your Félicien Rops.
658
00:50:58,270 --> 00:50:59,910
This is your room?
659
00:51:00,150 --> 00:51:02,630
It is and it isn't.
660
00:51:21,550 --> 00:51:23,830
Are you sure it's a...
661
00:51:30,350 --> 00:51:31,990
Félicien Rops?
662
00:51:32,350 --> 00:51:34,950
No idea. That's what I was told.
663
00:51:43,830 --> 00:51:45,630
Don't look at me.
664
00:52:02,110 --> 00:52:05,030
- You're not staying?
- I have work.
665
00:52:06,350 --> 00:52:08,830
I know you don't like me.
666
00:52:09,030 --> 00:52:11,190
I like you a lot.
667
00:52:15,950 --> 00:52:18,670
Is there someone in your life?
668
00:52:19,190 --> 00:52:21,110
Only my mother.
669
00:52:23,470 --> 00:52:25,670
There she is.
670
00:52:32,950 --> 00:52:33,910
Mr Temple.
671
00:52:34,150 --> 00:52:37,870
My mother, Ana Carmina Burana.
672
00:52:38,750 --> 00:52:40,350
Don't call me that.
673
00:52:43,150 --> 00:52:45,510
Did you do what I asked?
674
00:52:47,990 --> 00:52:51,790
I was just leaving.
675
00:52:53,550 --> 00:52:55,430
I'll show you out.
676
00:52:59,150 --> 00:53:03,190
- It doesn't matter.
- I'm yours body and soul.
677
00:53:15,830 --> 00:53:17,230
Sorry to bother you.
678
00:53:17,470 --> 00:53:22,510
It wasn't planned, but I'm celebrating
my recovery. Would you like to come?
679
00:53:22,750 --> 00:53:24,550
I'm in the mountains.
680
00:53:24,790 --> 00:53:27,630
- In Tignes?
- In Thônes.
681
00:53:27,870 --> 00:53:28,870
Escaping?
682
00:53:29,070 --> 00:53:32,830
Working with the Aravis Mountains
and the sunset.
683
00:53:33,070 --> 00:53:38,790
I read your text. I disagree
with the virtual stuff, but I liked it
684
00:53:38,990 --> 00:53:40,950
Come and discuss it.
685
00:53:41,150 --> 00:53:42,990
Thanks. Have a nice evening.
686
00:53:45,590 --> 00:53:49,270
- Where are they?
- Parking. Put it in the fridge.
687
00:53:49,510 --> 00:53:51,110
How is she?
688
00:53:51,710 --> 00:53:54,790
She's had her hair done
and she's dressed up.
689
00:53:54,950 --> 00:53:57,470
- What are you drinking?
- Red wine.
690
00:54:00,590 --> 00:54:02,430
I'm a bit worried.
691
00:54:02,910 --> 00:54:04,150
My brother.
692
00:54:16,550 --> 00:54:18,750
I got you a little something.
693
00:54:18,950 --> 00:54:22,030
You shouldn't have. How sweet.
694
00:54:23,790 --> 00:54:26,190
- What is it?
- A brooch.
695
00:54:26,430 --> 00:54:29,070
What animal is it?
696
00:54:29,270 --> 00:54:32,350
A salamander. The eyes are citrine.
697
00:54:32,590 --> 00:54:37,470
- It's a lizard.
- It'll look lovely with my grey coat.
698
00:54:37,710 --> 00:54:39,950
You could try it on now.
699
00:54:49,350 --> 00:54:51,950
You weren't expecting me. May I?
700
00:54:58,550 --> 00:54:59,990
Come with me.
701
00:55:00,990 --> 00:55:03,430
- You've hardly any scars.
- It's healed.
702
00:55:03,670 --> 00:55:05,790
Was it an accident or did you...
703
00:55:06,030 --> 00:55:08,670
Of course. It's not your style.
704
00:55:09,830 --> 00:55:12,430
- What's up?
- I'm unhappy.
705
00:55:17,790 --> 00:55:20,430
I love you. I can't talk to him.
706
00:55:20,670 --> 00:55:25,310
I hate his bookcase.
It's full of expensive art books...
707
00:55:25,550 --> 00:55:28,110
...and the Encyclopaedia Universalis.
708
00:55:28,350 --> 00:55:30,630
- Terrible.
- Yes, terrible.
709
00:55:35,350 --> 00:55:37,310
You still care for me?
710
00:55:38,550 --> 00:55:40,470
I think so.
711
00:55:41,550 --> 00:55:42,910
Glad to see me?
712
00:55:44,350 --> 00:55:45,950
I think so.
713
00:55:52,710 --> 00:55:56,150
Don't kiss me.
I've been kissed too much today.
714
00:55:57,670 --> 00:56:00,030
Don't take it badly. Understand?
715
00:56:01,110 --> 00:56:02,110
Perfectly.
716
00:56:10,030 --> 00:56:11,230
Take care.
717
00:56:11,590 --> 00:56:12,630
You're off?
718
00:56:12,830 --> 00:56:16,150
To see 'Nabucco'.
The direction's awful.
719
00:56:16,870 --> 00:56:18,190
You're joking.
720
00:56:18,430 --> 00:56:20,750
Don't hate me. I'm torn.
721
00:56:23,070 --> 00:56:25,070
She's off? I wanted...
722
00:56:25,310 --> 00:56:27,190
...to offer her a job
723
00:56:36,870 --> 00:56:37,830
'Paperboy'
724
00:56:38,430 --> 00:56:39,430
Company?
725
00:56:39,910 --> 00:56:43,070
Just wondered
whether you'd see me again.
726
00:56:43,310 --> 00:56:44,270
Fine
727
00:56:44,510 --> 00:56:46,750
When? Am I bothering you?
728
00:56:46,950 --> 00:56:49,550
It's a bad time. I'll call you.
729
00:56:50,470 --> 00:56:53,430
- Juliette left?
- Don't pretend you're sorry.
730
00:56:53,630 --> 00:56:55,790
- Stop it.
- Don't.
731
00:56:56,030 --> 00:56:57,310
Listen to yourself.
732
00:56:57,790 --> 00:56:58,830
Shut up.
733
00:56:59,630 --> 00:57:02,310
Don't start arguing.
734
00:57:02,510 --> 00:57:04,510
- See how he talks?
- You're the one...
735
00:57:04,750 --> 00:57:05,830
...putting on airs.
736
00:57:06,470 --> 00:57:10,470
This is a nightmare
and you're the worst part.
737
00:57:10,630 --> 00:57:11,710
Quiche, anyone?
738
00:57:11,950 --> 00:57:14,670
- We're a nightmare?
- I didn't say that.
739
00:57:14,910 --> 00:57:19,190
You said we were the worst part of it.
740
00:57:19,390 --> 00:57:23,030
You invited us,
but if we're a nightmare...
741
00:57:23,230 --> 00:57:24,190
Not you.
742
00:57:24,910 --> 00:57:26,230
Then what?
743
00:57:28,310 --> 00:57:33,390
The nightmare is the fixed smile
on your face since you arrived.
744
00:57:33,630 --> 00:57:38,230
The nightmare is
behind that smile you're incensed...
745
00:57:38,470 --> 00:57:40,310
...because you got a brooch...
746
00:57:40,550 --> 00:57:41,990
...instead of an apology.
747
00:57:42,230 --> 00:57:45,070
Sorry for being bad,
for the salamander...
748
00:57:45,310 --> 00:57:46,590
You prat
749
00:57:46,830 --> 00:57:48,270
l forgive you...
750
00:57:49,070 --> 00:57:50,190
Enough.
751
00:57:53,830 --> 00:57:56,270
Go after her.
752
00:57:56,510 --> 00:57:59,270
You upset her, so shut up.
753
00:57:59,510 --> 00:58:00,670
Get out.
754
00:58:22,910 --> 00:58:26,030
Sorry about earlier. I was abrupt.
755
00:58:27,110 --> 00:58:30,430
Are you alone?
Get dressed and come with me.
756
00:58:30,670 --> 00:58:33,110
- Where?
- To Italy.
757
00:58:33,350 --> 00:58:34,430
All right?
758
00:58:35,910 --> 00:58:37,990
Can I bring clothes?
759
00:58:38,230 --> 00:58:41,430
- Can I make a call?
- In there
760
00:58:44,870 --> 00:58:49,030
Arthur sorry about earlier.
I was on edge
761
00:58:49,270 --> 00:58:54,910
I'll let you know where I am.
I hope Mum... I'll call back.
762
00:59:32,190 --> 00:59:36,270
That's the Aravis Mountains
with Mount Tourette.
763
00:59:36,510 --> 00:59:37,510
Tournette.
764
00:59:37,750 --> 00:59:40,430
Yes, how do you know?
765
00:59:40,630 --> 00:59:42,470
I know things.
766
00:59:44,550 --> 00:59:47,390
- What's that?
- I don't know.
767
00:59:47,630 --> 00:59:51,230
- What are you thinking about?
- Happiness, escape.
768
00:59:51,470 --> 00:59:55,430
- Why are we here?
- Don't you like it?
769
00:59:55,670 --> 00:59:56,950
You said Italy.
770
00:59:57,190 --> 01:00:00,270
- It's across Mont Blanc.
- Are we going?
771
01:00:00,510 --> 01:00:03,310
- Right now?
- No, I need a bath.
772
01:00:03,550 --> 01:00:07,070
I've sweated like a pig. I must stink.
773
01:00:07,750 --> 01:00:11,150
- Don't you like mountains?
- They're OK. Do you?
774
01:00:11,390 --> 01:00:12,590
Not especially.
775
01:00:12,790 --> 01:00:14,750
You wanted to escape?
776
01:00:14,990 --> 01:00:16,110
Exactly.
777
01:00:18,470 --> 01:00:20,430
Escaping is good.
778
01:00:21,030 --> 01:00:23,510
Shall we get acquainted?
779
01:00:23,990 --> 01:00:25,550
Not now.
780
01:00:26,070 --> 01:00:27,990
- I stink?
- You smell lovely.
781
01:00:37,990 --> 01:00:39,670
Don't look.
782
01:00:45,430 --> 01:00:47,030
Not too hot?
783
01:00:48,270 --> 01:00:49,950
It's perfect
784
01:00:57,510 --> 01:01:00,510
I thought I'd never find you.
785
01:01:02,790 --> 01:01:07,830
- Who gave you this number?
- Your stupid brother. You're busy?
786
01:01:12,790 --> 01:01:15,390
- What's up?
- I want to see you.
787
01:01:16,390 --> 01:01:18,510
I'll be back on Saturday
788
01:01:18,750 --> 01:01:20,350
No, now. I left Alain.
789
01:01:20,590 --> 01:01:22,230
Really? Why?
790
01:01:22,470 --> 01:01:27,310
Are you sorry for him?
I can't stand him
791
01:01:27,550 --> 01:01:33,310
I want to see you. I'm taking
the 23.05 train arriving at 8.12
792
01:01:33,550 --> 01:01:37,110
I'm travelling first class.
Can you pay me back?
793
01:01:44,390 --> 01:01:47,550
- Don't you love me any more?.
- Yes
794
01:01:47,790 --> 01:01:50,150
Is that all you can say?
795
01:01:53,390 --> 01:01:55,590
Wait, Juliette
796
01:01:55,830 --> 01:01:58,990
- Do you still love me?.
- I said yes.
797
01:01:59,230 --> 01:02:01,870
That means nothing. Say: ''I love you''.
798
01:02:02,110 --> 01:02:04,310
- I love you
- Be there.
799
01:02:08,870 --> 01:02:14,150
No apology, no tears, no pity.
It's very simple. Buy me a ticket...
800
01:02:14,390 --> 01:02:15,830
...back to Paris.
801
01:02:17,230 --> 01:02:20,910
You want us all to drown in ridicule?
802
01:02:22,470 --> 01:02:24,230
It's stupid.
803
01:02:54,870 --> 01:03:00,350
That's the Aravis Mountains and
that's Mont Tourette. I mean Tournette.
804
01:03:00,590 --> 01:03:02,710
- And that?
- I still don't know.
805
01:03:02,950 --> 01:03:04,350
Why 'still'?
806
01:03:05,550 --> 01:03:10,510
I asked, but I still don't know.
Aren't you hungry?
807
01:03:10,750 --> 01:03:12,270
Not really.
808
01:03:13,950 --> 01:03:17,030
There's ostrich steak
and kangaroo fillet.
809
01:03:17,270 --> 01:03:20,630
- Help me.
- If you try being less unpleasant.
810
01:03:20,870 --> 01:03:24,830
I travelled 400 miles
to be with you...
811
01:03:25,070 --> 01:03:28,110
...and all I get is kangaroo
with strangers.
812
01:03:28,350 --> 01:03:30,750
They're nice. Their house...
813
01:03:30,990 --> 01:03:33,630
I don't care. I came for you.
814
01:03:33,870 --> 01:03:37,350
When I called, you didn't say anything.
815
01:03:37,590 --> 01:03:41,110
I was astonished.
You won't be alone with me.
816
01:03:44,310 --> 01:03:45,270
Come in.
817
01:03:50,070 --> 01:03:53,670
We were bored so we came up.
818
01:03:54,070 --> 01:03:56,590
This is Juliette.
819
01:03:56,830 --> 01:04:00,070
Violaine Rachat and Jérôme Sauveur.
820
01:04:00,990 --> 01:04:03,550
What a view of Mont Sulens.
821
01:04:03,790 --> 01:04:05,550
Haven't we met?
822
01:04:05,790 --> 01:04:10,630
- Wasn't he hounding you?
- I was hounding him without knowing it.
823
01:04:10,870 --> 01:04:13,990
- Really?
- You've found each other.
824
01:04:18,830 --> 01:04:19,910
Aurélie's here.
825
01:04:25,270 --> 01:04:26,910
Let's all have a drink.
826
01:04:28,150 --> 01:04:29,510
Of course.
827
01:04:42,390 --> 01:04:43,470
Drink?
828
01:04:44,190 --> 01:04:46,270
- What are you having?
- Mondeuse.
829
01:04:46,510 --> 01:04:48,830
I love it. Have a taste.
830
01:04:51,750 --> 01:04:54,950
Funny seeing you here.
What are you doing?
831
01:04:55,350 --> 01:04:57,270
You left the shop?
832
01:04:57,510 --> 01:04:58,830
- You're alone?
- I'm working.
833
01:04:59,070 --> 01:05:00,470
On what?
834
01:05:02,550 --> 01:05:06,510
- She might not want to say.
- I teach her.
835
01:05:07,470 --> 01:05:09,430
But nothing sinks in.
836
01:05:09,670 --> 01:05:13,310
You're embarrassing me
and everyone else.
837
01:05:13,550 --> 01:05:14,710
Sorry.
838
01:05:16,390 --> 01:05:20,030
- I thought you'd be happy to see us.
- Very.
839
01:05:26,070 --> 01:05:27,470
Excuse me.
840
01:05:29,590 --> 01:05:31,230
Did I upset her?
841
01:05:36,670 --> 01:05:38,270
She's pretty.
842
01:05:39,070 --> 01:05:40,470
A bit neurotic.
843
01:05:40,710 --> 01:05:43,630
Neurotic? Don't talk like that.
844
01:05:44,430 --> 01:05:46,550
- You know what I mean.
- Don't.
845
01:06:14,590 --> 01:06:16,870
- What is it?
- Excuse me.
846
01:06:18,590 --> 01:06:21,390
- Renal colic.
- Are you a doctor?
847
01:06:21,630 --> 01:06:24,510
It's obvious. Have you never seen it?
848
01:06:27,390 --> 01:06:28,870
I need water.
849
01:06:30,310 --> 01:06:32,710
She's in pain. Fetch water.
850
01:06:34,830 --> 01:06:40,190
Renal colic. Is there a doctor
in this place? Are you a doctor?
851
01:06:40,430 --> 01:06:43,390
- It's renal colic.
- Give her an injection.
852
01:06:43,590 --> 01:06:45,870
- What is it?
- Renal colic.
853
01:06:46,110 --> 01:06:47,310
Do something.
854
01:06:58,190 --> 01:07:00,550
Profé... what?
855
01:07:00,910 --> 01:07:01,990
Profénide.
856
01:07:05,990 --> 01:07:07,590
Pass the water.
857
01:07:11,030 --> 01:07:12,110
Anything else?
858
01:07:12,310 --> 01:07:16,390
- I'm not an idiot. She's with you.
- Are you mad?
859
01:07:16,590 --> 01:07:18,230
You held her hand.
860
01:07:18,470 --> 01:07:20,790
I hate seeing people suffer.
861
01:07:21,030 --> 01:07:23,790
- You knew what she had.
- I'd seen it.
862
01:07:24,030 --> 01:07:25,310
- Where?
- Ages ago.
863
01:07:25,550 --> 01:07:27,030
- Where?
- In Kenya.
864
01:07:27,470 --> 01:07:33,110
Can we talk about this tomorrow?
I need a rest. That's why I'm here.
865
01:07:33,350 --> 01:07:37,670
Sorry I'm ruining your holiday
with your friends.
866
01:07:37,910 --> 01:07:40,230
I'm here because you left me.
867
01:07:40,670 --> 01:07:45,630
Coming here was a great idea.
Do what you like. I'm going to bed.
868
01:07:52,950 --> 01:07:54,390
Is she tired?
869
01:07:55,590 --> 01:07:56,550
So?
870
01:07:56,790 --> 01:07:58,590
We took her to the hotel.
871
01:07:59,110 --> 01:08:02,910
- Is she in pain?
- She had an injection to sleep.
872
01:08:03,150 --> 01:08:05,870
- It's awful.
- It is.
873
01:08:07,990 --> 01:08:11,830
- Would you like a drink?
- Whatever you like.
874
01:08:13,990 --> 01:08:17,750
Something non-alcoholic.
Milk and honey.
875
01:08:17,990 --> 01:08:22,470
With a bit of strawberry.
876
01:09:43,070 --> 01:09:45,830
It's me, Didier.
877
01:09:53,030 --> 01:09:54,550
Feeling better?
878
01:09:58,190 --> 01:09:59,230
Still in pain?
879
01:09:59,470 --> 01:10:01,630
No, it's over.
880
01:10:04,030 --> 01:10:07,630
Thank you for earlier. For the gesture.
881
01:10:09,990 --> 01:10:11,670
It wasn't a gesture.
882
01:10:15,190 --> 01:10:17,430
It came from the heart?
883
01:10:17,990 --> 01:10:19,670
If you like.
884
01:10:20,310 --> 01:10:21,990
Thanks anyway.
885
01:10:24,150 --> 01:10:25,150
I'm fine.
886
01:10:25,390 --> 01:10:28,950
It's over. Go back to your girlfriend.
887
01:10:31,150 --> 01:10:33,110
Sorry. It's the injection.
888
01:10:43,710 --> 01:10:46,350
It's silly. You can't stay here.
889
01:10:49,630 --> 01:10:52,830
I'm with you
even if you're not with me.
890
01:10:53,310 --> 01:10:55,270
That's the way it is.
891
01:10:59,190 --> 01:11:01,390
Say my name again.
892
01:11:15,150 --> 01:11:17,310
You should pick it up.
893
01:11:24,510 --> 01:11:27,150
I've nothing to say to you.
894
01:11:30,270 --> 01:11:31,910
It was no one.
895
01:11:37,830 --> 01:11:40,670
You started something interesting.
896
01:11:40,910 --> 01:11:42,950
I just said Aurélie.
897
01:11:44,870 --> 01:11:46,470
Say it again.
898
01:12:00,350 --> 01:12:02,030
Open up, please.
899
01:12:02,990 --> 01:12:05,190
- Go home.
- We need to talk.
900
01:12:05,430 --> 01:12:09,590
- Tomorrow.
- Don't do this. It's unbearable.
901
01:12:09,830 --> 01:12:10,790
I'm ill.
902
01:12:11,430 --> 01:12:13,110
That's no excuse.
903
01:12:13,670 --> 01:12:14,670
Jérôme...
904
01:12:14,870 --> 01:12:18,590
I said I wouldn't see you any more.
I was clear.
905
01:12:18,830 --> 01:12:21,230
- Why are you here?
- That's my business.
906
01:12:21,470 --> 01:12:24,430
- I'll kick the door in.
- Go on.
907
01:12:25,350 --> 01:12:27,350
OK, tomorrow. Promise me.
908
01:12:28,830 --> 01:12:29,990
Promise me.
909
01:12:36,510 --> 01:12:38,790
It was nothing. Who cares?
910
01:12:42,030 --> 01:12:43,190
Where were we?
911
01:12:43,790 --> 01:12:44,750
Wait.
912
01:12:44,990 --> 01:12:46,270
Later.
913
01:13:02,710 --> 01:13:05,790
You're crazy. Go away.
914
01:13:07,190 --> 01:13:09,670
You recovered quickly.
915
01:13:10,230 --> 01:13:12,270
I didn't know.
916
01:13:12,510 --> 01:13:14,870
- I really didn't.
- Of course.
917
01:13:15,110 --> 01:13:17,310
- Why are you here?
- Having fun?
918
01:13:17,550 --> 01:13:19,430
Of course you are.
919
01:13:19,670 --> 01:13:22,310
Yes, we're in hysterics.
920
01:13:22,550 --> 01:13:24,950
- Will you kill us?
- That's stupid.
921
01:13:25,190 --> 01:13:26,990
- But I like it.
- Really?
922
01:13:27,230 --> 01:13:28,630
You like it?
923
01:13:30,630 --> 01:13:32,510
What are you doing?
924
01:13:32,750 --> 01:13:34,830
Have fun. It's your turn.
925
01:13:35,070 --> 01:13:37,630
What will I do with this?
926
01:13:37,870 --> 01:13:41,390
You're scared.
Do what you say for once.
927
01:13:41,630 --> 01:13:42,750
I'm scared.
928
01:13:42,990 --> 01:13:45,030
Pull the trigger.
929
01:13:48,510 --> 01:13:49,790
Stop it.
930
01:13:50,150 --> 01:13:51,750
You shut up.
931
01:13:52,270 --> 01:13:53,350
Your style...
932
01:13:53,590 --> 01:13:56,310
...is heavy and devoid of grace.
933
01:13:59,110 --> 01:14:00,670
Have fun.
934
01:14:08,310 --> 01:14:10,590
You're crazy.
935
01:14:20,910 --> 01:14:22,150
Are you OK?
936
01:14:22,350 --> 01:14:24,950
- Me?
- You don't look well.
937
01:14:28,150 --> 01:14:33,710
I know. Something blew up.
Sorry about the noise. It's over now.
938
01:14:33,950 --> 01:14:36,030
It's a 38 starter pistol.
939
01:14:36,270 --> 01:14:38,390
Available everywhere. Harmless.
940
01:14:38,630 --> 01:14:42,990
Maybe it is, but I didn't know that.
941
01:14:43,230 --> 01:14:45,030
Did you really think...
942
01:14:45,270 --> 01:14:46,750
Of course.
943
01:14:47,750 --> 01:14:51,790
You were scared. You're ashamed of it.
944
01:14:52,030 --> 01:14:53,030
Ashamed?
945
01:14:53,230 --> 01:14:59,150
I almost had half my face blown off.
What do you mean harmless?
946
01:14:59,390 --> 01:15:02,070
You scare me. You just don't do that.
947
01:15:02,270 --> 01:15:04,710
I had to get rid of him.
948
01:15:05,070 --> 01:15:07,030
There are other ways.
949
01:15:07,350 --> 01:15:08,910
Why did you shoot?
950
01:15:11,310 --> 01:15:13,150
Please forgive me.
951
01:15:14,550 --> 01:15:16,830
Go. She must be waiting.
952
01:15:17,670 --> 01:15:19,390
You'll think of a lie.
953
01:15:45,510 --> 01:15:47,630
I'm kissing your neck.
954
01:15:49,510 --> 01:15:51,630
I'm kissing your hair.
955
01:15:54,430 --> 01:15:56,470
I'm kissing your eyes.
956
01:15:59,310 --> 01:16:01,390
I'm kissing your mouth.
957
01:16:02,950 --> 01:16:05,110
I'm kissing your balls.
958
01:16:06,150 --> 01:16:08,550
I'm kissing your feet.
959
01:16:09,710 --> 01:16:11,350
See you later.
960
01:16:15,390 --> 01:16:18,710
There's a train at 8.15. I'll take it.
961
01:16:23,430 --> 01:16:25,590
Would you like breakfast?
962
01:16:28,350 --> 01:16:30,310
I'll have it downstairs.
963
01:16:30,870 --> 01:16:34,630
Can you write me a cheque
for the train?
964
01:16:48,590 --> 01:16:51,510
A still mineral water, please.
965
01:16:51,750 --> 01:16:53,630
That's fifteen francs.
966
01:17:08,350 --> 01:17:09,990
You're going home?
967
01:17:10,870 --> 01:17:11,830
For treatment?
968
01:17:12,070 --> 01:17:14,150
No, for work.
969
01:17:15,110 --> 01:17:16,310
French and Maths?
970
01:17:16,750 --> 01:17:18,190
No, lingerie.
971
01:17:21,230 --> 01:17:22,510
I'm a bookseller.
972
01:17:22,750 --> 01:17:26,430
- You're due back?
- No, we argued.
973
01:17:26,670 --> 01:17:30,390
- Things aren't right with Didier.
- Really?
974
01:17:30,830 --> 01:17:32,790
He doesn't know what he wants.
975
01:17:33,670 --> 01:17:35,470
I'm boring you.
976
01:17:41,750 --> 01:17:43,270
You live in Paris?
977
01:17:44,550 --> 01:17:45,830
Been there long?
978
01:17:46,710 --> 01:17:48,350
Eight years.
979
01:17:51,510 --> 01:17:53,510
You're not inquisitive.
980
01:17:54,150 --> 01:17:56,110
What do you mean?
981
01:17:57,270 --> 01:17:59,230
You don't ask me anything.
982
01:17:59,470 --> 01:18:01,430
What should I ask?
983
01:18:01,670 --> 01:18:04,630
- I don't know. Whether I live in Paris.
- Do you?
984
01:18:07,830 --> 01:18:09,830
Should I ask more?
985
01:18:10,030 --> 01:18:11,550
I'm not forcing you.
986
01:18:17,950 --> 01:18:22,110
- Are Jérôme and Violaine your friends?
- More or less.
987
01:18:24,350 --> 01:18:27,550
Have you been with Didier long?
988
01:18:27,790 --> 01:18:29,230
Two years.
989
01:18:30,230 --> 01:18:32,670
How long has it been going wrong?
990
01:18:33,710 --> 01:18:35,470
It was never right.
991
01:18:35,870 --> 01:18:38,070
What was wrong?
992
01:18:38,350 --> 01:18:41,230
Everything. The sex, for instance.
993
01:18:45,630 --> 01:18:47,550
Does he screw you well?
994
01:18:52,910 --> 01:18:55,470
You're not used to direct questions?
995
01:18:56,750 --> 01:18:58,310
Not like that.
996
01:19:20,750 --> 01:19:22,750
You didn't answer.
997
01:19:23,070 --> 01:19:25,350
Do I have to?
998
01:19:26,510 --> 01:19:29,230
You find me aggressive? Nosy?
999
01:19:32,670 --> 01:19:37,310
Does he caress you
or stick it in once you're wet?
1000
01:19:41,110 --> 01:19:44,350
With me, he's afraid
of losing his hard-on.
1001
01:19:44,590 --> 01:19:48,830
I finally worked it out.
He still loses it, but during sex.
1002
01:19:49,750 --> 01:19:53,270
Then he gets hard again,
but starts sweating.
1003
01:19:53,790 --> 01:19:57,710
He looks distant, but focused.
You know why?
1004
01:19:59,630 --> 01:20:01,910
He fantasizes to stay hard.
1005
01:20:02,750 --> 01:20:03,950
About girls...
1006
01:20:04,150 --> 01:20:05,910
I'm not interested.
1007
01:20:10,950 --> 01:20:14,950
Did you work this out
or did he tell you?
1008
01:20:15,150 --> 01:20:17,030
A bit of both.
1009
01:20:19,030 --> 01:20:20,590
Does it disappoint you?
1010
01:20:20,830 --> 01:20:23,150
No, it makes me laugh.
1011
01:20:24,310 --> 01:20:26,270
All guys do that.
1012
01:20:27,070 --> 01:20:32,110
All guys? Not all of them.
Have you had many?
1013
01:20:32,590 --> 01:20:34,030
About average.
1014
01:20:35,710 --> 01:20:38,710
Average means two at most.
1015
01:20:42,230 --> 01:20:44,670
- I fantasize to come.
- Really?
1016
01:20:44,910 --> 01:20:46,150
Don't you?
1017
01:20:46,390 --> 01:20:49,990
- With me. it just happens.
- Always the same thing.
1018
01:20:50,670 --> 01:20:51,790
Really?
1019
01:20:55,950 --> 01:20:59,910
I'm led to a big square full of people.
1020
01:21:00,150 --> 01:21:04,590
I'm wearing a white shirt.
They tie me to the stake.
1021
01:21:05,550 --> 01:21:08,670
They light the fire.
When the flames...
1022
01:21:08,870 --> 01:21:14,390
...start blackening my skin
and devouring me, that's it.
1023
01:21:16,430 --> 01:21:17,590
Like Joan of Arc?
1024
01:21:18,430 --> 01:21:21,830
No, Joan of Arc was innocent.
1025
01:21:22,070 --> 01:21:26,510
I'm totally guilty.
I deserve to be burnt.
1026
01:21:32,110 --> 01:21:33,750
Another coffee?
1027
01:21:33,950 --> 01:21:35,830
Yes, please.
1028
01:21:54,430 --> 01:21:57,750
Don't touch the wedding scene.
1029
01:21:58,150 --> 01:21:59,630
Don't touch it.
1030
01:21:59,830 --> 01:22:03,430
We'll fix it later. I'll call you back.
1031
01:22:03,670 --> 01:22:05,310
Your Iceland documentary?
1032
01:22:05,670 --> 01:22:09,110
- Shall I set up a screening?
- I'll see it on TV
1033
01:22:09,310 --> 01:22:10,390
You know Iceland?
1034
01:22:11,670 --> 01:22:14,350
Imagine a mossy plain.
1035
01:22:14,590 --> 01:22:20,750
An endless plain. Green moss, blue
sky and volcanic rumbling underground.
1036
01:22:20,990 --> 01:22:23,990
The beginning of the world. Beautiful.
1037
01:22:26,270 --> 01:22:30,670
I read your article
about the Bosnian film.
1038
01:22:31,790 --> 01:22:36,430
I found it admirable. It's wonderful.
It's so accurate.
1039
01:22:36,670 --> 01:22:38,470
I never saw the film, so...
1040
01:22:38,710 --> 01:22:43,470
That's why it's so wonderful.
It's so right.
1041
01:22:43,710 --> 01:22:45,150
You're brilliant.
1042
01:22:45,830 --> 01:22:49,030
- Juliette admires you.
- Really?
1043
01:22:50,590 --> 01:22:54,030
- She doesn't know what she wants.
- True.
1044
01:22:54,230 --> 01:22:57,150
I care for her. I really do.
1045
01:22:58,310 --> 01:23:01,110
You want me to talk to her?
1046
01:23:02,150 --> 01:23:05,630
She despises who I am compared to you.
1047
01:23:05,870 --> 01:23:08,470
- That's why you wanted to see me?
- Maybe.
1048
01:23:08,710 --> 01:23:10,430
You've seen me.
1049
01:23:10,670 --> 01:23:15,190
You shouldn't be ashamed of who
you are compared to me, honestly.
1050
01:23:15,390 --> 01:23:16,750
I believe you
1051
01:23:16,990 --> 01:23:20,310
'Bye. The tragedy isn't over.
1052
01:23:24,870 --> 01:23:27,990
May I borrow your phone for a second?
1053
01:23:29,630 --> 01:23:30,910
Is it on?
1054
01:23:31,230 --> 01:23:33,270
I'll just be a second.
1055
01:23:37,150 --> 01:23:41,030
Martin? It's Didier. Pass me Juliette.
1056
01:23:41,230 --> 01:23:46,510
Juliette? I'm with your friend Alain.
You know what he's just told me?
1057
01:23:46,750 --> 01:23:50,550
He said: ''The tragedy isn't over''.
1058
01:23:51,790 --> 01:23:55,950
You can't stay with that prat.
It's frightening.
1059
01:24:09,670 --> 01:24:13,350
You're right. The tragedy isn't over.
1060
01:24:27,670 --> 01:24:29,790
We said seven.
1061
01:24:30,030 --> 01:24:32,230
Sorry. What time is it?
1062
01:24:32,470 --> 01:24:34,670
It's nearly eight.
1063
01:24:34,830 --> 01:24:37,030
Can I still kiss you?
1064
01:24:48,190 --> 01:24:51,430
- You look unfocused.
- It's my eyes.
1065
01:24:58,110 --> 01:25:01,990
- You're burning incense?
- You don't like it?
1066
01:25:02,230 --> 01:25:05,630
I don't know. It's trendy, isn't it?
1067
01:25:06,110 --> 01:25:08,470
You talk like a magazine.
1068
01:25:10,630 --> 01:25:12,510
Where's your mum?
1069
01:25:13,750 --> 01:25:16,390
She's in Lyons until tomorrow.
1070
01:25:16,630 --> 01:25:17,790
What for?
1071
01:25:18,030 --> 01:25:20,270
I don't know. Awful things.
1072
01:25:20,510 --> 01:25:23,190
What do you have against her?
1073
01:25:23,430 --> 01:25:26,030
Do I shock you? Are you Catholic?
1074
01:25:26,830 --> 01:25:28,310
I don't care.
1075
01:25:29,110 --> 01:25:31,510
I don't care. Hold me.
1076
01:25:33,030 --> 01:25:34,310
Tighter.
1077
01:25:57,350 --> 01:26:01,110
What's wrong?
1078
01:26:01,870 --> 01:26:02,990
An attack?
1079
01:26:03,230 --> 01:26:05,830
No, I'm fine. Go away.
1080
01:26:10,350 --> 01:26:12,150
I'm fine. Go away.
1081
01:26:29,150 --> 01:26:33,230
- Shall I call someone?
- No need. Just go.
1082
01:26:33,470 --> 01:26:34,750
What's wrong?
1083
01:26:34,990 --> 01:26:40,230
Nothing, you idiot. Just go.
You're embarrassing me. Go away.
1084
01:26:40,470 --> 01:26:41,990
I don't understand.
1085
01:26:42,230 --> 01:26:43,710
Go away.
1086
01:26:48,550 --> 01:26:52,990
Well, if it's what you...
1087
01:26:53,190 --> 01:26:54,710
Yes, it's what I.
1088
01:26:55,270 --> 01:26:56,230
Can't I...
1089
01:26:56,630 --> 01:27:01,590
I'm an animal.
I want to be alone like an animal.
1090
01:28:17,870 --> 01:28:20,270
Is that Aurélie?
1091
01:28:21,190 --> 01:28:24,350
It's Didier Temple. Is Aurélie there?
1092
01:28:27,550 --> 01:28:31,310
- They just tool her.
- What?
1093
01:28:31,990 --> 01:28:33,750
Took her where?
1094
01:29:10,910 --> 01:29:13,910
- Are you OK?
- Fine.
1095
01:29:15,150 --> 01:29:18,230
It's nice of you to come I'm glad.
1096
01:29:18,750 --> 01:29:22,830
You scared me. You really did.
1097
01:29:23,030 --> 01:29:26,270
Promise me you'll never do anything
crazy again.
1098
01:29:26,470 --> 01:29:30,710
- I didn't mean to scare you.
- That's what's scary.
1099
01:29:34,190 --> 01:29:39,070
They've been whispering like this
all day.
1100
01:29:43,110 --> 01:29:46,790
I'll speak to them.
Promise me not to try again.
1101
01:29:55,390 --> 01:29:58,430
I saw her last night.
I didn't understand.
1102
01:29:58,630 --> 01:30:01,390
- Maybe I didn't want to. I'm so...
- Flippant.
1103
01:30:02,750 --> 01:30:05,430
That's what you are. Flippant.
1104
01:30:05,670 --> 01:30:07,110
That's me sorted.
1105
01:30:07,350 --> 01:30:09,430
You've proved it again.
1106
01:30:09,750 --> 01:30:11,950
I'm as shattered as you.
1107
01:30:12,590 --> 01:30:15,470
This is not he place for indulging...
1108
01:30:15,670 --> 01:30:16,630
...in your games.
1109
01:30:16,870 --> 01:30:18,070
Not so loudly.
1110
01:30:18,310 --> 01:30:21,590
- I didn't ask you.
- I'll ask you something.
1111
01:30:21,830 --> 01:30:22,830
Go on.
1112
01:30:23,030 --> 01:30:25,430
Did you see yourself talking to her?
1113
01:30:25,710 --> 01:30:30,710
Languid looks, your eyes in hers,
your hand in hers.
1114
01:30:30,950 --> 01:30:32,830
What do you want?
1115
01:30:33,390 --> 01:30:39,470
I want you to stop this horrible act.
I want you to stop your game.
1116
01:30:41,710 --> 01:30:44,190
- It's not a game.
- What?
1117
01:30:44,550 --> 01:30:46,750
What do you want from her?
1118
01:30:49,470 --> 01:30:53,350
She didn't ask me anything. I made...
1119
01:30:53,590 --> 01:30:54,550
...no promises.
1120
01:30:54,790 --> 01:30:57,990
You leave, come back and leave again.
1121
01:30:58,190 --> 01:30:59,390
You throw her.
1122
01:30:59,630 --> 01:31:02,590
You lead her on. That's wrong.
1123
01:31:03,790 --> 01:31:08,070
You know she did this
long before she met me.
1124
01:31:08,310 --> 01:31:10,590
- For the same reason.
- What?
1125
01:31:10,830 --> 01:31:12,510
She's passionate.
1126
01:31:12,750 --> 01:31:14,830
That's her misfortune and ours.
1127
01:31:17,230 --> 01:31:23,150
She threw herself at me. I should have
refused. That's where I'm guilty.
1128
01:31:23,390 --> 01:31:29,510
Who cares what you are or not?
We're not asking you to be, but to do.
1129
01:31:29,750 --> 01:31:32,430
- I will.
- You'll do what?
1130
01:31:33,350 --> 01:31:34,790
I don't know.
1131
01:31:40,030 --> 01:31:42,310
Do you want her?
1132
01:32:02,870 --> 01:32:06,230
Sorry. Nothing about Robert Desnos.
1133
01:33:20,030 --> 01:33:21,910
Are you staying long?
1134
01:33:22,870 --> 01:33:27,110
No, I'm out tomorrow.
I was thinking about you.
1135
01:33:30,830 --> 01:33:33,350
Come closer. I won't bite.
1136
01:33:42,430 --> 01:33:44,870
You have something to tell me?
1137
01:33:48,190 --> 01:33:52,390
On the train, I met your girlfriend.
We talked.
1138
01:33:53,430 --> 01:33:55,190
She's nice.
1139
01:33:56,230 --> 01:33:57,790
I forgot what she said.
1140
01:33:58,630 --> 01:34:04,310
I couldn't hear. I was looking
out of the window at the landscape.
1141
01:34:05,990 --> 01:34:08,310
The landscape?
1142
01:34:09,070 --> 01:34:11,350
Sometimes it was bright.
1143
01:34:12,510 --> 01:34:15,430
Very green under a beautiful sky.
1144
01:34:16,990 --> 01:34:19,150
Two seconds later...
1145
01:34:21,270 --> 01:34:23,630
...there were horrible walls.
1146
01:34:24,750 --> 01:34:25,910
Sinister.
1147
01:34:28,990 --> 01:34:31,430
It kept changing.
1148
01:34:33,030 --> 01:34:34,750
I thought...
1149
01:34:37,030 --> 01:34:38,350
It's silly.
1150
01:34:38,590 --> 01:34:40,470
Say it anyway.
1151
01:34:42,430 --> 01:34:44,430
I thought...
1152
01:34:44,670 --> 01:34:50,110
...life must be bright, green and
beautiful or it's not worth living.
1153
01:34:50,350 --> 01:34:52,150
That's all.
1154
01:34:56,670 --> 01:34:57,630
I love you.
1155
01:34:59,870 --> 01:35:02,070
That's all. It's simple.
1156
01:35:11,750 --> 01:35:13,910
You say you love me.
1157
01:35:17,910 --> 01:35:19,430
But I...
1158
01:35:24,310 --> 01:35:26,230
I don't love you.
1159
01:36:39,150 --> 01:36:43,950
By freeing myself, I freed you.
We freed each other.
1160
01:36:56,270 --> 01:36:57,550
What's wrong?
1161
01:36:57,790 --> 01:37:01,470
- Are you seeing him?
- What do you mean?
1162
01:37:01,710 --> 01:37:05,510
- Are you lovers?
- I don't date every guy.
1163
01:37:05,750 --> 01:37:07,470
- What is this?
- You were meeting?
1164
01:37:07,710 --> 01:37:09,510
I've a conference in Florence.
1165
01:37:09,750 --> 01:37:11,750
- He asked me to go.
- You accepted?
1166
01:37:11,990 --> 01:37:13,310
I've never been...
1167
01:37:13,510 --> 01:37:14,470
...to Florence.
1168
01:37:14,710 --> 01:37:16,590
- Why her?
- I asked her.
1169
01:37:16,830 --> 01:37:18,430
- And Violaine?
- That's different.
1170
01:37:18,710 --> 01:37:20,310
- It's over?
- So what?
1171
01:37:20,550 --> 01:37:21,510
You left Alain.
1172
01:37:21,750 --> 01:37:24,750
- How do you know?
- I know. Don't go.
1173
01:37:24,990 --> 01:37:25,990
Unbelievable.
1174
01:37:27,270 --> 01:37:30,550
You'll make love on the first night.
1175
01:37:30,790 --> 01:37:33,790
That's insulting. I'm not like that.
1176
01:37:33,990 --> 01:37:35,030
Why her?
1177
01:37:35,230 --> 01:37:38,310
I'm a customer. We just talked.
I asked her.
1178
01:37:38,550 --> 01:37:40,310
- That's all.
- No, it's not.
1179
01:37:40,550 --> 01:37:41,990
Yes, it is.
1180
01:37:42,150 --> 01:37:44,950
- Come on. He's crazy.
- Please.
1181
01:37:45,430 --> 01:37:47,150
I beg you.
1182
01:37:47,350 --> 01:37:50,150
On my knees.
1183
01:38:14,430 --> 01:38:17,390
I'm with you. I hate him
76102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.