All language subtitles for Rien.sur.Robert.1999.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,910 --> 00:01:25,830 Didier, Juliette's here. 2 00:01:26,030 --> 00:01:27,630 I'm coming. 3 00:01:38,150 --> 00:01:40,070 - Sorry. - What for? 4 00:01:40,310 --> 00:01:42,230 Sorry I'm late. 5 00:01:43,630 --> 00:01:46,750 I had it out with Evelyne. Any cigarettes? 6 00:01:46,990 --> 00:01:48,390 Who's Evelyne? 7 00:01:48,630 --> 00:01:51,910 - A colleague. She wants to be friends. - Nice. 8 00:01:52,150 --> 00:01:55,830 No, it's not. We've nothing in common. 9 00:01:56,070 --> 00:01:59,070 Anyone saying: ''Let's be friends'' must be mad. 10 00:01:59,310 --> 00:02:01,030 Maybe it's sexual. 11 00:02:01,190 --> 00:02:02,390 It could be. 12 00:02:02,630 --> 00:02:06,590 Nothing sexual about her. Not with those teeth. 13 00:02:06,790 --> 00:02:07,750 Those teeth? 14 00:02:07,990 --> 00:02:12,910 They're green. I think it's plague. She wants to be friends... 15 00:02:13,150 --> 00:02:15,470 ...but can't see how green they are. 16 00:02:17,830 --> 00:02:19,590 Also, I was sacked. 17 00:02:19,830 --> 00:02:22,110 - So that's it. - That's what? 18 00:02:22,310 --> 00:02:25,270 That's why you're upset. Why sacked? 19 00:02:25,510 --> 00:02:28,310 I 'lack team spirit'. I'm 'not friendly'. 20 00:02:28,550 --> 00:02:30,350 So that's why. 21 00:02:30,550 --> 00:02:33,270 Is that all you can say? I'm broke. 22 00:02:33,510 --> 00:02:38,150 We'll find you something. Don't worry. You'll see. 23 00:02:41,550 --> 00:02:42,550 Him again. 24 00:02:42,790 --> 00:02:45,350 Look at him. He's hounding me. 25 00:02:47,110 --> 00:02:53,270 I keep seeing him. Every day for the past three weeks. 26 00:02:53,470 --> 00:02:54,790 See that jacket? 27 00:02:55,030 --> 00:02:55,990 Not bad. 28 00:02:56,230 --> 00:02:59,070 - I look a mess. - You look fine. 29 00:02:59,310 --> 00:03:01,470 No, I look a mess. 30 00:03:02,470 --> 00:03:06,110 You're a genius. He must be a prat. 31 00:03:06,310 --> 00:03:09,590 - I need a makeover. - Stop thinking about yourself. 32 00:03:10,790 --> 00:03:13,270 It's only a film, not a ball. 33 00:03:13,750 --> 00:03:16,230 - It's that Serbian film, right? - Bosnian. 34 00:03:19,190 --> 00:03:22,670 That crap piece of fascist propaganda? 35 00:03:22,910 --> 00:03:24,510 Just checking. 36 00:03:24,710 --> 00:03:27,110 To confirm your opinion? 37 00:03:27,350 --> 00:03:32,070 - Why review a film before you see it? - I had no choice, no time. 38 00:03:32,310 --> 00:03:34,270 You always have a choice. 39 00:03:34,790 --> 00:03:37,430 - Why stop? - For your cigarettes. 40 00:03:40,350 --> 00:03:43,470 Gauloises extra light, please. 41 00:03:46,750 --> 00:03:50,950 Gauloises extra light. 42 00:04:02,750 --> 00:04:03,910 What's wrong? 43 00:04:04,150 --> 00:04:07,350 They were weird in that café. 44 00:04:07,750 --> 00:04:09,870 They gave me nasty looks. 45 00:04:10,070 --> 00:04:15,310 Maybe it was nothing, but it felt like it. They seemed to know each other. 46 00:04:15,550 --> 00:04:19,350 The owners, the customers. All of them. 47 00:04:19,590 --> 00:04:22,190 - All conspiring. - A criminals' café? 48 00:04:22,430 --> 00:04:28,470 Or extreme-right supporters. You don't find criminals around here. Still... 49 00:04:28,670 --> 00:04:30,790 Maybe they were Serbs. 50 00:04:31,030 --> 00:04:34,310 I felt they were dying to insult me... 51 00:04:34,550 --> 00:04:37,630 ...waiting for any excuse to call me names. 52 00:04:37,830 --> 00:04:42,230 When anyone calls me names, it throws me. 53 00:04:42,470 --> 00:04:44,430 I look like a complete idiot. 54 00:04:44,670 --> 00:04:46,270 Leave me here. 55 00:04:46,870 --> 00:04:48,750 Stop here. 56 00:04:48,950 --> 00:04:50,030 Why? 57 00:05:04,150 --> 00:05:06,150 What's the matter? 58 00:05:06,390 --> 00:05:09,350 - Make a wish. - We don't have to see the film. 59 00:05:09,550 --> 00:05:10,950 Make a wish. 60 00:05:12,910 --> 00:05:15,590 All done? Pick a cheek. 61 00:05:17,550 --> 00:05:18,670 Wrong. 62 00:05:19,190 --> 00:05:21,230 Look at this guy. 63 00:05:21,470 --> 00:05:23,430 - Isn't he gorgeous? - No. 64 00:05:23,670 --> 00:05:25,790 I'll ask if he wants to make love. 65 00:05:25,990 --> 00:05:28,110 If he has condoms, I'm off. 66 00:05:28,350 --> 00:05:30,350 - Seriously? - Of course not. 67 00:05:30,590 --> 00:05:33,790 - You sounded serious. - You disgust me. 68 00:05:36,790 --> 00:05:40,630 Excuse me. Do you... 69 00:05:41,110 --> 00:05:45,910 Do you have any cigarettes? 70 00:05:46,150 --> 00:05:47,270 No, sorry. 71 00:05:47,510 --> 00:05:51,430 Do you smoke? 72 00:05:51,670 --> 00:05:53,710 No, I don't carry cigarettes. 73 00:05:55,150 --> 00:05:57,190 - Sorry. - It's all right. 74 00:05:58,510 --> 00:06:00,510 Don't I know you? 75 00:06:00,750 --> 00:06:03,070 - Through Muriel? - Muriel who? 76 00:06:03,310 --> 00:06:07,310 I don't know. Didn't we dine at 'L'Industrie'? 77 00:06:07,550 --> 00:06:09,470 - Where? - 'L'Industrie'. 78 00:06:09,710 --> 00:06:12,550 A restaurant near Bastille. 79 00:06:12,790 --> 00:06:14,750 I've never been there. 80 00:06:14,990 --> 00:06:18,630 It was your double then. Do you go to the opera? 81 00:06:18,790 --> 00:06:21,670 - At Bastille? Never. - Pity. 82 00:06:22,750 --> 00:06:26,710 - Do you go often? - Only for concerts. 83 00:06:27,470 --> 00:06:31,470 We do know each other. 84 00:06:31,710 --> 00:06:36,750 We had a cool conversation about television. I'm a TV director. 85 00:06:36,950 --> 00:06:40,750 You told me I was really cool for a TV director. 86 00:06:41,030 --> 00:06:45,070 I doubt it. I hate anything that's 'cool'. 87 00:06:45,310 --> 00:06:47,230 Particularly TV directors. 88 00:06:47,470 --> 00:06:50,150 - You make me smile. - So smile, you prat. 89 00:06:51,790 --> 00:06:56,070 You're crazy. I didn't ask you anything. 90 00:06:56,310 --> 00:07:00,790 You came to me, so don't insult me. You're the prat. 91 00:07:02,630 --> 00:07:03,750 Prat. 92 00:07:14,950 --> 00:07:17,310 - So? - We have a date. 93 00:07:17,510 --> 00:07:21,670 No, you talked about cigarettes and opera. 94 00:07:21,910 --> 00:07:24,990 - Why ask then? - He called you a prat. 95 00:07:25,230 --> 00:07:28,030 - He's a TV director. - Really? 96 00:07:28,470 --> 00:07:34,230 - Why didn't you beat him up? - I don't do that sort of thing. 97 00:07:34,470 --> 00:07:36,310 Proud of yourself? 98 00:07:36,910 --> 00:07:40,110 - Not at all. - Yes, you're very proud. 99 00:07:40,350 --> 00:07:43,110 You're crazy. I've had enough. 100 00:07:43,870 --> 00:07:45,830 That's right. Piss off. 101 00:07:51,110 --> 00:07:53,430 - Leave me alone. - I can't. 102 00:07:55,990 --> 00:08:00,790 I'll get over it, but right now, leave me alone. 103 00:08:19,870 --> 00:08:24,030 - Thanks for coming. - No problem. 104 00:08:24,510 --> 00:08:27,270 - Are you OK? - Sort of. And Juliette? 105 00:08:27,510 --> 00:08:31,110 We've argued. I don't know where she is. 106 00:08:31,350 --> 00:08:37,270 Probably with her crazy mother. She'll go mad there. 107 00:08:37,510 --> 00:08:39,310 What did you want? 108 00:08:39,510 --> 00:08:41,590 I'll tell you. 109 00:08:44,390 --> 00:08:46,470 Where's that magazine? 110 00:08:48,350 --> 00:08:49,590 Tell me. 111 00:08:49,830 --> 00:08:51,110 Any jobs going? 112 00:08:52,190 --> 00:08:53,750 - For whom? - Juliette. 113 00:08:53,950 --> 00:08:55,310 What does she do? 114 00:08:55,550 --> 00:08:58,510 Assistant librarian. Assistant anything. 115 00:08:59,030 --> 00:09:01,230 I'll see. 116 00:09:01,870 --> 00:09:05,870 There's an article by Jérôme Sauveur. It's like your style. 117 00:09:11,630 --> 00:09:14,670 There's an amazing number of new books. 118 00:09:21,270 --> 00:09:24,430 He's too good. It makes me sick. 119 00:09:24,750 --> 00:09:26,710 What's that favour? 120 00:09:26,950 --> 00:09:28,630 You wanted a favour. 121 00:09:31,470 --> 00:09:35,270 You know Uncle Ariel Chatwick-West, the Professor? 122 00:09:35,910 --> 00:09:40,390 He could get me a grant to finish my thesis. 123 00:09:40,590 --> 00:09:43,070 He hates me, but he'd listen to you. 124 00:09:43,310 --> 00:09:44,710 You overestimate me. 125 00:09:44,950 --> 00:09:47,990 He taught lots of people other than me. 126 00:09:48,230 --> 00:09:51,830 He likes your work. Even that Serbian thing. 127 00:09:52,030 --> 00:09:52,990 Bosnian. 128 00:09:53,230 --> 00:09:55,110 - You've seen it? - No. 129 00:09:55,350 --> 00:10:01,510 He's told me several times he'd love to meet you. Please do it for me. 130 00:10:01,870 --> 00:10:07,990 What do I say? ''I'm Didier Temple. I'm calling on behalf of...'' 131 00:10:08,230 --> 00:10:11,910 He's having a dinner party on Tuesday. 132 00:10:12,150 --> 00:10:15,190 I'm not going, but I'll get you invited. 133 00:10:16,790 --> 00:10:21,150 - And the job for Juliette? - I'll do my best. 134 00:10:21,350 --> 00:10:26,710 - Really? - Yes. The invite won't be a problem. 135 00:10:26,950 --> 00:10:31,510 All right then. Have a nice afternoon. 136 00:10:31,750 --> 00:10:33,470 You too. 137 00:11:00,070 --> 00:11:03,790 - Arthur, I need my jacket. - Mum and Dad are here. 138 00:11:05,390 --> 00:11:06,350 Damn. 139 00:11:06,590 --> 00:11:09,150 - Who is it? - Didier. 140 00:11:09,390 --> 00:11:12,310 About time. 141 00:11:13,110 --> 00:11:14,510 About time? 142 00:11:14,750 --> 00:11:18,230 I wondered if I'd ever see you again. 143 00:11:18,630 --> 00:11:22,870 You visit your brother, but we don't exist. 144 00:11:23,070 --> 00:11:27,430 Would it be so terrible to visit us now and then? 145 00:11:27,670 --> 00:11:29,350 Don't be so predictable. 146 00:11:29,550 --> 00:11:33,310 - I'm predictable? - I knew you'd say that. 147 00:11:33,550 --> 00:11:34,870 Don't talk back. 148 00:11:35,110 --> 00:11:36,790 I'm talking to Didier. 149 00:11:37,030 --> 00:11:42,990 I'm too busy working to visit, but I don't think of you that way. 150 00:11:43,390 --> 00:11:45,990 You never say what you think. 151 00:11:46,190 --> 00:11:49,190 We're very happy you have lots of work. 152 00:11:49,390 --> 00:11:51,150 - How's Juliette? - Fine. 153 00:11:51,350 --> 00:11:53,950 - Did you argue? - Three days ago. 154 00:11:54,150 --> 00:11:57,630 - What are you reading? - Jérôme Sauveur. 155 00:11:59,350 --> 00:12:00,510 You've read it? 156 00:12:00,750 --> 00:12:02,150 - You should. - Why? 157 00:12:02,390 --> 00:12:03,670 It's great 158 00:12:03,910 --> 00:12:06,590 ''The golden eye of the beginning has closed 159 00:12:06,830 --> 00:12:11,310 ''We must now face the dark wait for the end''. 160 00:12:11,550 --> 00:12:13,310 Brilliant. How depressing. 161 00:12:13,550 --> 00:12:16,750 - I'll take my jacket. - What's it for? 162 00:12:16,990 --> 00:12:21,030 I've been invited to a dinner party or something. 163 00:12:21,270 --> 00:12:24,470 I can't look a mess. What's so funny? 164 00:12:29,670 --> 00:12:32,350 Why are you looking at me like that? 165 00:12:33,590 --> 00:12:35,710 Can't I look at you? 166 00:13:03,590 --> 00:13:05,150 It's not him. 167 00:13:10,830 --> 00:13:11,790 Didier Temple. 168 00:13:12,030 --> 00:13:14,470 Ariane Morgenstern. You're here... 169 00:13:14,710 --> 00:13:17,230 For dinner. Isn't it tonight? 170 00:13:17,470 --> 00:13:19,190 Yes. Are you invited? 171 00:13:19,510 --> 00:13:21,870 That makes thirteen. 172 00:13:25,310 --> 00:13:27,510 You didn't know I was coming? 173 00:13:27,750 --> 00:13:31,110 No, but don't worry. I'll take your coat. 174 00:13:34,670 --> 00:13:36,670 Sorry, it's not your boyfriend. 175 00:13:36,910 --> 00:13:39,990 Violaine Rachat, Mr Temple. 176 00:13:41,790 --> 00:13:44,310 - Do you mind waiting? - No. 177 00:13:44,550 --> 00:13:45,550 I'm cooking. 178 00:13:45,750 --> 00:13:48,790 - Do you need help? - No, I have plenty. 179 00:13:49,750 --> 00:13:53,310 Mr Chatwick-West is here, isn't he? 180 00:13:53,550 --> 00:13:56,150 He's busy. He'll be here soon. 181 00:13:57,110 --> 00:13:59,190 How about a drink? 182 00:13:59,670 --> 00:14:02,790 No, thanks. I'll wait in here. 183 00:14:02,990 --> 00:14:05,870 See you later. 184 00:14:33,230 --> 00:14:35,350 At last. 185 00:14:35,990 --> 00:14:38,390 I'm on time, aren't I? 186 00:14:38,630 --> 00:14:40,790 - Well, almost. - Quite. 187 00:14:41,030 --> 00:14:43,590 - I hate waiting. - What were you doing? 188 00:14:43,830 --> 00:14:45,150 Teaching the girl. 189 00:14:45,390 --> 00:14:47,470 I'm glad you're here. 190 00:14:53,830 --> 00:14:55,990 I think we've met. 191 00:14:58,350 --> 00:15:00,190 Jérôme Sauveur. 192 00:15:02,630 --> 00:15:03,630 What's wrong? 193 00:15:05,030 --> 00:15:07,750 Where's the bathroom, please? 194 00:15:07,990 --> 00:15:11,390 Upstairs, first door on the right. 195 00:15:35,870 --> 00:15:37,950 Wake up. 196 00:15:38,190 --> 00:15:40,870 What's wrong with me? 197 00:15:41,110 --> 00:15:45,950 - Are you OK? - I don't know. What happened? 198 00:15:47,150 --> 00:15:51,310 I thought you were dead. Are you hurt? 199 00:15:51,510 --> 00:15:57,150 I bumped my head, sat on the bath and then... I don't remember. 200 00:15:57,510 --> 00:16:01,470 - Vagal blackout. Ever had one? - Never. Are you sure? 201 00:16:01,710 --> 00:16:07,190 I'm a doctor. It's caused by shock. You're lucky you didn't fall face down. 202 00:16:07,430 --> 00:16:10,510 How long have I been like this? 203 00:16:10,750 --> 00:16:11,750 A while. 204 00:16:11,990 --> 00:16:13,670 Did I miss dinner? 205 00:16:13,910 --> 00:16:16,190 No but everyone's seated. 206 00:16:16,590 --> 00:16:18,070 I don't believe it. 207 00:16:18,310 --> 00:16:20,750 - I'll tell them. - They'll think I'm weird. 208 00:16:20,990 --> 00:16:23,790 - They forgot about you. Feeling OK? - Fine. 209 00:16:24,030 --> 00:16:26,070 - No dizziness? - No. 210 00:16:26,870 --> 00:16:30,590 Splash with cold water. I'll tell them to wait. 211 00:16:35,910 --> 00:16:39,310 The dining-room is down the corridor. 212 00:16:42,110 --> 00:16:43,950 I'm very tolerant. 213 00:16:44,150 --> 00:16:50,030 I can even take Kundera's writing on Janáček. And God knows... 214 00:16:50,270 --> 00:16:52,750 ...how tedious that can be. 215 00:17:00,990 --> 00:17:02,150 Feeling better? 216 00:17:02,910 --> 00:17:05,350 - Yes, thanks. - Good. 217 00:17:05,590 --> 00:17:08,350 Take a seat. 218 00:17:17,110 --> 00:17:21,110 Excuse me for asking... 219 00:17:22,310 --> 00:17:27,790 I was invited here tonight, wasn't I? I didn't make a mistake, did I? 220 00:17:31,030 --> 00:17:32,990 I wasn't? 221 00:17:33,230 --> 00:17:36,670 I'm terribly sorry. 222 00:17:37,870 --> 00:17:39,950 Your nephew assured me... 223 00:17:40,190 --> 00:17:45,910 Martin? How strange. That boy is very strange. 224 00:17:47,790 --> 00:17:49,670 This is totally absurd. 225 00:17:49,910 --> 00:17:55,110 I'll just go and I'll call him later. Please forgive me. 226 00:17:55,350 --> 00:17:56,310 Don't fuss. 227 00:17:57,510 --> 00:18:00,350 Sit down and help yourself. 228 00:18:00,590 --> 00:18:03,470 Owen, please serve this young man. 229 00:18:04,350 --> 00:18:06,190 Sit down. 230 00:18:32,630 --> 00:18:35,230 You're on 'Testaments Betrayed?' 231 00:18:35,470 --> 00:18:36,590 Pardon? 232 00:18:37,750 --> 00:18:40,590 Kundera's 'Testaments'. Not only that. 233 00:18:40,830 --> 00:18:45,350 He mentions Janáček every chance he gets. 234 00:18:45,870 --> 00:18:47,910 Even in his first novel. 235 00:18:48,150 --> 00:18:50,310 - 'The Joke'. - You're an expert. 236 00:18:50,550 --> 00:18:51,830 I'm not surprised. 237 00:18:52,070 --> 00:18:55,630 I agree with you about Janáček. 238 00:18:55,870 --> 00:19:01,830 But the pages... 239 00:19:02,190 --> 00:19:06,750 ...in 'Testaments' about Kafka and Hemingway... 240 00:19:06,990 --> 00:19:10,070 ...I find really accurate. Don't you? 241 00:19:10,710 --> 00:19:12,870 On that Hemingway story? 242 00:19:13,470 --> 00:19:15,230 'Hills Like White Elephants'. 243 00:19:15,470 --> 00:19:16,430 Exactly. 244 00:19:16,670 --> 00:19:19,990 He goes on and on about ambiguity. 245 00:19:21,070 --> 00:19:25,870 Textual polysemy. That's so academic. 246 00:19:26,390 --> 00:19:27,390 It is. 247 00:19:27,630 --> 00:19:33,470 On the contrary, I find it both clear and critical. 248 00:19:34,310 --> 00:19:36,950 Give me an example. 249 00:19:37,750 --> 00:19:42,590 Actually we weren't talking about. Kundera at all... 250 00:19:42,830 --> 00:19:44,630 ...but about you. 251 00:19:48,350 --> 00:19:49,830 About me? 252 00:19:50,590 --> 00:19:54,390 Yes, about you. Does it surprise you? 253 00:19:54,630 --> 00:19:58,310 No. Under these circumstances, no. 254 00:19:58,550 --> 00:20:00,750 He's blushing. 255 00:20:03,710 --> 00:20:05,390 How charming. 256 00:20:07,710 --> 00:20:10,950 Your writing doesn't suggest you're so shy. 257 00:20:11,110 --> 00:20:14,550 - You seem so confident. - Like all shy people. 258 00:20:15,910 --> 00:20:19,430 What? Well, maybe. 259 00:20:19,670 --> 00:20:22,270 Like all shy people. 260 00:20:22,510 --> 00:20:24,070 You've read his work? 261 00:20:24,630 --> 00:20:26,150 Some of it. 262 00:20:26,390 --> 00:20:27,990 Brilliant, isn't it? 263 00:20:28,230 --> 00:20:29,910 Yes, very. 264 00:20:31,710 --> 00:20:33,830 I don't try to be brilliant. 265 00:20:34,070 --> 00:20:36,390 But you are brilliant. 266 00:20:39,150 --> 00:20:43,990 And to contradict you, I think you do try to be. 267 00:20:44,390 --> 00:20:45,750 You think you are. 268 00:20:46,310 --> 00:20:50,270 - You mean he knows he is. - Yes, he knows. 269 00:20:50,590 --> 00:20:52,350 He really does. 270 00:20:52,590 --> 00:20:55,510 I like some of your writing. 271 00:20:57,310 --> 00:20:59,430 My nephew must have told you. 272 00:20:59,670 --> 00:21:01,190 I was deceived. 273 00:21:05,230 --> 00:21:07,870 Shut up. 274 00:21:08,110 --> 00:21:10,990 I've something to say, so listen. 275 00:21:13,870 --> 00:21:15,070 Your style... 276 00:21:15,310 --> 00:21:17,590 ...hides a deceitful soul. 277 00:21:18,630 --> 00:21:21,510 You attacked a work... 278 00:21:21,750 --> 00:21:23,950 ...you hadn't even seen. 279 00:21:24,190 --> 00:21:27,710 I'm talking about that Bosnian film. 280 00:21:27,910 --> 00:21:31,630 No, Serbian. You know what I mean. 281 00:21:31,830 --> 00:21:35,510 I was horrified. I couldn't believe it. 282 00:21:35,830 --> 00:21:40,790 Then, your convoluted denials in indulgent publications... 283 00:21:41,630 --> 00:21:46,830 ...opened my eyes. I understood. 284 00:21:47,070 --> 00:21:52,790 Or rather, I saw with the eyes of the mind what I now see in the flesh. 285 00:21:54,870 --> 00:21:56,710 A literary scoundrel... 286 00:21:58,150 --> 00:22:01,870 ...typical of French intellectual arrogance... 287 00:22:02,350 --> 00:22:04,710 ...and of heartlessness. 288 00:22:04,950 --> 00:22:07,710 I don't understand how my nephew... 289 00:22:07,950 --> 00:22:14,110 ...whose inane admiration for you is tempered by rancour... 290 00:22:14,310 --> 00:22:17,390 ...thought I'd welcome you with open arms. 291 00:22:18,430 --> 00:22:20,550 You have nothing to say. 292 00:22:23,110 --> 00:22:25,390 No justification. No indignation. 293 00:22:25,910 --> 00:22:28,430 Have a nice evening. 294 00:22:30,910 --> 00:22:34,670 You'll always be hungry. 295 00:22:36,470 --> 00:22:38,310 A critic. 296 00:22:39,950 --> 00:22:42,230 Without enthusiasm or strength. 297 00:22:52,070 --> 00:22:53,190 Damn. 298 00:23:49,830 --> 00:23:51,310 - Over there. - What? 299 00:23:51,550 --> 00:23:53,430 The spider. Kill it. 300 00:23:53,670 --> 00:23:57,030 - What? - It's enormous and horrible. 301 00:23:57,230 --> 00:23:59,110 Why horrible? 302 00:23:59,350 --> 00:24:04,070 I found one on my pillow once. They're attracted to hair. 303 00:24:04,310 --> 00:24:08,750 I'm sorry, but I'm looking for the cloakroom. 304 00:24:08,990 --> 00:24:13,350 Or a wardrobe. My car keys are in my raincoat. 305 00:24:13,590 --> 00:24:17,110 You'll find it. Can you look again? 306 00:24:17,310 --> 00:24:20,190 Forget the spider. I can't see it. 307 00:24:20,430 --> 00:24:25,030 I just want to go. Have you seen anyone with coats? 308 00:24:26,390 --> 00:24:30,710 He won't let me go down. He's ashamed of me. 309 00:24:33,950 --> 00:24:37,030 Lord 'West-West', that fat bastard. 310 00:24:43,670 --> 00:24:45,630 Who is he to you? 311 00:24:47,670 --> 00:24:48,910 My stepfather. 312 00:24:49,150 --> 00:24:52,910 Well, I call him that. I spend weekends here... 313 00:24:53,150 --> 00:24:55,110 ...or Mum gets no money. 314 00:24:55,350 --> 00:24:59,070 He bores me with his sermons on morality... 315 00:24:59,310 --> 00:25:02,110 ...while he sucks any dicks he can. 316 00:25:03,310 --> 00:25:05,470 Sorry. Did I shock you? 317 00:25:05,710 --> 00:25:08,310 No, on the contrary. 318 00:25:09,910 --> 00:25:11,910 You look sad. 319 00:25:12,310 --> 00:25:14,070 I'm sick. 320 00:25:15,470 --> 00:25:16,590 Is it serious? 321 00:25:16,830 --> 00:25:18,750 It's my soul apparently. 322 00:25:18,990 --> 00:25:21,230 That's nothing. 323 00:25:22,510 --> 00:25:25,550 - Does it hurt? - I think I'm bleeding. 324 00:25:26,310 --> 00:25:27,870 Let me see. 325 00:25:29,070 --> 00:25:32,470 You cut your head. There's dried blood. 326 00:25:33,310 --> 00:25:37,750 It's all right. Do you know where the wardrobe is? 327 00:25:45,830 --> 00:25:48,910 There it is. Thank you so much. 328 00:25:49,750 --> 00:25:52,590 What are you doing? 329 00:25:53,790 --> 00:25:56,950 Turn the light on. Open up. 330 00:25:57,190 --> 00:25:58,350 Password. 331 00:25:58,590 --> 00:26:02,790 No password. Turn the light on and open up. 332 00:26:06,750 --> 00:26:07,830 Password. 333 00:26:08,030 --> 00:26:09,190 Stop that. 334 00:26:14,830 --> 00:26:16,230 Why do that? 335 00:26:16,470 --> 00:26:17,870 - 'Paperboy'. - What? 336 00:26:18,430 --> 00:26:20,830 The password is 'paperboy'. 337 00:26:21,470 --> 00:26:25,430 You're not very considerate with me. What a pity. 338 00:26:26,030 --> 00:26:27,390 They're coming. 339 00:26:27,630 --> 00:26:28,590 Please, no. 340 00:26:28,950 --> 00:26:30,750 Your raincoat. 341 00:26:31,070 --> 00:26:33,430 - Do I have time? - Hurry. 342 00:26:53,070 --> 00:26:54,190 Great. 343 00:26:54,670 --> 00:26:58,750 You've slain the monster. My knight in shining armour 344 00:26:58,950 --> 00:27:00,910 Aurélie what are you doing? 345 00:27:01,110 --> 00:27:03,350 I'm defending myself. 346 00:27:03,990 --> 00:27:06,510 This shit-hole is full of bugs 347 00:27:06,750 --> 00:27:08,030 Go to bed. 348 00:27:11,350 --> 00:27:13,630 He's showing someone out. 349 00:27:15,750 --> 00:27:17,750 Get rid of it. It makes me sick. 350 00:27:33,430 --> 00:27:34,990 Why 'paperboy'? 351 00:27:35,790 --> 00:27:38,710 The password. Why 'paperboy'? 352 00:27:39,710 --> 00:27:43,670 Just something we used on the boys at school. 353 00:27:44,150 --> 00:27:45,590 - How? - Like this. 354 00:27:52,070 --> 00:27:53,990 I'm a bad girl. 355 00:27:55,070 --> 00:27:56,270 Really? 356 00:27:57,830 --> 00:27:59,790 I have wicked thoughts. 357 00:28:04,030 --> 00:28:05,630 Close your eyes. 358 00:28:05,990 --> 00:28:08,470 - Why? - Another trick. 359 00:28:09,350 --> 00:28:13,110 It won't take long. I'll say when to open them. 360 00:28:24,870 --> 00:28:25,990 Open. 361 00:28:29,870 --> 00:28:32,510 You're mad, bursting in like that. 362 00:28:32,990 --> 00:28:34,190 Shut up. 363 00:28:34,430 --> 00:28:35,830 Get out. 364 00:28:40,270 --> 00:28:41,390 Fine. 365 00:28:48,070 --> 00:28:49,030 Excuse me. 366 00:28:53,470 --> 00:28:55,110 I'm sorry 367 00:29:42,190 --> 00:29:46,710 Hello, it's Martin. Please ignore my fax 368 00:29:46,950 --> 00:29:50,990 I didn't manage to contact my uncle 369 00:29:51,230 --> 00:29:53,510 I don't think it's on 370 00:29:53,710 --> 00:29:59,390 The best thing... Call me back 371 00:30:00,670 --> 00:30:03,150 It's Juliette. Pick up 372 00:30:04,510 --> 00:30:07,470 We must talk. Something's happened 373 00:30:09,070 --> 00:30:10,990 I'll call back 374 00:30:56,270 --> 00:30:57,430 What is it? 375 00:30:57,670 --> 00:31:01,510 Mrs Sauvage, sorry to wake you. It's Didier. 376 00:31:01,710 --> 00:31:04,230 I must talk to Juliette 377 00:31:04,470 --> 00:31:07,750 Juliette? Isn't she at your place? 378 00:31:08,710 --> 00:31:10,470 Isn't she with you? 379 00:31:11,030 --> 00:31:13,150 Why should she be? 380 00:31:13,830 --> 00:31:15,830 Can I come up? 381 00:31:16,470 --> 00:31:21,430 I'm sorry to bother you. Any idea where she is? I'm very worried. 382 00:31:22,070 --> 00:31:27,110 You're very worried? Why? Has she done something wrong? 383 00:31:27,350 --> 00:31:29,950 I'm sorry. I'm very worried... 384 00:31:31,150 --> 00:31:34,430 ...because I love her terribly. 385 00:31:36,110 --> 00:31:38,070 Really? Terribly? 386 00:31:38,550 --> 00:31:43,190 I know a lot about love and terrible things. 387 00:31:43,430 --> 00:31:49,550 So far, you haven't shown much proof of this 'terrible love'. 388 00:31:50,510 --> 00:31:56,510 That'll change. I must see her or I'll have a dreadful night. 389 00:31:56,710 --> 00:31:58,910 Really? Dreadful? 390 00:31:59,150 --> 00:32:03,030 You make me laugh. You know nothing of dread. 391 00:32:03,510 --> 00:32:05,790 Be modest. Say you'll have... 392 00:32:06,030 --> 00:32:07,230 ...a bad night. 393 00:32:07,470 --> 00:32:08,630 Fine. 394 00:32:08,830 --> 00:32:12,110 - A very bad night. Can I stay here? - Here? 395 00:32:12,350 --> 00:32:14,910 In her room in case she comes. 396 00:32:16,990 --> 00:32:20,990 She's not mad enough to disturb people so late. 397 00:32:21,230 --> 00:32:25,230 Go on. It won't hurt you to suffer a bit. 398 00:32:25,430 --> 00:32:29,470 It'll only be a bit. You're not one to suffer greatly. 399 00:32:31,990 --> 00:32:33,950 Didier, telephone. 400 00:32:37,070 --> 00:32:39,030 - About time - What? 401 00:32:39,270 --> 00:32:45,110 I left you 20 messages. I had a horrid night. You could have called sooner 402 00:32:45,350 --> 00:32:47,350 I wasn't alone. 403 00:32:47,590 --> 00:32:49,230 - Of course - Meaning? 404 00:32:49,470 --> 00:32:52,830 I can imagine you weren't alone. 405 00:32:53,670 --> 00:32:55,630 Did you have a good night? 406 00:32:55,870 --> 00:32:57,830 Betten than good. 407 00:33:00,350 --> 00:33:02,030 Can I see you now? 408 00:33:02,270 --> 00:33:04,350 - You're working. - I don't care 409 00:33:04,590 --> 00:33:06,470 - I'm far away. - I'll come 410 00:33:06,710 --> 00:33:09,150 - I'm in the street. - Where and when? 411 00:33:09,390 --> 00:33:11,230 - About six. - Not before? 412 00:33:11,470 --> 00:33:12,790 Six at the Ctuny. 413 00:33:13,030 --> 00:33:14,750 - Who is he? - Who?. 414 00:33:14,990 --> 00:33:16,390 Do I know him? 415 00:33:16,990 --> 00:33:18,390 I've seen him? 416 00:33:20,670 --> 00:33:21,990 Who is he? 417 00:33:22,230 --> 00:33:24,990 I'm out of coins. Six at the Cluny. 418 00:33:50,670 --> 00:33:53,990 You're crazy to do this to me. 419 00:33:54,230 --> 00:33:56,190 It wasn't to spite you. 420 00:33:56,670 --> 00:33:59,430 No I meant the time. We said six. 421 00:34:01,790 --> 00:34:04,190 Forget it. What's this outfit? 422 00:34:04,430 --> 00:34:05,590 What's wrong? 423 00:34:06,190 --> 00:34:08,190 This dress isn't your style. 424 00:34:08,390 --> 00:34:10,190 It is my dress. 425 00:34:13,830 --> 00:34:17,670 - What are you having? - Waters fine. 426 00:34:20,190 --> 00:34:21,310 So? 427 00:34:21,950 --> 00:34:23,510 You want to know? 428 00:34:24,230 --> 00:34:28,950 You said I'd seen him before. It's Jérôme Sauveur. 429 00:34:29,190 --> 00:34:33,870 No, his name's Alain. He's the guy from the park. 430 00:34:34,110 --> 00:34:35,830 You're joking. 431 00:34:36,070 --> 00:34:37,710 No, why? 432 00:34:38,150 --> 00:34:41,150 He's vulgar and repulsive. 433 00:34:41,390 --> 00:34:46,070 The TV director who insulted you and called you a prat? 434 00:34:47,270 --> 00:34:51,030 That's the worst insult for an attacker... 435 00:34:51,270 --> 00:34:52,230 ...and their victim. 436 00:34:52,470 --> 00:34:56,630 - You're so clever, darling. - Stop making fun of me. 437 00:34:58,990 --> 00:35:03,470 - How did you find him? - When I left the park... 438 00:35:03,710 --> 00:35:07,990 ...he was looking for me to apologize. 439 00:35:08,470 --> 00:35:12,350 He looked so sad. I went to a café with him. 440 00:35:12,790 --> 00:35:15,630 - That's it? - I can stop there. 441 00:35:22,750 --> 00:35:27,070 Come on, Juliette. A TV director? 442 00:35:27,470 --> 00:35:28,750 How can you? 443 00:35:28,990 --> 00:35:30,630 You're full of clichés. 444 00:35:30,870 --> 00:35:35,230 He makes great documentaries. He went to Bangladesh... 445 00:35:35,470 --> 00:35:37,510 ...and shot a wonderful film. 446 00:35:37,750 --> 00:35:39,030 You've seen it? 447 00:35:39,270 --> 00:35:44,190 When I say something is wonderful or crap, I've seen it. 448 00:35:44,750 --> 00:35:45,710 Already? 449 00:35:45,950 --> 00:35:50,150 He's going to exhibit his beautiful photos too. 450 00:35:50,390 --> 00:35:54,750 Not for himself, but to make this country exist. 451 00:35:55,190 --> 00:35:57,150 To make it exist? 452 00:35:57,390 --> 00:36:01,230 I'm going to scream. I swear I am. 453 00:36:01,870 --> 00:36:05,430 Are you in love? Do you love him? 454 00:36:07,790 --> 00:36:11,790 I don't think so. I think you're the one I love. 455 00:36:14,470 --> 00:36:17,030 Will you see him again? 456 00:36:21,230 --> 00:36:22,270 Good lover? 457 00:36:23,750 --> 00:36:26,670 I don't know, but I like it with him. 458 00:36:26,910 --> 00:36:28,030 Why? 459 00:36:28,750 --> 00:36:30,390 You want to know? 460 00:36:32,830 --> 00:36:35,950 He buggers me. You never did. 461 00:36:36,350 --> 00:36:42,470 I didn't know you liked being buggered. 462 00:36:42,710 --> 00:36:44,310 Neither did I 463 00:36:45,350 --> 00:36:48,950 What's scary is he puts his tongue out when he comes. 464 00:36:49,870 --> 00:36:51,590 He puts his tongue out? 465 00:36:51,830 --> 00:36:55,430 Yes, but now I think it's quite sweet. 466 00:36:56,190 --> 00:37:00,710 First, he screwed me for ages, quite conscientiously. 467 00:37:00,950 --> 00:37:04,550 After I came, he stuck his dick in my arse. 468 00:37:05,030 --> 00:37:07,310 I was terrified. 469 00:37:07,550 --> 00:37:09,470 I pulled away. 470 00:37:09,710 --> 00:37:14,830 So he started withdrawing his dick from my arse and that drove me mad. 471 00:37:15,070 --> 00:37:18,630 I screamed so he stuck it in all the way. 472 00:37:18,870 --> 00:37:23,350 You can't imagine how good it felt. Of course you can't. 473 00:37:24,150 --> 00:37:26,230 I was wide open, ecstatic. 474 00:37:26,430 --> 00:37:29,310 But I worried I hadn't cleaned my arse. 475 00:37:29,350 --> 00:37:33,630 On the sheet, it looked like milky coffee. So embarrassing. 476 00:37:36,190 --> 00:37:40,190 You're telling me you did it without a condom? 477 00:37:40,430 --> 00:37:41,790 His test was negative. 478 00:37:42,030 --> 00:37:43,830 How do you know... 479 00:37:44,070 --> 00:37:45,590 ...he's negative? 480 00:37:49,150 --> 00:37:54,190 He's just had a painful break-up. He hasn't made love for two months. 481 00:37:54,430 --> 00:37:56,070 Do you have proof? 482 00:37:58,430 --> 00:38:01,830 He suffered terribly. He thought he'd be impotent. 483 00:38:02,830 --> 00:38:05,230 A sensitive, delicate guy... 484 00:38:05,470 --> 00:38:08,790 ...who buggers you. Two months is nothing. 485 00:38:09,030 --> 00:38:11,990 I don't want to talk about it. It's done. 486 00:38:12,230 --> 00:38:14,350 Will you carry on? 487 00:38:15,790 --> 00:38:19,110 I don't get it. You say you love me. 488 00:38:19,310 --> 00:38:22,390 I do. What's that got to do with it? I'm late. 489 00:38:22,630 --> 00:38:24,830 You've just arrived. 490 00:38:25,510 --> 00:38:27,390 Are you meeting him? 491 00:38:27,630 --> 00:38:29,470 Don't be so predictable. 492 00:38:29,710 --> 00:38:31,470 I'm predictable? 493 00:38:31,630 --> 00:38:33,190 I must see... 494 00:38:33,430 --> 00:38:34,910 ...his latest film. 495 00:38:35,150 --> 00:38:37,510 - It's about Iceland. - Wonderful. 496 00:38:37,750 --> 00:38:39,910 - When will I see you? - No idea. 497 00:38:40,150 --> 00:38:42,110 No idea? Fine. 498 00:38:42,350 --> 00:38:43,910 Give me my keys. 499 00:38:47,590 --> 00:38:51,270 One more thing. What's his name? 500 00:38:51,510 --> 00:38:53,510 - I told you. Alain. - Alain what? 501 00:38:54,350 --> 00:38:57,630 Alain de Xantras. 'Bye 502 00:40:00,030 --> 00:40:02,670 Just like nature... 503 00:40:03,470 --> 00:40:07,430 My poor darling, you're disfigured. 504 00:40:08,030 --> 00:40:11,350 I'm not. It's just a haematoma. 505 00:40:11,950 --> 00:40:15,350 - Can they take it out? - They don't. It heals. 506 00:40:16,110 --> 00:40:17,390 Can they heal it? 507 00:40:17,630 --> 00:40:19,790 Forget it. What's this? 508 00:40:21,110 --> 00:40:23,670 - I said no nougat. - It's cantuccini. 509 00:40:23,870 --> 00:40:25,870 Same thing. I can't chew. 510 00:40:26,110 --> 00:40:30,950 - You've lost your teeth? - They're falling apart like my ears. 511 00:40:31,190 --> 00:40:36,470 No I'm fine. I just have two cracked ribs. They're not even broken. 512 00:40:36,710 --> 00:40:38,550 Why are you staying? 513 00:40:38,790 --> 00:40:42,230 I'm under observation for cranial trauma. 514 00:40:46,030 --> 00:40:47,990 Don't worry. 515 00:40:48,190 --> 00:40:52,110 - Nothing will ever happen to me. - I hope not. 516 00:40:53,710 --> 00:40:55,230 Has Juliette been? 517 00:40:57,910 --> 00:40:59,910 No. Have you seen her? 518 00:41:00,150 --> 00:41:01,790 She called to ask... 519 00:41:02,030 --> 00:41:03,590 ...where you were. 520 00:41:04,350 --> 00:41:06,070 Did she say why? 521 00:41:06,310 --> 00:41:07,750 She'd left things... 522 00:41:07,990 --> 00:41:10,350 at your place and had no keys. 523 00:41:10,590 --> 00:41:12,590 Did you say I was in hospital? 524 00:41:12,790 --> 00:41:15,270 - Was I wrong? - What did you say? 525 00:41:15,510 --> 00:41:17,710 I said it wasn't serious. 526 00:41:19,150 --> 00:41:22,590 What do you mean, not serious? 527 00:41:22,830 --> 00:41:26,350 I'm having tests for internal injuries. 528 00:41:26,590 --> 00:41:29,990 It's horrid to say it's not serious. 529 00:41:30,230 --> 00:41:32,550 You said it wasn't. 530 00:41:33,550 --> 00:41:37,670 Now I'm saying it's not serious. 531 00:41:37,910 --> 00:41:42,470 But you didn't know that when she called. 532 00:41:43,310 --> 00:41:44,790 Why did you say it? 533 00:41:45,030 --> 00:41:48,710 Don't you know I hate sugar after 40 years? 534 00:41:49,710 --> 00:41:51,110 What's all this? 535 00:42:15,470 --> 00:42:16,910 I'm sorry. 536 00:42:17,150 --> 00:42:20,430 I've just arrived. I'll let you sleep. 537 00:42:21,190 --> 00:42:23,870 No, I'm glad you woke me. 538 00:42:24,110 --> 00:42:25,630 Sorry, I'm a bit... 539 00:42:25,870 --> 00:42:29,950 A bit surprised to see me? I won't stay. 540 00:42:30,230 --> 00:42:34,230 I've been trying to contact you. You're not too... 541 00:42:34,910 --> 00:42:36,870 No, it's nothing. 542 00:42:37,910 --> 00:42:42,030 I had to tell you I was appalled the other day. 543 00:42:42,270 --> 00:42:46,190 I told Ariel after you'd gone and I left too. 544 00:42:47,510 --> 00:42:49,070 Really? Why? 545 00:42:49,310 --> 00:42:50,870 I hate public torture. 546 00:42:51,670 --> 00:42:57,670 But Ariel relishes it. I think he had a reason which had nothing to do... 547 00:42:57,910 --> 00:42:59,470 ...with your unfortunate article. 548 00:42:59,710 --> 00:43:00,710 Unfortunate? 549 00:43:00,950 --> 00:43:02,590 About the Serbian film. 550 00:43:03,070 --> 00:43:05,150 It was unfortunate... 551 00:43:05,390 --> 00:43:06,870 ...in many ways. 552 00:43:07,790 --> 00:43:09,790 So everyone keeps saying. 553 00:43:10,470 --> 00:43:12,350 You find me gauche? 554 00:43:14,670 --> 00:43:16,670 I'm a little gauche. 555 00:43:16,870 --> 00:43:20,710 I had a dreadful night. 556 00:43:20,950 --> 00:43:25,110 You're in hospital and I'm the one whingeing. I'll go. 557 00:43:25,350 --> 00:43:31,470 I've brought a copy of my latest text. Tell me honestly if you're interested. 558 00:43:32,310 --> 00:43:36,670 Of course I'm interested. Sign it for me. 559 00:43:38,590 --> 00:43:40,630 All right. 560 00:43:42,870 --> 00:43:44,550 I'm touched you came. 561 00:43:44,790 --> 00:43:46,830 I'll leave my card. 562 00:43:47,790 --> 00:43:49,990 I'm really touched. 563 00:43:50,910 --> 00:43:54,230 That's a nice jacket. Is it silk? 564 00:43:54,430 --> 00:44:00,510 It's fine wool from a shop in New. York - Paul Smith's, like the shoes. 565 00:44:01,710 --> 00:44:02,910 Alden's? 566 00:44:03,150 --> 00:44:05,110 The shoes? Yes. 567 00:44:08,310 --> 00:44:09,270 Yours? 568 00:44:09,510 --> 00:44:14,230 No, it's for you. From Ariane Morgenstern. 569 00:44:18,150 --> 00:44:19,310 Excuse me. 570 00:44:23,350 --> 00:44:27,070 Impossible. Not before Saturday. 571 00:44:27,310 --> 00:44:28,430 Listen... 572 00:44:28,670 --> 00:44:33,150 I'm not at home and I'm not alone. 573 00:44:34,910 --> 00:44:36,590 I said no. Yes. 574 00:44:37,990 --> 00:44:40,190 I have to go. 575 00:44:42,190 --> 00:44:43,350 Can you handle them? 576 00:44:43,870 --> 00:44:46,430 - Handle what? - Women. 577 00:44:46,870 --> 00:44:48,190 Can't leave them. 578 00:44:48,390 --> 00:44:49,790 Can't keep them. 579 00:44:50,230 --> 00:44:53,990 They hang on, it's hell. They leave, its hell. 580 00:44:54,230 --> 00:44:56,830 Right now it's hell twice over. 581 00:44:58,110 --> 00:45:00,550 Pretty view. You're lucky. 582 00:45:04,030 --> 00:45:07,070 I was happy in Thônes. You know it? 583 00:45:07,990 --> 00:45:09,510 Near Mont Blanc. 584 00:45:09,790 --> 00:45:15,710 Twelve miles from La Cluzaz. Sublime landscape, Sublime is the word. 585 00:45:17,190 --> 00:45:20,350 What were you doing to make you so happy? 586 00:45:20,590 --> 00:45:22,350 Escaping 587 00:45:24,550 --> 00:45:26,670 lt was both awful and divine. 588 00:45:27,510 --> 00:45:29,630 Let's meet up soon 589 00:45:41,390 --> 00:45:43,470 This is Didier Temple 590 00:45:43,710 --> 00:45:44,830 Who?. 591 00:45:45,550 --> 00:45:47,510 Aurélie Coquille? 592 00:45:47,910 --> 00:45:49,790 Yes who's that?. 593 00:45:50,030 --> 00:45:54,670 You gave me your number through. Ariane. Didier Temple. 594 00:46:03,030 --> 00:46:05,510 Are you surprised I called? 595 00:46:06,390 --> 00:46:08,870 No. I don't know. 596 00:46:09,630 --> 00:46:11,670 Shall we meet up? 597 00:46:12,750 --> 00:46:14,270 I don't know. 598 00:46:14,510 --> 00:46:16,430 Should I hang up? 599 00:46:17,310 --> 00:46:19,110 I don't know 600 00:46:25,190 --> 00:46:26,470 'Paperboy' 601 00:46:26,910 --> 00:46:28,270 All right. 602 00:46:30,030 --> 00:46:31,150 Where? 603 00:46:31,990 --> 00:46:33,590 Wherever you like. 604 00:46:33,830 --> 00:46:35,070 I don't know 605 00:46:35,310 --> 00:46:39,830 My place? I'll show you my Félicien Rops. 606 00:46:40,270 --> 00:46:42,230 You have a Félicien Rops? 607 00:46:48,430 --> 00:46:49,910 Come in. 608 00:46:57,950 --> 00:47:01,190 Take a seat. Wherever you like. 609 00:47:04,390 --> 00:47:07,350 This is your place? 610 00:47:09,670 --> 00:47:12,230 It is and it isn't. 611 00:47:13,430 --> 00:47:16,110 It's my mother's place. Well... 612 00:47:16,350 --> 00:47:19,670 It's not really her place either. 613 00:47:43,710 --> 00:47:47,790 What do you do? Are you a student? 614 00:47:49,150 --> 00:47:51,030 I sell things. 615 00:47:52,270 --> 00:47:54,190 What do you sell? 616 00:47:55,270 --> 00:47:56,230 Things. 617 00:47:56,470 --> 00:47:58,070 You're a bit young. 618 00:47:58,270 --> 00:48:00,430 There's no right age. 619 00:48:07,510 --> 00:48:09,710 And your Félicien Rops? 620 00:48:10,430 --> 00:48:11,550 Later. 621 00:48:12,030 --> 00:48:13,710 Am I bothering you? 622 00:48:13,950 --> 00:48:16,190 I feel I am. 623 00:48:17,670 --> 00:48:19,950 You can't bother me. 624 00:48:20,670 --> 00:48:22,710 Would you like a drink? 625 00:48:22,950 --> 00:48:24,590 Yes, thanks. 626 00:48:26,030 --> 00:48:26,990 What? 627 00:48:27,230 --> 00:48:28,830 Whatever you like. 628 00:48:29,070 --> 00:48:30,230 Alcohol? 629 00:48:31,470 --> 00:48:32,790 All right. 630 00:48:33,350 --> 00:48:34,830 I don't have any. 631 00:48:35,910 --> 00:48:37,590 Whatever you like. 632 00:48:37,830 --> 00:48:39,070 Water? 633 00:48:40,190 --> 00:48:41,670 All right. 634 00:48:54,950 --> 00:48:57,230 Thanks. You're not drinking? 635 00:48:57,470 --> 00:49:01,830 I must be careful because of a past S.A. 636 00:49:02,070 --> 00:49:04,110 - Pardon? - S.A means... 637 00:49:04,310 --> 00:49:05,950 ...suicide attempt. 638 00:49:06,190 --> 00:49:10,150 I was saved, but it left side effects. 639 00:49:11,510 --> 00:49:13,310 What kind? 640 00:49:13,550 --> 00:49:16,830 - Frequent renal colic. - That's very painful. 641 00:49:17,030 --> 00:49:19,470 Yes, very. 642 00:49:20,430 --> 00:49:22,070 So, this S.A. 643 00:49:22,310 --> 00:49:25,350 Why did you do it, if I may ask? 644 00:49:26,590 --> 00:49:28,030 No reason. 645 00:49:28,230 --> 00:49:29,350 Really? 646 00:49:30,110 --> 00:49:31,310 Hardly any. 647 00:49:37,870 --> 00:49:38,870 Why send me... 648 00:49:39,110 --> 00:49:40,990 ...your number? 649 00:49:42,350 --> 00:49:44,270 I have wicked thoughts. 650 00:49:46,990 --> 00:49:48,270 You said. 651 00:49:48,950 --> 00:49:50,790 What do you mean? 652 00:49:51,030 --> 00:49:55,950 I have a rough idea, but I'm not sure it fits. 653 00:49:58,030 --> 00:50:01,070 You can do whatever you like with me. 654 00:50:06,430 --> 00:50:07,990 Does it fit? 655 00:50:11,550 --> 00:50:13,510 Why me? 656 00:50:15,350 --> 00:50:17,230 You fit. 657 00:50:21,070 --> 00:50:23,430 Show me your Félicien Rops. 658 00:50:58,270 --> 00:50:59,910 This is your room? 659 00:51:00,150 --> 00:51:02,630 It is and it isn't. 660 00:51:21,550 --> 00:51:23,830 Are you sure it's a... 661 00:51:30,350 --> 00:51:31,990 Félicien Rops? 662 00:51:32,350 --> 00:51:34,950 No idea. That's what I was told. 663 00:51:43,830 --> 00:51:45,630 Don't look at me. 664 00:52:02,110 --> 00:52:05,030 - You're not staying? - I have work. 665 00:52:06,350 --> 00:52:08,830 I know you don't like me. 666 00:52:09,030 --> 00:52:11,190 I like you a lot. 667 00:52:15,950 --> 00:52:18,670 Is there someone in your life? 668 00:52:19,190 --> 00:52:21,110 Only my mother. 669 00:52:23,470 --> 00:52:25,670 There she is. 670 00:52:32,950 --> 00:52:33,910 Mr Temple. 671 00:52:34,150 --> 00:52:37,870 My mother, Ana Carmina Burana. 672 00:52:38,750 --> 00:52:40,350 Don't call me that. 673 00:52:43,150 --> 00:52:45,510 Did you do what I asked? 674 00:52:47,990 --> 00:52:51,790 I was just leaving. 675 00:52:53,550 --> 00:52:55,430 I'll show you out. 676 00:52:59,150 --> 00:53:03,190 - It doesn't matter. - I'm yours body and soul. 677 00:53:15,830 --> 00:53:17,230 Sorry to bother you. 678 00:53:17,470 --> 00:53:22,510 It wasn't planned, but I'm celebrating my recovery. Would you like to come? 679 00:53:22,750 --> 00:53:24,550 I'm in the mountains. 680 00:53:24,790 --> 00:53:27,630 - In Tignes? - In Thônes. 681 00:53:27,870 --> 00:53:28,870 Escaping? 682 00:53:29,070 --> 00:53:32,830 Working with the Aravis Mountains and the sunset. 683 00:53:33,070 --> 00:53:38,790 I read your text. I disagree with the virtual stuff, but I liked it 684 00:53:38,990 --> 00:53:40,950 Come and discuss it. 685 00:53:41,150 --> 00:53:42,990 Thanks. Have a nice evening. 686 00:53:45,590 --> 00:53:49,270 - Where are they? - Parking. Put it in the fridge. 687 00:53:49,510 --> 00:53:51,110 How is she? 688 00:53:51,710 --> 00:53:54,790 She's had her hair done and she's dressed up. 689 00:53:54,950 --> 00:53:57,470 - What are you drinking? - Red wine. 690 00:54:00,590 --> 00:54:02,430 I'm a bit worried. 691 00:54:02,910 --> 00:54:04,150 My brother. 692 00:54:16,550 --> 00:54:18,750 I got you a little something. 693 00:54:18,950 --> 00:54:22,030 You shouldn't have. How sweet. 694 00:54:23,790 --> 00:54:26,190 - What is it? - A brooch. 695 00:54:26,430 --> 00:54:29,070 What animal is it? 696 00:54:29,270 --> 00:54:32,350 A salamander. The eyes are citrine. 697 00:54:32,590 --> 00:54:37,470 - It's a lizard. - It'll look lovely with my grey coat. 698 00:54:37,710 --> 00:54:39,950 You could try it on now. 699 00:54:49,350 --> 00:54:51,950 You weren't expecting me. May I? 700 00:54:58,550 --> 00:54:59,990 Come with me. 701 00:55:00,990 --> 00:55:03,430 - You've hardly any scars. - It's healed. 702 00:55:03,670 --> 00:55:05,790 Was it an accident or did you... 703 00:55:06,030 --> 00:55:08,670 Of course. It's not your style. 704 00:55:09,830 --> 00:55:12,430 - What's up? - I'm unhappy. 705 00:55:17,790 --> 00:55:20,430 I love you. I can't talk to him. 706 00:55:20,670 --> 00:55:25,310 I hate his bookcase. It's full of expensive art books... 707 00:55:25,550 --> 00:55:28,110 ...and the Encyclopaedia Universalis. 708 00:55:28,350 --> 00:55:30,630 - Terrible. - Yes, terrible. 709 00:55:35,350 --> 00:55:37,310 You still care for me? 710 00:55:38,550 --> 00:55:40,470 I think so. 711 00:55:41,550 --> 00:55:42,910 Glad to see me? 712 00:55:44,350 --> 00:55:45,950 I think so. 713 00:55:52,710 --> 00:55:56,150 Don't kiss me. I've been kissed too much today. 714 00:55:57,670 --> 00:56:00,030 Don't take it badly. Understand? 715 00:56:01,110 --> 00:56:02,110 Perfectly. 716 00:56:10,030 --> 00:56:11,230 Take care. 717 00:56:11,590 --> 00:56:12,630 You're off? 718 00:56:12,830 --> 00:56:16,150 To see 'Nabucco'. The direction's awful. 719 00:56:16,870 --> 00:56:18,190 You're joking. 720 00:56:18,430 --> 00:56:20,750 Don't hate me. I'm torn. 721 00:56:23,070 --> 00:56:25,070 She's off? I wanted... 722 00:56:25,310 --> 00:56:27,190 ...to offer her a job 723 00:56:36,870 --> 00:56:37,830 'Paperboy' 724 00:56:38,430 --> 00:56:39,430 Company? 725 00:56:39,910 --> 00:56:43,070 Just wondered whether you'd see me again. 726 00:56:43,310 --> 00:56:44,270 Fine 727 00:56:44,510 --> 00:56:46,750 When? Am I bothering you? 728 00:56:46,950 --> 00:56:49,550 It's a bad time. I'll call you. 729 00:56:50,470 --> 00:56:53,430 - Juliette left? - Don't pretend you're sorry. 730 00:56:53,630 --> 00:56:55,790 - Stop it. - Don't. 731 00:56:56,030 --> 00:56:57,310 Listen to yourself. 732 00:56:57,790 --> 00:56:58,830 Shut up. 733 00:56:59,630 --> 00:57:02,310 Don't start arguing. 734 00:57:02,510 --> 00:57:04,510 - See how he talks? - You're the one... 735 00:57:04,750 --> 00:57:05,830 ...putting on airs. 736 00:57:06,470 --> 00:57:10,470 This is a nightmare and you're the worst part. 737 00:57:10,630 --> 00:57:11,710 Quiche, anyone? 738 00:57:11,950 --> 00:57:14,670 - We're a nightmare? - I didn't say that. 739 00:57:14,910 --> 00:57:19,190 You said we were the worst part of it. 740 00:57:19,390 --> 00:57:23,030 You invited us, but if we're a nightmare... 741 00:57:23,230 --> 00:57:24,190 Not you. 742 00:57:24,910 --> 00:57:26,230 Then what? 743 00:57:28,310 --> 00:57:33,390 The nightmare is the fixed smile on your face since you arrived. 744 00:57:33,630 --> 00:57:38,230 The nightmare is behind that smile you're incensed... 745 00:57:38,470 --> 00:57:40,310 ...because you got a brooch... 746 00:57:40,550 --> 00:57:41,990 ...instead of an apology. 747 00:57:42,230 --> 00:57:45,070 Sorry for being bad, for the salamander... 748 00:57:45,310 --> 00:57:46,590 You prat 749 00:57:46,830 --> 00:57:48,270 l forgive you... 750 00:57:49,070 --> 00:57:50,190 Enough. 751 00:57:53,830 --> 00:57:56,270 Go after her. 752 00:57:56,510 --> 00:57:59,270 You upset her, so shut up. 753 00:57:59,510 --> 00:58:00,670 Get out. 754 00:58:22,910 --> 00:58:26,030 Sorry about earlier. I was abrupt. 755 00:58:27,110 --> 00:58:30,430 Are you alone? Get dressed and come with me. 756 00:58:30,670 --> 00:58:33,110 - Where? - To Italy. 757 00:58:33,350 --> 00:58:34,430 All right? 758 00:58:35,910 --> 00:58:37,990 Can I bring clothes? 759 00:58:38,230 --> 00:58:41,430 - Can I make a call? - In there 760 00:58:44,870 --> 00:58:49,030 Arthur sorry about earlier. I was on edge 761 00:58:49,270 --> 00:58:54,910 I'll let you know where I am. I hope Mum... I'll call back. 762 00:59:32,190 --> 00:59:36,270 That's the Aravis Mountains with Mount Tourette. 763 00:59:36,510 --> 00:59:37,510 Tournette. 764 00:59:37,750 --> 00:59:40,430 Yes, how do you know? 765 00:59:40,630 --> 00:59:42,470 I know things. 766 00:59:44,550 --> 00:59:47,390 - What's that? - I don't know. 767 00:59:47,630 --> 00:59:51,230 - What are you thinking about? - Happiness, escape. 768 00:59:51,470 --> 00:59:55,430 - Why are we here? - Don't you like it? 769 00:59:55,670 --> 00:59:56,950 You said Italy. 770 00:59:57,190 --> 01:00:00,270 - It's across Mont Blanc. - Are we going? 771 01:00:00,510 --> 01:00:03,310 - Right now? - No, I need a bath. 772 01:00:03,550 --> 01:00:07,070 I've sweated like a pig. I must stink. 773 01:00:07,750 --> 01:00:11,150 - Don't you like mountains? - They're OK. Do you? 774 01:00:11,390 --> 01:00:12,590 Not especially. 775 01:00:12,790 --> 01:00:14,750 You wanted to escape? 776 01:00:14,990 --> 01:00:16,110 Exactly. 777 01:00:18,470 --> 01:00:20,430 Escaping is good. 778 01:00:21,030 --> 01:00:23,510 Shall we get acquainted? 779 01:00:23,990 --> 01:00:25,550 Not now. 780 01:00:26,070 --> 01:00:27,990 - I stink? - You smell lovely. 781 01:00:37,990 --> 01:00:39,670 Don't look. 782 01:00:45,430 --> 01:00:47,030 Not too hot? 783 01:00:48,270 --> 01:00:49,950 It's perfect 784 01:00:57,510 --> 01:01:00,510 I thought I'd never find you. 785 01:01:02,790 --> 01:01:07,830 - Who gave you this number? - Your stupid brother. You're busy? 786 01:01:12,790 --> 01:01:15,390 - What's up? - I want to see you. 787 01:01:16,390 --> 01:01:18,510 I'll be back on Saturday 788 01:01:18,750 --> 01:01:20,350 No, now. I left Alain. 789 01:01:20,590 --> 01:01:22,230 Really? Why? 790 01:01:22,470 --> 01:01:27,310 Are you sorry for him? I can't stand him 791 01:01:27,550 --> 01:01:33,310 I want to see you. I'm taking the 23.05 train arriving at 8.12 792 01:01:33,550 --> 01:01:37,110 I'm travelling first class. Can you pay me back? 793 01:01:44,390 --> 01:01:47,550 - Don't you love me any more?. - Yes 794 01:01:47,790 --> 01:01:50,150 Is that all you can say? 795 01:01:53,390 --> 01:01:55,590 Wait, Juliette 796 01:01:55,830 --> 01:01:58,990 - Do you still love me?. - I said yes. 797 01:01:59,230 --> 01:02:01,870 That means nothing. Say: ''I love you''. 798 01:02:02,110 --> 01:02:04,310 - I love you - Be there. 799 01:02:08,870 --> 01:02:14,150 No apology, no tears, no pity. It's very simple. Buy me a ticket... 800 01:02:14,390 --> 01:02:15,830 ...back to Paris. 801 01:02:17,230 --> 01:02:20,910 You want us all to drown in ridicule? 802 01:02:22,470 --> 01:02:24,230 It's stupid. 803 01:02:54,870 --> 01:03:00,350 That's the Aravis Mountains and that's Mont Tourette. I mean Tournette. 804 01:03:00,590 --> 01:03:02,710 - And that? - I still don't know. 805 01:03:02,950 --> 01:03:04,350 Why 'still'? 806 01:03:05,550 --> 01:03:10,510 I asked, but I still don't know. Aren't you hungry? 807 01:03:10,750 --> 01:03:12,270 Not really. 808 01:03:13,950 --> 01:03:17,030 There's ostrich steak and kangaroo fillet. 809 01:03:17,270 --> 01:03:20,630 - Help me. - If you try being less unpleasant. 810 01:03:20,870 --> 01:03:24,830 I travelled 400 miles to be with you... 811 01:03:25,070 --> 01:03:28,110 ...and all I get is kangaroo with strangers. 812 01:03:28,350 --> 01:03:30,750 They're nice. Their house... 813 01:03:30,990 --> 01:03:33,630 I don't care. I came for you. 814 01:03:33,870 --> 01:03:37,350 When I called, you didn't say anything. 815 01:03:37,590 --> 01:03:41,110 I was astonished. You won't be alone with me. 816 01:03:44,310 --> 01:03:45,270 Come in. 817 01:03:50,070 --> 01:03:53,670 We were bored so we came up. 818 01:03:54,070 --> 01:03:56,590 This is Juliette. 819 01:03:56,830 --> 01:04:00,070 Violaine Rachat and Jérôme Sauveur. 820 01:04:00,990 --> 01:04:03,550 What a view of Mont Sulens. 821 01:04:03,790 --> 01:04:05,550 Haven't we met? 822 01:04:05,790 --> 01:04:10,630 - Wasn't he hounding you? - I was hounding him without knowing it. 823 01:04:10,870 --> 01:04:13,990 - Really? - You've found each other. 824 01:04:18,830 --> 01:04:19,910 Aurélie's here. 825 01:04:25,270 --> 01:04:26,910 Let's all have a drink. 826 01:04:28,150 --> 01:04:29,510 Of course. 827 01:04:42,390 --> 01:04:43,470 Drink? 828 01:04:44,190 --> 01:04:46,270 - What are you having? - Mondeuse. 829 01:04:46,510 --> 01:04:48,830 I love it. Have a taste. 830 01:04:51,750 --> 01:04:54,950 Funny seeing you here. What are you doing? 831 01:04:55,350 --> 01:04:57,270 You left the shop? 832 01:04:57,510 --> 01:04:58,830 - You're alone? - I'm working. 833 01:04:59,070 --> 01:05:00,470 On what? 834 01:05:02,550 --> 01:05:06,510 - She might not want to say. - I teach her. 835 01:05:07,470 --> 01:05:09,430 But nothing sinks in. 836 01:05:09,670 --> 01:05:13,310 You're embarrassing me and everyone else. 837 01:05:13,550 --> 01:05:14,710 Sorry. 838 01:05:16,390 --> 01:05:20,030 - I thought you'd be happy to see us. - Very. 839 01:05:26,070 --> 01:05:27,470 Excuse me. 840 01:05:29,590 --> 01:05:31,230 Did I upset her? 841 01:05:36,670 --> 01:05:38,270 She's pretty. 842 01:05:39,070 --> 01:05:40,470 A bit neurotic. 843 01:05:40,710 --> 01:05:43,630 Neurotic? Don't talk like that. 844 01:05:44,430 --> 01:05:46,550 - You know what I mean. - Don't. 845 01:06:14,590 --> 01:06:16,870 - What is it? - Excuse me. 846 01:06:18,590 --> 01:06:21,390 - Renal colic. - Are you a doctor? 847 01:06:21,630 --> 01:06:24,510 It's obvious. Have you never seen it? 848 01:06:27,390 --> 01:06:28,870 I need water. 849 01:06:30,310 --> 01:06:32,710 She's in pain. Fetch water. 850 01:06:34,830 --> 01:06:40,190 Renal colic. Is there a doctor in this place? Are you a doctor? 851 01:06:40,430 --> 01:06:43,390 - It's renal colic. - Give her an injection. 852 01:06:43,590 --> 01:06:45,870 - What is it? - Renal colic. 853 01:06:46,110 --> 01:06:47,310 Do something. 854 01:06:58,190 --> 01:07:00,550 Profé... what? 855 01:07:00,910 --> 01:07:01,990 Profénide. 856 01:07:05,990 --> 01:07:07,590 Pass the water. 857 01:07:11,030 --> 01:07:12,110 Anything else? 858 01:07:12,310 --> 01:07:16,390 - I'm not an idiot. She's with you. - Are you mad? 859 01:07:16,590 --> 01:07:18,230 You held her hand. 860 01:07:18,470 --> 01:07:20,790 I hate seeing people suffer. 861 01:07:21,030 --> 01:07:23,790 - You knew what she had. - I'd seen it. 862 01:07:24,030 --> 01:07:25,310 - Where? - Ages ago. 863 01:07:25,550 --> 01:07:27,030 - Where? - In Kenya. 864 01:07:27,470 --> 01:07:33,110 Can we talk about this tomorrow? I need a rest. That's why I'm here. 865 01:07:33,350 --> 01:07:37,670 Sorry I'm ruining your holiday with your friends. 866 01:07:37,910 --> 01:07:40,230 I'm here because you left me. 867 01:07:40,670 --> 01:07:45,630 Coming here was a great idea. Do what you like. I'm going to bed. 868 01:07:52,950 --> 01:07:54,390 Is she tired? 869 01:07:55,590 --> 01:07:56,550 So? 870 01:07:56,790 --> 01:07:58,590 We took her to the hotel. 871 01:07:59,110 --> 01:08:02,910 - Is she in pain? - She had an injection to sleep. 872 01:08:03,150 --> 01:08:05,870 - It's awful. - It is. 873 01:08:07,990 --> 01:08:11,830 - Would you like a drink? - Whatever you like. 874 01:08:13,990 --> 01:08:17,750 Something non-alcoholic. Milk and honey. 875 01:08:17,990 --> 01:08:22,470 With a bit of strawberry. 876 01:09:43,070 --> 01:09:45,830 It's me, Didier. 877 01:09:53,030 --> 01:09:54,550 Feeling better? 878 01:09:58,190 --> 01:09:59,230 Still in pain? 879 01:09:59,470 --> 01:10:01,630 No, it's over. 880 01:10:04,030 --> 01:10:07,630 Thank you for earlier. For the gesture. 881 01:10:09,990 --> 01:10:11,670 It wasn't a gesture. 882 01:10:15,190 --> 01:10:17,430 It came from the heart? 883 01:10:17,990 --> 01:10:19,670 If you like. 884 01:10:20,310 --> 01:10:21,990 Thanks anyway. 885 01:10:24,150 --> 01:10:25,150 I'm fine. 886 01:10:25,390 --> 01:10:28,950 It's over. Go back to your girlfriend. 887 01:10:31,150 --> 01:10:33,110 Sorry. It's the injection. 888 01:10:43,710 --> 01:10:46,350 It's silly. You can't stay here. 889 01:10:49,630 --> 01:10:52,830 I'm with you even if you're not with me. 890 01:10:53,310 --> 01:10:55,270 That's the way it is. 891 01:10:59,190 --> 01:11:01,390 Say my name again. 892 01:11:15,150 --> 01:11:17,310 You should pick it up. 893 01:11:24,510 --> 01:11:27,150 I've nothing to say to you. 894 01:11:30,270 --> 01:11:31,910 It was no one. 895 01:11:37,830 --> 01:11:40,670 You started something interesting. 896 01:11:40,910 --> 01:11:42,950 I just said Aurélie. 897 01:11:44,870 --> 01:11:46,470 Say it again. 898 01:12:00,350 --> 01:12:02,030 Open up, please. 899 01:12:02,990 --> 01:12:05,190 - Go home. - We need to talk. 900 01:12:05,430 --> 01:12:09,590 - Tomorrow. - Don't do this. It's unbearable. 901 01:12:09,830 --> 01:12:10,790 I'm ill. 902 01:12:11,430 --> 01:12:13,110 That's no excuse. 903 01:12:13,670 --> 01:12:14,670 Jérôme... 904 01:12:14,870 --> 01:12:18,590 I said I wouldn't see you any more. I was clear. 905 01:12:18,830 --> 01:12:21,230 - Why are you here? - That's my business. 906 01:12:21,470 --> 01:12:24,430 - I'll kick the door in. - Go on. 907 01:12:25,350 --> 01:12:27,350 OK, tomorrow. Promise me. 908 01:12:28,830 --> 01:12:29,990 Promise me. 909 01:12:36,510 --> 01:12:38,790 It was nothing. Who cares? 910 01:12:42,030 --> 01:12:43,190 Where were we? 911 01:12:43,790 --> 01:12:44,750 Wait. 912 01:12:44,990 --> 01:12:46,270 Later. 913 01:13:02,710 --> 01:13:05,790 You're crazy. Go away. 914 01:13:07,190 --> 01:13:09,670 You recovered quickly. 915 01:13:10,230 --> 01:13:12,270 I didn't know. 916 01:13:12,510 --> 01:13:14,870 - I really didn't. - Of course. 917 01:13:15,110 --> 01:13:17,310 - Why are you here? - Having fun? 918 01:13:17,550 --> 01:13:19,430 Of course you are. 919 01:13:19,670 --> 01:13:22,310 Yes, we're in hysterics. 920 01:13:22,550 --> 01:13:24,950 - Will you kill us? - That's stupid. 921 01:13:25,190 --> 01:13:26,990 - But I like it. - Really? 922 01:13:27,230 --> 01:13:28,630 You like it? 923 01:13:30,630 --> 01:13:32,510 What are you doing? 924 01:13:32,750 --> 01:13:34,830 Have fun. It's your turn. 925 01:13:35,070 --> 01:13:37,630 What will I do with this? 926 01:13:37,870 --> 01:13:41,390 You're scared. Do what you say for once. 927 01:13:41,630 --> 01:13:42,750 I'm scared. 928 01:13:42,990 --> 01:13:45,030 Pull the trigger. 929 01:13:48,510 --> 01:13:49,790 Stop it. 930 01:13:50,150 --> 01:13:51,750 You shut up. 931 01:13:52,270 --> 01:13:53,350 Your style... 932 01:13:53,590 --> 01:13:56,310 ...is heavy and devoid of grace. 933 01:13:59,110 --> 01:14:00,670 Have fun. 934 01:14:08,310 --> 01:14:10,590 You're crazy. 935 01:14:20,910 --> 01:14:22,150 Are you OK? 936 01:14:22,350 --> 01:14:24,950 - Me? - You don't look well. 937 01:14:28,150 --> 01:14:33,710 I know. Something blew up. Sorry about the noise. It's over now. 938 01:14:33,950 --> 01:14:36,030 It's a 38 starter pistol. 939 01:14:36,270 --> 01:14:38,390 Available everywhere. Harmless. 940 01:14:38,630 --> 01:14:42,990 Maybe it is, but I didn't know that. 941 01:14:43,230 --> 01:14:45,030 Did you really think... 942 01:14:45,270 --> 01:14:46,750 Of course. 943 01:14:47,750 --> 01:14:51,790 You were scared. You're ashamed of it. 944 01:14:52,030 --> 01:14:53,030 Ashamed? 945 01:14:53,230 --> 01:14:59,150 I almost had half my face blown off. What do you mean harmless? 946 01:14:59,390 --> 01:15:02,070 You scare me. You just don't do that. 947 01:15:02,270 --> 01:15:04,710 I had to get rid of him. 948 01:15:05,070 --> 01:15:07,030 There are other ways. 949 01:15:07,350 --> 01:15:08,910 Why did you shoot? 950 01:15:11,310 --> 01:15:13,150 Please forgive me. 951 01:15:14,550 --> 01:15:16,830 Go. She must be waiting. 952 01:15:17,670 --> 01:15:19,390 You'll think of a lie. 953 01:15:45,510 --> 01:15:47,630 I'm kissing your neck. 954 01:15:49,510 --> 01:15:51,630 I'm kissing your hair. 955 01:15:54,430 --> 01:15:56,470 I'm kissing your eyes. 956 01:15:59,310 --> 01:16:01,390 I'm kissing your mouth. 957 01:16:02,950 --> 01:16:05,110 I'm kissing your balls. 958 01:16:06,150 --> 01:16:08,550 I'm kissing your feet. 959 01:16:09,710 --> 01:16:11,350 See you later. 960 01:16:15,390 --> 01:16:18,710 There's a train at 8.15. I'll take it. 961 01:16:23,430 --> 01:16:25,590 Would you like breakfast? 962 01:16:28,350 --> 01:16:30,310 I'll have it downstairs. 963 01:16:30,870 --> 01:16:34,630 Can you write me a cheque for the train? 964 01:16:48,590 --> 01:16:51,510 A still mineral water, please. 965 01:16:51,750 --> 01:16:53,630 That's fifteen francs. 966 01:17:08,350 --> 01:17:09,990 You're going home? 967 01:17:10,870 --> 01:17:11,830 For treatment? 968 01:17:12,070 --> 01:17:14,150 No, for work. 969 01:17:15,110 --> 01:17:16,310 French and Maths? 970 01:17:16,750 --> 01:17:18,190 No, lingerie. 971 01:17:21,230 --> 01:17:22,510 I'm a bookseller. 972 01:17:22,750 --> 01:17:26,430 - You're due back? - No, we argued. 973 01:17:26,670 --> 01:17:30,390 - Things aren't right with Didier. - Really? 974 01:17:30,830 --> 01:17:32,790 He doesn't know what he wants. 975 01:17:33,670 --> 01:17:35,470 I'm boring you. 976 01:17:41,750 --> 01:17:43,270 You live in Paris? 977 01:17:44,550 --> 01:17:45,830 Been there long? 978 01:17:46,710 --> 01:17:48,350 Eight years. 979 01:17:51,510 --> 01:17:53,510 You're not inquisitive. 980 01:17:54,150 --> 01:17:56,110 What do you mean? 981 01:17:57,270 --> 01:17:59,230 You don't ask me anything. 982 01:17:59,470 --> 01:18:01,430 What should I ask? 983 01:18:01,670 --> 01:18:04,630 - I don't know. Whether I live in Paris. - Do you? 984 01:18:07,830 --> 01:18:09,830 Should I ask more? 985 01:18:10,030 --> 01:18:11,550 I'm not forcing you. 986 01:18:17,950 --> 01:18:22,110 - Are Jérôme and Violaine your friends? - More or less. 987 01:18:24,350 --> 01:18:27,550 Have you been with Didier long? 988 01:18:27,790 --> 01:18:29,230 Two years. 989 01:18:30,230 --> 01:18:32,670 How long has it been going wrong? 990 01:18:33,710 --> 01:18:35,470 It was never right. 991 01:18:35,870 --> 01:18:38,070 What was wrong? 992 01:18:38,350 --> 01:18:41,230 Everything. The sex, for instance. 993 01:18:45,630 --> 01:18:47,550 Does he screw you well? 994 01:18:52,910 --> 01:18:55,470 You're not used to direct questions? 995 01:18:56,750 --> 01:18:58,310 Not like that. 996 01:19:20,750 --> 01:19:22,750 You didn't answer. 997 01:19:23,070 --> 01:19:25,350 Do I have to? 998 01:19:26,510 --> 01:19:29,230 You find me aggressive? Nosy? 999 01:19:32,670 --> 01:19:37,310 Does he caress you or stick it in once you're wet? 1000 01:19:41,110 --> 01:19:44,350 With me, he's afraid of losing his hard-on. 1001 01:19:44,590 --> 01:19:48,830 I finally worked it out. He still loses it, but during sex. 1002 01:19:49,750 --> 01:19:53,270 Then he gets hard again, but starts sweating. 1003 01:19:53,790 --> 01:19:57,710 He looks distant, but focused. You know why? 1004 01:19:59,630 --> 01:20:01,910 He fantasizes to stay hard. 1005 01:20:02,750 --> 01:20:03,950 About girls... 1006 01:20:04,150 --> 01:20:05,910 I'm not interested. 1007 01:20:10,950 --> 01:20:14,950 Did you work this out or did he tell you? 1008 01:20:15,150 --> 01:20:17,030 A bit of both. 1009 01:20:19,030 --> 01:20:20,590 Does it disappoint you? 1010 01:20:20,830 --> 01:20:23,150 No, it makes me laugh. 1011 01:20:24,310 --> 01:20:26,270 All guys do that. 1012 01:20:27,070 --> 01:20:32,110 All guys? Not all of them. Have you had many? 1013 01:20:32,590 --> 01:20:34,030 About average. 1014 01:20:35,710 --> 01:20:38,710 Average means two at most. 1015 01:20:42,230 --> 01:20:44,670 - I fantasize to come. - Really? 1016 01:20:44,910 --> 01:20:46,150 Don't you? 1017 01:20:46,390 --> 01:20:49,990 - With me. it just happens. - Always the same thing. 1018 01:20:50,670 --> 01:20:51,790 Really? 1019 01:20:55,950 --> 01:20:59,910 I'm led to a big square full of people. 1020 01:21:00,150 --> 01:21:04,590 I'm wearing a white shirt. They tie me to the stake. 1021 01:21:05,550 --> 01:21:08,670 They light the fire. When the flames... 1022 01:21:08,870 --> 01:21:14,390 ...start blackening my skin and devouring me, that's it. 1023 01:21:16,430 --> 01:21:17,590 Like Joan of Arc? 1024 01:21:18,430 --> 01:21:21,830 No, Joan of Arc was innocent. 1025 01:21:22,070 --> 01:21:26,510 I'm totally guilty. I deserve to be burnt. 1026 01:21:32,110 --> 01:21:33,750 Another coffee? 1027 01:21:33,950 --> 01:21:35,830 Yes, please. 1028 01:21:54,430 --> 01:21:57,750 Don't touch the wedding scene. 1029 01:21:58,150 --> 01:21:59,630 Don't touch it. 1030 01:21:59,830 --> 01:22:03,430 We'll fix it later. I'll call you back. 1031 01:22:03,670 --> 01:22:05,310 Your Iceland documentary? 1032 01:22:05,670 --> 01:22:09,110 - Shall I set up a screening? - I'll see it on TV 1033 01:22:09,310 --> 01:22:10,390 You know Iceland? 1034 01:22:11,670 --> 01:22:14,350 Imagine a mossy plain. 1035 01:22:14,590 --> 01:22:20,750 An endless plain. Green moss, blue sky and volcanic rumbling underground. 1036 01:22:20,990 --> 01:22:23,990 The beginning of the world. Beautiful. 1037 01:22:26,270 --> 01:22:30,670 I read your article about the Bosnian film. 1038 01:22:31,790 --> 01:22:36,430 I found it admirable. It's wonderful. It's so accurate. 1039 01:22:36,670 --> 01:22:38,470 I never saw the film, so... 1040 01:22:38,710 --> 01:22:43,470 That's why it's so wonderful. It's so right. 1041 01:22:43,710 --> 01:22:45,150 You're brilliant. 1042 01:22:45,830 --> 01:22:49,030 - Juliette admires you. - Really? 1043 01:22:50,590 --> 01:22:54,030 - She doesn't know what she wants. - True. 1044 01:22:54,230 --> 01:22:57,150 I care for her. I really do. 1045 01:22:58,310 --> 01:23:01,110 You want me to talk to her? 1046 01:23:02,150 --> 01:23:05,630 She despises who I am compared to you. 1047 01:23:05,870 --> 01:23:08,470 - That's why you wanted to see me? - Maybe. 1048 01:23:08,710 --> 01:23:10,430 You've seen me. 1049 01:23:10,670 --> 01:23:15,190 You shouldn't be ashamed of who you are compared to me, honestly. 1050 01:23:15,390 --> 01:23:16,750 I believe you 1051 01:23:16,990 --> 01:23:20,310 'Bye. The tragedy isn't over. 1052 01:23:24,870 --> 01:23:27,990 May I borrow your phone for a second? 1053 01:23:29,630 --> 01:23:30,910 Is it on? 1054 01:23:31,230 --> 01:23:33,270 I'll just be a second. 1055 01:23:37,150 --> 01:23:41,030 Martin? It's Didier. Pass me Juliette. 1056 01:23:41,230 --> 01:23:46,510 Juliette? I'm with your friend Alain. You know what he's just told me? 1057 01:23:46,750 --> 01:23:50,550 He said: ''The tragedy isn't over''. 1058 01:23:51,790 --> 01:23:55,950 You can't stay with that prat. It's frightening. 1059 01:24:09,670 --> 01:24:13,350 You're right. The tragedy isn't over. 1060 01:24:27,670 --> 01:24:29,790 We said seven. 1061 01:24:30,030 --> 01:24:32,230 Sorry. What time is it? 1062 01:24:32,470 --> 01:24:34,670 It's nearly eight. 1063 01:24:34,830 --> 01:24:37,030 Can I still kiss you? 1064 01:24:48,190 --> 01:24:51,430 - You look unfocused. - It's my eyes. 1065 01:24:58,110 --> 01:25:01,990 - You're burning incense? - You don't like it? 1066 01:25:02,230 --> 01:25:05,630 I don't know. It's trendy, isn't it? 1067 01:25:06,110 --> 01:25:08,470 You talk like a magazine. 1068 01:25:10,630 --> 01:25:12,510 Where's your mum? 1069 01:25:13,750 --> 01:25:16,390 She's in Lyons until tomorrow. 1070 01:25:16,630 --> 01:25:17,790 What for? 1071 01:25:18,030 --> 01:25:20,270 I don't know. Awful things. 1072 01:25:20,510 --> 01:25:23,190 What do you have against her? 1073 01:25:23,430 --> 01:25:26,030 Do I shock you? Are you Catholic? 1074 01:25:26,830 --> 01:25:28,310 I don't care. 1075 01:25:29,110 --> 01:25:31,510 I don't care. Hold me. 1076 01:25:33,030 --> 01:25:34,310 Tighter. 1077 01:25:57,350 --> 01:26:01,110 What's wrong? 1078 01:26:01,870 --> 01:26:02,990 An attack? 1079 01:26:03,230 --> 01:26:05,830 No, I'm fine. Go away. 1080 01:26:10,350 --> 01:26:12,150 I'm fine. Go away. 1081 01:26:29,150 --> 01:26:33,230 - Shall I call someone? - No need. Just go. 1082 01:26:33,470 --> 01:26:34,750 What's wrong? 1083 01:26:34,990 --> 01:26:40,230 Nothing, you idiot. Just go. You're embarrassing me. Go away. 1084 01:26:40,470 --> 01:26:41,990 I don't understand. 1085 01:26:42,230 --> 01:26:43,710 Go away. 1086 01:26:48,550 --> 01:26:52,990 Well, if it's what you... 1087 01:26:53,190 --> 01:26:54,710 Yes, it's what I. 1088 01:26:55,270 --> 01:26:56,230 Can't I... 1089 01:26:56,630 --> 01:27:01,590 I'm an animal. I want to be alone like an animal. 1090 01:28:17,870 --> 01:28:20,270 Is that Aurélie? 1091 01:28:21,190 --> 01:28:24,350 It's Didier Temple. Is Aurélie there? 1092 01:28:27,550 --> 01:28:31,310 - They just tool her. - What? 1093 01:28:31,990 --> 01:28:33,750 Took her where? 1094 01:29:10,910 --> 01:29:13,910 - Are you OK? - Fine. 1095 01:29:15,150 --> 01:29:18,230 It's nice of you to come I'm glad. 1096 01:29:18,750 --> 01:29:22,830 You scared me. You really did. 1097 01:29:23,030 --> 01:29:26,270 Promise me you'll never do anything crazy again. 1098 01:29:26,470 --> 01:29:30,710 - I didn't mean to scare you. - That's what's scary. 1099 01:29:34,190 --> 01:29:39,070 They've been whispering like this all day. 1100 01:29:43,110 --> 01:29:46,790 I'll speak to them. Promise me not to try again. 1101 01:29:55,390 --> 01:29:58,430 I saw her last night. I didn't understand. 1102 01:29:58,630 --> 01:30:01,390 - Maybe I didn't want to. I'm so... - Flippant. 1103 01:30:02,750 --> 01:30:05,430 That's what you are. Flippant. 1104 01:30:05,670 --> 01:30:07,110 That's me sorted. 1105 01:30:07,350 --> 01:30:09,430 You've proved it again. 1106 01:30:09,750 --> 01:30:11,950 I'm as shattered as you. 1107 01:30:12,590 --> 01:30:15,470 This is not he place for indulging... 1108 01:30:15,670 --> 01:30:16,630 ...in your games. 1109 01:30:16,870 --> 01:30:18,070 Not so loudly. 1110 01:30:18,310 --> 01:30:21,590 - I didn't ask you. - I'll ask you something. 1111 01:30:21,830 --> 01:30:22,830 Go on. 1112 01:30:23,030 --> 01:30:25,430 Did you see yourself talking to her? 1113 01:30:25,710 --> 01:30:30,710 Languid looks, your eyes in hers, your hand in hers. 1114 01:30:30,950 --> 01:30:32,830 What do you want? 1115 01:30:33,390 --> 01:30:39,470 I want you to stop this horrible act. I want you to stop your game. 1116 01:30:41,710 --> 01:30:44,190 - It's not a game. - What? 1117 01:30:44,550 --> 01:30:46,750 What do you want from her? 1118 01:30:49,470 --> 01:30:53,350 She didn't ask me anything. I made... 1119 01:30:53,590 --> 01:30:54,550 ...no promises. 1120 01:30:54,790 --> 01:30:57,990 You leave, come back and leave again. 1121 01:30:58,190 --> 01:30:59,390 You throw her. 1122 01:30:59,630 --> 01:31:02,590 You lead her on. That's wrong. 1123 01:31:03,790 --> 01:31:08,070 You know she did this long before she met me. 1124 01:31:08,310 --> 01:31:10,590 - For the same reason. - What? 1125 01:31:10,830 --> 01:31:12,510 She's passionate. 1126 01:31:12,750 --> 01:31:14,830 That's her misfortune and ours. 1127 01:31:17,230 --> 01:31:23,150 She threw herself at me. I should have refused. That's where I'm guilty. 1128 01:31:23,390 --> 01:31:29,510 Who cares what you are or not? We're not asking you to be, but to do. 1129 01:31:29,750 --> 01:31:32,430 - I will. - You'll do what? 1130 01:31:33,350 --> 01:31:34,790 I don't know. 1131 01:31:40,030 --> 01:31:42,310 Do you want her? 1132 01:32:02,870 --> 01:32:06,230 Sorry. Nothing about Robert Desnos. 1133 01:33:20,030 --> 01:33:21,910 Are you staying long? 1134 01:33:22,870 --> 01:33:27,110 No, I'm out tomorrow. I was thinking about you. 1135 01:33:30,830 --> 01:33:33,350 Come closer. I won't bite. 1136 01:33:42,430 --> 01:33:44,870 You have something to tell me? 1137 01:33:48,190 --> 01:33:52,390 On the train, I met your girlfriend. We talked. 1138 01:33:53,430 --> 01:33:55,190 She's nice. 1139 01:33:56,230 --> 01:33:57,790 I forgot what she said. 1140 01:33:58,630 --> 01:34:04,310 I couldn't hear. I was looking out of the window at the landscape. 1141 01:34:05,990 --> 01:34:08,310 The landscape? 1142 01:34:09,070 --> 01:34:11,350 Sometimes it was bright. 1143 01:34:12,510 --> 01:34:15,430 Very green under a beautiful sky. 1144 01:34:16,990 --> 01:34:19,150 Two seconds later... 1145 01:34:21,270 --> 01:34:23,630 ...there were horrible walls. 1146 01:34:24,750 --> 01:34:25,910 Sinister. 1147 01:34:28,990 --> 01:34:31,430 It kept changing. 1148 01:34:33,030 --> 01:34:34,750 I thought... 1149 01:34:37,030 --> 01:34:38,350 It's silly. 1150 01:34:38,590 --> 01:34:40,470 Say it anyway. 1151 01:34:42,430 --> 01:34:44,430 I thought... 1152 01:34:44,670 --> 01:34:50,110 ...life must be bright, green and beautiful or it's not worth living. 1153 01:34:50,350 --> 01:34:52,150 That's all. 1154 01:34:56,670 --> 01:34:57,630 I love you. 1155 01:34:59,870 --> 01:35:02,070 That's all. It's simple. 1156 01:35:11,750 --> 01:35:13,910 You say you love me. 1157 01:35:17,910 --> 01:35:19,430 But I... 1158 01:35:24,310 --> 01:35:26,230 I don't love you. 1159 01:36:39,150 --> 01:36:43,950 By freeing myself, I freed you. We freed each other. 1160 01:36:56,270 --> 01:36:57,550 What's wrong? 1161 01:36:57,790 --> 01:37:01,470 - Are you seeing him? - What do you mean? 1162 01:37:01,710 --> 01:37:05,510 - Are you lovers? - I don't date every guy. 1163 01:37:05,750 --> 01:37:07,470 - What is this? - You were meeting? 1164 01:37:07,710 --> 01:37:09,510 I've a conference in Florence. 1165 01:37:09,750 --> 01:37:11,750 - He asked me to go. - You accepted? 1166 01:37:11,990 --> 01:37:13,310 I've never been... 1167 01:37:13,510 --> 01:37:14,470 ...to Florence. 1168 01:37:14,710 --> 01:37:16,590 - Why her? - I asked her. 1169 01:37:16,830 --> 01:37:18,430 - And Violaine? - That's different. 1170 01:37:18,710 --> 01:37:20,310 - It's over? - So what? 1171 01:37:20,550 --> 01:37:21,510 You left Alain. 1172 01:37:21,750 --> 01:37:24,750 - How do you know? - I know. Don't go. 1173 01:37:24,990 --> 01:37:25,990 Unbelievable. 1174 01:37:27,270 --> 01:37:30,550 You'll make love on the first night. 1175 01:37:30,790 --> 01:37:33,790 That's insulting. I'm not like that. 1176 01:37:33,990 --> 01:37:35,030 Why her? 1177 01:37:35,230 --> 01:37:38,310 I'm a customer. We just talked. I asked her. 1178 01:37:38,550 --> 01:37:40,310 - That's all. - No, it's not. 1179 01:37:40,550 --> 01:37:41,990 Yes, it is. 1180 01:37:42,150 --> 01:37:44,950 - Come on. He's crazy. - Please. 1181 01:37:45,430 --> 01:37:47,150 I beg you. 1182 01:37:47,350 --> 01:37:50,150 On my knees. 1183 01:38:14,430 --> 01:38:17,390 I'm with you. I hate him 76102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.