All language subtitles for O lună în Thailanda (2012) WEB-DL 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,792 --> 00:00:03,667 [muzică, jazz] 2 00:01:40,167 --> 00:01:41,167 [lătrat] 3 00:01:46,833 --> 00:01:49,083 - [femeie] L-ai găsit? - Da, era în pantaloni. 4 00:01:50,375 --> 00:01:53,708 Trebuie să luăm și-o sticlă de vin, ceva. Din ăla de data trecută. 5 00:01:56,417 --> 00:01:57,417 [bărbat] Hmm. 6 00:01:59,167 --> 00:02:00,647 [femeie] La mine, o să dureze un pic. 7 00:02:02,292 --> 00:02:04,333 Hai că fac un duș și dup-aia stai cât vrei. 8 00:02:08,958 --> 00:02:09,958 Ia zi, mă. 9 00:02:10,875 --> 00:02:13,542 Uite, pe-aici. P-acasă. 10 00:02:16,167 --> 00:02:17,167 Nu, mă. 11 00:02:18,375 --> 00:02:19,875 Da. OK. Păi, hai, la Mega. 12 00:02:22,708 --> 00:02:24,583 Hai, mă, că acolo e și departe și aglomerat. 13 00:02:28,208 --> 00:02:30,250 Ce, mă, vrei să faci cumpărături pentru tot anu’? 14 00:02:34,250 --> 00:02:35,250 Bine. 15 00:02:36,042 --> 00:02:37,458 Bine, hai la fără un sfert atunci. 16 00:02:38,500 --> 00:02:39,500 Da... 17 00:02:40,042 --> 00:02:41,042 Fac un duș și vin. 18 00:02:42,375 --> 00:02:43,375 OK. 19 00:02:44,333 --> 00:02:46,625 Nu, nu, e OK, stai liniștit. 20 00:02:47,833 --> 00:02:48,833 Bine. 21 00:02:49,458 --> 00:02:51,875 Hai, pa. 22 00:02:53,708 --> 00:02:54,708 [femeie] Ce voia? 23 00:02:56,792 --> 00:02:58,083 Alex. Să mergem la Cora. 24 00:02:59,833 --> 00:03:02,000 Dacă tot te duci, nu iei și tu un aftershave sau ceva? 25 00:03:03,208 --> 00:03:05,958 - [bărbat] Aftershave? - Da, că știu c-are nevoie. 26 00:03:07,125 --> 00:03:08,845 [bărbat] Nu vrei să-i luăm ceva mai special? 27 00:03:09,292 --> 00:03:11,393 - [bărbat] N-are și el un hobby? - Crede-mă, că-l cunosc. 28 00:03:11,417 --> 00:03:12,417 Asta i-am luat mereu. 29 00:03:14,000 --> 00:03:15,080 [bărbat] Bine, cum zici tu. 30 00:03:15,750 --> 00:03:18,542 Dacă nu-i folosește la nimic, nu-i place. Așa e el. 31 00:03:24,500 --> 00:03:27,583 - Și ți-am luat și eu ție ceva. - [bărbat] Cu ce ocazie? 32 00:03:28,292 --> 00:03:29,292 Păi... 33 00:03:29,917 --> 00:03:30,917 31? 34 00:03:32,958 --> 00:03:34,417 Nouă luni de când suntem împreună? 35 00:03:35,750 --> 00:03:36,750 A, da... 36 00:03:39,500 --> 00:03:41,875 Mersi, da’ eu nu ți-am luat nimic. 37 00:03:42,583 --> 00:03:44,750 Nu contează. Le-am luat pentru amândoi. 38 00:03:51,917 --> 00:03:54,292 - Îți place? - Îmi place. 39 00:03:57,583 --> 00:03:58,833 Te iubesc, băi. 40 00:04:00,167 --> 00:04:01,375 Și eu te iubesc. 41 00:04:05,583 --> 00:04:06,583 Hai că-ți ajunge. 42 00:04:07,792 --> 00:04:09,875 Aoleo, Mick. Tre’ să-l scot pe ăsta. 43 00:04:11,208 --> 00:04:12,208 [femeie] Mă descurc. 44 00:04:12,417 --> 00:04:14,777 - [bărbat] Hai mă să te ajut. - Lasă-mă că nu-s handicapată. 45 00:04:16,208 --> 00:04:17,368 Bine, mă. Chinuie-te singură. 46 00:04:20,000 --> 00:04:22,001 [femeie] Tre’ să trecem și pe la mine să mă schimb. 47 00:04:22,292 --> 00:04:23,125 [bărbat] Trecem. 48 00:04:23,208 --> 00:04:25,833 - [bărbat] Nu s-a-ntors Anca, nu? - Pe patru se-ntoarce. 49 00:04:30,417 --> 00:04:31,417 [închis ușă] 50 00:04:31,917 --> 00:04:35,083 [cântec Crăciun, instalație brad] 51 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 [lătrat] 52 00:04:49,875 --> 00:04:52,458 [lătrat] 53 00:04:53,458 --> 00:04:54,458 [lătrat] 54 00:04:56,375 --> 00:05:00,250 [lătrat] 55 00:05:05,542 --> 00:05:09,500 [lătrat] 56 00:05:15,417 --> 00:05:17,750 [femeie] Nu. Dă-te jos n-ai voie! 57 00:05:18,125 --> 00:05:19,292 Mick, nu! 58 00:05:19,500 --> 00:05:20,500 [femeie] Nu! 59 00:05:20,542 --> 00:05:22,103 [bărbat] Nu-i voie, mă! Dă-te, mă, jos! 60 00:05:22,500 --> 00:05:23,958 Treci aici! 61 00:05:24,083 --> 00:05:25,667 - [femeie] Hai să mergem! - Scuze! 62 00:05:28,792 --> 00:05:30,292 Treci, mă! Treci acasă! 63 00:05:31,042 --> 00:05:32,042 Treci acasă! 64 00:05:32,958 --> 00:05:33,958 Câine rău ce ești! 65 00:05:35,625 --> 00:05:36,625 Câine rău! 66 00:05:44,583 --> 00:05:46,917 Hai, mă, că o să fie mișto. Și e și locul fain. 67 00:05:47,458 --> 00:05:49,858 Da, mă, dar după mergem și noi să ne depravăm ca oamenii, nu? 68 00:05:49,917 --> 00:05:51,917 Da, măi, îți dai seama. Normal. 69 00:05:52,542 --> 00:05:55,625 Dar ți-am zis, să văd cu Adina. Tre să mă revanșez un pic. 70 00:05:56,333 --> 00:05:57,417 De ce? V-ați certat? 71 00:05:57,917 --> 00:06:01,375 Nu, din contră. Îmi face toate poftele. 72 00:06:01,875 --> 00:06:02,875 Hai pe aici. 73 00:06:03,542 --> 00:06:04,542 Ia-i un porc, frate. 74 00:06:05,083 --> 00:06:06,542 - Ce, mă? - Da, mă, un porc. 75 00:06:07,958 --> 00:06:09,958 - De Guinea? - Nu, mă, un porc, porc. 76 00:06:10,208 --> 00:06:12,008 Știu pe cineva care și-a luat. Fără caterincă. 77 00:06:12,625 --> 00:06:13,625 Viu? 78 00:06:13,750 --> 00:06:15,833 Da, mă, porc normal de coteț, dar îl ții în casă. 79 00:06:16,792 --> 00:06:19,750 Da, mă, e curat, e tot ce vrei și la anul de Crăciun poți să-l mănânci. 80 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 [bărbat] Da, mă. 81 00:06:24,208 --> 00:06:26,128 Mă gândeam să mergem într-o vacanță în Thailanda. 82 00:06:26,333 --> 00:06:27,893 Sau Thailanda. Asta voiam și eu să zic. 83 00:06:30,708 --> 00:06:32,308 [bărbat] Dar ce ți-a venit cu Thailanda? 84 00:06:33,125 --> 00:06:35,667 - Așa, e mișto. - Da, e tare. 85 00:06:36,625 --> 00:06:38,500 Ia zi, mă, cu oamenii normali nu-i mai convine. 86 00:06:38,708 --> 00:06:40,228 [bărbat] La Bușteni, Poiana Țapului... 87 00:06:40,542 --> 00:06:41,958 Un all inclusive la Geoagiu Băi? 88 00:06:42,500 --> 00:06:43,500 Da... 89 00:06:44,042 --> 00:06:46,292 Biletu’ de avion e mai scump, e cam o mie de euro. 90 00:06:47,792 --> 00:06:48,792 Da’ cu 100 de euro acolo, 91 00:06:49,375 --> 00:06:51,055 stai într-o căsuță de aia pe plajă, o lună. 92 00:06:51,750 --> 00:06:52,750 Și mâncarea e ieftină. 93 00:06:54,042 --> 00:06:55,875 Da, mă, și femeile am înțeles că sunt ieftine. 94 00:06:58,250 --> 00:06:59,458 - Bă! Unde-s migdalele? - Ce? 95 00:07:00,375 --> 00:07:02,255 Tre’ să-i iau lui maică-mea niște migdale crude. 96 00:07:02,958 --> 00:07:05,118 Nu știu mai încolo, am trecut. Pe la dulciuri pe-acolo. 97 00:07:05,833 --> 00:07:07,625 Ia, stai așa. Ai și tu grijă de ăsta. 98 00:08:34,000 --> 00:08:35,200 [bărbat] Unde-ai dispărut, mă? 99 00:08:37,583 --> 00:08:38,583 Pe-aici... 100 00:08:38,625 --> 00:08:41,500 Unde pe-aici, stau să te caut? Poate lua cineva asta. 101 00:08:44,250 --> 00:08:46,010 [bărbat] Cine dracu’ să-ți ia ție planta, mă? 102 00:08:46,208 --> 00:08:47,833 Nu știu, mă. Hoții de plante. 103 00:08:48,792 --> 00:08:49,833 Le fură să le fumeze. 104 00:08:52,875 --> 00:08:54,708 [bărbat] Nu știu ce să iau, mă. 105 00:08:55,208 --> 00:08:57,875 Nu știu, mă, ia orice, da’ hai. Uite și tu câta coada! 106 00:09:00,417 --> 00:09:02,708 [bărbat] Cum să iei mă cuiva, cadou un aftershave? 107 00:09:03,750 --> 00:09:04,750 N-are nicio treabă. 108 00:09:07,125 --> 00:09:11,667 Cine-i mic și prost? Cine e? Cine e? Tu ești? 109 00:09:12,833 --> 00:09:17,583 Tu ești? 110 00:09:22,583 --> 00:09:23,583 [femeie] Gata. 111 00:09:29,375 --> 00:09:30,375 [bărbat] Tu rămâi aici. 112 00:09:51,333 --> 00:09:52,333 [bărbat] Ia, stai așa. 113 00:10:08,042 --> 00:10:09,583 - [bărbat] Ce? - Mersi. 114 00:10:10,375 --> 00:10:13,333 - [bărbat ]Pentru? - Pentru cadou și că vii cu mine. 115 00:10:15,500 --> 00:10:18,042 - [femeie, interfon] Da? - Da, mami, noi. 116 00:10:19,167 --> 00:10:20,625 [bip, deschidere ușă] 117 00:10:23,417 --> 00:10:24,417 Bună. 118 00:10:25,792 --> 00:10:27,208 - La mulți ani! - La mulți ani! 119 00:10:27,500 --> 00:10:29,460 - La mulți ani! Să trăiți! - Să trăiți bine! [râs] 120 00:10:29,500 --> 00:10:30,875 Haideți, că se răcește friptura. 121 00:10:31,292 --> 00:10:33,333 Ne scuzați. Am fost la Cora și era cam aglomerat. 122 00:10:33,833 --> 00:10:34,833 Ce-avem noi aici? 123 00:10:36,375 --> 00:10:40,208 - Hai, rupe-l, dă-l încolo de ambalaj. - Așa un ambalaj frumos să-l rup? 124 00:10:41,167 --> 00:10:43,667 - [bărbat 1, uimire] - A fost ideea lu’ Radu să știi. 125 00:10:44,375 --> 00:10:47,417 Mulțumesc, măi, copii, mulțumesc. 126 00:10:47,583 --> 00:10:49,417 Leano, te fac o tablă? 127 00:10:50,042 --> 00:10:51,684 [femeie 1] Eu știam că joci șah, nu table. 128 00:10:51,708 --> 00:10:53,958 Joc și șah. Când mai trece Doru pe la mine. 129 00:10:54,375 --> 00:10:55,708 Da’ eu la table sunt expert. 130 00:10:55,792 --> 00:10:59,333 N-am mai avut eu timp, da’ la vremea mea, i-am dovedit pe mulți, nu? 131 00:10:59,833 --> 00:11:01,708 - Haideți, intrați, așezați-vă. - Haideți. 132 00:11:02,583 --> 00:11:04,375 [pași] 133 00:11:04,458 --> 00:11:05,779 [femeie 1] Nu ne-am hotărât încă. 134 00:11:06,042 --> 00:11:07,722 S-ar putea să fim obosiți după restaurant. 135 00:11:08,500 --> 00:11:11,060 [bărbat 1] Țin minte că am făcut o dată un Revelion la Căciulata. 136 00:11:11,125 --> 00:11:12,125 Mai ții minte? 137 00:11:12,167 --> 00:11:14,887 [femeie 2] Pe vremea aia era ceva să obții niște locuri de sărbători. 138 00:11:14,958 --> 00:11:18,333 O să mergem în Thailanda prin martie. Cadou din partea lui Radu. 139 00:11:18,542 --> 00:11:22,292 - Aoleo, da’ ce v-a apucat? - [femeie 1] Cum așa? Mergem în vacanță. 140 00:11:22,458 --> 00:11:23,958 Păi, da’ de ce tocmai în Thailanda? 141 00:11:24,667 --> 00:11:26,827 Ce vrea ea să zică e ca nu cumva s-o mierliți pe-acolo. 142 00:11:27,000 --> 00:11:28,720 Lasă, dragă, nu-ți mai face atâtea probleme, 143 00:11:28,792 --> 00:11:30,250 că n-o să se întâmple nimic. 144 00:11:30,333 --> 00:11:32,792 - Lasă copiii să plece. - E departe și periculos. 145 00:11:33,125 --> 00:11:35,125 De ce nu mergeți în Grecia sau în Turcia? 146 00:11:35,458 --> 00:11:37,179 [femeie 1] Nu e periculos. Multă lume merge. 147 00:11:37,500 --> 00:11:40,375 Da, și eu de ce n-aud decât de boli, de foamete și de cutremure... 148 00:11:40,583 --> 00:11:42,167 Lasă că nu au ei treabă cu asta. 149 00:11:42,375 --> 00:11:44,055 Și asta e o destinație foarte la modă acum. 150 00:11:44,417 --> 00:11:46,333 O să vă arătam pe net. E foarte frumos acolo. 151 00:11:46,458 --> 00:11:48,958 - [bărbat 1] Și nu e scump? - Nu prea. E chiar ieftin. 152 00:11:49,458 --> 00:11:50,750 De fapt, e mai ieftin ca la noi. 153 00:11:51,125 --> 00:11:53,417 Biletu’ de avion e mai scump, cam o mie de euro. 154 00:11:53,625 --> 00:11:54,893 [bărbat 1] Chiar dacă-l luați mai din timp? 155 00:11:54,917 --> 00:11:55,917 Da, nu contează. 156 00:11:56,000 --> 00:11:57,351 [bărbat 1] Lasă, că ți-aduc eu alta. 157 00:11:57,375 --> 00:11:59,815 [bărbat 2] Poți să-l iei și cu două zile înainte, tot atâta e. 158 00:12:00,167 --> 00:12:02,125 Au ăștia o oferta acuma și... 159 00:12:03,833 --> 00:12:05,643 - Gata! Mulțumesc, ajunge! - Hai, pune mâna și mănâncă! 160 00:12:05,667 --> 00:12:06,708 - Mulțumesc! - Scuze. 161 00:12:07,625 --> 00:12:08,667 - Poftim! - Mersi. 162 00:12:09,292 --> 00:12:11,917 Mă mir că Adinuța vrea să meargă într-un loc atât de exotic. 163 00:12:13,167 --> 00:12:15,000 N-a vrut ea să meargă-n Singapore, darmite... 164 00:12:15,833 --> 00:12:17,233 - Hai, mă... - [bărbat 2] Cum adică? 165 00:12:17,292 --> 00:12:19,750 Temasek, Tomasek? Cum se cheamă Politehnica aia a lor? 166 00:12:20,542 --> 00:12:21,917 Au primit-o la un master acolo. 167 00:12:23,583 --> 00:12:25,417 A sfătuit-o un profesor de la facultate. 168 00:12:25,583 --> 00:12:28,268 El i-a spus să depună dosaru’, că e studentă bună, c-are note bune... 169 00:12:28,292 --> 00:12:30,292 Nu era dom’ne, niciun master, era o bursă, și-atât. 170 00:12:30,375 --> 00:12:31,708 O bursă, poftim, de cinci luni. 171 00:12:32,375 --> 00:12:33,375 Uite c-au primit-o acolo. 172 00:12:34,625 --> 00:12:35,985 Când era? Acu’ doi-trei ani, când? 173 00:12:36,042 --> 00:12:37,042 - Patru. - Patru. 174 00:12:37,167 --> 00:12:41,667 Avea acolo tot: casă, masă, bani, sute, mii de dolari pe lună. 175 00:12:41,958 --> 00:12:42,958 Da, milioane... 176 00:12:43,167 --> 00:12:46,500 Mă rog, dolari din ăia de-ai lor. Doar să se ducă acolo și să studieze. 177 00:12:47,083 --> 00:12:48,683 - [bărbat 2] Păi și? - Păi și nu s-a dus. 178 00:12:49,750 --> 00:12:52,042 A lăsat locu’ la altu’. Că ce se caute ea acolo? 179 00:12:52,250 --> 00:12:54,458 Că ce diplomă internațională îi trebuie ei... 180 00:12:54,625 --> 00:12:56,065 Încă un pic ș-ajungeam la Polu’ Sud. 181 00:12:56,417 --> 00:12:57,750 Avea acolo niște condiții... 182 00:12:58,375 --> 00:13:02,042 Nu știu câte piscine, terenuri de volei, de tenis, 183 00:13:02,250 --> 00:13:04,958 posibilitate să vadă, să cunoască, să călătorească... 184 00:13:05,125 --> 00:13:07,625 Doar nu era să mă duc singură de panaramă pe te miri unde. 185 00:13:07,792 --> 00:13:10,750 Dar nu era o oportunitate numai din punct de vedere profesional. 186 00:13:11,375 --> 00:13:13,625 Mai vedea și ea lumea, mai vedea cum trăiesc alții... 187 00:13:13,750 --> 00:13:14,875 Da, că nu mai pot eu acuma, 188 00:13:15,083 --> 00:13:17,084 de cum trăiesc chinejii sau ce-or avea ei pe-acolo. 189 00:13:17,125 --> 00:13:19,458 Noi i-am zis că pierde o șansă, da’ ea a făcut ce-a vrut. 190 00:13:19,792 --> 00:13:23,250 Adinuța, ea preferă lucrurile concrete, nu, panglicării. 191 00:13:23,458 --> 00:13:25,018 [femeie 2] Totul e să nu regrete la urmă. 192 00:13:25,042 --> 00:13:27,208 Până la urmă, ea trebuie să vrea, nu noi. 193 00:13:27,417 --> 00:13:29,497 Sigur, nouă ne convine să fie cât mai aproape de noi. 194 00:13:30,167 --> 00:13:32,292 - Să-ți mai pun niște mazăre. - Nu mai, mulțumesc. 195 00:13:32,875 --> 00:13:34,000 [femeie 3] Un pic. Hai. 196 00:13:35,042 --> 00:13:36,042 Așa. 197 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 Nu, mersi. 198 00:13:41,833 --> 00:13:43,708 [descuiat ușă] 199 00:13:43,792 --> 00:13:46,000 Of, asta încuie mereu de două ori. 200 00:13:51,292 --> 00:13:52,583 [Adina] Durează o secundă doar. 201 00:13:54,458 --> 00:13:56,218 [bărbat] Te schimbi aici sau îți iei cu tine? 202 00:13:56,542 --> 00:13:59,208 Ziceam să le iau la mine și să mă schimb la tine. 203 00:13:59,292 --> 00:14:00,692 Păi, ce rost are? Pierdem timp, nu? 204 00:14:01,417 --> 00:14:02,583 Și oricum, nu rămânem aici? 205 00:14:03,750 --> 00:14:04,917 A, deci rămânem aici? 206 00:14:06,375 --> 00:14:08,175 Păi atunci o să mă schimb, da’ durează un pic. 207 00:14:11,500 --> 00:14:13,000 [închidere ușă dulap] 208 00:14:24,042 --> 00:14:25,458 Ai auzit mă de Smara? 209 00:14:26,375 --> 00:14:27,458 [Adina] Nu. Ce s-aud? 210 00:14:28,792 --> 00:14:30,917 S-a despărțit de Vivi și s-a combinat cu fra-su. 211 00:14:31,375 --> 00:14:33,917 - [Adina] E, na. Nu cred. - Da, mă. 212 00:14:35,042 --> 00:14:37,500 [Adina] Păi fra-su lui Vivi nu era cu aia? Cum o cheamă? 213 00:14:37,750 --> 00:14:39,875 Și eu știam tot așa. Dar uite că nu mai e. 214 00:14:41,208 --> 00:14:42,488 [Adina] Și vin împreună diseară? 215 00:14:43,625 --> 00:14:45,750 Nu vin. Poate le e rușine. 216 00:14:46,792 --> 00:14:50,292 - Păi și Vivi și fra-su cum se-nțeleg? - Nu știu. Și eu sunt curios. 217 00:14:51,500 --> 00:14:53,833 - Ce ți-ai luat acolo? - E un dulăpior. 218 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 L-am luat pentru noi. 219 00:14:55,417 --> 00:14:57,257 Să am în ce să-mi țin hainele când vin la tine. 220 00:14:58,458 --> 00:14:59,899 L-au adus aici cât tu erai la Sibiu. 221 00:14:59,958 --> 00:15:01,917 Și m-am luat cu Crăciunul și astea, și-am uitat. 222 00:15:03,083 --> 00:15:04,875 Păi nu poți să le ții la mine-n dulap? 223 00:15:04,958 --> 00:15:07,359 [Adina] Știi că la tine-n dulap n-ai loc nici s-arunci un ac. 224 00:15:08,708 --> 00:15:10,643 [bărbat] Dar nici tu n-ai prea multe haine pe-acolo. 225 00:15:10,667 --> 00:15:14,083 Păi, tocmai de-aia n-am, că n-am unde să mi le las. 226 00:15:16,167 --> 00:15:19,333 Să vedem unde-l punem acum. Nu știu unde ar intra. 227 00:15:21,083 --> 00:15:22,875 Are loc lângă birou, am măsurat eu. 228 00:15:23,958 --> 00:15:24,958 Aha... 229 00:15:25,125 --> 00:15:26,125 Mișto. 230 00:15:26,583 --> 00:15:27,623 Îl luăm mâine când plecăm. 231 00:15:31,958 --> 00:15:34,758 [Adina] Adu-mi și mie, din geantă, te rog, rimelul și creionul de ochi. 232 00:15:37,125 --> 00:15:38,667 Sau mai bine adu toată geanta. 233 00:15:52,875 --> 00:15:53,875 [bărbat] Auzi? 234 00:15:56,083 --> 00:15:57,917 Legat de ce zicea taică-tu, cu bursa aia... 235 00:15:58,292 --> 00:15:59,292 [Adina] Ce-i cu ea? 236 00:16:01,125 --> 00:16:04,500 - Cum de nu te-ai dus? - Nu m-a tentat, pur și simplu. 237 00:16:07,125 --> 00:16:08,125 [bărbat] Cum așa? 238 00:16:08,917 --> 00:16:09,750 Uite-așa. 239 00:16:09,833 --> 00:16:12,114 Nu mi s-a părut prea important să mă duc până-n Singapore. 240 00:16:13,500 --> 00:16:14,500 De ce-ntrebi? 241 00:16:17,042 --> 00:16:18,042 [bărbat] Așa. 242 00:16:26,917 --> 00:16:28,333 Pe vremea aia erai cu Robert, nu? 243 00:16:30,250 --> 00:16:31,292 [Adina] Chiar contează? 244 00:16:34,500 --> 00:16:36,542 Păi nu puteați s-aplicați împreună la aceeași bursă? 245 00:16:37,667 --> 00:16:40,027 Ba da. Dar el și-a găsit aici ceva și n-a mai vrut să plece. 246 00:16:42,417 --> 00:16:44,292 [bărbat] Și de-aia nu te-ai dus? 247 00:16:45,083 --> 00:16:46,083 Nu doar de-aia. 248 00:16:51,833 --> 00:16:53,458 [bărbat] În locu’ tău mă duceam singur. 249 00:16:55,458 --> 00:16:56,458 Da. Sunt sigură. 250 00:16:59,417 --> 00:17:00,417 Adică? 251 00:17:01,042 --> 00:17:04,417 [Adina] Adică tu ai fi fost în stare să te duci și singur. Eu, nu. 252 00:17:08,708 --> 00:17:11,500 - Sau nu voiai să-l lași pe Robert singur? - [Adina] Da, bine... 253 00:17:12,667 --> 00:17:13,667 [bărbat] Era și asta, nu? 254 00:17:14,208 --> 00:17:16,125 [Adina] Nu-nțeleg ce importanță are să discutăm. 255 00:17:19,000 --> 00:17:20,417 [bărbat] Deci asta era de fapt. 256 00:17:21,500 --> 00:17:22,701 Nu știu dacă asta era de fapt, 257 00:17:22,833 --> 00:17:24,143 știu că n-are niciun rost să vorbim 258 00:17:24,167 --> 00:17:25,967 despre ceva ce s-a-ntâmplat acum o mie de ani. 259 00:17:30,167 --> 00:17:32,848 [bărbat] Dar în fond, chiar nu-nțeleg. Ce-avea dacă îl lăsai singur? 260 00:17:35,417 --> 00:17:36,417 Erau doar cinci luni. 261 00:17:37,125 --> 00:17:39,886 [Adina] Cine știe ce-ar fi făcut dacă l-aș fi lăsat singur cinci luni. 262 00:17:43,458 --> 00:17:45,750 Ce-ar fi făcut dacă l-ai fi lăsat singur cinci luni? 263 00:17:47,333 --> 00:17:48,792 [Adina] Lasă că știu eu mai bine. 264 00:17:51,625 --> 00:17:53,958 [sonerie telefon] 265 00:17:54,583 --> 00:17:57,042 [pași] 266 00:18:12,542 --> 00:18:13,542 Mersi. 267 00:18:16,125 --> 00:18:17,805 Da, măi, da’ asta nu te împiedică să îi ai. 268 00:18:17,833 --> 00:18:18,833 Adică nu că e gata, 269 00:18:18,917 --> 00:18:20,917 acum îmbătrânesc într-un apartament cu două camere. 270 00:18:21,750 --> 00:18:23,030 Trebuie să te gândești din timp. 271 00:18:23,458 --> 00:18:25,178 Stai tu liniștită că am la ce să mă gândesc. 272 00:18:25,625 --> 00:18:27,851 [bărbat] Da, lasă, că mai vorbim noi peste vreo doi-trei ani. 273 00:18:27,875 --> 00:18:29,875 S-o apuce și pe Raluca și-o să vezi tu. 274 00:18:30,250 --> 00:18:33,292 [Raluca] Nu m-apucă nimic, ce-i cu discuția asta că mă și enervați. 275 00:18:34,500 --> 00:18:36,917 Uite, bunică-mea are o casă-n Rahova. Mă rog, e-o cocioabă. 276 00:18:37,167 --> 00:18:39,625 Dar terenul e important. Și zona începe să se dezvolte. 277 00:18:40,667 --> 00:18:42,348 Da, da’ și cât faci de-acolo până-n centru? 278 00:18:42,417 --> 00:18:43,417 Să zică mister. 279 00:18:46,042 --> 00:18:48,917 - Faci ceva, depinde de trafic. - Nu faci mult. 280 00:18:49,125 --> 00:18:51,667 O iei pe Tudor Vladimirescu și-apoi pe 13 septembrie. 281 00:18:51,875 --> 00:18:53,500 Dacă nu e trafic, faci și cinci minute. 282 00:18:53,875 --> 00:18:56,833 - Și dacă e? - Dacă e, stai acasă, ce să faci? 283 00:18:57,125 --> 00:18:59,375 Îți faci o piscină și stai toată ziua în piscină. 284 00:19:00,333 --> 00:19:03,708 - Unde-ți faci tu piscină mă, în Rahova? - E loc de-o piscinuță. 285 00:19:05,292 --> 00:19:07,083 Ce, ți-ar părea rău să ai vara piscina ta? 286 00:19:07,167 --> 00:19:08,875 Da, mă, fix asta-mi lipsea, o piscinuță. 287 00:19:09,667 --> 00:19:12,643 [bărbat] Asta, dacă nu te deranjează să te vadă vecinii-n curu’ gol prin curte. 288 00:19:12,667 --> 00:19:16,083 Păi ce, n-ai gard? Faci un gard înalt și nu te vede nimeni. 289 00:19:16,417 --> 00:19:17,417 Asta știi cum e, mă? 290 00:19:17,958 --> 00:19:20,358 Cum se mută toți fraierii-n Popești Leordeni să stea la vilă. 291 00:19:20,542 --> 00:19:22,518 Și după aia când se uită pe geam, văd ditai gardu’ de beton. 292 00:19:22,542 --> 00:19:24,375 Ei, na! Mare lucru n-au ce să vadă oricum. 293 00:19:24,917 --> 00:19:26,077 Mie nu mi se pare o problemă. 294 00:19:26,208 --> 00:19:29,417 Da, dacă nu te deranjează să stai ca la Jilava în pușcărie. 295 00:19:29,792 --> 00:19:32,625 Pui și-o sârmă ghimpată roz așa frumoasă, gata pușcăria. 296 00:19:50,167 --> 00:19:51,167 [ciocănit] 297 00:19:51,250 --> 00:19:52,542 [Adina, țipăt] 298 00:19:57,417 --> 00:20:00,667 [femeie] Hei, ce-ai pățit? Alo! Fato, revino-ți! 299 00:20:00,750 --> 00:20:02,268 [bărbat] Sunați la salvare! A leșinat cineva. 300 00:20:02,292 --> 00:20:03,292 [femeie] Ești bine? 301 00:20:04,500 --> 00:20:05,542 [bărbat] Haideți repede! 302 00:20:08,083 --> 00:20:11,000 - [bărbat] Are puls? Respiră? - [femeie] Cred că-și revine. 303 00:20:11,292 --> 00:20:13,333 [femeie] E o criza d-aia de epilepsie probabil. 304 00:20:13,417 --> 00:20:14,538 [bărbat] Mușcați-o de deget. 305 00:20:15,083 --> 00:20:16,375 [femeie] Nu, își revine. 306 00:20:17,375 --> 00:20:18,208 N-ai ce să faci. 307 00:20:18,375 --> 00:20:20,125 Trebuie să stea liniștită și își revine ea. 308 00:20:21,125 --> 00:20:22,667 [bărbat] Da, sună colegu’ acum. 309 00:20:24,208 --> 00:20:25,833 - [bărbat] Haide, ușurel! - Aoleu! 310 00:20:25,917 --> 00:20:27,718 - [bărbat] Hai mai repede! - [femeie] Respiră. 311 00:20:28,292 --> 00:20:29,292 [femeie] Hai, revino-ți! 312 00:20:33,750 --> 00:20:34,750 Nu te speria! 313 00:20:37,042 --> 00:20:40,750 [femeie, muzică, „I will survive”] 314 00:21:14,083 --> 00:21:19,167 [muzică, bărbat, femeie, „Banii vorbesc”] 315 00:21:21,625 --> 00:21:22,625 Ai fumat. 316 00:21:23,833 --> 00:21:24,833 O țigară. 317 00:21:26,375 --> 00:21:27,375 Ești OK? 318 00:21:29,042 --> 00:21:30,042 Da. 319 00:21:31,458 --> 00:21:32,292 Tu? 320 00:21:32,375 --> 00:21:35,333 ♪ E un singur drum, ascultă! ♪ 321 00:21:35,625 --> 00:21:38,292 ♪ Banii vorbesc, banii vorbesc ♪ 322 00:21:38,583 --> 00:21:41,333 ♪ Unii te ridică, alții te lovesc. ♪ 323 00:21:41,542 --> 00:21:44,208 ♪ Banii nu tac, banii se fac ♪ 324 00:21:44,417 --> 00:21:46,583 ♪ Totul e in mâna lor ♪ 325 00:21:47,667 --> 00:21:50,500 ♪ Banii vorbesc, banii vorbesc ♪ 326 00:21:50,583 --> 00:21:55,625 15, 14, 13, 12, 11, 327 00:21:55,875 --> 00:22:01,125 zece, nouă, opt, șapte, șase 328 00:22:01,292 --> 00:22:06,000 cinci, patru, trei, doi, unu! 329 00:22:06,208 --> 00:22:08,167 La mulți ani! 330 00:22:08,250 --> 00:22:09,750 [urale, țipete] 331 00:22:09,917 --> 00:22:10,917 La mulți ani! 332 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 Te iubesc! 333 00:22:13,083 --> 00:22:14,083 La mulți ani! 334 00:22:18,875 --> 00:22:19,875 La mulți ani! 335 00:22:24,667 --> 00:22:25,667 [bărbat] Nadia! 336 00:22:28,042 --> 00:22:29,042 [bărbat] Nadia! 337 00:22:30,083 --> 00:22:31,083 [bărbat] La mulți ani! 338 00:22:32,292 --> 00:22:33,292 [bărbat] Nadia! 339 00:22:40,042 --> 00:22:41,042 La mulți ani. 340 00:22:42,125 --> 00:22:43,125 [bărbat] La mulți ani! 341 00:22:55,583 --> 00:22:58,708 ♪ Păi și la ce bun să-ntrebi de ce, iubito ♪ 342 00:23:00,417 --> 00:23:02,375 ♪ Dacă n-ai aflat deja ♪ 343 00:23:03,875 --> 00:23:07,333 ♪ Păi și la ce bun să-ntrebi de ce, iubito ♪ 344 00:23:08,750 --> 00:23:11,875 ♪ Acum tot n-ar mai conta ♪ 345 00:23:12,250 --> 00:23:16,708 ♪ Când cocoșii tăi vor cânta în zori ♪ 346 00:23:16,792 --> 00:23:20,792 ♪ Pe geam te uită, eu sunt călător ♪ 347 00:23:21,292 --> 00:23:24,375 ♪ Tu ești de vină că mă pierd din nou ♪ 348 00:23:24,458 --> 00:23:26,583 [bărbat] Alex si Raluca ziceau dacă mergem cu ei. 349 00:23:28,542 --> 00:23:29,542 Vrei tu? 350 00:23:30,833 --> 00:23:31,833 Tu nu vrei? 351 00:23:33,333 --> 00:23:34,333 Știi că nu mă omor... 352 00:23:36,292 --> 00:23:38,732 Da, dar ziceam că e Revelionul și ar trebui să ne simțim bine. 353 00:23:39,958 --> 00:23:43,333 - Păi și ce, cu mine nu te simți bine? - Ba da, nu începe cu de-astea. 354 00:23:48,000 --> 00:23:50,458 Poți să te duci, dar eu o să mă duc acasă. 355 00:23:51,042 --> 00:23:52,333 Hai, mă, te rog. Nu fă de-astea. 356 00:23:56,000 --> 00:23:57,875 Atunci hai să ne simțim bine împreună. 357 00:23:58,875 --> 00:24:00,556 Împreună am fi și dacă mergem la petrecere. 358 00:24:02,083 --> 00:24:03,375 - Totul OK? - Da. 359 00:24:05,750 --> 00:24:06,875 Ia din asta că e super bună. 360 00:24:08,292 --> 00:24:09,708 - E cu țelină. - Mersi. 361 00:24:13,542 --> 00:24:15,902 N-am cum să mă simt bine, într-un loc în care nu mă simt OK. 362 00:24:17,875 --> 00:24:19,042 Nici măcar nu știi unde e. 363 00:24:20,958 --> 00:24:23,318 N-ai cum să știi dacă-ți place, dacă nici nu vrei să-ncerci. 364 00:24:23,875 --> 00:24:25,559 [Adina] E așa rău că vreau să petrec timpul ăsta cu tine 365 00:24:25,583 --> 00:24:26,851 și să nu-mi pierd vremea prin cluburi? 366 00:24:26,875 --> 00:24:28,184 - [Adina] Serios. - Am înțeles asta. 367 00:24:28,208 --> 00:24:29,888 Dar ziceam că nici măcar nu vrei să-ncerci. 368 00:24:29,958 --> 00:24:30,958 [Adina] N-am ce să-ncerc. 369 00:24:31,125 --> 00:24:33,845 Vreau să petrec timpul ăsta cu tine și să ne bucurăm amândoi de asta. 370 00:24:34,292 --> 00:24:35,292 Cer prea mult? 371 00:24:36,500 --> 00:24:37,500 Nu. 372 00:24:37,542 --> 00:24:39,393 - [Adina] Facem așa... - Dacă nu-ți convine, n-are rost... 373 00:24:39,417 --> 00:24:40,500 [Adina] O seară a noastră. 374 00:24:41,625 --> 00:24:43,250 O să vezi că n-o să-ți pară rău. 375 00:24:46,875 --> 00:24:47,875 Bine. 376 00:24:49,625 --> 00:24:50,625 [Adina] Sigur? 377 00:24:53,333 --> 00:24:54,333 Super. 378 00:25:00,667 --> 00:25:04,750 ♪ [bărbat] Iubesc pletele și ploaia și cămășile-nflorate ♪ 379 00:25:05,042 --> 00:25:08,333 ♪ Nu răspund când mi se-aruncă vorbe-n spate ♪ 380 00:25:10,250 --> 00:25:13,083 ♪ Un fapt fără importanță ♪ 381 00:25:14,542 --> 00:25:17,000 ♪ Mă poate face să sper ♪ 382 00:25:19,458 --> 00:25:22,583 ♪ Mă-nclin și pun în balanță ♪ 383 00:25:24,083 --> 00:25:26,333 ♪ Ce-i sfânt cu ce-i efemer ♪ 384 00:25:27,333 --> 00:25:30,042 ♪ Peste tot atârna greu ♪ 385 00:25:31,042 --> 00:25:33,625 ♪ Teama de sinceritate ♪ 386 00:25:34,500 --> 00:25:38,583 ♪ Dar de câte ori, prieteni, n-am surâs cu întristare ♪ 387 00:25:39,125 --> 00:25:42,208 ♪ Când speranțele păreau înșelătoare ♪ 388 00:25:43,167 --> 00:25:45,250 ♪ Când necinstea și prostia ♪ 389 00:25:45,500 --> 00:25:47,500 ♪ Și-ascundeau prin gropi norocul ♪ 390 00:25:47,750 --> 00:25:51,125 ♪ Știți de câte ori, prieteni, i-am prins jocul ♪ 391 00:25:53,042 --> 00:25:56,000 ♪ Ne-am săturat de palavre ♪ 392 00:25:57,625 --> 00:26:00,167 ♪ [bărbat, femeie] De cărți și filme de șoc ♪ 393 00:26:02,125 --> 00:26:04,958 ♪ Cu vampe, regi și cadavre ♪ 394 00:26:06,750 --> 00:26:08,875 ♪ Cu stele de iarmaroc ♪ 395 00:26:09,083 --> 00:26:11,167 ♪ Ploaia care va veni ♪ 396 00:26:33,875 --> 00:26:34,875 [pocnet] 397 00:26:36,083 --> 00:26:37,417 [Adina] Ce faci aici așa, singur? 398 00:26:39,542 --> 00:26:40,542 Am ieșit un pic. 399 00:26:42,208 --> 00:26:43,208 Nu ziceai că nu bei? 400 00:26:44,667 --> 00:26:45,750 O să las mașina aici. 401 00:26:46,750 --> 00:26:49,150 Hai, mă Radu. Știi cât de greu găsești un taxi la ora asta... 402 00:26:51,583 --> 00:26:52,583 Găsim noi. 403 00:26:56,333 --> 00:26:57,333 Ce ai? 404 00:27:00,667 --> 00:27:02,167 Nimic, ce să am? 405 00:27:04,708 --> 00:27:05,958 Am zis ceva ce nu trebuia? 406 00:27:11,500 --> 00:27:13,292 Hai, zi, că se vede că ești supărat. 407 00:27:17,208 --> 00:27:18,667 Îmi pare rău dacă te-am supărat. 408 00:27:20,375 --> 00:27:23,917 - Hai, că dacă vrei, mergem la petrecere. - Nu, nu mergem la nicio petrecere. 409 00:27:33,458 --> 00:27:34,833 N-are rost să continuăm așa. 410 00:27:38,750 --> 00:27:39,750 Cum adică? 411 00:27:44,667 --> 00:27:46,458 Adică n-are rost să continuăm împreună. 412 00:27:50,875 --> 00:27:55,667 Nu e suficient, ca să rămânem împreună. 413 00:28:04,542 --> 00:28:05,542 Cum adică? 414 00:28:08,000 --> 00:28:09,125 Ți se pare. 415 00:28:10,042 --> 00:28:11,500 E suficient între noi. 416 00:28:13,292 --> 00:28:14,375 Eu te iubesc. 417 00:28:16,750 --> 00:28:19,083 N-avem niciun motiv să ne despărțim, ce ți-a venit? 418 00:28:21,125 --> 00:28:22,583 Ne iubim, da’ nu-ți dai seama. 419 00:28:24,833 --> 00:28:26,625 Ar fi o prostie să ne despărțim. 420 00:28:35,208 --> 00:28:36,208 Îmi pare rău. 421 00:28:38,125 --> 00:28:39,375 Țin la tine, da’... 422 00:28:42,208 --> 00:28:43,958 nu cred că e suficient. 423 00:29:08,458 --> 00:29:09,978 [bărbat] N-am vrut să se întâmple așa. 424 00:29:12,083 --> 00:29:14,000 Nu aici și nu acum. 425 00:29:16,333 --> 00:29:18,000 N-ai niciun motiv să vrei chestia asta. 426 00:29:19,083 --> 00:29:20,958 Eu ți-am dat tot. Am făcut tot pentru tine. 427 00:29:21,167 --> 00:29:23,687 - Știu. Dar nu e vorba despre asta. - Atunci, despre ce e vorba? 428 00:29:27,542 --> 00:29:28,833 Despre nimic concret. 429 00:29:31,333 --> 00:29:32,333 Pur și simplu, 430 00:29:33,583 --> 00:29:35,583 așa cred eu că este mai bine pentru amândoi. 431 00:29:35,833 --> 00:29:37,583 N-a trecut suficient timp, știu și eu asta. 432 00:29:37,792 --> 00:29:38,792 Da’ o sa vezi, 433 00:29:38,875 --> 00:29:41,250 o să-ți dai seama, suntem făcuți unul pentru altul. 434 00:29:42,958 --> 00:29:46,042 Nu strica totu’ acum, mai dă-ne o șansă... 435 00:29:47,708 --> 00:29:49,708 [pocnituri] 436 00:29:52,667 --> 00:29:55,667 Am făcut ceva greșit? Zi, am făcut ceva greșit! 437 00:29:56,417 --> 00:29:58,208 - Am zis ceva ce nu trebuia să zic! - Nu. 438 00:29:58,292 --> 00:30:00,333 Atunci ce? Și de ce acum? De ce azi? 439 00:30:02,000 --> 00:30:03,875 Te rog eu mult, Radu, mai gândește-te. 440 00:30:04,958 --> 00:30:06,333 Nu strica totul. 441 00:30:13,542 --> 00:30:15,167 N-am ce să mă mai gândesc. 442 00:30:17,750 --> 00:30:18,750 Ți-am zis, 443 00:30:20,375 --> 00:30:21,375 țin la tine, 444 00:30:23,375 --> 00:30:24,375 într-un fel. 445 00:30:25,917 --> 00:30:26,917 Da, te iubesc. 446 00:30:30,083 --> 00:30:32,917 Am crezut că ne potrivim, da’... 447 00:30:35,333 --> 00:30:38,667 nu cred că mai simt ce simțeam... 448 00:30:43,042 --> 00:30:44,292 Și e mai cinstit așa. 449 00:30:50,500 --> 00:30:53,667 Cinstit? Asta zici tu că-i cinstit? 450 00:30:54,167 --> 00:30:57,375 Te-a sunat retardata aia sau ce? Vrea să te fuți cu ea? 451 00:30:57,458 --> 00:30:58,851 Liniștește-te, te rog. Nu m-a sunat nimeni... 452 00:30:58,875 --> 00:31:01,035 Crezi că n-am văzut cum te-ai uitat când a strigat ăla? 453 00:31:01,208 --> 00:31:03,792 - Crezi că-s proastă? - Liniștește-te. Nu m-am uitat nicăieri. 454 00:31:04,000 --> 00:31:06,040 - Atunci zi, cu cine te fuți? - Nu mă fut cu nimeni. 455 00:31:06,208 --> 00:31:07,292 Nu te fuți cu nimeni, 456 00:31:07,500 --> 00:31:09,708 nu vrei să te fuți cu ea, da’ vrei să ne despărțim. 457 00:31:09,792 --> 00:31:12,125 - Futu-ți morții mă-tii! - Băi, termină, mă! 458 00:31:12,292 --> 00:31:15,083 Să-ți fie rușine, nesimțitule! Să-ți fie rușine! 459 00:31:15,667 --> 00:31:17,250 [pași] 460 00:31:17,417 --> 00:31:18,417 [femeie] Sunteți bine? 461 00:31:22,208 --> 00:31:23,208 [Radu] Bună. 462 00:31:25,042 --> 00:31:27,625 Poți să o ajuți pe Adina să se ducă până la baie? 463 00:31:27,833 --> 00:31:29,250 [Adina] Nu mă duc la nicio baie. 464 00:31:30,208 --> 00:31:32,583 Cară-te, dracu’, din viața mea și lasă-mă-n pace! 465 00:31:33,042 --> 00:31:35,125 Să nu te mai văd, să nu mai aud de tine! 466 00:31:37,375 --> 00:31:40,875 [pași] 467 00:31:52,292 --> 00:31:53,417 Ce-i măi cu fățăul ăsta? 468 00:31:54,292 --> 00:31:55,812 Lasă-ne și tu un pic că avem o treabă. 469 00:31:56,167 --> 00:31:57,167 Gata, frație. 470 00:31:57,750 --> 00:32:00,542 - Toma pe unde e? - Nu știu, frate. Caută-l. 471 00:32:01,083 --> 00:32:03,708 Ce hater ești! Uite-l pe prost. 472 00:32:05,958 --> 00:32:07,917 Uite, mă, și Ducu zice să vii cu noi. 473 00:32:10,958 --> 00:32:13,500 Bă, te-nțeleg, pe bune. Da’ hai, frate, n-o mai arde și tu așa. 474 00:32:14,125 --> 00:32:15,125 E Revelionu’. 475 00:32:17,042 --> 00:32:18,042 Da, mă. 476 00:32:22,042 --> 00:32:25,292 Nu e ca și cum, n-aș ține la ea sau... 477 00:32:27,833 --> 00:32:28,833 Doar că... 478 00:32:30,583 --> 00:32:31,583 nu știu. 479 00:32:32,542 --> 00:32:34,559 Da’ frate, puteai să mai aștepți și tu o zi sau două, 480 00:32:34,583 --> 00:32:36,063 să nu-i fuți anu’ chiar de la-nceput. 481 00:32:36,167 --> 00:32:37,500 Da, mă, știu, sunt... 482 00:32:38,917 --> 00:32:40,542 Așa mi-a venit, nu știu. 483 00:32:43,375 --> 00:32:44,875 Oricum, și ea era ofticată pe mine. 484 00:32:45,625 --> 00:32:46,625 - Da? - Da. 485 00:32:49,000 --> 00:32:51,750 M-am uitat când a strigat cineva pe una, Nadia. 486 00:32:51,917 --> 00:32:52,917 Când eram afară. 487 00:32:53,500 --> 00:32:55,083 Și m-a văzut că m-am uitat. 488 00:32:55,375 --> 00:32:57,917 - Și, era Nadia? - Evident că nu. 489 00:33:01,625 --> 00:33:03,667 Am tot zis c-o să se schimbe treaba de la sine. 490 00:33:06,625 --> 00:33:09,542 Bă, știi, nici eu cu Raluca nu e ca și cum ne-nțelegem perfect. 491 00:33:09,750 --> 00:33:11,458 Da’ mai lași și tu de la tine, ce vrei... 492 00:33:12,917 --> 00:33:13,917 Mai lași, normal. 493 00:33:14,667 --> 00:33:19,333 Bă, tu vrei una, doamnă-n societate, bucătăreasă perfectă și curvă-n pat. 494 00:33:19,583 --> 00:33:20,750 Degeaba, frate, nu există. 495 00:33:21,750 --> 00:33:22,750 Da, mă, știu, da’... 496 00:33:24,750 --> 00:33:28,208 Ziceam să fie una mai chill, nu știu. 497 00:33:28,500 --> 00:33:31,292 Să nu stea să se gândească de o mie de ori, până să facă o chestie. 498 00:33:33,500 --> 00:33:37,792 Nu știu, mă, tu știi. Hai, mergem la party și o să fie OK! 499 00:33:39,875 --> 00:33:43,292 Da, nu cred... N-am niciun chef. 500 00:33:44,708 --> 00:33:45,917 Doamne... 501 00:33:48,458 --> 00:33:50,875 O știi pe asta. Câștigă ăla la păcănele, nu știi? 502 00:33:51,208 --> 00:33:52,208 Mamă e grav. 503 00:33:53,333 --> 00:33:55,101 [Raluca] Mai trebuie să vină unu’ că nu-ncăpem toți. 504 00:33:55,125 --> 00:33:57,806 Hai că-l luăm noi cu ăsta și, voi fraierii, veniți cu următoru’, da? 505 00:33:58,375 --> 00:33:59,500 Ducu, hai cu noi. 506 00:33:59,583 --> 00:34:00,583 [Ducu, râs fals] 507 00:34:01,250 --> 00:34:02,250 [bărbat, râs fals] 508 00:34:03,375 --> 00:34:06,208 [bărbat] Era o Dacie din-aia veche, fără ABS, fără servo fără nimic. 509 00:34:06,292 --> 00:34:08,500 Noi când am pus o frână, s-a ridicat capota, așa, 510 00:34:08,625 --> 00:34:11,184 că știi, că astea au capota la motor invers la Daciile alea vechi... 511 00:34:11,208 --> 00:34:12,042 Astea au balamaua în față 512 00:34:12,125 --> 00:34:14,045 și o țineam și deschisă ca să intre aer la motor. 513 00:34:14,417 --> 00:34:16,351 Băi, și când am pus o frână s-a dat aia peste cap. 514 00:34:16,375 --> 00:34:18,215 Adică, eu am frânat, da’ capota n-a mai frânat. 515 00:34:18,375 --> 00:34:20,583 Știi cum s-a dus frate? I-a făcut muci parbrizul ăluia. 516 00:34:20,667 --> 00:34:24,042 [Raluca] Un nou model de Dacie, decapotabilă. [râs] 517 00:34:25,583 --> 00:34:27,559 - [bărbat 1] Cine e? - [bărbat 2] Nu știu, frate, n-o cunosc. 518 00:34:27,583 --> 00:34:29,458 [Raluca] Irina. [râs] 519 00:34:29,667 --> 00:34:31,987 - [bărbat 1] Te-au curățat ai tăi? - [bărbat 2] Nu-i nimic. 520 00:34:32,875 --> 00:34:35,833 - [Alex] Haide, bă, înviorarea. - Da, mă. 521 00:34:37,250 --> 00:34:38,625 Mă gândeam la capota lu’ Ducu. 522 00:34:39,917 --> 00:34:42,333 - [șofer] Intru pe străduță? - Nu. Lăsați-ne aici în rond. 523 00:34:43,458 --> 00:34:45,458 - [Raluca] Rond... - [bărbat, râs] 524 00:34:45,625 --> 00:34:46,750 [Raluca, râs] 525 00:34:47,250 --> 00:34:51,667 [muzică club] 526 00:35:01,792 --> 00:35:04,583 [muzică club] 527 00:36:13,042 --> 00:36:14,042 Ce faci? 528 00:36:14,083 --> 00:36:15,458 - Bine. Tu? - Bine și eu. 529 00:36:16,417 --> 00:36:18,167 Unde-i Adina? Singurel? 530 00:36:19,250 --> 00:36:20,958 - Da. - Cum așa? 531 00:36:23,333 --> 00:36:24,333 V-ați despărțit? 532 00:36:25,833 --> 00:36:28,375 - Cam da... - Îmi pare foarte rău. 533 00:36:29,542 --> 00:36:31,417 Da’, poate-i mai bine-așa. 534 00:36:34,667 --> 00:36:35,667 Ce zici tu? 535 00:36:37,333 --> 00:36:38,333 Hai, nu fi trist! 536 00:36:38,875 --> 00:36:40,667 Vrei s-o pun pe Eva să-ți danseze în poală? 537 00:36:44,000 --> 00:36:45,958 Ce vrei să fac să te simți bine? 538 00:37:26,208 --> 00:37:27,208 Scuze. 539 00:37:29,625 --> 00:37:30,708 Te deranjează? 540 00:37:33,833 --> 00:37:36,000 Dacă te deranjează, zi-mi și mă ridic. 541 00:37:42,458 --> 00:37:45,875 Cât mai trebuie să mă frec de tine ca să mă bagi și tu în seamă? 542 00:38:04,792 --> 00:38:05,958 Nu facem nimic. 543 00:38:09,917 --> 00:38:10,917 Știu, da’... 544 00:38:12,375 --> 00:38:13,375 Nu e momentu’. 545 00:38:16,333 --> 00:38:17,333 Îmi pare rău. 546 00:39:00,708 --> 00:39:03,958 [pași] 547 00:39:27,292 --> 00:39:28,833 [Alex, sunet, indistinct] 548 00:39:29,542 --> 00:39:30,542 [Alex] Ce faci, mă? 549 00:39:31,625 --> 00:39:34,958 - Bă, eu nu mai stau, mă car. - [Alex] Hai, mă, ce ești bulangiu? 550 00:39:36,125 --> 00:39:40,583 - N-are rost, mă, n-am nicio stare. - The night is still young... 551 00:39:40,833 --> 00:39:43,250 Da, mă știu, da’ mi s-a luat. Mă duc acasă. 552 00:39:43,917 --> 00:39:45,677 Hai că oricum nu mai stăm. S-a spart pe aici. 553 00:39:48,292 --> 00:39:51,000 Ce, mă? Tot la faza cu Adina te gândești? 554 00:39:53,833 --> 00:39:56,417 - Asta e, mă, ai luat o decizie. - Da. 555 00:39:58,333 --> 00:40:00,093 E ciudat că i-a strigat numele tocmai atunci. 556 00:40:01,083 --> 00:40:02,583 - Cui? - Pe Nadia. 557 00:40:03,333 --> 00:40:04,933 A strigat-o cineva atunci la 12 noaptea. 558 00:40:05,000 --> 00:40:06,000 Ți-am zis. 559 00:40:06,833 --> 00:40:10,000 Da, mă da’... or mai fi și alte Nadii pe lumea asta. 560 00:40:10,333 --> 00:40:11,833 Nadia Comăneci, de exemplu. 561 00:40:14,375 --> 00:40:17,875 - Mi s-a părut c-o văd azi în Cora. - Să mori tu, pe Nadia Comăneci? 562 00:40:19,875 --> 00:40:20,875 Ha! 563 00:40:21,292 --> 00:40:23,412 Păi poate era Nadia Comăneci și nu ți-ai dat tu seama. 564 00:40:24,042 --> 00:40:25,602 De ce nu mi-ai luat și mie un autograf? 565 00:40:27,042 --> 00:40:28,842 Am sunat-o adineauri și avea telefonu’ închis. 566 00:40:29,625 --> 00:40:32,167 Cred și eu. Acu’ la ea-n America, poate doarme. 567 00:40:32,833 --> 00:40:34,583 De fapt, nu, stai că la ea-i devreme acuma. 568 00:40:34,792 --> 00:40:36,292 Se îmbracă frumos pentru Revelion. 569 00:40:36,583 --> 00:40:38,423 Îți dai seama, mă, că la ea e încă anu’ trecut? 570 00:40:39,792 --> 00:40:42,250 - Hai lasă! - Da, mă, iartă-mă. Scuze. Zi cu Nadia. 571 00:40:43,792 --> 00:40:46,250 - Mi s-a părut c-o văd la Cora. - La Cora? 572 00:40:48,500 --> 00:40:50,792 Și mă gândeam că poate e un semn. 573 00:40:51,625 --> 00:40:52,708 Semn că ce? 574 00:40:55,417 --> 00:40:56,417 Nu știu, poate... 575 00:40:59,042 --> 00:41:01,042 Am renunțat la ea și nu trebuia. 576 00:41:02,542 --> 00:41:06,167 - La ea la cine? La Nadia sau la Adina? - La Nadia, mă. 577 00:41:08,917 --> 00:41:10,750 Am sunat-o și avea telefonul închis. 578 00:41:12,583 --> 00:41:15,750 Da, mă, lasă, hai n-ai ce să faci... 579 00:41:15,958 --> 00:41:16,958 Mergem acolo în The Ark, 580 00:41:17,208 --> 00:41:19,250 mai uiți de vrăjelile astea cu semne, zodii... 581 00:41:20,708 --> 00:41:21,788 Trebuie să dau de ea cumva. 582 00:41:22,625 --> 00:41:24,225 Acu’ vrei să dai de ea, în noaptea asta? 583 00:41:25,167 --> 00:41:27,417 Frate, ce-ai fumat? Nu de alta că vreau și eu. 584 00:41:30,750 --> 00:41:32,042 Bă, ești... să mor eu... 585 00:41:34,542 --> 00:41:35,708 Oricum nu răspunde. 586 00:41:37,417 --> 00:41:38,792 Hai, că mai vorbim. 587 00:41:44,708 --> 00:41:47,000 [grup, indistinct, râs] 588 00:42:12,583 --> 00:42:15,375 [doză de bere, rostogolit] 589 00:42:26,375 --> 00:42:33,083 [muzică] 590 00:43:03,750 --> 00:43:05,583 Mă scuzați, m-am răzgândit. 591 00:43:05,792 --> 00:43:08,500 Mergeți, vă rog, la Coșbuc, la Piața de flori. 592 00:43:19,875 --> 00:43:23,042 Ba nu. M-am răzgândit iar. La Popa Nan. 593 00:43:27,458 --> 00:43:28,458 Mă iertați. 594 00:43:29,208 --> 00:43:32,583 [semnalizator auto] 595 00:43:47,250 --> 00:43:51,333 [bărbat, femeie, indistinct] 596 00:43:53,333 --> 00:43:55,253 Pot să intru și eu să văd dacă e cineva înăuntru? 597 00:43:55,458 --> 00:43:57,125 Nu se poate. Tre’ să achiți. 598 00:43:57,458 --> 00:43:58,750 - Cât? - 100. 599 00:44:01,250 --> 00:44:02,410 Cinci minute. Hai că nu stau. 600 00:44:07,042 --> 00:44:09,958 [muzică club] 601 00:44:33,417 --> 00:44:35,250 - [Radu] Ai văzut-o cumva pe Nadia? - Pe cine? 602 00:44:35,750 --> 00:44:36,750 [Radu] Pe Nadia. 603 00:44:37,000 --> 00:44:38,760 [bărbat] Nu cred că e pe aici, aș fi văzut-o. 604 00:44:39,625 --> 00:44:40,625 E totul OK? 605 00:44:48,083 --> 00:44:50,625 [femeie, indistinct] 606 00:45:34,542 --> 00:45:37,875 [muzică, tangou] 607 00:45:57,708 --> 00:45:59,167 [femeie] Dar chiar n-ai cum... 608 00:46:15,292 --> 00:46:16,292 [Radu] Mulțumesc. 609 00:46:23,875 --> 00:46:24,875 [bărbat] Radu! 610 00:46:28,292 --> 00:46:29,792 - Ce faceți? - Uite, la o țigară. 611 00:46:29,958 --> 00:46:31,042 - Tu? - Te-ai sucit? 612 00:46:31,458 --> 00:46:34,625 Da, am zis să n-o ard singur în seara de Revelion. 613 00:46:35,000 --> 00:46:37,375 Păi știi ce se spune că ce faci de Revelion faci tot anu’. 614 00:46:38,500 --> 00:46:39,500 Tocmai de-aia. 615 00:46:43,708 --> 00:46:45,583 - Alex, Raluca? - Sunt jos și ei. 616 00:46:47,292 --> 00:46:48,458 - Hai că venim și noi. - Bine. 617 00:46:53,542 --> 00:46:56,083 [muzică] 618 00:47:14,875 --> 00:47:17,208 Ce faci, mă? De ce nu răspunzi la mobil? 619 00:47:17,375 --> 00:47:18,375 Te-am sunat. 620 00:47:22,042 --> 00:47:25,792 Era și Nadia pe-aci. Era cu Miruna. Lângă toaletă. 621 00:48:00,125 --> 00:48:05,708 [muzică, aplauze, fluierături] 622 00:48:38,125 --> 00:48:39,125 Nu le găsesc. 623 00:49:02,792 --> 00:49:04,750 Bună. Radu sunt. 624 00:49:06,792 --> 00:49:07,875 Da. La mulți ani și ție. 625 00:49:09,417 --> 00:49:10,583 Uite, pe la The Ark. 626 00:49:12,167 --> 00:49:13,333 Da, știu, mi-a zis Alex. 627 00:49:14,083 --> 00:49:15,083 Dar nu v-am mai prins. 628 00:49:16,833 --> 00:49:18,333 Auzi, Nadia e cu tine? 629 00:49:20,625 --> 00:49:23,425 Poți să mi-o dai și mie, te rog, să-i zic ceva că are telefonul închis. 630 00:49:25,958 --> 00:49:26,958 Da. 631 00:49:29,708 --> 00:49:30,708 Nu. 632 00:49:32,750 --> 00:49:34,625 Te superi dac-o lași pe ea să hotărască asta? 633 00:49:37,208 --> 00:49:38,848 Păi cred că e treaba ei dacă vrea sau nu. 634 00:49:53,292 --> 00:49:54,500 [bărbat] Ce-ai, mă, ți-e rău? 635 00:49:55,000 --> 00:49:58,042 - [Alex] Hai că Mergem în Fabrica. - Păi cum facem? Că suntem mulți. 636 00:49:59,208 --> 00:50:01,667 Ne trebuie... Câți suntem? Patru, șase... 637 00:50:01,750 --> 00:50:03,184 - [bărbat, râs forțat] - Nouă, cu Radu zece. 638 00:50:03,208 --> 00:50:05,048 Nu mai râde ca proasta. Ne trebuie trei mașini. 639 00:50:06,167 --> 00:50:07,000 [Raluca, râs] 640 00:50:07,167 --> 00:50:09,309 - Zi mă, vii? - [bărbat] Hai pe jos, că-i mega aproape. 641 00:50:09,333 --> 00:50:10,167 Hai, mă, nu-ncepe iar. 642 00:50:10,292 --> 00:50:11,643 N-ai zis că e Revelionul și că-ți faci de cap? 643 00:50:11,667 --> 00:50:12,851 [femeie] Ziceți cu ce mergem, că înghețăm. 644 00:50:12,875 --> 00:50:14,625 - Da, mă, vin. - Așa, mă. 645 00:50:16,083 --> 00:50:19,163 - [bărbat] Unde vrei să căutăm taxi? - [femeie] Hai pe jos, facem zece minute. 646 00:50:19,250 --> 00:50:20,250 Zi, mă, care-i faza? 647 00:50:22,875 --> 00:50:23,875 Nicio fază. 648 00:50:24,625 --> 00:50:25,625 Păi, atunci ce-i cu tine? 649 00:50:28,167 --> 00:50:29,167 Am dat-o-n bară. 650 00:50:31,208 --> 00:50:32,208 Da, mă, da’... 651 00:50:32,500 --> 00:50:35,220 Tu cu gura ta ai zis că n-o mai iubeai. N-a fost momentu’ bun, dar... 652 00:50:35,333 --> 00:50:36,333 Nu, mă, cu Nadia. 653 00:50:36,500 --> 00:50:39,000 [femeie, indistinct] 654 00:50:39,708 --> 00:50:41,708 I-am dat cu flit singurei tipe cu care eram OK. 655 00:50:42,083 --> 00:50:43,125 Ei, să mori tu... 656 00:50:46,167 --> 00:50:47,967 Am sunat-o pe Miruna și mi-a închis telefonul. 657 00:50:48,708 --> 00:50:51,750 [femeie, indistinct] 658 00:50:53,417 --> 00:50:54,617 Trebuie să dau de ea neapărat. 659 00:50:55,875 --> 00:50:57,292 Hai, frate, tu vorbești serios? 660 00:51:00,167 --> 00:51:01,167 Bă, te-nțeleg, pe bune, 661 00:51:01,292 --> 00:51:03,333 dar gândește-te altfel, poate e cu cineva. 662 00:51:05,000 --> 00:51:06,625 De ce acum? Nu te-nsori azi. 663 00:51:07,000 --> 00:51:08,375 [bărbat] Haideți pe jos, pe bune. 664 00:51:09,000 --> 00:51:13,167 - Nu știu, așa simt eu. - Hai, frate, las-o moartă. 665 00:51:13,375 --> 00:51:14,417 Deci, fii atent ce zic! 666 00:51:14,583 --> 00:51:17,292 Mâine dimineață ți-o aduc pe Nadia. O iau și ți-o aduc acasă. OK? 667 00:51:17,875 --> 00:51:20,625 Da’ acuma uită în pula mea de ea pentru câteva ore și simte-te bine. 668 00:51:23,042 --> 00:51:24,208 [bărbat] Mergeți voi, fetele. 669 00:51:24,625 --> 00:51:25,917 Bă! E penal, frate! 670 00:51:26,167 --> 00:51:28,292 O rupi cu una și te-mpaci cu fosta în aceeași seară. 671 00:51:28,500 --> 00:51:29,542 E telenovelă. 672 00:51:33,667 --> 00:51:34,667 Nu cred. 673 00:51:38,417 --> 00:51:39,792 [bărbat] Gata, hai, mergem pe jos. 674 00:51:40,542 --> 00:51:42,250 Haideți, mă, mergem? O luăm pe jos. 675 00:51:42,458 --> 00:51:44,018 - [bărbat] Haideți, fraților. - Hai, mă. 676 00:51:45,958 --> 00:51:48,167 - [bărbat] Haideți, fraților, să mergem! - [femeie] Hai. 677 00:51:51,000 --> 00:51:53,750 - La Myth Busters. - Da’ mă frate au refăcut o serie. 678 00:51:53,875 --> 00:51:55,833 Lasă-mă cu misiunile astea, frate... 679 00:51:56,042 --> 00:51:59,958 Sunt special de propagandă și pe Discovery și pe National Geographic. 680 00:52:00,167 --> 00:52:04,500 Da, sunt brațul drept al partidului. Hai, băi, termină cu propaganda. 681 00:52:04,708 --> 00:52:08,875 - Îmi dai numai argumentele contra. - Bă, mă lași, n-a fost frate... 682 00:52:09,083 --> 00:52:11,417 N-a fost nicio aterizare, vă zic clar. 683 00:52:11,750 --> 00:52:14,000 Era regizat. Erau ăștia căcați pe ei. 684 00:52:14,250 --> 00:52:18,542 - A fost făcută în studio, nu? - Da, frate, l-au luat pe Kubrick. 685 00:52:18,833 --> 00:52:20,125 Kubrick l-a regizat. 686 00:52:20,333 --> 00:52:23,458 Înseamnă că Kubrick era un regizor execrabil, 687 00:52:23,625 --> 00:52:27,167 dacă a putut să lase toate căcaturile astea de dovezi... 688 00:52:27,375 --> 00:52:30,136 - A făcut greșeli și de aia s-a speculat. - Ai văzut Odiseea Spațială? 689 00:52:30,250 --> 00:52:32,667 - După aia a murit misterios... - Hai, frate, mă lași! 690 00:52:32,917 --> 00:52:34,750 Să-ți zic cel mai tare argument... 691 00:52:35,542 --> 00:52:37,184 [femeie 1] Am vorbit cu ea mai devreme la telefon. 692 00:52:37,208 --> 00:52:38,208 [femeie 2] Și ce-a zis? 693 00:52:38,458 --> 00:52:40,750 [femeie 1] N-a zis mare lucru, plângea. 694 00:52:40,917 --> 00:52:42,851 - [femeie 1] Nu se simte foarte bine. - [femeie 2] Cred. 695 00:52:42,875 --> 00:52:47,375 Dar i-am zis că voiam să mă duc la ea, dar a zis nu, că vrea să stea singură. 696 00:52:48,875 --> 00:52:52,958 Săgetător, mamă ce combinație. Nu că-i nașpa, dar e ciudată. 697 00:52:54,333 --> 00:52:55,601 Știi care-i treaba cu ascendentul? 698 00:52:55,625 --> 00:52:57,333 [femeie 1] Asta voiam să te-ntreb, nu știu. 699 00:52:57,417 --> 00:52:59,333 Se zice că după 30 de ani, 700 00:52:59,500 --> 00:53:02,458 ascendentul e cumva mai important decât zodia în care te-ai născut. 701 00:53:03,375 --> 00:53:06,125 Adică ești mai influențat de... 702 00:53:06,833 --> 00:53:08,875 Cum ar veni, tu de Capricorn decât de Săgetător. 703 00:53:09,250 --> 00:53:10,250 E puțin invers. 704 00:53:11,292 --> 00:53:12,932 Săgetătorii cum se înțeleg cu Fecioarele? 705 00:53:13,250 --> 00:53:14,250 Cu Fecioarele? 706 00:53:14,292 --> 00:53:16,417 Băi, nu știu așa pe dinafară, 707 00:53:16,542 --> 00:53:19,000 dar pot să zic că sunt și astea zodii destul de diferite. 708 00:53:19,167 --> 00:53:20,167 Hei. 709 00:53:21,167 --> 00:53:22,167 - Bună. - Bună. 710 00:53:23,917 --> 00:53:26,917 - Așa te distrezi tu de Anul Nou? - Da. 711 00:53:29,333 --> 00:53:31,917 - Emilia. - Radu. Îmi pare bine. 712 00:53:32,125 --> 00:53:34,375 - Îmi pare bine. - Eu sunt Cristina. 713 00:53:34,917 --> 00:53:36,877 Aoleu. Ce vacă sunt. De unde să vă fac cunoștință? 714 00:53:37,000 --> 00:53:39,000 Ele sunt colegele mele. Mă rog, prietenele mele. 715 00:53:43,542 --> 00:53:45,667 - Aoleu, ce frig e. - Și Fecioarele? 716 00:53:45,750 --> 00:53:49,458 [muzică club] 717 00:54:27,833 --> 00:54:30,375 - [Alex] Unde ne duci, bestie? - [bărbat] Pe plajă, în Vamă. 718 00:54:30,500 --> 00:54:33,208 [pași] 719 00:54:35,042 --> 00:54:37,250 - [femeie 1, țipăt] - [femeie 2] Aveți grijă c-alunecă. 720 00:54:38,292 --> 00:54:41,083 [Raluca, fredonează] Mamă, mi-a rămas melodia asta în cap. 721 00:54:41,292 --> 00:54:42,932 Cristina, îmi dai și mie o țigară, te rog? 722 00:54:49,708 --> 00:54:50,908 - Hai, mă, ce faci? - Stai, mă. 723 00:54:53,833 --> 00:54:55,125 Bă, ești nebun, ăia se fut. 724 00:54:55,750 --> 00:54:57,990 - [bărbat] Unde, mă? - [Ducu] Uite acolo, coiță, la geam. 725 00:54:58,167 --> 00:54:59,500 [bărbat ]Mamă, da, mă! 726 00:55:00,250 --> 00:55:01,875 [bărbat, râs] 727 00:55:02,042 --> 00:55:04,202 [Ducu] Vino, mă încoace! Sunt unii care se fut la geam. 728 00:55:05,875 --> 00:55:09,542 [grup, râs, urale] 729 00:55:09,708 --> 00:55:10,750 [bărbat] Invers, vă rog. 730 00:55:10,917 --> 00:55:13,083 [grup, râs] 731 00:55:13,250 --> 00:55:14,458 Băi, ești copac, sunt trei. 732 00:55:14,708 --> 00:55:17,958 Sunt doua gagici, futu-l în gură să-l fut de jegos. 733 00:55:19,750 --> 00:55:21,559 [bărbat] Uite mă cine știe să se distreze de Anul Nou. 734 00:55:21,583 --> 00:55:23,292 Adică, ce vrei să zici? 735 00:55:23,542 --> 00:55:25,622 [bărbat] Lasă că știi tu foarte bine ce vreau să zic. 736 00:55:25,792 --> 00:55:27,101 Las’ că știm toți ce vrei să zici. 737 00:55:27,125 --> 00:55:29,045 Mai spune-i și lui Ralu că poate-i intra-n cap... 738 00:55:29,083 --> 00:55:30,684 [Raluca] Da, mai încearcă, că poate reușești. 739 00:55:30,708 --> 00:55:33,792 [grup, huiduieli 740 00:55:34,458 --> 00:55:35,583 Măi, e numai vina ta. 741 00:55:35,750 --> 00:55:38,042 [bărbat] Ți-ai aliniat chakrele să stingă ăia lumina. 742 00:55:38,125 --> 00:55:40,101 Toți vor să și-o tragă cu gagica și cu încă o tipă, 743 00:55:40,125 --> 00:55:41,601 dar nu e unul care să accepte și invers, frate. 744 00:55:41,625 --> 00:55:44,000 - De ce? - Hai, frate că sunt prea multe întrebări. 745 00:55:44,083 --> 00:55:46,792 [femeie] Pentru că bărbații vor ca femeile să se sacrifice pentru ei 746 00:55:46,875 --> 00:55:47,792 pentru că sunt mai egoiști. 747 00:55:47,875 --> 00:55:48,875 [bărbați, dezamăgire] 748 00:55:49,042 --> 00:55:50,722 Unde dracu’ e emanciparea feminină, atunci? 749 00:55:50,792 --> 00:55:53,042 Auzi, Raluca, dacă te desparți vreodată de Alex, 750 00:55:53,208 --> 00:55:54,888 să știi că eu sa sunt dispus la sacrificiu. 751 00:55:55,250 --> 00:55:58,750 De fapt, nici nu trebuie să vă despărțiți că-mi place pielea lui fină și albă. 752 00:56:00,000 --> 00:56:02,042 Ducu, stai un pic. Am uitat. 753 00:56:02,667 --> 00:56:04,042 [grup, râs] 754 00:56:05,000 --> 00:56:08,958 Măi, eu vreau să spun că nu cred că ea știa toate lucrurile astea atunci 755 00:56:09,042 --> 00:56:11,250 și așa că a acționat așa cum a știut ea mai bine. 756 00:56:12,083 --> 00:56:13,125 Ca cineva care iubește. 757 00:56:13,792 --> 00:56:15,000 Da, dar cineva care iubește 758 00:56:15,083 --> 00:56:17,417 trebuie să se gândească puțin înainte și la consecințe, nu? 759 00:56:17,708 --> 00:56:19,167 Uite, la părinții ei, de exemplu. 760 00:56:19,875 --> 00:56:21,715 [Radu] Da, dar din ce spui tu se înțelege că... 761 00:56:22,625 --> 00:56:25,167 cine iubește ar trebui să se sacrifice pentru celălalt. 762 00:56:25,417 --> 00:56:26,667 Asta se-nțelege. 763 00:56:26,875 --> 00:56:31,125 Mă, eu vreau să spun că dacă ea a făcut toate lucrurile astea pentru tipul ăsta, 764 00:56:31,458 --> 00:56:33,042 probabil că le-a făcut din dragoste. 765 00:56:33,417 --> 00:56:35,208 Și nu cred că i-a fost chiar atât de simplu. 766 00:56:36,625 --> 00:56:41,042 Da, dar nici prea complicat. S-a lăsat dusă de val. Atâta tot. 767 00:56:41,292 --> 00:56:42,583 Nu cred că-i chiar așa. 768 00:56:43,375 --> 00:56:46,458 Uite, ar fi putut să avorteze și totuși n-a făcut-o. 769 00:56:46,792 --> 00:56:48,333 Pentru că-l iubea, de aia n-a făcut-o. 770 00:56:49,000 --> 00:56:50,880 Și e clar că a fost mult mai complicat pentru ea 771 00:56:51,000 --> 00:56:53,042 să păstreze copilul și să-l crească singură. 772 00:56:54,625 --> 00:56:57,000 Dacă s-ar fi lăsat dusă de val cum spuneți voi, 773 00:56:57,167 --> 00:56:58,292 mai degrabă ar fi avortat. 774 00:56:59,500 --> 00:57:02,667 Dar e ca și cum ai zice că toate femeile care iubesc pe lumea asta 775 00:57:02,833 --> 00:57:06,708 ar trebui să se sacrifice așa prostește pentru bărbați. 776 00:57:07,042 --> 00:57:09,000 Da, dar chestia asta e valabilă și invers. 777 00:57:09,667 --> 00:57:11,067 Se întâmplă și la bărbați, să știi. 778 00:57:11,542 --> 00:57:12,750 Chestia asta cu îndrăgosteala 779 00:57:12,833 --> 00:57:15,375 e ca o vrăjeală-n cap care nu te lasă să judeci corect. 780 00:57:16,500 --> 00:57:18,708 Ce contează cu adevărat într-o relație e respectul 781 00:57:18,875 --> 00:57:20,667 și să te potrivești cu celălalt. 782 00:57:21,542 --> 00:57:23,042 Măi, nu știu dacă e chiar așa. 783 00:57:24,708 --> 00:57:27,042 Părerea mea e că nu te îndrăgostești toată ziua bună ziua 784 00:57:27,208 --> 00:57:30,458 și nici nu trebuie să-ți pierzi mințile așa, unu-doi, de nebun. 785 00:57:31,417 --> 00:57:34,292 Păi, da, dar tu vrei să zici că mâine dacă te îndrăgostești de unul 786 00:57:34,458 --> 00:57:37,292 și ăla zice „hai cu mine în Patagonia” 787 00:57:37,458 --> 00:57:39,083 tu te duci cu el pentru că-l iubești? 788 00:57:39,417 --> 00:57:40,625 Nu neapărat, dar depinde. 789 00:57:41,667 --> 00:57:43,958 Daca îl iubesc cu adevărat și e reciproc, da, de ce nu? 790 00:57:45,458 --> 00:57:48,542 - Dar de fapt chiar am făcut asta. - Cum adică? 791 00:57:49,125 --> 00:57:52,333 Adică chiar s-a întâmplat asta. Mă rog, ceva de genul... 792 00:57:53,750 --> 00:57:56,792 Când stăteam în Berlin, am cunoscut un tip, un spaniol 793 00:57:57,000 --> 00:57:59,480 și când el a trebuit să se întoarcă în Spania, eu am lăsat tot. 794 00:57:59,917 --> 00:58:02,292 Am lăsat facultate și tot și am plecat cu el. 795 00:58:04,167 --> 00:58:05,967 Nici eu n-aș fi crezut că pot să fac așa ceva. 796 00:58:06,500 --> 00:58:09,100 - [Raluca] Când ai fost tu în Spania? - Anul trecut, la Barcelona. 797 00:58:09,250 --> 00:58:11,170 [Raluca] Și cât ai stat? Nici n-am știut de asta. 798 00:58:11,458 --> 00:58:12,375 N-am stat mult. 799 00:58:12,458 --> 00:58:15,125 Am stat vreo două-trei luni că treaba s-a stricat destul de repede. 800 00:58:16,375 --> 00:58:18,055 Mai exact, lui i s-a luat destul de repede 801 00:58:18,125 --> 00:58:19,958 și am devenit brusc o povară. 802 00:58:20,458 --> 00:58:21,976 [Cristina] Măcar tu n-ai rămas însărcinată. 803 00:58:22,000 --> 00:58:23,083 Nu, slavă Domnului! 804 00:58:24,042 --> 00:58:26,042 Asta nu-nseamnă că nu s-ar fi putut întâmpla. 805 00:58:26,500 --> 00:58:28,940 [Cristina] Eu știu că-i dusă cu pluta. Pe mine nu mă mai miră. 806 00:58:29,125 --> 00:58:31,708 Mai degrabă îndrăgostită, că în rest am toate țiglele pe casă. 807 00:58:33,375 --> 00:58:35,625 Pe bune, chiar n-am făcut asta niciodată 808 00:58:35,833 --> 00:58:37,292 și nici nu credeam că pot s-o fac. 809 00:58:38,417 --> 00:58:42,292 - Dar de ce s-a stricat așa repede? - Păi, pur și simplu. 810 00:58:43,750 --> 00:58:45,792 În primul rând, tipul era puțin mai special, 811 00:58:46,000 --> 00:58:49,333 era un fel de călugăr Zen, mergea prin mănăstiri. 812 00:58:49,500 --> 00:58:51,042 Stai puțin. Cum adică? 813 00:58:52,292 --> 00:58:54,958 Păi, la Berlin, eram prietenă cu mai mulți artiști 814 00:58:55,167 --> 00:58:56,967 care stăteau într-un squat și era și el acolo. 815 00:58:57,000 --> 00:58:58,000 Că așa l-am cunoscut. 816 00:58:59,375 --> 00:59:02,167 Mă rog... Și în Spania, stăteam pe unde apucam. 817 00:59:02,375 --> 00:59:04,500 Stăteam pe la prieteni de-ai lui, stăteam pe la rude. 818 00:59:05,250 --> 00:59:06,875 Am stat odată într-o mănăstire. 819 00:59:07,125 --> 00:59:09,845 [Raluca] Te-ai dus cu el până în Spania, deși n-aveați unde să stați? 820 00:59:09,958 --> 00:59:11,583 Nu numai că nu aveam unde să stau, 821 00:59:11,875 --> 00:59:13,625 dar îmi cheltuisem și toți banii de Erasmus, 822 00:59:13,833 --> 00:59:16,000 că eu prin Erasmus am fost in Berlin. 823 00:59:16,125 --> 00:59:16,958 Așa că eram pe zero. 824 00:59:17,042 --> 00:59:18,667 Noi ieșeam în fiecare noapte 825 00:59:18,875 --> 00:59:21,917 și nu o singură dată s-a întâmplat să mă întorc singură 826 00:59:22,125 --> 00:59:25,333 pentru că el își găsea pe câte una. 827 00:59:25,458 --> 00:59:26,458 [Raluca] Ei, na! 828 00:59:26,958 --> 00:59:29,208 Și tu ți-ai luat jucăriile și-ai plecat. 829 00:59:29,333 --> 00:59:30,333 [Emilia] Nu chiar. 830 00:59:31,583 --> 00:59:33,458 Pentru că la început am zis: 831 00:59:34,125 --> 00:59:38,750 „OK, nu mă interesează. El vrea s-o ardă liber, asta e.” 832 00:59:39,750 --> 00:59:41,917 Eu o să încerc să îl înțeleg 833 00:59:42,125 --> 00:59:44,792 și să-i ofer libertatea de care are nevoie. 834 00:59:45,875 --> 00:59:49,708 Doar că încet-încet a început să dispară din ce în ce mai des. 835 00:59:50,500 --> 00:59:53,875 Păi ce ziceam eu mai devreme? ’ula și căciula. 836 00:59:53,958 --> 00:59:54,958 [Emilia] Și na... 837 00:59:55,292 --> 00:59:56,492 La un moment dat devenise clar 838 00:59:56,542 --> 00:59:58,342 că nu mai aveam nicio treabă unul cu celălalt. 839 00:59:58,708 --> 00:59:59,875 Cel puțin nu el cu mine. 840 01:00:00,667 --> 01:00:03,250 Și m-am enervat și i-am spus de la obraz. 841 01:00:04,125 --> 01:00:05,875 Dacă vrea să o terminăm, bine. 842 01:00:06,083 --> 01:00:07,768 Numai că trebuie să-mi facă rost de bani de bilet 843 01:00:07,792 --> 01:00:09,125 pentru că eu nu mai aveam nimic. 844 01:00:10,083 --> 01:00:11,083 Și cam asta a fost. 845 01:00:12,208 --> 01:00:15,250 El a făcut rost de bani și așa s-a terminat povestea. 846 01:00:17,250 --> 01:00:19,208 Și cireașa de pe tort este 847 01:00:19,417 --> 01:00:21,917 că în ultima noapte am dormit pe o bancă în gară. 848 01:00:22,375 --> 01:00:24,458 [Radu] Ei, da? Cum ai dormit în gară? 849 01:00:25,542 --> 01:00:27,268 [Raluca] Și tu spui că ai toate țiglele pe casă? 850 01:00:27,292 --> 01:00:28,768 [Cristina] Nu, se spune, „întreagă la minte”. 851 01:00:28,792 --> 01:00:30,375 [Raluca] Gemenii ăștia... 852 01:00:30,833 --> 01:00:34,375 Da, mă, nu e o chestie cu care mă laud, știu. 853 01:00:35,083 --> 01:00:37,708 - [Alex] Moș Crăciun! - Da, mulțumesc. 854 01:00:39,875 --> 01:00:41,750 Am făcut ce mi s-a părut mie că trebuia să fac. 855 01:00:42,917 --> 01:00:44,208 Mai greșim, ce să-i faci? 856 01:00:44,750 --> 01:00:47,292 Mai greșește omul, dar tu ți-ai cam căutat-o singură. 857 01:00:48,667 --> 01:00:50,147 [Emilia] Poți să pui problema și așa. 858 01:00:52,042 --> 01:00:55,250 Probabil că nu mai am entuziasmul tembel de acum un an, 859 01:00:56,875 --> 01:00:59,125 dar nici nu cred că am devenit mai pesimistă. 860 01:01:00,333 --> 01:01:03,875 Că dacă nu se întâmpla așa, poate eram mai safe, nu zic. 861 01:01:03,958 --> 01:01:06,708 Dar m-aș fi întrebat tot timpul, what if? 862 01:01:07,583 --> 01:01:08,417 Adică nu știu, 863 01:01:08,500 --> 01:01:10,180 mi se pare nasol să rămâi cu iluziile tale 864 01:01:10,250 --> 01:01:11,708 numai ca să nu suferi cu orice preț. 865 01:01:12,625 --> 01:01:15,945 [Cristina ]Mai bine rămân cu iluziile mele decât să ajung să dorm noaptea prin gări. 866 01:01:16,083 --> 01:01:18,375 [Emilia] Nu e prea simpatic, într-adevăr. [râs trist] 867 01:01:19,125 --> 01:01:20,434 [Raluca] Poate ți s-a părut bine pe moment, 868 01:01:20,458 --> 01:01:22,333 dar nici n-ai stat prea mult pe gânduri. 869 01:01:23,333 --> 01:01:24,625 [Emilia] Da, probabil... 870 01:01:28,250 --> 01:01:30,833 [muzică] 871 01:03:08,417 --> 01:03:10,708 [țipete] 872 01:03:20,333 --> 01:03:25,917 [muzică „Power of love” remix] 873 01:04:14,333 --> 01:04:15,667 [Radu, indistinct] 874 01:04:20,500 --> 01:04:22,042 Vrei să ieșim puțin afară? 875 01:04:28,583 --> 01:04:29,750 Hai că vreau să-ți zic ceva. 876 01:04:31,750 --> 01:04:32,833 Zi-mi, zi ce. 877 01:04:40,417 --> 01:04:41,417 Nu pot să-ți zic aici. 878 01:04:43,083 --> 01:04:44,292 [pași] 879 01:04:44,375 --> 01:04:45,375 [închis ușă] 880 01:04:47,583 --> 01:04:49,000 Hai să nu stăm aici, mergem afară. 881 01:04:49,250 --> 01:04:50,958 Pe bune, nu-nțeleg de ce faci chestia asta. 882 01:04:52,542 --> 01:04:53,542 Voiam să vorbesc cu tine. 883 01:04:55,083 --> 01:04:56,883 Cred că ne-am zis tot ce era de zis, nu crezi? 884 01:04:58,292 --> 01:04:59,292 Nu te bat la cap, promit. 885 01:05:00,167 --> 01:05:02,327 Dar nu-nțeleg unde vrei s-ajungi. Ce mai ai să-mi spui? 886 01:05:03,542 --> 01:05:04,583 Salut. Paul e-aici? 887 01:05:05,917 --> 01:05:07,333 - Care Paul? - Paul, mă. 888 01:05:07,500 --> 01:05:09,500 Ăsta de era aici acu’ cinci minute. 889 01:05:16,417 --> 01:05:18,497 Crezi c-am făcut chestia asta ca să mă aflu-n treabă? 890 01:05:19,458 --> 01:05:21,458 Habar n-am. Da’, sincer, nu cred că mă interesează. 891 01:05:23,125 --> 01:05:24,125 Îți zic eu că nu. 892 01:05:24,875 --> 01:05:26,395 Cum ziceam, nu cred că mă interesează. 893 01:05:27,917 --> 01:05:29,597 Nu cred că stă lumea-n loc din cauza asta. 894 01:05:31,667 --> 01:05:33,027 Chiar am ceva important să-ți zic. 895 01:05:34,500 --> 01:05:36,708 O fi, da’ nu văd ce treabă am eu în toată chestia asta. 896 01:05:37,208 --> 01:05:39,083 [pași] 897 01:05:39,500 --> 01:05:40,625 Te rog eu, hai până afară. 898 01:05:44,417 --> 01:05:46,500 Te-am sunat mai adineauri. Aveai telefonul închis. 899 01:05:55,292 --> 01:05:59,708 Ți-am zis, era perioada aia de căcat. Nu se mișca nimic. 900 01:06:00,417 --> 01:06:02,351 Dacă nu luam pitch-ul ăla trebuia să mă-ntorc la ai mei. 901 01:06:02,375 --> 01:06:04,375 - Radu... - Și nu vreau să dau vina pe asta, dar... 902 01:06:04,917 --> 01:06:06,809 Dar mai sunt momente de-astea în care ai alte priorități. 903 01:06:06,833 --> 01:06:07,667 Radu... 904 01:06:07,750 --> 01:06:09,430 Știi foarte bine că n-aveam timp de nimic. 905 01:06:10,250 --> 01:06:13,458 Abia am avut timp să termin în timp util. 906 01:06:13,708 --> 01:06:17,958 - Așa, și? - Erai și tu cu ale tale, cu asociația... 907 01:06:18,125 --> 01:06:21,101 - Nu văd de ce vorbim chestiile astea. - Aveai tot felu’ de idei... Voiai... 908 01:06:21,125 --> 01:06:22,768 Și ce treabă are asociația în toată chestia asta? 909 01:06:22,792 --> 01:06:24,625 - N-are nicio treabă. - Ba, eu cred că are. 910 01:06:25,333 --> 01:06:26,583 Aveai și tu treburile tale 911 01:06:26,750 --> 01:06:30,625 și am zis să te las să-ți termini treburile. 912 01:06:31,708 --> 01:06:32,708 Tu glumești? 913 01:06:33,750 --> 01:06:35,083 Astea sunt numa-n capul tău. 914 01:06:36,792 --> 01:06:38,708 Singura treabă era să petrec timp cu tine, atât. 915 01:06:40,833 --> 01:06:42,125 Mă rog, și eu eram cam down. 916 01:06:43,417 --> 01:06:45,375 Aveam impresia că nu ne mai acordăm atenție. 917 01:06:45,917 --> 01:06:47,125 Intervenise o rutină... 918 01:06:48,167 --> 01:06:50,687 Eu nu țin minte să fi fost așa, dar dac-așa vezi tu lucrurile... 919 01:06:52,667 --> 01:06:53,768 Băi, scuză-mă, tu m-ai chemat aici 920 01:06:53,792 --> 01:06:55,672 ca să-mi spui ce nasoală a fost relația noastră? 921 01:06:57,667 --> 01:06:58,667 Nu. 922 01:06:59,292 --> 01:07:00,393 Atunci de ce-mi spui chestiile astea? 923 01:07:00,417 --> 01:07:02,177 Crezi că nu m-am stresat de-ajuns și singură? 924 01:07:03,083 --> 01:07:06,833 - Dar nu asta voiam sa zic... - Păi, spune-mi atunci. Care-i motivul? 925 01:07:06,917 --> 01:07:08,375 M-ai chemat aici să ce? 926 01:07:08,583 --> 01:07:10,983 - Te-am chemat aici... - M-ai chemat aici ca să te justifici? 927 01:07:11,833 --> 01:07:13,875 Că, mersi, nu mai e nevoie. Am depășit momentul. 928 01:07:15,125 --> 01:07:18,583 - Dar nu despre asta-i vorba. - Atunci despre ce e vorba? 929 01:07:19,250 --> 01:07:22,000 Că pare că vrei să scormonești trecutul. Și nu mă omor, să știi. 930 01:07:24,458 --> 01:07:26,684 Nu vreau să scormonesc nimic. Ce vreau e să-ți explic este... 931 01:07:26,708 --> 01:07:27,875 Ce să-mi explici? 932 01:07:28,292 --> 01:07:29,292 Nu e cam târziu? 933 01:07:31,000 --> 01:07:33,208 Ne-am dat o mulțime de explicații, ce să mai explicăm? 934 01:07:35,417 --> 01:07:38,625 Încercam să-ți spun un lucru pe care... 935 01:07:40,833 --> 01:07:43,542 Mă rog, țineam neapărat să ți-l spun. 936 01:07:44,042 --> 01:07:45,042 Ce anume? 937 01:07:46,917 --> 01:07:48,208 De ce-am făcut, ce-am făcut. 938 01:07:49,208 --> 01:07:50,208 De ce? 939 01:07:53,208 --> 01:07:56,167 - Pentru că m-am înșelat. - Cum adică te-ai înșelat? 940 01:07:58,917 --> 01:08:00,292 Adică am greșit și... 941 01:08:01,750 --> 01:08:03,000 nu știu cum să fac să... 942 01:08:05,458 --> 01:08:07,583 cum să schimb chestia asta. 943 01:08:08,292 --> 01:08:09,292 Ce să schimbi? 944 01:08:12,208 --> 01:08:13,792 O să zici că sunt super bulangiu. 945 01:08:15,208 --> 01:08:16,768 Da’ nu mi-am dat seama la momentul ăla. 946 01:08:17,875 --> 01:08:18,875 La ce te referi? 947 01:08:23,500 --> 01:08:26,333 Mă refer la faptul că 948 01:08:27,917 --> 01:08:30,625 tu ești tipa cu care m-am simțit cel mai bine, 949 01:08:31,792 --> 01:08:33,042 cel mai fericit. 950 01:08:34,583 --> 01:08:35,583 Poftim? 951 01:08:36,542 --> 01:08:37,542 Ăsta-i adevăru’. 952 01:08:38,708 --> 01:08:39,875 Cum adică ăsta-i adevăru’? 953 01:08:42,500 --> 01:08:43,542 Tu-ți dai seama ce spui? 954 01:08:44,875 --> 01:08:45,875 Îți bați joc de mine? 955 01:08:46,958 --> 01:08:47,958 Nu. 956 01:08:49,000 --> 01:08:50,000 Atunci? 957 01:08:54,000 --> 01:08:55,250 Nu pot să zic decât că... 958 01:08:57,833 --> 01:09:01,667 nu mi-am dat seama că de tine am nevoie. 959 01:09:04,500 --> 01:09:06,792 - Bați câmpii, pe bune! - Nu bat câmpii. 960 01:09:07,083 --> 01:09:08,708 Atunci cum poți să spui așa ceva? 961 01:09:12,792 --> 01:09:15,708 Eram sigur că ce-a fost a fost, dar... 962 01:09:17,833 --> 01:09:18,917 mi-am dat seama că... 963 01:09:20,208 --> 01:09:23,000 Mă rog, am nevoie de tine. 964 01:09:24,042 --> 01:09:25,042 Să mori tu! 965 01:09:26,208 --> 01:09:27,708 Și ce, asta șterge ce s-a-ntâmplat? 966 01:09:29,792 --> 01:09:30,875 Nu, bineînțeles. 967 01:09:32,958 --> 01:09:35,250 Dar m-am despărțit de Adina pentru că mă gândeam la tine. 968 01:09:37,542 --> 01:09:39,750 Și mi-am dat seama că de tine am nevoie și nu de ea. 969 01:09:42,083 --> 01:09:44,625 Și vorbesc la modul cel mai serios posibil. 970 01:09:46,250 --> 01:09:48,000 Mă, tu-ți dai seama cât de egoist ești? 971 01:09:49,375 --> 01:09:52,125 Vorbești de parcă după nevoile tale se-nvârt soarele și pământul. 972 01:09:54,333 --> 01:09:55,958 Știu că n-a fost OK față de tine, 973 01:09:57,417 --> 01:10:00,208 dar pe moment am crezut că fac ce trebuie. 974 01:10:00,375 --> 01:10:01,375 N-a fost OK? 975 01:10:03,042 --> 01:10:04,583 Îți spun eu ce n-a fost OK. 976 01:10:05,125 --> 01:10:07,325 N-a fost OK că luni dup-aia am crezut c-a fost vina mea. 977 01:10:07,958 --> 01:10:09,000 C-am făcut eu ceva. 978 01:10:09,750 --> 01:10:12,958 Că nu sunt bună de nasu’ tău. Că sunt prea urâtă. 979 01:10:13,167 --> 01:10:16,042 Sau că sunt prea slabă. Că poate nu sunt suficient de deșteaptă. 980 01:10:16,208 --> 01:10:18,448 Sau că poate te plictiseam, sau că poate dracu’ să mă ia. 981 01:10:18,542 --> 01:10:20,917 - Asta n-a fost OK! - N-am vrut să-ți las impresia asta. 982 01:10:22,958 --> 01:10:26,125 Ți-am zis atunci ce mi s-a părut atunci, e adevărat, pe moment, 983 01:10:29,500 --> 01:10:33,917 că nu e suficient între noi, că intervenise o rutină, că începusem... 984 01:10:34,125 --> 01:10:36,042 Rutina era problema noastră, nu? 985 01:10:36,958 --> 01:10:38,292 Abia făcusem doi ani împreună! 986 01:10:38,500 --> 01:10:40,792 Așa de repede se plictisesc oamenii unii de alții? 987 01:10:42,042 --> 01:10:43,750 Eu cred că egoismu’ tău era problema. 988 01:10:44,292 --> 01:10:45,292 Cum să-ți fie ție bine? 989 01:10:45,458 --> 01:10:47,375 Ce să mai faci ca să-ți facă ție plăcere? 990 01:10:49,583 --> 01:10:51,125 Nu vine să cred ce tupeu ai! 991 01:10:52,125 --> 01:10:54,042 Ce ți s-a părut adevărat pe moment? 992 01:10:55,042 --> 01:10:57,375 Da’ ce schimbătoare mai sunt impresiile astea! 993 01:10:58,625 --> 01:11:01,025 Tu știi cât am stat eu să mă gândesc la ce mi-ai spus atunci, 994 01:11:02,292 --> 01:11:04,333 că nu crezi că mă mai iubești? 995 01:11:05,208 --> 01:11:07,375 Știi câtă speranță mi-a dat faptul c-ai zis „cred”? 996 01:11:08,917 --> 01:11:10,833 Că mai lăsa o portiță deschisă! 997 01:11:11,583 --> 01:11:13,875 O slabă șansă că poate, totuși, mă iubești! 998 01:11:14,125 --> 01:11:15,125 Poate, poate! 999 01:11:17,125 --> 01:11:20,417 Ai idee cât mi-a luat ca să-mi dau seama că tu erai doar politicos? 1000 01:11:21,833 --> 01:11:22,833 Nu știi! 1001 01:11:23,667 --> 01:11:26,958 Nu știi de cate ori m-am trezit plângând, gândindu-mă că nu mai suntem împreună! 1002 01:11:28,000 --> 01:11:29,583 Că n-o să mai fii niciodată cu mine! 1003 01:11:30,750 --> 01:11:33,458 Că eu te iubesc și ție ți se rupe și că asta e! 1004 01:11:36,000 --> 01:11:37,917 Și-acum tu ești într-un alt moment! 1005 01:11:39,542 --> 01:11:41,250 Ai ajuns la altă concluzie! 1006 01:11:42,792 --> 01:11:45,083 Mie mi se rupe de concluziile tale, OK? 1007 01:11:46,000 --> 01:11:48,375 N-am nevoie de nicio concluzie, mersi! 1008 01:11:52,375 --> 01:11:53,655 Nu crezi că m-ai mai putea iubi? 1009 01:11:54,792 --> 01:11:57,417 Dacă te-aș mai putea iubi? Dă-te naibii de egoist! 1010 01:11:57,667 --> 01:11:59,667 Nici nu mai vreau sa aud de tine! Lasă-mă-n pace! 1011 01:11:59,875 --> 01:12:00,875 Te iubesc. 1012 01:12:03,208 --> 01:12:05,083 - Ia mâna de pe mine! - Te rog, iartă-mă. 1013 01:12:06,125 --> 01:12:07,667 Pleacă! Lasă-mă-n pace! 1014 01:12:08,542 --> 01:12:09,542 Iartă-mă. 1015 01:12:32,583 --> 01:12:35,250 [sunet motor] 1016 01:12:55,458 --> 01:12:57,378 Mi s-a părut că te-am văzut de dimineață la Cora. 1017 01:12:58,208 --> 01:12:59,750 - La Cora? - Da. 1018 01:13:00,583 --> 01:13:01,792 N-am fost azi la Cora. 1019 01:13:02,708 --> 01:13:04,333 - Nu? - Nu. 1020 01:13:06,000 --> 01:13:07,250 Mi s-a părut că tu erai... 1021 01:13:09,000 --> 01:13:10,000 Azi sigur? 1022 01:13:15,208 --> 01:13:16,208 Pe la unșpe. 1023 01:13:17,625 --> 01:13:18,750 Am fost la cumpărături. 1024 01:13:23,542 --> 01:13:25,167 Atunci înseamnă că mi s-a părut. 1025 01:13:41,917 --> 01:13:43,458 [bărbat] Bă, vino-ncoace, n-auzi? 1026 01:13:47,250 --> 01:13:48,958 Bă! Îți rup capu’! 1027 01:13:49,042 --> 01:13:50,042 Hai. 1028 01:13:51,042 --> 01:13:52,162 [bărbat] Tu ești nebună, mă? 1029 01:14:01,708 --> 01:14:02,708 Auzi... 1030 01:14:03,917 --> 01:14:05,292 Care-i faza cu călugării Zen? 1031 01:14:06,917 --> 01:14:08,042 Ce călugări Zen? 1032 01:14:09,958 --> 01:14:12,208 Adică, ce fac ăștia, care e treaba cu ei? 1033 01:14:13,333 --> 01:14:15,042 Da’ de ce, ai văzut vreunul? 1034 01:14:16,042 --> 01:14:18,583 Întrebam așa, că nu știu despre ce e vorba... 1035 01:14:19,792 --> 01:14:22,875 - Vrei să te călugărești sau ce? - Nu, mă... 1036 01:14:25,750 --> 01:14:27,833 Vrei să devii mai înțelept și nu știi cum. 1037 01:14:29,375 --> 01:14:32,083 Eram curios. Călugării ăștia... 1038 01:14:32,417 --> 01:14:35,667 Care-i faza cu ei, adică ce ritualuri au. 1039 01:14:37,000 --> 01:14:40,167 Ești stresat și vrei să te relaxezi practicând Zen, asta e, nu? 1040 01:14:42,083 --> 01:14:43,083 Hai, lasă... 1041 01:14:44,792 --> 01:14:46,958 Păi, nu știu, ce sunt io, Wikipedia? 1042 01:15:05,625 --> 01:15:07,125 [câine, gâfâie] 1043 01:15:14,083 --> 01:15:15,333 Nu s-a schimbat prea mult. 1044 01:15:23,875 --> 01:15:24,875 Îmi cer scuze, 1045 01:15:25,833 --> 01:15:26,875 Am fost plecat și... 1046 01:15:27,583 --> 01:15:28,708 Nu-i nimic. E OK. 1047 01:15:29,875 --> 01:15:30,875 Știi cum sunt... 1048 01:15:32,750 --> 01:15:33,958 Serios, e OK. 1049 01:15:35,125 --> 01:15:36,292 Și eu am ăsta de la Robert. 1050 01:15:37,625 --> 01:15:40,625 - Care Robert? - Un tip, cu care am fost astă vară. 1051 01:15:41,458 --> 01:15:45,542 - Robert Dumitrescu? - Nu. Cine-i Robert Dumitrescu? 1052 01:15:46,667 --> 01:15:47,667 Nu contează. 1053 01:16:13,542 --> 01:16:17,792 - Am o surpriză pentru tine. - Aoleu, alta? Sper că plăcută... 1054 01:16:18,625 --> 01:16:19,917 Asta o să-ți placă sigur. 1055 01:16:21,542 --> 01:16:23,142 Ce-ai zice să mergem o lună-n Thailanda? 1056 01:16:25,708 --> 01:16:26,708 Ce zici? 1057 01:16:28,125 --> 01:16:30,167 - Păi, ce să zic? - Cum ți se pare? 1058 01:16:31,583 --> 01:16:33,458 Cum să mi se pară? Ești nebun la cap! 1059 01:16:34,625 --> 01:16:36,333 Hai, mă, că te pasionau chestiile astea. 1060 01:16:37,125 --> 01:16:38,875 Păi, na, mă pasionează... 1061 01:16:39,333 --> 01:16:41,375 Păi nu voiai tu să plecăm, să călătorim, să... 1062 01:16:41,917 --> 01:16:44,125 - Ba da, de vrut vreau și-acum... - Păi? 1063 01:16:45,792 --> 01:16:48,167 Dar nu pot să-mi o lună liber de la muncă. Mă linșează ăla. 1064 01:16:48,625 --> 01:16:50,417 Nici o săptămână nu-mi dă liber. 1065 01:16:51,458 --> 01:16:53,500 Ți-am zis eu că era și din cauza asociației. 1066 01:16:55,333 --> 01:16:58,333 Și oricum, la cum te plătește ăla, nici nu mă uitam la ei. 1067 01:16:59,292 --> 01:17:00,417 Îți iei și tu un concediu. 1068 01:17:01,375 --> 01:17:03,792 Poate nu o lună. Măcar două săptămâni. 1069 01:17:04,375 --> 01:17:05,375 Nu moare nimeni. 1070 01:17:07,000 --> 01:17:08,000 Poate. 1071 01:17:09,792 --> 01:17:13,125 Da’ mă gândesc un pic și la bani. Adică, normal, sună foarte mișto, dar... 1072 01:17:13,958 --> 01:17:15,250 Nu. E cadou din partea mea. 1073 01:17:16,375 --> 01:17:18,375 Și nu-i așa scump. Dimpotrivă. 1074 01:17:19,375 --> 01:17:21,015 Biletele de avion sunt mai scumpe, dar... 1075 01:17:21,542 --> 01:17:22,542 În rest... 1076 01:17:24,083 --> 01:17:26,542 De banii ăia mai bine faci ceva care să conteze. 1077 01:17:29,250 --> 01:17:30,250 [Radu] Păi... 1078 01:17:31,250 --> 01:17:33,833 eu vreau să merg cu tine-n Thailanda, asta contează pentru mine. 1079 01:17:37,417 --> 01:17:38,583 Mi-ar plăcea, dar, 1080 01:17:40,167 --> 01:17:41,167 nu știu... 1081 01:17:42,083 --> 01:17:43,542 Cred că nu e momentul încă. 1082 01:17:44,333 --> 01:17:46,250 Păi, momentul e când vrei tu să fie. 1083 01:17:49,667 --> 01:17:52,167 Putem să mergem la mare, de exemplu. 1084 01:17:54,833 --> 01:17:56,875 Sau putem să mergem la mare în Thailanda... 1085 01:17:56,958 --> 01:17:57,958 [Nadia] Hai, mă... 1086 01:18:00,000 --> 01:18:03,000 - Putem să mergem în Vamă. - Aoleu, în Vamă... 1087 01:18:04,042 --> 01:18:05,542 [Nadia] Sau la Portița. 1088 01:18:05,750 --> 01:18:08,083 N-am fost niciodată și-am auzit că e foarte mișto. 1089 01:18:10,792 --> 01:18:11,792 La Portița? 1090 01:18:14,542 --> 01:18:15,708 [Nadia] Da. La Portița. 1091 01:18:19,917 --> 01:18:20,917 Hai, mă, ești sigură? 1092 01:18:29,708 --> 01:18:32,750 Da, putem să mergem și la mare. 1093 01:18:34,750 --> 01:18:37,270 Nu trebuie să mergem neapărat în Thailanda ca să ne simțim bine. 1094 01:18:37,958 --> 01:18:38,958 [Nadia] Păi, vezi? 1095 01:18:40,708 --> 01:18:43,458 Și oricum, nu trebuie să ne decidem acum. Abia a-nceput anu’. 1096 01:18:50,750 --> 01:18:52,583 La Portița e mișto, într-adevăr. 1097 01:18:54,792 --> 01:18:56,208 E mai OK decât în Vamă. 1098 01:18:58,917 --> 01:19:00,583 [Nadia] Hai să ne culcam că nu mai pot. 1099 01:19:03,792 --> 01:19:04,992 [Radu] Trebuie să facem patu’. 1100 01:19:05,875 --> 01:19:06,875 [Nadia] Te-ajut. 1101 01:19:12,625 --> 01:19:13,893 [Nadia] Mă bucur că nici nu ne-am împăcat bine 1102 01:19:13,917 --> 01:19:15,958 și deja facem planuri de vacanță... 1103 01:20:59,250 --> 01:21:02,875 [muzică] 81002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.