Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,080 --> 00:01:59,080
I am Denny
2
00:01:59,623 --> 00:02:03,847
I dunno how or when
we all came together…
3
00:02:04,286 --> 00:02:05,417
We meaning…
4
00:02:05,951 --> 00:02:10,096
Me, Ameer, Luka,
Bhairavan…
5
00:02:10,447 --> 00:02:11,722
and our Mariam.
6
00:02:11,955 --> 00:02:15,514
Later on, we used to
dress up as Kummatti
7
00:02:16,097 --> 00:02:18,258
We get lotsa money when
we do the Kummatti act.
8
00:02:19,072 --> 00:02:22,514
That day, after the Kummatti
show, we were terribly hungry.
9
00:02:22,889 --> 00:02:25,817
That’s how we reached
Indiramma’s house.
10
00:02:26,701 --> 00:02:29,456
God hardly helps us directly.
11
00:02:29,942 --> 00:02:33,760
It comes in other forms.
12
00:02:34,346 --> 00:02:36,805
That’s Indiramma to us.
13
00:03:14,775 --> 00:03:17,305
It’s very tasty… give me more…
14
00:03:22,069 --> 00:03:24,813
give me here…
15
00:03:24,951 --> 00:03:26,398
give me too
16
00:03:35,225 --> 00:03:36,920
- Hey
- Ugh!
17
00:03:37,920 --> 00:03:38,759
Done with the food?
18
00:03:38,975 --> 00:03:40,600
No, there’s some left!
19
00:03:40,808 --> 00:03:42,516
So who’s going to wash up?
20
00:03:44,132 --> 00:03:45,162
Go and do that!
21
00:03:51,516 --> 00:03:52,766
May we go?
22
00:03:53,394 --> 00:03:55,225
We have washed everything up.
23
00:03:57,264 --> 00:03:58,929
So where are you
five now headed to?
24
00:03:58,994 --> 00:04:00,600
To get something more to eat…
25
00:04:02,262 --> 00:04:03,671
Go to the sea…
26
00:04:04,058 --> 00:04:05,266
you will get everything there.
27
00:04:05,570 --> 00:04:07,475
Will everyone get from the sea?
28
00:04:07,573 --> 00:04:09,183
Yes, everyone… everything…
29
00:04:09,863 --> 00:04:11,183
Will I get my mom?
30
00:04:20,003 --> 00:04:21,927
♪ Perform, perform, Kummatti ♪
31
00:04:22,129 --> 00:04:24,155
♪ Perform, perform, Kummatti ♪
32
00:04:24,333 --> 00:04:26,308
♪ Whose, whose Kummatti? ♪
33
00:04:26,517 --> 00:04:28,197
♪ Whose, whose Kummatti? ♪
34
00:04:28,723 --> 00:04:30,700
♪ Whose, whose Kummatti? ♪
35
00:04:30,927 --> 00:04:32,933
♪ Whose, whose Kummatti? ♪
36
00:04:33,100 --> 00:04:35,097
♪ It’s Mother Sree ♪
♪ Kurumba’s Kummatti… ♪
37
00:04:35,351 --> 00:04:37,401
♪ It’s Mother Sree ♪
♪ Kurumba’s Kummatti… ♪
38
00:04:37,581 --> 00:04:39,578
♪ It’s Mother Sree ♪
♪ Kurumba’s Kummatti… ♪
39
00:04:39,791 --> 00:04:41,933
♪ It’s Mother Sree ♪
♪ Kurumba’s Kummatti… ♪
40
00:04:42,086 --> 00:04:43,286
♪ Dance…perform…. ♪
41
00:04:46,538 --> 00:04:47,584
♪ Kummo… Kummo…
42
00:04:47,658 --> 00:04:48,579
Kummattikkala… ♪
43
00:04:48,731 --> 00:04:49,777
♪ Kummo… Kummo…
44
00:04:49,851 --> 00:04:50,772
Kummattikkala… ♪
45
00:04:50,948 --> 00:04:51,994
♪ Kummo… Kummo…
46
00:04:52,068 --> 00:04:52,989
Kummattikkala… ♪
47
00:04:53,185 --> 00:04:54,231
♪ Kummo… Kummo…
48
00:04:54,305 --> 00:04:55,226
Kummattikkala… ♪
49
00:04:55,432 --> 00:04:57,511
♪ Whose, whose Kummatti? ♪
50
00:04:57,641 --> 00:04:59,687
♪ It’s Mother Sree ♪
♪ Kurumba’s Kummatti… ♪
51
00:04:59,850 --> 00:05:01,933
♪ Whose, whose Kummatti? ♪
52
00:05:02,004 --> 00:05:04,061
♪ It’s Mother Sree ♪
♪ Kurumba’s Kummatti… ♪
53
00:05:04,225 --> 00:05:06,308
♪ Whose, whose Kummatti? ♪
54
00:05:06,475 --> 00:05:08,532
♪ It’s Mother Sree ♪
♪ Kurumba’s Kummatti… ♪
55
00:05:08,625 --> 00:05:10,708
♪ Whose, whose Kummatti? ♪
56
00:05:10,779 --> 00:05:12,836
♪ It’s Mother Sree ♪
♪ Kurumba’s Kummatti… ♪
57
00:05:13,058 --> 00:05:15,100
♪ There’s the Ganapathi ♪
♪ under the banyan tree ♪
58
00:05:15,141 --> 00:05:17,308
♪ Kummatti bows to him ♪
59
00:05:17,391 --> 00:05:19,433
♪ Kummatti bows to him ♪
60
00:05:19,558 --> 00:05:21,600
♪ There’s the Ganapathi ♪
♪ under the banyan tree ♪
61
00:05:21,655 --> 00:05:23,808
♪ Kummatti bows to him ♪
62
00:05:23,891 --> 00:05:25,933
♪ Kummatti bows to him ♪
63
00:05:26,034 --> 00:05:28,128
♪ There’s the Goddess Sree Kurumba ♪
64
00:05:28,258 --> 00:05:30,290
♪ Kummatti bows to her ♪
65
00:05:30,383 --> 00:05:32,415
♪ Kummatti bows to her ♪
66
00:05:32,550 --> 00:05:34,644
♪ There’s the Goddess Sree Kurumba ♪
67
00:05:34,774 --> 00:05:36,806
♪ Kummatti bows to her ♪
68
00:05:36,899 --> 00:05:38,931
♪ Kummatti bows to her ♪
69
00:05:39,100 --> 00:05:41,116
♪ Bow to the Goddess of ♪
♪ the clan with folded hands ♪
70
00:05:41,266 --> 00:05:43,321
♪ And perform in power, Kummatti ♪
71
00:05:43,478 --> 00:05:45,533
♪ And perform in power, Kummatti ♪
72
00:05:45,641 --> 00:05:47,657
♪ Bow to the Goddess of ♪
♪ the clan with folded hands ♪
73
00:05:47,807 --> 00:05:49,862
♪ And perform in power, Kummatti ♪
74
00:05:50,019 --> 00:05:52,074
♪ And perform in power, Kummatti ♪
75
00:05:52,146 --> 00:05:53,192
♪ Kummo… Kummo…
76
00:05:53,266 --> 00:05:54,187
Kummattikkala… ♪
77
00:05:54,332 --> 00:05:55,378
♪ Kummo… Kummo…
78
00:05:55,452 --> 00:05:56,373
Kummattikkala… ♪
79
00:05:56,523 --> 00:05:57,569
♪ Kummo… Kummo…
80
00:05:57,643 --> 00:05:58,564
Kummattikkala… ♪
81
00:05:58,691 --> 00:05:59,737
♪ Kummo… Kummo…
82
00:05:59,811 --> 00:06:00,732
Kummattikkala… ♪
83
00:06:00,808 --> 00:06:01,854
♪ Kummo… Kummo…
84
00:06:01,928 --> 00:06:02,849
Kummattikkala… ♪
85
00:06:03,010 --> 00:06:04,056
♪ Kummo… Kummo…
86
00:06:04,130 --> 00:06:05,051
Kummattikkala… ♪
87
00:06:05,209 --> 00:06:06,255
♪ Kummo… Kummo…
88
00:06:06,329 --> 00:06:07,250
Kummattikkala… ♪
89
00:06:07,308 --> 00:06:09,445
♪ In the village, ♪
♪ around every house, ♪
90
00:06:09,516 --> 00:06:11,539
♪ The Kummatti performs in power ♪
91
00:06:11,689 --> 00:06:13,689
♪ The Kummatti performs in power ♪
92
00:06:13,887 --> 00:06:15,979
♪ Born of fire, it’s ♪
♪ the divine goddess ♪
93
00:06:16,037 --> 00:06:18,115
♪ Sree Kurumba Kummatti ♪
94
00:06:18,202 --> 00:06:20,225
♪ Sree Kurumba Kummatti ♪
95
00:06:20,362 --> 00:06:22,388
♪ Born of fire, it’s ♪
♪ the divine goddess ♪
96
00:06:22,458 --> 00:06:24,536
♪ Sree Kurumba Kummatti ♪
97
00:06:24,618 --> 00:06:26,641
♪ Sree Kurumba Kummatti ♪
98
00:06:26,725 --> 00:06:28,766
♪ A dozen faults and ♪
♪ hundred mistakes ♪
99
00:06:28,908 --> 00:06:30,909
♪ The Kummatti forgives ♪
100
00:06:31,037 --> 00:06:33,058
♪ The Kummatti forgives ♪
101
00:06:33,137 --> 00:06:34,100
♪ Kummo… Kummo…
102
00:06:34,223 --> 00:06:35,144
Kummattikkala… ♪
103
00:06:35,266 --> 00:06:36,308
♪ Kummo… Kummo…
104
00:06:36,363 --> 00:06:37,284
Kummattikkala… ♪
105
00:06:37,425 --> 00:06:38,471
♪ Kummo… Kummo…
106
00:06:38,545 --> 00:06:39,466
Kummattikkala… ♪
107
00:06:39,617 --> 00:06:41,612
♪ They create a pit of fire ♪
108
00:06:41,693 --> 00:06:43,699
♪ And perform Kummatti ♪
109
00:06:43,852 --> 00:06:45,858
♪ And perform Kummatti ♪
110
00:06:45,992 --> 00:06:48,104
♪ They pour in eight ♪
♪ measures of clarified butter ♪
111
00:06:48,141 --> 00:06:50,241
♪ And then perform Kummatti ♪
112
00:06:50,314 --> 00:06:52,266
♪ And then perform Kummatti ♪
113
00:06:52,500 --> 00:06:53,546
♪ Kummo… Kummo…
114
00:06:53,620 --> 00:06:54,541
Kummattikkala… ♪
115
00:06:54,657 --> 00:06:55,703
♪ Kummo… Kummo…
116
00:06:55,777 --> 00:06:56,698
Kummattikkala… ♪
117
00:06:56,808 --> 00:06:57,758
♪ Kummo… Kummo…
118
00:06:57,834 --> 00:06:58,755
Kummattikkala… ♪
119
00:06:58,858 --> 00:06:59,718
♪ Kummo… Kummo…
120
00:06:59,817 --> 00:07:00,644
Kummattikkala… ♪
121
00:07:00,752 --> 00:07:01,604
♪ Kummo… Kummo…
122
00:07:01,651 --> 00:07:02,519
Kummattikkala… ♪
123
00:07:02,587 --> 00:07:03,473
♪ Kummo… Kummo…
124
00:07:03,560 --> 00:07:04,433
Kummattikkala… ♪
125
00:07:04,497 --> 00:07:05,383
♪ Kummo… Kummo…
126
00:07:05,463 --> 00:07:06,283
Kummattikkala… ♪
127
00:07:06,364 --> 00:07:07,170
♪ Kummo… Kummo…
128
00:07:07,223 --> 00:07:08,005
Kummattikkala… ♪
129
00:07:08,065 --> 00:07:08,805
♪ Kummo… Kummo…
130
00:07:08,859 --> 00:07:09,592
Kummattikkala… ♪
131
00:07:09,683 --> 00:07:10,423
♪ Kummo… Kummo…
132
00:07:10,479 --> 00:07:11,239
Kummattikkala… ♪
133
00:07:11,306 --> 00:07:12,046
♪ Kummo… Kummo…
134
00:07:12,102 --> 00:07:12,862
Kummattikkala… ♪
135
00:07:12,926 --> 00:07:13,666
♪ Kummo… Kummo…
136
00:07:13,722 --> 00:07:14,482
Kummattikkala… ♪
137
00:07:39,014 --> 00:07:40,014
Don’t pull
138
00:07:41,891 --> 00:07:43,225
Muruka!
139
00:07:45,294 --> 00:07:46,405
Muruka!
140
00:07:47,840 --> 00:07:49,520
Mom has a knife at hand.
141
00:07:50,140 --> 00:07:51,140
Mom!
142
00:07:51,641 --> 00:07:52,891
What’s this dress?
143
00:07:53,318 --> 00:07:54,375
It’s an offering, Mom.
144
00:07:54,875 --> 00:07:56,774
It’s like the Lord Muruka of
Palani has given a direct calling!
145
00:07:58,558 --> 00:08:01,042
Mom, your health has
been precarious these days.
146
00:08:01,567 --> 00:08:02,076
Eh?
147
00:08:02,704 --> 00:08:05,961
I had offered at that time
when you were unwell.
148
00:08:06,688 --> 00:08:07,865
I am not able to sleep now.
149
00:08:07,890 --> 00:08:08,438
Hmm…
150
00:08:08,750 --> 00:08:09,962
Should I believe this now?
151
00:08:10,360 --> 00:08:12,519
Upon the Mother of God,
Mom. We are going to Palani…
152
00:08:12,699 --> 00:08:14,016
Would you give us
a thousand at least?
153
00:08:16,335 --> 00:08:17,388
Why this thought, and now?
154
00:08:17,500 --> 00:08:18,975
We are struggling, right, Mom?
155
00:08:19,217 --> 00:08:20,603
And there’s hardly
any fish to be caught.
156
00:08:20,688 --> 00:08:22,847
Sardines, every day!
157
00:08:25,658 --> 00:08:27,001
Denny, this advice to you…
158
00:08:27,415 --> 00:08:29,923
Like you pick a fight
when you fishing…
159
00:08:30,096 --> 00:08:31,328
Don’t you do the
same over there!
160
00:08:31,429 --> 00:08:32,595
Fight, and me?
161
00:08:32,620 --> 00:08:33,201
Ha!
162
00:08:33,294 --> 00:08:35,740
Even if you go to Palani,
you won’t sleep without fighting1
163
00:08:36,056 --> 00:08:38,202
Mom, one chance more…
164
00:08:38,766 --> 00:08:39,981
bless us…
165
00:08:41,608 --> 00:08:42,728
Chance indeed…
166
00:08:43,976 --> 00:08:45,256
It’s a five hundred…
167
00:08:48,183 --> 00:08:48,932
Bhairava…
168
00:08:49,128 --> 00:08:49,847
Yes, mom?
169
00:08:50,321 --> 00:08:51,922
Buy some Panchamrutham
when you come back.
170
00:08:52,016 --> 00:08:54,679
Then why don’t you come with us?
171
00:08:56,219 --> 00:08:57,259
Hey, you… you come…
172
00:08:57,383 --> 00:08:58,651
Shall we ask for a 500 more?
173
00:09:00,183 --> 00:09:01,910
Look, if it was such an idea you
should have mentioned earlier.
174
00:09:03,516 --> 00:09:04,944
We just shamed
ourselves before Indiramma.
175
00:09:05,471 --> 00:09:06,789
Can’t see any one here…
176
00:09:07,058 --> 00:09:08,282
Going to play in this sun?
177
00:09:08,443 --> 00:09:09,443
No one here!
178
00:09:09,754 --> 00:09:10,225
Malik!
179
00:09:10,311 --> 00:09:11,139
Listen!
180
00:09:12,362 --> 00:09:12,867
Come, come…
181
00:09:14,865 --> 00:09:16,065
See? It’s them.
182
00:09:16,796 --> 00:09:18,796
Where’s the team? The players!
183
00:09:19,993 --> 00:09:21,113
Here they are…
184
00:09:21,584 --> 00:09:22,584
These?
185
00:09:23,114 --> 00:09:23,940
Come on!
186
00:09:24,018 --> 00:09:25,697
Just try a game!
And you’ll know.
187
00:09:26,016 --> 00:09:27,621
You invite us here
and then insult us?
188
00:09:27,706 --> 00:09:29,026
Give them a fifty each…
189
00:09:29,105 --> 00:09:30,666
let them eat…
190
00:09:31,808 --> 00:09:34,296
At the tea shop I would have
had done business worth 2000.
191
00:09:35,432 --> 00:09:36,952
Don’t go yet… wait…
192
00:09:39,891 --> 00:09:42,558
Look... it’s just kids…
we can win easy.
193
00:09:44,234 --> 00:09:49,725
If we win, we will clear
our accounts at your eatery.
194
00:09:50,043 --> 00:09:50,854
You will do that?
195
00:09:51,280 --> 00:09:52,014
Yeah!
196
00:09:52,451 --> 00:09:53,001
It’s easy…
197
00:09:53,061 --> 00:09:54,114
Will you run away
with the winnings?
198
00:09:54,171 --> 00:09:55,201
Are you sure?
199
00:09:55,569 --> 00:09:56,427
Then we’ll see.
200
00:09:56,653 --> 00:09:58,524
Did you call me to
play with these kids?
201
00:09:58,671 --> 00:10:00,306
Want Messi to be brought
to play with you, huh?
202
00:10:00,769 --> 00:10:02,099
- So shall we play?
- Play if you want and scoot!
203
00:10:02,225 --> 00:10:02,905
Come on, then!
204
00:10:04,112 --> 00:10:05,172
Kiddos, have you
seen a football game?
205
00:10:05,266 --> 00:10:06,786
We have seen that, bro!
206
00:10:06,869 --> 00:10:07,725
Then come!
207
00:10:09,475 --> 00:10:10,962
Hey what’s this, eh?
208
00:10:13,191 --> 00:10:14,208
So all of you told home
you are coming, huh?
209
00:10:15,850 --> 00:10:16,826
Hey, you go behind…
210
00:10:17,743 --> 00:10:19,516
Take him to the far end…
211
00:10:21,517 --> 00:10:24,683
If his arm or leg breaks with
my smash I will need to answer.
212
00:10:25,241 --> 00:10:26,922
Hey, don’t build up too
much, get into the job.
213
00:11:01,625 --> 00:11:02,657
Get up…
214
00:11:04,357 --> 00:11:05,076
what’s
the enthusiasm for?
215
00:11:05,100 --> 00:11:07,254
Can’t you score a goal at
least when you play with kids?
216
00:11:08,374 --> 00:11:09,255
Lemme ask you…
217
00:11:09,398 --> 00:11:10,357
How many teams
play football usually?
218
00:11:10,455 --> 00:11:11,084
Two!
219
00:11:11,539 --> 00:11:13,699
Now only they are playing…
we are never given the ball.
220
00:11:14,011 --> 00:11:14,711
I just said.
221
00:11:14,854 --> 00:11:16,793
Hey, standing around
smoking. Go to the goal post.
222
00:11:16,899 --> 00:11:18,129
They scored 18 goals.
223
00:11:18,213 --> 00:11:20,475
And still scoring left and right.
I just can't anymore. Let them.
224
00:11:20,963 --> 00:11:21,783
Hey, Go and be the goalkeeper.
225
00:11:21,930 --> 00:11:23,016
Don't touch my body.
226
00:11:23,303 --> 00:11:24,203
Go be the goal keeper.
227
00:11:24,425 --> 00:11:25,511
I am not coming. You go man!
228
00:11:39,268 --> 00:11:40,208
Scissor Cut?
229
00:11:42,175 --> 00:11:43,615
Run… run… hey run…
230
00:11:47,947 --> 00:11:48,793
Where did those guys go?
231
00:11:49,350 --> 00:11:50,660
They went to Palani.
232
00:11:50,981 --> 00:11:51,726
Palani?
233
00:11:52,299 --> 00:11:55,170
They were supposed to bring
a two thousand for the match!
234
00:11:55,804 --> 00:11:56,557
Go slow
235
00:11:56,708 --> 00:11:57,271
My hand…
236
00:11:57,418 --> 00:11:59,011
I can’t go fast
237
00:11:59,944 --> 00:12:02,014
My hands and legs are
beaten black and blue…
238
00:12:02,162 --> 00:12:03,130
Luka, it’s the ball…
239
00:12:03,252 --> 00:12:05,683
Mom….will she have slept?
240
00:12:06,190 --> 00:12:07,440
Let’s slip in smoothly.
241
00:12:07,487 --> 00:12:07,947
Hey!
242
00:12:08,517 --> 00:12:09,393
Stop right there.
243
00:12:13,235 --> 00:12:14,063
Coming only now?
244
00:12:14,977 --> 00:12:16,977
Mom, the place was so crowded.
245
00:12:17,001 --> 00:12:18,984
So many people
from all over… ufff
246
00:12:20,344 --> 00:12:22,039
Then why do you have
sand on your body?
247
00:12:22,221 --> 00:12:25,225
We did a rolling offering
before the God, for you, Mom!
248
00:12:27,096 --> 00:12:29,347
There was hardly any space,
so we rolled on the steps.
249
00:12:29,389 --> 00:12:29,800
Do you know that?
250
00:12:30,046 --> 00:12:31,600
You were dressed
differently when you left here.
251
00:12:32,121 --> 00:12:35,119
We drowned all our
sins in a pond there.
252
00:12:35,350 --> 00:12:36,350
Muruka!
253
00:12:36,989 --> 00:12:38,234
And where are your tickets?
254
00:12:40,924 --> 00:12:42,276
That’s with Luka.
255
00:12:42,850 --> 00:12:43,433
Show me the tickets!
256
00:12:44,096 --> 00:12:44,676
Show me.
257
00:12:44,783 --> 00:12:45,391
Show them, dude…
258
00:12:46,030 --> 00:12:48,864
Bhairava, didn’t I tell you
to buy Panchamrutham?
259
00:12:49,190 --> 00:12:49,739
Where is it?
260
00:12:49,906 --> 00:12:51,366
Pancahamrutham….
261
00:12:52,315 --> 00:12:53,931
There was a huge crowd there.
262
00:12:54,238 --> 00:12:56,146
Now they don’t supply
Panchamrutham.
263
00:12:57,058 --> 00:12:58,100
It’s neyyappam.
264
00:12:58,377 --> 00:12:59,816
With eating neyyappam,
get done two things, they say.
265
00:13:00,426 --> 00:13:02,693
Try these tricks
with me and I’ll…
266
00:13:02,950 --> 00:13:04,364
Don’t beat … don’t beat…
267
00:13:06,641 --> 00:13:08,183
Take me with you, dude…
268
00:13:08,346 --> 00:13:11,237
You said they changed
Panchamrutham to neyyappam at Palani.
269
00:13:11,292 --> 00:13:12,350
Won’t forgive that!
270
00:13:23,881 --> 00:13:25,850
How much will this boat
coats? Dude, do you know?
271
00:13:27,016 --> 00:13:28,683
A million rupees approximately.
272
00:13:29,201 --> 00:13:29,995
Why?
273
00:13:30,481 --> 00:13:31,683
Going to buy one…
274
00:13:32,470 --> 00:13:33,141
And then?
275
00:13:35,082 --> 00:13:37,051
Then me, and she…
276
00:13:37,231 --> 00:13:39,225
She? What’s up dude?
277
00:13:39,992 --> 00:13:40,992
Together!
278
00:13:44,898 --> 00:13:45,832
Together!
279
00:13:45,975 --> 00:13:46,909
Together!
280
00:13:47,749 --> 00:13:48,749
Yeah, yeah…
281
00:13:49,844 --> 00:13:50,986
Look, Mom…
282
00:13:51,346 --> 00:13:51,975
Cut that smoke.
283
00:13:54,643 --> 00:13:55,391
So you are up!
284
00:13:56,611 --> 00:14:00,558
Look, I understood only now that
Palani was so close to our Thumboly.
285
00:14:02,243 --> 00:14:04,850
Yeah, back home a big zero…
You lost to kids!
286
00:14:05,149 --> 00:14:06,600
You are total tragedies!
287
00:14:07,406 --> 00:14:10,404
He is not upset with that…
he actually played well…
288
00:14:11,085 --> 00:14:12,661
How do you know that? Eh?
289
00:14:12,789 --> 00:14:14,348
It’s always like that, eh?
290
00:14:15,595 --> 00:14:17,965
My body aches badly,
I am going to sleep.
291
00:14:19,717 --> 00:14:22,254
Luka, what mood are you in!
292
00:14:23,772 --> 00:14:25,911
Life can give both
failure and success!
293
00:14:26,038 --> 00:14:27,819
Stop it right there, got it?
294
00:14:29,083 --> 00:14:31,786
Mom’s spouting philosophy,
but his issue is not that!
295
00:14:32,032 --> 00:14:32,666
Dude..
296
00:14:33,136 --> 00:14:34,099
Why are you looking, huh?
297
00:14:34,353 --> 00:14:36,673
Denny, go deliver this fish.
298
00:14:36,817 --> 00:14:38,056
I can’t, Mom.
299
00:14:38,661 --> 00:14:39,665
I am going to sleep.
300
00:14:40,458 --> 00:14:41,100
You..
301
00:14:41,308 --> 00:14:42,308
Not me!
302
00:14:42,664 --> 00:14:45,516
Look, I promised I would
get this Kera to Joshy’s house.
303
00:14:45,750 --> 00:14:47,247
Hey, should have told
me it’s for that place.
304
00:14:48,107 --> 00:14:49,016
I will deliver it.
305
00:14:50,015 --> 00:14:51,391
That’s why I am here.
306
00:15:08,774 --> 00:15:10,225
If the work is over, get lost.
307
00:15:11,656 --> 00:15:13,516
You made me walk up four times.
308
00:15:14,237 --> 00:15:15,177
Thomacha...
309
00:15:15,663 --> 00:15:18,563
I told you not to make
me come another time.
310
00:15:19,308 --> 00:15:21,475
Is it that you didn’t
get what I said?
311
00:15:21,852 --> 00:15:24,225
Hey…where are you off to?
312
00:15:25,798 --> 00:15:26,892
Why are you looking scared?
313
00:15:27,348 --> 00:15:28,998
Mom said to give
this fish to sister…
314
00:15:29,052 --> 00:15:29,631
Then go…
315
00:15:30,882 --> 00:15:31,975
I am telling you…
316
00:15:33,197 --> 00:15:35,225
You either settle my money…
317
00:15:38,338 --> 00:15:39,338
Ah, Denny!
318
00:15:39,611 --> 00:15:43,828
Here, fresh Kera,
especially for you!
319
00:15:44,905 --> 00:15:46,183
It’s heavy!
320
00:15:48,648 --> 00:15:50,965
Look, don’t go,
lemme get you a cuppa.
321
00:15:51,152 --> 00:15:54,266
No, I just had food.
322
00:15:54,556 --> 00:15:56,046
Never mind, it’s just a cuppa.
323
00:15:56,219 --> 00:15:56,846
Ok
324
00:15:57,730 --> 00:15:58,736
The payment for this?
325
00:15:59,073 --> 00:16:02,613
That deal is with
Mom, not with me.
326
00:16:03,346 --> 00:16:06,512
Lalu, iron that shirt
for me, I need to go out.
327
00:16:07,023 --> 00:16:08,996
Sister, how did you get this
guy Joshy as your husband…
328
00:16:10,475 --> 00:16:12,008
I really give it to you!!!
329
00:16:12,266 --> 00:16:14,391
You drink up and move on.
330
00:16:33,341 --> 00:16:33,881
Hi…
331
00:16:34,018 --> 00:16:35,018
Go man!
332
00:16:36,401 --> 00:16:37,241
Good girl…
333
00:17:01,230 --> 00:17:02,516
Hey, switch off that phone.
334
00:17:10,879 --> 00:17:12,558
That stumbling block, Bhairavan!
335
00:17:15,100 --> 00:17:16,495
Oh Mother of Christ!
336
00:17:19,283 --> 00:17:21,974
His damned call…he will
call at just that moment..
337
00:17:22,107 --> 00:17:22,749
Hey!
338
00:17:23,756 --> 00:17:24,531
Me?
339
00:17:26,788 --> 00:17:27,468
What?
340
00:17:28,473 --> 00:17:29,651
Can you help me?
341
00:17:29,716 --> 00:17:30,716
Of course.
342
00:17:31,850 --> 00:17:34,190
I need a book urgently,
can you look for it?
343
00:17:34,342 --> 00:17:35,703
Yes, Which book?
344
00:17:36,516 --> 00:17:37,683
General Chemistry Pattern.
345
00:17:37,961 --> 00:17:38,808
Eh?
346
00:17:39,265 --> 00:17:40,951
You call me when you are
at the shop. I will explain.
347
00:17:41,011 --> 00:17:42,011
Ok.
348
00:17:42,287 --> 00:17:43,501
Don’t think it’s available here.
349
00:17:43,587 --> 00:17:44,493
Might need to go to Cherthala.
350
00:17:45,678 --> 00:17:46,891
I don’t have a
vehicle, actually.
351
00:17:47,328 --> 00:17:48,308
Dennis doesn’t have a vehicle?
352
00:17:48,479 --> 00:17:50,558
I have, but don’t
have it with me now.
353
00:17:51,509 --> 00:17:52,311
Oh…
354
00:17:52,747 --> 00:17:54,415
There’s a vehicle
here, it’s my friend’s.
355
00:17:54,564 --> 00:17:55,454
It’s a great vehicle.
356
00:17:56,393 --> 00:17:58,034
Wait a minute, I’ll be back.
357
00:17:58,821 --> 00:17:59,475
Eh?
358
00:18:01,470 --> 00:18:03,963
Yeah, her damned
friend and their vehicle.
359
00:18:05,637 --> 00:18:07,405
Has she gone to
create a vehicle?
360
00:18:12,195 --> 00:18:13,710
Is this the friend… huh?
361
00:18:17,113 --> 00:18:18,433
And what sort of
a vehicle is this?
362
00:18:19,391 --> 00:18:21,363
- How’s it? Super, right?
- Yeah
363
00:18:21,418 --> 00:18:22,363
Then take it.
364
00:18:23,262 --> 00:18:25,225
God, help me!
365
00:18:26,531 --> 00:18:29,225
Bro, do you have license?
366
00:18:30,055 --> 00:18:30,534
For this?
367
00:18:30,694 --> 00:18:32,214
It’s my grandad’s.
368
00:18:32,694 --> 00:18:33,429
Has no book or papers.
369
00:18:33,475 --> 00:18:34,681
Super, Bike
370
00:18:36,718 --> 00:18:39,526
Bro, start, step on the clutch…
371
00:18:39,699 --> 00:18:41,601
Bro, it has no break.
372
00:18:41,734 --> 00:18:43,110
Move off the way, you….
373
00:18:43,438 --> 00:18:44,617
Didn’t you hear
there is no break?
374
00:18:45,100 --> 00:18:46,460
Mother of Christ!
375
00:18:59,200 --> 00:19:01,308
Where were you Denny?
376
00:19:04,968 --> 00:19:05,816
Here it is.
377
00:19:06,141 --> 00:19:07,975
Is it what you wanted?
378
00:19:08,485 --> 00:19:11,391
God, it was supposed to be
unavailable. How did you get it?
379
00:19:11,637 --> 00:19:14,581
When I take a task
on, it’s a privilege issue.
380
00:19:15,100 --> 00:19:16,051
I will get it done.
381
00:19:17,073 --> 00:19:21,433
And when Jomol asks me
for a help, for the first time…
382
00:19:21,805 --> 00:19:23,183
How can I not do it?
383
00:19:24,433 --> 00:19:25,016
Thanks.
384
00:19:26,733 --> 00:19:28,058
Just thanks?
385
00:19:28,808 --> 00:19:29,433
What else?
386
00:19:31,658 --> 00:19:33,183
Nothing… bye…
387
00:19:36,466 --> 00:19:37,183
And look…
388
00:19:37,725 --> 00:19:40,933
Tell that stingy Bengali
guy to fill petrol at least.
389
00:19:41,545 --> 00:19:43,069
The vehicle is in
such a condition.
390
00:19:43,975 --> 00:19:45,102
Vehicle indeed!
391
00:19:50,373 --> 00:19:53,101
So, you searched for
the book and didn’t get it.
392
00:19:53,469 --> 00:19:53,893
And then?
393
00:19:54,309 --> 00:19:55,684
I called her at once.
394
00:19:56,559 --> 00:19:58,559
I need it, she said firmly.
395
00:19:59,631 --> 00:20:01,839
Now, when Jomol wants
something, it’s my need too.
396
00:20:01,906 --> 00:20:02,912
Oh…oh…oh…
397
00:20:02,964 --> 00:20:03,586
yeah…yeah…yeah.
398
00:20:03,976 --> 00:20:06,046
So, I fixed on a location
after some search.
399
00:20:06,113 --> 00:20:08,309
Then she said, you
needn’t go that far.
400
00:20:09,148 --> 00:20:10,643
It was the shopkeeper
who then said…
401
00:20:10,999 --> 00:20:13,601
You’ll get it at a shop at
South, just 10 km away.
402
00:20:14,762 --> 00:20:15,962
I got it, dude.
403
00:20:17,559 --> 00:20:18,839
So tell us more.
404
00:20:20,114 --> 00:20:25,643
I cut the call, and there
she was, right in front of me.
405
00:20:33,186 --> 00:20:34,559
Denny, why did
you ask me to come?
406
00:20:34,773 --> 00:20:36,454
Oh, let’s just
check there as well.
407
00:20:39,069 --> 00:20:39,524
Eh?
408
00:20:40,389 --> 00:20:41,777
Bhairava, order 4 vadas
409
00:20:42,026 --> 00:20:43,643
Hanif Ikka, 4 vadas
410
00:20:43,966 --> 00:20:46,726
Your Dad has brought vadas
here, huh? How he asks like a king!
411
00:20:46,935 --> 00:20:47,934
You have a lot of
accounts to settle.
412
00:20:48,102 --> 00:20:49,102
Vada indeed.
413
00:20:50,393 --> 00:20:51,476
We have only started.
414
00:20:51,934 --> 00:20:53,541
And there you are
chanting money.
415
00:20:53,581 --> 00:20:55,514
It’s a matter of just
4 vadas, dear Bro.
416
00:20:55,972 --> 00:20:57,391
A new born doesn’t
need milk, huh?
417
00:20:58,249 --> 00:21:00,510
He is being petty just as
the bike ride story is on…
418
00:21:00,835 --> 00:21:02,515
Order 4 black teas then
419
00:21:02,611 --> 00:21:03,113
4 black teas
420
00:21:03,202 --> 00:21:04,873
He will blab away,
you just go on…
421
00:21:05,392 --> 00:21:05,987
Ok, I am going on…
422
00:21:06,051 --> 00:21:06,761
You go ahead
423
00:21:07,074 --> 00:21:08,807
Just as the story is
getting interesting…
424
00:21:09,459 --> 00:21:09,934
You say…
425
00:21:10,002 --> 00:21:10,819
Give us the rest of the story…
426
00:21:12,601 --> 00:21:15,096
And we started off on the road
427
00:21:16,171 --> 00:21:19,298
I was driving and she was
riding pillion, hugging me.
428
00:21:22,803 --> 00:21:28,909
At times when we hit speed
barriers, her body …on mine…
429
00:21:38,268 --> 00:21:41,143
Hallo? What’s it?
430
00:21:44,494 --> 00:21:45,494
Wait, wait…
431
00:21:45,909 --> 00:21:47,309
Where do you have
speed breakers on the NH?
432
00:21:47,393 --> 00:21:48,677
This guy…
What a killjoy…
433
00:21:48,737 --> 00:21:49,443
Be quiet!
434
00:21:49,726 --> 00:21:51,417
What’s your problem?
435
00:21:51,509 --> 00:21:52,577
You go on dude!
436
00:21:53,620 --> 00:21:56,615
Dude, the next is bigger
than the speed breaker!
437
00:21:58,438 --> 00:22:02,726
In that breeze, her hair
brushing my face…
438
00:22:03,601 --> 00:22:05,393
oh my boy!
439
00:22:09,230 --> 00:22:10,464
You should love somebody….
440
00:22:11,061 --> 00:22:12,457
then should feel…
441
00:22:12,518 --> 00:22:13,518
Wait, wait…
442
00:22:14,881 --> 00:22:19,268
When you drive the vehicle,
how can her hair brush your face?
443
00:22:19,476 --> 00:22:20,300
That’s a point.
444
00:22:20,740 --> 00:22:21,966
Dude, that’s logical.
445
00:22:22,506 --> 00:22:24,778
Suppose the breeze was
blowing from behind at that time?
446
00:22:25,282 --> 00:22:26,215
How’s that? Am I not correct?
447
00:22:26,268 --> 00:22:27,308
Yeah, may be!
448
00:22:28,439 --> 00:22:30,914
I was prepared to drive
any distance for her…
449
00:22:31,022 --> 00:22:32,287
Ufff what dedication…
450
00:22:32,367 --> 00:22:35,695
But she said, I will drive
the rest of the distance…
451
00:22:36,459 --> 00:22:38,059
She started driving…
452
00:22:41,309 --> 00:22:43,434
The next incident
is much bigger, huh!
453
00:22:43,546 --> 00:22:44,339
Gutter, eh?
454
00:22:44,610 --> 00:22:45,190
How did you get that?
455
00:22:45,276 --> 00:22:46,609
Kerala is full of gutters.
456
00:22:46,983 --> 00:22:47,773
How’s the comedy!
457
00:22:48,075 --> 00:22:48,934
Just like his vada.
458
00:22:49,446 --> 00:22:50,268
Go on…
459
00:22:51,102 --> 00:22:54,591
When the scooter fell
into a gutter, I held her hips.
460
00:22:54,684 --> 00:22:55,684
Then?
461
00:22:56,118 --> 00:22:57,798
Then my hand...
462
00:22:59,338 --> 00:23:00,638
...moved up
463
00:23:09,926 --> 00:23:10,399
What’s it?
464
00:23:10,518 --> 00:23:11,159
You drive…
465
00:23:18,256 --> 00:23:19,256
Then?
466
00:23:21,209 --> 00:23:22,780
Then we reached the
shop, and I got down.
467
00:23:22,976 --> 00:23:23,960
Spoilsport!
468
00:23:25,953 --> 00:23:28,143
That bookshop should have
come some two kms after that…
469
00:23:28,268 --> 00:23:30,334
It was such a mood! Got spoilt!
470
00:23:30,972 --> 00:23:31,745
Pay your money and go…
471
00:23:31,798 --> 00:23:32,779
Oh these hands!
472
00:23:34,627 --> 00:23:35,635
It’s not over.
473
00:23:36,571 --> 00:23:42,684
When we came out from
the shop, her eyes, her smile…
474
00:23:44,542 --> 00:23:48,787
As we sat eating ice creams,
I looked into her eyes…
475
00:23:49,067 --> 00:23:55,726
Dear…with love, me the
lover… writes this letter….
476
00:23:55,851 --> 00:23:58,609
Don’t watch her, the ice
cream will melt…eat that up!
477
00:23:58,805 --> 00:24:00,153
Will you let me
finish the story?
478
00:24:00,436 --> 00:24:01,843
You don’t pay for your tea here…
479
00:24:01,913 --> 00:24:03,782
And he says he buys
his girl ice creams…
480
00:24:04,030 --> 00:24:05,169
Go on, Dude! How he brags!
481
00:24:05,960 --> 00:24:07,775
- What’s this!
- He won’t stop bragging, huh!
482
00:24:08,295 --> 00:24:10,840
She looked into
my eyes and said…
483
00:24:12,291 --> 00:24:13,934
You come closer….
484
00:24:23,518 --> 00:24:25,085
We should have
two boys like you…
485
00:24:26,912 --> 00:24:28,293
And two girls like me….
486
00:24:32,926 --> 00:24:36,643
All my life…I want
to see your eyes …
487
00:24:38,648 --> 00:24:43,295
Even when I die, I want
to die seeing your eyes.
488
00:24:44,482 --> 00:24:46,181
Huh, cringe!
489
00:25:35,647 --> 00:25:36,726
Open up, that pig!
490
00:25:40,134 --> 00:25:41,134
Andrews!
491
00:26:01,033 --> 00:26:04,226
Sir, I made a mistake,
Sir, please save me.
492
00:26:05,059 --> 00:26:05,893
Get up, you!
493
00:26:07,666 --> 00:26:08,559
Tell us Varghese…
494
00:26:11,629 --> 00:26:12,909
My mistake, Sir!
495
00:26:12,933 --> 00:26:16,059
So you know!
That it will happen!
496
00:26:17,538 --> 00:26:21,809
If you turn over my
stuff, won’t I know?
497
00:26:22,663 --> 00:26:25,726
How long, you dog,
have you been doing this?
498
00:26:27,420 --> 00:26:28,551
- Go!
- No Sir!
499
00:26:28,643 --> 00:26:29,268
Anto Sir!
500
00:26:30,487 --> 00:26:33,154
Come Sir! You have
visited unannounced!
501
00:26:34,311 --> 00:26:35,684
You have done such
a job that demands it!
502
00:26:36,175 --> 00:26:38,101
So I should come directly!
503
00:26:38,505 --> 00:26:41,782
We cannot talk all this at the
station. That’s why I came over here.
504
00:26:42,441 --> 00:26:43,781
Sir, you have not
mentioned the matter so far.
505
00:26:44,143 --> 00:26:45,674
The kids know the issue.
506
00:26:46,594 --> 00:26:48,101
I have given warnings many times
507
00:26:48,733 --> 00:26:51,018
That stuff should not be
brought into school compounds…
508
00:26:52,124 --> 00:26:54,726
That they have been selling stuff
in school and college compounds…
509
00:26:55,226 --> 00:26:56,733
That’s the proof.
I have that with me.
510
00:26:57,226 --> 00:26:58,841
If that goes
out, then it’s hell.
511
00:26:59,290 --> 00:27:01,976
Who is it? Who, I say?
512
00:27:03,507 --> 00:27:04,707
Hey, come here!
513
00:27:09,161 --> 00:27:11,393
I told you several
times not to do it.
514
00:27:12,300 --> 00:27:14,577
Don’t you have money? A boat?
515
00:27:15,357 --> 00:27:16,684
Then what’s your problem?
516
00:27:17,299 --> 00:27:18,339
No stuff!
517
00:27:19,173 --> 00:27:20,184
No dames!
518
00:27:21,057 --> 00:27:23,309
Should I repeat this to you?
519
00:27:25,059 --> 00:27:26,809
You use the stuff if you want.
520
00:27:27,562 --> 00:27:30,059
But if you make this a business…
521
00:27:30,659 --> 00:27:33,559
I will put a knife
through your stomach
522
00:27:33,753 --> 00:27:35,601
And drown you in
slush, with a millstone.
523
00:27:36,309 --> 00:27:37,941
If this leaks out,
you have a task!
524
00:27:38,101 --> 00:27:39,047
You know that, right!
525
00:27:39,127 --> 00:27:39,949
What’s it Sir.
526
00:27:40,347 --> 00:27:41,157
I will take care of this.
527
00:27:41,530 --> 00:27:43,809
If you want, take them. Take!
528
00:27:49,071 --> 00:27:51,268
Bro, what did you do just now?
529
00:27:51,640 --> 00:27:53,270
You beat our kids in
front of those guys?
530
00:27:53,930 --> 00:27:57,422
If I don’t do that,
they will pick them up!
531
00:27:59,006 --> 00:28:01,809
I have a reputation
in this harbor.
532
00:28:02,756 --> 00:28:07,268
I have shed blood and
sweat in this sea to create that.
533
00:28:09,299 --> 00:28:11,559
Whatever you do, do alone.
534
00:28:11,934 --> 00:28:13,226
Do quietly.
535
00:28:13,967 --> 00:28:15,547
Don’t make the locals hate us.
536
00:28:16,309 --> 00:28:18,143
Andrews, if they start opposing us..
537
00:28:31,173 --> 00:28:32,213
Gimme a glass
538
00:28:33,339 --> 00:28:35,803
I will, move over and take it.
539
00:28:41,821 --> 00:28:43,434
I asked you to hand it to him.
540
00:28:44,522 --> 00:28:46,371
Oh, nice.
541
00:28:46,764 --> 00:28:48,059
Where are you off to?
542
00:28:48,393 --> 00:28:49,731
I have decided to study…
543
00:28:49,756 --> 00:28:51,420
(Laughter)
544
00:28:52,173 --> 00:28:54,559
I just didn’t tell you.
545
00:28:54,751 --> 00:28:55,972
I joined a computer class.
546
00:28:56,726 --> 00:28:57,695
Do you have the money for that?
547
00:28:57,842 --> 00:28:59,375
I don’t … need money.
548
00:29:01,104 --> 00:29:02,393
Mom, haven’t you always said….
549
00:29:02,601 --> 00:29:04,476
We should study,
and then study more…
550
00:29:04,823 --> 00:29:05,768
I thought about that.
551
00:29:06,527 --> 00:29:07,542
You have all been telling me.
552
00:29:07,682 --> 00:29:09,518
And if I still don’t do
it, won’t you be sad?
553
00:29:10,443 --> 00:29:12,358
Dude, you are going
to study anyway.
554
00:29:12,772 --> 00:29:15,100
You wear that shirt.
Many girls may be coming.
555
00:29:15,313 --> 00:29:15,976
Go man.
556
00:29:16,396 --> 00:29:17,501
You take my shoes
too if you want.
557
00:29:17,608 --> 00:29:18,629
I am going. I
don’t want all that.
558
00:29:18,749 --> 00:29:19,749
Drink tea.
559
00:29:30,178 --> 00:29:33,618
Which computer class gave you
admission without paying fees?
560
00:29:33,934 --> 00:29:35,351
I have cash.
561
00:29:36,948 --> 00:29:41,393
You leave that. I know you
won’t do this without reason.
562
00:29:41,927 --> 00:29:43,751
Go man, don’t be negative.
563
00:30:16,363 --> 00:30:25,501
♪ In these trails, beside me, ♪
♪ will you be my flowery shade ♪
564
00:30:26,501 --> 00:30:34,876
♪ At night, as I slumber on your lap, ♪
♪ gently stroke me with fingers tender ♪
565
00:30:36,709 --> 00:30:43,959
♪ You are my shadow, be ♪
♪ parted not from me day and night ♪
566
00:30:44,876 --> 00:30:52,084
♪ Pour forth those smiles ♪
♪ of yours into my mind ♪
567
00:30:52,969 --> 00:31:02,107
♪ In these trails, beside me, ♪
♪ will you be my flowery shade ♪
568
00:31:03,107 --> 00:31:11,482
♪ At night, as I slumber on your lap, ♪
♪ gently stroke me with fingers tender ♪
569
00:31:21,426 --> 00:31:28,543
♪ Cooing and cozying up, that ♪
♪ moment woven of mischief ♪
570
00:31:29,584 --> 00:31:37,251
♪ Did you forget to stroke me ♪
♪ with your eyes, or were you shy? ♪
571
00:31:37,751 --> 00:31:44,751
♪ In the next birth too, ♪
♪ we will seek each other. ♪
572
00:31:45,793 --> 00:31:53,726
♪ Even our breaths will ♪
♪ embrace, you are mine alone. ♪
573
00:31:53,975 --> 00:32:03,113
♪ In these trails, beside me, ♪
♪ will you be my flowery shade ♪
574
00:32:04,113 --> 00:32:12,488
♪ At night, as I slumber on your lap, ♪
♪ gently stroke me with fingers tender ♪
575
00:32:14,277 --> 00:32:21,527
♪ You are my shadow, be ♪
♪ parted not from me day and night ♪
576
00:32:22,444 --> 00:32:29,652
♪ Pour forth those smiles ♪
♪ of yours into my mind ♪
577
00:32:30,529 --> 00:32:39,667
♪ In these trails, beside me, ♪
♪ will you be my flowery shade ♪
578
00:32:41,929 --> 00:32:43,989
- Denny, hey, come here.
- Eh?
579
00:32:44,677 --> 00:32:45,606
Come here I said.
580
00:32:45,733 --> 00:32:46,452
What’s it?
581
00:32:46,650 --> 00:32:48,866
Why didn’t you accept
money from Joshy’s house?
582
00:32:49,689 --> 00:32:50,934
What’s your problem, Mom?
583
00:32:51,166 --> 00:32:54,071
They said they were ready
to give and you didn’t take.
584
00:32:54,398 --> 00:32:55,398
That’s a relation!
585
00:32:55,552 --> 00:32:56,323
What?!
586
00:32:56,596 --> 00:32:57,717
Relation!
587
00:32:58,719 --> 00:33:01,252
How can we take
money from close ones?
588
00:33:01,862 --> 00:33:04,108
When did you start
being close, huh?
589
00:33:05,160 --> 00:33:07,762
Look, I sell fish for money.
590
00:33:08,523 --> 00:33:11,913
You go right now and collect
the 3000 rupees for the fish sold.
591
00:33:12,512 --> 00:33:14,761
Go! Or I will send him!
592
00:33:15,336 --> 00:33:15,898
I will go.
593
00:33:15,998 --> 00:33:16,725
Then go!
594
00:33:17,022 --> 00:33:17,886
Aren’t you going?
595
00:33:18,177 --> 00:33:19,177
I am!
596
00:33:21,537 --> 00:33:23,293
How ‘close’ they seem indeed!
597
00:33:23,731 --> 00:33:27,388
Look, this game
has gone on too long.
598
00:33:27,772 --> 00:33:30,379
listen, I know how to get it back.
599
00:33:30,794 --> 00:33:34,469
If he goes on to open that….
600
00:33:35,026 --> 00:33:36,511
I
will beat him up right there.
601
00:33:37,385 --> 00:33:39,344
I will be there in half an hour.
602
00:33:40,182 --> 00:33:42,844
Joy, you pull that shutter down.
603
00:33:44,213 --> 00:33:46,096
Bro, let’s go.
604
00:33:46,297 --> 00:33:47,297
Where to?
605
00:33:47,547 --> 00:33:50,386
If Bro has a problem,
then it’s mine too.
606
00:33:51,197 --> 00:33:53,994
Be it to give or take.
607
00:33:54,167 --> 00:33:55,671
Can you bear all that, kid?
608
00:33:55,817 --> 00:33:56,564
Yeah!
609
00:33:56,937 --> 00:33:57,937
Then, go.
610
00:34:22,099 --> 00:34:25,469
I told you, either
the cash… or….
611
00:34:26,474 --> 00:34:28,133
Then why are you
plugged to this?
612
00:34:28,220 --> 00:34:31,386
Son, Joshy! I don’t plan
to return your money.
613
00:34:31,650 --> 00:34:34,302
About vacating this,
you just forget that.
614
00:34:35,853 --> 00:34:37,844
So I have a plan.
615
00:34:38,864 --> 00:34:41,856
You run the bar from your
home. Heard that Thomacha?
616
00:34:41,935 --> 00:34:42,688
You...
617
00:34:44,123 --> 00:34:45,641
I will burst you, you swine.
618
00:34:47,062 --> 00:34:48,469
You wanna finish me?
619
00:34:48,999 --> 00:34:49,799
Then come!
620
00:35:09,385 --> 00:35:12,971
Don’t come for these things
hereafter, do you hear?
621
00:35:13,118 --> 00:35:14,138
I'll never...
622
00:35:14,365 --> 00:35:16,630
He runs seeing a gun,
idiot! He wanders in too…
623
00:35:19,150 --> 00:35:23,370
Bro! You are a great one!
624
00:35:23,910 --> 00:35:24,910
Go man!
625
00:35:27,147 --> 00:35:28,582
A bar fight!
626
00:35:29,518 --> 00:35:31,469
The perfect setting for romance.
627
00:35:32,011 --> 00:35:33,011
So that’s romantic?
628
00:35:33,290 --> 00:35:34,011
Yeah!
629
00:35:34,314 --> 00:35:35,751
There he is with a new brag!
630
00:35:35,991 --> 00:35:37,671
Bro, four black teas …
631
00:35:37,982 --> 00:35:38,986
And four vadas too!
632
00:35:39,066 --> 00:35:40,066
That too!
633
00:35:41,657 --> 00:35:43,094
Dear bro…
634
00:35:43,312 --> 00:35:45,844
Trying to say you will pay?
Have heard that aplenty!
635
00:35:46,189 --> 00:35:47,309
Stop that now.
636
00:35:47,615 --> 00:35:48,644
- Will give.
- Yeah, I will too.
637
00:35:49,398 --> 00:35:50,304
Hey, give him.
638
00:35:51,064 --> 00:35:51,824
You continue.
639
00:35:52,284 --> 00:35:56,220
It’s like a historical incident!
640
00:35:57,327 --> 00:35:58,749
I am seeing a gun
for the first time.
641
00:36:00,389 --> 00:36:01,219
Gun?
642
00:36:04,972 --> 00:36:06,636
Are you Suresh
Gopi? To take a Gun?
643
00:36:06,791 --> 00:36:07,991
I just took it!
644
00:36:08,444 --> 00:36:12,261
The bar at Chellanam! There
were some 50 guys around.
645
00:36:13,062 --> 00:36:14,886
Joshy Bro was frightened.
646
00:36:17,751 --> 00:36:18,987
Bottles were flying!
647
00:36:19,094 --> 00:36:20,427
Missed seeing this!
648
00:36:34,289 --> 00:36:36,552
I first made Bro safe.
649
00:36:37,466 --> 00:36:40,594
Told him to stay right
there whatever he hears.
650
00:37:35,048 --> 00:37:37,308
I shattered the skulls
of some five six guys.
651
00:37:37,972 --> 00:37:38,808
You?
652
00:37:39,011 --> 00:37:39,451
Yeah!
653
00:37:39,593 --> 00:37:42,185
Some of them tried to
escape by the emergency exit.
654
00:37:42,441 --> 00:37:43,298
Would I let them?
655
00:37:43,498 --> 00:37:45,432
Blood was squirting all over!
656
00:37:46,369 --> 00:37:48,018
Must have been
tomato sauce, not blood.
657
00:37:48,219 --> 00:37:49,285
It was at the Bar, right?
658
00:37:49,551 --> 00:37:50,822
How is my side comment?
659
00:37:50,869 --> 00:37:52,096
It’s non-standard!
660
00:37:52,202 --> 00:37:53,071
Ok, I will become serious.
661
00:37:53,136 --> 00:37:54,385
Ok, ok, continue.
662
00:37:54,664 --> 00:37:55,344
Tell.
663
00:37:55,926 --> 00:37:58,934
When I returned, I heard
Joshy Bro tell Jomol.
664
00:37:59,058 --> 00:38:00,638
What? What did you hear?
665
00:38:00,846 --> 00:38:04,878
If this guy had not been there, I
would have been dead by now.
666
00:38:04,970 --> 00:38:06,156
I was downcast.
667
00:38:07,294 --> 00:38:08,904
The scene became emotional!
668
00:38:09,118 --> 00:38:11,212
You are a great one.
669
00:38:11,364 --> 00:38:13,427
I have seen this only in movies.
670
00:38:13,636 --> 00:38:14,636
Go man!
671
00:38:20,803 --> 00:38:22,913
Why are you looking
depressed, sister?
672
00:38:24,957 --> 00:38:26,194
Denny, what is
the matter with you?
673
00:38:26,381 --> 00:38:27,677
Why did you get into
unnecessary trouble?
674
00:38:28,469 --> 00:38:30,519
I cannot bear it if someone
touches our family.
675
00:38:31,289 --> 00:38:34,259
Will you be able to bear it if
someone touches Joshy Bro?
676
00:38:34,741 --> 00:38:37,935
It’s a habit for them.
Why do you get into this?
677
00:38:39,772 --> 00:38:41,749
Eh, what’s it?
678
00:38:42,232 --> 00:38:43,386
Why are you crying?
679
00:38:43,698 --> 00:38:46,654
Why do you drag this boy
into these messy fights?
680
00:38:46,830 --> 00:38:47,516
Me?
681
00:38:47,961 --> 00:38:49,318
He dragged himself into it.
682
00:38:50,578 --> 00:38:52,518
I would have needed to gather
him up and drop him home
683
00:38:55,245 --> 00:38:57,355
Look, kid, don’t ever
come in for such stuff!
684
00:39:00,486 --> 00:39:03,511
When Joshy Bro went
inside, Jomol came out.
685
00:39:04,427 --> 00:39:05,607
And told me.
686
00:39:06,147 --> 00:39:09,552
They may all have a thousand
problems, why did you get into it?
687
00:39:10,261 --> 00:39:11,158
I don’t like that.
688
00:39:11,379 --> 00:39:12,379
Love… love…
689
00:39:13,602 --> 00:39:15,154
She came closer..
690
00:39:16,148 --> 00:39:18,732
to a distance of about 10 cm.
691
00:39:19,386 --> 00:39:22,497
Her breath touched my neck.
692
00:39:23,219 --> 00:39:27,260
She came closer and
asked me the time.
693
00:39:29,434 --> 00:39:31,018
where does time come in here…
694
00:39:31,284 --> 00:39:32,294
She asked the time
it had happened.
695
00:39:32,354 --> 00:39:33,014
Oh, that!
696
00:39:33,185 --> 00:39:34,889
Dude, there is no logic in this.
697
00:39:35,081 --> 00:39:36,259
Logic afterwards,
698
00:39:36,319 --> 00:39:37,319
Let him say.
699
00:39:37,430 --> 00:39:37,952
Okay, so you say.
700
00:39:38,054 --> 00:39:38,912
You say, then…
701
00:39:39,477 --> 00:39:40,322
No, you tell, tell
702
00:39:41,115 --> 00:39:42,617
Don’t waste time,
tell the rest of it.
703
00:39:43,640 --> 00:39:45,179
Then what! Her brother came…
704
00:39:45,583 --> 00:39:47,469
In brief, nothing has happened.
705
00:39:47,754 --> 00:39:48,796
Damn.
706
00:39:49,938 --> 00:39:50,766
Nothing will happen.
707
00:39:50,862 --> 00:39:52,539
I knew it would
have been like this.
708
00:39:52,606 --> 00:39:53,476
Why is he like this?
709
00:39:53,537 --> 00:39:54,916
And some fools
to listen to that too.
710
00:39:55,253 --> 00:39:58,400
Denny, bro, now onwards,
don’t control such emotions.
711
00:39:59,390 --> 00:40:01,107
Such opportunities
may not come every time.
712
00:40:03,848 --> 00:40:05,499
God, why do I never
get such an opportunity!
713
00:40:08,976 --> 00:40:09,771
About him?
714
00:40:10,010 --> 00:40:10,871
Finish him!
715
00:40:12,223 --> 00:40:12,908
Is it?
716
00:40:13,390 --> 00:40:14,280
His matter….
717
00:40:14,393 --> 00:40:15,515
Sir, you cannot use
your phone here.
718
00:40:15,657 --> 00:40:16,695
Please switch it off.
719
00:40:18,114 --> 00:40:19,929
She scared you badly, eh?
720
00:40:26,420 --> 00:40:29,253
Everything is fine. Sofiya,
you should rest well.
721
00:40:29,516 --> 00:40:32,045
Sir, you should spend
some more time with her.
722
00:40:32,210 --> 00:40:34,211
Spare yourself from
business and hectic activities.
723
00:40:34,358 --> 00:40:36,378
And be with Sofiya.
724
00:40:39,607 --> 00:40:40,261
Thank you.
725
00:40:41,073 --> 00:40:42,170
You are happy now?
726
00:40:43,500 --> 00:40:44,545
That’s her alright.
727
00:40:44,878 --> 00:40:46,878
Luka, 4 teas ready.
728
00:40:47,252 --> 00:40:48,932
Bro, your black tea.
729
00:40:49,076 --> 00:40:50,076
Pass it…
730
00:40:51,371 --> 00:40:52,371
There he is…
731
00:40:53,098 --> 00:40:54,098
Hallo…
732
00:40:54,324 --> 00:40:56,558
Bro, the tea is super…
733
00:40:56,644 --> 00:40:58,446
The tea may be super… drop
a thousand five hundred here…
734
00:40:59,886 --> 00:41:00,886
I sent it
735
00:41:01,283 --> 00:41:02,283
Sent?
736
00:41:02,643 --> 00:41:03,911
Yes sent… it went
round and round
737
00:41:04,128 --> 00:41:04,795
Poor connection…
738
00:41:04,921 --> 00:41:05,490
What connection?
739
00:41:05,552 --> 00:41:06,257
Poor connection…
740
00:41:06,355 --> 00:41:07,586
Don’t you dare to hear from me!
741
00:41:07,650 --> 00:41:09,331
My dear bro, I had sent it…
742
00:41:09,391 --> 00:41:11,415
It went round and round…
it’s a Google Pay issue.
743
00:41:11,511 --> 00:41:12,628
Dude, gimme a five
hundred at least…
744
00:41:12,786 --> 00:41:13,848
We should have that, right…
745
00:41:17,951 --> 00:41:18,861
Hey Denny,
746
00:41:19,461 --> 00:41:20,128
can you come here…
747
00:41:20,317 --> 00:41:21,317
Hey, go… go…
748
00:41:21,827 --> 00:41:22,714
Hold… hold this…
749
00:41:23,339 --> 00:41:23,862
Whassup, eh?
750
00:41:23,996 --> 00:41:25,069
Pay before you go…
751
00:41:25,240 --> 00:41:26,355
Looks like he has hooked her…
752
00:41:26,551 --> 00:41:27,115
Wait…
753
00:41:28,321 --> 00:41:29,245
Are you busy?
754
00:41:29,432 --> 00:41:30,829
A little…what’s the matter?
755
00:41:30,975 --> 00:41:31,842
You want to buy some book?
756
00:41:31,992 --> 00:41:32,929
Nothing like that.
757
00:41:33,211 --> 00:41:35,346
Need to take this to the
church and give it to the priest.
758
00:41:35,591 --> 00:41:37,036
Just that? Done.
759
00:41:38,121 --> 00:41:38,642
Anything else?
760
00:41:38,758 --> 00:41:40,729
Nothing more. Just that
it’s time for my tuitions.
761
00:41:41,074 --> 00:41:42,874
So be it! I will give this.
762
00:41:44,077 --> 00:41:44,754
Don’t forget.
763
00:41:44,902 --> 00:41:45,902
Not at all.
764
00:41:46,845 --> 00:41:48,115
Did you see that, dude?
765
00:41:48,822 --> 00:41:49,681
Yeah!
766
00:41:49,813 --> 00:41:50,315
Don’t push, man!
767
00:41:50,364 --> 00:41:51,252
What’s that dude?
768
00:41:51,355 --> 00:41:52,052
What’s in that?
769
00:41:55,205 --> 00:41:56,205
Surprise!
770
00:41:56,472 --> 00:41:57,181
Bottle!
771
00:41:57,674 --> 00:41:58,408
That’s great!
772
00:42:00,216 --> 00:42:02,150
This is Carlo Rossi Red Wine.
773
00:42:02,336 --> 00:42:03,336
Is that a military bottle?
774
00:42:04,240 --> 00:42:05,253
Go man! This is Jordan!
775
00:42:07,396 --> 00:42:10,233
Because it’s my birthday
today… she gifted me..
776
00:42:11,047 --> 00:42:13,183
How come there’s a
birthday that we don’t know of?
777
00:42:13,477 --> 00:42:15,075
That’s a girl!
778
00:42:15,878 --> 00:42:17,435
She has such a
memory for these things!
779
00:42:17,503 --> 00:42:20,733
Hey, when you spoke about
her I thought you were bragging.
780
00:42:21,086 --> 00:42:22,920
Look, how she has given
him a bottle to get sloshed.
781
00:42:22,998 --> 00:42:23,754
Look at that!
782
00:42:23,871 --> 00:42:24,836
That’s a girl!
783
00:42:25,101 --> 00:42:26,658
I am not drinking from this.
784
00:42:26,885 --> 00:42:28,543
- Then what?
- This will be a souvenir for me.
785
00:42:28,723 --> 00:42:30,145
Sir, is there a
flashback for this too?
786
00:42:30,225 --> 00:42:31,505
Indeed there is.
787
00:42:31,529 --> 00:42:32,529
What’s that?
788
00:42:33,353 --> 00:42:35,175
A location change!
789
00:42:36,795 --> 00:42:38,520
I have seen her several times.
790
00:42:39,794 --> 00:42:42,579
But so close, and
alone, and like this…
791
00:42:43,336 --> 00:42:44,420
It’s a first time!
792
00:42:44,813 --> 00:42:47,026
Denny, do you know how
to play a mouth organ?
793
00:42:47,906 --> 00:42:50,170
Do you know what I like
best about you, Denny?
794
00:42:51,201 --> 00:42:55,003
You speak openly, and straight.
795
00:42:55,696 --> 00:42:56,961
I like that so much.
796
00:42:57,413 --> 00:43:00,545
Not just me, all girls
like that so much.
797
00:43:06,336 --> 00:43:10,494
So then she asked me, do
you know to play a mouth organ?
798
00:43:10,881 --> 00:43:12,624
I said I knew.
799
00:43:12,964 --> 00:43:14,546
You spoilt it!
800
00:43:14,946 --> 00:43:16,656
You idiot, will anyone
say one knows?
801
00:43:17,256 --> 00:43:18,378
You should say I don’t know.
802
00:43:18,438 --> 00:43:20,628
Then she will teach you
how to play the mouth organ.
803
00:43:21,086 --> 00:43:22,678
The mouth organ she plays on…
804
00:43:22,878 --> 00:43:23,678
You too play on it.
805
00:43:24,320 --> 00:43:28,270
Then there will be romance,
vibe, gelling together.
806
00:43:28,670 --> 00:43:29,773
- Wow, what mood!
- Kiddo…
807
00:43:30,931 --> 00:43:32,128
Not romance…
808
00:43:32,591 --> 00:43:33,311
Then what?
809
00:43:34,244 --> 00:43:35,878
Beyond that!
810
00:43:39,145 --> 00:43:40,586
I kissed her!
811
00:43:40,771 --> 00:43:42,586
You kissed her? You smart one!
812
00:44:22,898 --> 00:44:24,618
♪ You, in my eyes, ♪
813
00:44:25,295 --> 00:44:27,288
♪ Oh my dream, ♪
814
00:44:28,143 --> 00:44:30,057
♪ In the sky of my soul ♪
815
00:44:30,547 --> 00:44:32,753
♪ You, the moon beam ♪
816
00:44:33,598 --> 00:44:35,582
♪ You, in my eyes, ♪
817
00:44:35,944 --> 00:44:38,023
♪ Oh my dream, ♪
818
00:44:38,790 --> 00:44:41,094
♪ In the sky of my soul ♪
819
00:44:41,221 --> 00:44:43,607
♪ You, the moon beam ♪
820
00:44:45,231 --> 00:44:54,298
♪ When you disappear from my ♪
♪ sight, my gorgeous companion ♪
821
00:44:54,961 --> 00:45:02,397
♪ I quiver like a fish… ♪
822
00:45:03,086 --> 00:45:10,603
♪ On the shore you never ♪
♪ were, When I see you appear ♪
823
00:45:11,128 --> 00:45:16,920
♪ Each pain will disappear… ♪
824
00:45:40,834 --> 00:45:51,186
♪ On your footsteps, I am ♪
♪ always the shining sand ♪
825
00:45:51,575 --> 00:46:01,961
♪ When you become the sea, ♪
♪ I will join you as the wave… ♪
826
00:46:04,246 --> 00:46:05,966
♪ You, in my eyes, ♪
827
00:46:06,643 --> 00:46:08,636
♪ Oh my dream, ♪
828
00:46:09,491 --> 00:46:11,405
♪ In the sky of my soul ♪
829
00:46:11,895 --> 00:46:14,101
♪ You, the moon beam ♪
830
00:46:47,591 --> 00:46:58,003
♪ Wherever in your azure ♪
♪ nightfall I am the nightingale ♪
831
00:46:58,265 --> 00:47:08,920
♪ I will swing down and sit ♪
♪ with you as I hold your hand ♪
832
00:47:10,912 --> 00:47:12,632
♪ You, in my eyes, ♪
833
00:47:13,309 --> 00:47:15,302
♪ Oh my dream, ♪
834
00:47:16,157 --> 00:47:18,071
♪ In the sky of my soul ♪
835
00:47:18,561 --> 00:47:20,767
♪ You, the moon beam ♪
836
00:47:21,612 --> 00:47:23,596
♪ You, in my eyes, ♪
837
00:47:23,958 --> 00:47:26,037
♪ Oh my dream, ♪
838
00:47:26,804 --> 00:47:29,108
♪ In the sky of my soul ♪
839
00:47:29,235 --> 00:47:31,621
♪ You, the moon beam ♪
840
00:47:33,245 --> 00:47:42,312
♪ When you disappear from my ♪
♪ sight, my gorgeous companion ♪
841
00:47:42,975 --> 00:47:50,411
♪ I quiver like a fish… ♪
842
00:47:51,100 --> 00:47:58,617
♪ On the shore you never ♪
♪ were, When I see you appear ♪
843
00:47:59,142 --> 00:48:04,575
♪ Each pain will disappear… ♪
844
00:48:05,211 --> 00:48:06,295
Dude, ask for some tea…
845
00:48:08,163 --> 00:48:09,843
Dude, give me a smoke…
846
00:48:16,420 --> 00:48:17,336
Hey, give…
847
00:48:19,565 --> 00:48:20,240
Hey?
848
00:48:20,589 --> 00:48:21,324
Dude, get moving…
849
00:48:25,003 --> 00:48:26,378
Stop here… stop here I say.
850
00:48:32,314 --> 00:48:33,024
You…
851
00:48:34,616 --> 00:48:35,256
Brother…Ameer
852
00:48:35,385 --> 00:48:36,102
Move off I say…
853
00:48:36,188 --> 00:48:36,878
Son of a ****
854
00:48:37,390 --> 00:48:40,683
You found only my sister to
do such stuff, huh? Scoundrel…
855
00:48:40,836 --> 00:48:41,523
Leave him…
856
00:48:41,825 --> 00:48:42,384
Come on hit me…
857
00:48:42,509 --> 00:48:42,937
No don’t
858
00:48:42,984 --> 00:48:43,894
In the front of so many people…
859
00:48:44,032 --> 00:48:44,422
Stop right now…
860
00:48:44,475 --> 00:48:46,559
He took my sister and what
more bad things can he do?
861
00:48:47,032 --> 00:48:49,003
It’s not just him, it’s
also her decision.
862
00:48:49,195 --> 00:48:49,692
Hit me…
863
00:48:49,753 --> 00:48:51,219
I will.. again
864
00:48:51,826 --> 00:48:52,637
She is a kid…
865
00:48:52,709 --> 00:48:54,665
And for you to understand all
this, you need to have a sister..
866
00:48:54,795 --> 00:48:57,003
She is our sister as
well… do you get that?
867
00:48:57,096 --> 00:48:57,987
Do you get that?
868
00:48:58,216 --> 00:48:59,374
What should I understand, huh?
869
00:48:59,712 --> 00:49:00,749
Don’t act decent, okay?
870
00:49:00,816 --> 00:49:02,086
Don’t act over-decent you..
871
00:49:02,128 --> 00:49:02,757
Don’t… don’t… dude
872
00:49:02,829 --> 00:49:03,569
Don’t get angry, come…
873
00:49:03,610 --> 00:49:04,302
You don’t talk…
874
00:49:04,373 --> 00:49:06,503
He is angry with me…
let him come… come…
875
00:49:06,941 --> 00:49:08,336
You are no longer my friend.
876
00:49:10,200 --> 00:49:11,295
I know what to do..
877
00:49:13,744 --> 00:49:14,711
Fighting, eh?
878
00:49:15,642 --> 00:49:17,162
Mom, I am at fault…
879
00:49:17,474 --> 00:49:17,924
Go…
880
00:49:18,378 --> 00:49:19,503
Go home… go…
881
00:49:20,138 --> 00:49:20,974
I told you… go
882
00:49:21,472 --> 00:49:22,401
Fighting on the road indeed..
883
00:49:22,959 --> 00:49:27,132
Denny, take her
to the hostel, go.
884
00:49:35,307 --> 00:49:36,307
Mom, here!
885
00:49:50,569 --> 00:49:51,253
- Bhairava…
- Eh?
886
00:49:51,628 --> 00:49:52,378
Take…
887
00:49:52,795 --> 00:49:53,595
Beer?
888
00:49:55,137 --> 00:49:55,752
Will we get?
889
00:49:55,823 --> 00:49:56,737
We will get.
890
00:49:59,308 --> 00:49:59,927
Luka
891
00:50:00,048 --> 00:50:00,670
Eh?
892
00:50:00,795 --> 00:50:01,439
Come
893
00:50:06,813 --> 00:50:09,086
I gave it to you to drink,
not to hold in hand.
894
00:50:09,495 --> 00:50:09,999
Drink.
895
00:50:10,293 --> 00:50:11,070
Not cold?
896
00:50:11,818 --> 00:50:13,503
Will I get fatter drinking beer?
897
00:50:13,975 --> 00:50:15,374
Never mind. I want to.
898
00:50:15,670 --> 00:50:16,895
Dude, ask please…for one
899
00:50:18,323 --> 00:50:19,126
Mom, how about us too?
900
00:50:20,920 --> 00:50:21,961
Chilled beer…
901
00:50:22,917 --> 00:50:24,333
The problems
happened over there.
902
00:50:24,623 --> 00:50:26,763
But that pain…
it was right here.
903
00:50:28,045 --> 00:50:29,867
- We are also sad.
- You are sad, huh?
904
00:50:29,918 --> 00:50:32,896
- Just him, I too am sad.
- You too?
905
00:50:33,171 --> 00:50:34,539
Mom, I am also sad.
906
00:50:35,913 --> 00:50:38,503
Who asked you to come here now?
907
00:50:39,025 --> 00:50:40,207
Just two beers in all?
908
00:50:40,879 --> 00:50:42,128
All those who are
sad can take this.
909
00:50:42,612 --> 00:50:45,584
Take… come, let’s open it.
910
00:50:51,553 --> 00:50:52,366
Ameer,
911
00:50:55,589 --> 00:50:56,503
sorry, dude!
912
00:50:57,084 --> 00:51:02,086
I wanted to tell you, but
didn’t have the courage.
913
00:51:04,589 --> 00:51:06,241
I won’t cheat her.
914
00:51:07,147 --> 00:51:09,003
I love her.
915
00:51:11,454 --> 00:51:12,783
Let her study now.
916
00:51:14,009 --> 00:51:17,545
She should not be like us.
917
00:51:22,284 --> 00:51:26,545
If you still don’t approve, I
don’t want anyone… anyone.
918
00:51:28,075 --> 00:51:29,782
Not love… want nothing.
919
00:51:29,919 --> 00:51:31,003
Want only friendship.
920
00:51:34,822 --> 00:51:35,405
Sorry,
921
00:51:35,938 --> 00:51:36,908
sorry dude,
922
00:51:37,385 --> 00:51:38,586
sorry …
923
00:51:42,935 --> 00:51:43,487
You tell me…
924
00:51:44,397 --> 00:51:46,278
dude Ameer, tell me…
925
00:51:46,420 --> 00:51:47,878
Tell me anything at all.
926
00:51:48,025 --> 00:51:50,753
Ameer, I don’t know what to do.
927
00:51:51,051 --> 00:51:52,051
Don’t sob…
928
00:51:52,075 --> 00:51:54,337
Ameer understand
me, I want everyone.
929
00:51:55,126 --> 00:51:57,788
Leave it, leave it, dude.
930
00:52:09,637 --> 00:52:10,408
Dude,
931
00:52:10,888 --> 00:52:12,378
I had a friend like this.
932
00:52:13,095 --> 00:52:14,170
His wife….
933
00:52:14,794 --> 00:52:15,461
mmm…
934
00:52:16,700 --> 00:52:17,961
she ran away with another guy.
935
00:52:19,142 --> 00:52:22,586
He wandered for a
long time, crying, hungry.
936
00:52:23,806 --> 00:52:25,336
Do you know how
he found a solution?
937
00:52:26,393 --> 00:52:30,586
The other guy’s wife, you know,
then ran away with my friend.
938
00:52:32,495 --> 00:52:33,545
That’s how he found happiness.
939
00:52:34,395 --> 00:52:35,920
All these are happy things… eh?
940
00:52:38,092 --> 00:52:39,170
Is this supposed to be a joke?
941
00:52:41,086 --> 00:52:42,766
There it lies, in decay!
942
00:52:43,089 --> 00:52:43,956
Ameer, sorry dude!
943
00:52:44,293 --> 00:52:46,426
What rotting joke is this, dude!
944
00:52:49,432 --> 00:52:53,378
How nice it is to lie down
here, with my besties…
945
00:52:55,016 --> 00:52:55,920
Drinking beer…
946
00:52:58,079 --> 00:52:58,913
So everything is alright?
947
00:52:58,940 --> 00:52:59,940
Mom.
948
00:53:01,629 --> 00:53:02,586
So this was it!
949
00:53:05,359 --> 00:53:07,362
Wasn’t I the person
who brought her up?
950
00:53:07,491 --> 00:53:08,087
Yes, Mom.
951
00:53:08,185 --> 00:53:10,472
So am I not the person who should
decide whom she should marry?
952
00:53:10,939 --> 00:53:13,174
Me… I mean Mom.
953
00:53:14,836 --> 00:53:16,878
Will you get a better
brother-in-law than him?
954
00:53:17,158 --> 00:53:18,099
That’s right.
955
00:53:18,670 --> 00:53:19,850
So now things are fine, huh?
956
00:53:21,564 --> 00:53:22,258
My bro-in-law.
957
00:53:22,420 --> 00:53:24,100
This beer plan is great!
958
00:53:24,865 --> 00:53:26,326
Tomorrow we will
fight with Denny.
959
00:53:33,000 --> 00:53:34,118
What’s his problem?
960
00:53:36,447 --> 00:53:37,487
Whassup? Hey?
961
00:53:39,086 --> 00:53:42,945
Come on tell us, what’s it?
962
00:53:48,294 --> 00:53:49,581
I want to beat him up.
963
00:53:50,336 --> 00:53:51,701
His English is first-rate.
964
00:53:51,874 --> 00:53:52,973
Who is this new guy?
965
00:53:54,217 --> 00:53:55,461
It’s Joy’s cousin.
966
00:53:57,755 --> 00:53:59,159
There is one like
him at all places.
967
00:53:59,378 --> 00:54:00,175
Joy’s cousin?
968
00:54:00,486 --> 00:54:04,198
He’s landed from America,
to get her into nursing studies.
969
00:54:05,846 --> 00:54:07,063
He will marry her.
970
00:54:07,181 --> 00:54:08,105
I can’t bear this.
971
00:54:08,171 --> 00:54:08,815
Don’t bear it.
972
00:54:08,873 --> 00:54:09,642
Denny, dude.
973
00:54:09,933 --> 00:54:11,233
She is not
interested in all this.
974
00:54:19,373 --> 00:54:20,788
If I don’t get her,
975
00:54:22,765 --> 00:54:23,682
I will kill myself.
976
00:54:29,391 --> 00:54:31,045
Denny, hey, wait.
977
00:54:32,421 --> 00:54:32,898
Don’t go.
978
00:54:32,966 --> 00:54:34,006
Why call him?
979
00:54:34,030 --> 00:54:35,295
- What’s the matter with him?
- I don’t know.
980
00:54:37,970 --> 00:54:38,753
Where did he go?
981
00:54:39,899 --> 00:54:41,128
What’s the new issue?
982
00:54:41,367 --> 00:54:43,327
You are there to
make new issues!
983
00:54:44,211 --> 00:54:45,112
What can one say?
984
00:54:45,137 --> 00:54:46,420
What’s the issue?
Should I make a move?
985
00:54:47,307 --> 00:54:48,491
It’s a love issue.
986
00:54:49,188 --> 00:54:50,647
Bro, you can’t do it.
987
00:54:52,120 --> 00:54:53,920
Look, your problems are mine.
988
00:54:54,078 --> 00:54:54,588
Means Ours!
989
00:54:54,622 --> 00:54:55,911
I have plenty of ideas.
990
00:54:56,015 --> 00:54:57,241
Look, we have to nab a guy.
991
00:54:58,292 --> 00:54:58,939
One Victor.
992
00:54:59,557 --> 00:55:00,378
Victor?
993
00:55:00,903 --> 00:55:01,969
Some guy…
994
00:55:02,919 --> 00:55:04,336
Imported from America…
995
00:55:04,672 --> 00:55:06,086
Wants to fly back with her.
996
00:55:06,834 --> 00:55:07,878
We won’t allow that.
997
00:55:08,249 --> 00:55:11,128
Tell me first if you want
the boy or the girl first.
998
00:55:11,274 --> 00:55:12,211
We want only her.
999
00:55:12,784 --> 00:55:13,461
Jomol.
1000
00:55:14,445 --> 00:55:16,253
Joshy Bro’s sister.
1001
00:55:16,503 --> 00:55:17,503
Joshy Bro?
1002
00:55:19,017 --> 00:55:20,924
As if you don’t
know…our Denny’s man.
1003
00:55:22,135 --> 00:55:22,795
That’s it.
1004
00:55:23,861 --> 00:55:27,795
So, hear me. We
have not met or spoken.
1005
00:55:28,053 --> 00:55:29,461
We are not connected either!
1006
00:55:29,961 --> 00:55:30,568
Lemme go.
1007
00:55:30,626 --> 00:55:33,294
Bro, wait, wait. It’s
not over. Hear us out.
1008
00:55:33,392 --> 00:55:34,641
Sit down for a minute.
1009
00:55:34,727 --> 00:55:35,823
Guys, what have you done?
1010
00:55:35,953 --> 00:55:39,628
We have only you to act
responsible for us, right?
1011
00:55:39,817 --> 00:55:41,045
We should go over there.
1012
00:55:41,190 --> 00:55:43,628
Why me? You all go.
1013
00:55:44,022 --> 00:55:45,248
How can we go without you Bro?
1014
00:55:45,679 --> 00:55:49,170
Bro, just a gift. From Denny.
1015
00:55:49,739 --> 00:55:51,386
We just give the
gift. Come back.
1016
00:55:51,614 --> 00:55:56,033
We go there with a gift, convey
our matter, and come back.
1017
00:55:56,280 --> 00:55:58,580
So we go over, hand over
the gift, talk, and come back.
1018
00:55:58,639 --> 00:55:59,345
That’s it.
1019
00:55:59,804 --> 00:56:00,636
No other plans?
1020
00:56:01,834 --> 00:56:04,900
I will shut shop and get back. Or
that guy will take the shop with him.
1021
00:56:04,979 --> 00:56:07,253
What’s so precious in that
shop anyway? Get back soon.
1022
00:56:09,660 --> 00:56:10,546
Here, eat.
1023
00:56:10,997 --> 00:56:11,503
Greetings Sir.
1024
00:56:11,590 --> 00:56:13,987
Haneef, what’s it? All good?
1025
00:56:14,073 --> 00:56:15,075
Yes, all good.
1026
00:56:15,506 --> 00:56:16,737
Why are you here,
that’s not usual!
1027
00:56:16,874 --> 00:56:17,729
What’s that packet?
1028
00:56:17,831 --> 00:56:19,628
Heard you are going to America.
1029
00:56:20,439 --> 00:56:23,253
I brought some snacks
from my shop for you.
1030
00:56:24,213 --> 00:56:25,199
This guy!
1031
00:56:25,586 --> 00:56:26,659
You haven’t seen all this?
1032
00:56:26,824 --> 00:56:29,056
You must be eating
burgers all the time there.
1033
00:56:29,314 --> 00:56:30,926
Is this today’s?
1034
00:56:31,211 --> 00:56:32,836
Will I give you old stuff?
1035
00:56:33,407 --> 00:56:34,778
So how do you give others?
1036
00:56:34,803 --> 00:56:36,059
I have to live, eh?
1037
00:56:36,086 --> 00:56:37,753
I make a living giving
old and new stuff.
1038
00:56:38,496 --> 00:56:39,378
Sit, eat.
1039
00:56:39,434 --> 00:56:40,850
No I don’t want
this. It’s all poison.
1040
00:56:41,254 --> 00:56:42,282
Stale food.
1041
00:56:42,523 --> 00:56:43,737
Yeah, poison.
1042
00:56:43,833 --> 00:56:44,678
You sit down and eat.
1043
00:56:44,780 --> 00:56:46,463
I don’t want this Sir. I
have great food at home.
1044
00:56:46,686 --> 00:56:47,694
- What dish is this?
- Sixty five!
1045
00:56:47,745 --> 00:56:48,482
Ah sixty five.
1046
00:56:48,592 --> 00:56:49,883
Sweetie, I am also coming.
1047
00:56:49,987 --> 00:56:52,351
I have a doubt to ask the
girl, Sir, I will come now.
1048
00:56:58,878 --> 00:56:59,545
What’s it Bro.
1049
00:56:59,737 --> 00:57:01,420
Will you forget us
when you go to America?
1050
00:57:01,708 --> 00:57:02,292
Why?
1051
00:57:02,378 --> 00:57:05,338
People usually lose touch with
homeland after they migrate.
1052
00:57:05,420 --> 00:57:06,295
Not at all.
1053
00:57:06,988 --> 00:57:10,670
Your old friend,
Dennis…he is here
1054
00:57:11,137 --> 00:57:12,074
Is he here?
1055
00:57:12,197 --> 00:57:13,267
Yes. He’s sitting in the car.
1056
00:57:13,385 --> 00:57:14,407
Why didn’t he come over?
1057
00:57:14,500 --> 00:57:16,003
He feels shy. That’s why.
1058
00:57:16,587 --> 00:57:18,119
He? And shy?
1059
00:57:18,938 --> 00:57:21,348
Will you come and see him?
1060
00:57:21,638 --> 00:57:23,082
He wants to give you some gift.
1061
00:57:23,262 --> 00:57:24,474
You are migrating.
1062
00:57:24,670 --> 00:57:26,586
You receive the gift.
And go back. Just that.
1063
00:57:27,354 --> 00:57:28,071
Will you come?
1064
00:57:29,369 --> 00:57:30,777
Not there, over here.
1065
00:57:33,363 --> 00:57:35,866
Wonder what gift
they have bought.
1066
00:57:36,057 --> 00:57:37,670
Once you go to America…
1067
00:57:40,993 --> 00:57:41,628
Hallo
1068
00:57:42,158 --> 00:57:42,856
Where’s Denny
1069
00:57:42,920 --> 00:57:44,299
He is inside the car.
1070
00:57:44,546 --> 00:57:45,546
Inside?
1071
00:57:45,879 --> 00:57:46,643
He is very shy…
1072
00:57:46,715 --> 00:57:47,835
Yeah very shy…
1073
00:57:48,318 --> 00:57:49,253
Come inside.
1074
00:57:51,007 --> 00:57:53,474
He is lying at the
back… there… there
1075
00:57:55,671 --> 00:57:56,871
Hold her… hold…
1076
00:57:57,211 --> 00:57:58,217
You…Bring the kid outside…
1077
00:57:59,016 --> 00:58:00,016
Move away…
1078
00:58:00,486 --> 00:58:01,526
Stop the car…
1079
00:58:03,535 --> 00:58:05,218
Bro, they took away the girl…
1080
00:58:06,045 --> 00:58:07,162
Dude, what have
they done and why?
1081
00:58:07,268 --> 00:58:08,115
No idea.
1082
00:58:08,518 --> 00:58:11,343
God… has anyone seen this?
1083
00:58:11,477 --> 00:58:12,729
No one has seen.
1084
00:58:14,065 --> 00:58:15,253
Look, we have not come here.
1085
00:58:15,521 --> 00:58:17,630
You have not seen
this, nor have I.
1086
00:58:17,704 --> 00:58:18,265
Don’t tell anyone.
1087
00:58:18,299 --> 00:58:19,592
I may when I drink…
1088
00:58:19,705 --> 00:58:20,705
Drink!
1089
00:58:21,312 --> 00:58:23,211
You haven’t seen,
I haven’t seen.
1090
00:58:23,536 --> 00:58:24,382
I have seen.
1091
00:58:25,222 --> 00:58:26,262
Who is that?
1092
00:58:29,699 --> 00:58:30,869
- Who is that?
- Who…
1093
00:58:34,804 --> 00:58:35,670
I saw it…
1094
00:58:45,625 --> 00:58:47,295
What inquiry are you conducting?
1095
00:58:47,602 --> 00:58:49,753
Tell me if you
cannot. I can do this.
1096
00:58:50,092 --> 00:58:51,698
If I get them in my hands, I…
1097
00:58:51,811 --> 00:58:52,631
There, it’s them calling…
1098
00:58:53,058 --> 00:58:53,920
Attend the call…
1099
00:58:54,362 --> 00:58:55,586
Ask him to take the call Sir…
1100
00:58:56,403 --> 00:58:57,580
Put it on speaker…
1101
00:58:57,765 --> 00:58:58,795
put it on speaker I say.
1102
00:58:58,978 --> 00:59:01,003
- Hallo…
- Denny, where are you?
1103
00:59:02,126 --> 00:59:03,556
We picked your girl.
1104
00:59:04,730 --> 00:59:05,961
No issues now…
1105
00:59:06,085 --> 00:59:07,586
- Where are you?
- At the police station..
1106
00:59:07,732 --> 00:59:08,025
Gimme the phone…
1107
00:59:08,098 --> 00:59:10,241
Police station?
1108
00:59:11,022 --> 00:59:13,211
Why did you go to
the police station?
1109
00:59:13,441 --> 00:59:14,985
Ask him to stay
there, it’s the safest.
1110
00:59:15,128 --> 00:59:16,420
It’s where the most
number of marriages happen.
1111
00:59:16,594 --> 00:59:19,023
Good, then. You stay
at the police station.
1112
00:59:19,511 --> 00:59:21,244
We’ll come there with her.
1113
00:59:21,702 --> 00:59:23,648
And hold a jolly wedding there.
1114
00:59:25,255 --> 00:59:26,711
Did you see Haneef ikka?
1115
00:59:27,213 --> 00:59:29,170
You should be
ever grateful to him.
1116
00:59:29,503 --> 00:59:31,805
He is the only reason we
were able to lift your girl.
1117
00:59:32,031 --> 00:59:33,031
Oh my god…
1118
00:59:33,706 --> 00:59:35,211
He was the mother brain…
1119
00:59:35,823 --> 00:59:37,503
Then about her giant brother..
1120
00:59:37,670 --> 00:59:39,836
Forget about him…
1121
00:59:40,705 --> 00:59:43,197
Look, she woke up… let’s go.
1122
00:59:45,205 --> 00:59:46,565
Hey, you woke up?
1123
00:59:47,768 --> 00:59:49,052
Why did you all bring me here?
1124
00:59:49,159 --> 00:59:50,078
Don’t speak a word…
1125
00:59:50,176 --> 00:59:52,360
You thought you could cheat
our boy and migrate to America?
1126
00:59:52,889 --> 00:59:54,059
What is all this talk?
1127
00:59:54,461 --> 00:59:55,261
How dare you
speak in this manner?
1128
00:59:55,335 --> 00:59:56,545
So now what we
speak is at fault!
1129
00:59:57,128 --> 00:59:59,408
Look, you know my brother!
1130
00:59:59,503 --> 01:00:00,520
You will all get a hiding!
1131
01:00:00,581 --> 01:00:02,284
Oh, her brother will
come? Get that spray!
1132
01:00:02,717 --> 01:00:03,293
Her brother, indeed
1133
01:00:03,358 --> 01:00:03,965
Get the kerchief.
1134
01:00:04,074 --> 01:00:04,705
No … no … no…
1135
01:00:04,826 --> 01:00:06,085
Take the kerchief…
1136
01:00:06,897 --> 01:00:07,745
You sit down there.
1137
01:00:07,836 --> 01:00:09,586
That boy switches off when
he drinks as much as a sample…
1138
01:00:09,946 --> 01:00:11,179
He drank 4 beers…
1139
01:00:11,236 --> 01:00:13,531
We know all your stories,
including your wayward ways.
1140
01:00:14,176 --> 01:00:15,118
Calm down.
1141
01:00:15,294 --> 01:00:17,568
I have not eaten anything
since yesterday night..
1142
01:00:17,674 --> 01:00:19,241
You sit back…told
you to get back…
1143
01:00:19,385 --> 01:00:20,234
Close the door.
1144
01:00:21,142 --> 01:00:22,058
Close it.
1145
01:00:28,245 --> 01:00:31,045
Ameer, but how did
Denny come here?
1146
01:00:31,344 --> 01:00:32,123
You come along
1147
01:00:34,037 --> 01:00:34,860
So the children are here…
1148
01:00:35,086 --> 01:00:35,963
Mom…
1149
01:00:36,253 --> 01:00:37,123
Joshy Bro is also here…
1150
01:00:39,258 --> 01:00:40,295
You come over here, girl.
1151
01:00:40,461 --> 01:00:42,861
You sons of ***, I will
break your arms and legs.
1152
01:00:44,532 --> 01:00:45,920
Calm down, calm
down… move over here.
1153
01:00:46,170 --> 01:00:47,003
I am here, alright?
1154
01:00:47,212 --> 01:00:49,148
Sir, ask them
or else I will ask.
1155
01:00:49,309 --> 01:00:50,320
Joshy, be quiet.
1156
01:00:52,281 --> 01:00:53,003
Come…
1157
01:00:54,061 --> 01:00:55,515
Why did you mention my
name… wont they beat me dead?
1158
01:00:55,628 --> 01:00:57,920
This girl, where were
you planning to take her?
1159
01:00:58,929 --> 01:00:59,438
Sir, that…
1160
01:00:59,492 --> 01:01:01,878
Denny, you be
quiet, I will tell this.
1161
01:01:02,633 --> 01:01:02,973
Be quiet.
1162
01:01:03,033 --> 01:01:04,586
Everyone should know this.
1163
01:01:05,435 --> 01:01:06,878
I will tell in detail.
1164
01:01:07,701 --> 01:01:11,128
For her book, she needs
him to run round 20 kilometers.
1165
01:01:11,336 --> 01:01:12,428
She needs him for that.
1166
01:01:12,608 --> 01:01:16,253
This Joshy Bro would have
been finished at that Bar.
1167
01:01:17,250 --> 01:01:19,586
He was saved because
this boy was there.
1168
01:01:19,920 --> 01:01:22,250
What did she say at
the ice cream parlour?
1169
01:01:23,197 --> 01:01:27,461
Two children for me, two for
you, she would die seeing his eyes
1170
01:01:27,503 --> 01:01:28,507
- You!
- What is he saying?
1171
01:01:28,586 --> 01:01:29,963
You stop, let me say it all.
1172
01:01:30,485 --> 01:01:32,014
Let all this forgotten.
1173
01:01:32,586 --> 01:01:34,878
You know why they
rode a boat alone?
1174
01:01:34,990 --> 01:01:38,496
It’s not to play the mouth
organ, Sir, they kissed.
1175
01:01:38,569 --> 01:01:39,569
Bhairava…
1176
01:01:39,696 --> 01:01:40,711
Correct?
1177
01:01:40,576 --> 01:01:41,991
What are you saying?
1178
01:01:42,295 --> 01:01:43,583
He has been babbling for long.
1179
01:01:43,735 --> 01:01:45,191
There is a limit
for suffering this.
1180
01:01:45,272 --> 01:01:47,044
You dog, did you see me kiss?
1181
01:01:48,009 --> 01:01:49,009
Did you?
1182
01:01:51,086 --> 01:01:52,126
What is this?
1183
01:01:53,045 --> 01:01:55,117
- You move away.
- Why is he quiet?
1184
01:01:56,522 --> 01:01:59,491
Denny, when did I kiss you?
1185
01:02:00,258 --> 01:02:01,461
And eat ice cream with you?
1186
01:02:02,466 --> 01:02:05,336
What all have you
talked about, scoundrel?
1187
01:02:06,043 --> 01:02:12,503
I mean, I had thought it would
be nice if all this happened.
1188
01:02:12,969 --> 01:02:13,969
That was my…
1189
01:02:14,089 --> 01:02:15,295
If this had happened?
1190
01:02:16,449 --> 01:02:17,072
So nothing happened?
1191
01:02:17,172 --> 01:02:19,019
Ameer, speak out…
1192
01:02:20,624 --> 01:02:22,360
I took all this trouble… I
should hit you by chappals...
1193
01:02:22,979 --> 01:02:24,987
Ichaya, let’s leave
the matter here.
1194
01:02:25,397 --> 01:02:27,517
Everyone has
understood the situation.
1195
01:02:27,934 --> 01:02:29,366
Nothing has happened to anyone.
1196
01:02:30,771 --> 01:02:32,365
I gave you freedom
inside the house, didn’t I?
1197
01:02:33,599 --> 01:02:34,599
Let him be.
1198
01:02:34,713 --> 01:02:37,330
What dignity do you
have to romance my sister?
1199
01:02:41,333 --> 01:02:46,420
If were born well, your parents
would tell you what is honor.
1200
01:02:47,541 --> 01:02:50,253
What honor have you, when
you don’t have even an address?
1201
01:02:50,642 --> 01:02:52,366
Is this honor?
1202
01:02:53,093 --> 01:02:54,623
Don’t we too live by labor?
1203
01:02:55,423 --> 01:02:57,295
Indiramma, you
should answer for this.
1204
01:02:57,961 --> 01:02:59,333
I will put them behind bars.
1205
01:03:00,530 --> 01:03:03,673
If they come near
my child or before me…
1206
01:03:04,178 --> 01:03:05,045
Joshy, enough.
1207
01:03:05,151 --> 01:03:07,983
I told you, they did not know
the gravity of what they did.
1208
01:03:08,170 --> 01:03:09,592
Please forgive.
1209
01:03:09,798 --> 01:03:14,296
Not even their shadow will fall
in the proximity of your sister.
1210
01:03:14,363 --> 01:03:15,584
I promise you that.
1211
01:03:16,363 --> 01:03:18,379
Should I prostrate at
your feet. I will do that too.
1212
01:03:18,441 --> 01:03:19,833
No, no, please don’t.
I said this in anxiety.
1213
01:03:19,987 --> 01:03:22,033
Indiramma please
don’t touch my feet.
1214
01:03:22,423 --> 01:03:23,676
Please don’t say that.
1215
01:03:25,884 --> 01:03:27,257
May we go Sir?
1216
01:03:28,150 --> 01:03:29,430
Come. Come here.
1217
01:03:30,965 --> 01:03:33,863
We have bail, come let’s go.
1218
01:03:55,953 --> 01:03:57,820
Why are you not eating? Eat.
1219
01:03:58,020 --> 01:03:59,086
Did you hear what he said?
1220
01:03:59,913 --> 01:04:02,513
We are kids with
no address or dignity.
1221
01:04:02,753 --> 01:04:04,086
What’s wrong with that?
1222
01:04:04,554 --> 01:04:06,629
Is it honorable
kidnapping a girl at night?
1223
01:04:06,835 --> 01:04:08,503
So we are the troublemakers.
1224
01:04:08,806 --> 01:04:12,503
He is a rich guy, he has a
place in society and local clout.
1225
01:04:12,670 --> 01:04:15,549
Will he give you her hand to
you, with none of these attributes?
1226
01:04:15,780 --> 01:04:17,849
Aren’t we working
hard to make a living?
1227
01:04:18,698 --> 01:04:20,170
Is fishing at sea a
job without dignity?
1228
01:04:20,329 --> 01:04:22,137
Then where is that money?
1229
01:04:24,075 --> 01:04:26,198
The money that you waste at the
cinema house and brandy shops?
1230
01:04:26,584 --> 01:04:28,043
You thought I
wouldn’t know this?
1231
01:04:28,428 --> 01:04:29,630
What you said is true…
1232
01:04:30,232 --> 01:04:32,051
It’s not our fault that
we were born orphans.
1233
01:04:32,300 --> 01:04:34,189
Denny, don’t play too
much on sentiments.
1234
01:04:35,324 --> 01:04:37,199
You must make money…
You must have money.
1235
01:04:37,935 --> 01:04:40,463
Only then will you have
an address and honor.
1236
01:04:41,146 --> 01:04:44,590
Now you have all broken off
your tails and are hiding in holes.
1237
01:04:44,965 --> 01:04:47,423
All four of you
think. Do something.
1238
01:04:49,310 --> 01:04:50,753
We must do something technical.
1239
01:04:51,420 --> 01:04:53,254
What technique is
there for fishing at sea?
1240
01:04:53,431 --> 01:04:54,018
Eat your supper.
1241
01:04:54,121 --> 01:04:55,758
There is a job you know well.
1242
01:04:56,759 --> 01:05:00,885
How can the honor of a fisherman be
less than that of a man eating a fish meal?
1243
01:05:07,433 --> 01:05:10,045
Denny, are you sad she has gone?
1244
01:05:11,503 --> 01:05:12,378
You must have persistence.
1245
01:05:13,860 --> 01:05:16,060
Let her now come
here to see you.
1246
01:05:19,503 --> 01:05:20,329
What is it?
1247
01:05:20,769 --> 01:05:22,209
Mom, some chutney.
1248
01:05:23,932 --> 01:05:24,932
Chutney.
1249
01:05:26,759 --> 01:05:29,314
Child, you have
seen the wide sea.
1250
01:05:29,488 --> 01:05:30,961
Have you ever seen its end?
1251
01:05:31,552 --> 01:05:33,920
Nothing has ended,
Denny. You eat.
1252
01:05:36,507 --> 01:05:38,187
Mom you cook superbly.
1253
01:05:39,624 --> 01:05:41,957
Why not we start
a fast food joint?
1254
01:05:55,079 --> 01:05:57,144
Look, dude, do
you know this at all?
1255
01:05:57,921 --> 01:06:00,224
Hey, keep it there.
1256
01:06:09,754 --> 01:06:11,338
Ah, Indiramma,
What matter is it?
1257
01:06:12,449 --> 01:06:15,249
They are talking about
an online business.
1258
01:06:15,273 --> 01:06:18,776
Or a restaurant on the
beach in the evening.
1259
01:06:19,070 --> 01:06:21,240
Good idea, isn’t it? Go
ahead with confidence.
1260
01:06:21,638 --> 01:06:23,211
How much money would
you need? I will give you.
1261
01:06:24,277 --> 01:06:25,963
I cannot ask you
money just like that.
1262
01:06:26,514 --> 01:06:27,228
What is this?
1263
01:06:27,578 --> 01:06:29,163
This is the document
of my property.
1264
01:06:30,522 --> 01:06:31,791
As you wish.
1265
01:06:32,375 --> 01:06:35,921
Andrew, take this and
give them what is required.
1266
01:06:37,441 --> 01:06:39,848
We will invite you, you
must definitely come.
1267
01:06:40,344 --> 01:06:41,344
I will.
1268
01:06:41,872 --> 01:06:43,298
Ask me whatever you want.
1269
01:06:46,340 --> 01:06:48,129
So, please come to
the office tomorrow.
1270
01:07:11,227 --> 01:07:14,613
♪ Like the ocean, ♪
♪ dreams in the heart ♪
1271
01:07:14,738 --> 01:07:18,113
♪ Touch the shore ♪
♪ fringed by the waves ♪
1272
01:07:18,404 --> 01:07:21,654
♪ The cloud with the ♪
♪ dark shadow is effaced ♪
1273
01:07:21,946 --> 01:07:25,071
♪ The new dawn is here ♪
1274
01:07:25,446 --> 01:07:39,089
♪ Each dream blooms on its own ♪
1275
01:07:39,629 --> 01:07:45,946
♪ Beside us the rhythm of the ♪
♪ celebration the mind seeks ♪
1276
01:07:46,629 --> 01:07:53,338
♪ Pursuing the sweetness ♪
♪ of self-found joy …. ♪
1277
01:08:04,898 --> 01:08:05,611
What?
1278
01:08:05,724 --> 01:08:07,757
Married? I am
not looking for a match.
1279
01:08:08,578 --> 01:08:09,337
Some guy…
1280
01:08:09,602 --> 01:08:10,632
Perhaps it’s from
the Marriot Hotel?
1281
01:08:11,305 --> 01:08:12,345
Marriot Hotel you mean?
1282
01:08:15,188 --> 01:08:16,068
Marriage broker!!!
1283
01:08:16,213 --> 01:08:17,284
I mean… yes, we can!
1284
01:08:18,463 --> 01:08:19,254
Thank you Sir.
1285
01:08:19,338 --> 01:08:20,166
What’s it?
1286
01:08:20,405 --> 01:08:22,101
We got a deal from
the Marriot Hotel!
1287
01:08:22,351 --> 01:08:22,918
What…
1288
01:08:22,982 --> 01:08:25,718
Dude, the 5 star hotel Marriot!
1289
01:08:26,793 --> 01:08:40,571
♪ Each dream blooms on its own ♪
1290
01:08:41,004 --> 01:08:47,446
♪ Beside us the rhythm ♪
♪ of the blessed celebration ♪
1291
01:08:48,113 --> 01:08:54,779
♪ Pursuing the sweetness ♪
♪ of self-found joy …. ♪
1292
01:08:55,879 --> 01:08:57,015
Denny, why did you
leave from there?
1293
01:08:57,075 --> 01:08:58,806
Ameer or Luka
will give that. I can’t.
1294
01:08:58,832 --> 01:09:00,653
Yeah, they will. But
what’s your issue?
1295
01:09:01,421 --> 01:09:02,607
Why did he come here now?
1296
01:09:02,960 --> 01:09:06,928
Look, it’s after he shouted at
you that you became determined.
1297
01:09:07,152 --> 01:09:08,459
That’s how all this started.
1298
01:09:08,529 --> 01:09:09,646
I am not interested
in seeing him.
1299
01:09:09,686 --> 01:09:12,741
You should be grateful to him.
1300
01:09:13,337 --> 01:09:15,042
Go, and ask him
what he wants. Go.
1301
01:09:16,712 --> 01:09:20,088
Denny, be a good child and go.
1302
01:09:24,136 --> 01:09:25,136
Joshy Bro,
1303
01:09:27,079 --> 01:09:28,658
Do let go that anger
you have about us…
1304
01:09:28,683 --> 01:09:30,541
And taste our food.
1305
01:09:32,075 --> 01:09:33,498
Eat and tell us, Joshy Bro.
1306
01:09:46,801 --> 01:09:50,071
♪ The azure sky changes hues ♪
1307
01:09:50,363 --> 01:09:53,571
♪ The moment of ♪
♪ golden showers arrive ♪
1308
01:09:53,821 --> 01:10:00,738
♪ The magic doors ♪
♪ offering pleasures are near ♪
1309
01:10:01,154 --> 01:10:14,910
♪ It’s a time of innovations ♪
1310
01:10:15,230 --> 01:10:18,629
♪ Beside us the rhythm ♪
♪ of the blessed celebration ♪
1311
01:10:18,838 --> 01:10:20,796
What does Kumma-T mean?
1312
01:10:21,168 --> 01:10:22,051
Let’s find out.
1313
01:10:22,645 --> 01:10:25,713
Can you tell us the
reason for this name?
1314
01:10:26,206 --> 01:10:28,879
Yes… I got all of them
on a Kummattikali day.
1315
01:10:29,254 --> 01:10:33,451
Thereafter they are known
on this coast as Kummatti Boys.
1316
01:10:33,838 --> 01:10:35,421
Who brought this idea?
1317
01:10:35,704 --> 01:10:37,254
Idea was mine.
1318
01:10:37,439 --> 01:10:40,505
This food, especially the food
Mom makes is at another level.
1319
01:10:40,754 --> 01:10:42,046
What else is special?
1320
01:10:42,289 --> 01:10:43,489
Our fish sales.
1321
01:10:43,678 --> 01:10:50,189
Like the big companies,
only we deliver in half an hour.
1322
01:10:50,316 --> 01:10:53,263
And if we don’t
the product is free.
1323
01:10:53,608 --> 01:10:54,541
- Any amount of it?
- Yes
1324
01:10:54,671 --> 01:11:08,129
♪ Each dream blooms on its own ♪
1325
01:11:08,559 --> 01:11:15,001
♪ Beside us the rhythm ♪
♪ of the blessed celebration ♪
1326
01:11:15,668 --> 01:11:22,334
♪ Pursuing the sweetness ♪
♪ of self-found joy …. ♪
1327
01:11:25,921 --> 01:11:27,411
We made profit today.
1328
01:11:39,260 --> 01:11:40,300
I am leaving.
1329
01:11:40,913 --> 01:11:42,220
Come early tomorrow.
1330
01:11:48,468 --> 01:11:50,398
Andrews Bro? How come you here?
1331
01:11:50,559 --> 01:11:52,673
How’s things? What can I say!
1332
01:11:53,088 --> 01:11:55,879
Been meaning to come
here, but not found time.
1333
01:11:56,963 --> 01:11:58,129
Your business going well?
1334
01:11:58,562 --> 01:11:59,722
Yes, Bro
1335
01:12:00,742 --> 01:12:02,963
Dude, you are famous
on YouTube, huh?
1336
01:12:06,504 --> 01:12:07,838
Well, as a part of the job.
1337
01:12:08,886 --> 01:12:10,046
So you are making money, eh?
1338
01:12:12,139 --> 01:12:14,533
Give us a few chairs,
let us grab a peg and go.
1339
01:12:15,233 --> 01:12:17,470
Bro, we were closing
shop and leaving.
1340
01:12:20,214 --> 01:12:24,129
Dude, we came to down a
peg and leave, give us chairs.
1341
01:12:24,375 --> 01:12:25,815
Sit, and pour out.
1342
01:12:26,884 --> 01:12:28,671
Sit, Take out the bottle.
1343
01:12:29,304 --> 01:12:30,324
make a quick one
1344
01:12:33,328 --> 01:12:34,894
Cheers!
1345
01:12:35,128 --> 01:12:36,414
Cheers
1346
01:12:40,780 --> 01:12:42,504
Have any bites?
1347
01:12:42,794 --> 01:12:44,737
We were closing shop and
Bro you are asking for bites?
1348
01:12:44,879 --> 01:12:45,470
Wait…
1349
01:12:45,777 --> 01:12:48,713
Bro, we are almost closed,
and short of provisions.
1350
01:12:50,740 --> 01:12:52,046
Look, did I get angry with you?
1351
01:12:52,627 --> 01:12:53,990
Only because we
were almost closing.
1352
01:12:54,070 --> 01:12:55,171
No offense meant.
1353
01:12:55,521 --> 01:12:56,914
Look, you have to go
fishing early morning, right?
1354
01:12:57,359 --> 01:12:58,231
Yeah.
1355
01:12:58,623 --> 01:13:01,553
Do one thing, keep the
keys of the shop here, and go.
1356
01:13:02,365 --> 01:13:03,672
Playing with me, huh!
1357
01:13:05,910 --> 01:13:07,119
Ask Bhairavan to come.
1358
01:13:07,607 --> 01:13:08,342
What’s it?
1359
01:13:08,855 --> 01:13:10,911
There’s something!
You can leave.
1360
01:13:11,437 --> 01:13:12,905
The shop’s newly opened.
1361
01:13:14,041 --> 01:13:15,756
No unnecessary issues, okay?
1362
01:13:16,862 --> 01:13:20,379
He is already drunk,
and uses drugs.
1363
01:13:20,532 --> 01:13:21,574
He’ll probably make a bad scene.
1364
01:13:21,687 --> 01:13:23,220
Don’t concede his demands.
1365
01:13:23,933 --> 01:13:26,133
Don’t provide
snacks or anything.
1366
01:13:27,168 --> 01:13:28,998
I will manage, you all go.
1367
01:13:29,138 --> 01:13:30,818
Wait, I will stay on too.
1368
01:13:30,947 --> 01:13:32,807
No, not needed.
1369
01:13:33,167 --> 01:13:34,387
No issues, I will manage.
1370
01:13:34,764 --> 01:13:36,479
- Are you sure?
- Yes.
1371
01:13:36,546 --> 01:13:38,963
If there’s anything
at all amiss, call!
1372
01:13:39,115 --> 01:13:41,060
If you don’t get us, call
on Indiramma’s phone.
1373
01:13:41,220 --> 01:13:42,754
You go, I’ll handle this.
0
00:00:00,290 --> 00:01:08,200
visit to get English subtitle subscenelk.com
1374
01:13:59,264 --> 01:14:00,379
Hey woman, where are you?
1375
01:14:00,775 --> 01:14:03,296
Oh, you are around?
Come over, I am here.
1376
01:14:05,380 --> 01:14:06,200
What can I say?
1377
01:14:06,340 --> 01:14:08,171
Got late sending those kids out.
1378
01:14:08,296 --> 01:14:09,214
You were waiting?
1379
01:14:09,671 --> 01:14:11,546
Come closer.
1380
01:14:29,013 --> 01:14:29,592
Hey,
1381
01:14:30,606 --> 01:14:31,854
you are still here?
1382
01:14:33,879 --> 01:14:35,129
Going to be around?
1383
01:14:38,421 --> 01:14:40,004
Didn’t come over there, did you?
1384
01:14:44,639 --> 01:14:45,497
You leave.
1385
01:14:46,501 --> 01:14:48,296
I have a few things to do.
1386
01:14:48,871 --> 01:14:50,296
I will keep the keys here.
1387
01:15:01,558 --> 01:15:03,951
Your lust won’t work here.
1388
01:15:04,418 --> 01:15:05,879
You brought a woman, right?
1389
01:15:06,491 --> 01:15:08,129
This is our business place.
1390
01:15:14,588 --> 01:15:16,796
You are earning because
of my Bro’s money.
1391
01:15:17,226 --> 01:15:20,326
If you put up more
show, I will burn all this.
1392
01:15:20,504 --> 01:15:21,254
Mind that.
1393
01:16:06,186 --> 01:16:07,186
There he is…
1394
01:16:08,133 --> 01:16:11,768
Bhairava, what happened?
1395
01:16:12,171 --> 01:16:13,171
Get up.
1396
01:16:13,608 --> 01:16:14,893
Tell us the matter.
1397
01:16:15,016 --> 01:16:17,621
- He beat me up.
- Who?
1398
01:16:17,955 --> 01:16:18,881
That Andrews.
1399
01:16:19,728 --> 01:16:21,379
I am not upset
over his beating me.
1400
01:16:21,978 --> 01:16:23,926
He brought a woman to our shop.
1401
01:16:24,553 --> 01:16:25,280
Then...
1402
01:16:25,893 --> 01:16:28,129
He urinated all over the shop.
1403
01:16:28,907 --> 01:16:30,446
You didn’t question that?
1404
01:16:30,693 --> 01:16:32,537
He hit me when I questioned him.
1405
01:16:42,631 --> 01:16:44,046
Where is that Joseph’s money?
1406
01:16:44,238 --> 01:16:45,671
He says he will pay.
1407
01:16:46,338 --> 01:16:47,494
How can that work?
1408
01:16:51,371 --> 01:16:53,063
Is he really Antony
Sir’s sibling?
1409
01:16:53,155 --> 01:16:53,838
That guy…
1410
01:16:56,228 --> 01:16:59,094
Dude, kick all the
defaulters into the sea.
1411
01:16:59,523 --> 01:17:02,504
Andrews Bro, what did you do?
1412
01:17:03,088 --> 01:17:05,689
Look, I am in a bad mood.
1413
01:17:05,983 --> 01:17:07,671
I still have a hangover
from yesterday.
1414
01:17:08,240 --> 01:17:10,063
You go now,
we’ll talk later. Go.
1415
01:17:10,244 --> 01:17:12,466
You behaved very badly.
1416
01:17:13,046 --> 01:17:15,004
What are you saying I did?
1417
01:17:15,323 --> 01:17:17,481
You are agitated that I
gave him a few pushes?
1418
01:17:17,677 --> 01:17:18,320
That’s done and over.
1419
01:17:18,514 --> 01:17:21,338
If you start a show
about that here,
1420
01:17:21,632 --> 01:17:23,432
I can make trouble for you.
1421
01:17:24,029 --> 01:17:27,421
You swine! You pushed me over?
1422
01:17:28,768 --> 01:17:30,214
I will show you, swine.
1423
01:17:38,815 --> 01:17:40,682
You won’t leave
from here alright.
1424
01:17:40,908 --> 01:17:42,452
You won’t leave
from here alright.
1425
01:17:48,199 --> 01:17:48,922
Denny, stop it.
1426
01:17:49,049 --> 01:17:51,002
You won’t leave from
here alright., I tell you.
1427
01:18:02,108 --> 01:18:04,063
I will finish you.
1428
01:18:48,133 --> 01:18:50,254
For what all will I
have to answer for?
1429
01:18:50,757 --> 01:18:52,504
Can’t you just try
and make a living?
1430
01:18:53,247 --> 01:18:54,799
You heard what was
spoken at the police station.
1431
01:18:55,246 --> 01:18:56,546
Mom, you know what happened.
1432
01:18:56,821 --> 01:18:59,754
This is in your
blood. Can’t change.
1433
01:19:00,383 --> 01:19:03,033
Mom, It’s him,
Andrews. Not just us.
1434
01:19:03,555 --> 01:19:05,690
May be. But, why you?
1435
01:19:11,949 --> 01:19:15,129
Andrews, why are you
fighting with the boys?
1436
01:19:15,461 --> 01:19:16,881
It’s a shame if Bro
knows about this.
1437
01:19:17,114 --> 01:19:18,879
So, I should leave them alone?
1438
01:19:19,701 --> 01:19:21,218
These guys stopped me.
1439
01:19:21,538 --> 01:19:23,844
Or I would have finished
all four right there.
1440
01:19:23,944 --> 01:19:25,088
Andrew, calm down.
1441
01:19:25,897 --> 01:19:27,879
Bro will go for the party
meeting in two days.
1442
01:19:28,394 --> 01:19:29,421
We’ll do the payback then.
1443
01:19:29,743 --> 01:19:30,629
You calm down for now.
1444
01:19:31,500 --> 01:19:32,629
They didn’t do anything.
1445
01:19:33,064 --> 01:19:35,004
He only made a
scene, coming here.
1446
01:19:35,354 --> 01:19:37,463
Then why blame them, Indiramma.
1447
01:19:40,399 --> 01:19:41,171
That’s right.
1448
01:19:42,276 --> 01:19:43,088
Come, kids.
1449
01:20:03,269 --> 01:20:05,204
Hey, hey, why are
you in my compound?
1450
01:20:05,411 --> 01:20:07,113
I am losing it now.
1451
01:20:07,346 --> 01:20:09,504
I will finish them right here.
1452
01:20:10,088 --> 01:20:12,046
Calm down. Bro will come now.
1453
01:20:30,705 --> 01:20:33,629
What news, Indiramma,
how’s the business?
1454
01:20:34,185 --> 01:20:35,991
Need any help?
1455
01:20:36,178 --> 01:20:40,868
Andrews came to the
shop yesterday, drunk.
1456
01:20:41,148 --> 01:20:42,546
He also brought a woman.
1457
01:20:42,768 --> 01:20:44,213
The boys didn’t like that.
1458
01:20:44,525 --> 01:20:47,348
There was a tussle
between them on the issue.
1459
01:20:47,517 --> 01:20:49,671
I came to talk this out.
1460
01:20:50,090 --> 01:20:54,713
I have told you several
times, not to trouble locals.
1461
01:20:55,866 --> 01:20:56,928
Bro, it’s not like that.
1462
01:20:57,021 --> 01:20:59,123
I didn’t make
trouble, they hit me.
1463
01:20:59,213 --> 01:21:01,213
At our place and in
front of the people here.
1464
01:21:01,504 --> 01:21:03,546
That’s as good
as suicide for me.
1465
01:21:03,781 --> 01:21:04,988
You don’t interfere in this.
1466
01:21:05,101 --> 01:21:06,665
I will beat them up.
1467
01:21:06,812 --> 01:21:07,679
Move aside.
1468
01:21:13,159 --> 01:21:14,338
Who hit him?
1469
01:21:18,694 --> 01:21:19,801
Who hit him?
1470
01:21:20,121 --> 01:21:20,616
Me.
1471
01:21:21,129 --> 01:21:21,802
No it was me.
1472
01:21:21,922 --> 01:21:22,922
No, me.
1473
01:21:23,504 --> 01:21:24,213
It was me.
1474
01:21:25,240 --> 01:21:32,504
Look, they have all grown
enough to touch my Andrews.
1475
01:21:33,234 --> 01:21:36,588
Sir, there was a mistake.
1476
01:21:37,459 --> 01:21:39,088
Please forgive
just this one time.
1477
01:21:39,463 --> 01:21:41,213
I’ll touch your
feet if you want.
1478
01:21:42,400 --> 01:21:47,213
Indiramma, my boy was
beaten in front of so many.
1479
01:21:47,898 --> 01:21:50,341
And you ask for
forgiveness inside my house?
1480
01:21:50,583 --> 01:21:51,961
Is that alright?
1481
01:21:53,934 --> 01:21:58,338
This harbor fears Antony.
1482
01:22:00,457 --> 01:22:02,249
The day that ceases to exist…
1483
01:22:02,414 --> 01:22:03,790
This Antony is finished.
1484
01:22:06,466 --> 01:22:10,629
Since Indiramma said
so much, let me say this.
1485
01:22:11,011 --> 01:22:14,796
Go and ask your kids to
go to their shop and do work.
1486
01:22:18,225 --> 01:22:20,516
He will come over later
and give them their due.
1487
01:22:21,770 --> 01:22:25,740
Accept that gracefully,
and conclude this matter.
1488
01:22:28,093 --> 01:22:30,838
Otherwise, this
issue will aggravate.
1489
01:22:32,602 --> 01:22:33,210
Hmmm,
1490
01:22:36,029 --> 01:22:36,713
go!
1491
01:22:40,684 --> 01:22:41,504
Come.
1492
01:22:44,838 --> 01:22:45,501
Indiramma,
1493
01:22:48,066 --> 01:22:49,171
they will go and come back.
1494
01:22:50,380 --> 01:22:51,213
You sit here.
1495
01:22:51,955 --> 01:22:55,155
The kids should not run
away in fear of a beating.
1496
01:22:57,463 --> 01:22:58,341
You can sit here.
1497
01:24:05,067 --> 01:24:08,893
Bro, about what
happened yesterday.
1498
01:24:09,312 --> 01:24:11,282
I beg your forgiveness.
1499
01:24:11,435 --> 01:24:12,142
Please let it go.
1500
01:24:12,449 --> 01:24:15,310
Sorry, Bro. Let’s not
have more trouble.
1501
01:24:19,283 --> 01:24:20,185
Hey,
1502
01:24:22,643 --> 01:24:23,352
come here.
1503
01:24:23,547 --> 01:24:25,268
Let this go, Bro.
1504
01:24:34,353 --> 01:24:36,227
Did you think I came
because Anto Bro told me to?
1505
01:24:36,560 --> 01:24:37,746
I would come even otherwise.
1506
01:24:38,720 --> 01:24:41,102
I had decided your
punishment yesterday itself.
1507
01:24:41,675 --> 01:24:44,784
If I tell these blokes, they
will break your shop down.
1508
01:24:51,132 --> 01:24:52,173
Why are you looking?
1509
01:24:53,018 --> 01:24:54,143
Are you their leader?
1510
01:24:54,643 --> 01:25:00,352
You take your things
and shop and leave here.
1511
01:25:05,602 --> 01:25:06,810
He is not scared.
1512
01:25:22,852 --> 01:25:24,352
Hey, what’s your problem?
1513
01:25:24,868 --> 01:25:25,868
Who are you?
1514
01:29:05,437 --> 01:29:07,983
Aha, Indiramma?
When did you come?
1515
01:29:08,550 --> 01:29:09,563
Why are you sitting here?
1516
01:29:09,673 --> 01:29:11,353
Come, let’s sit there.
1517
01:29:12,325 --> 01:29:13,525
Get tea please.
1518
01:29:14,832 --> 01:29:18,770
I went to the doctor, they still
don’t say anything about my child.
1519
01:29:19,770 --> 01:29:22,602
Indiramma, you
say. Is it a boy or girl?
1520
01:29:23,289 --> 01:29:24,730
It should be a girl.
1521
01:29:25,298 --> 01:29:26,352
Girl?
1522
01:29:27,333 --> 01:29:28,512
How did you know that?
1523
01:29:28,591 --> 01:29:31,560
Your face is
bright, so it’s a girl.
1524
01:29:31,938 --> 01:29:34,102
Even if it’s a girl, you
should suggest a name.
1525
01:29:35,924 --> 01:29:36,703
Jenny.
1526
01:29:37,176 --> 01:29:38,143
Jenny?
1527
01:29:39,409 --> 01:29:40,268
Jenny!
1528
01:29:40,993 --> 01:29:41,810
Nice name.
1529
01:29:48,744 --> 01:29:49,518
What’s it Sir?
1530
01:29:50,768 --> 01:29:51,977
Sir, the problem escalated.
1531
01:29:52,069 --> 01:29:54,397
Escalated means,
did they get beaten up?
1532
01:29:55,372 --> 01:29:57,454
Sir, not like that, things
are a little serious.
1533
01:29:58,175 --> 01:29:59,213
He is my brother.
1534
01:29:59,851 --> 01:30:00,911
But he is not like me.
1535
01:30:02,089 --> 01:30:06,068
When asked to handle
lightly, he goes rowdy.
1536
01:30:06,904 --> 01:30:10,727
You do one thing,
handle them a little.
1537
01:30:11,204 --> 01:30:14,034
Sir, you need to come
to the hospital, it’s urgent.
1538
01:30:14,419 --> 01:30:15,185
Okay, I will.
1539
01:30:15,290 --> 01:30:16,131
Which hospital?
1540
01:30:16,334 --> 01:30:17,334
Mary Matha.
1541
01:30:17,864 --> 01:30:18,435
Okay.
1542
01:30:18,635 --> 01:30:20,498
Wonder what he
consumed early morning!
1543
01:30:20,986 --> 01:30:21,638
Keys…
1544
01:30:22,636 --> 01:30:24,369
You follow with Indiramma.
1545
01:30:46,710 --> 01:30:47,477
Sit here.
1546
01:30:51,507 --> 01:30:52,631
What’s it?
1547
01:30:53,358 --> 01:30:54,465
What happened?
1548
01:30:55,771 --> 01:30:56,727
Why are you silent?
1549
01:31:03,845 --> 01:31:06,768
What is this? Are
you not ashamed?
1550
01:31:07,393 --> 01:31:12,810
Getting beaten up by kids…huh!
1551
01:31:14,186 --> 01:31:16,550
Must be finished off,
wherever they are.
1552
01:31:17,893 --> 01:31:18,768
They…
1553
01:31:23,028 --> 01:31:24,977
I will kill you…
1554
01:31:28,695 --> 01:31:30,173
Not killing, eh?
1555
01:31:33,105 --> 01:31:34,352
Scared, are you?
1556
01:31:34,760 --> 01:31:37,102
You have been dead
two hours, Antony.
1557
01:31:37,857 --> 01:31:42,018
When those guys got beaten
up by my kids, you were finished.
1558
01:31:42,542 --> 01:31:43,542
Go man!
1559
01:31:47,268 --> 01:31:48,468
Take that call.
1560
01:31:49,873 --> 01:31:50,686
Sorry, sir.
1561
01:31:52,155 --> 01:31:52,867
Hallo Sir?
1562
01:31:53,011 --> 01:31:56,518
Inspector, are
those kids with you?
1563
01:31:57,798 --> 01:31:59,478
Get them here right now.
1564
01:32:00,757 --> 01:32:01,947
They should be finished today.
1565
01:32:02,287 --> 01:32:03,570
They should not live on
after beating up my boys.
1566
01:32:03,595 --> 01:32:05,017
Sir, please listen
to me for a minute.
1567
01:32:06,238 --> 01:32:08,822
If the media comes to know,
things will go out of hand.
1568
01:32:10,801 --> 01:32:12,010
I will take care of that.
1569
01:32:13,646 --> 01:32:16,935
Will you come here
or should I come over?
1570
01:32:17,674 --> 01:32:19,064
Don’t let me call you again.
1571
01:32:19,424 --> 01:32:19,935
Sir, sir…
1572
01:32:20,108 --> 01:32:20,976
Anto Bro,
1573
01:32:22,141 --> 01:32:23,183
Andrews is missing.
1574
01:32:27,999 --> 01:32:28,881
Hey,
1575
01:32:31,528 --> 01:32:33,146
Hey, where is Andrews?
1576
01:32:33,431 --> 01:32:34,758
where is Andrews I say?
1577
01:32:37,661 --> 01:32:38,447
Inspector…
1578
01:32:40,110 --> 01:32:41,185
Hey, where is Andrews?
1579
01:32:42,578 --> 01:32:46,393
Mom should come…
then Andrews will follow.
1580
01:32:49,846 --> 01:32:52,268
Sir, can you hear me?
1581
01:32:55,518 --> 01:32:56,602
Drop Indira home.
1582
01:33:06,082 --> 01:33:07,310
She has been released.
1583
01:33:09,216 --> 01:33:11,753
Tell me where my Andrew is.
1584
01:33:12,067 --> 01:33:14,762
He is in the cold
box of his own ship.
1585
01:33:15,022 --> 01:33:16,393
Ask him to gather the pieces.
1586
01:33:58,187 --> 01:33:59,187
No, No, no…
1587
01:34:00,740 --> 01:34:02,173
Go away
1588
01:34:03,268 --> 01:34:04,235
Bro...
1589
01:34:08,691 --> 01:34:09,643
Andrew.
1590
01:34:14,386 --> 01:34:15,273
Don't
1591
01:34:15,352 --> 01:34:18,060
Bro, don’t let them go.
1592
01:34:19,783 --> 01:34:21,297
Hey, don’t do it…
1593
01:34:21,439 --> 01:34:22,672
Andrew...
1594
01:35:34,678 --> 01:35:37,097
Hey, come out.
1595
01:35:40,124 --> 01:35:42,352
Look, I can do only so much.
1596
01:35:42,636 --> 01:35:44,633
They will kill you
if they can get you.
1597
01:35:45,480 --> 01:35:47,362
So move from here
as soon as you can.
1598
01:35:48,612 --> 01:35:49,435
Do you hear me?
1599
01:35:53,478 --> 01:35:54,478
Let’s go.
1600
01:36:00,738 --> 01:36:03,365
Hallo Sir, have dropped
them where you said.
1601
01:37:12,477 --> 01:37:13,268
Hallo…
1602
01:37:14,454 --> 01:37:16,435
I know what you are going to do.
1603
01:37:17,268 --> 01:37:18,310
Don’t do anything.
1604
01:37:20,518 --> 01:37:23,030
Let not that sin fall
on our child’s head.
1605
01:37:24,051 --> 01:37:25,821
It’s been a wait of ten years.
1606
01:37:28,152 --> 01:37:32,157
Husband, at least till we
see our child’s face one time.
1607
01:37:56,033 --> 01:37:56,620
Just do as I say…
1608
01:37:56,697 --> 01:37:59,393
Sir, I want my boys.
1609
01:37:59,560 --> 01:38:00,935
I know its Antony.
1610
01:38:02,062 --> 01:38:03,602
Tell me if you cannot do this.
1611
01:38:04,263 --> 01:38:06,268
If you require so,
write a complaint.
1612
01:38:06,507 --> 01:38:07,778
Above that…
1613
01:38:07,951 --> 01:38:08,977
You can’t huh?
1614
01:38:09,968 --> 01:38:10,641
Antony!
1615
01:38:10,768 --> 01:38:13,060
When you start a game, should
think who and what it entails!
1616
01:38:13,345 --> 01:38:15,685
Be it anyone against Antony,
only so much can happen.
1617
01:38:16,060 --> 01:38:17,657
His calls come from above.
1618
01:38:18,190 --> 01:38:21,147
People like us can only obey.
1619
01:38:21,614 --> 01:38:23,622
So you can’t do it, right?
1620
01:38:24,069 --> 01:38:25,509
I know what to do.
1621
01:38:34,157 --> 01:38:35,768
Who is it? Where are you going?
1622
01:38:36,003 --> 01:38:37,077
I want to see SP Sir.
1623
01:38:37,137 --> 01:38:38,185
Stand outside.
1624
01:38:39,263 --> 01:38:40,150
Just to see him.
1625
01:38:40,268 --> 01:38:40,971
Go and stand outside.
1626
01:38:41,038 --> 01:38:44,539
Just say Sujatha is here.
1627
01:38:44,779 --> 01:38:45,779
Stand there.
1628
01:39:15,253 --> 01:39:17,977
If I am not wrong, Sujatha?
1629
01:39:40,072 --> 01:39:44,927
Ajit Kumar, why didn’t you accept
the complaint Indira brought?
1630
01:39:45,027 --> 01:39:48,075
Sir, how can I take action on
a complaint against Antony?
1631
01:39:48,608 --> 01:39:50,227
The government may
be in power, but Sir,
1632
01:39:51,277 --> 01:39:53,934
You know Antony decides things.
1633
01:39:54,940 --> 01:39:55,940
Best reason!
1634
01:39:57,648 --> 01:40:01,560
She is a daily
wager fisherwoman.
1635
01:40:01,927 --> 01:40:03,143
How can I listen to her woes…
1636
01:40:03,417 --> 01:40:05,484
And file a case against Antony?
1637
01:40:05,768 --> 01:40:08,765
There’s only one law here for
both Antony and the fisher folk.
1638
01:40:09,505 --> 01:40:14,116
It’s good if you who work on daily
wage for Antony know these laws.
1639
01:40:15,550 --> 01:40:19,977
Mr. Ajit, you know only
Indira the fishmonger.
1640
01:40:23,599 --> 01:40:27,866
Do you know the
Sujatha within her?
1641
01:40:28,706 --> 01:40:30,477
You don’t know her.
1642
01:40:51,367 --> 01:40:52,180
Hit them…
1643
01:40:53,540 --> 01:40:57,102
Please don’t … please don’t…Sir.
1644
01:41:08,188 --> 01:41:09,018
Stop.
1645
01:41:09,883 --> 01:41:10,847
Come…
1646
01:41:12,067 --> 01:41:13,602
stand here.
1647
01:41:17,897 --> 01:41:19,153
Hold this,
1648
01:41:21,060 --> 01:41:22,006
beat him up.
1649
01:41:22,857 --> 01:41:23,555
Beat him up, I say.
1650
01:41:23,643 --> 01:41:24,355
This is my father
1651
01:41:25,646 --> 01:41:26,494
This your Dad?
1652
01:41:26,749 --> 01:41:29,725
Beat your Dad up!
1653
01:41:30,346 --> 01:41:31,340
beat him up.
1654
01:41:31,802 --> 01:41:32,607
No sir.
1655
01:41:33,748 --> 01:41:39,312
No son in this world can bear
seeing his Dad getting hit by another.
1656
01:41:40,927 --> 01:41:42,105
But it indeed happened then
1657
01:41:42,687 --> 01:41:43,890
If you don’t hit him, I will.
1658
01:41:45,318 --> 01:41:47,556
Sir, sir, they will die…if
you beat them up again.
1659
01:41:48,542 --> 01:41:51,268
Oh, so you are one among them?
1660
01:41:53,284 --> 01:41:55,948
Tell them to give in writing
they have no link to Pulpally
1661
01:41:56,161 --> 01:41:57,560
And let them leave.
1662
01:41:58,706 --> 01:42:02,575
Sir, if you ask them to leave
suddenly, where do they go?
1663
01:42:02,635 --> 01:42:03,852
It’s their land too.
1664
01:42:07,192 --> 01:42:08,310
Then you do the beating.
1665
01:42:09,024 --> 01:42:11,111
Beat them till they agree
they will leave the place.
1666
01:42:11,157 --> 01:42:12,685
And admit they have
no link to this place.
1667
01:42:12,893 --> 01:42:13,444
Come…
1668
01:42:18,514 --> 01:42:19,794
No sir, no sir…
1669
01:42:32,426 --> 01:42:34,310
Stop…stop I say.
1670
01:42:36,114 --> 01:42:37,102
Who are you, woman?
1671
01:42:37,995 --> 01:42:39,643
She is Comrade
Narayanan’s daughter.
1672
01:42:39,861 --> 01:42:41,352
She is a Professor
at the college here.
1673
01:42:42,016 --> 01:42:43,127
Madam, you don’t
intervene in this matter.
1674
01:42:43,387 --> 01:42:46,018
Who are they to appropriate
and cultivate government land?
1675
01:42:46,182 --> 01:42:47,602
It belongs to the
Forest Department.
1676
01:42:47,932 --> 01:42:49,893
They should leave when
the department asks them to.
1677
01:42:50,660 --> 01:42:53,060
There is the Court
and the law, for that.
1678
01:42:54,515 --> 01:42:55,935
College students are outside.
1679
01:42:56,477 --> 01:42:59,435
If they come inside, we
may not be able to handle it.
1680
01:43:02,621 --> 01:43:04,556
All of you get up and go.
1681
01:43:05,310 --> 01:43:06,060
Go.
1682
01:43:12,468 --> 01:43:13,908
Hallo, stop there.
1683
01:43:17,043 --> 01:43:19,477
Who are you to speak for
them, are you a communist?
1684
01:43:20,062 --> 01:43:24,144
If people who speak for justice
are communists, then I am one.
1685
01:43:33,738 --> 01:43:35,905
They told us land
was cheap at Wayand.
1686
01:43:36,530 --> 01:43:37,946
And took our money.
1687
01:43:38,436 --> 01:43:40,321
And brought us
here for cultivation.
1688
01:43:42,668 --> 01:43:44,085
It was dense
forest at that time.
1689
01:43:44,212 --> 01:43:46,113
There were elephants
and leopards.
1690
01:43:46,332 --> 01:43:48,678
We have turned it
into agricultural land.
1691
01:43:49,215 --> 01:43:51,395
There was no government or
Forest department at that time.
1692
01:43:51,588 --> 01:43:53,691
Now, when the land is yielding
well, they are threatening us.
1693
01:43:53,780 --> 01:43:55,446
And asking us to go away.
1694
01:43:56,315 --> 01:43:59,771
Police from Malabar have
camped here to chase us away.
1695
01:44:00,501 --> 01:44:03,163
We cannot have a
light in our huts at night.
1696
01:44:03,686 --> 01:44:06,998
They don’t even care
if it’s an adult or a child.
1697
01:44:07,686 --> 01:44:09,641
They filed cases against
hundreds of farmers.
1698
01:44:09,841 --> 01:44:11,655
They said we cut
down trees of the forest.
1699
01:44:13,354 --> 01:44:16,298
We have to attend
court once every fortnight.
1700
01:44:16,580 --> 01:44:18,655
We have to walk
some 40 km for that.
1701
01:44:19,004 --> 01:44:20,946
So we don’t go for anything.
1702
01:44:22,685 --> 01:44:26,363
This land is the result
of your sweat and blood.
1703
01:44:26,773 --> 01:44:28,946
No one has the right
to tell you to leave.
1704
01:44:29,743 --> 01:44:32,655
It’s not enough if a few
of us fight for this land.
1705
01:44:32,973 --> 01:44:36,155
Each one of you
must fight with us.
1706
01:44:36,556 --> 01:44:40,738
It’s a matter of each child
in the family and their future.
1707
01:44:41,037 --> 01:44:46,013
So each one of you should
be a part of the struggle.
1708
01:44:54,988 --> 01:44:57,596
She has challenged the police
and gathered people into her fold.
1709
01:44:58,030 --> 01:44:59,488
Everyone is with her now.
1710
01:45:00,846 --> 01:45:02,930
Grab her by her hair
and bring her here.
1711
01:45:03,155 --> 01:45:04,763
She should know
who the police is.
1712
01:45:06,555 --> 01:45:07,569
Come here woman…
1713
01:45:07,593 --> 01:45:08,821
come here..
1714
01:45:10,055 --> 01:45:11,143
Do you know where she is?
1715
01:45:11,823 --> 01:45:12,803
Come on.
1716
01:45:13,350 --> 01:45:14,571
- Sir
- Do you know?
1717
01:45:14,885 --> 01:45:16,030
No I don’t know Sir.
1718
01:45:16,625 --> 01:45:18,225
I am right here Sir.
1719
01:45:24,171 --> 01:45:25,904
Why are you asking for me?
1720
01:45:26,946 --> 01:45:27,737
You….
1721
01:45:34,966 --> 01:45:36,655
What did you tell
these naïve folks?
1722
01:45:37,390 --> 01:45:39,655
That they should fear death
When they enter the police station?
1723
01:45:40,267 --> 01:45:41,613
They need to live here.
1724
01:45:42,942 --> 01:45:44,863
If someone touches them,
1725
01:45:45,364 --> 01:45:47,856
You should know that thousands
like me will come again…
1726
01:45:48,043 --> 01:45:49,242
You should have
that fear of death…
1727
01:45:49,280 --> 01:45:49,782
No….
1728
01:46:00,501 --> 01:46:03,655
What no system of
governance could do,
1729
01:46:04,625 --> 01:46:06,196
This woman did that day.
1730
01:46:06,405 --> 01:46:07,946
Kerala was numbed
at the incident.
1731
01:46:08,407 --> 01:46:12,988
In the media, Sujatha
was the big discussion.
1732
01:46:13,974 --> 01:46:17,738
But the movement she believed in
1733
01:46:18,488 --> 01:46:19,696
Was the one who betrayed her.
1734
01:46:23,751 --> 01:46:25,693
Did you believe
you could shine here,
1735
01:46:25,738 --> 01:46:27,538
After firing at the police.
1736
01:46:29,113 --> 01:46:33,146
Did a woman think she
could create revolution here?
1737
01:46:33,782 --> 01:46:36,038
Shave her head and
walk her on the roads…
1738
01:46:36,492 --> 01:46:38,446
We will show you, woman!
1739
01:46:42,805 --> 01:46:46,901
The police tried to portray me
in another way before the people.
1740
01:46:47,845 --> 01:46:49,821
They tore my clothes.
1741
01:46:50,478 --> 01:46:52,446
Clothed in my underwear
1742
01:46:52,820 --> 01:46:57,155
I was photographed with
my combatant siblings
1743
01:46:58,158 --> 01:47:01,071
They succeeded
somewhat in hunting me.
1744
01:47:23,491 --> 01:47:26,905
When there are a
hundred Sujathas outside
1745
01:47:27,652 --> 01:47:30,363
I am not worried about my life.
1746
01:47:51,026 --> 01:47:53,863
In spite of physical
cruelty from the police men
1747
01:47:56,530 --> 01:47:58,405
Sujatha went on smiling
1748
01:48:01,225 --> 01:48:02,571
You know why?
1749
01:48:05,003 --> 01:48:07,613
It became certain that the
movement for which she fought
1750
01:48:08,741 --> 01:48:11,806
Had achieved freedom.
1751
01:48:12,980 --> 01:48:18,988
Even as witness to all this, me
the policeman bowed before her.
1752
01:48:19,848 --> 01:48:21,128
What dedication.
1753
01:48:22,905 --> 01:48:24,378
She proved to be a leader.
1754
01:48:30,927 --> 01:48:32,231
In the court room,
1755
01:48:32,324 --> 01:48:37,363
The then judge Smt.
Shobhana Murthy asked her
1756
01:48:38,342 --> 01:48:40,092
Did the police mistreat you?
1757
01:48:43,061 --> 01:48:45,446
Do you know her
response to that?
1758
01:48:47,959 --> 01:48:50,158
I was on the side
of what was Right...
1759
01:48:50,731 --> 01:48:55,071
They are ordinary farmers who
had been slaves for generations.
1760
01:48:55,663 --> 01:48:59,311
No one even gave them the
consideration of fellow-beings.
1761
01:48:59,600 --> 01:49:01,328
I stood with them.
1762
01:49:01,968 --> 01:49:03,747
Anyone who
understand human beings
1763
01:49:03,954 --> 01:49:06,224
And stands with
them in their difficulties
1764
01:49:06,398 --> 01:49:07,918
Will do just this.
1765
01:49:09,495 --> 01:49:13,571
On that officer who tried to
eliminate an entire society
1766
01:49:13,687 --> 01:49:15,780
I had to point a gun.
1767
01:49:18,517 --> 01:49:20,905
Do you know what the judge
pronounced in verdict that day?
1768
01:49:22,907 --> 01:49:27,988
I cannot let you go
free or punish you.
1769
01:49:29,176 --> 01:49:31,571
Time will prove if you
were right or wrong
1770
01:49:32,329 --> 01:49:35,155
That was the last verdict
the Judge has given.
1771
01:49:36,214 --> 01:49:37,571
You know what happened later?
1772
01:49:39,865 --> 01:49:42,071
She resigned from that post.
1773
01:49:49,738 --> 01:49:51,238
Sir, what should I do?
1774
01:49:53,287 --> 01:49:56,807
How much time do you need
to arrest this rascal Antony?
1775
01:50:07,446 --> 01:50:10,075
The doctor has forbidden
intake of too much sugar.
1776
01:50:10,128 --> 01:50:10,988
Husband, you drink this.
1777
01:50:13,305 --> 01:50:14,863
Don’t you be anxious?
1778
01:50:15,609 --> 01:50:17,159
It’s usual during this stage.
1779
01:50:19,446 --> 01:50:20,155
You hang up.
1780
01:50:21,133 --> 01:50:21,438
Sir
1781
01:50:25,082 --> 01:50:25,802
Yes, sir?
1782
01:50:26,349 --> 01:50:28,321
Sir, you may need
to come to the station.
1783
01:50:28,959 --> 01:50:31,363
The case of those kids
is a little complicated.
1784
01:50:32,516 --> 01:50:33,556
That’s why I…
1785
01:50:34,722 --> 01:50:36,639
And this is the arrest warrant.
1786
01:50:36,771 --> 01:50:37,279
You…
1787
01:50:37,476 --> 01:50:37,979
Hey…
1788
01:50:38,087 --> 01:50:38,667
Anto Bro…
1789
01:50:44,600 --> 01:50:45,860
Warrant indeed
1790
01:50:47,083 --> 01:50:47,863
It’s a warrant to take you…
1791
01:50:47,888 --> 01:50:48,888
You…
1792
01:50:50,493 --> 01:50:51,023
Husband.. what’s it?
1793
01:50:51,083 --> 01:50:52,283
Nothing nothing
1794
01:50:52,397 --> 01:50:52,843
What?
1795
01:50:53,694 --> 01:50:54,902
Nothing, you come…
1796
01:51:00,459 --> 01:51:02,969
When a woman
complained against me,
1797
01:51:03,378 --> 01:51:04,556
you came to arrest me…
1798
01:51:05,631 --> 01:51:07,321
You must resolve
that right away.
1799
01:51:08,417 --> 01:51:10,613
How many times have
you taken money from me?
1800
01:51:14,955 --> 01:51:20,301
I don’t need much time to
push this cap off your head.
1801
01:51:21,768 --> 01:51:22,651
Go man,
1802
01:51:24,863 --> 01:51:25,530
go.
1803
01:51:26,571 --> 01:51:27,237
Go man,
1804
01:51:32,098 --> 01:51:32,905
Komba
1805
01:51:33,658 --> 01:51:34,488
Call him.
1806
01:51:34,682 --> 01:51:35,535
Yes, Bro.
1807
01:52:01,230 --> 01:52:03,530
Indiramma, one minute.
1808
01:52:08,118 --> 01:52:09,918
I cannot help you directly.
1809
01:52:10,889 --> 01:52:13,446
But I know someone
who knows where they are.
1810
01:52:14,419 --> 01:52:16,946
If you see him, he
will tell you everything.
1811
01:52:18,942 --> 01:52:20,655
No one should
know I told you this.
1812
01:52:29,693 --> 01:52:30,419
Where are the kids?
1813
01:52:30,613 --> 01:52:31,613
The kids went to school.
1814
01:52:32,310 --> 01:52:33,923
Why are you asking
after my children?
1815
01:52:39,993 --> 01:52:41,238
He should be here.
1816
01:52:43,810 --> 01:52:44,536
This is it.
1817
01:52:48,040 --> 01:52:48,905
Child…
1818
01:52:49,884 --> 01:52:51,488
Is your Dad in?
1819
01:52:53,851 --> 01:52:54,864
Where’s your mom?
1820
01:52:55,945 --> 01:52:56,945
Anyone here?
1821
01:53:00,038 --> 01:53:00,780
Who is it?
1822
01:53:02,085 --> 01:53:03,321
I want to see Lonappan.
1823
01:53:04,036 --> 01:53:04,855
Why?
1824
01:53:04,995 --> 01:53:06,238
I need to see him urgently.
1825
01:53:06,779 --> 01:53:08,459
I have no info about him.
1826
01:53:08,616 --> 01:53:10,056
He comes at times.
1827
01:53:10,733 --> 01:53:13,113
Once in two days
he visits the child.
1828
01:53:13,363 --> 01:53:14,416
You do one thing.
1829
01:53:14,570 --> 01:53:16,488
Leave your phone number.
I will make him call you.
1830
01:53:18,131 --> 01:53:19,055
I need to see Lonappan.
1831
01:53:19,488 --> 01:53:21,168
You do what you want to.
1832
01:53:21,419 --> 01:53:22,613
I told you what I can do.
1833
01:53:46,315 --> 01:53:49,477
Daughter, who painted all these?
1834
01:53:49,937 --> 01:53:51,655
Do you know these four brothers?
1835
01:53:52,689 --> 01:53:54,196
Do you know Denny Uncle?
1836
01:53:59,490 --> 01:54:04,363
These boys are the reason why
my daughter is this cheerful state
1837
01:54:05,399 --> 01:54:08,458
When my child’s art
was a nuisance to others,
1838
01:54:08,731 --> 01:54:10,566
These boys stood with her.
1839
01:54:10,760 --> 01:54:12,946
Is this the house?
Will there be a dog?
1840
01:54:13,363 --> 01:54:15,655
Then you stay here,
I will deliver this.
1841
01:54:16,411 --> 01:54:17,331
Sister…
1842
01:54:18,297 --> 01:54:19,196
sister
1843
01:54:30,393 --> 01:54:33,155
Is this your Dad’s car
that you paint on it?
1844
01:54:33,486 --> 01:54:35,380
Sir, she is a sick child.
1845
01:54:35,486 --> 01:54:37,201
If she is sick, she
should be locked up.
1846
01:54:37,341 --> 01:54:38,696
Why disturb the others?
1847
01:54:38,934 --> 01:54:40,969
Am tired of cleaning up the car.
1848
01:54:41,092 --> 01:54:42,612
Please let this go.
1849
01:54:42,858 --> 01:54:44,108
Will you clean this for me then?
1850
01:54:44,196 --> 01:54:44,801
I will..
1851
01:54:44,988 --> 01:54:45,685
- You will?
- I will..
1852
01:54:45,758 --> 01:54:47,100
Okay I will be
back in 5 minutes.
1853
01:54:47,167 --> 01:54:48,393
Clean this in 5
minutes, I will be back.
1854
01:54:55,940 --> 01:54:57,155
What’s your name?
1855
01:55:01,280 --> 01:55:02,363
Tell me your name
1856
01:55:11,423 --> 01:55:15,821
Dennis came home one
day with many coloring books.
1857
01:55:16,116 --> 01:55:19,613
After they came, my
daughter had been happy.
1858
01:55:20,378 --> 01:55:22,613
It was like I got her back.
1859
01:55:23,581 --> 01:55:27,613
After that, these four boys
and pictures became her world.
1860
01:55:27,926 --> 01:55:31,988
I don’t know why, they
have not come for some time.
1861
01:55:32,494 --> 01:55:35,946
She does not speak
to anyone after that.
1862
01:55:40,091 --> 01:55:40,988
Child…
1863
01:55:42,280 --> 01:55:42,974
Child…
1864
01:55:44,535 --> 01:55:45,893
Denny uncle...
1865
01:55:46,467 --> 01:55:47,780
Denny uncle...
1866
01:55:48,240 --> 01:55:49,310
Denny Uncle’s Mom
1867
01:55:50,041 --> 01:55:52,721
Denny Uncle’s Mom
1868
01:55:53,663 --> 01:55:58,488
Ask your Dad to let
Denny Uncle go to his Mom.
1869
01:55:59,211 --> 01:56:00,585
He will listen to you.
1870
01:56:02,765 --> 01:56:08,238
Ask your Dad to let
Denny Uncle go to his Mom.
1871
01:56:29,040 --> 01:56:30,186
Papa…
1872
01:56:30,321 --> 01:56:31,238
Papa…
1873
01:56:39,718 --> 01:56:42,448
Your children will be
home tomorrow morning.
1874
01:57:39,731 --> 01:57:41,171
Forget everything.
1875
01:57:41,357 --> 01:57:43,030
Focus on the food.
1876
01:57:44,020 --> 01:57:44,780
Did you hear me?
1877
01:57:49,983 --> 01:57:51,183
Eat well, okay?
1878
01:57:51,920 --> 01:57:53,738
You have not
eaten for three days.
1879
01:57:54,064 --> 01:57:55,198
We should stop this game.
1880
01:57:55,574 --> 01:57:57,135
We were trapped without knowing.
1881
01:57:57,269 --> 01:57:58,429
It seems same for me also
1882
01:57:58,976 --> 01:58:00,481
Denny, we will quit here.
1883
01:58:00,988 --> 01:58:02,891
We’ll go elsewhere
and start all over.
1884
01:58:03,272 --> 01:58:04,338
Let’s stop.
1885
01:58:04,412 --> 01:58:05,066
Then?
1886
01:58:06,165 --> 01:58:07,655
Planning to hide?
1887
01:58:10,228 --> 01:58:12,562
Mom, it was they who did wrong.
1888
01:58:13,102 --> 01:58:15,008
Can’t we even respond?
1889
01:58:15,181 --> 01:58:16,434
They will come again.
1890
01:58:16,946 --> 01:58:17,780
They will make trouble.
1891
01:58:19,113 --> 01:58:21,011
Mom, you say. What should we do?
1892
01:58:21,838 --> 01:58:23,738
Denny, sit down.
1893
01:58:27,123 --> 01:58:28,396
Eat that.
1894
01:58:29,536 --> 01:58:30,863
We are not going anywhere.
1895
01:58:33,358 --> 01:58:35,863
You eat and get some sleep.
1896
01:58:36,423 --> 01:58:37,614
Shouldn’t we open
the shop tomorrow?
1897
01:58:37,781 --> 01:58:39,356
It’s been two three days.
1898
01:58:39,942 --> 01:58:41,142
Go and open it.
1899
01:58:42,934 --> 01:58:44,134
Child, you eat.
1900
01:58:56,113 --> 01:58:57,872
Hi Indira, this is SP Mahesh.
1901
01:58:58,071 --> 01:58:59,751
The kids are home? Safe?
1902
01:58:59,959 --> 01:59:00,655
Yes.
1903
01:59:01,089 --> 01:59:02,280
See, you let this go.
1904
01:59:02,793 --> 01:59:03,863
You got them back.
1905
01:59:04,363 --> 01:59:07,352
As I set out with this,
I started getting calls.
1906
01:59:07,679 --> 01:59:08,959
Bloody politics.
1907
01:59:09,488 --> 01:59:10,828
The issue is getting worse.
1908
01:59:11,775 --> 01:59:13,999
You and the kids should
move away for a while.
1909
01:59:14,459 --> 01:59:15,905
I have set up a place for you.
1910
01:59:16,601 --> 01:59:18,851
Indira, please try to
understand the situation.
1911
01:59:19,891 --> 01:59:21,334
Sir, problems will come.
1912
01:59:21,628 --> 01:59:22,780
They will keep coming.
1913
01:59:23,603 --> 01:59:26,047
How long can we run away?
1914
01:59:27,633 --> 01:59:32,405
Be it the sea or land, the
failed have just one aim.
1915
01:59:33,069 --> 01:59:33,769
To win.
1916
01:59:36,103 --> 01:59:40,080
Sir, for one who failed
many times, a win is huge.
1917
01:59:41,460 --> 01:59:42,391
I will handle this.
1918
01:59:44,619 --> 01:59:48,530
Our weapon is chosen
by our opponent.
1919
01:59:50,098 --> 01:59:51,641
Thank you for all the help.
1920
02:00:00,740 --> 02:00:01,586
Eat!
1921
02:00:08,207 --> 02:00:10,280
George, you cut the phone.
1922
02:00:12,391 --> 02:00:14,446
Bro, those kids are
giving us trouble.
1923
02:00:15,101 --> 02:00:17,155
Had told them to
vacate the place.
1924
02:00:17,603 --> 02:00:19,155
And they have
opened the shop again.
1925
02:00:21,010 --> 02:00:22,655
Cut them up and
throw into the sea.
1926
02:00:23,312 --> 02:00:24,738
Not a piece should be got.
1927
02:00:36,471 --> 02:00:38,405
Son, where are you?
1928
02:00:38,555 --> 02:00:39,108
What’s up?
1929
02:00:39,405 --> 02:00:40,790
Sofi is in labor.
1930
02:00:41,557 --> 02:00:42,655
You come here fast.
1931
02:00:45,231 --> 02:00:46,863
It’s a happy day for everyone.
1932
02:00:47,108 --> 02:00:50,691
A gold coin from me for the
doctors and nurses at the hospital.
1933
02:00:54,291 --> 02:00:57,780
This empire I built at sea.
1934
02:00:58,532 --> 02:01:01,780
The fear and honor I
have created on land.
1935
02:01:02,555 --> 02:01:03,821
I cannot give up both.
1936
02:01:05,028 --> 02:01:08,696
As I receive good news, these
kids should not be on this land.
1937
02:01:09,213 --> 02:01:09,860
Let’s go.
1938
02:01:26,813 --> 02:01:28,158
You stay away from this game.
1939
02:01:29,133 --> 02:01:30,408
This is between me and them.
1940
02:01:31,326 --> 02:01:32,457
I will finish this alone.
1941
02:01:57,831 --> 02:01:58,398
Come on!
1942
02:02:29,025 --> 02:02:29,878
Come on!
1943
02:03:17,919 --> 02:03:18,919
Hold him
1944
02:03:20,030 --> 02:03:20,946
Hold him Luka.
1945
02:03:21,531 --> 02:03:22,531
Let go
1946
02:03:29,280 --> 02:03:30,113
Hit him
1947
02:03:30,526 --> 02:03:31,396
Kill him
1948
02:03:31,550 --> 02:03:32,323
Finish him.
1949
02:03:32,427 --> 02:03:33,351
Hit him
1950
02:03:35,762 --> 02:03:36,488
Hit him Denny
1951
02:03:37,609 --> 02:03:38,530
Finish him
1952
02:03:38,821 --> 02:03:40,645
This one guy..
1953
02:03:45,084 --> 02:03:46,124
Take the call
1954
02:03:47,004 --> 02:03:49,821
Hallo Husband, can you hear me?
1955
02:03:50,244 --> 02:03:51,706
We have a girl.
1956
02:03:54,779 --> 02:03:56,696
She is so pretty.
1957
02:03:57,472 --> 02:03:58,958
When are you coming to see her?
1958
02:03:59,131 --> 02:04:00,613
Are you on your way?
1959
02:04:02,093 --> 02:04:04,696
Can u hear me…
1960
02:04:04,938 --> 02:04:06,613
Hallo hallo
1961
02:04:07,196 --> 02:04:07,939
Hit him
1962
02:04:08,093 --> 02:04:08,706
Kill him
1963
02:04:08,779 --> 02:04:09,665
Finish him.
1964
02:04:09,872 --> 02:04:10,645
Kill him.
1965
02:04:12,333 --> 02:04:12,948
Kill him.
1966
02:04:15,486 --> 02:04:16,750
Why kill?
1967
02:04:18,238 --> 02:04:20,698
So that his kid will
also grow up fatherless?
1968
02:04:22,262 --> 02:04:24,738
The bad name that our father
died on the day we were born.
1969
02:04:25,297 --> 02:04:27,195
Should that baby also bear it?
1970
02:04:28,076 --> 02:04:29,696
She will be growing
up here, right?
1971
02:04:31,393 --> 02:04:34,113
We are orphans, but not goondas.
1972
02:04:35,490 --> 02:04:36,988
We are not criminals, Anto Sir.
1973
02:04:43,925 --> 02:04:45,613
We will live in this very land.
1974
02:04:46,284 --> 02:04:47,488
We live by hard work.
1975
02:04:48,323 --> 02:04:49,196
On this sea.
1976
02:04:49,557 --> 02:04:51,690
We had started to live honestly.
1977
02:04:52,811 --> 02:04:53,821
Let us be, Sir.
1978
02:05:08,785 --> 02:05:09,571
Come…
1979
02:05:09,692 --> 02:05:10,738
♪ Kummo… Kummo…
1980
02:05:10,812 --> 02:05:11,733
Kummattikkala… ♪
1981
02:05:11,878 --> 02:05:12,924
♪ Kummo… Kummo…
1982
02:05:12,998 --> 02:05:13,919
Kummattikkala… ♪
1983
02:05:14,069 --> 02:05:15,115
♪ Kummo… Kummo…
1984
02:05:15,189 --> 02:05:16,110
Kummattikkala… ♪
1985
02:05:16,237 --> 02:05:17,283
♪ Kummo… Kummo…
1986
02:05:17,357 --> 02:05:18,278
Kummattikkala… ♪
1987
02:05:18,581 --> 02:05:20,660
♪ Whose, whose Kummatti? ♪
1988
02:05:20,790 --> 02:05:22,836
♪ It’s Mother Sree ♪
♪ Kurumba’s Kummatti… ♪
1989
02:05:22,999 --> 02:05:25,082
♪ Whose, whose Kummatti? ♪
1990
02:05:25,153 --> 02:05:27,210
♪ It’s Mother Sree ♪
♪ Kurumba’s Kummatti… ♪
1991
02:05:27,374 --> 02:05:29,457
♪ Whose, whose Kummatti? ♪
1992
02:05:29,624 --> 02:05:31,681
♪ It’s Mother Sree ♪
♪ Kurumba’s Kummatti… ♪
1993
02:05:31,774 --> 02:05:33,857
♪ Whose, whose Kummatti? ♪
1994
02:05:33,928 --> 02:05:35,985
♪ It’s Mother Sree ♪
♪ Kurumba’s Kummatti… ♪
1995
02:05:36,208 --> 02:05:38,291
♪ Whose, whose Kummatti? ♪
1996
02:05:38,362 --> 02:05:40,419
♪ It’s Mother
Mekurish’s Kummatti… ♪
1997
02:05:40,555 --> 02:05:42,638
♪ Whose, whose Kummatti? ♪
1998
02:05:42,709 --> 02:05:44,766
♪ It’s Mother
Mekurish’s Kummatti… ♪
1999
02:05:44,893 --> 02:05:46,976
♪ Whose, whose Kummatti? ♪
2000
02:05:47,047 --> 02:05:49,104
♪ It’s Mother
Mekurish’s Kummatti… ♪
2001
02:05:49,233 --> 02:05:51,316
♪ Whose, whose Kummatti? ♪
2002
02:05:51,387 --> 02:05:53,444
♪ It’s Mother
Mekurish’s Kummatti… ♪
2003
02:05:53,584 --> 02:05:55,676
♪ Born of fire, it’s ♪
♪ the divine goddess ♪
2004
02:05:55,734 --> 02:05:57,812
♪ Sree Kurumba Kummatti ♪
2005
02:05:57,899 --> 02:05:59,922
♪ Sree Kurumba Kummatti ♪
2006
02:06:00,060 --> 02:06:02,172
♪ They pour in eight ♪
♪ measures of clarified butter ♪
2007
02:06:02,209 --> 02:06:04,309
♪ And then perform Kummatti ♪
2008
02:06:04,382 --> 02:06:06,334
♪ And then perform Kummatti ♪
2009
02:06:06,568 --> 02:06:07,614
♪ Kummo… Kummo…
2010
02:06:07,688 --> 02:06:08,609
Kummattikkala… ♪
2011
02:06:08,725 --> 02:06:09,771
♪ Kummo… Kummo…
2012
02:06:09,845 --> 02:06:10,766
Kummattikkala… ♪
2013
02:06:10,876 --> 02:06:11,826
♪ Kummo… Kummo…
2014
02:06:11,902 --> 02:06:12,823
Kummattikkala… ♪
2015
02:06:12,926 --> 02:06:13,786
♪ Kummo… Kummo…
2016
02:06:13,885 --> 02:06:14,712
Kummattikkala… ♪
2017
02:06:14,820 --> 02:06:15,672
♪ Kummo… Kummo…
2018
02:06:15,719 --> 02:06:16,587
Kummattikkala… ♪
2019
02:06:16,655 --> 02:06:17,541
♪ Kummo… Kummo…
2020
02:06:17,628 --> 02:06:18,501
Kummattikkala… ♪
2021
02:06:18,565 --> 02:06:19,451
♪ Kummo… Kummo…
2022
02:06:19,531 --> 02:06:20,351
Kummattikkala… ♪
2023
02:06:20,432 --> 02:06:21,238
♪ Kummo… Kummo…
2024
02:06:21,291 --> 02:06:22,073
Kummattikkala… ♪
2025
02:06:22,133 --> 02:06:22,873
♪ Kummo… Kummo…
2026
02:06:22,927 --> 02:06:23,660
Kummattikkala… ♪
2027
02:06:23,751 --> 02:06:24,491
♪ Kummo… Kummo…
2028
02:06:24,547 --> 02:06:25,307
Kummattikkala… ♪
2029
02:06:25,374 --> 02:06:26,114
♪ Kummo… Kummo…
2030
02:06:26,170 --> 02:06:26,930
Kummattikkala… ♪
2031
02:06:26,994 --> 02:06:27,734
♪ Kummo… Kummo…
2032
02:06:27,790 --> 02:06:28,550
Kummattikkala… ♪
2033
02:07:23,863 --> 02:07:29,863
subtitle by
clearcutz studios
140715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.