Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,062 --> 00:00:17,062
www.titlovi.com
2
00:00:20,062 --> 00:00:22,231
Zakaj ni nikoli v pritli�ju?
3
00:00:29,154 --> 00:00:31,490
Ne more� kar vdreti, Olivia!
4
00:00:32,198 --> 00:00:34,618
Ne! Olivia.
5
00:00:51,260 --> 00:00:52,845
Obi�ajno
berlinsko dopoldne.
6
00:00:54,179 --> 00:00:55,889
Je kdo poklical re�ilca?
7
00:00:56,515 --> 00:00:57,641
Mi ne.
8
00:00:58,225 --> 00:01:01,103
- Perverzna oprava.
- Hvala.
9
00:01:02,271 --> 00:01:04,437
Ti jo lahko sle�em?
10
00:01:04,438 --> 00:01:06,524
�al ne. Delati moram.
11
00:01:06,525 --> 00:01:08,569
Tu, v spalnici.
12
00:01:09,278 --> 00:01:10,529
Levo zadaj.
13
00:01:14,032 --> 00:01:15,200
Se vidiva.
14
00:01:16,952 --> 00:01:18,704
Tam, za posteljo.
15
00:01:25,002 --> 00:01:27,462
Ko sem ga nazadnje videl,
je bil v redu.
16
00:01:28,505 --> 00:01:31,592
- Kdaj je bilo to?
- Pred nekaj urami?
17
00:01:35,596 --> 00:01:37,306
Saj je v redu, ne?
18
00:01:38,599 --> 00:01:42,269
- Kaj je vzel?
- Bil je �isto naspidiran.
19
00:01:43,979 --> 00:01:45,814
Novo mamilo je vzel.
20
00:01:46,857 --> 00:01:47,858
Olaf?
21
00:01:49,401 --> 00:01:53,238
- Kar pospravi.
- Kaj? Ne.
22
00:01:53,780 --> 00:01:55,407
Morata mu pomagati.
23
00:01:56,575 --> 00:01:58,326
- Ne moreva. Mrtev je.
- Kaj? Ne.
24
00:01:58,327 --> 00:02:00,286
Poklicala bova zdravnika.
25
00:02:00,287 --> 00:02:02,039
Pomagajte!
26
00:02:06,502 --> 00:02:09,712
- Tukaj!
- Tukaj je.
27
00:02:09,713 --> 00:02:12,007
Ugasnite glasbo.
28
00:02:17,346 --> 00:02:19,722
- Mojbog.
- Tubus, Olivia.
29
00:02:19,723 --> 00:02:21,225
Maloprej je bila OK.
30
00:02:25,103 --> 00:02:26,104
Kisik.
31
00:02:27,022 --> 00:02:30,858
Mogo�e ji lahko pomagava,
a mora� biti osredoto�ena, prav?
32
00:02:30,859 --> 00:02:31,944
Ja, ja.
33
00:02:32,819 --> 00:02:34,112
Maloprej sva govorili.
34
00:02:39,535 --> 00:02:40,869
Midazolam.
35
00:02:42,704 --> 00:02:44,289
- Midazolam rabi.
- Ja.
36
00:02:57,427 --> 00:02:58,554
Ni�. Ni�!
37
00:02:59,096 --> 00:03:00,764
Ne odziva se.
38
00:04:00,157 --> 00:04:02,576
Doma� kola�
je obvezen, ne?
39
00:04:08,832 --> 00:04:10,334
Dobro jutro.
40
00:04:12,377 --> 00:04:15,713
Dobro jutro, dru�ba!
Lepo, da ste tu.
41
00:04:15,714 --> 00:04:19,051
Hvala,
da ste se vsi stla�ili noter.
42
00:04:19,635 --> 00:04:21,970
Ti��imo se, a saj bo �lo.
43
00:04:34,316 --> 00:04:35,734
Viktoria.
44
00:04:40,572 --> 00:04:42,323
- Hej.
- Hej, ljubimec.
45
00:04:42,324 --> 00:04:45,869
- Kaj bo dobrega?
- Zajtrk v postelji.
46
00:04:47,538 --> 00:04:50,707
Sendvi� s fa�iranjem.
Voham dvojno porcijo �ebule.
47
00:04:52,084 --> 00:04:56,713
�e nekaj tednov sem tu.
Vem, da za�etek ni bil lahek.
48
00:04:57,798 --> 00:04:59,507
Ker si vdrla sem kot Stasi.
49
00:04:59,508 --> 00:05:03,845
Bila bi zelo vesela,
�e bi lahko za�eli znova.
50
00:05:03,846 --> 00:05:04,930
Poglej.
51
00:05:06,265 --> 00:05:07,599
Nove igle.
52
00:05:08,976 --> 00:05:10,143
Pospravi jih.
53
00:05:10,853 --> 00:05:13,020
�e. Izvoli.
54
00:05:13,021 --> 00:05:15,315
Ne uporabljaj starih, prav?
55
00:05:16,108 --> 00:05:18,569
- Si razumela?
- Ja.
56
00:05:24,283 --> 00:05:25,284
Dobro?
57
00:05:32,249 --> 00:05:36,878
Najprej naj povem,
da vidim, kako trdo vsi delate.
58
00:05:36,879 --> 00:05:40,673
Zavedam se,
da so delovni pogoji te�ki,
59
00:05:40,674 --> 00:05:42,759
tako na urgenci
kot v celotni hi�i.
60
00:05:43,844 --> 00:05:46,889
�ao.
61
00:05:48,515 --> 00:05:52,768
Ogledala sem si postopke
oziroma pomanjkanje postopkov
62
00:05:52,769 --> 00:05:58,065
in imam nekaj
predlogov za spremembe
63
00:05:58,066 --> 00:06:01,320
za u�inkovitej�e delo.
64
00:06:02,821 --> 00:06:05,740
Prva to�ka
je sprejem pacientov.
65
00:06:05,741 --> 00:06:08,952
To trenutno poteka poljubno.
66
00:06:09,953 --> 00:06:13,497
Pacienti niso tria�irani.
67
00:06:13,498 --> 00:06:18,628
Zato takoj vpeljujemo
manchestrski tria�ni sistem.
68
00:06:18,629 --> 00:06:20,087
Spet!
69
00:06:20,088 --> 00:06:25,968
To pomeni, da vsakega pacienta,
ki pride skozi glavni vhod,
70
00:06:25,969 --> 00:06:32,099
v roku 30 minut
pregleda zdravstvenik.
71
00:06:32,100 --> 00:06:33,684
Kako bo to �lo?
72
00:06:33,685 --> 00:06:35,770
- Kaj?
- Boste zaposlili nove ljudi?
73
00:06:35,771 --> 00:06:38,148
G. Raisner ima vpra�anje,
ki zanima vse.
74
00:06:39,691 --> 00:06:42,068
Spra�ujem,
kako to nameravate izpeljati.
75
00:06:42,069 --> 00:06:46,573
Boste zaposlili nove ljudi
ali pa ste podalj�ali dan na 30 ur?
76
00:06:47,741 --> 00:06:51,244
Uvedli bomo izmene
za zdravstvenike.
77
00:06:51,245 --> 00:06:56,166
Zdravstveniki na tria�i
se bodo menjali na dve uri.
78
00:06:57,918 --> 00:07:00,795
Trenutna te�ava je,
79
00:07:00,796 --> 00:07:04,800
da na urgenci opravljamo
delo drugih oddelkov.
80
00:07:05,467 --> 00:07:07,176
�e bo tria�a uspe�na,
81
00:07:07,177 --> 00:07:12,640
bodo pacienti �li
naravnost k specialistom.
82
00:07:12,641 --> 00:07:14,351
Lahko bomo zadihali.
83
00:07:20,691 --> 00:07:22,526
Druga to�ka je denar.
84
00:07:24,820 --> 00:07:30,116
Odpovedujemo se zajetnemu dele�u
pav�alnih zneskov.
85
00:07:30,117 --> 00:07:34,328
Zato moramo
vsako diagnozo vsakega pacienta,
86
00:07:34,329 --> 00:07:41,044
ki pride skozi vrata, vnesti v sistem,
vklju�no s kroni�nimi primeri.
87
00:07:41,837 --> 00:07:45,840
Le tako se ne bomo odpovedali
prihodku, ki nam pripada.
88
00:07:45,841 --> 00:07:49,260
Krasno. Zdaj je o�itno,
da gre za denar.
89
00:07:49,261 --> 00:07:52,513
Rabimo ga,
�e ho�emo, da urgenca deluje.
90
00:07:52,514 --> 00:07:58,520
Zagotavljam vam,
da malo organizacije precej olaj�a delo.
91
00:08:02,733 --> 00:08:07,904
Zadnja to�ka. Shranjevanje
in razporeditev opreme in zdravil.
92
00:08:07,905 --> 00:08:10,406
Ne vidim nobenega sistema.
93
00:08:10,407 --> 00:08:16,495
Kar 50 % narkotikov izgine.
94
00:08:16,496 --> 00:08:20,667
Zato jih bomo
od zdaj naprej zaklepali.
95
00:08:21,418 --> 00:08:23,419
Uvedli bomo nov sistem...
96
00:08:23,420 --> 00:08:28,758
- Najprej se moramo pogovoriti.
- ...za razdelitev zdravil.
97
00:08:28,759 --> 00:08:33,222
Poslala sem vam dokument
v zvezi s tem.
98
00:08:56,620 --> 00:08:59,456
Udele�ba na sestanku
je bila obvezna.
99
00:08:59,957 --> 00:09:03,919
Ja, ja. Se opravi�ujem,
pacienta sem imel.
100
00:09:13,887 --> 00:09:14,888
Drek.
101
00:09:37,661 --> 00:09:41,622
G. Keller, trem pacientom
nismo izmerili pritiska.
102
00:09:41,623 --> 00:09:44,418
Vincenta vpra�ajte.
On je na tria�i.
103
00:09:45,210 --> 00:09:48,379
- Tilidina ni.
- G. Raisner, zakaj niste na tria�i?
104
00:09:48,380 --> 00:09:52,426
- Paciente imam.
- Ne morete kar iti.
105
00:09:55,387 --> 00:09:57,138
- Bruno?
- Ja?
106
00:09:57,139 --> 00:10:00,641
Pi�e,
da je soba 4 prosta, a ni.
107
00:10:00,642 --> 00:10:04,605
Nih�e ne ureja statusa sob.
Poi��i prazno.
108
00:10:05,189 --> 00:10:07,941
- Veseli smo vas, g. Kohn.
- Hvala.
109
00:10:08,901 --> 00:10:10,193
Zdravo.
110
00:10:10,194 --> 00:10:14,781
Lahko dobimo �e nekaj tilidina?
Spet nam ga je zmanjkalo.
111
00:10:16,491 --> 00:10:17,701
Hvala, super si.
112
00:10:19,494 --> 00:10:22,246
- Dobimo tilidin.
- Hvala.
113
00:10:22,247 --> 00:10:26,000
Zdaj moramo le �e poskrbeti,
da ga spet ne pokradejo.
114
00:10:26,001 --> 00:10:29,796
Zakaj?
Boste izvajali telesne preglede?
115
00:10:30,297 --> 00:10:31,632
Samo �e bo nujno.
116
00:10:33,217 --> 00:10:35,552
Pripeljejo
mlado pacientko z napadi.
117
00:10:38,639 --> 00:10:41,141
G. Kohn! Takoj pridem.
118
00:10:42,100 --> 00:10:44,853
- Kam?
- Soba 2.
119
00:10:48,941 --> 00:10:50,733
Previdno.
120
00:10:50,734 --> 00:10:52,945
- Na posteljo ali predaja?
- Na posteljo.
121
00:10:55,322 --> 00:10:57,032
- Bruno, dvigni posteljo.
- Ja.
122
00:11:01,995 --> 00:11:05,415
Na tri. Ena, dve, tri.
123
00:11:16,301 --> 00:11:19,637
Dobro, re�evalca,
poro�ajta o statusu.
124
00:11:19,638 --> 00:11:23,224
Epilepti�ni status
�e 33 minut.
125
00:11:23,225 --> 00:11:25,685
Izvorno te�avo sva odpravila.
126
00:11:25,686 --> 00:11:28,646
Spontano dihanje.
Ni pridru�enih znakov.
127
00:11:28,647 --> 00:11:32,442
Dobila je dvakrat po 4 mg midazolama
intravenozno. Neuspe�no.
128
00:11:33,527 --> 00:11:37,572
Zdravnik na kraju ji je dal
�e 3,5 mg levetiracetama, tudi neuspe�no.
129
00:11:37,573 --> 00:11:41,576
Temperatura je malo pod 41.
Prej�nje te�ave niso znane.
130
00:11:41,577 --> 00:11:44,037
Hvala. Zelo dobro.
Imamo dostop?
131
00:11:44,538 --> 00:11:46,247
Ja, vstavila sva infuzijo.
132
00:11:46,248 --> 00:11:48,709
Dobro.
Dajmo ji magnezijev sulfat.
133
00:11:49,751 --> 00:11:50,836
Pripravljeni?
134
00:11:51,962 --> 00:11:54,923
- Koliko?
- Obi�ajen odmerek.
135
00:12:00,679 --> 00:12:03,974
Ne bi �e enkrat poskusili
dati antikonvulziva?
136
00:12:04,766 --> 00:12:05,809
Dom, odmerek?
137
00:12:08,187 --> 00:12:09,188
Dom?
138
00:12:17,863 --> 00:12:21,491
- Kaj se dogaja?
- Mlada �enska ima napad.
139
00:12:23,744 --> 00:12:25,037
�e enkrat poro�ajta.
140
00:12:26,038 --> 00:12:30,625
Napad traja pol ure.
Dvakrat po 4 mg midazolama intravenozno,
141
00:12:30,626 --> 00:12:35,796
- 3,5 mg levetiracetama na kraju, ni�.
- Kaj smo ji mi dali?
142
00:12:35,797 --> 00:12:38,925
- Hoteli smo ji dati magnezijev sulfat.
- Kaj? Ima eklampsijo?
143
00:12:38,926 --> 00:12:44,972
Misliva, da je krivo to.
Novo sinteti�no sranje putz.
144
00:12:44,973 --> 00:12:49,018
- Najbr� vsebuje kak�no sranje.
- V redu.
145
00:12:49,019 --> 00:12:51,395
G. Kohn, naslednji korak?
146
00:12:51,396 --> 00:12:54,816
- �e enkrat ji dajmo antikonvulziv.
- Katerega?
147
00:12:57,694 --> 00:12:59,029
G. Kohn, imenujte enega.
148
00:13:00,072 --> 00:13:01,073
Diazepam.
149
00:13:04,117 --> 00:13:09,080
G. Kuti, pripravite hitrosekven�no
intubacijo in pokli�ite dr. Aminija.
150
00:13:09,081 --> 00:13:10,790
Poskusimo propofol.
151
00:13:10,791 --> 00:13:13,836
Zni�ati ji moramo temperaturo,
preden ji mo�gani zavrejo.
152
00:13:18,423 --> 00:13:19,424
Pizda!
153
00:13:23,804 --> 00:13:26,181
Si izgubil listek za loto?
154
00:13:31,144 --> 00:13:34,105
Zdravnik si.
Se tako spopada� s stresom?
155
00:13:34,106 --> 00:13:37,358
Kaj?
Koliko nujnih primerov si pa ti vodila?
156
00:13:37,359 --> 00:13:40,070
Na Charit�ju sem diplomirala.
157
00:13:41,488 --> 00:13:42,573
Res?
158
00:13:43,073 --> 00:13:45,617
Ti pa nisi ravno bister, kaj?
159
00:13:51,415 --> 00:13:53,834
Hej, kreten,
vrni mi plastenko!
160
00:13:54,835 --> 00:13:56,253
Oprosti.
161
00:13:56,837 --> 00:13:57,921
Usekala te bom.
162
00:14:08,891 --> 00:14:12,393
Kot sem rekla,
rada bi prijavila nevarno mamilo.
163
00:14:12,394 --> 00:14:14,313
Pravkar smo imeli
nujen primer.
164
00:14:15,355 --> 00:14:17,316
Ne, bolni�nica smo. Kli�em...
165
00:14:17,816 --> 00:14:19,067
Sta se �e poljubila?
166
00:14:20,485 --> 00:14:21,820
Sta se �e zaliznila?
167
00:14:23,155 --> 00:14:25,782
Je �e vedno jezna nate
zaradi tistega z Rachom?
168
00:14:26,283 --> 00:14:28,951
- Jaz bi bil.
- Ne bi.
169
00:14:28,952 --> 00:14:31,872
- Vsaj izdala ni nikogar.
- Ja, vau.
170
00:14:32,664 --> 00:14:37,126
- Zakaj te tako �ivcira?
- Saj me ne.
171
00:14:37,127 --> 00:14:38,836
- Ne?
- Ne.
172
00:14:38,837 --> 00:14:41,882
Mora� priznati,
da so nekatere spremembe kar v redu.
173
00:14:42,508 --> 00:14:46,552
- Sta po novem prijatelja?
- Odrasti, fantek. Res.
174
00:14:46,553 --> 00:14:50,224
Izdajalec.
Freddie, kje podpi�em?
175
00:14:52,643 --> 00:14:53,851
Ben!
176
00:14:53,852 --> 00:14:54,937
Hvala.
177
00:15:01,985 --> 00:15:04,363
Ben, se �ali�? Odpri vrata.
178
00:15:09,910 --> 00:15:12,496
Kaj bo dobrega? Kako si?
179
00:15:14,623 --> 00:15:15,831
Ne, ne. I��e� Emino?
180
00:15:15,832 --> 00:15:17,000
Ne, tebe.
181
00:15:19,002 --> 00:15:21,796
Prakso moram narediti.
182
00:15:21,797 --> 00:15:25,259
Prepozno sem za�el iskati.
183
00:15:26,385 --> 00:15:28,845
- Ja?
- Pomislil sem,
184
00:15:28,846 --> 00:15:32,598
da bi ti bil vrhunski mentor.
185
00:15:32,599 --> 00:15:33,934
Ja.
186
00:15:35,435 --> 00:15:37,104
- Tako misli�?
- Ja.
187
00:15:38,897 --> 00:15:39,898
Fino bi bilo.
188
00:15:40,732 --> 00:15:43,610
- Kaj pa vem, Afrim.
- Zakaj ne? Ben!
189
00:15:44,444 --> 00:15:48,240
Daj no. Prosim. Poglej se.
190
00:15:52,202 --> 00:15:53,287
Daj no.
191
00:15:55,330 --> 00:16:00,877
Prav, greva do �efinje.
Emino si �e vpra�al, ne?
192
00:16:00,878 --> 00:16:02,212
- Ja, to je urejeno.
- Ja?
193
00:16:04,089 --> 00:16:05,174
Priden bodi.
194
00:16:08,343 --> 00:16:10,762
Dr. Parker, to je Afrim.
195
00:16:11,471 --> 00:16:12,638
- �ivijo, Afrim.
- �ivijo.
196
00:16:12,639 --> 00:16:16,726
Rad bi imel prakso pri nas.
Lahko sem njegov mentor.
197
00:16:16,727 --> 00:16:17,810
Dom!
198
00:16:17,811 --> 00:16:21,773
Afrim, po�akaj me
pri kavnih avtomatih, takoj pridem.
199
00:16:22,357 --> 00:16:24,193
Takoj pridem, Afrim.
200
00:16:28,822 --> 00:16:30,115
Kaj je bilo tisto?
201
00:16:42,127 --> 00:16:43,128
Je kdo tu?
202
00:16:55,641 --> 00:16:57,017
Kaj je s tvojo roko?
203
00:16:59,978 --> 00:17:02,396
Zdravnik sem.
Govori� nem�ko?
204
00:17:02,397 --> 00:17:04,524
Nimam dokumentov.
Brez policije, prosim.
205
00:17:04,525 --> 00:17:07,402
Brez policije. Prav.
Mi poka�e� roko?
206
00:17:12,907 --> 00:17:14,367
Lahko ti pomagam.
207
00:17:19,580 --> 00:17:22,835
Defibrilator ti ne bo pomagal.
Antibiotik potrebuje�.
208
00:17:28,089 --> 00:17:29,716
Tu po�akaj. Prav?
209
00:17:32,010 --> 00:17:35,055
Vem,
da sem se zdel kot pravi idiot.
210
00:17:35,681 --> 00:17:38,767
Vem, da se to ne sme zgoditi,
niti na prvi dan ne.
211
00:17:39,685 --> 00:17:41,728
Vem, da to ni izgovor,
212
00:17:42,521 --> 00:17:46,525
ampak rad bi pojasnil,
zakaj sem zmrznil.
213
00:17:50,153 --> 00:17:52,239
Moja sestra je umrla
zaradi predoziranja.
214
00:17:55,325 --> 00:17:56,535
To je...
215
00:17:57,536 --> 00:17:58,620
�al mi je.
216
00:18:00,914 --> 00:18:03,250
Nekaj let je �e od tega.
217
00:18:06,336 --> 00:18:11,383
Z zaro�enko sva jo na�la in...
218
00:18:12,426 --> 00:18:14,428
Bilo je zelo podobno temu.
219
00:18:17,014 --> 00:18:20,559
Obljubim, da se kaj takega
ne bo ponovilo.
220
00:18:23,312 --> 00:18:24,604
Kako je z njo?
221
00:18:24,605 --> 00:18:27,024
Na magnetni resonanci je.
222
00:18:33,572 --> 00:18:34,823
To je grozno. �al mi je.
223
00:18:38,827 --> 00:18:41,413
Bruno,
imam pacienta brez dokumentov.
224
00:18:44,166 --> 00:18:45,292
Ni� ve� ne moremo.
225
00:18:46,376 --> 00:18:50,422
- Vsa ta nova pravila...
- Vem. Vseeno potrebujem sobo.
226
00:18:52,049 --> 00:18:53,884
- Prosim.
- Ne spra�uj mene.
227
00:18:55,177 --> 00:18:56,178
Ja ali ne?
228
00:18:56,762 --> 00:18:57,970
- Ne, stari.
- Ne?
229
00:18:57,971 --> 00:18:59,056
- Ne.
- Ne?
230
00:18:59,723 --> 00:19:00,766
V redu, hvala.
231
00:19:06,063 --> 00:19:07,064
Drek.
232
00:19:13,612 --> 00:19:18,450
Vem, kam lahko greva.
Pridi. Ja?
233
00:19:19,785 --> 00:19:20,994
Pridi z menoj.
234
00:19:21,578 --> 00:19:23,080
- Ben sem.
- Adrian.
235
00:19:23,705 --> 00:19:24,706
Od kod si?
236
00:19:25,457 --> 00:19:28,001
Iz Moldavije.
V Berlinu sem �e dve leti.
237
00:19:30,128 --> 00:19:31,129
Po�akaj.
238
00:19:34,758 --> 00:19:37,844
V redu, lahko gre�.
Moj varnostnik.
239
00:19:37,845 --> 00:19:40,430
- Super varnostnik.
- Sem.
240
00:19:41,473 --> 00:19:42,849
To je moja pisarna.
241
00:19:42,850 --> 00:19:44,309
Super.
242
00:19:46,353 --> 00:19:47,354
Usedi se.
243
00:19:48,313 --> 00:19:49,314
Sem.
244
00:19:53,569 --> 00:19:54,945
Presneto.
245
00:19:55,654 --> 00:19:56,864
Dobro.
246
00:20:03,829 --> 00:20:05,747
Kako se je to zgodilo, Adrian?
247
00:20:07,291 --> 00:20:08,292
Cigareti?
248
00:20:12,254 --> 00:20:13,422
Ti je kdo to naredil?
249
00:20:15,549 --> 00:20:16,633
Ali si si sam?
250
00:20:20,846 --> 00:20:22,389
V Tiergartnu delam.
251
00:20:27,811 --> 00:20:30,564
Seks. Za denar.
252
00:20:33,233 --> 00:20:34,610
Dobro govori� nem�ko.
253
00:20:38,947 --> 00:20:41,033
Glede na to,
da nisi dolgo tu.
254
00:20:43,118 --> 00:20:47,039
U�im se. Ne maram Nemcev.
Nespo�tljivi so.
255
00:20:48,540 --> 00:20:53,170
�e nima� dokumentov, ne dobi� pomo�i.
Tudi �e jih ima�, ti ne pomagajo.
256
00:20:54,588 --> 00:20:56,297
Adrian, jaz...
257
00:20:56,298 --> 00:21:01,345
Vstavil ti bom iglo,
potem pa dobi� zdravilo. Tole.
258
00:21:03,597 --> 00:21:06,683
�e ne umrem kot kolega tu zadaj, super.
259
00:21:07,643 --> 00:21:09,186
On ni hotel zdravila.
260
00:21:10,687 --> 00:21:12,647
Kar naprej se trudim
261
00:21:12,648 --> 00:21:14,065
razumeti svojo usodo.
262
00:21:14,066 --> 00:21:17,985
Mislim telesno,
a kaj pa moj um?
263
00:21:17,986 --> 00:21:19,195
Kaj pa moja glava?
264
00:21:19,196 --> 00:21:21,447
Klinc, nehaj spra�evati.
Ima� Boga.
265
00:21:21,448 --> 00:21:23,908
Ob tebi je,
ko ti gre in ko ti ne gre.
266
00:21:23,909 --> 00:21:27,663
Vsi imamo svoje te�ave.
267
00:21:28,330 --> 00:21:29,623
Kaj je to?
268
00:21:32,751 --> 00:21:34,878
Moja pesem. Raper sem.
269
00:21:35,587 --> 00:21:36,588
Ja?
270
00:21:37,214 --> 00:21:39,257
Neko� bom imel
velik koncert v Berlinu.
271
00:21:39,258 --> 00:21:42,636
- Lahko pride�.
- V redu.
272
00:21:44,221 --> 00:21:46,265
Bo� potreboval varnostnike?
273
00:21:46,932 --> 00:21:50,518
- Enega poznam.
- Tvojega kolega?
274
00:21:50,519 --> 00:21:52,020
Ja.
275
00:21:53,605 --> 00:21:55,023
Zabolelo bo.
276
00:22:07,995 --> 00:22:09,162
Od kdaj je to?
277
00:22:11,248 --> 00:22:12,875
Kak�na izguba �asa.
278
00:22:13,834 --> 00:22:17,545
Najprej mora� dobiti klju�
od glavnega zdravstvenika,
279
00:22:17,546 --> 00:22:21,717
potem pa mora sodelavec podpisati,
kaj vzame�.
280
00:22:22,593 --> 00:22:24,887
Prava bedarija.
281
00:22:25,762 --> 00:22:27,014
Kaj sledi?
282
00:22:28,056 --> 00:22:30,559
Nas bodo pripeli
za radiator na tria�i?
283
00:22:38,192 --> 00:22:41,778
- Rabim �katlico flukloksacilina.
- Na.
284
00:22:45,240 --> 00:22:46,450
Kaj ti je?
285
00:22:47,326 --> 00:22:48,577
Kaj ti je?
286
00:22:52,831 --> 00:22:53,832
Hvala.
287
00:23:10,557 --> 00:23:11,642
Tukaj si.
288
00:23:12,851 --> 00:23:14,019
Izvoli tablete.
289
00:23:15,187 --> 00:23:18,189
Dve tableti, trikrat na dan.
Do konca pojej.
290
00:23:18,190 --> 00:23:21,693
- Dobro. Adrian, sre�no.
- �akaj.
291
00:23:23,028 --> 00:23:25,989
- Ne bo�...
- Pridi, da te re�im tega.
292
00:23:27,199 --> 00:23:28,283
To bo te�ava.
293
00:23:29,743 --> 00:23:32,538
- Ima� tu dru�ino?
- V Moldaviji so.
294
00:23:33,705 --> 00:23:37,793
Omi in mami
moram po�iljati denar.
295
00:23:39,461 --> 00:23:41,630
Odstranil bom iglo.
Malo bo zbodlo.
296
00:23:43,507 --> 00:23:45,175
Pritiskaj.
297
00:23:46,093 --> 00:23:47,094
Hvala.
298
00:23:48,178 --> 00:23:49,512
Pritli�je.
299
00:23:49,513 --> 00:23:51,473
- Hvala.
- Urgenca.
300
00:23:52,140 --> 00:23:53,391
Dobrodo�el v KRANK-u.
301
00:23:53,392 --> 00:23:55,143
Kaj dela� tu?
302
00:23:57,062 --> 00:23:58,772
Pri�el sem zaradi prakse.
303
00:23:59,606 --> 00:24:03,067
Ni �ans, stari.
No�em bratca tu.
304
00:24:03,068 --> 00:24:04,861
- Va� brat je?
- Ja.
305
00:24:04,862 --> 00:24:05,945
Veseli me.
306
00:24:05,946 --> 00:24:07,447
Me je �e sprejela.
307
00:24:09,491 --> 00:24:11,743
Drugje si poi��i prakso.
308
00:24:12,494 --> 00:24:16,456
Ne morem.
Danes je zadnji dan.
309
00:24:17,082 --> 00:24:19,792
Ne razumem te.
Si rad ote�uje� �ivljenje?
310
00:24:19,793 --> 00:24:21,545
Kaj ho�e� tu?
311
00:24:22,588 --> 00:24:26,507
Zaradi slu�be nisi pri�la
na moj rojstni dan. Ne?
312
00:24:26,508 --> 00:24:29,552
Zato sem jaz pri�el v tvojo slu�bo.
Preprosto je.
313
00:24:29,553 --> 00:24:32,972
- Ne bom skrbela zate. Jasno?
- Ni ti treba.
314
00:24:32,973 --> 00:24:34,140
Ben bo.
315
00:24:34,141 --> 00:24:37,102
Ben! Krasno.
316
00:24:37,978 --> 00:24:39,354
Super ti bo �lo.
317
00:24:43,066 --> 00:24:44,734
- Vincent?
- Ja?
318
00:24:44,735 --> 00:24:48,447
Moja pacientka v 12 potrebuje infuzijo,
preden jo prestavimo gor.
319
00:24:49,448 --> 00:24:51,116
Takoj.
320
00:24:52,784 --> 00:24:56,204
Trixie, kje je klju� od narkotikov?
Pacientko imam.
321
00:24:56,205 --> 00:25:02,294
- Kako naj jaz vem?
- Nov sistem odli�no deluje.
322
00:25:04,338 --> 00:25:06,590
Menda bo tvoj brat
imel prakso tu.
323
00:25:07,132 --> 00:25:09,009
Ja. �e en razlog, da grem.
324
00:25:11,553 --> 00:25:13,721
- G. Raisner!
- Ja?
325
00:25:13,722 --> 00:25:17,893
Moj pacient �aka
�e ve� kot eno uro na infuzijo.
326
00:25:18,602 --> 00:25:19,853
Uredil bom.
327
00:25:53,720 --> 00:25:55,305
Predlog imam za vas.
328
00:25:58,475 --> 00:26:00,060
Boste zaposlili
tudi mojo mamo?
329
00:26:04,356 --> 00:26:06,358
Potrebujem
va�o pomo� pri ekipi.
330
00:26:10,779 --> 00:26:12,614
Vem, da i��ete novo slu�bo.
331
00:26:14,199 --> 00:26:20,080
V moji prej�nji bolni�nici
i��ejo nevrokirurga. Ni �e uradno.
332
00:26:22,749 --> 00:26:27,546
Tam nekoga poznam.
Lahko vam dam �tevilko.
333
00:26:29,840 --> 00:26:32,384
Mislite, da rabim va�o pomo�,
da dobim slu�bo?
334
00:26:33,343 --> 00:26:34,344
Ne.
335
00:26:39,266 --> 00:26:41,059
Dober dogovor je, dr. Ertan.
336
00:26:44,229 --> 00:26:45,314
Ne potrebujem ga.
337
00:27:00,204 --> 00:27:01,455
Dr. Ertan.
338
00:27:02,706 --> 00:27:03,707
Kako ste?
339
00:27:04,208 --> 00:27:07,418
- Parkerjeva mi gre na �ivce.
- Zakaj?
340
00:27:07,419 --> 00:27:10,922
Ne vem.
Hotela me je podkupiti s slu�bo
341
00:27:10,923 --> 00:27:13,716
v njeni stari bolni�nici
v M�nchnu. Sijajno.
342
00:27:13,717 --> 00:27:17,179
Ja in?
Saj i��e� novo slu�bo.
343
00:27:17,846 --> 00:27:20,974
Vseeno nisem
socialni primer.
344
00:27:22,851 --> 00:27:23,894
�e razumem.
345
00:27:24,937 --> 00:27:27,147
Sama sebe ovira�.
Res pametno.
346
00:27:28,190 --> 00:27:31,067
- �e ti mi daje� nasvete?
- To ni nasvet.
347
00:27:31,068 --> 00:27:34,655
- Samo neposredna sem.
- A tako.
348
00:27:35,155 --> 00:27:37,991
Zve�er grem v Kotti.
Bi kaj spili?
349
00:27:46,124 --> 00:27:47,209
Razmislila bom.
350
00:27:53,215 --> 00:27:55,716
Bruno, ve� ti,
kje je klju� od narkotikov?
351
00:27:55,717 --> 00:27:56,885
Jaz ga imam.
352
00:27:58,262 --> 00:28:01,014
Kak�na beda.
Vsaki� moram iskati klju�.
353
00:28:10,774 --> 00:28:11,900
Vincent?
354
00:28:13,485 --> 00:28:15,404
Vincent, mi naredi� uslugo?
355
00:28:17,531 --> 00:28:20,659
Za neprijavljenega pacienta
rabim tilidin.
356
00:28:22,202 --> 00:28:24,954
Ho�e�, da zate vdrem
v Fort Knox ali kaj?
357
00:28:24,955 --> 00:28:26,748
Ne, saj ima� klju�.
358
00:28:29,293 --> 00:28:30,294
Ne?
359
00:28:31,545 --> 00:28:32,546
Ne morem.
360
00:28:34,006 --> 00:28:36,967
Potrebuje ga. Res. Prosim.
361
00:28:38,552 --> 00:28:40,095
- Pardon.
- Prosim.
362
00:28:42,681 --> 00:28:45,309
- Koliko?
- �katlico.
363
00:28:46,727 --> 00:28:47,811
Najlep�a hvala.
364
00:29:06,079 --> 00:29:07,497
Kaj ste vtaknili v �ep?
365
00:29:09,666 --> 00:29:11,126
Za pacienta je.
366
00:29:11,752 --> 00:29:12,920
Cela �katlica?
367
00:29:14,755 --> 00:29:15,756
G. Raisner.
368
00:29:21,929 --> 00:29:25,766
- Prosim, izpraznite �epe.
- Kaj je zdaj to?
369
00:29:27,601 --> 00:29:29,019
Izpraznite �epe.
370
00:29:39,613 --> 00:29:40,697
Za zdravnika so.
371
00:29:44,034 --> 00:29:45,035
Za koga?
372
00:29:51,083 --> 00:29:54,628
Ben me je prosil za tablete.
373
00:30:00,175 --> 00:30:02,261
G. Weber,
pridite sem, prosim.
374
00:30:04,680 --> 00:30:06,181
Rekel je,
da so za pacienta.
375
00:30:12,020 --> 00:30:15,148
Dr. Weber, ste prosili
g. Raisnerja za tilidin?
376
00:30:17,651 --> 00:30:18,902
Ne, nisem.
377
00:30:21,822 --> 00:30:23,448
Kaj pri pizdi, Ben?
378
00:30:24,950 --> 00:30:28,579
La�e. Naklada.
379
00:30:29,997 --> 00:30:31,581
O�ivljanje!
380
00:30:31,582 --> 00:30:34,293
Dvigalo.
Zraven greste. Pridite.
381
00:30:46,722 --> 00:30:48,222
Kaj se dogaja?
382
00:30:48,223 --> 00:30:50,892
Prvi cikel, dve minuti.
Brez utripa.
383
00:30:50,893 --> 00:30:53,561
- 28, 29.
- Ventilacija.
384
00:30:53,562 --> 00:30:56,565
- Prevzela bom.
- Trza. AED.
385
00:31:03,739 --> 00:31:05,698
- Name��am blazinice.
- 200 J.
386
00:31:05,699 --> 00:31:06,991
In 1 mg adrenalina.
387
00:31:06,992 --> 00:31:10,995
- Petindvajset, 26, 27, 28, 29.
- Adrenalin.
388
00:31:10,996 --> 00:31:12,164
Stran!
389
00:31:13,624 --> 00:31:15,124
�ok spro�en.
390
00:31:15,125 --> 00:31:16,334
- Ultrazvok.
- Ni utripa.
391
00:31:16,335 --> 00:31:19,254
- �e adrenalina.
- Vbrizgan.
392
00:31:20,130 --> 00:31:22,715
- �e vedno ni�.
- Spro�imo �e en �ok.
393
00:31:22,716 --> 00:31:23,800
Polnjenje.
394
00:31:24,760 --> 00:31:29,514
- Petindvajset, 26, 27, 28, 29.
- Stran od postelje.
395
00:31:29,515 --> 00:31:31,892
- Dajte �e!
- �ok spro�en.
396
00:31:37,689 --> 00:31:43,111
V 30 minutah nobenega izbolj�anja.
Asistolija 20 minut.
397
00:31:43,737 --> 00:31:47,031
Zenice so neodzivne.
Slab izvid plinske analize krvi.
398
00:31:47,032 --> 00:31:49,284
Mislim, da moramo nehati.
399
00:31:50,452 --> 00:31:51,537
Nehamo?
400
00:31:52,329 --> 00:31:55,499
Ja. Krvni obtok se ne bo obnovil.
Strinjam se.
401
00:31:56,083 --> 00:31:57,167
Ostali?
402
00:31:58,752 --> 00:31:59,753
Ja.
403
00:32:01,338 --> 00:32:02,422
Dr. Weber?
404
00:32:12,057 --> 00:32:13,267
Komaj 24 let je bila stara.
405
00:32:45,174 --> 00:32:46,258
G. Raisner.
406
00:32:47,009 --> 00:32:48,093
Odpu��eni ste.
407
00:32:50,053 --> 00:32:51,387
Kaj?
408
00:32:51,388 --> 00:32:53,473
- Ne morete me odpustiti.
- Lahko.
409
00:32:54,141 --> 00:32:56,392
Kraja je zadosten razlog.
410
00:32:56,393 --> 00:32:59,730
Da ne omenjam
va�ega upiranja novemu sistemu.
411
00:33:01,440 --> 00:33:02,691
Kaj za...
412
00:33:03,817 --> 00:33:05,360
Vi pa ste res
nekaj posebnega.
413
00:33:06,570 --> 00:33:12,534
Najbr� sta si to izmislila,
ker sem si drznil spregovoriti!
414
00:33:13,827 --> 00:33:15,537
Zapustite mojo urgenco.
415
00:33:18,373 --> 00:33:19,541
Jebi se.
416
00:33:21,460 --> 00:33:22,794
Jebi se.
417
00:33:26,089 --> 00:33:27,174
Kreten.
418
00:33:28,717 --> 00:33:30,385
Nazaj na delo, prosim.
419
00:33:45,359 --> 00:33:47,985
Gremo, usraneti!
Sli�ali ste �efinjo!
420
00:33:47,986 --> 00:33:49,321
Nazaj na delo!
421
00:34:03,377 --> 00:34:04,378
Dogovorjeni sva.
422
00:34:07,881 --> 00:34:08,882
Hvala.
423
00:34:43,458 --> 00:34:44,458
Tu je res noro.
424
00:34:44,960 --> 00:34:46,670
Kaj pa dela� tu?
425
00:34:47,420 --> 00:34:49,254
Saj res, kosilo!
426
00:34:49,255 --> 00:34:51,466
Dom. Se opravi�ujem.
427
00:34:52,134 --> 00:34:56,179
Upam, da veste,
da niste odgovorni za smrt Kire Poulos.
428
00:34:57,848 --> 00:35:01,560
Vse smo poskusili,
a v�asih preprosto ni pomo�i.
429
00:35:05,189 --> 00:35:06,982
Vi ste njegova zaro�enka?
430
00:35:08,483 --> 00:35:10,610
- Zanna Parker.
- Laura Kipping. �ivijo.
431
00:35:10,611 --> 00:35:11,820
Me veseli.
432
00:35:13,572 --> 00:35:18,452
Za Domom je naporen dan.
Na urgenci je v�asih te�ko.
433
00:35:19,870 --> 00:35:23,540
Najlep�a hvala za vse.
434
00:35:24,291 --> 00:35:26,543
- �al pa se nama mudi.
- Ja?
435
00:35:27,044 --> 00:35:30,171
Glede va�e sestre...
Morala bi biti bolj razumevajo�a.
436
00:35:30,172 --> 00:35:32,257
- �al mi je.
- V redu je.
437
00:35:33,383 --> 00:35:35,928
- Niste mogli vedeti. Se vidiva.
- V redu.
438
00:35:36,845 --> 00:35:38,555
- Veselilo me je.
- Enako.
439
00:35:41,099 --> 00:35:42,099
Kak�ne sestre?
440
00:35:42,100 --> 00:35:45,395
Pojma nimam.
Tu je vse tako �udno. Pojdiva jest.
441
00:35:56,323 --> 00:35:57,324
Je kdo tu?
442
00:36:54,965 --> 00:36:56,383
Takoj pridem.
443
00:36:57,718 --> 00:37:00,136
- Kako je Kira?
- Kaj?
444
00:37:00,137 --> 00:37:01,929
Mlada �enska od zjutraj.
445
00:37:01,930 --> 00:37:04,308
- S turkiznimi prameni.
- Trenutek.
446
00:37:06,143 --> 00:37:07,144
Pogledal bom.
447
00:37:16,153 --> 00:37:18,113
Kaj to pomeni?
Zakaj je pre�rtano?
448
00:37:20,282 --> 00:37:21,700
Ni pre�ivela.
449
00:37:25,871 --> 00:37:27,414
Tako, konec �ihta.
450
00:37:31,919 --> 00:37:32,961
Olaf.
451
00:37:34,046 --> 00:37:35,130
Lagal si mi.
452
00:37:38,133 --> 00:37:40,844
- Kaj pa govori�?
- O tisti punci zjutraj.
453
00:37:41,970 --> 00:37:45,349
- Rekel si, da jo lahko re�iva.
- Rekel sem mogo�e.
454
00:37:46,266 --> 00:37:49,102
V tej slu�bi
lahko v�asih samo upamo na to.
455
00:37:52,898 --> 00:37:54,525
- Gre�?
- Ja.
456
00:38:01,073 --> 00:38:03,158
Sama je vzela mamila.
457
00:38:03,784 --> 00:38:06,244
Obstajajo kraji,
kjer lahko preveri� mamilo.
458
00:38:06,245 --> 00:38:07,955
Sama je odgovorna.
459
00:38:09,665 --> 00:38:11,458
- Hej.
- Pe� grem. Hvala.
460
00:38:24,012 --> 00:38:25,013
Halo?
461
00:38:25,722 --> 00:38:26,723
Ruben?
462
00:38:27,891 --> 00:38:29,893
- Zanna?
- �ivijo. Me sli�i�?
463
00:38:30,394 --> 00:38:34,772
- Ne najbolj�e.
- Kaj pa zdaj?
464
00:38:34,773 --> 00:38:37,568
Zdaj je bolje.
Kako je na bojni �rti?
465
00:38:41,905 --> 00:38:44,365
Danes je bilo te�ko.
466
00:38:44,366 --> 00:38:45,450
- Ja?
- Ja.
467
00:38:46,326 --> 00:38:48,202
Tokrat za spremembo
niso lagali v oglasu?
468
00:38:48,203 --> 00:38:49,580
Tokrat ne.
469
00:38:55,460 --> 00:38:59,755
V�eraj sem videl tvojo mamo.
470
00:38:59,756 --> 00:39:01,675
Otroka je pripeljala.
471
00:39:03,886 --> 00:39:05,596
Tudi s teboj �e ne govori?
472
00:39:06,722 --> 00:39:07,723
Nak.
473
00:39:08,557 --> 00:39:12,769
Toda iskreno,
Nijin molk je huj�i.
474
00:39:16,481 --> 00:39:20,943
Vsem nam je hudo,
toda tvoja sestra je, Zanna.
475
00:39:20,944 --> 00:39:22,778
Ne glede na to, kar pravi,
476
00:39:22,779 --> 00:39:26,325
- vem, da te pogre�a.
- Kli�em zaradi ne�esa drugega.
477
00:39:38,795 --> 00:39:40,297
Je to zame?
478
00:39:41,548 --> 00:39:44,343
Ne.
Nisem vedela, �e bo� pri�la.
479
00:39:45,219 --> 00:39:47,303
Nedale� stran je picerija,
480
00:39:47,304 --> 00:39:50,098
jaz pa sem la�na.
Mimogrede sem se oglasila.
481
00:39:51,767 --> 00:39:53,393
�tekam.
482
00:39:55,103 --> 00:39:57,105
V bli�ini sem odra��ala.
483
00:39:58,023 --> 00:40:01,568
Lahko bi rekli, da nisem dale� pri�la,
po eni strani pa sem.
484
00:40:02,069 --> 00:40:03,779
Morala bi iti v M�nchen.
485
00:40:05,405 --> 00:40:06,406
Saj tudi bom.
486
00:40:28,053 --> 00:40:29,220
- Oprosti.
- Ja?
487
00:40:29,221 --> 00:40:31,265
- Ima� v�igalnik?
- Ne, �al.
488
00:40:31,807 --> 00:40:33,683
Oprosti.
489
00:40:33,684 --> 00:40:34,767
Hej.
490
00:40:34,768 --> 00:40:36,937
Zdi� se �alostna.
Je pivo tako zani�?
491
00:40:39,398 --> 00:40:41,983
Ne. Dolg dan je bil.
492
00:40:41,984 --> 00:40:47,072
V redu.
Edina re�itev za to je dolga no�.
493
00:40:49,074 --> 00:40:50,074
V redu.
494
00:40:50,075 --> 00:40:51,159
Si turistka?
495
00:40:51,660 --> 00:40:55,037
- Zakaj tako misli�?
- Ne zdi� se kot Berlin�anka.
496
00:40:55,038 --> 00:40:57,749
Ne? Ti se zdi� kot doma�in.
497
00:40:59,585 --> 00:41:01,335
V redu.
498
00:41:01,336 --> 00:41:02,838
Hej.
499
00:41:03,547 --> 00:41:05,047
- Greste kam?
- Ja.
500
00:41:05,048 --> 00:41:06,300
Gre� z nami?
501
00:41:10,637 --> 00:41:12,055
Kaj pa je?
502
00:41:14,725 --> 00:41:16,142
Olaf mi ni jasen.
503
00:41:16,143 --> 00:41:22,231
Nekaj �asa rabi, da se navadi
na novince, a je dober �lovek.
504
00:41:22,232 --> 00:41:23,358
Res.
505
00:41:24,234 --> 00:41:26,278
- Mi da� pivo ali ne?
- Ja.
506
00:41:29,281 --> 00:41:30,282
Emina?
507
00:41:30,908 --> 00:41:32,826
Koliko ljudi si videla umreti?
508
00:41:35,829 --> 00:41:37,831
Ljubi bog. Sori.
509
00:41:39,041 --> 00:41:41,168
To je zelo �udno vpra�anje.
510
00:41:43,962 --> 00:41:45,631
Nehala sem �teti.
511
00:41:46,798 --> 00:41:49,384
Sem pa tudi nehala �teti,
koliko sem jih re�ila.
512
00:41:51,178 --> 00:41:52,846
Zakaj si postala zdravnica?
513
00:41:58,977 --> 00:42:00,979
Mi lahko odpre�?
514
00:42:01,522 --> 00:42:04,065
- Daj sem.
- Jaz nisem kul. Z zobmi sem odpirala.
515
00:42:04,066 --> 00:42:08,529
Z zobmi? Pa res.
Zato ima� to. Sem opazila.
516
00:42:09,821 --> 00:42:11,405
- Grdo je.
- Hvala.
517
00:42:11,406 --> 00:42:13,659
Morala bi biti zobozdravnica.
518
00:42:15,202 --> 00:42:17,828
- Greva na pico?
- Pico?
519
00:42:17,829 --> 00:42:20,331
Ja. Nedale� stran
je zelo dobra picerija.
520
00:42:20,332 --> 00:42:22,876
- Tako sem sli�ala.
- Od koga?
521
00:42:23,418 --> 00:42:24,795
Od neke zdravnice.
522
00:42:25,379 --> 00:42:30,008
- Kar lu�tna je, a ima grde zobe.
- Ja.
523
00:43:29,818 --> 00:43:30,944
Hej!
524
00:43:31,987 --> 00:43:34,573
- Prodaja�?
- Ja! Kaj bo�?
525
00:43:35,365 --> 00:43:36,950
Gram mefedrona.
526
00:43:37,993 --> 00:43:38,994
Dvajset.
527
00:43:40,370 --> 00:43:42,872
Ti prodaja� to roza sranje?
528
00:43:42,873 --> 00:43:44,790
- Bi ti tudi?
- Na.
529
00:43:44,791 --> 00:43:49,378
Ne, dva sta danes umrla zaradi tega.
Ne prodajaj tega!
530
00:43:49,379 --> 00:43:51,339
Nisem jaz kriva,
�e so ljudje neumni.
531
00:43:51,340 --> 00:43:52,507
- Zanna.
- Daj mi!
532
00:43:52,508 --> 00:43:54,801
Kaj pa dela�? Vrni mi!
533
00:43:56,345 --> 00:43:59,973
Zanna! Nehaj, Zanna!
534
00:44:28,502 --> 00:44:30,253
Je vse v redu?
535
00:44:30,254 --> 00:44:31,421
Kaj se je zgodilo?
536
00:44:35,175 --> 00:44:36,176
Ni�.
537
00:44:36,760 --> 00:44:38,428
Lahko pomagam.
538
00:44:38,971 --> 00:44:41,181
�e boste komu povedali,
vas bom ubila.
539
00:44:43,642 --> 00:44:45,561
Ne bom. Obljubim.
540
00:44:46,979 --> 00:44:48,063
Kaj se je zgodilo?
541
00:44:48,981 --> 00:44:51,066
Z razpe�evalko mamil
sem se stepla.
542
00:44:51,567 --> 00:44:52,568
Kaj?
543
00:44:53,986 --> 00:44:55,903
Se nista strinjali glede cene?
544
00:44:55,904 --> 00:45:00,116
Tisto roza sranje
je prodajala.
545
00:45:00,117 --> 00:45:03,787
Stran sem ga vrgla,
kar pa ji ni bilo v�e�.
546
00:45:05,205 --> 00:45:06,206
Ne no.
547
00:45:11,044 --> 00:45:12,421
Samo spnite, prosim.
548
00:45:14,089 --> 00:45:15,966
Usedite se, prosim.
549
00:45:21,263 --> 00:45:23,264
Malo bolj naprej.
550
00:45:23,265 --> 00:45:24,724
Takole.
551
00:45:24,725 --> 00:45:25,934
Ja.
552
00:45:27,352 --> 00:45:28,353
Na tri.
553
00:45:28,854 --> 00:45:31,064
- Nikoli ne po�akate do tri.
- Ena.
554
00:45:33,442 --> 00:45:34,735
Pardon, zdaj bom.
555
00:45:36,111 --> 00:45:37,362
In dve.
556
00:45:38,572 --> 00:45:39,656
In tri.
557
00:45:40,407 --> 00:45:41,408
In...
558
00:46:57,150 --> 00:46:59,152
Prevedla
Nena Lubej Artnak
559
00:47:02,152 --> 00:47:06,152
Preuzeto sa www.titlovi.com
38061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.