All language subtitles for Jewel.Thief_.-.The_.Heist_.Begins.2025.720p.NF_.WEB-DL.AAC5_.1.H-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:01:09,541 visit to get English subtitle subscenelk.com 1 00:01:09,541 --> 00:01:11,666 Ladies and gentlemen, welcome to Alibaug. 2 00:01:11,750 --> 00:01:16,041 {\an8}A rare and special art collection is up for auction for the very first time, 3 00:01:16,125 --> 00:01:20,000 {\an8}but only for a select group of guests. Introducing our star painting, 4 00:01:20,083 --> 00:01:23,083 Medicine by Gustav Klimt. Painted in the year 1900, 5 00:01:23,166 --> 00:01:25,500 it was widely believed that this masterpiece 6 00:01:25,583 --> 00:01:28,708 was lost during World War II. But after nearly 80 years, 7 00:01:28,791 --> 00:01:33,000 it was finally been rediscovered by the well known curator and our host for 8 00:01:33,083 --> 00:01:34,666 {\an8}the evening, Mr. Rajan Aulakh. 9 00:01:41,666 --> 00:01:42,833 Hello, Mr. Batliwala. 10 00:01:42,916 --> 00:01:45,708 {\an8}Where's Ranjan? Missing from his own party again? 11 00:01:45,791 --> 00:01:48,958 Sir, he is busy giving his final touches to a painting. 12 00:02:05,625 --> 00:02:09,125 Mr. Mehta! My star accountant! 13 00:02:11,416 --> 00:02:17,583 Did you know that you're the real chief guest of this party? Huh? Oh, sorry. 14 00:02:25,750 --> 00:02:29,833 Rajan, I'm telling you the truth, I don't know, 15 00:02:29,916 --> 00:02:34,000 how interpol found out about your offshore accounts, Rajan. Please, believe me. 16 00:02:34,083 --> 00:02:36,166 I haven't done anything. Rajan. 17 00:02:38,166 --> 00:02:39,916 Rajan, Rajan 18 00:02:40,916 --> 00:02:44,291 But how is that going to help bring back my 200 crores. 19 00:02:44,375 --> 00:02:45,666 Rajan. Let me go, I am begging you. 20 00:02:45,750 --> 00:02:47,125 Forget about me. You know, 21 00:02:47,208 --> 00:02:52,375 five of my clients had money in that account. And now that's gone! Out! 22 00:02:53,375 --> 00:02:56,625 Sir, I'll will work for you, for the rest of my life. 23 00:02:57,333 --> 00:03:01,208 And another painting being sold to Mr. Xerxes's Batliwala. 24 00:03:01,291 --> 00:03:06,208 You made one stupid mistake and now my life's work is being auctioned, do you 25 00:03:06,291 --> 00:03:08,583 hear that? Do you hear that? 26 00:03:58,125 --> 00:04:02,750 I'm really trying my best to be an absolute gentleman, 27 00:04:02,833 --> 00:04:08,083 but dumb asses like you always bring out the gangster in me. 28 00:04:13,875 --> 00:04:15,416 - Hi sir. - Hi. 29 00:04:17,083 --> 00:04:19,333 Mr. Rajan? Hi! Jennifer Lobo. 30 00:04:19,416 --> 00:04:22,083 Thanks so much for the invite. Our museum, 31 00:04:22,166 --> 00:04:25,666 Fortcrest, is happy to host these artifacts for you. 32 00:04:25,750 --> 00:04:29,291 And I must say that it will be an honour. As soon as the Red Sun leaves India, 33 00:04:29,375 --> 00:04:32,916 there will be an open slot, 34 00:04:33,000 --> 00:04:34,666 you know at our museum. 35 00:04:34,750 --> 00:04:35,791 Red Sun? 36 00:04:35,875 --> 00:04:38,000 Yes. Africa's Kohinoor. 37 00:04:39,083 --> 00:04:41,375 The pride of Africa, will soon be in India. 38 00:04:41,458 --> 00:04:45,833 And we're extremely delighted that our museum will be exhibiting the Red Sun. 39 00:04:45,916 --> 00:04:49,375 I'm sure that you've heard that the 'Red Sun' is priceless. 40 00:04:50,708 --> 00:04:52,583 Oh… Are you also a painter? 41 00:04:55,625 --> 00:05:00,833 {\an8}Yeah. You can say that. Just for fun. 42 00:05:02,250 --> 00:05:04,375 Anyway I'll… see you around. 43 00:05:04,458 --> 00:05:05,291 Sure. 44 00:05:09,583 --> 00:05:13,333 We'll have to call him. He's our only option now. 45 00:05:14,000 --> 00:05:14,958 Call whom? 46 00:05:33,166 --> 00:05:37,541 {\an8}The one-of-a-kind Bellagio emerald necklace was stolen, 47 00:05:37,625 --> 00:05:40,500 mid-transit on the national highway. 48 00:05:40,583 --> 00:05:46,666 This took place despite an entire private security convoy being assigned for 49 00:05:46,750 --> 00:05:52,166 the necklace's protection. Reports say this was an impossible heist, 50 00:05:52,250 --> 00:05:55,333 until now. The last time something like 51 00:05:55,416 --> 00:06:00,125 this happened was in 1995, with Neil McCauley and his crew. 52 00:06:00,208 --> 00:06:05,416 Everyone is still in shock about how this robbery was pulled off. 53 00:06:05,500 --> 00:06:09,416 Police are still looking for the Jewel Thief. 54 00:06:23,083 --> 00:06:24,416 Good morning, beautiful. 55 00:06:29,791 --> 00:06:30,958 Leaving so soon? 56 00:06:33,875 --> 00:06:35,833 Wouldn't you like to know at least my name, 57 00:06:35,916 --> 00:06:38,000 after giving me such an expensive gift? 58 00:06:39,000 --> 00:06:42,666 Your name, is the only thing I didn't discover 59 00:06:42,750 --> 00:06:47,000 about you last night. Let's keep the mystery alive. 60 00:09:12,083 --> 00:09:16,708 {\an8}Sir, he's disappeared. Rehan. I don't know, Sir. Sure, Sir. 61 00:09:21,500 --> 00:09:24,916 What the hell, Avi. What are you doing here in Budapest? 62 00:09:25,000 --> 00:09:27,541 I'm, I'm here to see you. I mean what are you talking about? 63 00:09:27,625 --> 00:09:28,958 Can't I come to see you? 64 00:09:29,041 --> 00:09:34,166 To see me? No call in three years, and you're here to see me? 65 00:09:34,250 --> 00:09:36,291 Why are you really here? 66 00:09:38,041 --> 00:09:39,083 Because of dad. 67 00:09:42,833 --> 00:09:44,041 What happened to him? 68 00:09:49,250 --> 00:09:52,083 Dad was looking for a donor for his charity hospital. 69 00:09:52,166 --> 00:09:54,500 He found a man who made a really large contribution 70 00:09:54,583 --> 00:09:56,208 to the hospital - 10 crores. 71 00:10:03,750 --> 00:10:06,375 Mr. Roy, the money has been deposited into 72 00:10:06,458 --> 00:10:08,125 your account. Please check. 73 00:10:12,791 --> 00:10:13,375 We got it, Dad. 74 00:10:13,875 --> 00:10:14,833 Thanks. 75 00:10:16,875 --> 00:10:17,625 Congrats sir. 76 00:10:17,708 --> 00:10:21,916 Now you don't need to take even 10 rupees from your patients for the treatment. 77 00:10:22,000 --> 00:10:23,583 Just continue your service. 78 00:10:24,083 --> 00:10:28,250 I'm just the medium. You are doing the real service. 79 00:10:29,250 --> 00:10:34,000 We're just happy to help, Sir. Would you like some tea or coffee? 80 00:10:34,083 --> 00:10:36,416 Why are you even asking them. Just get it. 81 00:10:36,500 --> 00:10:38,083 I'm such an idiot. Sorry. 82 00:10:38,583 --> 00:10:39,541 Avi. 83 00:10:40,125 --> 00:10:41,333 Yeah… I'll just come. 84 00:10:43,208 --> 00:10:44,958 Listen. The money that was transferred 85 00:10:45,041 --> 00:10:46,416 into your father's account… 86 00:10:46,500 --> 00:10:47,416 Yes, Sir? 87 00:10:48,041 --> 00:10:50,875 It's dirty money. And the account from which 88 00:10:50,958 --> 00:10:54,000 it was transferred, it's an anonymous account. 89 00:10:55,750 --> 00:10:57,208 But I don't get it. What do you mean, Sir? 90 00:10:57,291 --> 00:11:00,833 All that money is tied to crime. And if we want to, 91 00:11:00,916 --> 00:11:05,208 we can tip off the police and your father will end up in jail. 92 00:11:06,916 --> 00:11:10,125 But Sir… No Sir… Jail? 93 00:11:11,291 --> 00:11:12,250 Yeah… A doctor, 94 00:11:12,333 --> 00:11:15,333 who is so god damn honest that he kicked his own son out of the house, 95 00:11:15,416 --> 00:11:17,875 for being a thief. 96 00:11:18,375 --> 00:11:23,708 Just imagine what he'll go through when the world calls him a thief! Right? 97 00:11:28,958 --> 00:11:31,000 Jail, court, media, social media trolling, the shame-- 98 00:11:31,083 --> 00:11:35,208 No…Lis-- S-Sir-Sir-Sir. Sir please. Sir, he won't be able to handle it. 99 00:11:35,291 --> 00:11:36,708 He won't be able to cope. 100 00:11:36,791 --> 00:11:38,750 I know buddy. 101 00:11:39,375 --> 00:11:44,458 He won't be able to handle any of this. Hmm? And while struggling with the stress, 102 00:11:44,541 --> 00:11:49,958 what if something happens to him? I don't think he'll find a doctor who charges 10 103 00:11:50,041 --> 00:11:53,041 - rupees. You know I mean! - Yeah. Sir, please-- 104 00:11:56,541 --> 00:11:59,291 If your father's reputation… matters to you, 105 00:11:59,375 --> 00:12:02,833 and you want him to live the rest of his life in peace, 106 00:12:02,916 --> 00:12:05,500 then you'll have to do one thing for me. 107 00:12:08,208 --> 00:12:09,625 I want Rehan. 108 00:12:12,375 --> 00:12:16,625 {\an8}Let him know Rajan Aulakh wants him here. 109 00:12:23,083 --> 00:12:24,000 Rajan Aulakh? 110 00:12:25,166 --> 00:12:27,166 Rehan, we really need your help. 111 00:12:28,500 --> 00:12:31,208 I gave up my old life, and I moved here three years ago. 112 00:12:31,291 --> 00:12:35,041 You want to know why? Because they can't fucking arrest me here. 113 00:12:35,541 --> 00:12:38,500 But there must be something else you can think of, please think. Maybe, 114 00:12:38,583 --> 00:12:40,791 maybe someone you know who could help. 115 00:12:42,083 --> 00:12:48,041 You know I used to have a family once. But I don't really know them any more. 116 00:12:49,708 --> 00:12:51,791 Rehan, please don't say that, okay. 117 00:12:51,875 --> 00:12:54,500 Dad used to always talk about you so proudly 118 00:12:54,583 --> 00:12:58,708 - "My Rehan is in, is in America today. My Rehan is in Africa right now. 119 00:12:58,791 --> 00:13:02,166 My Rehan is in Australia closing huge property deals. 120 00:13:02,250 --> 00:13:06,458 You know sometimes I would think that maybe, maybe I dont exist for him. 121 00:13:06,541 --> 00:13:08,833 And then you went and broke his heart. 122 00:13:08,916 --> 00:13:11,875 So what do I now? Should I just give myself up? 123 00:13:14,250 --> 00:13:18,791 Go back home, Avi. I can't help you here. 124 00:13:28,666 --> 00:13:34,583 You cannot be my son. A a thief cannot be my son. 125 00:13:34,666 --> 00:13:38,333 Get out of here!. Just get out! 126 00:13:39,375 --> 00:13:45,083 - Dad would always talk about you so proudly - "My Rehan is in, is in America today. 127 00:13:45,166 --> 00:13:48,833 My Rehan is in Australia closing huge property deals". 128 00:13:48,916 --> 00:13:51,583 And then you went and broke his heart. 129 00:14:08,125 --> 00:14:12,625 Rehan Roy, you bastard. Finally. 130 00:14:12,708 --> 00:14:15,208 Looks like you are still stuck at Level 13? 131 00:14:17,583 --> 00:14:18,583 So what's the plan? 132 00:14:22,000 --> 00:14:24,750 How long does Vikram Sir expect us to just sit here? 133 00:14:24,833 --> 00:14:28,291 Just because he doesn't have a family of his own, he's keeping us away from ours. 134 00:14:28,375 --> 00:14:31,916 I hope someone has informed him that, the chameleon hasn't stepped out yet. 135 00:14:32,000 --> 00:14:35,791 Hmm. He wanted to know, how the chameleon disappeared yesterday. 136 00:14:37,333 --> 00:14:41,083 Chameleons don't disappear. You just don't see them. 137 00:14:41,166 --> 00:14:42,583 Camouflage, you know. 138 00:14:44,916 --> 00:14:49,500 I think you should start eating more salads, Sir. Only burgers are not good for 139 00:14:49,583 --> 00:14:54,416 your health. And you Sir I bet you eat ten bags of chips a day. Am I right! It's 140 00:14:54,500 --> 00:14:58,916 pretty obivious! Doesn't your wife want you to lose some weight? And still you-- 141 00:14:59,000 --> 00:15:00,666 - Hey! - It's not good, Sir! 142 00:15:05,208 --> 00:15:08,083 What? Wondering what I'm doing here? 143 00:15:08,583 --> 00:15:10,666 Option 1: I had a change of heart, Sir. 144 00:15:10,750 --> 00:15:14,416 You've been chasing me around the world for two years. Bangkok to Muscat. 145 00:15:14,500 --> 00:15:17,833 Muscat to Kenya. Kenya to Budapest. I'm sure your passports are crying out, 146 00:15:17,916 --> 00:15:19,791 "Just give us a break, guys". 147 00:15:19,875 --> 00:15:21,750 Now you've finally caught up with me. So I figured, 148 00:15:21,833 --> 00:15:23,916 I might as well just turn myself in. 149 00:15:24,625 --> 00:15:26,125 What are you trying to pull off here? 150 00:15:26,208 --> 00:15:29,625 I'm surrendering idiots. Come on call your boss right now. 151 00:15:38,125 --> 00:15:39,458 Move move! 152 00:15:44,833 --> 00:15:48,000 STF, STF, hands up, hands up! Don't move, catch him, catch him. Both these guys. 153 00:15:48,083 --> 00:15:49,875 Catch him! Catch him! Catch the asshole! Get him! I didnt do anything. 154 00:15:49,958 --> 00:15:51,708 Close the door. 155 00:16:05,833 --> 00:16:07,458 Sir, go ahead and shoot him. 156 00:16:07,541 --> 00:16:12,458 Kill the bloody bastard! People like him go to jail and get out on bail. Just kill 157 00:16:12,541 --> 00:16:15,666 - him sir. Shoot him sir! - Don't do it, Don't do it. 158 00:16:15,750 --> 00:16:17,583 Don't do it, Don't do it. Please. 159 00:16:25,333 --> 00:16:26,750 He came to you and surrendered? 160 00:16:26,833 --> 00:16:28,916 Yes, Sir. Actually he asked us to call you. 161 00:16:29,000 --> 00:16:31,791 Chadda, you believe in Santa Claus. Don't believe a word Rehan says. 162 00:16:31,875 --> 00:16:32,875 Yes, Sir. 163 00:16:32,958 --> 00:16:36,458 And Chaddha, one last thing. Anything that comes this easily, 164 00:16:36,541 --> 00:16:39,708 can slip away just as easily. So don't fuck this up. 165 00:16:39,791 --> 00:16:43,041 You guys get Rehan to the airport. I'll be there soon. 166 00:16:43,125 --> 00:16:45,958 Right sir. Sir, Rehan is finally in custody. 167 00:16:46,041 --> 00:16:48,958 I hope this this will get me a promotion, Sir. 168 00:16:50,750 --> 00:16:51,666 Thank you, Sir. 169 00:16:58,125 --> 00:17:03,708 Happy? Or should I say - This must be the biggest day of your life. Oh come on guys! 170 00:17:03,791 --> 00:17:06,708 You've hit the jackpot, it doesn't get better. 171 00:17:06,791 --> 00:17:10,583 {\an8}We should celebrate. Let's grab one drink together. Come on, 172 00:17:10,666 --> 00:17:13,333 {\an8}don't worry about it. This one is on me. 173 00:17:16,041 --> 00:17:18,083 We'll drink. But only after we check you in to your 174 00:17:18,166 --> 00:17:19,541 jail cell. Once you're in there, 175 00:17:19,625 --> 00:17:20,833 then what else do you think 176 00:17:20,916 --> 00:17:21,916 we are going to do? 177 00:17:27,625 --> 00:17:29,541 What are you looking for, Sir? 178 00:17:32,041 --> 00:17:35,333 Funky anklet! Heading to a rave party or something? 179 00:17:35,416 --> 00:17:37,791 Gotta say, it's so not my style, guys. 180 00:17:39,416 --> 00:17:46,166 Okay… you guys do whatever you need to do. I'm going to take a quick nap. 181 00:17:46,666 --> 00:17:53,666 You know you should never underestimate the power of beauty sleep. 182 00:17:53,750 --> 00:17:59,791 It really makes your skin glow. Just what I need. Too good. 183 00:18:00,291 --> 00:18:02,041 What the hell is this guy upto, Chadda? 184 00:18:02,125 --> 00:18:05,291 Sir told me that, it's ok to believe in Santa 185 00:18:05,375 --> 00:18:09,000 Claus but not him. Come on. We need to be careful. 186 00:18:14,208 --> 00:18:17,958 Mr. Chadda. Tell me a story. 187 00:18:42,541 --> 00:18:43,458 Chaddha! 188 00:18:46,416 --> 00:18:47,291 Chaddha! 189 00:18:47,375 --> 00:18:49,208 What the hell! Huh? 190 00:18:50,541 --> 00:18:54,000 - Hope you enjoyed your nap? - Sir. Sorry, Sir. 191 00:18:54,500 --> 00:18:55,625 Sir. 192 00:18:57,375 --> 00:18:58,375 Rehan. Where is he? 193 00:18:58,458 --> 00:19:02,958 Sir, he is right… Here. He was. 194 00:19:03,750 --> 00:19:05,708 Sir, How? Where did he go? 195 00:19:12,416 --> 00:19:16,208 Triazolam patch. Sedative! 196 00:19:21,375 --> 00:19:23,333 Oh come on guys! You've hit the jackpot, 197 00:19:23,416 --> 00:19:25,541 it doesn't get better. We should celebrate. 198 00:19:25,625 --> 00:19:27,500 Let's grab one drink together. Come on, 199 00:19:27,583 --> 00:19:29,916 don't worry about it. This one is on me. 200 00:19:32,958 --> 00:19:36,708 Sir, we have put a GPS tracker on him. We'll find that asshole wherever he goes. 201 00:19:36,791 --> 00:19:37,833 He won't get away. 202 00:19:37,916 --> 00:19:39,250 Which GPS tracker? That one? 203 00:19:45,250 --> 00:19:48,666 Hello? Immigration? Yes, this is Vikram Patel from the STF. 204 00:19:48,750 --> 00:19:51,333 I need to know if an STF officer named Gaurav 205 00:19:51,416 --> 00:19:53,541 Chaddha entered India a few hours ago. 206 00:19:54,041 --> 00:19:55,458 But, sir I am Gaurav Chaddha. 207 00:19:55,541 --> 00:19:57,166 You were. Check your passport? 208 00:20:02,250 --> 00:20:03,375 My passport? 209 00:20:16,375 --> 00:20:19,208 He's obiviously used you guys. 210 00:20:19,291 --> 00:20:25,750 He knew all along that a diplomatic passport was the safest way to India. 211 00:20:25,833 --> 00:20:29,083 But the real question is, why Mumbai? 212 00:20:29,166 --> 00:20:31,166 Why would he be willing 213 00:20:31,250 --> 00:20:33,166 to risk everything? 214 00:20:53,125 --> 00:20:56,708 Good evening Mr, Aulakh. Come on, you are a good boy, good boy. 215 00:20:56,791 --> 00:21:00,375 Leo and I have been waiting a long time to see you. 216 00:21:08,958 --> 00:21:10,708 Family is the perfect bait. 217 00:21:10,791 --> 00:21:13,500 Pardon my French. But I'm not a total dickhead. 218 00:21:14,500 --> 00:21:17,625 There are so many fathers in the world. But for some reason, 219 00:21:17,708 --> 00:21:21,125 you decided to pick mine, and then you conned him. Rajan Aulakh, 220 00:21:21,208 --> 00:21:22,458 what do you want from me? 221 00:21:22,958 --> 00:21:24,958 I'm going to enjoy playing with you. 222 00:21:28,958 --> 00:21:30,291 What game are we playing? 223 00:21:31,541 --> 00:21:33,041 We're pulling a small heist. 224 00:21:33,125 --> 00:21:35,708 What is so special about this thing, that you made me come here, 225 00:21:35,791 --> 00:21:38,041 dragging me half way across the world? 226 00:21:39,250 --> 00:21:40,000 The Red Sun. 227 00:21:44,000 --> 00:21:47,333 {\an8}The Red Sun. Africa's most precious diamond. 228 00:21:47,416 --> 00:21:50,708 {\an8}For centuries, this diamond has been the pride 229 00:21:50,791 --> 00:21:52,916 of their royal family. And now, 230 00:21:53,500 --> 00:21:58,458 {\an8}King Gumunu is on a tour with the diamond. He wants to showcase it, 231 00:21:58,541 --> 00:22:02,666 in some of the world's biggest museums. And next week, 232 00:22:02,750 --> 00:22:09,291 it will be in Mumbai at the Fortcrest Art Center. We have to steal it from there. 233 00:22:10,000 --> 00:22:12,416 Fortcrest Art Center? But they have a state-of 234 00:22:12,500 --> 00:22:15,416 - the-art security system. It's un-fucking hackable. 235 00:22:15,500 --> 00:22:18,708 For the rest of the world, but not for a jewel thief like you. 236 00:22:18,791 --> 00:22:21,916 If I remember right, when Maharani Geeta Devi's necklace 237 00:22:22,000 --> 00:22:25,166 was on display at the museum, you'd already figured out a way to 238 00:22:25,250 --> 00:22:26,916 break-in and out. I'm very sure, 239 00:22:27,000 --> 00:22:30,291 {\an8}if Officer Vikram hadn't shown up, you'd have pulled it off. 240 00:22:30,375 --> 00:22:31,208 Pardon my French, 241 00:22:31,291 --> 00:22:33,250 but I'm not a total dickhead either. 242 00:22:35,041 --> 00:22:37,375 Okay, fine. Let's say that somehow… 243 00:22:37,458 --> 00:22:43,208 I manage to steal this Red Sun that you claim is basically… priceless. Then what? 244 00:22:43,291 --> 00:22:46,875 Where will you find a buyer? Batliwala? Oh come on! 245 00:22:46,958 --> 00:22:52,708 {\an8}Everyone knows that there's only one man in India who can handle something as big 246 00:22:52,791 --> 00:22:53,541 as this. 247 00:22:54,041 --> 00:22:57,166 Don't you check social media when you wake up? Look at this. 248 00:22:57,250 --> 00:23:00,500 Vikram raided his place. Xerxes Batliwala has been arrested. 249 00:23:01,875 --> 00:23:03,666 Then, that leaves only one man. 250 00:23:05,125 --> 00:23:06,000 Moosa. 251 00:23:07,458 --> 00:23:12,000 Only he can sell the diamond for you. But after what you did to him last time… 252 00:23:12,083 --> 00:23:14,333 you think he'll work with you again? 253 00:23:16,625 --> 00:23:20,833 You just do your job. What happens to the diamond after that, 254 00:23:20,916 --> 00:23:22,541 is none of your business. 255 00:23:23,041 --> 00:23:28,291 Option1: Actually it is… my business. We're partners now. I'm risking it all. 256 00:23:28,375 --> 00:23:31,375 I don't want peanuts. I want an equal share. 257 00:23:33,166 --> 00:23:35,625 So you are saying that I should just give you 250 crores. 258 00:23:35,708 --> 00:23:38,375 If you want to give me more, that's up to you. 259 00:23:39,375 --> 00:23:40,541 Two fifty crores. 260 00:23:41,791 --> 00:23:45,375 And one last thing. I want you and your men to stay 261 00:23:45,458 --> 00:23:49,750 the hell away from my father. Starting now. I hope I'm clear. 262 00:23:52,541 --> 00:23:54,541 Come here baby. Leo. Come here. 263 00:24:01,166 --> 00:24:07,208 He was just a little puppy when I got him. I looked after him myself. 264 00:24:07,291 --> 00:24:11,333 I fed him myself. I let him sleep next to me. 265 00:24:12,583 --> 00:24:17,833 Rottweilers. Very dangerous. Very loyal. But today… 266 00:24:17,916 --> 00:24:24,250 he took a treat from you even though he doesn't know you. 267 00:24:42,875 --> 00:24:49,458 I'm not someone who trusts people very easily. But when I do trust someone, 268 00:24:49,541 --> 00:24:54,833 they should know that I don't give second chances to anyone. 269 00:24:54,916 --> 00:24:59,291 You will stay here with me till the job is done. 270 00:25:05,875 --> 00:25:09,333 That's your room. Your phone. 271 00:25:20,375 --> 00:25:21,333 That was your phone. 272 00:25:25,416 --> 00:25:28,666 My bag's in the car. Send it to my room. 273 00:25:48,166 --> 00:25:52,291 I don't know why Rehan did this? He was safe over here. 274 00:25:52,375 --> 00:25:54,250 India is too risky for him. 275 00:25:58,000 --> 00:26:04,875 There are only two reasons a person takes such a risk big risk - love or family. 276 00:26:21,875 --> 00:26:24,041 Seriously man. You're stalking me now? 277 00:26:24,125 --> 00:26:27,000 Old habbits die hard. My dad used to tell me that 278 00:26:27,083 --> 00:26:30,125 I don't know how to give up. When I go after something, 279 00:26:30,208 --> 00:26:31,208 I can't let it go. 280 00:26:31,291 --> 00:26:33,750 Listen, I didn't know that you were coming. 281 00:26:33,833 --> 00:26:35,458 I came to Mumbai just for you. 282 00:26:35,541 --> 00:26:38,958 Don't worry about it. The next time we meet, 283 00:26:39,041 --> 00:26:45,208 drinks are on me. We'll just hang out, have a cup of tea, in the prison canteen. 284 00:27:42,333 --> 00:27:45,000 I've never seen something so beautiful before. 285 00:27:49,416 --> 00:27:51,750 Beautiful things can also be very dangerous. 286 00:27:51,833 --> 00:27:53,750 By the way, it's called Belladonna. 287 00:27:54,500 --> 00:27:57,291 Yes, I know. Even a little is enough 288 00:27:57,375 --> 00:28:00,875 to knock a man out. But, anything more is deadly. 289 00:28:00,958 --> 00:28:03,708 Are you planning on killing someone? 290 00:28:05,208 --> 00:28:09,083 If I wanted to kill someone, I would have done it a long time ago. 291 00:28:09,791 --> 00:28:11,208 You're the same girl, right? 292 00:28:12,916 --> 00:28:15,125 I feel like I've met you before. 293 00:28:16,500 --> 00:28:19,708 Do you really think these cheesy pick up lines still work on women? 294 00:28:19,791 --> 00:28:22,458 No, I'm serious. Delhi, a few years ago. I think, 295 00:28:22,958 --> 00:28:25,250 I saw you at the Belvedere Art Gallery. 296 00:28:29,250 --> 00:28:31,166 I have no idea who… who you're talking about. 297 00:28:31,250 --> 00:28:32,541 It was definitely you. 298 00:28:32,625 --> 00:28:34,458 You were trying really hard to convince the 299 00:28:34,541 --> 00:28:36,708 gallery owner to display your paintings. 300 00:28:41,958 --> 00:28:42,875 Maybe I'm wrong. 301 00:28:47,333 --> 00:28:50,916 So… like Rajan are you also into-- 302 00:28:51,000 --> 00:28:53,125 No. I am also an artist. 303 00:28:55,916 --> 00:29:00,458 You mean a con artist. English is a funny language. 304 00:29:00,541 --> 00:29:02,916 A conman is also an artist. 305 00:29:03,958 --> 00:29:08,041 Stealing is also an art. You should really try it sometime. 306 00:29:12,708 --> 00:29:14,250 Piazza Della Signoria. 307 00:29:15,416 --> 00:29:17,416 You've been to Florence before? 308 00:29:18,791 --> 00:29:21,875 As a kid, I dreamed of travelling. So when I grew up, 309 00:29:21,958 --> 00:29:24,333 I did whatever I could to make it happen. 310 00:29:24,416 --> 00:29:28,458 {\an8}Pretty sure I've been to most places on this board. What about you? 311 00:29:29,041 --> 00:29:32,125 Where have you been so far? 312 00:29:34,916 --> 00:29:38,625 Nowhere. You know dreams don't really 313 00:29:38,708 --> 00:29:43,708 come true for everyone. Not everyone in this world 314 00:29:43,791 --> 00:29:46,250 is as lucky as you are. 315 00:29:53,291 --> 00:29:58,166 Relax, he's not here. I'm on my way to see him. 316 00:30:02,583 --> 00:30:06,666 Actually, you're right. You're not that girl I saw. 317 00:30:58,375 --> 00:31:00,125 This place is surrounded by guards. 318 00:31:00,208 --> 00:31:03,125 I would say 40 to 50 in the whole Art Center, probably. 319 00:31:03,208 --> 00:31:03,833 You talk me? 320 00:31:04,333 --> 00:31:06,625 But only during the day. We're doing this at night. 321 00:31:06,708 --> 00:31:09,666 It will be night when the Red Sun is brought here. 322 00:31:09,750 --> 00:31:10,500 Red Sun. 323 00:31:11,958 --> 00:31:12,708 Nippon. 324 00:31:13,208 --> 00:31:14,916 How many guards are here at night? 325 00:31:15,000 --> 00:31:15,458 Four. 326 00:31:16,250 --> 00:31:18,666 Ford? I have a Honda. 327 00:31:18,750 --> 00:31:20,791 But why just four guards? 328 00:31:20,875 --> 00:31:22,916 Because they have something much better. This system. 329 00:31:23,000 --> 00:31:25,500 They don't need an army of guards. Just this. 330 00:31:25,583 --> 00:31:28,416 The near-impossible trap that we have to beat. 331 00:31:28,500 --> 00:31:31,458 This is their state-of-the-art security system at night, 332 00:31:31,541 --> 00:31:33,291 locked down with these lasers. 333 00:31:33,833 --> 00:31:35,041 So beautiful. 334 00:31:35,666 --> 00:31:38,166 Touch one of these lasers by mistake and-- 335 00:31:40,958 --> 00:31:43,500 It will activate the museum's alarm system and-- 336 00:31:47,291 --> 00:31:52,041 You can forget about the Red Sun. And getting out of here? Impossible. 337 00:31:53,500 --> 00:31:56,541 If the rays are so dangerous then how come the guards are walking right 338 00:31:56,625 --> 00:31:57,541 through them? 339 00:31:57,625 --> 00:32:01,583 Their DNA and biometrics have been scanned allowing them to be identified by 340 00:32:01,666 --> 00:32:02,375 the system. 341 00:32:04,666 --> 00:32:07,583 How will you get out of here? What's the magic trick? 342 00:32:08,083 --> 00:32:10,291 I know how we can shut this system down. 343 00:32:10,375 --> 00:32:11,208 How? 344 00:32:11,833 --> 00:32:13,875 To begin with, we'll have to reset the 345 00:32:13,958 --> 00:32:15,375 mainframe of the museum. 346 00:32:16,375 --> 00:32:17,125 Then? 347 00:32:17,625 --> 00:32:21,583 And once it resets, it will go back to its default settings. 348 00:32:21,666 --> 00:32:22,666 So what? 349 00:32:23,166 --> 00:32:25,958 This security system was designed in Silicon Valley, 350 00:32:26,041 --> 00:32:30,375 California which means that it's default clock is set to Pacific Standard Time. 351 00:32:30,458 --> 00:32:33,500 When it's day time here, it's night time there. 352 00:32:33,583 --> 00:32:37,583 That's the bug in the system. And that's our secret weapon. 353 00:32:37,666 --> 00:32:41,250 So you mean, if we reset the system, we will switch off the lasers? 354 00:32:41,333 --> 00:32:43,291 That's right. The reset is about 6 minutes long. 355 00:32:43,375 --> 00:32:46,250 And for 6 minutes, the lasers will stay switched off. 356 00:32:46,750 --> 00:32:48,500 That means we have only a 6 minute window. 357 00:32:48,583 --> 00:32:51,916 That's the only time we have to deal with those 4 guards. 358 00:32:53,375 --> 00:32:54,166 Exactly. 359 00:32:55,166 --> 00:32:57,666 And where are you going to get the system password from? 360 00:32:57,750 --> 00:33:01,291 There's only one person who knows the password. Jennifer Lobo. 361 00:33:01,375 --> 00:33:04,916 We need to get that password without her realizing it's gone. 362 00:33:05,000 --> 00:33:08,083 And err… how do you do that? Mr. Einstein? 363 00:33:08,583 --> 00:33:12,625 You wanted me me here. Now, have a little more faith, Mr Aulakh. 364 00:33:15,916 --> 00:33:17,000 Got it Mr. Kung Fu? 365 00:33:18,166 --> 00:33:21,208 I'm not Chinese. I'm Japanese. 366 00:33:21,791 --> 00:33:22,708 I love sushi. 367 00:33:23,750 --> 00:33:24,916 Arigato. 368 00:33:29,041 --> 00:33:31,208 Well thank you so much, doctor for taking time out. 369 00:33:31,291 --> 00:33:32,291 Please. 370 00:33:35,833 --> 00:33:39,791 So I will get straight to the point. Do you know where your son is right now? 371 00:33:39,875 --> 00:33:41,916 I do. Er… Avi! 372 00:33:43,250 --> 00:33:46,500 No I'm… I'm talking about your older son, Rehan. 373 00:33:49,916 --> 00:33:52,666 He is the only one son I have, Sir. 374 00:33:55,000 --> 00:33:56,791 Look Dr. Roy. Three days ago, 375 00:33:56,875 --> 00:33:59,791 Rehan managed to use a fake diplomatic passport 376 00:33:59,875 --> 00:34:01,791 to travel from Budapest to India. 377 00:34:02,291 --> 00:34:07,375 Three days? I haven't spoken to him or seen his face, 378 00:34:07,458 --> 00:34:09,541 in over three years! 379 00:34:16,458 --> 00:34:17,291 And you? 380 00:34:17,875 --> 00:34:18,583 Sir? 381 00:34:19,083 --> 00:34:21,958 You're also not in touch with him? You haven't met him either? 382 00:34:22,041 --> 00:34:23,250 If you are here, 383 00:34:23,333 --> 00:34:29,375 to find out about Rehan we cannot help you with that at all and we have nothing 384 00:34:29,458 --> 00:34:31,541 to do with him anymore. 385 00:34:36,500 --> 00:34:43,416 Alright. If you do contact him or… if you find out anything, then… please… 386 00:34:44,333 --> 00:34:46,166 reach out to me. 387 00:34:46,666 --> 00:34:50,333 Avi. Can you show him out please. 388 00:34:55,458 --> 00:34:59,458 Activate all our informant networks, right away. Let's get this guy. 389 00:35:04,625 --> 00:35:10,875 No, you cannot be my son. A thief cannot be my son. 390 00:35:13,083 --> 00:35:15,875 In my whole life, I haven't taken anything that wasn't mine. 391 00:35:15,958 --> 00:35:17,125 And you? 392 00:35:20,666 --> 00:35:25,875 You're a doctor, but you couldn't even save Mom's life. 393 00:35:25,958 --> 00:35:30,583 We lost her. You're so caught up with your stupid 394 00:35:30,666 --> 00:35:36,791 morality and too stubborn to see it. Morality doesn't save lives, 395 00:35:36,875 --> 00:35:39,208 Dad. Money saves lives. 396 00:35:40,583 --> 00:35:44,291 Get out of here. Just get out! 397 00:35:45,125 --> 00:35:50,541 You want me to leave because I'm telling you the truth. All your charity, 398 00:35:50,625 --> 00:35:52,708 treating people for 10 rupees… 399 00:35:52,791 --> 00:35:58,375 giving away free medicines - None of this is going to bring Mom back to us. 400 00:36:09,250 --> 00:36:11,625 Why is it so hard to understand, Dad, 401 00:36:11,708 --> 00:36:15,083 there are some wounds that cannot be fixed by medicine. 402 00:36:50,458 --> 00:36:51,375 You were right. 403 00:36:55,250 --> 00:36:56,125 Sorry? 404 00:36:56,208 --> 00:37:00,125 About what you said earlier. I am the same girl you saw in Delhi. 405 00:37:02,083 --> 00:37:03,958 When I was just about to leave, 406 00:37:04,041 --> 00:37:08,083 you came up to me and told me that I should not exhibit my paintings over 407 00:37:08,166 --> 00:37:11,000 there because the gallery was going to shut down. 408 00:37:13,375 --> 00:37:15,750 I know. I knew I wasn't so forgetable. 409 00:37:16,500 --> 00:37:20,708 And you were absolutely right. Two days later, the gallery was robbed, 410 00:37:20,791 --> 00:37:21,625 and it shut down. 411 00:37:23,083 --> 00:37:23,916 Guilty as charged. 412 00:37:25,916 --> 00:37:29,291 Tell me one thing. If Rajan gets his hands on the Red Sun, 413 00:37:29,375 --> 00:37:32,791 you think, he lets you and your father go, just like that? 414 00:37:33,791 --> 00:37:35,750 Rajan is quite an interesting guy. 415 00:37:35,833 --> 00:37:39,375 Nothing says 'trustworthy partner' like a little blackmail. 416 00:37:40,541 --> 00:37:43,291 I feel even you're playing a game of your own. 417 00:37:43,375 --> 00:37:47,208 I'm just a simple thief. Your husband is the one playing games. 418 00:37:48,250 --> 00:37:52,541 Rajan doesn't play games. Infact he plays with people's lives. 419 00:37:58,458 --> 00:37:59,791 Why did you marry this man? 420 00:38:00,375 --> 00:38:02,375 Why are you working with this man? 421 00:38:04,125 --> 00:38:06,875 Option 1: Things aren't always what they seem. 422 00:38:06,958 --> 00:38:10,625 Sometimes you play the part because you have no other option. 423 00:38:45,083 --> 00:38:49,250 Check it out. These glasses have an inbuilt camera. 424 00:38:49,333 --> 00:38:54,375 Whatever you will be looking at, I'll be able to see the same. 425 00:38:54,458 --> 00:38:59,708 So what's your plan? What do we do? How do we do it? Tell me. 426 00:38:59,791 --> 00:39:03,250 In exactly 2 hours, Chunky and I will walk into the museum. 427 00:39:12,208 --> 00:39:13,458 What about the CCTV? 428 00:39:14,875 --> 00:39:18,625 The camera's outside the room are perfect except for one big flaw. 429 00:39:18,708 --> 00:39:20,791 When both cameras move, they completely miss one spot 430 00:39:20,875 --> 00:39:22,708 for exactly 4 seconds. 431 00:39:23,208 --> 00:39:24,666 What can you do in 4 seconds? 432 00:39:26,458 --> 00:39:28,500 Plenty. When the Red Sun is here, 433 00:39:28,583 --> 00:39:32,166 we are going to use the blind spot and then the game is on. 434 00:39:32,916 --> 00:39:34,791 Then, time for Chunky to get ready. 435 00:39:36,041 --> 00:39:39,250 I will distract the guard and steal his access card. 436 00:39:39,750 --> 00:39:44,250 As soon as the guard looks away I'll slip into the administrative block. 437 00:39:47,833 --> 00:39:51,291 Miss Jennifer Lobo will be on her usual rounds at that time… 438 00:39:51,375 --> 00:39:53,833 Leaving her room empty. Perfect for me. 439 00:39:53,916 --> 00:39:55,500 What do you plan to do in there? 440 00:40:03,958 --> 00:40:06,166 {\an8}First things first. I'll make sure I wipe down 441 00:40:06,250 --> 00:40:07,750 the keyboard completely. 442 00:40:08,666 --> 00:40:10,916 And Chunky? Why do you need him man? 443 00:40:11,458 --> 00:40:15,083 Because then it's time… for Chunky's grand entrance. 444 00:40:20,375 --> 00:40:21,500 How are you doing my friend? 445 00:40:21,583 --> 00:40:22,958 I am good. Thank you. 446 00:40:24,291 --> 00:40:26,083 New rule. Local staff will have 447 00:40:26,166 --> 00:40:27,333 to sign in twice a day. 448 00:40:27,833 --> 00:40:30,291 Our lives have been ruined by this… 449 00:40:36,166 --> 00:40:36,791 {\an8}Ready. 450 00:40:38,041 --> 00:40:41,250 {\an8}- Chunky, let's roll. - Copy. 451 00:40:41,333 --> 00:40:44,333 {\an8}Here we go. Let's clean this up. 452 00:40:49,833 --> 00:40:53,208 - Stay calm. - Step 1: Until Miss Lobo comes back, I'm 453 00:40:53,291 --> 00:40:56,166 going stay hidden and wait in the room. 454 00:40:56,916 --> 00:41:00,208 What the hell happened to the Gen Set? Go in front of him. 455 00:41:08,833 --> 00:41:13,166 By then Miss Lobo will have figured out that the generator has tripped. 456 00:41:13,250 --> 00:41:16,750 To turn off the alarm, she'll need to enter the password. 457 00:41:31,416 --> 00:41:34,583 As soon as Miss Lobo is done and walks out of the room 458 00:41:38,625 --> 00:41:43,875 Step 2: I lift Miss Lobo's fingerprints off the keyboard. And that's it. 459 00:41:43,958 --> 00:41:45,375 The password is mine. 460 00:41:45,875 --> 00:41:49,666 Aye, wait, wait, stop! What if something goes wrong? 461 00:41:50,291 --> 00:41:52,666 Don't worry. What could possibly go wrong? 462 00:42:08,666 --> 00:42:11,083 {\an8}Where's my charger? 463 00:42:40,833 --> 00:42:42,541 Ms. Lobo. Is this how you plan to 464 00:42:42,625 --> 00:42:43,833 protect my paintings? 465 00:42:47,000 --> 00:42:50,500 Mr. Aulakh, I wasn't expecting to you today. 466 00:42:51,000 --> 00:42:52,750 Oh trust me. I didn't plan this. 467 00:42:54,541 --> 00:42:55,666 Actually, the thing is, 468 00:42:55,750 --> 00:42:59,583 I was thinking about having an exhibition at your museum for my Hussain, but… 469 00:42:59,666 --> 00:43:02,583 it looks like this Art Center is all talk and no action. 470 00:43:02,666 --> 00:43:05,791 These power cuts remind of the village I grew up in. 471 00:43:06,583 --> 00:43:09,416 This has never happened before, Mr. Aulakh. Trust me, 472 00:43:09,500 --> 00:43:13,458 your paintings will be safe here. Our security standards are the best. 473 00:43:13,541 --> 00:43:14,416 Are you sure? 474 00:43:14,500 --> 00:43:16,416 Of course! Come. Let me give you a tour. 475 00:43:16,500 --> 00:43:17,458 Please. 476 00:43:17,541 --> 00:43:18,541 Please come. 477 00:43:24,291 --> 00:43:25,208 Got it? 478 00:43:28,916 --> 00:43:30,208 Good entry, Mr. Aulakh. 479 00:43:32,291 --> 00:43:33,208 I know. 480 00:43:34,458 --> 00:43:37,000 These are just letters. Where's the password? 481 00:43:37,083 --> 00:43:38,000 We need to crack it. 482 00:43:39,916 --> 00:43:42,416 10 letters so… a million combinations, right? 483 00:43:43,000 --> 00:43:46,541 15 lakhs, 62 thousands two hundred and seventy five, 484 00:43:46,625 --> 00:43:47,375 to be exact. 485 00:43:47,458 --> 00:43:50,208 But you only have three days to go. 486 00:43:51,625 --> 00:43:54,416 And just… one life. 487 00:43:59,791 --> 00:44:02,125 Mr. Moosa welcomes you to the Colosseum. 488 00:44:03,958 --> 00:44:07,125 Each of you have been specially invited by our host, 489 00:44:07,208 --> 00:44:10,500 to watch the game of death and feed your blood lust. 490 00:44:11,583 --> 00:44:15,250 Four revolvers… with just one bullet each. 491 00:44:15,333 --> 00:44:20,958 Gentlemen place your bets now, on who will be the last man standing. 492 00:44:21,458 --> 00:44:22,166 Quickly. 493 00:44:27,166 --> 00:44:31,541 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1. 494 00:44:53,833 --> 00:44:59,041 You got balls calling me after everything you've done. You enjoy playing with fire, 495 00:44:59,125 --> 00:45:00,041 don't you? 496 00:45:00,916 --> 00:45:05,208 The Rajan you knew 10 years ago was a completely different man, Mr. Moosa. 497 00:45:05,291 --> 00:45:09,625 I'm impressed. But choose your words wisely. 498 00:45:09,708 --> 00:45:14,166 Last time you didn't deliver what you promised. 499 00:45:14,250 --> 00:45:17,875 And I wasn't really happy about that. 500 00:45:18,916 --> 00:45:25,916 Have you heard about the 'Red Sun', Mr. Moosa? It's market value is 500 crores. 501 00:45:26,416 --> 00:45:30,375 I'll bring the diamond. You bring the buyer. 502 00:45:30,875 --> 00:45:33,500 We can call it even and you won't be disappointed. 503 00:45:33,583 --> 00:45:37,666 Be very careful! Your last stunt left a target on 504 00:45:37,750 --> 00:45:43,708 your back. Do you remember that? Another mistake can cost you, dearly. 505 00:46:16,500 --> 00:46:19,083 I can't remember the last time I left the house just to hang out. 506 00:46:19,166 --> 00:46:21,791 Thank you for bringing me here. 507 00:46:24,708 --> 00:46:27,750 Should we head back? Rajan will be back home soon. 508 00:46:36,166 --> 00:46:37,000 My father. 509 00:46:44,666 --> 00:46:48,125 Every single day, he closes up his clinic for the 510 00:46:48,208 --> 00:46:50,500 {\an8}night and comes here for a walk. 511 00:46:52,333 --> 00:46:55,625 Sometimes I just come here to watch him from a distance. 512 00:46:57,125 --> 00:46:58,208 Why from a distance? 513 00:47:03,000 --> 00:47:05,791 He doesn't want to have anything to do with me. 514 00:47:13,750 --> 00:47:18,708 I lost my mother when I was very young. But you know what? 515 00:47:18,791 --> 00:47:23,583 If I had even the smallest chance, I would give anything 516 00:47:23,666 --> 00:47:28,458 to see my mother again. I would do anything. I mean it. 517 00:47:31,375 --> 00:47:37,333 Don't hold yourself back Rehan. Running away won't repair what's broken. 518 00:47:45,208 --> 00:47:50,708 I think I'm gonna steal both. Steal you and the Red Sun. 519 00:47:50,791 --> 00:47:54,583 And Rajan won't be able to do a thing! 520 00:49:59,583 --> 00:50:01,333 {\an8}Vijay Anand. 521 00:50:04,958 --> 00:50:06,541 Reservation for Vijay Anand? 522 00:50:10,875 --> 00:50:11,500 607 523 00:50:12,000 --> 00:50:13,041 Can I use your phone? 524 00:50:23,583 --> 00:50:24,541 Hello, Sir. 525 00:50:30,250 --> 00:50:31,125 Hello? 526 00:50:33,375 --> 00:50:34,250 Where? 527 00:50:35,916 --> 00:50:37,000 How long back? 528 00:50:37,083 --> 00:50:41,291 Rehan was spotted. Regal Hotel. Shekhar, Chadda, Shinde. Come on, Let's go. 529 00:51:01,166 --> 00:51:02,166 So are you on it? 530 00:51:02,666 --> 00:51:03,500 Work in progress. 531 00:51:05,166 --> 00:51:06,250 Got the password? 532 00:51:07,166 --> 00:51:08,166 {\an8}Work in progress. 533 00:51:18,875 --> 00:51:21,166 Simon Jarvis. UK High commission. 534 00:51:21,750 --> 00:51:23,333 Are you sure you wanna do this? 535 00:51:37,916 --> 00:51:38,833 Oh shit! 536 00:52:16,500 --> 00:52:18,250 Tear drop 81 537 00:52:20,041 --> 00:52:21,625 Predator 18 538 00:52:25,458 --> 00:52:27,333 Drop… Sir this-- 539 00:52:27,416 --> 00:52:33,833 This is Rehan's handwriting. It's a password. But to what? 540 00:52:41,958 --> 00:52:42,708 Newspaper. 541 00:52:48,125 --> 00:52:49,000 The Red Sun. 542 00:52:53,958 --> 00:52:57,500 Yes. Our password was Tear drop 81. 543 00:52:57,583 --> 00:52:58,541 Was? 544 00:52:59,416 --> 00:53:01,916 I mean it still is, but obviously we are going 545 00:53:02,000 --> 00:53:02,750 to change it now. 546 00:53:03,250 --> 00:53:04,333 Don't change it. 547 00:53:04,416 --> 00:53:05,125 What? 548 00:53:06,208 --> 00:53:07,166 Look Miss Lobo, 549 00:53:07,250 --> 00:53:10,458 the person who stole your password has bigger plans and its quite obvious, 550 00:53:10,541 --> 00:53:12,083 that he's after the 'Red Sun'. 551 00:53:12,583 --> 00:53:15,791 That's all the more reason to change the password immediately. 552 00:53:15,875 --> 00:53:17,375 What are you talking about? 553 00:53:17,458 --> 00:53:22,250 I want to trap him, Miss Lobo. And if you change the password now, then… 554 00:53:22,333 --> 00:53:25,916 he'll know something's off and we'll lose our chance. 555 00:53:27,208 --> 00:53:31,208 Over the years, all around the world, he has targeted museums just like yours, 556 00:53:31,291 --> 00:53:32,833 And he's not gonna stop. 557 00:53:33,625 --> 00:53:39,041 That's why catching him is important not just for us, Miss Lobo, but also for you. 558 00:53:45,458 --> 00:53:46,666 Mr. Jewel Thief! 559 00:53:53,375 --> 00:53:54,458 This color you see… 560 00:54:00,500 --> 00:54:07,500 it cannot be made using any chemical or dye. Actually, Fresh human blood. Just… 561 00:54:07,583 --> 00:54:12,708 dry it up for 20 to 25 minutes… to get this shade of red. 562 00:54:20,166 --> 00:54:22,041 Someone sacrifice their life for this. 563 00:54:41,708 --> 00:54:43,208 Best of luck for tomorrow. 564 00:54:56,083 --> 00:54:59,791 The Red Sun has finally arrived at the Fortcrest Art Center. 565 00:54:59,875 --> 00:55:03,000 Make sure you are all ready for tomorrow's exhibition. 566 00:55:04,791 --> 00:55:08,541 I'll go alone this time. But I am going to need Salim. 567 00:55:14,500 --> 00:55:17,250 He'll drop me outside the museum in his van. 568 00:55:17,333 --> 00:55:19,625 You are saying, you will use the main gate? 569 00:55:20,125 --> 00:55:23,208 Before we got our independence, the British dug secret tunnels, 570 00:55:23,291 --> 00:55:24,875 which run right under Fortcrest. 571 00:55:27,083 --> 00:55:32,791 You won't find Mumbai's sewers under this spot. This is Britain's gift to us. 572 00:55:32,875 --> 00:55:35,250 Direct entry into Fortcrest. 573 00:56:09,916 --> 00:56:11,625 {\an8}Hacking into Jennifer Lobo's system. 574 00:56:18,125 --> 00:56:20,541 - RESET SECURITY SERVER - Alright. We have exactly 6 575 00:56:20,625 --> 00:56:22,666 minutes to go. Timer starts now. 576 00:56:50,541 --> 00:56:51,333 Got you Rehan. 577 00:56:56,125 --> 00:56:59,500 He's reached the main stairwell. Let him get out of there. Quietly. 578 00:56:59,583 --> 00:57:00,750 Copy sir. 579 00:57:08,416 --> 00:57:11,333 What are you waiting for? Shut the system down now. 580 00:57:11,416 --> 00:57:14,083 Ten seconds more. I want to catch him red-handed. 581 00:57:16,625 --> 00:57:18,291 Let him enter the trap first. 582 00:57:18,791 --> 00:57:19,875 Copy. 583 00:57:24,000 --> 00:57:28,500 Okay. Just one door between me and the diamond. We're very close. Here we go! 584 00:57:35,750 --> 00:57:37,583 - Cameras? - What's wrong? 585 00:57:38,583 --> 00:57:40,041 They're moving faster than before. 586 00:57:40,125 --> 00:57:42,333 What about the four second blind spot? 587 00:57:43,708 --> 00:57:47,333 Why did he stop? What the hell is he doing? 588 00:57:47,416 --> 00:57:51,166 What is it Miss Lobo? Did you do something? 589 00:57:51,750 --> 00:57:56,208 The surveillance system had a blind spot. I just fixed it this morning. 590 00:57:57,125 --> 00:58:00,041 Not today. They know that I'm here. 591 00:58:00,541 --> 00:58:02,708 {\an8}- Fuck! - What? 592 00:58:03,333 --> 00:58:07,541 {\an8}He knows that we're watching him. Lockdown the entire place right now. 593 00:58:22,750 --> 00:58:25,083 {\an8}Hall number 5B, I repeat, 5B. 594 00:58:35,875 --> 00:58:38,791 We can't let him get away today. Go! Go, go, go! 595 00:58:44,791 --> 00:58:47,125 Guys, on the lower level. Exit C! Go, go, 596 00:58:50,750 --> 00:58:52,791 Exit--exit G. Exit G. Go! Go! 597 00:58:59,291 --> 00:59:01,750 He's hacked into all the surveillance cameras. 598 00:59:02,250 --> 00:59:05,708 {\an8}The museum's system is compromised. It's compromised. 599 00:59:27,125 --> 00:59:30,041 Get ready for a cup of tea in the jail canteen. 600 00:59:34,708 --> 00:59:35,541 Go. 601 01:01:02,583 --> 01:01:03,541 How'd it go? 602 01:01:04,125 --> 01:01:06,833 Exactly… according to plan. 603 01:01:28,833 --> 01:01:32,416 You used the Red Sun and my museum as bait in your game! And like an idiot, I 604 01:01:32,500 --> 01:01:35,500 allowed you to do it! Biggest mistake of my life. No, no, no, no. 605 01:01:35,583 --> 01:01:37,833 Miss Lobo, please listen to me, at least. 606 01:01:37,916 --> 01:01:39,083 This is MY Art Center Mr. 607 01:01:39,166 --> 01:01:42,708 Vikram Patel and I'm going to make all decisions from now on. 608 01:01:44,291 --> 01:01:46,125 {\an8}I want my Red Sun back now. 609 01:01:52,833 --> 01:01:54,125 Just listen to me on-- 610 01:01:55,375 --> 01:01:56,750 At least let me explain-- 611 01:01:58,500 --> 01:01:59,500 Fuck it, hit me. 612 01:02:01,166 --> 01:02:02,083 MOOSA CALLING 613 01:02:19,791 --> 01:02:20,708 MOOSA CALLING 614 01:02:22,750 --> 01:02:27,666 This asshole is trying to con you and that bloddy Moosa is breathing down your neck. 615 01:02:28,250 --> 01:02:32,083 Are you done? Should we take a break? 616 01:02:32,666 --> 01:02:36,083 Can I have a cigarette, please? Think of it as a loan Mr. 617 01:02:36,166 --> 01:02:37,916 Aulakh. I'll pay you back. 618 01:03:01,333 --> 01:03:05,291 Can I speak now? I know that I failed this time. 619 01:03:06,833 --> 01:03:08,250 But I have a backup plan. 620 01:03:08,333 --> 01:03:11,916 Hey! Do you think you can make a fool out of him again? Huh? 621 01:03:12,875 --> 01:03:15,291 You and I are stranded on the same boat. 622 01:03:15,375 --> 01:03:18,958 I had no choice but to protect my father from you. And now, 623 01:03:19,041 --> 01:03:21,416 you're stuck with Moosa because of me. 624 01:03:22,666 --> 01:03:25,708 It's quiet possible that he's already spoken to a buyer. 625 01:03:25,791 --> 01:03:28,333 And if he doesn't get his hands on the diamond, 626 01:03:28,416 --> 01:03:31,458 then he could be capable of doing anything. 627 01:03:31,541 --> 01:03:35,291 Right now there's only one thing that can keep our boat from sinking. 628 01:03:35,791 --> 01:03:39,166 The Red Sun. And you know that I'm still 629 01:03:39,250 --> 01:03:41,750 your only shot at getting it. 630 01:03:50,916 --> 01:03:54,583 Gamuno is worried now. He's cancelled the rest of the India tour. 631 01:03:54,666 --> 01:03:59,125 And he's taking the Red Sun back to London from the Art Center to Mumbai airport, 632 01:03:59,208 --> 01:04:01,250 and then straight to Heathrow Airport. 633 01:04:01,333 --> 01:04:05,541 Then MI5 will make sure they deliver it safely to the British Museum. 634 01:04:05,625 --> 01:04:08,625 So you're going to steal it from the British Museum? 635 01:04:14,250 --> 01:04:17,875 There is one place. A place without the MI5, 636 01:04:17,958 --> 01:04:22,166 or any Indian security agency. No national borders, 637 01:04:22,250 --> 01:04:27,291 and no border restrictions. We'll take the Red Sun at 30, 000 638 01:04:27,375 --> 01:04:28,208 feet 639 01:04:32,625 --> 01:04:33,583 In the sky. 640 01:04:36,541 --> 01:04:38,875 But how will you do it? He's a king! 641 01:04:39,375 --> 01:04:40,625 He probably has a private jet. 642 01:04:40,708 --> 01:04:42,166 Not probably, definitely. 643 01:04:42,833 --> 01:04:46,125 But this time the king will travel like a common man. 644 01:04:59,375 --> 01:05:02,458 {\an8}The landing gear in Gamuno's private jet has been jammed. 645 01:05:02,541 --> 01:05:05,166 {\an8}He's probably being told about this right now. 646 01:05:05,750 --> 01:05:08,916 It's going to take them at least one week to repair the damage. 647 01:05:09,000 --> 01:05:13,250 Gamuno will now travel on a regular commercial flight. Skyfly Airlines. 648 01:05:13,333 --> 01:05:14,458 Flight number SF 311. 649 01:05:14,958 --> 01:05:17,125 Rajan Sir, you know he is a professional conman. 650 01:05:17,208 --> 01:05:19,875 Fucker's planning on making a fool out of you. 651 01:05:39,708 --> 01:05:44,333 Your father. Evening walk. 7:15 sharp everyday. 652 01:05:49,916 --> 01:05:52,250 This time he survived. Next time he won't. 653 01:05:52,333 --> 01:05:55,208 You can't afford to make the same mistake again. 654 01:06:20,666 --> 01:06:21,791 We'll need new passports. 655 01:06:22,291 --> 01:06:23,333 It will be done. 656 01:06:25,333 --> 01:06:29,250 Clean aliases, no marked history. We need one more man on this job. 657 01:06:29,333 --> 01:06:30,250 Actually a woman. 658 01:06:32,000 --> 01:06:33,000 Farrah. 659 01:06:38,416 --> 01:06:40,416 Let's keep things in the family. 660 01:06:41,875 --> 01:06:45,958 That's just my opinion but it's your call. You do trust Farrah, right? 661 01:07:07,625 --> 01:07:08,666 Way more than you. 662 01:07:26,666 --> 01:07:28,666 There is our man. Manish Ashar. 663 01:07:29,791 --> 01:07:32,791 He doesn't miss his weekend golf, come hell or high water, 664 01:07:32,875 --> 01:07:33,916 he's going to play. 665 01:07:36,083 --> 01:07:38,125 Salim? Got it? 666 01:07:41,041 --> 01:07:47,333 I know only you can do the other job. You should talk to him. 667 01:07:47,416 --> 01:07:49,666 Time to phone a friend. 668 01:08:00,041 --> 01:08:01,416 Where is the diamond Rajan? 669 01:08:02,083 --> 01:08:04,166 There's a small problem, Mr Moosa. 670 01:08:04,916 --> 01:08:08,833 The diamond… Did you get it or not? 671 01:08:09,833 --> 01:08:13,291 You will get your diamond. I just need some help. 672 01:08:14,333 --> 01:08:17,750 Do one thing. Take a flight to Istanbul. 673 01:08:17,833 --> 01:08:23,833 Why don't we sit down and talk face to face. And then I will decide, 674 01:08:24,333 --> 01:08:29,083 what I want to do with you. See you on the other side. 675 01:09:26,250 --> 01:09:30,041 I can't make up my mind. Should I trust you or should I not. 676 01:09:37,875 --> 01:09:40,125 Give me one last chance and see for yourself. 677 01:09:40,208 --> 01:09:42,583 We'll be partners this time. 678 01:09:42,666 --> 01:09:45,083 What about your other partner? 679 01:09:48,666 --> 01:09:54,541 Job over, partnership over. We will bury him here. 680 01:09:59,583 --> 01:10:00,458 50-50. 681 01:10:07,166 --> 01:10:07,833 50-50. 682 01:10:20,375 --> 01:10:22,291 I have the exact same photograph. 683 01:10:30,125 --> 01:10:32,208 Remember dad, when we were kids, 684 01:10:32,291 --> 01:10:35,916 you used to take us to the park to have ice cream, but 685 01:10:36,000 --> 01:10:39,791 you never had any. You said you didn't feel like it. 686 01:10:39,875 --> 01:10:43,500 You allowed us to have those beautiful small moments 687 01:10:43,583 --> 01:10:47,583 of happiness even though you couldnt really afford it. 688 01:10:50,333 --> 01:10:55,541 And so you grew up, thinking that if your pockets were full, 689 01:10:55,625 --> 01:10:59,083 perhaps your heart would feel lighter. 690 01:11:02,083 --> 01:11:04,458 Even now you don't get me at all, dad. 691 01:11:05,333 --> 01:11:10,833 I may be old now, but I can still tell if someone 692 01:11:10,916 --> 01:11:17,833 is good from a distance. But the shrewd ones are hard to recognize, 693 01:11:18,500 --> 01:11:21,875 even when they are next to you. 694 01:11:23,125 --> 01:11:27,875 You made up your mind about me. Its too late to change that. 695 01:11:27,958 --> 01:11:33,166 But I want you to know this, as long as I am living and breathing, 696 01:11:33,250 --> 01:11:36,416 I won't let anything bad happen to you. 697 01:11:39,583 --> 01:11:45,125 You are my son, what could be worse than that. 698 01:11:48,875 --> 01:11:51,125 You're right about that, dad. 699 01:11:51,708 --> 01:11:55,500 Nothing could be worse than that especially 700 01:11:55,583 --> 01:11:59,000 for your enemies that I am your son. 701 01:12:20,583 --> 01:12:21,791 Finally its over. Gamunu, 702 01:12:21,875 --> 01:12:25,666 is leaving India today and he is take the Red Sun back to London. 703 01:12:26,458 --> 01:12:28,791 That's great news, we will get a break now. 704 01:12:30,250 --> 01:12:31,083 Sir. 705 01:12:33,208 --> 01:12:34,416 What did you just say, Chaddha? 706 01:12:34,500 --> 01:12:36,500 Me? What did I say? 707 01:12:36,583 --> 01:12:38,333 What did you just say to him right now? 708 01:12:38,416 --> 01:12:41,125 Oh that, sir! I said that we can relax now. 709 01:12:41,208 --> 01:12:44,791 Today the Red Sun is going back to London with King Gamunu. 710 01:12:45,291 --> 01:12:50,166 Gamunu lost trust after attempted robbery. He is flying back today on Skyfly 311. 711 01:12:50,750 --> 01:12:51,666 What? He's flying commercial? 712 01:12:51,750 --> 01:12:53,750 Yes sir. There was some mechanical problem 713 01:12:53,833 --> 01:12:55,375 on his private jet, so yeah. 714 01:12:57,666 --> 01:12:58,958 Oh, fuck. 715 01:13:01,291 --> 01:13:03,958 We need to leave for the airport, right now! Right now! 716 01:13:04,041 --> 01:13:05,875 - Sir, sir sir, why sir? - Rehan has done it again! 717 01:13:05,958 --> 01:13:06,916 What did he do, sir? 718 01:13:07,000 --> 01:13:07,916 Screwed us over. 719 01:13:21,208 --> 01:13:23,500 The Failed robbery at the art center was part of his plan. 720 01:13:23,583 --> 01:13:25,250 So he sabotaged his own plan intentionally? 721 01:13:25,333 --> 01:13:26,375 But why would Rehan do that? 722 01:13:26,458 --> 01:13:30,000 Because he knew that at the art center it was impossible to get the Red Sun. 723 01:13:30,083 --> 01:13:33,583 So instead of stealing this on land, he decided to pull this off in the air. 724 01:13:33,666 --> 01:13:35,708 So, scaring Gamunu, his fake robbery attempt, 725 01:13:35,791 --> 01:13:38,875 tampering with his private plane and forcing him to fly commercial, 726 01:13:38,958 --> 01:13:41,000 it was all part of his bigger plan. 727 01:13:44,416 --> 01:13:51,166 Can I use your phone? We found Rehan Roy, Regal Hotel, room 607. 728 01:13:51,666 --> 01:13:53,583 Rehan was spotted, Regal Hotel. 729 01:13:58,583 --> 01:14:04,333 This is Rehan's handwriting. It's a password. 730 01:14:06,208 --> 01:14:07,833 He is been playing us all along. 731 01:14:07,916 --> 01:14:09,500 The private jet was the only thing standing 732 01:14:09,583 --> 01:14:12,458 between Rehan and the Red Sun. But he found a solution for this problem 733 01:14:12,541 --> 01:14:14,916 as well by getting prince's private plane to malfunction. 734 01:14:15,000 --> 01:14:16,791 The prince is going by commercial flight now, 735 01:14:16,875 --> 01:14:18,916 where all the security will be missing. 736 01:14:19,000 --> 01:14:21,208 It was all planned. 737 01:14:41,125 --> 01:14:42,458 Have a safe flight sir. 738 01:14:42,541 --> 01:14:43,208 Thank you. 739 01:14:50,083 --> 01:14:54,375 Special security arrangements have been made for the Red sun on this flight. 740 01:14:54,458 --> 01:14:57,500 Your high security vault has been placed in the hold area. 741 01:14:57,583 --> 01:15:00,041 And it will picked up by MI5 in London. 742 01:15:02,958 --> 01:15:05,125 Please fasten your seat belts. 743 01:15:18,625 --> 01:15:19,458 Mam. 744 01:15:57,041 --> 01:15:58,791 Good evening, ladies and gentleman, 745 01:15:58,875 --> 01:16:01,708 this is your co- pilot Aparna Chhetri welcoming you on board flight SF311 746 01:16:01,791 --> 01:16:04,666 to Heathrow Airport, London. 747 01:16:04,750 --> 01:16:08,666 Use the plane secured netwrok to send the crew a picture of Rehan. 748 01:16:08,750 --> 01:16:10,958 See if they recognize him. There is only way. 749 01:16:11,041 --> 01:16:13,333 I have to get to London before he does. 750 01:16:13,958 --> 01:16:15,250 Okay, I'll book the tickets. 751 01:16:15,333 --> 01:16:16,375 It'll be too late. 752 01:16:16,916 --> 01:16:17,708 But sir? 753 01:16:18,208 --> 01:16:21,666 There is someone I know that owes me a very big favor. 754 01:16:24,875 --> 01:16:25,916 Hello, my friend. 755 01:16:30,125 --> 01:16:33,750 Neha, we have been asked to look out for this person on the flight. 756 01:16:34,250 --> 01:16:36,083 - Okay. - Just check and let me know. Okay? 757 01:16:36,166 --> 01:16:37,125 Alright. 758 01:17:24,250 --> 01:17:27,041 They are on to you and they are looking for you. 759 01:17:30,666 --> 01:17:34,166 Vikram! I have to disappear. 760 01:17:36,166 --> 01:17:38,541 You are on a plane, that too in the air. 761 01:17:38,625 --> 01:17:40,958 People disappear in thin air, Mr. Aulakh. 762 01:18:28,791 --> 01:18:31,750 Not possible Shekhar. He has to be on that plane. 763 01:18:31,833 --> 01:18:33,541 Sir they have already checked the whole plane 764 01:18:33,625 --> 01:18:35,208 thoroughly. Rehan's not on that plane. 765 01:18:35,291 --> 01:18:38,041 Make a call to London immediately. As soon as I land there, 766 01:18:38,125 --> 01:18:39,333 I want Scotland Yard. 767 01:18:39,416 --> 01:18:40,291 On it sir. 768 01:19:05,583 --> 01:19:06,416 Sir? 769 01:19:07,083 --> 01:19:10,541 Long flight. Just stretching. 770 01:19:11,083 --> 01:19:11,916 Okay. 771 01:19:46,958 --> 01:19:49,291 Sir, cold towel? 772 01:19:57,916 --> 01:19:59,333 By the way its called Belladonna. 773 01:19:59,416 --> 01:20:03,791 Even a little is enough to knock a man out, but anything more is deadly. 774 01:20:24,708 --> 01:20:25,958 One Cola, please? 775 01:20:27,375 --> 01:20:28,666 - Yes, Sir. - Thank you. 776 01:21:03,125 --> 01:21:07,666 Sandra. Sandra. Victor, Victor. 777 01:21:13,125 --> 01:21:19,000 Somebody. Sandra. Anthony, help! Sandra! 778 01:21:24,583 --> 01:21:26,958 Sir, are you okay? 779 01:21:28,333 --> 01:21:31,166 Doctor, doctor. Okay, hold on, I'll be just be back. 780 01:21:36,416 --> 01:21:38,416 Umm… Dr. Rustom Punawala? 781 01:21:39,000 --> 01:21:39,833 Yes. 782 01:21:41,000 --> 01:21:42,916 Sir, a passenger in First Class is feeling extremely unwell. Umm… 783 01:21:43,000 --> 01:21:44,625 Could you come with me please? 784 01:21:45,125 --> 01:21:46,333 Of course. 785 01:21:53,750 --> 01:21:56,875 Good evening Prince Gamunu. I am Doctor Punawala. 786 01:21:57,583 --> 01:21:58,291 Help me. 787 01:21:59,458 --> 01:22:02,833 Is the pain here? Here? 788 01:22:06,791 --> 01:22:08,291 Don't worry young man. 789 01:22:08,916 --> 01:22:10,750 How much longer until we land? 790 01:22:10,833 --> 01:22:13,750 Umm… Approximately three hours and thirty minutes. 791 01:22:15,333 --> 01:22:17,125 I need to speak to the Captain. 792 01:22:18,125 --> 01:22:19,375 Okay, let's go. 793 01:22:28,541 --> 01:22:29,375 Salim. 794 01:22:31,625 --> 01:22:32,833 I'm Captain Manish Ashar. 795 01:22:32,916 --> 01:22:34,500 - Hi, Captain. - What's your emergency? 796 01:22:34,583 --> 01:22:36,916 Prince Gamunu has developed acute appendicitis. 797 01:22:37,000 --> 01:22:41,416 If we don't operate soon it may rupture anytime and that could be fatal for him. 798 01:22:41,500 --> 01:22:42,083 Oh God. 799 01:22:43,041 --> 01:22:46,291 We have to land now. Which is the nearest airport to us? 800 01:22:46,875 --> 01:22:49,625 Um! Istanbul -- We passed it twenty minutes ago. 801 01:22:51,000 --> 01:22:54,791 Well take us back. There is a an excellent surgeon at the St. 802 01:22:54,875 --> 01:22:58,708 Thomas hospital, Dr. Ibrahim Ramsey. I know him personally. Please, 803 01:22:58,791 --> 01:23:02,000 captain this is our only chance to save the Prince. 804 01:23:07,791 --> 01:23:09,750 Sir, the plane is diverting towards Istanbul. 805 01:23:09,833 --> 01:23:10,541 What? 806 01:23:11,041 --> 01:23:13,166 Sir, one passenger is having an appendicitis problem. 807 01:23:13,250 --> 01:23:16,208 Bullshit! Shekhar, call the Turkish police immediately. 808 01:23:16,291 --> 01:23:20,500 Not a single person should get off that plane and before the plane touches down, 809 01:23:20,583 --> 01:23:22,041 I want an armed response unit. 810 01:23:22,125 --> 01:23:24,750 But what about the passenger? We will need to send an ambulance, right? 811 01:23:24,833 --> 01:23:26,333 That is exactly what Rehan wants. 812 01:23:26,416 --> 01:23:30,458 He will use the sick passenger to get the Red Sun off the plane. Shekhar I repeat, 813 01:23:30,541 --> 01:23:34,125 Not a single person gets off that plane. Not a single person. I am very closeby, 814 01:23:34,208 --> 01:23:35,875 I am going to the divert the plane. 815 01:23:35,958 --> 01:23:36,666 Alright sir. 816 01:23:46,500 --> 01:23:49,416 {\an8}Good evening everyone. This is your captain speaking. 817 01:23:49,500 --> 01:23:54,291 {\an8}We have a medical emergency due to which we have diverted the plane to Istanbul. 818 01:23:54,375 --> 01:23:55,708 We've already started our descent into Ataturk Airport and should be touching 819 01:23:55,791 --> 01:23:57,458 down in approximetly 10 minutes. 820 01:24:02,208 --> 01:24:07,416 This is not looking good. I need to speak to the Captain again. 821 01:24:08,708 --> 01:24:09,541 Okay. 822 01:24:14,958 --> 01:24:15,791 Now what? 823 01:24:16,541 --> 01:24:19,833 Miss Vicky, please monitor the patient. If you see any change, 824 01:24:19,916 --> 01:24:21,208 inform me immediately. 825 01:24:21,291 --> 01:24:21,875 Okay. 826 01:24:31,958 --> 01:24:32,541 Play. 827 01:24:35,791 --> 01:24:40,166 - Please save us for God's sake. - My family? What the fuc-- 828 01:24:42,583 --> 01:24:47,041 Your family is safe for now. But if you want them to stay safe, 829 01:24:47,125 --> 01:24:51,416 do not land at the airport. Land here instead. 830 01:24:54,750 --> 01:24:58,583 This? This location is right in the middle of Istanbul city. 831 01:24:58,666 --> 01:25:00,625 You are absolutely right. 832 01:25:00,708 --> 01:25:02,541 Are you crazy? Land the plane in the middle 833 01:25:02,625 --> 01:25:06,083 of the city with no runway! Are you planning to kill everyone? 834 01:25:07,583 --> 01:25:12,541 Are you a terrori-- Is this a hija-- I have a family. Pl-Please, please, 835 01:25:12,625 --> 01:25:14,375 please don't do this-- please. 836 01:25:14,458 --> 01:25:19,625 We're not terrorists. But when your family is in danger, 837 01:25:19,708 --> 01:25:24,833 even good people have to make tough choices. 838 01:25:24,916 --> 01:25:30,083 Just do as I say and no one will get hurt. Land the plane captain. 839 01:25:39,416 --> 01:25:40,208 What the hell? 840 01:25:41,125 --> 01:25:43,791 Listen, there is change in our destination. 841 01:25:45,208 --> 01:25:46,250 We have to land here. 842 01:25:48,416 --> 01:25:49,375 But, but, Sir? 843 01:25:49,458 --> 01:25:52,958 We don't have a choice. They have taken my family hostage. 844 01:25:53,041 --> 01:25:55,916 Just do what I'm saying. Now! 845 01:26:02,500 --> 01:26:03,541 Ali Karabulut. 846 01:26:03,625 --> 01:26:04,541 Vikram. 847 01:26:04,625 --> 01:26:06,458 Pleased to meet you. Plane's on final approach now. 848 01:26:06,541 --> 01:26:10,458 I've got an Armed Response Unit standing by. How many do you think? 849 01:26:14,708 --> 01:26:21,625 {\an8}Hello. What? Are you sure? Okay. It's changed direction. 850 01:26:24,916 --> 01:26:28,125 - What? - The plane. It's coming down in the 851 01:26:28,208 --> 01:26:29,541 middle of Istanbul. 852 01:26:30,416 --> 01:26:34,166 Where the hell would you land a plane in the middle of the city? 853 01:26:41,083 --> 01:26:42,208 Fast guys, we don't have so much time left. 854 01:26:42,291 --> 01:26:43,208 Come on, lets go, hurry up put that here. 855 01:26:43,291 --> 01:26:44,458 Come on come on come on 856 01:26:44,541 --> 01:26:46,041 let go lets go lets go. 857 01:26:58,541 --> 01:27:00,000 [REACTION} 858 01:27:31,416 --> 01:27:32,083 What's that? 859 01:27:32,666 --> 01:27:34,208 That's the central park. 860 01:27:39,333 --> 01:27:40,125 What the fuck! 861 01:27:42,541 --> 01:27:45,583 This is a big mistake. We are all going to die. 862 01:27:45,666 --> 01:27:47,958 Can't see a thing. There is total darkness. 863 01:27:48,041 --> 01:27:51,541 You can always count on the light to push away the darkness. 864 01:27:56,208 --> 01:27:57,666 There you go, captain. 865 01:27:57,750 --> 01:27:59,250 A landing strip right in the middle 866 01:27:59,333 --> 01:28:00,625 of Istanbul Central Park. 867 01:28:03,333 --> 01:28:06,208 Eight hundred metres long, forty metres wide. 868 01:28:06,291 --> 01:28:09,708 It's not as good as London, but I'm sure you'll manage. 869 01:28:09,791 --> 01:28:11,041 Uh… How much longer? 870 01:28:11,833 --> 01:28:13,125 10 minutes more. 871 01:28:16,208 --> 01:28:17,291 We have only 5 minutes. 872 01:28:36,000 --> 01:28:40,750 Passengers please fasten your seat belts as we are expecting some turbulence ahead. 873 01:28:57,333 --> 01:28:59,250 Hurry up. We don't have much time. 874 01:28:59,333 --> 01:29:00,083 {\an8}Let me focus. 875 01:29:03,708 --> 01:29:07,791 This is the first lock. There are four like this. 876 01:29:24,833 --> 01:29:27,291 Two down. Two to go. 877 01:29:39,541 --> 01:29:41,000 2 and a half minutes to go. 878 01:29:41,500 --> 01:29:43,916 The Red sun is going nowhere, my friend. 879 01:31:26,333 --> 01:31:28,875 Okay, come on. Keep it steady. 880 01:31:33,791 --> 01:31:35,875 Brakes, brakes, brakes! 881 01:33:19,125 --> 01:33:22,125 I got the Red Sun. But I really thought that 882 01:33:22,208 --> 01:33:24,000 you would fail once again. 883 01:33:26,000 --> 01:33:31,958 But, well played! I'm taking the Red Sun to the buyer. 884 01:33:32,041 --> 01:33:38,833 Time for you to tie up the loose ends. Hope you remember - job over, 885 01:33:39,333 --> 01:33:44,250 partnership over! See you on the other side. 886 01:33:54,416 --> 01:33:57,708 Rajan was right all along. Nobody else could have stolen 887 01:33:57,791 --> 01:33:59,000 the Red Sun but you. 888 01:34:01,250 --> 01:34:05,791 But this time, I wasn't alone. I had someone with me. 889 01:34:07,291 --> 01:34:08,250 But I'm not a thief. 890 01:34:08,750 --> 01:34:12,708 You are. The only difference is you steal 891 01:34:12,791 --> 01:34:15,583 things that cannot be seen. 892 01:34:18,083 --> 01:34:18,958 What now? 893 01:34:19,541 --> 01:34:20,708 Time to say goodbye. 894 01:34:25,625 --> 01:34:26,375 Bye, Rehan. 895 01:34:26,875 --> 01:34:29,791 Not to me. To Rajan. 896 01:34:32,708 --> 01:34:34,041 What have you done to him? 897 01:34:34,125 --> 01:34:36,750 I promised you something. That I would steal both. 898 01:34:36,833 --> 01:34:38,541 Steal you and the diamond. 899 01:34:39,791 --> 01:34:44,375 Rehan, please don't. He'll… he'll kill both of us. 900 01:34:44,458 --> 01:34:51,000 What will you choose - your fear of Rajan or your faith in me? 901 01:35:13,875 --> 01:35:15,500 My father's charity papers. 902 01:35:16,416 --> 01:35:17,250 Oh. 903 01:35:19,375 --> 01:35:24,458 I kept my part of the bargain. It's your turn now. Sign on these please. 904 01:35:26,583 --> 01:35:27,500 Of course. 905 01:35:37,208 --> 01:35:38,083 Drink? 906 01:35:42,708 --> 01:35:46,791 Come on, we gotta have one drink? For our victory. 907 01:35:50,416 --> 01:35:51,416 Please. 908 01:36:00,875 --> 01:36:06,750 Actually, for your last victory. Cheers. 909 01:36:12,833 --> 01:36:16,083 Want to hear a story? There once was a lion, 910 01:36:16,166 --> 01:36:20,125 who had a faithful wolf. One day the lion finds 911 01:36:20,208 --> 01:36:24,208 out there is a treasure buried somewhere in the jungle. Then 912 01:36:24,291 --> 01:36:28,375 enters a rabbit, a little guy but an expert at digging. 913 01:36:28,458 --> 01:36:32,791 The lion called him and said, "Dig up the treasure for me, 914 01:36:32,875 --> 01:36:38,916 or I will kill you and your family and eat you up." The rabbit said, "Sure, okay, 915 01:36:39,000 --> 01:36:43,083 Sir!" The three of them came to the spot and the rabbit 916 01:36:43,166 --> 01:36:46,916 started digging furiously to find the treasure. 917 01:36:50,916 --> 01:36:54,458 Some time passed, and they couldn't hear the rabbit anymore. 918 01:36:54,541 --> 01:36:58,041 The wolf was thirsty and went to a nearby spring for a drink. 919 01:36:58,125 --> 01:37:01,916 Some more time passed and the lion started getting impatient. And… 920 01:37:02,000 --> 01:37:04,416 he jumped into the hole after the rabbit. 921 01:37:09,708 --> 01:37:15,375 The hole had no gold and no rabbit either. Then the lion heard a whistle. 922 01:37:15,458 --> 01:37:20,333 He looked up and saw the rabbit looking at him. The lion roared. 923 01:37:20,416 --> 01:37:25,416 "How did you get up there? Where is my treasure?" The rabbit said, 924 01:37:25,500 --> 01:37:28,541 "Here it is, Sir." The lion was furious. 925 01:37:28,625 --> 01:37:32,833 He said, "I'm the king of the jungle, the most powerful. 926 01:37:32,916 --> 01:37:37,916 I will eat you up." The rabbit laughed. You may be very powerful, 927 01:37:38,000 --> 01:37:40,625 but you can't dig as well as I can. 928 01:37:40,708 --> 01:37:43,625 Or you would have dug yourself out. 929 01:37:45,666 --> 01:37:50,708 Oh and by the way, you are not the king. You 'were' the king. 930 01:37:53,916 --> 01:37:56,708 And… what happened to the wolf? 931 01:37:57,333 --> 01:37:58,125 Tragedy. 932 01:38:04,541 --> 01:38:08,250 The spring that he drank from, it was a poisoned one. 933 01:38:18,166 --> 01:38:20,958 The wolf is dead. Now, its the king's turn. 934 01:38:27,833 --> 01:38:30,666 I know what kind a man you are, Rajan. I knew, 935 01:38:30,750 --> 01:38:34,000 that the moment you got your hands on the Red Sun, 936 01:38:34,083 --> 01:38:38,250 you would get rid of my family and I could never let that happen. 937 01:38:38,333 --> 01:38:42,208 I didn't fail at the art institute. That played out exactly 938 01:38:42,291 --> 01:38:43,791 the way I planned it. 939 01:38:46,083 --> 01:38:48,833 I wanted this job to happen outside of India, 940 01:38:48,916 --> 01:38:53,000 and for Istanbul to be the last stop. The city of your partner, 941 01:38:53,083 --> 01:38:57,916 Moosa. Because I knew everything. I knew the history between both of you. 942 01:39:00,750 --> 01:39:03,625 That's why, my first move was to get rid of Batliwala. 943 01:39:03,708 --> 01:39:05,000 So, what's the plan? 944 01:39:05,583 --> 01:39:08,625 Xerxes Batliwala. He's manufacturing Fentanyl 945 01:39:09,208 --> 01:39:10,375 Everyone knows that. 946 01:39:10,875 --> 01:39:12,625 Except for the Mumbai police! 947 01:39:21,333 --> 01:39:23,500 But who will you sell it to? Batliwala? 948 01:39:24,416 --> 01:39:27,333 Don't you check social media when you wake up? Look at this. 949 01:39:27,416 --> 01:39:30,541 Vikram raided his place. Xerxes Batliwala has been arrested. 950 01:39:30,625 --> 01:39:35,125 That leaves only one man - Moosa. 951 01:39:35,708 --> 01:39:39,750 The diamond that we sent to Moosa, is not the Red Sun. 952 01:39:42,041 --> 01:39:46,291 It's a fake. There was someone else on our flight 953 01:39:46,375 --> 01:39:49,875 that day. Our silent partner. Simon Jarvis. 954 01:39:55,000 --> 01:39:55,833 Amazing. 955 01:39:56,416 --> 01:39:59,458 UK High Commission. Simon Jarvis' brand new suitcase. 956 01:40:08,541 --> 01:40:11,708 DEPUTY DIRECTOR UK HIGH COMMISSION, MUMBAI SIMON JARVIS 957 01:40:19,250 --> 01:40:22,041 The suitcase that he brought on the plane wasn't his, 958 01:40:22,125 --> 01:40:26,291 it was mine with a fake Red Sun. I must also thank you for your help. 959 01:40:26,375 --> 01:40:28,458 They're on to you and they're looking for you. 960 01:40:28,541 --> 01:40:31,333 I have to disappear. You sent me to the cargo hold. 961 01:40:32,708 --> 01:40:38,916 And after that, Mr. Aulakh - the real heist began. 962 01:40:41,458 --> 01:40:46,708 The real Red Sun went into Simon's bag, and the fake jewel went into the vault. 963 01:40:46,791 --> 01:40:49,000 That's the one Moosa has right now. 964 01:43:11,750 --> 01:43:16,750 I took a loan. I'm paying it back. 965 01:43:21,250 --> 01:43:23,291 Adios, Mr. Aulakh! 966 01:43:56,916 --> 01:44:00,708 It looks like that man conned you once again. 967 01:44:03,625 --> 01:44:06,583 Not just me. He conned both of us. 968 01:44:19,458 --> 01:44:24,666 True. But only one of us dies today, and that's you. 969 01:44:28,666 --> 01:44:32,541 I know that no matter what I say, you are going to kill me anyway. 970 01:44:38,708 --> 01:44:44,000 So maybe you can grant… this dying man his last wish. 971 01:44:59,583 --> 01:45:03,875 We go back a long way. You could've asked for anything 972 01:45:03,958 --> 01:45:05,458 else in the world. 973 01:45:08,000 --> 01:45:15,000 I know. But, this is all I need for now. Thank you. 974 01:45:38,375 --> 01:45:40,958 See you… on the other side. 975 01:46:54,416 --> 01:46:55,500 Breaking news. 976 01:46:55,583 --> 01:46:59,750 {\an8}A shocking new discovery revealed that the blasts in Istanbul claimed the life 977 01:46:59,833 --> 01:47:03,750 of renowned Indian art collector Mr. Rajan Aulakh, among others. 978 01:47:06,416 --> 01:47:09,916 Investigators say that Mr. Aulakh had very strong connections 979 01:47:10,000 --> 01:47:10,958 to the underworld. 980 01:47:11,666 --> 01:47:14,166 Not only that, but he was also a major investor 981 01:47:14,250 --> 01:47:17,000 in a crime network. He used his black money to make 982 01:47:17,083 --> 01:47:19,291 {\an8}several investments over time, which are now being investigated 983 01:47:19,375 --> 01:47:21,250 {\an8}by law enforcement. 984 01:47:21,750 --> 01:47:22,958 Look at this. 985 01:47:23,041 --> 01:47:24,000 The Indian Embassy in Istanbul is silent on the matter and has not released 986 01:47:24,083 --> 01:47:25,166 any official statement. We will bring you fresh updates 987 01:47:25,250 --> 01:47:27,708 as soon as we get them. Please stay tuned. 988 01:47:27,791 --> 01:47:31,666 Before things could get out of hand, Rehan took care of everything. 989 01:47:33,666 --> 01:47:38,291 But he didn't say… anything to me that day. 990 01:48:04,458 --> 01:48:05,375 This is perfect. 991 01:48:06,000 --> 01:48:06,833 Yeah. 992 01:48:08,666 --> 01:48:13,208 I think we should give it all up and settle down here. 993 01:48:13,291 --> 01:48:19,458 We should buy a small house by the river. You, me and our two little kids. 994 01:48:19,541 --> 01:48:22,833 We can fish during the day, and sit by a bonfire at night with our… 995 01:48:22,916 --> 01:48:23,750 What? 996 01:48:30,333 --> 01:48:32,875 {\an8}Your phone. Your next target. 997 01:48:32,958 --> 01:48:37,625 {\an8}You think you're so good at conning everyone, isn't 998 01:48:37,708 --> 01:48:42,000 that right? But you can't con me, Mr. Rehan Roy. 999 01:48:42,500 --> 01:48:44,625 So you figured me out really quickly then. 1000 01:48:44,708 --> 01:48:50,583 It wasn't that difficult. "Jewel Thief"? That's your phone password. Really? 82340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.