Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:01:09,541
visit to get English subtitle subscenelk.com
1
00:01:09,541 --> 00:01:11,666
Ladies and gentlemen, welcome to Alibaug.
2
00:01:11,750 --> 00:01:16,041
{\an8}A rare and special art collection is up
for auction for the very first time,
3
00:01:16,125 --> 00:01:20,000
{\an8}but only for a select group of guests.
Introducing our star painting,
4
00:01:20,083 --> 00:01:23,083
Medicine by Gustav Klimt.
Painted in the year 1900,
5
00:01:23,166 --> 00:01:25,500
it was widely believed
that this masterpiece
6
00:01:25,583 --> 00:01:28,708
was lost during World War II.
But after nearly 80 years,
7
00:01:28,791 --> 00:01:33,000
it was finally been rediscovered by the
well known curator and our host for
8
00:01:33,083 --> 00:01:34,666
{\an8}the evening, Mr. Rajan Aulakh.
9
00:01:41,666 --> 00:01:42,833
Hello, Mr. Batliwala.
10
00:01:42,916 --> 00:01:45,708
{\an8}Where's Ranjan?
Missing from his own party again?
11
00:01:45,791 --> 00:01:48,958
Sir, he is busy giving his
final touches to a painting.
12
00:02:05,625 --> 00:02:09,125
Mr. Mehta! My star accountant!
13
00:02:11,416 --> 00:02:17,583
Did you know that you're the real chief
guest of this party? Huh? Oh, sorry.
14
00:02:25,750 --> 00:02:29,833
Rajan,
I'm telling you the truth, I don't know,
15
00:02:29,916 --> 00:02:34,000
how interpol found out about your offshore
accounts, Rajan. Please, believe me.
16
00:02:34,083 --> 00:02:36,166
I haven't done anything. Rajan.
17
00:02:38,166 --> 00:02:39,916
Rajan, Rajan
18
00:02:40,916 --> 00:02:44,291
But how is that going to help
bring back my 200 crores.
19
00:02:44,375 --> 00:02:45,666
Rajan. Let me go, I am begging you.
20
00:02:45,750 --> 00:02:47,125
Forget about me. You know,
21
00:02:47,208 --> 00:02:52,375
five of my clients had money in that
account. And now that's gone! Out!
22
00:02:53,375 --> 00:02:56,625
Sir, I'll will work for you,
for the rest of my life.
23
00:02:57,333 --> 00:03:01,208
And another painting being
sold to Mr. Xerxes's Batliwala.
24
00:03:01,291 --> 00:03:06,208
You made one stupid mistake and now my
life's work is being auctioned, do you
25
00:03:06,291 --> 00:03:08,583
hear that? Do you hear that?
26
00:03:58,125 --> 00:04:02,750
I'm really trying my best to
be an absolute gentleman,
27
00:04:02,833 --> 00:04:08,083
but dumb asses like you always
bring out the gangster in me.
28
00:04:13,875 --> 00:04:15,416
- Hi sir.
- Hi.
29
00:04:17,083 --> 00:04:19,333
Mr. Rajan? Hi! Jennifer Lobo.
30
00:04:19,416 --> 00:04:22,083
Thanks so much for the invite.
Our museum,
31
00:04:22,166 --> 00:04:25,666
Fortcrest,
is happy to host these artifacts for you.
32
00:04:25,750 --> 00:04:29,291
And I must say that it will be an honour.
As soon as the Red Sun leaves India,
33
00:04:29,375 --> 00:04:32,916
there will be an open slot,
34
00:04:33,000 --> 00:04:34,666
you know at our museum.
35
00:04:34,750 --> 00:04:35,791
Red Sun?
36
00:04:35,875 --> 00:04:38,000
Yes. Africa's Kohinoor.
37
00:04:39,083 --> 00:04:41,375
The pride of Africa,
will soon be in India.
38
00:04:41,458 --> 00:04:45,833
And we're extremely delighted that our
museum will be exhibiting the Red Sun.
39
00:04:45,916 --> 00:04:49,375
I'm sure that you've heard that
the 'Red Sun' is priceless.
40
00:04:50,708 --> 00:04:52,583
Oh… Are you also a painter?
41
00:04:55,625 --> 00:05:00,833
{\an8}Yeah. You can say that. Just for fun.
42
00:05:02,250 --> 00:05:04,375
Anyway I'll… see you around.
43
00:05:04,458 --> 00:05:05,291
Sure.
44
00:05:09,583 --> 00:05:13,333
We'll have to call him.
He's our only option now.
45
00:05:14,000 --> 00:05:14,958
Call whom?
46
00:05:33,166 --> 00:05:37,541
{\an8}The one-of-a-kind Bellagio
emerald necklace was stolen,
47
00:05:37,625 --> 00:05:40,500
mid-transit on the national highway.
48
00:05:40,583 --> 00:05:46,666
This took place despite an entire private
security convoy being assigned for
49
00:05:46,750 --> 00:05:52,166
the necklace's protection.
Reports say this was an impossible heist,
50
00:05:52,250 --> 00:05:55,333
until now. The last time something like
51
00:05:55,416 --> 00:06:00,125
this happened was in 1995,
with Neil McCauley and his crew.
52
00:06:00,208 --> 00:06:05,416
Everyone is still in shock about
how this robbery was pulled off.
53
00:06:05,500 --> 00:06:09,416
Police are still looking
for the Jewel Thief.
54
00:06:23,083 --> 00:06:24,416
Good morning, beautiful.
55
00:06:29,791 --> 00:06:30,958
Leaving so soon?
56
00:06:33,875 --> 00:06:35,833
Wouldn't you like to
know at least my name,
57
00:06:35,916 --> 00:06:38,000
after giving me such an expensive gift?
58
00:06:39,000 --> 00:06:42,666
Your name,
is the only thing I didn't discover
59
00:06:42,750 --> 00:06:47,000
about you last night.
Let's keep the mystery alive.
60
00:09:12,083 --> 00:09:16,708
{\an8}Sir, he's disappeared.
Rehan. I don't know, Sir. Sure, Sir.
61
00:09:21,500 --> 00:09:24,916
What the hell,
Avi. What are you doing here in Budapest?
62
00:09:25,000 --> 00:09:27,541
I'm, I'm here to see you.
I mean what are you talking about?
63
00:09:27,625 --> 00:09:28,958
Can't I come to see you?
64
00:09:29,041 --> 00:09:34,166
To see me? No call in three years,
and you're here to see me?
65
00:09:34,250 --> 00:09:36,291
Why are you really here?
66
00:09:38,041 --> 00:09:39,083
Because of dad.
67
00:09:42,833 --> 00:09:44,041
What happened to him?
68
00:09:49,250 --> 00:09:52,083
Dad was looking for a donor
for his charity hospital.
69
00:09:52,166 --> 00:09:54,500
He found a man who made a
really large contribution
70
00:09:54,583 --> 00:09:56,208
to the hospital - 10 crores.
71
00:10:03,750 --> 00:10:06,375
Mr. Roy,
the money has been deposited into
72
00:10:06,458 --> 00:10:08,125
your account. Please check.
73
00:10:12,791 --> 00:10:13,375
We got it, Dad.
74
00:10:13,875 --> 00:10:14,833
Thanks.
75
00:10:16,875 --> 00:10:17,625
Congrats sir.
76
00:10:17,708 --> 00:10:21,916
Now you don't need to take even 10 rupees
from your patients for the treatment.
77
00:10:22,000 --> 00:10:23,583
Just continue your service.
78
00:10:24,083 --> 00:10:28,250
I'm just the medium.
You are doing the real service.
79
00:10:29,250 --> 00:10:34,000
We're just happy to help,
Sir. Would you like some tea or coffee?
80
00:10:34,083 --> 00:10:36,416
Why are you even asking them. Just get it.
81
00:10:36,500 --> 00:10:38,083
I'm such an idiot. Sorry.
82
00:10:38,583 --> 00:10:39,541
Avi.
83
00:10:40,125 --> 00:10:41,333
Yeah… I'll just come.
84
00:10:43,208 --> 00:10:44,958
Listen. The money that was transferred
85
00:10:45,041 --> 00:10:46,416
into your father's account…
86
00:10:46,500 --> 00:10:47,416
Yes, Sir?
87
00:10:48,041 --> 00:10:50,875
It's dirty money.
And the account from which
88
00:10:50,958 --> 00:10:54,000
it was transferred,
it's an anonymous account.
89
00:10:55,750 --> 00:10:57,208
But I don't get it. What do you mean, Sir?
90
00:10:57,291 --> 00:11:00,833
All that money is tied to crime.
And if we want to,
91
00:11:00,916 --> 00:11:05,208
we can tip off the police and your
father will end up in jail.
92
00:11:06,916 --> 00:11:10,125
But Sir… No Sir… Jail?
93
00:11:11,291 --> 00:11:12,250
Yeah… A doctor,
94
00:11:12,333 --> 00:11:15,333
who is so god damn honest that he kicked
his own son out of the house,
95
00:11:15,416 --> 00:11:17,875
for being a thief.
96
00:11:18,375 --> 00:11:23,708
Just imagine what he'll go through when
the world calls him a thief! Right?
97
00:11:28,958 --> 00:11:31,000
Jail, court,
media, social media trolling, the shame--
98
00:11:31,083 --> 00:11:35,208
No…Lis-- S-Sir-Sir-Sir. Sir please.
Sir, he won't be able to handle it.
99
00:11:35,291 --> 00:11:36,708
He won't be able to cope.
100
00:11:36,791 --> 00:11:38,750
I know buddy.
101
00:11:39,375 --> 00:11:44,458
He won't be able to handle any of this.
Hmm? And while struggling with the stress,
102
00:11:44,541 --> 00:11:49,958
what if something happens to him? I don't
think he'll find a doctor who charges 10
103
00:11:50,041 --> 00:11:53,041
- rupees. You know I mean!
- Yeah. Sir, please--
104
00:11:56,541 --> 00:11:59,291
If your father's reputation…
matters to you,
105
00:11:59,375 --> 00:12:02,833
and you want him to live the
rest of his life in peace,
106
00:12:02,916 --> 00:12:05,500
then you'll have to do one thing for me.
107
00:12:08,208 --> 00:12:09,625
I want Rehan.
108
00:12:12,375 --> 00:12:16,625
{\an8}Let him know Rajan Aulakh wants him here.
109
00:12:23,083 --> 00:12:24,000
Rajan Aulakh?
110
00:12:25,166 --> 00:12:27,166
Rehan, we really need your help.
111
00:12:28,500 --> 00:12:31,208
I gave up my old life,
and I moved here three years ago.
112
00:12:31,291 --> 00:12:35,041
You want to know why?
Because they can't fucking arrest me here.
113
00:12:35,541 --> 00:12:38,500
But there must be something else you
can think of, please think. Maybe,
114
00:12:38,583 --> 00:12:40,791
maybe someone you know who could help.
115
00:12:42,083 --> 00:12:48,041
You know I used to have a family once.
But I don't really know them any more.
116
00:12:49,708 --> 00:12:51,791
Rehan, please don't say that, okay.
117
00:12:51,875 --> 00:12:54,500
Dad used to always talk
about you so proudly
118
00:12:54,583 --> 00:12:58,708
- "My Rehan is in, is in America today.
My Rehan is in Africa right now.
119
00:12:58,791 --> 00:13:02,166
My Rehan is in Australia closing
huge property deals.
120
00:13:02,250 --> 00:13:06,458
You know sometimes I would think that
maybe, maybe I dont exist for him.
121
00:13:06,541 --> 00:13:08,833
And then you went and broke his heart.
122
00:13:08,916 --> 00:13:11,875
So what do I now?
Should I just give myself up?
123
00:13:14,250 --> 00:13:18,791
Go back home, Avi. I can't help you here.
124
00:13:28,666 --> 00:13:34,583
You cannot be my son.
A a thief cannot be my son.
125
00:13:34,666 --> 00:13:38,333
Get out of here!. Just get out!
126
00:13:39,375 --> 00:13:45,083
- Dad would always talk about you so proudly
- "My Rehan is in, is in America today.
127
00:13:45,166 --> 00:13:48,833
My Rehan is in Australia closing
huge property deals".
128
00:13:48,916 --> 00:13:51,583
And then you went and broke his heart.
129
00:14:08,125 --> 00:14:12,625
Rehan Roy, you bastard. Finally.
130
00:14:12,708 --> 00:14:15,208
Looks like you are still
stuck at Level 13?
131
00:14:17,583 --> 00:14:18,583
So what's the plan?
132
00:14:22,000 --> 00:14:24,750
How long does Vikram Sir expect
us to just sit here?
133
00:14:24,833 --> 00:14:28,291
Just because he doesn't have a family of
his own, he's keeping us away from ours.
134
00:14:28,375 --> 00:14:31,916
I hope someone has informed him that,
the chameleon hasn't stepped out yet.
135
00:14:32,000 --> 00:14:35,791
Hmm. He wanted to know,
how the chameleon disappeared yesterday.
136
00:14:37,333 --> 00:14:41,083
Chameleons don't disappear.
You just don't see them.
137
00:14:41,166 --> 00:14:42,583
Camouflage, you know.
138
00:14:44,916 --> 00:14:49,500
I think you should start eating more
salads, Sir. Only burgers are not good for
139
00:14:49,583 --> 00:14:54,416
your health. And you Sir I bet you eat
ten bags of chips a day. Am I right! It's
140
00:14:54,500 --> 00:14:58,916
pretty obivious! Doesn't your wife want
you to lose some weight? And still you--
141
00:14:59,000 --> 00:15:00,666
- Hey!
- It's not good, Sir!
142
00:15:05,208 --> 00:15:08,083
What? Wondering what I'm doing here?
143
00:15:08,583 --> 00:15:10,666
Option 1: I had a change of heart, Sir.
144
00:15:10,750 --> 00:15:14,416
You've been chasing me around the world
for two years. Bangkok to Muscat.
145
00:15:14,500 --> 00:15:17,833
Muscat to Kenya. Kenya to Budapest.
I'm sure your passports are crying out,
146
00:15:17,916 --> 00:15:19,791
"Just give us a break, guys".
147
00:15:19,875 --> 00:15:21,750
Now you've finally caught up with me.
So I figured,
148
00:15:21,833 --> 00:15:23,916
I might as well just turn myself in.
149
00:15:24,625 --> 00:15:26,125
What are you trying to pull off here?
150
00:15:26,208 --> 00:15:29,625
I'm surrendering idiots.
Come on call your boss right now.
151
00:15:38,125 --> 00:15:39,458
Move move!
152
00:15:44,833 --> 00:15:48,000
STF, STF, hands up, hands up! Don't move,
catch him, catch him. Both these guys.
153
00:15:48,083 --> 00:15:49,875
Catch him! Catch him! Catch the asshole!
Get him! I didnt do anything.
154
00:15:49,958 --> 00:15:51,708
Close the door.
155
00:16:05,833 --> 00:16:07,458
Sir, go ahead and shoot him.
156
00:16:07,541 --> 00:16:12,458
Kill the bloody bastard! People like him
go to jail and get out on bail. Just kill
157
00:16:12,541 --> 00:16:15,666
- him sir. Shoot him sir!
- Don't do it, Don't do it.
158
00:16:15,750 --> 00:16:17,583
Don't do it, Don't do it. Please.
159
00:16:25,333 --> 00:16:26,750
He came to you and surrendered?
160
00:16:26,833 --> 00:16:28,916
Yes, Sir.
Actually he asked us to call you.
161
00:16:29,000 --> 00:16:31,791
Chadda, you believe in Santa Claus.
Don't believe a word Rehan says.
162
00:16:31,875 --> 00:16:32,875
Yes, Sir.
163
00:16:32,958 --> 00:16:36,458
And Chaddha, one last thing.
Anything that comes this easily,
164
00:16:36,541 --> 00:16:39,708
can slip away just as easily.
So don't fuck this up.
165
00:16:39,791 --> 00:16:43,041
You guys get Rehan to the airport.
I'll be there soon.
166
00:16:43,125 --> 00:16:45,958
Right sir.
Sir, Rehan is finally in custody.
167
00:16:46,041 --> 00:16:48,958
I hope this this will get me a promotion,
Sir.
168
00:16:50,750 --> 00:16:51,666
Thank you, Sir.
169
00:16:58,125 --> 00:17:03,708
Happy? Or should I say - This must be the
biggest day of your life. Oh come on guys!
170
00:17:03,791 --> 00:17:06,708
You've hit the jackpot,
it doesn't get better.
171
00:17:06,791 --> 00:17:10,583
{\an8}We should celebrate.
Let's grab one drink together. Come on,
172
00:17:10,666 --> 00:17:13,333
{\an8}don't worry about it. This one is on me.
173
00:17:16,041 --> 00:17:18,083
We'll drink.
But only after we check you in to your
174
00:17:18,166 --> 00:17:19,541
jail cell. Once you're in there,
175
00:17:19,625 --> 00:17:20,833
then what else do you think
176
00:17:20,916 --> 00:17:21,916
we are going to do?
177
00:17:27,625 --> 00:17:29,541
What are you looking for, Sir?
178
00:17:32,041 --> 00:17:35,333
Funky anklet!
Heading to a rave party or something?
179
00:17:35,416 --> 00:17:37,791
Gotta say, it's so not my style, guys.
180
00:17:39,416 --> 00:17:46,166
Okay… you guys do whatever you need to do.
I'm going to take a quick nap.
181
00:17:46,666 --> 00:17:53,666
You know you should never underestimate
the power of beauty sleep.
182
00:17:53,750 --> 00:17:59,791
It really makes your skin glow.
Just what I need. Too good.
183
00:18:00,291 --> 00:18:02,041
What the hell is this guy upto, Chadda?
184
00:18:02,125 --> 00:18:05,291
Sir told me that,
it's ok to believe in Santa
185
00:18:05,375 --> 00:18:09,000
Claus but not him.
Come on. We need to be careful.
186
00:18:14,208 --> 00:18:17,958
Mr. Chadda. Tell me a story.
187
00:18:42,541 --> 00:18:43,458
Chaddha!
188
00:18:46,416 --> 00:18:47,291
Chaddha!
189
00:18:47,375 --> 00:18:49,208
What the hell! Huh?
190
00:18:50,541 --> 00:18:54,000
- Hope you enjoyed your nap?
- Sir. Sorry, Sir.
191
00:18:54,500 --> 00:18:55,625
Sir.
192
00:18:57,375 --> 00:18:58,375
Rehan. Where is he?
193
00:18:58,458 --> 00:19:02,958
Sir, he is right… Here. He was.
194
00:19:03,750 --> 00:19:05,708
Sir, How? Where did he go?
195
00:19:12,416 --> 00:19:16,208
Triazolam patch. Sedative!
196
00:19:21,375 --> 00:19:23,333
Oh come on guys! You've hit the jackpot,
197
00:19:23,416 --> 00:19:25,541
it doesn't get better.
We should celebrate.
198
00:19:25,625 --> 00:19:27,500
Let's grab one drink together. Come on,
199
00:19:27,583 --> 00:19:29,916
don't worry about it. This one is on me.
200
00:19:32,958 --> 00:19:36,708
Sir, we have put a GPS tracker on him.
We'll find that asshole wherever he goes.
201
00:19:36,791 --> 00:19:37,833
He won't get away.
202
00:19:37,916 --> 00:19:39,250
Which GPS tracker? That one?
203
00:19:45,250 --> 00:19:48,666
Hello? Immigration?
Yes, this is Vikram Patel from the STF.
204
00:19:48,750 --> 00:19:51,333
I need to know if an STF
officer named Gaurav
205
00:19:51,416 --> 00:19:53,541
Chaddha entered India a few hours ago.
206
00:19:54,041 --> 00:19:55,458
But, sir I am Gaurav Chaddha.
207
00:19:55,541 --> 00:19:57,166
You were. Check your passport?
208
00:20:02,250 --> 00:20:03,375
My passport?
209
00:20:16,375 --> 00:20:19,208
He's obiviously used you guys.
210
00:20:19,291 --> 00:20:25,750
He knew all along that a diplomatic
passport was the safest way to India.
211
00:20:25,833 --> 00:20:29,083
But the real question is, why Mumbai?
212
00:20:29,166 --> 00:20:31,166
Why would he be willing
213
00:20:31,250 --> 00:20:33,166
to risk everything?
214
00:20:53,125 --> 00:20:56,708
Good evening Mr, Aulakh.
Come on, you are a good boy, good boy.
215
00:20:56,791 --> 00:21:00,375
Leo and I have been waiting
a long time to see you.
216
00:21:08,958 --> 00:21:10,708
Family is the perfect bait.
217
00:21:10,791 --> 00:21:13,500
Pardon my French.
But I'm not a total dickhead.
218
00:21:14,500 --> 00:21:17,625
There are so many fathers in the world.
But for some reason,
219
00:21:17,708 --> 00:21:21,125
you decided to pick mine,
and then you conned him. Rajan Aulakh,
220
00:21:21,208 --> 00:21:22,458
what do you want from me?
221
00:21:22,958 --> 00:21:24,958
I'm going to enjoy playing with you.
222
00:21:28,958 --> 00:21:30,291
What game are we playing?
223
00:21:31,541 --> 00:21:33,041
We're pulling a small heist.
224
00:21:33,125 --> 00:21:35,708
What is so special about this thing,
that you made me come here,
225
00:21:35,791 --> 00:21:38,041
dragging me half way across the world?
226
00:21:39,250 --> 00:21:40,000
The Red Sun.
227
00:21:44,000 --> 00:21:47,333
{\an8}The Red Sun.
Africa's most precious diamond.
228
00:21:47,416 --> 00:21:50,708
{\an8}For centuries,
this diamond has been the pride
229
00:21:50,791 --> 00:21:52,916
of their royal family. And now,
230
00:21:53,500 --> 00:21:58,458
{\an8}King Gumunu is on a tour with the diamond.
He wants to showcase it,
231
00:21:58,541 --> 00:22:02,666
in some of the world's biggest museums.
And next week,
232
00:22:02,750 --> 00:22:09,291
it will be in Mumbai at the Fortcrest Art
Center. We have to steal it from there.
233
00:22:10,000 --> 00:22:12,416
Fortcrest Art Center?
But they have a state-of
234
00:22:12,500 --> 00:22:15,416
- the-art security system.
It's un-fucking hackable.
235
00:22:15,500 --> 00:22:18,708
For the rest of the world,
but not for a jewel thief like you.
236
00:22:18,791 --> 00:22:21,916
If I remember right,
when Maharani Geeta Devi's necklace
237
00:22:22,000 --> 00:22:25,166
was on display at the museum,
you'd already figured out a way to
238
00:22:25,250 --> 00:22:26,916
break-in and out. I'm very sure,
239
00:22:27,000 --> 00:22:30,291
{\an8}if Officer Vikram hadn't shown up,
you'd have pulled it off.
240
00:22:30,375 --> 00:22:31,208
Pardon my French,
241
00:22:31,291 --> 00:22:33,250
but I'm not a total dickhead either.
242
00:22:35,041 --> 00:22:37,375
Okay, fine. Let's say that somehow…
243
00:22:37,458 --> 00:22:43,208
I manage to steal this Red Sun that you
claim is basically… priceless. Then what?
244
00:22:43,291 --> 00:22:46,875
Where will you find a buyer?
Batliwala? Oh come on!
245
00:22:46,958 --> 00:22:52,708
{\an8}Everyone knows that there's only one man
in India who can handle something as big
246
00:22:52,791 --> 00:22:53,541
as this.
247
00:22:54,041 --> 00:22:57,166
Don't you check social media when
you wake up? Look at this.
248
00:22:57,250 --> 00:23:00,500
Vikram raided his place.
Xerxes Batliwala has been arrested.
249
00:23:01,875 --> 00:23:03,666
Then, that leaves only one man.
250
00:23:05,125 --> 00:23:06,000
Moosa.
251
00:23:07,458 --> 00:23:12,000
Only he can sell the diamond for you.
But after what you did to him last time…
252
00:23:12,083 --> 00:23:14,333
you think he'll work with you again?
253
00:23:16,625 --> 00:23:20,833
You just do your job.
What happens to the diamond after that,
254
00:23:20,916 --> 00:23:22,541
is none of your business.
255
00:23:23,041 --> 00:23:28,291
Option1: Actually it is… my business.
We're partners now. I'm risking it all.
256
00:23:28,375 --> 00:23:31,375
I don't want peanuts.
I want an equal share.
257
00:23:33,166 --> 00:23:35,625
So you are saying that I should
just give you 250 crores.
258
00:23:35,708 --> 00:23:38,375
If you want to give me more,
that's up to you.
259
00:23:39,375 --> 00:23:40,541
Two fifty crores.
260
00:23:41,791 --> 00:23:45,375
And one last thing.
I want you and your men to stay
261
00:23:45,458 --> 00:23:49,750
the hell away from my father.
Starting now. I hope I'm clear.
262
00:23:52,541 --> 00:23:54,541
Come here baby. Leo. Come here.
263
00:24:01,166 --> 00:24:07,208
He was just a little puppy when I got him.
I looked after him myself.
264
00:24:07,291 --> 00:24:11,333
I fed him myself.
I let him sleep next to me.
265
00:24:12,583 --> 00:24:17,833
Rottweilers.
Very dangerous. Very loyal. But today…
266
00:24:17,916 --> 00:24:24,250
he took a treat from you even
though he doesn't know you.
267
00:24:42,875 --> 00:24:49,458
I'm not someone who trusts people very
easily. But when I do trust someone,
268
00:24:49,541 --> 00:24:54,833
they should know that I don't
give second chances to anyone.
269
00:24:54,916 --> 00:24:59,291
You will stay here with
me till the job is done.
270
00:25:05,875 --> 00:25:09,333
That's your room. Your phone.
271
00:25:20,375 --> 00:25:21,333
That was your phone.
272
00:25:25,416 --> 00:25:28,666
My bag's in the car. Send it to my room.
273
00:25:48,166 --> 00:25:52,291
I don't know why Rehan did this?
He was safe over here.
274
00:25:52,375 --> 00:25:54,250
India is too risky for him.
275
00:25:58,000 --> 00:26:04,875
There are only two reasons a person takes
such a risk big risk - love or family.
276
00:26:21,875 --> 00:26:24,041
Seriously man. You're stalking me now?
277
00:26:24,125 --> 00:26:27,000
Old habbits die hard.
My dad used to tell me that
278
00:26:27,083 --> 00:26:30,125
I don't know how to give up.
When I go after something,
279
00:26:30,208 --> 00:26:31,208
I can't let it go.
280
00:26:31,291 --> 00:26:33,750
Listen,
I didn't know that you were coming.
281
00:26:33,833 --> 00:26:35,458
I came to Mumbai just for you.
282
00:26:35,541 --> 00:26:38,958
Don't worry about it.
The next time we meet,
283
00:26:39,041 --> 00:26:45,208
drinks are on me. We'll just hang out,
have a cup of tea, in the prison canteen.
284
00:27:42,333 --> 00:27:45,000
I've never seen something
so beautiful before.
285
00:27:49,416 --> 00:27:51,750
Beautiful things can also
be very dangerous.
286
00:27:51,833 --> 00:27:53,750
By the way, it's called Belladonna.
287
00:27:54,500 --> 00:27:57,291
Yes, I know. Even a little is enough
288
00:27:57,375 --> 00:28:00,875
to knock a man out.
But, anything more is deadly.
289
00:28:00,958 --> 00:28:03,708
Are you planning on killing someone?
290
00:28:05,208 --> 00:28:09,083
If I wanted to kill someone,
I would have done it a long time ago.
291
00:28:09,791 --> 00:28:11,208
You're the same girl, right?
292
00:28:12,916 --> 00:28:15,125
I feel like I've met you before.
293
00:28:16,500 --> 00:28:19,708
Do you really think these cheesy
pick up lines still work on women?
294
00:28:19,791 --> 00:28:22,458
No, I'm serious.
Delhi, a few years ago. I think,
295
00:28:22,958 --> 00:28:25,250
I saw you at the Belvedere Art Gallery.
296
00:28:29,250 --> 00:28:31,166
I have no idea who…
who you're talking about.
297
00:28:31,250 --> 00:28:32,541
It was definitely you.
298
00:28:32,625 --> 00:28:34,458
You were trying really
hard to convince the
299
00:28:34,541 --> 00:28:36,708
gallery owner to display your paintings.
300
00:28:41,958 --> 00:28:42,875
Maybe I'm wrong.
301
00:28:47,333 --> 00:28:50,916
So… like Rajan are you also into--
302
00:28:51,000 --> 00:28:53,125
No. I am also an artist.
303
00:28:55,916 --> 00:29:00,458
You mean a con artist.
English is a funny language.
304
00:29:00,541 --> 00:29:02,916
A conman is also an artist.
305
00:29:03,958 --> 00:29:08,041
Stealing is also an art.
You should really try it sometime.
306
00:29:12,708 --> 00:29:14,250
Piazza Della Signoria.
307
00:29:15,416 --> 00:29:17,416
You've been to Florence before?
308
00:29:18,791 --> 00:29:21,875
As a kid, I dreamed of travelling.
So when I grew up,
309
00:29:21,958 --> 00:29:24,333
I did whatever I could to make it happen.
310
00:29:24,416 --> 00:29:28,458
{\an8}Pretty sure I've been to most places
on this board. What about you?
311
00:29:29,041 --> 00:29:32,125
Where have you been so far?
312
00:29:34,916 --> 00:29:38,625
Nowhere. You know dreams don't really
313
00:29:38,708 --> 00:29:43,708
come true for everyone.
Not everyone in this world
314
00:29:43,791 --> 00:29:46,250
is as lucky as you are.
315
00:29:53,291 --> 00:29:58,166
Relax,
he's not here. I'm on my way to see him.
316
00:30:02,583 --> 00:30:06,666
Actually,
you're right. You're not that girl I saw.
317
00:30:58,375 --> 00:31:00,125
This place is surrounded by guards.
318
00:31:00,208 --> 00:31:03,125
I would say 40 to 50 in the
whole Art Center, probably.
319
00:31:03,208 --> 00:31:03,833
You talk me?
320
00:31:04,333 --> 00:31:06,625
But only during the day.
We're doing this at night.
321
00:31:06,708 --> 00:31:09,666
It will be night when the
Red Sun is brought here.
322
00:31:09,750 --> 00:31:10,500
Red Sun.
323
00:31:11,958 --> 00:31:12,708
Nippon.
324
00:31:13,208 --> 00:31:14,916
How many guards are here at night?
325
00:31:15,000 --> 00:31:15,458
Four.
326
00:31:16,250 --> 00:31:18,666
Ford? I have a Honda.
327
00:31:18,750 --> 00:31:20,791
But why just four guards?
328
00:31:20,875 --> 00:31:22,916
Because they have something much better.
This system.
329
00:31:23,000 --> 00:31:25,500
They don't need an army of guards.
Just this.
330
00:31:25,583 --> 00:31:28,416
The near-impossible trap
that we have to beat.
331
00:31:28,500 --> 00:31:31,458
This is their state-of-the-art
security system at night,
332
00:31:31,541 --> 00:31:33,291
locked down with these lasers.
333
00:31:33,833 --> 00:31:35,041
So beautiful.
334
00:31:35,666 --> 00:31:38,166
Touch one of these lasers by mistake and--
335
00:31:40,958 --> 00:31:43,500
It will activate the museum's
alarm system and--
336
00:31:47,291 --> 00:31:52,041
You can forget about the Red Sun.
And getting out of here? Impossible.
337
00:31:53,500 --> 00:31:56,541
If the rays are so dangerous then how
come the guards are walking right
338
00:31:56,625 --> 00:31:57,541
through them?
339
00:31:57,625 --> 00:32:01,583
Their DNA and biometrics have been scanned
allowing them to be identified by
340
00:32:01,666 --> 00:32:02,375
the system.
341
00:32:04,666 --> 00:32:07,583
How will you get out of here?
What's the magic trick?
342
00:32:08,083 --> 00:32:10,291
I know how we can shut this system down.
343
00:32:10,375 --> 00:32:11,208
How?
344
00:32:11,833 --> 00:32:13,875
To begin with, we'll have to reset the
345
00:32:13,958 --> 00:32:15,375
mainframe of the museum.
346
00:32:16,375 --> 00:32:17,125
Then?
347
00:32:17,625 --> 00:32:21,583
And once it resets,
it will go back to its default settings.
348
00:32:21,666 --> 00:32:22,666
So what?
349
00:32:23,166 --> 00:32:25,958
This security system was designed
in Silicon Valley,
350
00:32:26,041 --> 00:32:30,375
California which means that it's default
clock is set to Pacific Standard Time.
351
00:32:30,458 --> 00:32:33,500
When it's day time here,
it's night time there.
352
00:32:33,583 --> 00:32:37,583
That's the bug in the system.
And that's our secret weapon.
353
00:32:37,666 --> 00:32:41,250
So you mean, if we reset the system,
we will switch off the lasers?
354
00:32:41,333 --> 00:32:43,291
That's right.
The reset is about 6 minutes long.
355
00:32:43,375 --> 00:32:46,250
And for 6 minutes,
the lasers will stay switched off.
356
00:32:46,750 --> 00:32:48,500
That means we have only a 6 minute window.
357
00:32:48,583 --> 00:32:51,916
That's the only time we have
to deal with those 4 guards.
358
00:32:53,375 --> 00:32:54,166
Exactly.
359
00:32:55,166 --> 00:32:57,666
And where are you going to get
the system password from?
360
00:32:57,750 --> 00:33:01,291
There's only one person who knows
the password. Jennifer Lobo.
361
00:33:01,375 --> 00:33:04,916
We need to get that password without
her realizing it's gone.
362
00:33:05,000 --> 00:33:08,083
And err… how do you do that? Mr. Einstein?
363
00:33:08,583 --> 00:33:12,625
You wanted me me here.
Now, have a little more faith, Mr Aulakh.
364
00:33:15,916 --> 00:33:17,000
Got it Mr. Kung Fu?
365
00:33:18,166 --> 00:33:21,208
I'm not Chinese. I'm Japanese.
366
00:33:21,791 --> 00:33:22,708
I love sushi.
367
00:33:23,750 --> 00:33:24,916
Arigato.
368
00:33:29,041 --> 00:33:31,208
Well thank you so much,
doctor for taking time out.
369
00:33:31,291 --> 00:33:32,291
Please.
370
00:33:35,833 --> 00:33:39,791
So I will get straight to the point.
Do you know where your son is right now?
371
00:33:39,875 --> 00:33:41,916
I do. Er… Avi!
372
00:33:43,250 --> 00:33:46,500
No I'm…
I'm talking about your older son, Rehan.
373
00:33:49,916 --> 00:33:52,666
He is the only one son I have, Sir.
374
00:33:55,000 --> 00:33:56,791
Look Dr. Roy. Three days ago,
375
00:33:56,875 --> 00:33:59,791
Rehan managed to use a
fake diplomatic passport
376
00:33:59,875 --> 00:34:01,791
to travel from Budapest to India.
377
00:34:02,291 --> 00:34:07,375
Three days?
I haven't spoken to him or seen his face,
378
00:34:07,458 --> 00:34:09,541
in over three years!
379
00:34:16,458 --> 00:34:17,291
And you?
380
00:34:17,875 --> 00:34:18,583
Sir?
381
00:34:19,083 --> 00:34:21,958
You're also not in touch with him?
You haven't met him either?
382
00:34:22,041 --> 00:34:23,250
If you are here,
383
00:34:23,333 --> 00:34:29,375
to find out about Rehan we cannot help
you with that at all and we have nothing
384
00:34:29,458 --> 00:34:31,541
to do with him anymore.
385
00:34:36,500 --> 00:34:43,416
Alright. If you do contact him or…
if you find out anything, then… please…
386
00:34:44,333 --> 00:34:46,166
reach out to me.
387
00:34:46,666 --> 00:34:50,333
Avi. Can you show him out please.
388
00:34:55,458 --> 00:34:59,458
Activate all our informant networks,
right away. Let's get this guy.
389
00:35:04,625 --> 00:35:10,875
No, you cannot be my son.
A thief cannot be my son.
390
00:35:13,083 --> 00:35:15,875
In my whole life,
I haven't taken anything that wasn't mine.
391
00:35:15,958 --> 00:35:17,125
And you?
392
00:35:20,666 --> 00:35:25,875
You're a doctor,
but you couldn't even save Mom's life.
393
00:35:25,958 --> 00:35:30,583
We lost her.
You're so caught up with your stupid
394
00:35:30,666 --> 00:35:36,791
morality and too stubborn to see it.
Morality doesn't save lives,
395
00:35:36,875 --> 00:35:39,208
Dad. Money saves lives.
396
00:35:40,583 --> 00:35:44,291
Get out of here. Just get out!
397
00:35:45,125 --> 00:35:50,541
You want me to leave because I'm telling
you the truth. All your charity,
398
00:35:50,625 --> 00:35:52,708
treating people for 10 rupees…
399
00:35:52,791 --> 00:35:58,375
giving away free medicines - None of
this is going to bring Mom back to us.
400
00:36:09,250 --> 00:36:11,625
Why is it so hard to understand, Dad,
401
00:36:11,708 --> 00:36:15,083
there are some wounds that
cannot be fixed by medicine.
402
00:36:50,458 --> 00:36:51,375
You were right.
403
00:36:55,250 --> 00:36:56,125
Sorry?
404
00:36:56,208 --> 00:37:00,125
About what you said earlier.
I am the same girl you saw in Delhi.
405
00:37:02,083 --> 00:37:03,958
When I was just about to leave,
406
00:37:04,041 --> 00:37:08,083
you came up to me and told me that I
should not exhibit my paintings over
407
00:37:08,166 --> 00:37:11,000
there because the gallery
was going to shut down.
408
00:37:13,375 --> 00:37:15,750
I know. I knew I wasn't so forgetable.
409
00:37:16,500 --> 00:37:20,708
And you were absolutely right.
Two days later, the gallery was robbed,
410
00:37:20,791 --> 00:37:21,625
and it shut down.
411
00:37:23,083 --> 00:37:23,916
Guilty as charged.
412
00:37:25,916 --> 00:37:29,291
Tell me one thing.
If Rajan gets his hands on the Red Sun,
413
00:37:29,375 --> 00:37:32,791
you think, he lets you and your father go,
just like that?
414
00:37:33,791 --> 00:37:35,750
Rajan is quite an interesting guy.
415
00:37:35,833 --> 00:37:39,375
Nothing says 'trustworthy partner'
like a little blackmail.
416
00:37:40,541 --> 00:37:43,291
I feel even you're playing
a game of your own.
417
00:37:43,375 --> 00:37:47,208
I'm just a simple thief.
Your husband is the one playing games.
418
00:37:48,250 --> 00:37:52,541
Rajan doesn't play games.
Infact he plays with people's lives.
419
00:37:58,458 --> 00:37:59,791
Why did you marry this man?
420
00:38:00,375 --> 00:38:02,375
Why are you working with this man?
421
00:38:04,125 --> 00:38:06,875
Option 1:
Things aren't always what they seem.
422
00:38:06,958 --> 00:38:10,625
Sometimes you play the part because
you have no other option.
423
00:38:45,083 --> 00:38:49,250
Check it out.
These glasses have an inbuilt camera.
424
00:38:49,333 --> 00:38:54,375
Whatever you will be looking at,
I'll be able to see the same.
425
00:38:54,458 --> 00:38:59,708
So what's your plan?
What do we do? How do we do it? Tell me.
426
00:38:59,791 --> 00:39:03,250
In exactly 2 hours,
Chunky and I will walk into the museum.
427
00:39:12,208 --> 00:39:13,458
What about the CCTV?
428
00:39:14,875 --> 00:39:18,625
The camera's outside the room are
perfect except for one big flaw.
429
00:39:18,708 --> 00:39:20,791
When both cameras move,
they completely miss one spot
430
00:39:20,875 --> 00:39:22,708
for exactly 4 seconds.
431
00:39:23,208 --> 00:39:24,666
What can you do in 4 seconds?
432
00:39:26,458 --> 00:39:28,500
Plenty. When the Red Sun is here,
433
00:39:28,583 --> 00:39:32,166
we are going to use the blind
spot and then the game is on.
434
00:39:32,916 --> 00:39:34,791
Then, time for Chunky to get ready.
435
00:39:36,041 --> 00:39:39,250
I will distract the guard
and steal his access card.
436
00:39:39,750 --> 00:39:44,250
As soon as the guard looks away I'll
slip into the administrative block.
437
00:39:47,833 --> 00:39:51,291
Miss Jennifer Lobo will be on
her usual rounds at that time…
438
00:39:51,375 --> 00:39:53,833
Leaving her room empty. Perfect for me.
439
00:39:53,916 --> 00:39:55,500
What do you plan to do in there?
440
00:40:03,958 --> 00:40:06,166
{\an8}First things first.
I'll make sure I wipe down
441
00:40:06,250 --> 00:40:07,750
the keyboard completely.
442
00:40:08,666 --> 00:40:10,916
And Chunky? Why do you need him man?
443
00:40:11,458 --> 00:40:15,083
Because then it's time…
for Chunky's grand entrance.
444
00:40:20,375 --> 00:40:21,500
How are you doing my friend?
445
00:40:21,583 --> 00:40:22,958
I am good. Thank you.
446
00:40:24,291 --> 00:40:26,083
New rule. Local staff will have
447
00:40:26,166 --> 00:40:27,333
to sign in twice a day.
448
00:40:27,833 --> 00:40:30,291
Our lives have been ruined by this…
449
00:40:36,166 --> 00:40:36,791
{\an8}Ready.
450
00:40:38,041 --> 00:40:41,250
{\an8}- Chunky, let's roll.
- Copy.
451
00:40:41,333 --> 00:40:44,333
{\an8}Here we go. Let's clean this up.
452
00:40:49,833 --> 00:40:53,208
- Stay calm.
- Step 1: Until Miss Lobo comes back, I'm
453
00:40:53,291 --> 00:40:56,166
going stay hidden and wait in the room.
454
00:40:56,916 --> 00:41:00,208
What the hell happened to the Gen Set?
Go in front of him.
455
00:41:08,833 --> 00:41:13,166
By then Miss Lobo will have figured
out that the generator has tripped.
456
00:41:13,250 --> 00:41:16,750
To turn off the alarm,
she'll need to enter the password.
457
00:41:31,416 --> 00:41:34,583
As soon as Miss Lobo is done
and walks out of the room
458
00:41:38,625 --> 00:41:43,875
Step 2: I lift Miss Lobo's fingerprints
off the keyboard. And that's it.
459
00:41:43,958 --> 00:41:45,375
The password is mine.
460
00:41:45,875 --> 00:41:49,666
Aye, wait,
wait, stop! What if something goes wrong?
461
00:41:50,291 --> 00:41:52,666
Don't worry. What could possibly go wrong?
462
00:42:08,666 --> 00:42:11,083
{\an8}Where's my charger?
463
00:42:40,833 --> 00:42:42,541
Ms. Lobo. Is this how you plan to
464
00:42:42,625 --> 00:42:43,833
protect my paintings?
465
00:42:47,000 --> 00:42:50,500
Mr. Aulakh,
I wasn't expecting to you today.
466
00:42:51,000 --> 00:42:52,750
Oh trust me. I didn't plan this.
467
00:42:54,541 --> 00:42:55,666
Actually, the thing is,
468
00:42:55,750 --> 00:42:59,583
I was thinking about having an exhibition
at your museum for my Hussain, but…
469
00:42:59,666 --> 00:43:02,583
it looks like this Art Center
is all talk and no action.
470
00:43:02,666 --> 00:43:05,791
These power cuts remind of
the village I grew up in.
471
00:43:06,583 --> 00:43:09,416
This has never happened before,
Mr. Aulakh. Trust me,
472
00:43:09,500 --> 00:43:13,458
your paintings will be safe here.
Our security standards are the best.
473
00:43:13,541 --> 00:43:14,416
Are you sure?
474
00:43:14,500 --> 00:43:16,416
Of course! Come. Let me give you a tour.
475
00:43:16,500 --> 00:43:17,458
Please.
476
00:43:17,541 --> 00:43:18,541
Please come.
477
00:43:24,291 --> 00:43:25,208
Got it?
478
00:43:28,916 --> 00:43:30,208
Good entry, Mr. Aulakh.
479
00:43:32,291 --> 00:43:33,208
I know.
480
00:43:34,458 --> 00:43:37,000
These are just letters.
Where's the password?
481
00:43:37,083 --> 00:43:38,000
We need to crack it.
482
00:43:39,916 --> 00:43:42,416
10 letters so…
a million combinations, right?
483
00:43:43,000 --> 00:43:46,541
15 lakhs,
62 thousands two hundred and seventy five,
484
00:43:46,625 --> 00:43:47,375
to be exact.
485
00:43:47,458 --> 00:43:50,208
But you only have three days to go.
486
00:43:51,625 --> 00:43:54,416
And just… one life.
487
00:43:59,791 --> 00:44:02,125
Mr. Moosa welcomes you to the Colosseum.
488
00:44:03,958 --> 00:44:07,125
Each of you have been specially
invited by our host,
489
00:44:07,208 --> 00:44:10,500
to watch the game of death
and feed your blood lust.
490
00:44:11,583 --> 00:44:15,250
Four revolvers… with just one bullet each.
491
00:44:15,333 --> 00:44:20,958
Gentlemen place your bets now,
on who will be the last man standing.
492
00:44:21,458 --> 00:44:22,166
Quickly.
493
00:44:27,166 --> 00:44:31,541
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
494
00:44:53,833 --> 00:44:59,041
You got balls calling me after everything
you've done. You enjoy playing with fire,
495
00:44:59,125 --> 00:45:00,041
don't you?
496
00:45:00,916 --> 00:45:05,208
The Rajan you knew 10 years ago was a
completely different man, Mr. Moosa.
497
00:45:05,291 --> 00:45:09,625
I'm impressed.
But choose your words wisely.
498
00:45:09,708 --> 00:45:14,166
Last time you didn't deliver
what you promised.
499
00:45:14,250 --> 00:45:17,875
And I wasn't really happy about that.
500
00:45:18,916 --> 00:45:25,916
Have you heard about the 'Red Sun', Mr.
Moosa? It's market value is 500 crores.
501
00:45:26,416 --> 00:45:30,375
I'll bring the diamond.
You bring the buyer.
502
00:45:30,875 --> 00:45:33,500
We can call it even and you
won't be disappointed.
503
00:45:33,583 --> 00:45:37,666
Be very careful!
Your last stunt left a target on
504
00:45:37,750 --> 00:45:43,708
your back. Do you remember that?
Another mistake can cost you, dearly.
505
00:46:16,500 --> 00:46:19,083
I can't remember the last time I
left the house just to hang out.
506
00:46:19,166 --> 00:46:21,791
Thank you for bringing me here.
507
00:46:24,708 --> 00:46:27,750
Should we head back?
Rajan will be back home soon.
508
00:46:36,166 --> 00:46:37,000
My father.
509
00:46:44,666 --> 00:46:48,125
Every single day,
he closes up his clinic for the
510
00:46:48,208 --> 00:46:50,500
{\an8}night and comes here for a walk.
511
00:46:52,333 --> 00:46:55,625
Sometimes I just come here to
watch him from a distance.
512
00:46:57,125 --> 00:46:58,208
Why from a distance?
513
00:47:03,000 --> 00:47:05,791
He doesn't want to have
anything to do with me.
514
00:47:13,750 --> 00:47:18,708
I lost my mother when I was very young.
But you know what?
515
00:47:18,791 --> 00:47:23,583
If I had even the smallest chance,
I would give anything
516
00:47:23,666 --> 00:47:28,458
to see my mother again.
I would do anything. I mean it.
517
00:47:31,375 --> 00:47:37,333
Don't hold yourself back Rehan.
Running away won't repair what's broken.
518
00:47:45,208 --> 00:47:50,708
I think I'm gonna steal both.
Steal you and the Red Sun.
519
00:47:50,791 --> 00:47:54,583
And Rajan won't be able to do a thing!
520
00:49:59,583 --> 00:50:01,333
{\an8}Vijay Anand.
521
00:50:04,958 --> 00:50:06,541
Reservation for Vijay Anand?
522
00:50:10,875 --> 00:50:11,500
607
523
00:50:12,000 --> 00:50:13,041
Can I use your phone?
524
00:50:23,583 --> 00:50:24,541
Hello, Sir.
525
00:50:30,250 --> 00:50:31,125
Hello?
526
00:50:33,375 --> 00:50:34,250
Where?
527
00:50:35,916 --> 00:50:37,000
How long back?
528
00:50:37,083 --> 00:50:41,291
Rehan was spotted. Regal Hotel. Shekhar,
Chadda, Shinde. Come on, Let's go.
529
00:51:01,166 --> 00:51:02,166
So are you on it?
530
00:51:02,666 --> 00:51:03,500
Work in progress.
531
00:51:05,166 --> 00:51:06,250
Got the password?
532
00:51:07,166 --> 00:51:08,166
{\an8}Work in progress.
533
00:51:18,875 --> 00:51:21,166
Simon Jarvis. UK High commission.
534
00:51:21,750 --> 00:51:23,333
Are you sure you wanna do this?
535
00:51:37,916 --> 00:51:38,833
Oh shit!
536
00:52:16,500 --> 00:52:18,250
Tear drop 81
537
00:52:20,041 --> 00:52:21,625
Predator 18
538
00:52:25,458 --> 00:52:27,333
Drop… Sir this--
539
00:52:27,416 --> 00:52:33,833
This is Rehan's handwriting.
It's a password. But to what?
540
00:52:41,958 --> 00:52:42,708
Newspaper.
541
00:52:48,125 --> 00:52:49,000
The Red Sun.
542
00:52:53,958 --> 00:52:57,500
Yes. Our password was Tear drop 81.
543
00:52:57,583 --> 00:52:58,541
Was?
544
00:52:59,416 --> 00:53:01,916
I mean it still is,
but obviously we are going
545
00:53:02,000 --> 00:53:02,750
to change it now.
546
00:53:03,250 --> 00:53:04,333
Don't change it.
547
00:53:04,416 --> 00:53:05,125
What?
548
00:53:06,208 --> 00:53:07,166
Look Miss Lobo,
549
00:53:07,250 --> 00:53:10,458
the person who stole your password has
bigger plans and its quite obvious,
550
00:53:10,541 --> 00:53:12,083
that he's after the 'Red Sun'.
551
00:53:12,583 --> 00:53:15,791
That's all the more reason to change
the password immediately.
552
00:53:15,875 --> 00:53:17,375
What are you talking about?
553
00:53:17,458 --> 00:53:22,250
I want to trap him, Miss Lobo.
And if you change the password now, then…
554
00:53:22,333 --> 00:53:25,916
he'll know something's off
and we'll lose our chance.
555
00:53:27,208 --> 00:53:31,208
Over the years, all around the world,
he has targeted museums just like yours,
556
00:53:31,291 --> 00:53:32,833
And he's not gonna stop.
557
00:53:33,625 --> 00:53:39,041
That's why catching him is important not
just for us, Miss Lobo, but also for you.
558
00:53:45,458 --> 00:53:46,666
Mr. Jewel Thief!
559
00:53:53,375 --> 00:53:54,458
This color you see…
560
00:54:00,500 --> 00:54:07,500
it cannot be made using any chemical or
dye. Actually, Fresh human blood. Just…
561
00:54:07,583 --> 00:54:12,708
dry it up for 20 to 25 minutes…
to get this shade of red.
562
00:54:20,166 --> 00:54:22,041
Someone sacrifice their life for this.
563
00:54:41,708 --> 00:54:43,208
Best of luck for tomorrow.
564
00:54:56,083 --> 00:54:59,791
The Red Sun has finally arrived
at the Fortcrest Art Center.
565
00:54:59,875 --> 00:55:03,000
Make sure you are all ready
for tomorrow's exhibition.
566
00:55:04,791 --> 00:55:08,541
I'll go alone this time.
But I am going to need Salim.
567
00:55:14,500 --> 00:55:17,250
He'll drop me outside
the museum in his van.
568
00:55:17,333 --> 00:55:19,625
You are saying,
you will use the main gate?
569
00:55:20,125 --> 00:55:23,208
Before we got our independence,
the British dug secret tunnels,
570
00:55:23,291 --> 00:55:24,875
which run right under Fortcrest.
571
00:55:27,083 --> 00:55:32,791
You won't find Mumbai's sewers under this
spot. This is Britain's gift to us.
572
00:55:32,875 --> 00:55:35,250
Direct entry into Fortcrest.
573
00:56:09,916 --> 00:56:11,625
{\an8}Hacking into Jennifer Lobo's system.
574
00:56:18,125 --> 00:56:20,541
- RESET SECURITY SERVER
- Alright. We have exactly 6
575
00:56:20,625 --> 00:56:22,666
minutes to go. Timer starts now.
576
00:56:50,541 --> 00:56:51,333
Got you Rehan.
577
00:56:56,125 --> 00:56:59,500
He's reached the main stairwell.
Let him get out of there. Quietly.
578
00:56:59,583 --> 00:57:00,750
Copy sir.
579
00:57:08,416 --> 00:57:11,333
What are you waiting for?
Shut the system down now.
580
00:57:11,416 --> 00:57:14,083
Ten seconds more.
I want to catch him red-handed.
581
00:57:16,625 --> 00:57:18,291
Let him enter the trap first.
582
00:57:18,791 --> 00:57:19,875
Copy.
583
00:57:24,000 --> 00:57:28,500
Okay. Just one door between me and the
diamond. We're very close. Here we go!
584
00:57:35,750 --> 00:57:37,583
- Cameras?
- What's wrong?
585
00:57:38,583 --> 00:57:40,041
They're moving faster than before.
586
00:57:40,125 --> 00:57:42,333
What about the four second blind spot?
587
00:57:43,708 --> 00:57:47,333
Why did he stop?
What the hell is he doing?
588
00:57:47,416 --> 00:57:51,166
What is it Miss Lobo?
Did you do something?
589
00:57:51,750 --> 00:57:56,208
The surveillance system had a blind spot.
I just fixed it this morning.
590
00:57:57,125 --> 00:58:00,041
Not today. They know that I'm here.
591
00:58:00,541 --> 00:58:02,708
{\an8}- Fuck!
- What?
592
00:58:03,333 --> 00:58:07,541
{\an8}He knows that we're watching him.
Lockdown the entire place right now.
593
00:58:22,750 --> 00:58:25,083
{\an8}Hall number 5B, I repeat, 5B.
594
00:58:35,875 --> 00:58:38,791
We can't let him get away today.
Go! Go, go, go!
595
00:58:44,791 --> 00:58:47,125
Guys, on the lower level. Exit C! Go, go,
596
00:58:50,750 --> 00:58:52,791
Exit--exit G. Exit G. Go! Go!
597
00:58:59,291 --> 00:59:01,750
He's hacked into all the
surveillance cameras.
598
00:59:02,250 --> 00:59:05,708
{\an8}The museum's system is compromised.
It's compromised.
599
00:59:27,125 --> 00:59:30,041
Get ready for a cup of
tea in the jail canteen.
600
00:59:34,708 --> 00:59:35,541
Go.
601
01:01:02,583 --> 01:01:03,541
How'd it go?
602
01:01:04,125 --> 01:01:06,833
Exactly… according to plan.
603
01:01:28,833 --> 01:01:32,416
You used the Red Sun and my museum as
bait in your game! And like an idiot, I
604
01:01:32,500 --> 01:01:35,500
allowed you to do it! Biggest
mistake of my life. No, no, no, no.
605
01:01:35,583 --> 01:01:37,833
Miss Lobo, please listen to me, at least.
606
01:01:37,916 --> 01:01:39,083
This is MY Art Center Mr.
607
01:01:39,166 --> 01:01:42,708
Vikram Patel and I'm going to
make all decisions from now on.
608
01:01:44,291 --> 01:01:46,125
{\an8}I want my Red Sun back now.
609
01:01:52,833 --> 01:01:54,125
Just listen to me on--
610
01:01:55,375 --> 01:01:56,750
At least let me explain--
611
01:01:58,500 --> 01:01:59,500
Fuck it, hit me.
612
01:02:01,166 --> 01:02:02,083
MOOSA CALLING
613
01:02:19,791 --> 01:02:20,708
MOOSA
CALLING
614
01:02:22,750 --> 01:02:27,666
This asshole is trying to con you and that
bloddy Moosa is breathing down your neck.
615
01:02:28,250 --> 01:02:32,083
Are you done? Should we take a break?
616
01:02:32,666 --> 01:02:36,083
Can I have a cigarette,
please? Think of it as a loan Mr.
617
01:02:36,166 --> 01:02:37,916
Aulakh. I'll pay you back.
618
01:03:01,333 --> 01:03:05,291
Can I speak now?
I know that I failed this time.
619
01:03:06,833 --> 01:03:08,250
But I have a backup plan.
620
01:03:08,333 --> 01:03:11,916
Hey! Do you think you can make
a fool out of him again? Huh?
621
01:03:12,875 --> 01:03:15,291
You and I are stranded on the same boat.
622
01:03:15,375 --> 01:03:18,958
I had no choice but to protect
my father from you. And now,
623
01:03:19,041 --> 01:03:21,416
you're stuck with Moosa because of me.
624
01:03:22,666 --> 01:03:25,708
It's quiet possible that he's
already spoken to a buyer.
625
01:03:25,791 --> 01:03:28,333
And if he doesn't get his
hands on the diamond,
626
01:03:28,416 --> 01:03:31,458
then he could be capable
of doing anything.
627
01:03:31,541 --> 01:03:35,291
Right now there's only one thing that
can keep our boat from sinking.
628
01:03:35,791 --> 01:03:39,166
The Red Sun. And you know that I'm still
629
01:03:39,250 --> 01:03:41,750
your only shot at getting it.
630
01:03:50,916 --> 01:03:54,583
Gamuno is worried now.
He's cancelled the rest of the India tour.
631
01:03:54,666 --> 01:03:59,125
And he's taking the Red Sun back to London
from the Art Center to Mumbai airport,
632
01:03:59,208 --> 01:04:01,250
and then straight to Heathrow Airport.
633
01:04:01,333 --> 01:04:05,541
Then MI5 will make sure they deliver
it safely to the British Museum.
634
01:04:05,625 --> 01:04:08,625
So you're going to steal it
from the British Museum?
635
01:04:14,250 --> 01:04:17,875
There is one place.
A place without the MI5,
636
01:04:17,958 --> 01:04:22,166
or any Indian security agency.
No national borders,
637
01:04:22,250 --> 01:04:27,291
and no border restrictions.
We'll take the Red Sun at 30, 000
638
01:04:27,375 --> 01:04:28,208
feet
639
01:04:32,625 --> 01:04:33,583
In the sky.
640
01:04:36,541 --> 01:04:38,875
But how will you do it? He's a king!
641
01:04:39,375 --> 01:04:40,625
He probably has a private jet.
642
01:04:40,708 --> 01:04:42,166
Not probably, definitely.
643
01:04:42,833 --> 01:04:46,125
But this time the king will
travel like a common man.
644
01:04:59,375 --> 01:05:02,458
{\an8}The landing gear in Gamuno's
private jet has been jammed.
645
01:05:02,541 --> 01:05:05,166
{\an8}He's probably being told
about this right now.
646
01:05:05,750 --> 01:05:08,916
It's going to take them at least
one week to repair the damage.
647
01:05:09,000 --> 01:05:13,250
Gamuno will now travel on a regular
commercial flight. Skyfly Airlines.
648
01:05:13,333 --> 01:05:14,458
Flight number SF 311.
649
01:05:14,958 --> 01:05:17,125
Rajan Sir,
you know he is a professional conman.
650
01:05:17,208 --> 01:05:19,875
Fucker's planning on making
a fool out of you.
651
01:05:39,708 --> 01:05:44,333
Your father.
Evening walk. 7:15 sharp everyday.
652
01:05:49,916 --> 01:05:52,250
This time he survived. Next time he won't.
653
01:05:52,333 --> 01:05:55,208
You can't afford to make
the same mistake again.
654
01:06:20,666 --> 01:06:21,791
We'll need new passports.
655
01:06:22,291 --> 01:06:23,333
It will be done.
656
01:06:25,333 --> 01:06:29,250
Clean aliases, no marked history.
We need one more man on this job.
657
01:06:29,333 --> 01:06:30,250
Actually a woman.
658
01:06:32,000 --> 01:06:33,000
Farrah.
659
01:06:38,416 --> 01:06:40,416
Let's keep things in the family.
660
01:06:41,875 --> 01:06:45,958
That's just my opinion but it's your call.
You do trust Farrah, right?
661
01:07:07,625 --> 01:07:08,666
Way more than you.
662
01:07:26,666 --> 01:07:28,666
There is our man. Manish Ashar.
663
01:07:29,791 --> 01:07:32,791
He doesn't miss his weekend golf,
come hell or high water,
664
01:07:32,875 --> 01:07:33,916
he's going to play.
665
01:07:36,083 --> 01:07:38,125
Salim? Got it?
666
01:07:41,041 --> 01:07:47,333
I know only you can do the other job.
You should talk to him.
667
01:07:47,416 --> 01:07:49,666
Time to phone a friend.
668
01:08:00,041 --> 01:08:01,416
Where is the diamond Rajan?
669
01:08:02,083 --> 01:08:04,166
There's a small problem, Mr Moosa.
670
01:08:04,916 --> 01:08:08,833
The diamond… Did you get it or not?
671
01:08:09,833 --> 01:08:13,291
You will get your diamond.
I just need some help.
672
01:08:14,333 --> 01:08:17,750
Do one thing. Take a flight to Istanbul.
673
01:08:17,833 --> 01:08:23,833
Why don't we sit down and talk face
to face. And then I will decide,
674
01:08:24,333 --> 01:08:29,083
what I want to do with you.
See you on the other side.
675
01:09:26,250 --> 01:09:30,041
I can't make up my mind.
Should I trust you or should I not.
676
01:09:37,875 --> 01:09:40,125
Give me one last chance
and see for yourself.
677
01:09:40,208 --> 01:09:42,583
We'll be partners this time.
678
01:09:42,666 --> 01:09:45,083
What about your other partner?
679
01:09:48,666 --> 01:09:54,541
Job over,
partnership over. We will bury him here.
680
01:09:59,583 --> 01:10:00,458
50-50.
681
01:10:07,166 --> 01:10:07,833
50-50.
682
01:10:20,375 --> 01:10:22,291
I have the exact same photograph.
683
01:10:30,125 --> 01:10:32,208
Remember dad, when we were kids,
684
01:10:32,291 --> 01:10:35,916
you used to take us to the
park to have ice cream, but
685
01:10:36,000 --> 01:10:39,791
you never had any.
You said you didn't feel like it.
686
01:10:39,875 --> 01:10:43,500
You allowed us to have those
beautiful small moments
687
01:10:43,583 --> 01:10:47,583
of happiness even though you
couldnt really afford it.
688
01:10:50,333 --> 01:10:55,541
And so you grew up,
thinking that if your pockets were full,
689
01:10:55,625 --> 01:10:59,083
perhaps your heart would feel lighter.
690
01:11:02,083 --> 01:11:04,458
Even now you don't get me at all, dad.
691
01:11:05,333 --> 01:11:10,833
I may be old now,
but I can still tell if someone
692
01:11:10,916 --> 01:11:17,833
is good from a distance.
But the shrewd ones are hard to recognize,
693
01:11:18,500 --> 01:11:21,875
even when they are next to you.
694
01:11:23,125 --> 01:11:27,875
You made up your mind about me.
Its too late to change that.
695
01:11:27,958 --> 01:11:33,166
But I want you to know this,
as long as I am living and breathing,
696
01:11:33,250 --> 01:11:36,416
I won't let anything bad happen to you.
697
01:11:39,583 --> 01:11:45,125
You are my son,
what could be worse than that.
698
01:11:48,875 --> 01:11:51,125
You're right about that, dad.
699
01:11:51,708 --> 01:11:55,500
Nothing could be worse
than that especially
700
01:11:55,583 --> 01:11:59,000
for your enemies that I am your son.
701
01:12:20,583 --> 01:12:21,791
Finally its over. Gamunu,
702
01:12:21,875 --> 01:12:25,666
is leaving India today and he is
take the Red Sun back to London.
703
01:12:26,458 --> 01:12:28,791
That's great news,
we will get a break now.
704
01:12:30,250 --> 01:12:31,083
Sir.
705
01:12:33,208 --> 01:12:34,416
What did you just say, Chaddha?
706
01:12:34,500 --> 01:12:36,500
Me? What did I say?
707
01:12:36,583 --> 01:12:38,333
What did you just say to him right now?
708
01:12:38,416 --> 01:12:41,125
Oh that,
sir! I said that we can relax now.
709
01:12:41,208 --> 01:12:44,791
Today the Red Sun is going back
to London with King Gamunu.
710
01:12:45,291 --> 01:12:50,166
Gamunu lost trust after attempted robbery.
He is flying back today on Skyfly 311.
711
01:12:50,750 --> 01:12:51,666
What? He's flying commercial?
712
01:12:51,750 --> 01:12:53,750
Yes sir.
There was some mechanical problem
713
01:12:53,833 --> 01:12:55,375
on his private jet, so yeah.
714
01:12:57,666 --> 01:12:58,958
Oh, fuck.
715
01:13:01,291 --> 01:13:03,958
We need to leave for the airport,
right now! Right now!
716
01:13:04,041 --> 01:13:05,875
- Sir, sir sir, why sir?
- Rehan has done it again!
717
01:13:05,958 --> 01:13:06,916
What did he do, sir?
718
01:13:07,000 --> 01:13:07,916
Screwed us over.
719
01:13:21,208 --> 01:13:23,500
The Failed robbery at the art
center was part of his plan.
720
01:13:23,583 --> 01:13:25,250
So he sabotaged his own
plan intentionally?
721
01:13:25,333 --> 01:13:26,375
But why would Rehan do that?
722
01:13:26,458 --> 01:13:30,000
Because he knew that at the art center
it was impossible to get the Red Sun.
723
01:13:30,083 --> 01:13:33,583
So instead of stealing this on land,
he decided to pull this off in the air.
724
01:13:33,666 --> 01:13:35,708
So, scaring Gamunu,
his fake robbery attempt,
725
01:13:35,791 --> 01:13:38,875
tampering with his private plane
and forcing him to fly commercial,
726
01:13:38,958 --> 01:13:41,000
it was all part of his bigger plan.
727
01:13:44,416 --> 01:13:51,166
Can I use your phone?
We found Rehan Roy, Regal Hotel, room 607.
728
01:13:51,666 --> 01:13:53,583
Rehan was spotted, Regal Hotel.
729
01:13:58,583 --> 01:14:04,333
This is Rehan's handwriting.
It's a password.
730
01:14:06,208 --> 01:14:07,833
He is been playing us all along.
731
01:14:07,916 --> 01:14:09,500
The private jet was the
only thing standing
732
01:14:09,583 --> 01:14:12,458
between Rehan and the Red Sun.
But he found a solution for this problem
733
01:14:12,541 --> 01:14:14,916
as well by getting prince's
private plane to malfunction.
734
01:14:15,000 --> 01:14:16,791
The prince is going by
commercial flight now,
735
01:14:16,875 --> 01:14:18,916
where all the security will be missing.
736
01:14:19,000 --> 01:14:21,208
It was all planned.
737
01:14:41,125 --> 01:14:42,458
Have a safe flight sir.
738
01:14:42,541 --> 01:14:43,208
Thank you.
739
01:14:50,083 --> 01:14:54,375
Special security arrangements have been
made for the Red sun on this flight.
740
01:14:54,458 --> 01:14:57,500
Your high security vault has
been placed in the hold area.
741
01:14:57,583 --> 01:15:00,041
And it will picked up by MI5 in London.
742
01:15:02,958 --> 01:15:05,125
Please fasten your seat belts.
743
01:15:18,625 --> 01:15:19,458
Mam.
744
01:15:57,041 --> 01:15:58,791
Good evening, ladies and gentleman,
745
01:15:58,875 --> 01:16:01,708
this is your co- pilot Aparna Chhetri
welcoming you on board flight SF311
746
01:16:01,791 --> 01:16:04,666
to Heathrow Airport, London.
747
01:16:04,750 --> 01:16:08,666
Use the plane secured netwrok to
send the crew a picture of Rehan.
748
01:16:08,750 --> 01:16:10,958
See if they recognize him.
There is only way.
749
01:16:11,041 --> 01:16:13,333
I have to get to London before he does.
750
01:16:13,958 --> 01:16:15,250
Okay, I'll book the tickets.
751
01:16:15,333 --> 01:16:16,375
It'll be too late.
752
01:16:16,916 --> 01:16:17,708
But sir?
753
01:16:18,208 --> 01:16:21,666
There is someone I know that
owes me a very big favor.
754
01:16:24,875 --> 01:16:25,916
Hello, my friend.
755
01:16:30,125 --> 01:16:33,750
Neha, we have been asked to look
out for this person on the flight.
756
01:16:34,250 --> 01:16:36,083
- Okay.
- Just check and let me know. Okay?
757
01:16:36,166 --> 01:16:37,125
Alright.
758
01:17:24,250 --> 01:17:27,041
They are on to you and they
are looking for you.
759
01:17:30,666 --> 01:17:34,166
Vikram! I have to disappear.
760
01:17:36,166 --> 01:17:38,541
You are on a plane, that too in the air.
761
01:17:38,625 --> 01:17:40,958
People disappear in thin air, Mr. Aulakh.
762
01:18:28,791 --> 01:18:31,750
Not possible Shekhar.
He has to be on that plane.
763
01:18:31,833 --> 01:18:33,541
Sir they have already
checked the whole plane
764
01:18:33,625 --> 01:18:35,208
thoroughly. Rehan's not on that plane.
765
01:18:35,291 --> 01:18:38,041
Make a call to London immediately.
As soon as I land there,
766
01:18:38,125 --> 01:18:39,333
I want Scotland Yard.
767
01:18:39,416 --> 01:18:40,291
On it sir.
768
01:19:05,583 --> 01:19:06,416
Sir?
769
01:19:07,083 --> 01:19:10,541
Long flight. Just stretching.
770
01:19:11,083 --> 01:19:11,916
Okay.
771
01:19:46,958 --> 01:19:49,291
Sir, cold towel?
772
01:19:57,916 --> 01:19:59,333
By the way its called Belladonna.
773
01:19:59,416 --> 01:20:03,791
Even a little is enough to knock a man
out, but anything more is deadly.
774
01:20:24,708 --> 01:20:25,958
One Cola, please?
775
01:20:27,375 --> 01:20:28,666
- Yes, Sir.
- Thank you.
776
01:21:03,125 --> 01:21:07,666
Sandra. Sandra. Victor, Victor.
777
01:21:13,125 --> 01:21:19,000
Somebody. Sandra. Anthony, help! Sandra!
778
01:21:24,583 --> 01:21:26,958
Sir, are you okay?
779
01:21:28,333 --> 01:21:31,166
Doctor, doctor.
Okay, hold on, I'll be just be back.
780
01:21:36,416 --> 01:21:38,416
Umm… Dr. Rustom Punawala?
781
01:21:39,000 --> 01:21:39,833
Yes.
782
01:21:41,000 --> 01:21:42,916
Sir, a passenger in First Class
is feeling extremely unwell. Umm…
783
01:21:43,000 --> 01:21:44,625
Could you come with me please?
784
01:21:45,125 --> 01:21:46,333
Of course.
785
01:21:53,750 --> 01:21:56,875
Good evening Prince Gamunu.
I am Doctor Punawala.
786
01:21:57,583 --> 01:21:58,291
Help me.
787
01:21:59,458 --> 01:22:02,833
Is the pain here? Here?
788
01:22:06,791 --> 01:22:08,291
Don't worry young man.
789
01:22:08,916 --> 01:22:10,750
How much longer until we land?
790
01:22:10,833 --> 01:22:13,750
Umm… Approximately three
hours and thirty minutes.
791
01:22:15,333 --> 01:22:17,125
I need to speak to the Captain.
792
01:22:18,125 --> 01:22:19,375
Okay, let's go.
793
01:22:28,541 --> 01:22:29,375
Salim.
794
01:22:31,625 --> 01:22:32,833
I'm Captain Manish Ashar.
795
01:22:32,916 --> 01:22:34,500
- Hi, Captain.
- What's your emergency?
796
01:22:34,583 --> 01:22:36,916
Prince Gamunu has developed
acute appendicitis.
797
01:22:37,000 --> 01:22:41,416
If we don't operate soon it may rupture
anytime and that could be fatal for him.
798
01:22:41,500 --> 01:22:42,083
Oh God.
799
01:22:43,041 --> 01:22:46,291
We have to land now.
Which is the nearest airport to us?
800
01:22:46,875 --> 01:22:49,625
Um! Istanbul -- We passed
it twenty minutes ago.
801
01:22:51,000 --> 01:22:54,791
Well take us back.
There is a an excellent surgeon at the St.
802
01:22:54,875 --> 01:22:58,708
Thomas hospital, Dr. Ibrahim Ramsey.
I know him personally. Please,
803
01:22:58,791 --> 01:23:02,000
captain this is our only
chance to save the Prince.
804
01:23:07,791 --> 01:23:09,750
Sir, the plane is diverting
towards Istanbul.
805
01:23:09,833 --> 01:23:10,541
What?
806
01:23:11,041 --> 01:23:13,166
Sir, one passenger is having
an appendicitis problem.
807
01:23:13,250 --> 01:23:16,208
Bullshit! Shekhar,
call the Turkish police immediately.
808
01:23:16,291 --> 01:23:20,500
Not a single person should get off that
plane and before the plane touches down,
809
01:23:20,583 --> 01:23:22,041
I want an armed response unit.
810
01:23:22,125 --> 01:23:24,750
But what about the passenger?
We will need to send an ambulance, right?
811
01:23:24,833 --> 01:23:26,333
That is exactly what Rehan wants.
812
01:23:26,416 --> 01:23:30,458
He will use the sick passenger to get the
Red Sun off the plane. Shekhar I repeat,
813
01:23:30,541 --> 01:23:34,125
Not a single person gets off that plane.
Not a single person. I am very closeby,
814
01:23:34,208 --> 01:23:35,875
I am going to the divert the plane.
815
01:23:35,958 --> 01:23:36,666
Alright sir.
816
01:23:46,500 --> 01:23:49,416
{\an8}Good evening everyone.
This is your captain speaking.
817
01:23:49,500 --> 01:23:54,291
{\an8}We have a medical emergency due to which
we have diverted the plane to Istanbul.
818
01:23:54,375 --> 01:23:55,708
We've already started our descent into
Ataturk Airport and should be touching
819
01:23:55,791 --> 01:23:57,458
down in approximetly 10 minutes.
820
01:24:02,208 --> 01:24:07,416
This is not looking good.
I need to speak to the Captain again.
821
01:24:08,708 --> 01:24:09,541
Okay.
822
01:24:14,958 --> 01:24:15,791
Now what?
823
01:24:16,541 --> 01:24:19,833
Miss Vicky, please monitor the patient.
If you see any change,
824
01:24:19,916 --> 01:24:21,208
inform me immediately.
825
01:24:21,291 --> 01:24:21,875
Okay.
826
01:24:31,958 --> 01:24:32,541
Play.
827
01:24:35,791 --> 01:24:40,166
- Please save us for God's sake.
- My family? What the fuc--
828
01:24:42,583 --> 01:24:47,041
Your family is safe for now.
But if you want them to stay safe,
829
01:24:47,125 --> 01:24:51,416
do not land at the airport.
Land here instead.
830
01:24:54,750 --> 01:24:58,583
This? This location is right in
the middle of Istanbul city.
831
01:24:58,666 --> 01:25:00,625
You are absolutely right.
832
01:25:00,708 --> 01:25:02,541
Are you crazy?
Land the plane in the middle
833
01:25:02,625 --> 01:25:06,083
of the city with no runway!
Are you planning to kill everyone?
834
01:25:07,583 --> 01:25:12,541
Are you a terrori-- Is this a hija--
I have a family. Pl-Please, please,
835
01:25:12,625 --> 01:25:14,375
please don't do this-- please.
836
01:25:14,458 --> 01:25:19,625
We're not terrorists.
But when your family is in danger,
837
01:25:19,708 --> 01:25:24,833
even good people have
to make tough choices.
838
01:25:24,916 --> 01:25:30,083
Just do as I say and no one will get hurt.
Land the plane captain.
839
01:25:39,416 --> 01:25:40,208
What the hell?
840
01:25:41,125 --> 01:25:43,791
Listen,
there is change in our destination.
841
01:25:45,208 --> 01:25:46,250
We have to land here.
842
01:25:48,416 --> 01:25:49,375
But, but, Sir?
843
01:25:49,458 --> 01:25:52,958
We don't have a choice.
They have taken my family hostage.
844
01:25:53,041 --> 01:25:55,916
Just do what I'm saying. Now!
845
01:26:02,500 --> 01:26:03,541
Ali Karabulut.
846
01:26:03,625 --> 01:26:04,541
Vikram.
847
01:26:04,625 --> 01:26:06,458
Pleased to meet you.
Plane's on final approach now.
848
01:26:06,541 --> 01:26:10,458
I've got an Armed Response Unit standing
by. How many do you think?
849
01:26:14,708 --> 01:26:21,625
{\an8}Hello. What? Are you sure?
Okay. It's changed direction.
850
01:26:24,916 --> 01:26:28,125
- What?
- The plane. It's coming down in the
851
01:26:28,208 --> 01:26:29,541
middle of Istanbul.
852
01:26:30,416 --> 01:26:34,166
Where the hell would you land a
plane in the middle of the city?
853
01:26:41,083 --> 01:26:42,208
Fast guys,
we don't have so much time left.
854
01:26:42,291 --> 01:26:43,208
Come on, lets go, hurry up put that here.
855
01:26:43,291 --> 01:26:44,458
Come on come on come on
856
01:26:44,541 --> 01:26:46,041
let go lets go lets go.
857
01:26:58,541 --> 01:27:00,000
[REACTION}
858
01:27:31,416 --> 01:27:32,083
What's that?
859
01:27:32,666 --> 01:27:34,208
That's the central park.
860
01:27:39,333 --> 01:27:40,125
What the fuck!
861
01:27:42,541 --> 01:27:45,583
This is a big mistake.
We are all going to die.
862
01:27:45,666 --> 01:27:47,958
Can't see a thing.
There is total darkness.
863
01:27:48,041 --> 01:27:51,541
You can always count on the light
to push away the darkness.
864
01:27:56,208 --> 01:27:57,666
There you go, captain.
865
01:27:57,750 --> 01:27:59,250
A landing strip right in the middle
866
01:27:59,333 --> 01:28:00,625
of Istanbul Central Park.
867
01:28:03,333 --> 01:28:06,208
Eight hundred metres long,
forty metres wide.
868
01:28:06,291 --> 01:28:09,708
It's not as good as London,
but I'm sure you'll manage.
869
01:28:09,791 --> 01:28:11,041
Uh… How much longer?
870
01:28:11,833 --> 01:28:13,125
10 minutes more.
871
01:28:16,208 --> 01:28:17,291
We have only 5 minutes.
872
01:28:36,000 --> 01:28:40,750
Passengers please fasten your seat belts
as we are expecting some turbulence ahead.
873
01:28:57,333 --> 01:28:59,250
Hurry up. We don't have much time.
874
01:28:59,333 --> 01:29:00,083
{\an8}Let me focus.
875
01:29:03,708 --> 01:29:07,791
This is the first lock.
There are four like this.
876
01:29:24,833 --> 01:29:27,291
Two down. Two to go.
877
01:29:39,541 --> 01:29:41,000
2 and a half minutes to go.
878
01:29:41,500 --> 01:29:43,916
The Red sun is going nowhere, my friend.
879
01:31:26,333 --> 01:31:28,875
Okay, come on. Keep it steady.
880
01:31:33,791 --> 01:31:35,875
Brakes, brakes, brakes!
881
01:33:19,125 --> 01:33:22,125
I got the Red Sun.
But I really thought that
882
01:33:22,208 --> 01:33:24,000
you would fail once again.
883
01:33:26,000 --> 01:33:31,958
But, well played!
I'm taking the Red Sun to the buyer.
884
01:33:32,041 --> 01:33:38,833
Time for you to tie up the loose ends.
Hope you remember - job over,
885
01:33:39,333 --> 01:33:44,250
partnership over!
See you on the other side.
886
01:33:54,416 --> 01:33:57,708
Rajan was right all along.
Nobody else could have stolen
887
01:33:57,791 --> 01:33:59,000
the Red Sun but you.
888
01:34:01,250 --> 01:34:05,791
But this time,
I wasn't alone. I had someone with me.
889
01:34:07,291 --> 01:34:08,250
But I'm not a thief.
890
01:34:08,750 --> 01:34:12,708
You are. The only difference is you steal
891
01:34:12,791 --> 01:34:15,583
things that cannot be seen.
892
01:34:18,083 --> 01:34:18,958
What now?
893
01:34:19,541 --> 01:34:20,708
Time to say goodbye.
894
01:34:25,625 --> 01:34:26,375
Bye, Rehan.
895
01:34:26,875 --> 01:34:29,791
Not to me. To Rajan.
896
01:34:32,708 --> 01:34:34,041
What have you done to him?
897
01:34:34,125 --> 01:34:36,750
I promised you something.
That I would steal both.
898
01:34:36,833 --> 01:34:38,541
Steal you and the diamond.
899
01:34:39,791 --> 01:34:44,375
Rehan, please don't.
He'll… he'll kill both of us.
900
01:34:44,458 --> 01:34:51,000
What will you choose - your fear
of Rajan or your faith in me?
901
01:35:13,875 --> 01:35:15,500
My father's charity papers.
902
01:35:16,416 --> 01:35:17,250
Oh.
903
01:35:19,375 --> 01:35:24,458
I kept my part of the bargain.
It's your turn now. Sign on these please.
904
01:35:26,583 --> 01:35:27,500
Of course.
905
01:35:37,208 --> 01:35:38,083
Drink?
906
01:35:42,708 --> 01:35:46,791
Come on,
we gotta have one drink? For our victory.
907
01:35:50,416 --> 01:35:51,416
Please.
908
01:36:00,875 --> 01:36:06,750
Actually, for your last victory. Cheers.
909
01:36:12,833 --> 01:36:16,083
Want to hear a story?
There once was a lion,
910
01:36:16,166 --> 01:36:20,125
who had a faithful wolf.
One day the lion finds
911
01:36:20,208 --> 01:36:24,208
out there is a treasure buried
somewhere in the jungle. Then
912
01:36:24,291 --> 01:36:28,375
enters a rabbit,
a little guy but an expert at digging.
913
01:36:28,458 --> 01:36:32,791
The lion called him and said,
"Dig up the treasure for me,
914
01:36:32,875 --> 01:36:38,916
or I will kill you and your family and eat
you up." The rabbit said, "Sure, okay,
915
01:36:39,000 --> 01:36:43,083
Sir!" The three of them came
to the spot and the rabbit
916
01:36:43,166 --> 01:36:46,916
started digging furiously
to find the treasure.
917
01:36:50,916 --> 01:36:54,458
Some time passed,
and they couldn't hear the rabbit anymore.
918
01:36:54,541 --> 01:36:58,041
The wolf was thirsty and went
to a nearby spring for a drink.
919
01:36:58,125 --> 01:37:01,916
Some more time passed and the lion
started getting impatient. And…
920
01:37:02,000 --> 01:37:04,416
he jumped into the hole after the rabbit.
921
01:37:09,708 --> 01:37:15,375
The hole had no gold and no rabbit either.
Then the lion heard a whistle.
922
01:37:15,458 --> 01:37:20,333
He looked up and saw the rabbit
looking at him. The lion roared.
923
01:37:20,416 --> 01:37:25,416
"How did you get up there?
Where is my treasure?" The rabbit said,
924
01:37:25,500 --> 01:37:28,541
"Here it is, Sir." The lion was furious.
925
01:37:28,625 --> 01:37:32,833
He said, "I'm the king of the jungle,
the most powerful.
926
01:37:32,916 --> 01:37:37,916
I will eat you up." The rabbit laughed.
You may be very powerful,
927
01:37:38,000 --> 01:37:40,625
but you can't dig as well as I can.
928
01:37:40,708 --> 01:37:43,625
Or you would have dug yourself out.
929
01:37:45,666 --> 01:37:50,708
Oh and by the way,
you are not the king. You 'were' the king.
930
01:37:53,916 --> 01:37:56,708
And… what happened to the wolf?
931
01:37:57,333 --> 01:37:58,125
Tragedy.
932
01:38:04,541 --> 01:38:08,250
The spring that he drank from,
it was a poisoned one.
933
01:38:18,166 --> 01:38:20,958
The wolf is dead.
Now, its the king's turn.
934
01:38:27,833 --> 01:38:30,666
I know what kind a man you are,
Rajan. I knew,
935
01:38:30,750 --> 01:38:34,000
that the moment you got your
hands on the Red Sun,
936
01:38:34,083 --> 01:38:38,250
you would get rid of my family and
I could never let that happen.
937
01:38:38,333 --> 01:38:42,208
I didn't fail at the art institute.
That played out exactly
938
01:38:42,291 --> 01:38:43,791
the way I planned it.
939
01:38:46,083 --> 01:38:48,833
I wanted this job to happen
outside of India,
940
01:38:48,916 --> 01:38:53,000
and for Istanbul to be the last stop.
The city of your partner,
941
01:38:53,083 --> 01:38:57,916
Moosa. Because I knew everything.
I knew the history between both of you.
942
01:39:00,750 --> 01:39:03,625
That's why,
my first move was to get rid of Batliwala.
943
01:39:03,708 --> 01:39:05,000
So, what's the plan?
944
01:39:05,583 --> 01:39:08,625
Xerxes Batliwala.
He's manufacturing Fentanyl
945
01:39:09,208 --> 01:39:10,375
Everyone knows that.
946
01:39:10,875 --> 01:39:12,625
Except for the Mumbai police!
947
01:39:21,333 --> 01:39:23,500
But who will you sell it to? Batliwala?
948
01:39:24,416 --> 01:39:27,333
Don't you check social media when
you wake up? Look at this.
949
01:39:27,416 --> 01:39:30,541
Vikram raided his place.
Xerxes Batliwala has been arrested.
950
01:39:30,625 --> 01:39:35,125
That leaves only one man - Moosa.
951
01:39:35,708 --> 01:39:39,750
The diamond that we sent to Moosa,
is not the Red Sun.
952
01:39:42,041 --> 01:39:46,291
It's a fake.
There was someone else on our flight
953
01:39:46,375 --> 01:39:49,875
that day.
Our silent partner. Simon Jarvis.
954
01:39:55,000 --> 01:39:55,833
Amazing.
955
01:39:56,416 --> 01:39:59,458
UK High Commission.
Simon Jarvis' brand new suitcase.
956
01:40:08,541 --> 01:40:11,708
DEPUTY DIRECTOR UK HIGH COMMISSION,
MUMBAI SIMON JARVIS
957
01:40:19,250 --> 01:40:22,041
The suitcase that he brought
on the plane wasn't his,
958
01:40:22,125 --> 01:40:26,291
it was mine with a fake Red Sun.
I must also thank you for your help.
959
01:40:26,375 --> 01:40:28,458
They're on to you and they're
looking for you.
960
01:40:28,541 --> 01:40:31,333
I have to disappear.
You sent me to the cargo hold.
961
01:40:32,708 --> 01:40:38,916
And after that,
Mr. Aulakh - the real heist began.
962
01:40:41,458 --> 01:40:46,708
The real Red Sun went into Simon's bag,
and the fake jewel went into the vault.
963
01:40:46,791 --> 01:40:49,000
That's the one Moosa has right now.
964
01:43:11,750 --> 01:43:16,750
I took a loan. I'm paying it back.
965
01:43:21,250 --> 01:43:23,291
Adios, Mr. Aulakh!
966
01:43:56,916 --> 01:44:00,708
It looks like that man
conned you once again.
967
01:44:03,625 --> 01:44:06,583
Not just me. He conned both of us.
968
01:44:19,458 --> 01:44:24,666
True. But only one of us dies today,
and that's you.
969
01:44:28,666 --> 01:44:32,541
I know that no matter what I say,
you are going to kill me anyway.
970
01:44:38,708 --> 01:44:44,000
So maybe you can grant…
this dying man his last wish.
971
01:44:59,583 --> 01:45:03,875
We go back a long way.
You could've asked for anything
972
01:45:03,958 --> 01:45:05,458
else in the world.
973
01:45:08,000 --> 01:45:15,000
I know. But,
this is all I need for now. Thank you.
974
01:45:38,375 --> 01:45:40,958
See you… on the other side.
975
01:46:54,416 --> 01:46:55,500
Breaking news.
976
01:46:55,583 --> 01:46:59,750
{\an8}A shocking new discovery revealed that
the blasts in Istanbul claimed the life
977
01:46:59,833 --> 01:47:03,750
of renowned Indian art collector Mr.
Rajan Aulakh, among others.
978
01:47:06,416 --> 01:47:09,916
Investigators say that Mr.
Aulakh had very strong connections
979
01:47:10,000 --> 01:47:10,958
to the underworld.
980
01:47:11,666 --> 01:47:14,166
Not only that,
but he was also a major investor
981
01:47:14,250 --> 01:47:17,000
in a crime network.
He used his black money to make
982
01:47:17,083 --> 01:47:19,291
{\an8}several investments over time,
which are now being investigated
983
01:47:19,375 --> 01:47:21,250
{\an8}by law enforcement.
984
01:47:21,750 --> 01:47:22,958
Look at this.
985
01:47:23,041 --> 01:47:24,000
The Indian Embassy in Istanbul is silent
on the matter and has not released
986
01:47:24,083 --> 01:47:25,166
any official statement.
We will bring you fresh updates
987
01:47:25,250 --> 01:47:27,708
as soon as we get them. Please stay tuned.
988
01:47:27,791 --> 01:47:31,666
Before things could get out of hand,
Rehan took care of everything.
989
01:47:33,666 --> 01:47:38,291
But he didn't say…
anything to me that day.
990
01:48:04,458 --> 01:48:05,375
This is perfect.
991
01:48:06,000 --> 01:48:06,833
Yeah.
992
01:48:08,666 --> 01:48:13,208
I think we should give it all
up and settle down here.
993
01:48:13,291 --> 01:48:19,458
We should buy a small house by the river.
You, me and our two little kids.
994
01:48:19,541 --> 01:48:22,833
We can fish during the day,
and sit by a bonfire at night with our…
995
01:48:22,916 --> 01:48:23,750
What?
996
01:48:30,333 --> 01:48:32,875
{\an8}Your phone. Your next target.
997
01:48:32,958 --> 01:48:37,625
{\an8}You think you're so good
at conning everyone, isn't
998
01:48:37,708 --> 01:48:42,000
that right?
But you can't con me, Mr. Rehan Roy.
999
01:48:42,500 --> 01:48:44,625
So you figured me out really quickly then.
1000
01:48:44,708 --> 01:48:50,583
It wasn't that difficult. "Jewel Thief"?
That's your phone password. Really?
82340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.