Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,541 --> 00:00:26,750
[bird chirping faintly]
2
00:00:29,541 --> 00:00:31,125
[man 1] You live in this world,
3
00:00:32,041 --> 00:00:33,250
you make choices.
4
00:00:33,333 --> 00:00:35,291
-[chain rattles]
-[metal clanking]
5
00:00:35,375 --> 00:00:37,125
[dark music playing]
6
00:00:37,208 --> 00:00:39,250
[man 1] Choices you try to justify.
7
00:00:41,041 --> 00:00:42,333
[items clatter loudly]
8
00:00:45,166 --> 00:00:48,333
[man 1] For yourself, for your family.
9
00:00:49,125 --> 00:00:50,375
[liquid sloshing]
10
00:01:00,458 --> 00:01:02,166
[man 1] And for a while, it works.
11
00:01:06,000 --> 00:01:06,833
[can clatters]
12
00:01:07,333 --> 00:01:08,916
[man 1] Until it doesn't.
13
00:01:18,041 --> 00:01:21,666
Until you make a choice
that renders everything worthless.
14
00:01:23,750 --> 00:01:26,000
[sputtering, choking]
15
00:01:26,083 --> 00:01:27,750
[man 1] One you can't justify.
16
00:01:31,916 --> 00:01:33,291
Can't forgive.
17
00:01:33,375 --> 00:01:35,375
[suspenseful music playing]
18
00:01:36,250 --> 00:01:37,083
[gun cocks]
19
00:01:37,166 --> 00:01:39,791
[man 1] And it takes everything.
20
00:01:42,250 --> 00:01:43,500
Your family.
21
00:01:46,916 --> 00:01:47,916
Your friends.
22
00:01:51,083 --> 00:01:52,083
[barrel thuds]
23
00:01:54,125 --> 00:01:55,166
[man 1] Your self.
24
00:01:58,083 --> 00:01:59,791
[water gurgling]
25
00:02:04,041 --> 00:02:06,458
[man 1] And then all you're left with
is nothing.
26
00:02:09,083 --> 00:02:12,041
Nothing but ghosts.
27
00:02:12,125 --> 00:02:14,875
[ominous music building]
28
00:02:14,958 --> 00:02:15,958
[music fades]
29
00:02:17,083 --> 00:02:19,125
[siren wailing]
30
00:02:19,208 --> 00:02:20,833
[engine revving]
31
00:02:20,916 --> 00:02:24,458
-[tires screeching]
-[horn honking]
32
00:02:27,916 --> 00:02:31,166
-[vehicle roars by]
-[sirens blaring]
33
00:02:31,250 --> 00:02:32,625
[police car engine roars]
34
00:02:33,541 --> 00:02:36,666
[officer 1 on PA]
Pull over! Stop the truck now!
35
00:02:37,166 --> 00:02:39,166
[man 2 screaming] Pull me in!
36
00:02:46,166 --> 00:02:49,625
[truck horn honks]
37
00:02:49,708 --> 00:02:51,041
[car horns honking]
38
00:02:52,041 --> 00:02:54,041
[truck engine revving]
39
00:02:57,583 --> 00:03:00,833
[officer 1 over PA] Stop your vehicle!
Stop your vehicle now!
40
00:03:03,208 --> 00:03:04,500
[tires screeching]
41
00:03:04,583 --> 00:03:06,708
[man 3] This is fucked. This is so fucked!
42
00:03:06,791 --> 00:03:07,958
[man 2 wails]
43
00:03:08,625 --> 00:03:11,083
-[officer 1 on PA] Pull over.
-[man 2 grunting]
44
00:03:13,166 --> 00:03:14,250
[sirens blaring]
45
00:03:15,333 --> 00:03:17,875
-[man 3] Oh shit! Mia, this side!
-[Mia cries out]
46
00:03:17,958 --> 00:03:19,958
[tires screeching]
47
00:03:25,541 --> 00:03:26,541
[man 3] Look out!
48
00:03:26,625 --> 00:03:27,750
[sirens blaring]
49
00:03:29,208 --> 00:03:31,208
[metal clanking, screeching]
50
00:03:32,708 --> 00:03:35,000
[man 2 screams, grunts]
51
00:03:35,708 --> 00:03:38,541
-Fuck! Pull me in!
-[man 4] Dude, fucking hell!
52
00:03:38,625 --> 00:03:40,041
Get in, Johnny!
53
00:03:40,125 --> 00:03:42,125
-[metallic thud]
-[man 2] Fuck.
54
00:03:42,208 --> 00:03:44,833
-[sirens blaring]
-[engines revving]
55
00:03:44,916 --> 00:03:46,916
-[horn honking]
-[tires screeching]
56
00:03:47,000 --> 00:03:48,625
-[glass shattering]
-[engine revving]
57
00:03:48,708 --> 00:03:49,625
[man 5 cries out]
58
00:03:51,041 --> 00:03:53,125
-[sirens blaring]
-[wood crashing]
59
00:03:53,208 --> 00:03:56,166
[officer 1 on PA]
Stop, or we will open fire!
60
00:04:00,000 --> 00:04:01,708
[machine gun firing]
61
00:04:01,791 --> 00:04:02,916
[pistol firing]
62
00:04:03,000 --> 00:04:04,750
[glass shattering]
63
00:04:04,833 --> 00:04:07,291
-[man 3] Gotta lose 'em!
-[Mia] I'm fucking trying, Charlie!
64
00:04:07,375 --> 00:04:08,791
[Charlie] Well, try harder.
65
00:04:11,166 --> 00:04:13,666
-[truck horn honking]
-[sirens continue blaring]
66
00:04:15,583 --> 00:04:16,416
[metallic crash]
67
00:04:19,750 --> 00:04:21,625
Fucking punch it. Go. Floor it!
68
00:04:23,875 --> 00:04:25,041
[metallic crash]
69
00:04:25,125 --> 00:04:27,125
-[horn honking]
-[tires screeching]
70
00:04:32,166 --> 00:04:34,208
[officer 2] They're headed
for the fucking freeway.
71
00:04:34,916 --> 00:04:36,625
-[engine stalling]
-[officer 2] Go!
72
00:04:36,708 --> 00:04:38,625
-[officer 3] Come on!
-[engine turns over]
73
00:04:38,708 --> 00:04:41,083
-[sirens resume]
-[tires screech]
74
00:04:54,500 --> 00:04:56,416
-[engines roaring]
-[sirens blaring]
75
00:04:57,583 --> 00:04:59,041
[horn honks]
76
00:05:02,458 --> 00:05:05,750
[horns honking]
77
00:05:10,291 --> 00:05:13,583
[metal clanking]
78
00:05:19,291 --> 00:05:21,333
[police car engine revving]
79
00:05:27,083 --> 00:05:28,416
[grunting]
80
00:05:30,250 --> 00:05:31,833
[glass shattering]
81
00:05:31,916 --> 00:05:32,875
[tires screeching]
82
00:05:43,958 --> 00:05:45,416
[Charlie panting] Oh fuck.
83
00:05:47,083 --> 00:05:49,250
[metal creaking]
84
00:05:49,833 --> 00:05:52,458
[siren approaching]
85
00:05:52,541 --> 00:05:54,958
-[foreboding music playing]
-[officer whimpering]
86
00:05:56,750 --> 00:05:59,583
[officers coughing]
87
00:06:00,333 --> 00:06:01,333
[officer 2] Oh God!
88
00:06:03,416 --> 00:06:05,250
-[officer 4] Jake!
-[Jake] I can't get him out.
89
00:06:05,333 --> 00:06:07,333
He's fucking breathing that shit in.
90
00:06:09,000 --> 00:06:11,041
[officer 1] Vince, what happened?
91
00:06:11,625 --> 00:06:12,583
[Jake] Oh God.
92
00:06:15,208 --> 00:06:18,333
[gasping, choking]
93
00:06:19,041 --> 00:06:20,625
Fuck. Fuck!
94
00:06:24,875 --> 00:06:26,458
-[radio beeps]
-Zero-six-four.
95
00:06:26,541 --> 00:06:29,708
Officer Cortez down.
Repeat, Officer Cortez down.
96
00:06:29,791 --> 00:06:34,041
We need immediate medical assistance.
We're on Amherst and 16th.
97
00:06:36,250 --> 00:06:38,250
[TV playing indistinctly]
98
00:06:39,500 --> 00:06:40,708
Is this all you got?
99
00:06:41,291 --> 00:06:44,958
Well, yeah. If you're gonna leave it
this late, what do you expect?
100
00:06:47,958 --> 00:06:50,083
[news jingle playing]
101
00:06:50,166 --> 00:06:52,416
[reporter] Earlier tonight,
the District Attorney announced
102
00:06:52,500 --> 00:06:53,708
they'd be dropping all charges
103
00:06:53,791 --> 00:06:57,083
against mayoral candidate
and real estate mogul, Lawrence Beaumont.
104
00:06:57,166 --> 00:07:02,625
I'm relieved that DA Collins
has finally come to his senses
105
00:07:02,708 --> 00:07:07,833
and realizes that I'm a part
of the solution, not the problem.
106
00:07:08,416 --> 00:07:11,083
-They're all fucking crooked.
-Yeah, no shit.
107
00:07:11,166 --> 00:07:13,916
[Lawrence] This once fine city
has become a cesspit of crime,
108
00:07:14,000 --> 00:07:15,833
our streets are awash with drugs,
109
00:07:15,916 --> 00:07:18,625
and he has the temerity
to accuse me of criminality.
110
00:07:18,708 --> 00:07:21,583
-[reporter] The indictment…
-Can you wrap all of these, please?
111
00:07:21,666 --> 00:07:22,500
[cashier scoffs]
112
00:07:23,208 --> 00:07:25,125
You want me to wrap all this?
113
00:07:25,958 --> 00:07:26,791
Yeah.
114
00:07:26,875 --> 00:07:29,208
Where the fuck do you think you are,
FAO Schwarz?
115
00:07:31,041 --> 00:07:32,708
All right, just give me a fucking bag.
116
00:07:34,875 --> 00:07:37,291
No, it's supposed to be a surprise
for under the tree.
117
00:07:37,375 --> 00:07:39,541
How's it gonna be a surprise,
you see through the bag?
118
00:07:39,625 --> 00:07:42,833
Oh, I'm sorry. I've got a newspaper,
but you'll have to pay for that.
119
00:07:42,916 --> 00:07:45,833
Give me the newspaper, some Scotch tape,
I'll wrap it my fucking self.
120
00:07:46,958 --> 00:07:49,041
-How much?
-Thirty bucks.
121
00:07:49,125 --> 00:07:51,333
The deal of the century
for Father of the Year.
122
00:07:53,166 --> 00:07:54,708
-Wow. [scoffs]
-[cashier] Wow.
123
00:07:56,208 --> 00:07:57,208
Thanks.
124
00:07:59,166 --> 00:08:00,541
Merry Christmas.
125
00:08:01,541 --> 00:08:02,791
[door buzzes]
126
00:08:03,666 --> 00:08:05,416
…supports our campaign.
127
00:08:05,500 --> 00:08:08,041
Support our campaign
for urban regeneration.
128
00:08:10,000 --> 00:08:11,333
[line ringing on cell phone]
129
00:08:11,833 --> 00:08:14,125
[man 1] Hey. Yo. It's, uh, it's me.
130
00:08:14,208 --> 00:08:16,541
Yeah, I called you earlier,
but you didn't pick up.
131
00:08:16,625 --> 00:08:17,708
-[horn honks]
-[woman 1] And?
132
00:08:17,791 --> 00:08:20,916
And, uh, I got a little something
for Emmy, uh,
133
00:08:21,708 --> 00:08:23,000
and it's wrapped.
134
00:08:23,083 --> 00:08:24,291
Father of the Year.
135
00:08:24,375 --> 00:08:27,541
Yeah, I heard that.
I was thinking maybe I could come over.
136
00:08:27,625 --> 00:08:30,250
-I could give it to her myself.
-You know what time it is?
137
00:08:30,333 --> 00:08:32,000
-Yeah, it's ten o'clock.
-She's six.
138
00:08:32,083 --> 00:08:33,708
Six-year-olds go to sleep at 7:00.
139
00:08:33,791 --> 00:08:35,791
Nah. Not at Christmas, they don't.
140
00:08:35,875 --> 00:08:39,833
You know what? Yes, Patrick.
Even at Christmastime. What's your point?
141
00:08:39,916 --> 00:08:43,916
Point is, it's super exciting, Christmas.
I used to get excited myself.
142
00:08:44,000 --> 00:08:47,083
-[man 6] You fucking lie to me every day!
-I used to stay up all night.
143
00:08:47,166 --> 00:08:48,875
[man 6] Oh, stop fucking crying.
144
00:08:49,625 --> 00:08:51,083
I said open up.
145
00:08:51,166 --> 00:08:54,333
[man 6] Yo, not right now. I'm busy.
146
00:08:55,000 --> 00:08:57,875
Fuck "busy." It's the police.
Open the door.
147
00:08:57,958 --> 00:08:59,583
[door closes, lock clicks]
148
00:09:01,041 --> 00:09:02,833
[man 6] You better shut the fuck up,
all right?
149
00:09:03,541 --> 00:09:04,500
Just a sec.
150
00:09:08,750 --> 00:09:11,541
Evening, officer. There a problem here?
151
00:09:12,125 --> 00:09:13,708
-Where is she?
-Where's who?
152
00:09:14,291 --> 00:09:16,583
Quit bullshitting me, okay?
I heard a disturbance.
153
00:09:16,666 --> 00:09:19,500
Nah. Can't two people argue no more?
154
00:09:19,583 --> 00:09:22,708
I mean, I didn't call five-oh.
Bitch, you call five-oh?
155
00:09:24,250 --> 00:09:25,875
[shakily] Mm-mm. No.
156
00:09:25,958 --> 00:09:29,791
Nah, she didn't call,
so… what you doing here?
157
00:09:30,958 --> 00:09:32,166
Open the fucking door.
158
00:09:34,208 --> 00:09:38,125
Yeah, I just want to speak to my daughter.
It's, you know, it's Christmas.
159
00:09:38,208 --> 00:09:39,250
Yeah. You keep saying.
160
00:09:39,333 --> 00:09:42,375
-I'm trying here.
-Showing up with a present doesn't count.
161
00:09:42,458 --> 00:09:44,541
I'm up to my neck in bills.
You can't keep up payments.
162
00:09:44,625 --> 00:09:47,083
Yeah, but I have money.
You know I have money.
163
00:09:47,166 --> 00:09:48,666
We don't want your dirty money.
164
00:09:49,166 --> 00:09:52,333
That dirty money stopped the bank
from foreclosing on the house.
165
00:09:52,416 --> 00:09:53,833
Didn't bother you then.
166
00:09:53,916 --> 00:09:56,500
My salary can't cover these costs.
What do you want me to do?
167
00:09:56,583 --> 00:09:58,291
Don't make me out to be the bad guy.
168
00:09:58,375 --> 00:10:00,291
The money was never the point.
169
00:10:00,375 --> 00:10:02,958
Eighteen months ago,
the man I loved disappeared,
170
00:10:03,041 --> 00:10:06,625
and a year ago, what was left walked out.
No explanation.
171
00:10:07,291 --> 00:10:08,291
All that's on you.
172
00:10:08,375 --> 00:10:11,291
-That's not on me.
-No, but you're putting it on Emmy.
173
00:10:11,375 --> 00:10:15,000
Why don't you put her on the phone?
Ask her if she wants to speak to me?
174
00:10:15,083 --> 00:10:17,875
Because she's six years old.
What do you think she's gonna say?
175
00:10:17,958 --> 00:10:19,708
-[Patrick] "Yeah."
-[woman 2] I said stop!
176
00:10:19,791 --> 00:10:22,416
[grunting in pain]
177
00:10:24,208 --> 00:10:25,041
The fuck?
178
00:10:25,916 --> 00:10:28,041
She fucking tripped me.
179
00:10:28,125 --> 00:10:29,208
Bullshit.
180
00:10:29,291 --> 00:10:30,291
[man 6 groaning]
181
00:10:30,375 --> 00:10:31,208
Slipped.
182
00:10:31,791 --> 00:10:33,250
[man 6 grunting in pain]
183
00:10:34,083 --> 00:10:35,166
Wait. What are you doing?
184
00:10:35,250 --> 00:10:36,666
I told you to stay in the car.
185
00:10:36,750 --> 00:10:39,416
-You didn't see what was going on.
-It doesn't matter what's going on.
186
00:10:39,500 --> 00:10:40,583
I'm a homicide cop,
187
00:10:40,666 --> 00:10:43,375
which makes you, by association,
now a homicide cop too.
188
00:10:43,458 --> 00:10:44,458
Did someone die in there?
189
00:10:44,541 --> 00:10:45,625
-No, but--
-No?
190
00:10:45,708 --> 00:10:47,375
-If I hadn't--
-[woman 2] Fucking Christ!
191
00:10:47,958 --> 00:10:50,708
You better arrest that asshole.
He beat the shit out of me!
192
00:10:50,791 --> 00:10:52,958
-You see?
-[woman 2] Ain't the first time neither.
193
00:10:53,041 --> 00:10:54,541
You cause these kind of problems.
194
00:10:54,625 --> 00:10:56,375
-Punk-ass bitch.
-[Patrick] No.
195
00:10:56,458 --> 00:10:59,125
-No, you call this in.
-Hey. Wait, wait! Where you going?
196
00:10:59,208 --> 00:11:01,708
-You can't leave me like this!
-Fuck you. Fuck you!
197
00:11:04,708 --> 00:11:07,291
[man 2] The fuck is this guy?
We can't just be sitting here.
198
00:11:07,375 --> 00:11:10,250
You said we'd walk in,
steal a truckload of washing machines.
199
00:11:10,333 --> 00:11:12,375
-Yeah, that's what we did.
-No, that's not all we did.
200
00:11:12,458 --> 00:11:14,500
I might have killed a fucking cop, man.
201
00:11:14,583 --> 00:11:16,541
All we gotta do is pay off Mia's debt.
202
00:11:16,625 --> 00:11:20,583
Anything else is on me.
Whatever happens, I'll take the rap.
203
00:11:21,916 --> 00:11:22,750
Yeah?
204
00:11:22,833 --> 00:11:23,666
[door opens]
205
00:11:23,750 --> 00:11:25,250
Hey. He's here.
206
00:11:30,041 --> 00:11:31,750
[sinister music playing]
207
00:11:32,958 --> 00:11:33,791
All right.
208
00:11:35,333 --> 00:11:36,375
We're up.
209
00:11:42,416 --> 00:11:43,250
Hey.
210
00:11:44,500 --> 00:11:45,583
We'll be right back.
211
00:11:46,208 --> 00:11:47,041
Okay?
212
00:11:52,666 --> 00:11:53,583
[door closes]
213
00:12:02,833 --> 00:12:04,250
-[in Cantonese] Boss.
-Hm?
214
00:12:09,875 --> 00:12:12,083
-[man 7, in English] You made it.
-Yeah, we did.
215
00:12:13,500 --> 00:12:14,375
Just barely.
216
00:12:15,500 --> 00:12:16,375
Come on.
217
00:12:19,833 --> 00:12:20,750
This way.
218
00:12:26,041 --> 00:12:28,875
[club music playing faintly]
219
00:12:31,208 --> 00:12:32,458
[in Cantonese] Open the door.
220
00:12:35,125 --> 00:12:38,000
["The Mysterious Hiace"
by The Low Mays & BAKERIE playing]
221
00:12:51,708 --> 00:12:52,625
[phone clatters]
222
00:13:03,791 --> 00:13:04,875
[bag thuds]
223
00:13:04,958 --> 00:13:06,458
[laughing]
224
00:13:09,750 --> 00:13:11,375
[in English] Man, I gotta say.
225
00:13:11,458 --> 00:13:13,041
I didn't expect you to deliver.
226
00:13:13,583 --> 00:13:14,625
[bag unzips]
227
00:13:14,708 --> 00:13:17,458
I definitely didn't have you down
for putting a cop in ICU,
228
00:13:17,541 --> 00:13:19,375
with a fucking washing machine.
229
00:13:20,583 --> 00:13:22,416
"I see you."
230
00:13:26,083 --> 00:13:27,000
You can leave us.
231
00:13:28,416 --> 00:13:29,833
[door slides open]
232
00:13:33,708 --> 00:13:34,916
[door slides closed]
233
00:13:43,500 --> 00:13:47,166
[uneasy music playing]
234
00:13:47,250 --> 00:13:49,250
[engine rumbling]
235
00:13:55,083 --> 00:13:56,000
[engine turns off]
236
00:14:03,583 --> 00:14:05,000
-Huh.
-[in Cantonese] Sorry, boss.
237
00:14:10,000 --> 00:14:12,291
[music intensifies]
238
00:14:12,375 --> 00:14:14,416
[metal clanking]
239
00:14:17,416 --> 00:14:18,375
Light.
240
00:14:25,791 --> 00:14:26,625
[lighter clicks]
241
00:14:28,291 --> 00:14:29,333
[bag zips]
242
00:14:34,958 --> 00:14:37,416
[guns loading]
243
00:14:39,291 --> 00:14:40,833
-Keep a lookout.
-Yes, boss.
244
00:14:45,458 --> 00:14:47,041
[in English] What the fuck is that?
245
00:14:47,791 --> 00:14:49,291
No, no, no, we gotta go!
246
00:14:49,375 --> 00:14:50,250
[engine turns over]
247
00:14:50,333 --> 00:14:52,166
-We've gotta go!
-Turn it off!
248
00:14:59,666 --> 00:15:01,250
[cell phone vibrating]
249
00:15:03,583 --> 00:15:05,916
[Johnny] Mia,
get the fuck out of there now!
250
00:15:06,000 --> 00:15:07,875
-[machine gun firing]
-[guard groans]
251
00:15:15,083 --> 00:15:15,916
[woman sighs]
252
00:15:18,666 --> 00:15:20,750
I had it handled back there, you know?
253
00:15:23,041 --> 00:15:25,625
So, are they putting, uh, uniform
with homicide now?
254
00:15:26,125 --> 00:15:27,541
I just go where I'm assigned.
255
00:15:27,625 --> 00:15:29,458
You must've pissed somebody off.
256
00:15:30,500 --> 00:15:33,166
Must've shit the bed pretty bad
to get pinned on someone like me.
257
00:15:35,500 --> 00:15:38,875
On the bright side,
you didn't have a partner, and now you do.
258
00:15:38,958 --> 00:15:41,583
No, we're not partners. All right?
259
00:15:44,500 --> 00:15:46,166
Did you get your daughter's gift?
260
00:15:47,541 --> 00:15:48,375
Kinda.
261
00:15:51,875 --> 00:15:53,583
-How old is she?
-Six.
262
00:15:53,666 --> 00:15:56,166
She's, um… She's six.
263
00:15:56,250 --> 00:15:58,708
-And that's all they had?
-Yeah, that's all they had.
264
00:15:58,791 --> 00:16:01,708
Ah, doesn't matter.
When I was a kid, it's always--
265
00:16:01,791 --> 00:16:05,000
Yeah, you know what?
I think we shared just about enough.
266
00:16:09,041 --> 00:16:11,250
-What are you doing?
-What?
267
00:16:11,875 --> 00:16:14,666
Staring. Why are you staring?
Why are you doing that? Don't do that.
268
00:16:16,000 --> 00:16:18,708
Don't look at you when I'm talking to you?
269
00:16:18,791 --> 00:16:20,458
No, don't.
270
00:16:21,541 --> 00:16:22,750
[radio beeps]
271
00:16:22,833 --> 00:16:24,916
[dispatch officer]
All units, all units, 10-71.
272
00:16:25,000 --> 00:16:27,041
Code purple on Elmore and Fifth.
273
00:16:27,750 --> 00:16:29,000
[siren blaring]
274
00:16:31,166 --> 00:16:33,166
[tires screeching]
275
00:16:36,500 --> 00:16:39,750
[foreboding music playing]
276
00:16:48,583 --> 00:16:50,250
[indistinct police chatter]
277
00:16:55,250 --> 00:16:56,458
[siren chirps]
278
00:17:03,875 --> 00:17:04,708
[Patrick] Yo!
279
00:17:06,583 --> 00:17:07,500
What you got for me?
280
00:17:08,500 --> 00:17:09,333
This way.
281
00:17:10,916 --> 00:17:14,250
Okay, suspects fled up those stairs
through a restaurant full of diners,
282
00:17:14,333 --> 00:17:15,166
jumped in a car.
283
00:17:15,250 --> 00:17:17,041
Nobody got a look at the plates.
284
00:17:17,125 --> 00:17:20,708
We're still piecing together the CCTV
to track their journey. In here.
285
00:17:20,791 --> 00:17:22,166
Okay, thank you.
286
00:17:22,791 --> 00:17:26,583
-Oh. All right.
-[unsettling music playing]
287
00:17:34,250 --> 00:17:36,250
[unsettling music continues]
288
00:18:19,166 --> 00:18:22,916
[no audio over unsettling music]
289
00:18:51,708 --> 00:18:52,666
[head thuds]
290
00:19:02,583 --> 00:19:04,208
-[detective] Hey.
-Yeah, what?
291
00:19:04,291 --> 00:19:07,083
-Sorry about Cortez.
-What do you mean? Detective Cortez?
292
00:19:07,166 --> 00:19:08,416
-Yeah.
-Why? What happened?
293
00:19:08,500 --> 00:19:12,041
-He got hurt in a pursuit earlier.
-What do you mean hurt? What's wrong?
294
00:19:12,125 --> 00:19:14,833
Yeah, he's in surgery.
Vince and the guys are with him.
295
00:19:14,916 --> 00:19:17,666
-I figured they would've told you.
-Nobody told me shit.
296
00:19:18,333 --> 00:19:20,291
It's gonna be okay. He'll pull through.
297
00:19:21,333 --> 00:19:22,166
All right?
298
00:19:30,666 --> 00:19:33,083
-[camera clicking]
-Shit. [sniffles]
299
00:19:37,125 --> 00:19:39,125
[indistinct police radio chatter]
300
00:19:55,166 --> 00:19:56,083
[Patrick sniffles]
301
00:19:58,458 --> 00:20:00,958
Sir, we got footage of our suspects.
302
00:20:01,041 --> 00:20:03,708
All right, suspects.
Hey, where's that from?
303
00:20:03,791 --> 00:20:06,958
-[partner] Upstairs.
-All right. Got anything from down here?
304
00:20:07,041 --> 00:20:10,291
-No. Nothing down here yet.
-Nothing down here? All right.
305
00:20:12,416 --> 00:20:14,333
-Mm.
-Do you know him?
306
00:20:14,416 --> 00:20:17,291
I don't fucking know him.
I don't know everybody in this city.
307
00:20:17,375 --> 00:20:19,708
Ooh, there's a problem with the suspect.
308
00:20:20,541 --> 00:20:23,750
-[partner] Well, she's armed.
-Yeah-huh. But what's she holding?
309
00:20:25,083 --> 00:20:26,375
-A pistol.
-Yeah, a pistol, right.
310
00:20:26,458 --> 00:20:27,958
You see any pistol shells here?
311
00:20:28,041 --> 00:20:29,833
-No.
-No. I don't either.
312
00:20:29,916 --> 00:20:32,250
What do you see? Look around.
What's that? These?
313
00:20:32,333 --> 00:20:33,458
Assault rounds.
314
00:20:33,541 --> 00:20:34,666
I see assault rounds too.
315
00:20:34,750 --> 00:20:38,583
High-velocity assault rounds,
as a matter of fact. So we're looking for…
316
00:20:38,666 --> 00:20:40,916
-An assault rifle.
-Rifle, right.
317
00:20:41,000 --> 00:20:44,041
Do you see an assault rifle?
I don't see a fucking assault rifle.
318
00:20:44,125 --> 00:20:46,750
A lot of dead people here,
never got a shot off.
319
00:20:46,833 --> 00:20:49,500
She supposed to have killed them
with a pea shooter? I don't think so.
320
00:20:49,583 --> 00:20:52,250
Find me an assault rifle.
We may be looking for somebody else.
321
00:20:52,333 --> 00:20:53,750
-[partner] Right.
-Yeah, right.
322
00:20:53,833 --> 00:20:57,375
Uh, do we have any cameras
down here at all? Any-- any footage?
323
00:20:57,458 --> 00:20:59,000
[officer] No, nothing down here.
324
00:20:59,083 --> 00:21:02,333
[Patrick] All right.
And we're saying that they left this way?
325
00:21:02,416 --> 00:21:03,958
Yes. It's been established.
326
00:21:04,041 --> 00:21:06,291
So, who shot up the staircase? Huh?
327
00:21:07,125 --> 00:21:10,416
'Cause someone did.
Look, there's a bunch of shells here too.
328
00:21:10,500 --> 00:21:11,625
-Huh?
-[officer] Hey.
329
00:21:12,500 --> 00:21:15,541
-[Patrick] What you got there?
-[officer] It's just a mess.
330
00:21:16,125 --> 00:21:18,375
-You got a body to go with this mess?
-[officer] No.
331
00:21:18,458 --> 00:21:21,041
All we got's this blood trail
leading up the steps.
332
00:21:21,125 --> 00:21:22,625
It goes cold around the corner.
333
00:21:22,708 --> 00:21:23,916
Maybe they got in a car?
334
00:21:24,500 --> 00:21:25,333
[Patrick] Jesus.
335
00:21:25,833 --> 00:21:28,208
Okay, our John Doe here
must've been working the door.
336
00:21:28,291 --> 00:21:31,708
So I want you to call every ICU.
Probably looking for a male.
337
00:21:31,791 --> 00:21:35,250
Probably Asian. Definitely full
of fucking holes, though, right?
338
00:21:35,333 --> 00:21:37,833
-Right.
-Maybe they have our assault rifle.
339
00:21:38,500 --> 00:21:40,083
-Maybe.
-[Patrick] Maybe.
340
00:21:40,166 --> 00:21:42,666
Call me as soon as you have
any updates. All right?
341
00:21:42,750 --> 00:21:43,916
[partner] Yes, sir.
342
00:21:44,000 --> 00:21:45,583
I gotta take care of something.
343
00:21:46,458 --> 00:21:50,375
[dark music playing]
344
00:22:15,500 --> 00:22:16,500
Walker!
345
00:22:18,208 --> 00:22:19,625
We spending Christmas together?
346
00:22:19,708 --> 00:22:22,250
I don't know how you got
that DA off my back, but…
347
00:22:22,333 --> 00:22:23,291
[chuckles]
348
00:22:23,375 --> 00:22:28,166
…you gift-wrapped that motherfucker
in a nice pink bow. [laughs]
349
00:22:28,250 --> 00:22:29,166
Good job.
350
00:22:31,083 --> 00:22:31,916
Where's Charlie?
351
00:22:34,541 --> 00:22:37,750
Charlie and I haven't spoken
since his mother passed, so…
352
00:22:38,583 --> 00:22:39,666
But you know that.
353
00:22:40,541 --> 00:22:42,375
I just came from a crime scene. Right?
354
00:22:42,458 --> 00:22:45,333
Nine bodies.
A coke deal gone bad, real bad.
355
00:22:45,416 --> 00:22:48,500
And then I see this on CCTV. Who's that?
356
00:22:48,583 --> 00:22:50,583
-You recognize that kid?
-[Lawrence] Charlie?
357
00:22:52,583 --> 00:22:53,833
You know where he is?
358
00:22:53,916 --> 00:22:54,791
I have no idea.
359
00:22:54,875 --> 00:22:58,333
My son is not a killer.
There is no way that he did this.
360
00:22:58,416 --> 00:23:01,166
[blows raspberry] Maybe he did.
Maybe he fucking didn't.
361
00:23:01,250 --> 00:23:03,000
Doesn't matter. He's in the fucking mix.
362
00:23:03,083 --> 00:23:05,208
-Fuck!
-[Patrick] Yeah, fuck.
363
00:23:05,291 --> 00:23:08,958
Way I see it, your son shit the bed so bad
you'll need a magic wand to clean this up.
364
00:23:09,666 --> 00:23:12,708
-How you gonna get me out of this?
-Are you fucking serious?
365
00:23:13,500 --> 00:23:16,041
I can't help you with this.
Your son just started a gang war.
366
00:23:16,125 --> 00:23:17,791
They wanna shoot him dead.
End of the story.
367
00:23:17,875 --> 00:23:21,500
This whole thing here, your war on drugs,
"cleaning up the city" bullshit,
368
00:23:21,583 --> 00:23:22,916
is over, man. You are done.
369
00:23:23,000 --> 00:23:26,416
Who the fuck do you think you are?
This is my town.
370
00:23:27,166 --> 00:23:29,166
And that's my son we're talking about.
371
00:23:30,375 --> 00:23:31,750
I make one phone call,
372
00:23:33,375 --> 00:23:37,375
you and your friends go down for life.
373
00:23:37,458 --> 00:23:38,666
[ominous music playing]
374
00:23:38,750 --> 00:23:41,958
Don't forget, I know what you did.
375
00:23:42,541 --> 00:23:45,125
[Patrick] Mm.
You wanna talk about what I did?
376
00:23:45,208 --> 00:23:49,041
I blackmailed your DA, kept your ass
out of prison. That's what I did.
377
00:23:49,125 --> 00:23:52,333
All right?
We are square, Lawrence. We are good.
378
00:23:52,416 --> 00:23:54,541
When you came to me with this,
379
00:23:54,625 --> 00:23:57,000
you knew exactly
what I was gonna ask you to do.
380
00:23:57,583 --> 00:24:00,125
So don't pretend
that you don't got a price for this.
381
00:24:00,208 --> 00:24:02,541
I do-- I do not want your dirty money.
382
00:24:02,625 --> 00:24:05,833
So what do you-- what do you--
what do you want from me? Just tell me.
383
00:24:05,916 --> 00:24:09,250
'Cause I'm not gonna let this thing
with my son destroy my campaign.
384
00:24:09,333 --> 00:24:12,583
I do that, and all of this is for nothing.
385
00:24:12,666 --> 00:24:13,833
So tell me.
386
00:24:15,000 --> 00:24:16,041
What do you want?
387
00:24:17,666 --> 00:24:19,041
What can I give you?
388
00:24:19,833 --> 00:24:22,583
I just-- I just want you out.
That-- that's all.
389
00:24:22,666 --> 00:24:25,041
I just-- I want-- I'm done. I want…
390
00:24:25,583 --> 00:24:29,916
[breathes deeply]
391
00:24:30,500 --> 00:24:31,583
[inhales]
392
00:24:32,833 --> 00:24:33,833
All right.
393
00:24:35,625 --> 00:24:38,083
Let's say I get your son.
I bring him back to you.
394
00:24:38,875 --> 00:24:41,250
Yeah? I go get him. I bring him to you.
395
00:24:41,958 --> 00:24:44,833
You get him on a plane.
I never see your fucking face again.
396
00:24:44,916 --> 00:24:47,333
There will be no more
running around after that.
397
00:24:47,416 --> 00:24:49,375
That's it, we're done.
398
00:24:50,541 --> 00:24:51,500
We're square.
399
00:24:53,875 --> 00:24:55,125
That's what it will cost.
400
00:24:56,166 --> 00:24:57,041
That could work.
401
00:24:59,416 --> 00:25:00,333
Get him back.
402
00:25:00,416 --> 00:25:02,666
And I never see your fucking face again?
403
00:25:03,250 --> 00:25:04,125
You heard me.
404
00:25:10,875 --> 00:25:12,166
I can work with that.
405
00:25:13,458 --> 00:25:16,458
[intense music playing]
406
00:25:28,750 --> 00:25:31,500
[uneasy music playing]
407
00:25:45,500 --> 00:25:47,500
[indistinct chattering]
408
00:27:11,583 --> 00:27:12,541
[gasps]
409
00:27:18,250 --> 00:27:20,541
[in Cantonese]
She's brought her own people.
410
00:27:23,791 --> 00:27:24,791
Welcome, Big Sister.
411
00:27:34,833 --> 00:27:36,458
-[gun firing]
-[men grunting]
412
00:27:37,458 --> 00:27:38,291
[gun clicks]
413
00:27:45,916 --> 00:27:46,958
Who killed my son?
414
00:27:50,166 --> 00:27:52,083
His father's an influential man.
415
00:27:52,166 --> 00:27:54,416
He may not be easy to find.
416
00:27:54,500 --> 00:27:56,500
If you can't find the person
who killed my son…
417
00:27:57,666 --> 00:27:59,500
I'll bury you with him.
418
00:28:09,541 --> 00:28:10,916
[gun clicks]
419
00:28:12,833 --> 00:28:13,791
[exhales shakily]
420
00:28:18,208 --> 00:28:20,583
[footsteps departing]
421
00:28:20,666 --> 00:28:23,208
["Main Shi Zhi" by Xiaoyun Chen playing]
422
00:28:23,291 --> 00:28:26,000
-[indistinct chattering]
-[motorbike engines revving]
423
00:28:27,750 --> 00:28:29,083
[horns honking]
424
00:28:33,500 --> 00:28:36,000
[in Cantonese] I'm begging you.
My wife is in hospital.
425
00:28:36,083 --> 00:28:37,916
I don't give a fuck about your wife.
426
00:28:38,000 --> 00:28:40,875
Doesn't stop you
from owing me fucking money.
427
00:28:41,541 --> 00:28:42,541
[grunting]
428
00:28:46,166 --> 00:28:47,041
[thug grunts]
429
00:28:51,250 --> 00:28:55,000
-[doorbell buzzes]
-[thug grunts] Open the fucking door!
430
00:28:55,083 --> 00:28:55,916
[door buzzes]
431
00:28:57,375 --> 00:29:00,041
-[Patrick and thug clamoring faintly]
-[door banging]
432
00:29:08,291 --> 00:29:09,291
[doorman grunts]
433
00:29:10,833 --> 00:29:12,791
[glass shattering]
434
00:29:12,875 --> 00:29:14,458
[indistinct yelling]
435
00:29:14,541 --> 00:29:15,916
[in English] Hey! Hey!
436
00:29:16,000 --> 00:29:17,083
[doorman grunting]
437
00:29:18,500 --> 00:29:19,916
[Patrick] No, no, no!
438
00:29:20,416 --> 00:29:22,000
[doorman groaning]
439
00:29:23,916 --> 00:29:25,166
Get the fuck up.
440
00:29:25,250 --> 00:29:28,166
Do you work for Tsui Fong, huh?
Does he understand me?
441
00:29:28,250 --> 00:29:30,291
[men speaking Cantonese]
442
00:29:30,375 --> 00:29:33,125
Do you work for Tsui Fong?
Are you his doorman?
443
00:29:33,875 --> 00:29:35,333
-Yes.
-Yeah? Yeah!
444
00:29:35,416 --> 00:29:37,541
Yeah! All right, all right. Good. Now…
445
00:29:38,958 --> 00:29:40,166
do you recognize this guy?
446
00:29:40,250 --> 00:29:42,458
He was at Tsui's last night.
Walked right past you.
447
00:29:42,541 --> 00:29:43,583
You saw him, right?
448
00:29:43,666 --> 00:29:44,541
He says no.
449
00:29:44,625 --> 00:29:46,250
You don't know this guy?
450
00:29:46,333 --> 00:29:49,166
Okay. Let me try and remind you. See this?
451
00:29:50,041 --> 00:29:51,458
[doorman yelling in pain]
452
00:29:52,625 --> 00:29:53,458
[Patrick] Huh?
453
00:29:54,625 --> 00:29:57,000
No, no. You don't get to fall asleep.
No, wake up.
454
00:29:57,083 --> 00:29:59,375
-Okay, come on. Back in the room, huh?
-[doorman grunting]
455
00:29:59,458 --> 00:30:01,416
You were winning. You were winning, yeah?
456
00:30:01,500 --> 00:30:03,958
-Does he remember yet?
-[doorman yelling in Cantonese]
457
00:30:04,041 --> 00:30:06,250
-He's seen him with Mr. Tsui.
-All right.
458
00:30:06,333 --> 00:30:10,333
Did he shoot, and did he kill, Tsui Fong?
Did he?
459
00:30:10,416 --> 00:30:11,833
Listen to this man.
460
00:30:12,708 --> 00:30:14,583
[speaking weakly in Cantonese]
461
00:30:14,666 --> 00:30:16,208
But-- No.
462
00:30:16,291 --> 00:30:18,250
[continues in Cantonese]
463
00:30:18,333 --> 00:30:19,375
What's he saying?
464
00:30:21,041 --> 00:30:23,041
He said three demons came.
465
00:30:23,833 --> 00:30:24,666
Demons?
466
00:30:25,416 --> 00:30:26,833
[muttering in Cantonese]
467
00:30:26,916 --> 00:30:27,750
Yeah?
468
00:30:27,833 --> 00:30:29,916
Right. All right.
469
00:30:30,541 --> 00:30:32,000
And I'm a leprechaun,
470
00:30:32,083 --> 00:30:35,125
and I come riding in on a little unicorn
all the way down here.
471
00:30:35,208 --> 00:30:38,125
-Huh? Do you understand this? Huh?
-[gun cocks]
472
00:30:38,208 --> 00:30:40,375
You've got to give me
something better than that.
473
00:30:40,458 --> 00:30:43,708
Tell him he's got to do better.
Give me something better.
474
00:30:43,791 --> 00:30:46,875
[speaking in Cantonese]
475
00:30:46,958 --> 00:30:49,791
What is he saying?
I don't understand what you're saying.
476
00:30:51,041 --> 00:30:52,916
Demons in hockey masks.
477
00:30:53,000 --> 00:30:55,458
Demons with hockey masks.
478
00:30:55,541 --> 00:30:58,958
That's… That what I--
That's what I have to work with. That's--
479
00:30:59,625 --> 00:31:01,958
They shot him. They shot Mr. Tsui.
480
00:31:04,250 --> 00:31:05,500
That's all he knows.
481
00:31:05,583 --> 00:31:07,583
[unsettling music playing]
482
00:31:11,500 --> 00:31:14,541
Mr. Walker, please. He's gonna die.
483
00:31:21,958 --> 00:31:25,333
You should've called me the moment
this guy walked inside your office.
484
00:31:25,416 --> 00:31:28,291
That's what you're supposed to do.
That's what you get paid for.
485
00:31:28,375 --> 00:31:30,750
Hey. Before you pump people full of drugs.
486
00:31:30,833 --> 00:31:32,625
I can't work with this.
Look at the state of--
487
00:31:32,708 --> 00:31:34,041
I can't do anything with this.
488
00:31:35,833 --> 00:31:38,041
Demons with fucking hockey masks.
489
00:31:38,125 --> 00:31:40,333
Next time, I won't make it
look so convenient.
490
00:31:48,666 --> 00:31:50,500
[in Cantonese] You fucking rat.
491
00:31:50,583 --> 00:31:51,875
You betrayed me.
492
00:31:52,458 --> 00:31:53,750
You betrayed me!
493
00:32:01,500 --> 00:32:04,208
-[blood squelching]
-[doorman gasping, groaning]
494
00:32:05,666 --> 00:32:07,666
[choking, gurgling]
495
00:32:12,000 --> 00:32:14,000
[uneasy music playing]
496
00:32:28,166 --> 00:32:29,416
[officer 1] Hey, Walker.
497
00:32:33,416 --> 00:32:34,291
Good to see you.
498
00:32:35,500 --> 00:32:36,416
How's he doing?
499
00:32:36,500 --> 00:32:37,500
Not great.
500
00:32:37,583 --> 00:32:39,000
Used to be, when one of us got hurt,
501
00:32:39,083 --> 00:32:41,333
the others would drop everything
to be by his side.
502
00:32:41,416 --> 00:32:43,250
-I just heard.
-They got a waiting room.
503
00:32:43,333 --> 00:32:46,375
I'm sorry. It looks like
you got chewed up pretty bad, Jake.
504
00:32:46,458 --> 00:32:48,625
It's kinda hard
to dodge a fucking washing machine.
505
00:32:48,708 --> 00:32:51,625
Hey, come on. We're all hurting.
No one's to blame. Hey.
506
00:32:52,708 --> 00:32:55,541
We missed you.
Everything good at home? Family okay?
507
00:32:56,833 --> 00:32:58,208
Yeah, everyone's good.
508
00:32:59,458 --> 00:33:02,375
Dispatch announced Charlie Beaumont's
public enemy number one.
509
00:33:02,458 --> 00:33:04,750
-You know they ID'd him in Chinatown?
-Mm.
510
00:33:04,833 --> 00:33:07,916
They also got him stealing
that fucking truck we were chasing.
511
00:33:09,333 --> 00:33:11,791
-All right.
-Hope that doesn't put you in a box.
512
00:33:11,875 --> 00:33:12,791
I'm sorry?
513
00:33:12,875 --> 00:33:15,333
Uh, you just lost me there, Vince.
514
00:33:15,416 --> 00:33:16,375
Oh, I doubt that.
515
00:33:16,458 --> 00:33:19,125
No, really. I--
What's that supposed to mean?
516
00:33:19,208 --> 00:33:21,291
We've all done shit for Lawrence,
517
00:33:21,375 --> 00:33:23,958
but that don't give his kid
a free fucking pass
518
00:33:24,041 --> 00:33:25,375
to hurt one of our own.
519
00:33:28,500 --> 00:33:30,583
So what you gonna do?
You gonna shoot him?
520
00:33:30,666 --> 00:33:31,500
Hm?
521
00:33:35,000 --> 00:33:35,833
Mm.
522
00:33:37,875 --> 00:33:38,708
[clicks tongue]
523
00:33:38,791 --> 00:33:41,083
All right, it's been cool.
Great catching up.
524
00:33:41,166 --> 00:33:43,416
If you don't mind,
I'm gonna see our friend.
525
00:33:46,458 --> 00:33:47,416
[sighs]
526
00:33:49,375 --> 00:33:52,166
[hospital machine beeping steadily]
527
00:33:53,500 --> 00:33:54,333
[knocks on door]
528
00:33:54,416 --> 00:33:56,500
Angie. Hey.
529
00:33:56,583 --> 00:33:57,541
Walker.
530
00:33:59,083 --> 00:34:00,708
It's so good to see you.
531
00:34:09,833 --> 00:34:11,791
How's he doing? [clears throat]
532
00:34:12,833 --> 00:34:13,833
[Angie] He's stable.
533
00:34:14,375 --> 00:34:15,541
They… [inhales sharply]
534
00:34:16,333 --> 00:34:17,375
They don't know if…
535
00:34:18,250 --> 00:34:20,791
when he does wake,
536
00:34:20,875 --> 00:34:22,375
they don't know whether he'll--
537
00:34:22,458 --> 00:34:23,291
He will.
538
00:34:24,875 --> 00:34:25,750
He will.
539
00:34:26,500 --> 00:34:27,958
No, don't even think about it.
540
00:34:30,750 --> 00:34:31,583
Hm.
541
00:34:32,250 --> 00:34:33,833
He's always looked up to you.
542
00:34:36,875 --> 00:34:39,041
He even spoke about leaving narcotics.
543
00:34:39,125 --> 00:34:40,291
[liquid sloshing]
544
00:34:41,416 --> 00:34:42,416
[Angie] Joining your unit.
545
00:34:42,500 --> 00:34:44,583
-[chain rattles]
-[metal clanking]
546
00:34:44,666 --> 00:34:46,625
-[dark music playing]
-[Patrick] Hm.
547
00:34:49,291 --> 00:34:50,833
He's been unhappy for a while.
548
00:34:50,916 --> 00:34:52,375
[items clatter loudly]
549
00:34:53,291 --> 00:34:55,125
[liquid pouring]
550
00:34:55,208 --> 00:34:56,875
[Angie] I thought it was me at first.
551
00:34:58,500 --> 00:35:03,375
Last night, before he went into surgery,
he was in and out of consciousness.
552
00:35:03,458 --> 00:35:06,166
I couldn't tell if he was delirious,
553
00:35:06,250 --> 00:35:09,583
but he kept talking
about the five of you getting in a mess.
554
00:35:09,666 --> 00:35:10,708
[door opens]
555
00:35:12,291 --> 00:35:15,208
-[hospital machine continues beeping]
-[ventilator pumping]
556
00:35:15,291 --> 00:35:16,125
[door closes]
557
00:35:25,666 --> 00:35:27,916
[Angie] He said some things.
[inhales sharply]
558
00:35:28,875 --> 00:35:29,791
About you.
559
00:35:30,833 --> 00:35:32,500
About Vincent and the guys.
560
00:35:33,958 --> 00:35:35,791
He sounded scared, Walker.
561
00:35:37,208 --> 00:35:40,458
He said something
about how you shouldn't have been there,
562
00:35:40,541 --> 00:35:44,125
that-- that he shouldn't have been there.
563
00:35:47,500 --> 00:35:49,541
He said-- he said you took care of it.
564
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
[sniffing]
565
00:35:54,083 --> 00:35:55,958
-[Patrick grunts, yells]
-[footsteps approaching]
566
00:35:56,041 --> 00:35:57,291
[music stops abruptly]
567
00:35:57,375 --> 00:35:58,208
[Patrick] Hm.
568
00:36:02,708 --> 00:36:04,583
Yeah, I know what he's talking about.
569
00:36:06,958 --> 00:36:09,166
And it has absolutely nothing
to do with him.
570
00:36:11,416 --> 00:36:12,333
That's on me.
571
00:36:13,333 --> 00:36:14,500
And that's on Vincent.
572
00:36:15,958 --> 00:36:17,583
But it has nothing to do with him.
573
00:36:20,916 --> 00:36:22,000
[knocking on door]
574
00:36:22,083 --> 00:36:26,083
Excuse me, Mrs. Cortez.
May I speak to you in private, please?
575
00:36:28,125 --> 00:36:28,958
[Angie] Excuse me.
576
00:36:29,875 --> 00:36:31,208
[doctor] This way, please.
577
00:36:32,250 --> 00:36:33,291
[Angie] What is it?
578
00:36:34,416 --> 00:36:37,833
[doctor] Your husband is stable,
his vitals are good,
579
00:36:37,916 --> 00:36:40,125
but he has sustained
significant impact damage…
580
00:36:42,500 --> 00:36:45,958
[man sputtering, choking]
581
00:36:50,291 --> 00:36:52,291
[foreboding music playing]
582
00:36:58,375 --> 00:37:01,000
[footsteps approaching]
583
00:37:19,083 --> 00:37:21,083
[man continues gasping, choking]
584
00:37:22,416 --> 00:37:23,416
[sputtering]
585
00:37:26,208 --> 00:37:28,333
[Patrick] Guy's carrying fucking wiretaps.
586
00:37:29,083 --> 00:37:31,250
What the fuck
is an undercover cop doing here?
587
00:37:31,333 --> 00:37:33,375
Shit. We need to get him to hospital.
588
00:37:35,041 --> 00:37:36,708
[Vince] I don't think he's gonna make it.
589
00:37:36,791 --> 00:37:39,208
[Patrick] He's one of us, Vince.
I can't have this on me.
590
00:37:39,291 --> 00:37:41,750
[Vince] Walker, I'm pretty sure
that's one of the good guys,
591
00:37:41,833 --> 00:37:45,333
and if he did make it,
he'd have a hell of a story to tell.
592
00:37:45,416 --> 00:37:47,000
And I ain't gonna have that on me.
593
00:37:47,083 --> 00:37:49,041
[Patrick] We're taking him.
End of discussion.
594
00:37:49,125 --> 00:37:50,916
-[gun fires]
-[casing clatters]
595
00:37:51,750 --> 00:37:54,833
-[hospital machine beeping]
-[ventilator pumping]
596
00:37:58,666 --> 00:38:01,291
[machine clicking, beeping]
597
00:38:01,375 --> 00:38:02,916
[machine whirring]
598
00:38:03,875 --> 00:38:06,208
[flash popping]
599
00:38:10,833 --> 00:38:12,083
-[machine printing]
-Fuck.
600
00:38:13,916 --> 00:38:15,041
[exhales heavily]
601
00:38:15,125 --> 00:38:16,583
[upbeat music playing on stereo]
602
00:38:17,166 --> 00:38:18,000
Mia.
603
00:38:26,958 --> 00:38:29,208
You been on TV all day.
What the fuck?
604
00:38:29,291 --> 00:38:30,875
You want to tell me what happened?
605
00:38:30,958 --> 00:38:33,875
We had no choice! Tsui was gonna kill us
if we didn't do what he asked.
606
00:38:33,958 --> 00:38:36,208
-Just like that?
-Yes! You know how he is!
607
00:38:36,291 --> 00:38:38,291
"Was." He's fucking dead now.
608
00:38:38,916 --> 00:38:40,958
You know, I could get you papers,
609
00:38:41,041 --> 00:38:43,458
but it'd be a whole lot easier
if you was on your own.
610
00:38:44,041 --> 00:38:45,000
Listen.
611
00:38:45,083 --> 00:38:46,375
Your boy Charlie,
612
00:38:47,458 --> 00:38:50,333
he has a very rich father
that can take care of him.
613
00:38:50,416 --> 00:38:51,250
What you got?
614
00:38:51,833 --> 00:38:53,875
This right here. Me. That's it.
615
00:38:53,958 --> 00:38:58,000
Yeah, and that means the world,
tío, but I-- So does he.
616
00:38:59,791 --> 00:39:01,708
[somber music playing]
617
00:39:04,875 --> 00:39:05,958
[Raul] Okay.
618
00:39:15,083 --> 00:39:17,750
I call you. You don't call me.
619
00:39:19,166 --> 00:39:20,208
Remember that.
620
00:39:27,125 --> 00:39:29,541
I'll have those passports ready
by this evening.
621
00:39:29,625 --> 00:39:31,458
-Okay.
-[engine turns over]
622
00:39:31,541 --> 00:39:32,916
Kid.
623
00:39:34,166 --> 00:39:35,333
Be safe.
624
00:39:37,000 --> 00:39:38,708
-Okay.
-Go.
625
00:39:38,791 --> 00:39:39,875
Go, come on.
626
00:39:41,583 --> 00:39:43,500
[car drives away]
627
00:39:50,208 --> 00:39:51,500
[horn honking]
628
00:39:51,583 --> 00:39:54,166
[officer 1] Get out.
Get out of the fucking car!
629
00:39:54,833 --> 00:39:56,958
-Stop resisting!
-Get his fucking arm.
630
00:39:57,041 --> 00:39:57,958
-Fuck!
-I'm trying.
631
00:39:59,583 --> 00:40:01,083
Grab his fucking legs.
632
00:40:01,166 --> 00:40:03,166
[woman 3] What do you mean
I can't speak to him?
633
00:40:03,250 --> 00:40:05,541
-[indistinct chatter]
-[phones ringing]
634
00:40:13,916 --> 00:40:14,875
Jesus.
635
00:40:15,875 --> 00:40:16,875
Yeah.
636
00:40:16,958 --> 00:40:19,208
-Hey, man, that's the captain's.
-Yeah, she won't mind.
637
00:40:19,291 --> 00:40:21,875
-What the hell happened to you?
-[Patrick] You got my assault rifle?
638
00:40:21,958 --> 00:40:23,833
No, but I found this.
639
00:40:24,791 --> 00:40:25,916
[Patrick] What's this?
640
00:40:26,583 --> 00:40:27,416
It's a mask.
641
00:40:28,000 --> 00:40:29,208
Maybe a hockey mask?
642
00:40:30,666 --> 00:40:33,166
-It's got blood on it.
-Yeah.
643
00:40:34,125 --> 00:40:36,041
-You run this?
-Yes, I did.
644
00:40:39,083 --> 00:40:41,833
Yeah, that's good. Look at you, killer.
645
00:40:41,916 --> 00:40:45,083
Yeah. I found that doorman.
646
00:40:45,166 --> 00:40:46,125
You found him?
647
00:40:46,208 --> 00:40:47,125
[Patrick] Mm-hmm.
648
00:40:47,208 --> 00:40:49,708
You had me running around all the ICUs
all day looking for him.
649
00:40:49,791 --> 00:40:51,541
I didn't know I was gonna find him.
650
00:40:52,708 --> 00:40:53,541
What'd he say?
651
00:40:53,625 --> 00:40:57,333
He was talking about demons and dragons,
and shooting up the place.
652
00:40:57,416 --> 00:40:58,375
Demons?
653
00:40:58,458 --> 00:40:59,916
[Patrick grunts, sips]
654
00:41:00,000 --> 00:41:01,416
Mm-hmm, mm-hmm.
655
00:41:01,500 --> 00:41:03,250
So you didn't miss much. Who's this?
656
00:41:04,291 --> 00:41:06,833
That's Clarice Fong.
Mother to our dead Triad boss.
657
00:41:06,916 --> 00:41:10,000
She and a bunch of new faces
are in town for the funeral party.
658
00:41:10,083 --> 00:41:11,000
[woman 4] Walker.
659
00:41:12,583 --> 00:41:13,458
Shit.
660
00:41:16,791 --> 00:41:18,041
How's your new partner?
661
00:41:18,791 --> 00:41:20,500
Uh, good. Yeah, good.
662
00:41:20,583 --> 00:41:22,833
Good? Richardson could use her.
663
00:41:22,916 --> 00:41:24,333
What's that supposed to mean?
664
00:41:25,625 --> 00:41:28,541
You knew it was Charlie Beaumont
on that security video,
665
00:41:28,625 --> 00:41:30,250
and you kept it to yourself.
666
00:41:31,666 --> 00:41:34,375
Cortez is fighting for his life.
667
00:41:34,958 --> 00:41:37,250
I thought you'd have more class.
668
00:41:37,333 --> 00:41:38,583
Um… Mm.
669
00:41:39,666 --> 00:41:40,500
We done?
670
00:41:41,000 --> 00:41:43,000
Yeah, we're done.
671
00:41:43,833 --> 00:41:46,916
Ellie, Richardson will be the lead
on this case.
672
00:41:47,000 --> 00:41:49,208
-Report to him immediately.
-Yes, ma'am.
673
00:41:52,791 --> 00:41:54,708
Hey. Hey, you.
674
00:41:55,458 --> 00:41:57,750
Hey, you, come here. Ellie.
675
00:41:58,458 --> 00:42:00,541
-What do you want?
-Tell me what they got on the girl.
676
00:42:00,625 --> 00:42:02,583
-You lied to me.
-I know. Sorry about that.
677
00:42:02,666 --> 00:42:05,583
-Could've trusted me.
-I know. Sorry about that too. All right?
678
00:42:05,666 --> 00:42:08,083
-I need information.
-You don't. You're off the case.
679
00:42:08,166 --> 00:42:10,000
Hey, Richardson's not gonna solve no case.
680
00:42:10,083 --> 00:42:12,875
That's not what's gonna happen.
He'll find two kids dead in a ditch.
681
00:42:12,958 --> 00:42:15,083
-All right? That's gonna be on us.
-[Ellie sighs]
682
00:42:15,166 --> 00:42:16,583
And you know they didn't do it.
683
00:42:20,750 --> 00:42:23,708
She works at a scrapyard
owned by a Raul Vasquez.
684
00:42:24,750 --> 00:42:26,833
-This does not come back to me.
-It won't.
685
00:42:28,583 --> 00:42:30,041
Now, go fuck yourself.
686
00:42:30,125 --> 00:42:33,708
["O Holy Night" by Bing Crosby playing]
687
00:42:33,791 --> 00:42:37,208
♪ O holy night ♪
688
00:42:37,958 --> 00:42:43,166
-♪ The stars are brightly shining ♪
-[horns honking]
689
00:42:43,250 --> 00:42:50,041
♪ It is the night
Of the dear Savior's birth ♪
690
00:42:50,125 --> 00:42:52,083
[motorcycle engine revving]
691
00:42:52,166 --> 00:42:55,791
♪ Long lay the world ♪
692
00:42:55,875 --> 00:43:00,666
♪ In sin and error pining ♪
693
00:43:00,750 --> 00:43:07,583
♪ 'Til he appeared
And the soul felt its worth ♪
694
00:43:09,458 --> 00:43:11,916
♪ The thrill of hope… ♪
695
00:43:12,000 --> 00:43:15,541
Can't put you on an international flight.
We'll go to the safe house for now.
696
00:43:15,625 --> 00:43:18,166
Where the fuck's all this traffic
coming from? Can we just drive?
697
00:43:18,250 --> 00:43:20,458
Can you fucking drive
up on the curb, please?
698
00:43:20,958 --> 00:43:23,208
-Sir, think about your protection.
-Fuck that.
699
00:43:24,250 --> 00:43:27,125
I got people smarter than you
telling me I can't be protected.
700
00:43:27,208 --> 00:43:29,375
If they want to find me, they'll find me.
701
00:43:30,166 --> 00:43:31,916
I can go over there
and get scared to death,
702
00:43:32,000 --> 00:43:34,041
or I can sit the fuck here
and be scared to death.
703
00:43:34,125 --> 00:43:36,833
These people will kill you.
We need to get you out of the city.
704
00:43:36,916 --> 00:43:40,291
I am not going anywhere
until he finds my son.
705
00:43:40,375 --> 00:43:47,125
♪ O night divine ♪
706
00:43:47,208 --> 00:43:49,416
♪ O night ♪
707
00:43:49,500 --> 00:43:53,208
-[horn honks]
-♪ When Christ was born ♪
708
00:43:53,291 --> 00:43:56,625
♪ Oh, oh night… ♪
-[feet thudding]
709
00:43:56,708 --> 00:43:58,166
Hey. Hey!
710
00:43:58,250 --> 00:44:00,125
-[gun cocks]
-[knocking on window]
711
00:44:01,041 --> 00:44:03,666
-[gun firing]
-[glass shattering]
712
00:44:05,750 --> 00:44:09,166
[advisor screaming]
713
00:44:11,083 --> 00:44:17,083
-[gun cocks, fires]
-♪ Fall on your knees… ♪
714
00:44:17,166 --> 00:44:19,541
-[gun cocks]
-Wait! Don't.
715
00:44:19,625 --> 00:44:20,708
[phone ringing]
716
00:44:20,791 --> 00:44:25,625
-♪ O hear the angel voices ♪
-[Lawrence] Please.
717
00:44:25,708 --> 00:44:26,541
[phone beeps]
718
00:44:27,125 --> 00:44:34,000
♪ O night divine ♪
719
00:44:34,083 --> 00:44:37,541
-♪ O night… ♪
-Hello.
720
00:44:37,625 --> 00:44:42,583
[Clarice] I flew halfway across the world
to identify my child.
721
00:44:43,083 --> 00:44:45,541
Now, I'm coming for yours.
722
00:44:45,625 --> 00:44:46,500
Who's this?
723
00:44:47,458 --> 00:44:49,958
A parent, just like you.
724
00:44:50,666 --> 00:44:57,208
-♪ O night divine ♪
-[Lawrence grunting]
725
00:44:58,291 --> 00:45:00,250
Hey! Get the fuck off me!
726
00:45:00,333 --> 00:45:03,833
♪ O night ♪
727
00:45:03,916 --> 00:45:10,916
-♪ O night divine ♪
-[motorcycle engine revving]
728
00:45:15,708 --> 00:45:17,916
-[song ends]
-Fuck it. To the back, right away.
729
00:45:18,000 --> 00:45:19,291
Get to work on it.
730
00:45:21,291 --> 00:45:24,375
Raul. I want to talk to you.
731
00:45:24,958 --> 00:45:27,708
-Who the fuck?
-[worker] What's up?
732
00:45:28,291 --> 00:45:29,500
-Don't do that.
-[worker] Whoa.
733
00:45:30,791 --> 00:45:33,250
[Patrick] Are you fucking serious?
Is that how you run?
734
00:45:33,958 --> 00:45:36,125
What the fuck is that about?
What have you got there?
735
00:45:36,208 --> 00:45:39,166
-What the fuck are you holding?
-I wasn't running. I really--
736
00:45:39,250 --> 00:45:42,750
What the fuck are these, man?
All right. Where are they?
737
00:45:42,833 --> 00:45:43,833
They didn't tell me.
738
00:45:43,916 --> 00:45:45,875
-They didn't tell you? Don't lie to me.
-No, sir.
739
00:45:45,958 --> 00:45:48,375
-I'm not lying, man.
-Do I look like I was born yesterday?
740
00:45:48,458 --> 00:45:50,541
-No, sir. No.
-How'd she get a passport from you?
741
00:45:50,625 --> 00:45:51,958
-You fucking this kid?
-What?
742
00:45:52,041 --> 00:45:54,208
-Fucking a girl half your age?
-Come on. She's a kid.
743
00:45:54,291 --> 00:45:55,791
-Are you fucking a kid?
-Fuck you, man!
744
00:45:55,875 --> 00:45:57,916
I told you she's like my kid.
I raised her.
745
00:45:58,000 --> 00:45:59,750
So you do know this kid.
You're lying to me.
746
00:45:59,833 --> 00:46:02,541
I'm not lying.
I told you she's like my kid.
747
00:46:02,625 --> 00:46:04,666
So do you realize your kid
is in a lot of trouble?
748
00:46:04,750 --> 00:46:07,375
She didn't do what they say she did.
She was just at the wrong--
749
00:46:07,458 --> 00:46:10,541
Yeah, I know the story.
Wrong place, wrong fucking time.
750
00:46:15,291 --> 00:46:17,625
I'm going to be honest with you,
all right?
751
00:46:17,708 --> 00:46:18,583
Okay.
752
00:46:19,166 --> 00:46:22,291
She will not get out
of this fucking city alive.
753
00:46:25,041 --> 00:46:26,250
Not without my help.
754
00:46:27,708 --> 00:46:28,541
Mm?
755
00:46:33,333 --> 00:46:34,916
Who the hell are you?
756
00:46:35,000 --> 00:46:36,125
I'm a fucking cop!
757
00:46:36,750 --> 00:46:39,083
-Okay. I understood that.
-You understand?
758
00:46:39,166 --> 00:46:40,000
-Yes.
-All right.
759
00:46:40,083 --> 00:46:41,083
I understand.
760
00:46:41,625 --> 00:46:45,750
I happen to have a vested interest
in this guy, Charlie. You know Charlie?
761
00:46:45,833 --> 00:46:49,166
They didn't tell me where they went.
I swear. She said she'd call me.
762
00:46:49,250 --> 00:46:50,750
-That's all I--
-She would call you?
763
00:46:51,625 --> 00:46:52,458
That's dishonest.
764
00:46:52,541 --> 00:46:55,166
-Come on, bro. I--
-You're dishonest. Quiet.
765
00:46:56,500 --> 00:46:58,791
Unlock the phone.
Unlock the fucking phone.
766
00:46:58,875 --> 00:46:59,791
Unlock it.
767
00:47:02,125 --> 00:47:03,000
Here, man.
768
00:47:04,083 --> 00:47:05,000
[keyboard clacking]
769
00:47:06,125 --> 00:47:08,625
You need the girl to stay alive, right?
Mia, right?
770
00:47:08,708 --> 00:47:10,791
-Please, yeah. Mia's her name.
-Hm? All right.
771
00:47:10,875 --> 00:47:12,541
-I'm gonna help you.
-I appreciate that.
772
00:47:12,625 --> 00:47:16,750
This is how it works.
When I leave here, you do not know me.
773
00:47:16,833 --> 00:47:18,625
You have not seen me. We did not talk.
774
00:47:18,708 --> 00:47:22,583
I have not seen you. I don't know you.
We didn't talk. None of that shit.
775
00:47:23,125 --> 00:47:24,625
-All right.
-Thank you.
776
00:47:24,708 --> 00:47:26,291
-Are we cool?
-We're good, man.
777
00:47:26,375 --> 00:47:27,833
All right. We're cool.
778
00:47:27,916 --> 00:47:29,958
-Hands up! Turn around, face the wall!
-[Raul yelling]
779
00:47:30,041 --> 00:47:32,166
-Put your hands up! He's got a gun!
-I got it.
780
00:47:32,250 --> 00:47:33,916
No! I don't have a gun!
781
00:47:34,000 --> 00:47:36,958
-[officer 1] Where's the gun, asshole?
-[Raul] I don't have a fucking gun!
782
00:47:37,041 --> 00:47:39,916
[officer 2] Where's the fucking gun?
Hold him the fuck down.
783
00:47:40,000 --> 00:47:42,541
-[Raul grunts]
-[handcuffs clicking]
784
00:47:42,625 --> 00:47:44,416
[indistinct police radio chatter]
785
00:47:45,833 --> 00:47:48,041
[in Cantonese] Where were you
the night my son was killed?
786
00:47:49,666 --> 00:47:53,083
He dismissed me
because I disagreed with him.
787
00:47:53,166 --> 00:47:55,750
I warned him not to do a deal
with Beaumont's son.
788
00:47:55,833 --> 00:47:58,291
He refused to listen. I had to obey.
789
00:47:59,541 --> 00:48:00,375
Who's the girl?
790
00:48:01,166 --> 00:48:03,500
[man] Charlie Beaumont's girlfriend.
791
00:48:03,583 --> 00:48:06,583
She stole a car from Master Tsui.
792
00:48:06,666 --> 00:48:09,500
He caught her and kept her in his debt.
793
00:48:10,708 --> 00:48:13,041
-Shouldn't be hard to flush her out--
-[knocking on door]
794
00:48:13,625 --> 00:48:14,458
[door opens]
795
00:48:15,208 --> 00:48:16,166
Boss.
796
00:48:16,250 --> 00:48:18,625
-What is it?
-There's a guy. He wants to see you.
797
00:48:22,750 --> 00:48:23,916
[door closes]
798
00:48:24,000 --> 00:48:25,625
[in English] What the fuck you want, man?
799
00:48:27,125 --> 00:48:28,625
[ominous music playing]
800
00:48:28,708 --> 00:48:29,625
I…
801
00:48:30,666 --> 00:48:34,791
I just wanted you to know
that I wasn't in that room with them.
802
00:48:36,000 --> 00:48:38,083
Yeah, I-- I know who your son is.
803
00:48:39,875 --> 00:48:44,500
I swear, I was just a guy sitting in a car
on the other side of the street.
804
00:48:44,583 --> 00:48:46,875
You know? I had nothing to do
with what went down.
805
00:48:46,958 --> 00:48:50,625
These guys showed up, and in two minutes,
everything just got fucked up.
806
00:48:50,708 --> 00:48:52,708
Oh no. Wait, wait, wait, wait, wait.
807
00:48:52,791 --> 00:48:53,750
Wait, wait, wait.
808
00:48:53,833 --> 00:48:54,833
Wait.
809
00:48:54,916 --> 00:48:57,708
Please, please. Okay. [winces]
810
00:48:57,791 --> 00:49:00,166
This-- The girl. Please.
811
00:49:01,000 --> 00:49:04,541
The girl… The girl…
I know where the girl's gonna be at.
812
00:49:04,625 --> 00:49:06,750
If you let me live, I can take you to her.
813
00:49:07,958 --> 00:49:09,083
-[pants]
-[body thuds]
814
00:49:16,958 --> 00:49:17,791
Where?
815
00:49:18,791 --> 00:49:21,708
-["Destinations" by Gesaffelstein playing]
-[horns honking]
816
00:49:23,791 --> 00:49:25,166
[train creaking over rails]
817
00:49:28,500 --> 00:49:31,333
♪ It's just a temporary slide
Back in the abyss ♪
818
00:49:31,958 --> 00:49:33,291
♪ I should've seen it coming… ♪
819
00:49:33,375 --> 00:49:35,166
-[PA dings]
-[train brakes squeal]
820
00:49:35,250 --> 00:49:37,625
♪ Open armed
In a thick coat of structure ♪
821
00:49:38,208 --> 00:49:40,750
♪ Shielding me
From my own blades and dagger ♪
822
00:49:42,583 --> 00:49:44,500
♪ There was purpose on the horizon ♪
823
00:49:59,708 --> 00:50:02,833
♪ The shrinking hours of light
Are gray and feeble ♪
824
00:50:03,750 --> 00:50:07,500
♪ The soggy trees sigh
Dropping their leaves in defeat ♪
825
00:50:09,666 --> 00:50:11,125
♪ The temperature falls ♪
826
00:50:16,041 --> 00:50:18,041
♪ The big lights switch on ♪
827
00:50:20,416 --> 00:50:22,375
♪ And from time to time ♪
828
00:50:22,875 --> 00:50:25,333
♪ Fireworks frighten the cats ♪
829
00:50:26,083 --> 00:50:27,125
[car door opens]
830
00:50:30,125 --> 00:50:30,958
[door closes]
831
00:50:43,166 --> 00:50:44,166
[horn honks]
832
00:50:50,416 --> 00:50:52,416
[clubbers chatter indistinctly]
833
00:50:56,666 --> 00:50:59,083
Don't give a shit. It's five bucks.
834
00:50:59,166 --> 00:51:02,583
Are you serious?
Five bucks for all these underage girls?
835
00:51:04,666 --> 00:51:07,625
Jesus. Five bucks.
I don't want it. I don't need it.
836
00:51:07,708 --> 00:51:10,083
["Obsession" by Gesaffelstein playing]
837
00:51:19,708 --> 00:51:22,750
[indistinct conversations]
838
00:51:36,916 --> 00:51:40,000
[clubbers cheering, whooping]
839
00:52:19,541 --> 00:52:20,791
-Oh shit.
-Uh-uh-uh.
840
00:52:21,500 --> 00:52:22,333
Where's Charlie?
841
00:52:23,375 --> 00:52:25,708
Look, I'm a cop,
but I'm not here to arrest you, all right?
842
00:52:25,791 --> 00:52:28,208
I'm not trying to put you away.
I work for his father.
843
00:52:28,291 --> 00:52:31,333
But if you are concerned at all
for his well-being, which I doubt,
844
00:52:31,416 --> 00:52:33,500
then you will just tell me
where the fuck he is.
845
00:52:33,583 --> 00:52:34,833
I'm not telling you shit.
846
00:52:34,916 --> 00:52:37,583
Ah, that's real stupid, all right?
That's the wrong fucking answer!
847
00:52:38,666 --> 00:52:41,416
Now whatever hustle this is,
whatever you and your uncle,
848
00:52:41,500 --> 00:52:45,083
whatever scheme you got going on,
you are getting paid, right?
849
00:52:45,166 --> 00:52:48,000
I will just pay you double,
and then you can have this back,
850
00:52:48,083 --> 00:52:49,541
and you get to fucking walk away.
851
00:52:49,625 --> 00:52:52,708
-You think I'm with Charlie for the money?
-I don't give a fuck why!
852
00:52:52,791 --> 00:52:56,333
Fuck you! If you're not here to arrest me,
then get the fuck away from me!
853
00:52:57,958 --> 00:52:58,791
Oh shit.
854
00:53:04,375 --> 00:53:05,750
-That's him.
-That's who?
855
00:53:05,833 --> 00:53:07,458
That's the guy that killed Tsui.
856
00:53:08,875 --> 00:53:10,875
["Obsession" continues]
857
00:53:14,083 --> 00:53:15,958
-You sure?
-Yeah, I'm fucking sure.
858
00:53:16,541 --> 00:53:18,666
He was wearing a hockey mask
until I shot it off.
859
00:53:18,750 --> 00:53:20,250
Nah, you know what? Fuck this. I'm out.
860
00:53:20,333 --> 00:53:22,375
You stay exactly where you are.
You do not move.
861
00:53:24,500 --> 00:53:25,375
Yo.
862
00:53:26,916 --> 00:53:28,250
What brings you boys here?
863
00:53:28,333 --> 00:53:30,583
We didn't want to miss out on all the fun.
864
00:53:30,666 --> 00:53:32,166
I didn't know you played hockey.
865
00:53:32,250 --> 00:53:33,583
[Vince sighs]
866
00:53:34,625 --> 00:53:38,333
We just want to talk to the girl.
Come on, Walker. She's a suspect.
867
00:53:38,416 --> 00:53:39,458
You with us?
868
00:53:39,541 --> 00:53:42,291
I'm not. That all right?
There gonna be a problem?
869
00:53:43,166 --> 00:53:44,708
I'll give you two guesses.
870
00:53:46,208 --> 00:53:48,208
["Pursuit" by Gesaffelstein playing]
871
00:53:53,916 --> 00:53:55,916
[in Cantonese] You go that way.
You, with me.
872
00:54:06,208 --> 00:54:10,416
[in English] Walker, I've asked nice.
Now, I'm taking her.
873
00:54:10,500 --> 00:54:11,416
I don't think so.
874
00:54:14,916 --> 00:54:17,958
You can step aside
and let us take the girl in,
875
00:54:19,750 --> 00:54:21,625
or we'll just go through you.
876
00:54:22,250 --> 00:54:23,250
Up to you.
877
00:54:24,375 --> 00:54:27,250
-[gun cocks]
-[both grunting]
878
00:54:31,083 --> 00:54:32,666
All right, that's far enough.
879
00:54:33,708 --> 00:54:35,625
-[blade slices]
-[Triad member 1 grunts]
880
00:54:35,708 --> 00:54:36,541
[glass shatters]
881
00:54:36,625 --> 00:54:39,041
-Shit.
-[indistinct shouting]
882
00:54:39,833 --> 00:54:41,291
[men grunting]
883
00:54:42,125 --> 00:54:44,916
[all yelling, grunting]
884
00:55:00,791 --> 00:55:02,125
[Triad member 2 shrieks]
885
00:55:03,458 --> 00:55:05,041
[clubbers screaming, clamoring]
886
00:55:05,125 --> 00:55:06,916
Hey! Hey!
887
00:55:08,333 --> 00:55:10,375
-Hey! Hey!
-[Mia gasps]
888
00:55:11,625 --> 00:55:12,458
[Mia whimpers]
889
00:55:12,541 --> 00:55:14,625
-[Triad member 3 grunting]
-[blade ringing]
890
00:55:16,375 --> 00:55:17,208
[bones cracking]
891
00:55:19,041 --> 00:55:20,166
[bodies thudding]
892
00:55:20,791 --> 00:55:22,333
[Mia yelling]
893
00:55:22,416 --> 00:55:23,666
[glass shattering]
894
00:55:25,750 --> 00:55:26,583
[blade clangs]
895
00:55:27,666 --> 00:55:29,458
-[Mia yelling]
-[blood squelching]
896
00:55:29,541 --> 00:55:30,750
[body thuds]
897
00:55:31,833 --> 00:55:32,666
[grunts]
898
00:55:35,875 --> 00:55:39,208
-[all grunting]
-["Pursuit" continues]
899
00:55:42,083 --> 00:55:44,083
[muffled screams]
900
00:55:46,041 --> 00:55:47,708
[Triad member 4 screaming]
901
00:55:49,208 --> 00:55:51,541
[Triad member 5 yelling]
902
00:55:51,625 --> 00:55:53,333
-[glass shattering]
-[all grunting]
903
00:55:55,458 --> 00:55:56,791
-[Mia yells]
-[blood squelches]
904
00:55:56,875 --> 00:55:58,958
[Triad member 6 yells, grunts]
905
00:56:02,333 --> 00:56:03,708
[Triad member 7 yelling]
906
00:56:04,791 --> 00:56:05,625
[blade clangs]
907
00:56:06,416 --> 00:56:08,083
[men grunting]
908
00:56:09,541 --> 00:56:11,166
-[Mia yells]
-[Triad member 8 screams]
909
00:56:11,250 --> 00:56:12,333
[blood splattering]
910
00:56:14,625 --> 00:56:16,250
[Mia screaming]
911
00:56:16,333 --> 00:56:17,458
Move it, bitch.
912
00:56:19,625 --> 00:56:21,166
Get the fuck off me, man!
913
00:56:24,416 --> 00:56:26,458
-[Triad member 9 groaning]
-[blade thudding]
914
00:56:26,541 --> 00:56:28,375
[Mia screaming indistinctly]
915
00:56:29,416 --> 00:56:32,541
[all grunting, yelling]
916
00:56:32,625 --> 00:56:33,791
[bones cracking]
917
00:56:37,416 --> 00:56:39,333
-[clubbers screaming]
-[Mia] No!
918
00:56:40,208 --> 00:56:41,791
[Mia screaming]
919
00:56:47,958 --> 00:56:50,541
[Patrick and Triad members
grunting, yelling]
920
00:56:51,791 --> 00:56:52,708
[blood squelches]
921
00:56:57,041 --> 00:56:58,375
[Patrick grunting]
922
00:56:59,250 --> 00:57:00,291
[clamoring]
923
00:57:04,000 --> 00:57:05,875
[bodies thudding]
924
00:57:06,833 --> 00:57:08,083
[Triad member 10 groans]
925
00:57:10,666 --> 00:57:11,666
[Mia screams]
926
00:57:14,458 --> 00:57:15,916
-[blade slicing]
-[blood squelching]
927
00:57:16,000 --> 00:57:17,541
[Mia groans]
928
00:57:17,625 --> 00:57:18,625
[screaming]
929
00:57:19,708 --> 00:57:21,416
-[gun fires]
-[blood squelches]
930
00:57:22,000 --> 00:57:22,875
[Mia gasping]
931
00:57:22,958 --> 00:57:24,250
[guns cocking]
932
00:57:25,125 --> 00:57:26,750
[echoing breaths]
933
00:57:28,541 --> 00:57:30,125
-[Charlie] Mia!
-[Mia yelps]
934
00:57:30,958 --> 00:57:32,375
Mia?
935
00:57:33,458 --> 00:57:34,291
[Mia grunts]
936
00:57:34,375 --> 00:57:37,166
[continuous gunfire]
937
00:57:47,625 --> 00:57:48,916
[Mia grunting, panting]
938
00:57:49,000 --> 00:57:52,333
Hey. It's okay. I got you.
Let's get out of here. Okay. Fuck!
939
00:57:52,416 --> 00:57:54,041
I'm here to get you. Your father sent me.
940
00:57:54,125 --> 00:57:57,125
-Man, fuck you!
-[Mia, crying] Charlie!
941
00:57:57,791 --> 00:57:59,041
-[gun cocks]
-No, no!
942
00:58:00,166 --> 00:58:02,375
-It ain't up for discussion.
-[Charlie panting]
943
00:58:02,458 --> 00:58:04,083
[footsteps running]
944
00:58:04,875 --> 00:58:06,375
[Triad members grunting]
945
00:58:10,750 --> 00:58:14,333
-[panting]
-[Triad member 11 screams]
946
00:58:16,541 --> 00:58:17,666
[both grunt]
947
00:58:19,791 --> 00:58:20,625
[gun fires]
948
00:58:20,708 --> 00:58:23,833
[blood splattering]
949
00:58:23,916 --> 00:58:26,041
["Hate or Glory" by Gesaffelstein playing]
950
00:58:26,125 --> 00:58:28,333
-[blade slicing repeatedly]
-[Raul] Get up!
951
00:58:30,250 --> 00:58:31,625
-[Mia] Tío!
-[Raul] Let her go!
952
00:58:31,708 --> 00:58:34,250
-[Patrick] Drop the gun, Raul.
-[Mia whimpers]
953
00:58:34,333 --> 00:58:35,500
[gunshots]
954
00:58:36,333 --> 00:58:37,750
-[blood squelching]
-[Raul yells]
955
00:58:48,041 --> 00:58:49,250
[Charlie screams]
956
00:58:50,541 --> 00:58:51,541
[Mia struggling]
957
00:58:51,625 --> 00:58:52,583
[gun cocks]
958
00:58:58,333 --> 00:58:59,875
[Vince panting]
959
00:59:00,833 --> 00:59:02,833
[glass crunching]
960
00:59:02,916 --> 00:59:04,541
-[blade slices]
-[blood squelches]
961
00:59:06,416 --> 00:59:08,750
-[gun firing rapidly]
-[Triad members grunting]
962
00:59:12,083 --> 00:59:13,458
-[Hayes yells]
-[blood squelching]
963
00:59:13,541 --> 00:59:14,708
[Charlie screaming]
964
00:59:14,791 --> 00:59:16,416
[whimpering]
965
00:59:17,625 --> 00:59:19,166
[Patrick] Get up. Come on, let's go.
966
00:59:19,875 --> 00:59:21,041
[officer 1] Hands in the air.
967
00:59:21,125 --> 00:59:24,166
-Put the knife down! Now!
-Drop your weapon!
968
00:59:24,250 --> 00:59:25,791
-Drop your weapon!
-I'm a cop!
969
00:59:25,875 --> 00:59:28,416
I'm telling you, drop your gun, man!
Drop it!
970
00:59:28,500 --> 00:59:30,375
I don't give a fuck who you are!
971
00:59:30,458 --> 00:59:32,541
Charlie! Charlie, help me!
972
00:59:32,625 --> 00:59:35,125
Look at my badge, you dumb motherfucker!
I'm a cop.
973
00:59:35,208 --> 00:59:37,166
[machine gun firing]
974
00:59:37,250 --> 00:59:38,083
[Charlie] Johnny!
975
00:59:39,000 --> 00:59:41,125
-[machine gun firing]
-[officer 2 grunting]
976
00:59:44,541 --> 00:59:47,291
[Charlie] No, no, Mia! Mia, no! Wait! Mia!
977
00:59:50,125 --> 00:59:51,291
[gunfire]
978
00:59:56,958 --> 00:59:59,166
-[Raul cries out]
-[Mia screaming indistinctly]
979
01:00:06,375 --> 01:00:07,291
[Mia screams]
980
01:00:10,458 --> 01:00:13,708
No, wait! No! Tío. What?
Come on. We gotta go!
981
01:00:14,666 --> 01:00:16,375
[Mia screaming] Tío, come on, please!
982
01:00:17,958 --> 01:00:19,458
[Vince inhales, exhales sharply]
983
01:00:19,541 --> 01:00:20,750
[grunts]
984
01:00:23,291 --> 01:00:24,208
[Mia] No! No!
985
01:00:25,541 --> 01:00:27,125
No, please, please!
986
01:00:27,208 --> 01:00:29,583
Tío! No! No, come on, no!
987
01:00:29,666 --> 01:00:32,750
No! No, no, no! No, no! Charlie!
988
01:00:32,833 --> 01:00:34,458
-[machine gun firing]
-[Mia screams]
989
01:00:39,500 --> 01:00:41,500
[bullets ricocheting]
990
01:00:46,583 --> 01:00:48,833
[door thudding]
991
01:00:53,041 --> 01:00:55,166
-[music stops]
-[sirens wailing distantly]
992
01:00:56,541 --> 01:00:57,666
[Charlie] Come on!
993
01:00:57,750 --> 01:00:59,083
[distant gunfire]
994
01:00:59,166 --> 01:01:01,875
[clamoring, indistinct yelling]
995
01:01:02,791 --> 01:01:03,791
[bullets ricochet]
996
01:01:03,875 --> 01:01:05,875
-[sirens blaring]
-[gunfire]
997
01:01:09,333 --> 01:01:10,750
[officer 3] Need backup!
998
01:01:10,833 --> 01:01:12,166
[machine gun firing]
999
01:01:12,250 --> 01:01:14,458
-[glass shattering]
-[people yelling]
1000
01:01:18,333 --> 01:01:20,625
-[Charlie] Come on, come on!
-[Mia screaming]
1001
01:01:21,208 --> 01:01:22,333
[Charlie] Get in. Come on.
1002
01:01:27,875 --> 01:01:28,875
Charlie.
1003
01:01:33,041 --> 01:01:34,583
-[engine turns over]
-Get the fuck in.
1004
01:01:34,666 --> 01:01:35,875
[Charlie] Let's go!
1005
01:01:35,958 --> 01:01:37,791
-[tires screeching]
-[engine revving]
1006
01:01:39,041 --> 01:01:41,458
[broken glass crunching]
1007
01:01:41,541 --> 01:01:43,666
[machine gun firing]
1008
01:01:44,583 --> 01:01:46,083
[engine revving]
1009
01:01:55,500 --> 01:01:56,750
[Charlie] Get down!
1010
01:01:57,375 --> 01:01:58,625
[engine revving]
1011
01:01:58,708 --> 01:02:00,125
[machine gun firing]
1012
01:02:00,208 --> 01:02:02,750
-[tires screeching]
-[bullets thudding]
1013
01:02:05,875 --> 01:02:07,875
-[indistinct yelling]
-[distant gunfire]
1014
01:02:10,958 --> 01:02:14,708
-[officer 4] Help me tie them up!
-[officer 5] Down! Get down now!
1015
01:02:14,791 --> 01:02:17,083
-[distant gunfire continues]
-[officers yelling]
1016
01:02:17,750 --> 01:02:18,750
[Wes] No, no!
1017
01:02:19,875 --> 01:02:21,875
[Triad members shouting indistinctly]
1018
01:02:25,250 --> 01:02:28,375
[sirens blaring]
1019
01:02:35,125 --> 01:02:35,958
Hayes?
1020
01:02:46,583 --> 01:02:48,750
-[engine revving]
-[tires screeching]
1021
01:02:50,708 --> 01:02:52,708
[horns honking]
1022
01:02:54,625 --> 01:02:56,291
Man, what the fuck do we do now?
1023
01:02:57,208 --> 01:02:58,333
[horns honking]
1024
01:02:58,416 --> 01:02:59,625
[tires screeching]
1025
01:03:02,458 --> 01:03:03,291
[siren chirping]
1026
01:03:03,375 --> 01:03:05,541
[officer 5] Please stand behind
the yellow line.
1027
01:03:12,875 --> 01:03:14,166
[cell phone ringing]
1028
01:03:16,500 --> 01:03:18,416
[indistinct police radio chatter]
1029
01:03:18,500 --> 01:03:20,000
[cell phone continues ringing]
1030
01:03:21,666 --> 01:03:22,500
Walker, what the--
1031
01:03:22,583 --> 01:03:24,666
Hey, Ellie, you near any cops right now?
1032
01:03:24,750 --> 01:03:27,208
Only the entire fucking force.
What have you done?
1033
01:03:27,750 --> 01:03:29,708
All right. All right, listen to me.
1034
01:03:29,791 --> 01:03:32,041
Vincent, Hayes, Jake,
they're all involved, all right?
1035
01:03:32,125 --> 01:03:34,375
They weren't in pursuit
of the fucking truck,
1036
01:03:34,458 --> 01:03:36,208
they were after the coke inside it.
1037
01:03:36,291 --> 01:03:38,375
They're the ones that shot up Tsui's.
1038
01:03:38,875 --> 01:03:41,083
Demons in fucking hockey masks.
1039
01:03:42,333 --> 01:03:44,291
-Ellie?
-Hayes is dead.
1040
01:03:46,541 --> 01:03:47,375
All right.
1041
01:03:48,166 --> 01:03:50,375
All right, I need you
to go to the hospital.
1042
01:03:50,458 --> 01:03:51,625
Sorry, what?
1043
01:03:51,708 --> 01:03:53,625
I need you to get to the hospital,
all right?
1044
01:03:53,708 --> 01:03:57,708
Cortez, I don't think he was involved,
and if he is, then he'll say something.
1045
01:03:57,791 --> 01:03:58,916
How can you be so sure?
1046
01:03:59,000 --> 01:04:00,250
Because he's my friend.
1047
01:04:01,083 --> 01:04:02,041
[Ellie sighs]
1048
01:04:03,625 --> 01:04:04,708
I don't think I can do this.
1049
01:04:04,791 --> 01:04:07,708
Ellie, do you remember
when you asked me why didn't I trust you?
1050
01:04:07,791 --> 01:04:11,458
This is me, right now, I am trusting you.
Please, can you just do this for me?
1051
01:04:15,291 --> 01:04:16,166
Ellie?
1052
01:04:18,000 --> 01:04:19,333
Where are you taking them?
1053
01:04:19,875 --> 01:04:22,375
I swear to God, wherever I get to,
I'll call you straightaway.
1054
01:04:22,458 --> 01:04:23,708
Just please get to the hospital.
1055
01:04:23,791 --> 01:04:25,166
-Do this for me, please.
-Okay.
1056
01:04:25,250 --> 01:04:26,166
Thank you.
1057
01:04:42,875 --> 01:04:44,250
[cell phone vibrating]
1058
01:04:46,750 --> 01:04:47,875
[elevator dings]
1059
01:04:49,291 --> 01:04:50,666
I'll have to call you back.
1060
01:04:50,750 --> 01:04:53,375
[Vince] Don't you fucking hang up on me,
you little prick.
1061
01:04:54,083 --> 01:04:58,750
Listen, about an hour ago,
I ran into our friend at a club,
1062
01:04:58,833 --> 01:05:00,416
but I didn't get to talk to her
1063
01:05:00,500 --> 01:05:03,125
because a bunch
of your Dynasty Warrior buddies showed up.
1064
01:05:03,208 --> 01:05:05,500
-No, they weren't my buddies.
-They sure looked it.
1065
01:05:05,583 --> 01:05:08,125
Vincent, I don't have to tell you
how important it is
1066
01:05:08,208 --> 01:05:10,000
that you find those kids before they do.
1067
01:05:10,083 --> 01:05:10,916
No shit.
1068
01:05:11,666 --> 01:05:12,875
Where are they now?
1069
01:05:12,958 --> 01:05:14,708
That's the thing. I got no idea.
1070
01:05:14,791 --> 01:05:19,125
All I know is I got that stuff you wanted.
So, where should we meet?
1071
01:05:19,208 --> 01:05:23,083
My buyer doesn't want the coke anymore.
Too much heat. All thanks to you.
1072
01:05:23,666 --> 01:05:27,583
Ching, I swear to God, I will put a hole
through your fucking chest.
1073
01:05:27,666 --> 01:05:30,541
Tell me, how many times
are you going to fuck up, Vincent?
1074
01:05:30,625 --> 01:05:33,250
I tip you off about the girl,
and you let her go.
1075
01:05:33,333 --> 01:05:34,791
I tell you about the shipments.
1076
01:05:34,875 --> 01:05:37,708
All you had to do
was intercept the fucking truck.
1077
01:05:38,208 --> 01:05:39,958
So, what the fuck did--
1078
01:05:40,500 --> 01:05:42,041
Oh, I'm sorry.
1079
01:05:42,625 --> 01:05:43,458
Sorry.
1080
01:05:45,166 --> 01:05:47,916
Where is the gratitude?
I got you a promotion.
1081
01:05:48,750 --> 01:05:50,833
That was never part of our deal.
1082
01:05:51,583 --> 01:05:55,291
Ching, we close this tonight,
1083
01:05:55,375 --> 01:05:58,833
or I have my boys
pimping dime bags in Chinatown.
1084
01:05:58,916 --> 01:06:00,916
Might make Mom suspicious,
don't you think?
1085
01:06:01,000 --> 01:06:02,375
[Ching laughs]
1086
01:06:02,916 --> 01:06:05,333
[in Cantonese]
Well done. You really played me.
1087
01:06:05,416 --> 01:06:07,291
But don't forget, this is my world,
1088
01:06:07,375 --> 01:06:10,208
and once I get what I'm due,
I'll fuck you up.
1089
01:06:10,291 --> 01:06:11,625
[in English] Listen to me.
1090
01:06:12,125 --> 01:06:13,541
You got one hour.
1091
01:06:13,625 --> 01:06:17,041
We all have loose ends, Vincent.
[chuckles]
1092
01:06:19,916 --> 01:06:22,125
[dark music playing]
1093
01:06:22,208 --> 01:06:23,125
Where are you?
1094
01:06:24,083 --> 01:06:25,250
You be careful.
1095
01:06:28,833 --> 01:06:30,833
[sirens wailing]
1096
01:06:32,250 --> 01:06:34,541
[indistinct police radio chatter]
1097
01:06:35,250 --> 01:06:37,541
Detective Cheung.
Here to see a patient, Officer Cortez.
1098
01:06:37,625 --> 01:06:39,291
Sure, let me check that for you.
1099
01:06:40,583 --> 01:06:42,583
[keyboard clacking]
1100
01:06:50,750 --> 01:06:53,583
-What floor is that? What floor is he on?
-Third floor.
1101
01:06:53,666 --> 01:06:56,000
-Notify security. Now!
-[gun unsheathes]
1102
01:06:56,583 --> 01:06:59,666
[alarm blaring]
1103
01:06:59,750 --> 01:07:01,333
[gun clicking]
1104
01:07:04,750 --> 01:07:08,000
[ominous music playing]
1105
01:07:14,416 --> 01:07:15,416
[body thuds]
1106
01:07:15,958 --> 01:07:18,333
-[hospital machine beeping]
-[ventilator pumping]
1107
01:07:18,416 --> 01:07:20,000
[gun firing]
1108
01:07:22,583 --> 01:07:24,583
-[Angie gasps]
-[music stops]
1109
01:07:33,666 --> 01:07:34,500
[door opens]
1110
01:07:35,833 --> 01:07:37,958
-[Ellie] Freeze!
-[Angie grunting]
1111
01:07:38,541 --> 01:07:40,416
I said, freeze! Let her go.
1112
01:07:40,500 --> 01:07:42,125
Fuck you, cop!
1113
01:07:42,208 --> 01:07:44,666
You want her? You really want her?
You can fucking have her.
1114
01:07:45,500 --> 01:07:47,375
-[Angie crying out]
-[Ellie shouts]
1115
01:07:48,250 --> 01:07:49,250
[Ching grunts]
1116
01:07:50,000 --> 01:07:51,833
-[footsteps departing]
-[Ellie] Shit.
1117
01:07:54,125 --> 01:07:55,208
[Ellie grunts]
1118
01:07:55,291 --> 01:07:57,333
[gunfire]
1119
01:07:58,833 --> 01:07:59,666
[Ching yells]
1120
01:08:02,916 --> 01:08:04,166
[bullets ricocheting]
1121
01:08:07,500 --> 01:08:09,875
[Ching yelling]
1122
01:08:09,958 --> 01:08:12,500
[Ellie screams, grunts]
1123
01:08:12,583 --> 01:08:13,583
[exhales]
1124
01:08:14,166 --> 01:08:15,625
[screams]
1125
01:08:15,708 --> 01:08:16,583
[Ching groans]
1126
01:08:16,666 --> 01:08:18,083
[grunts]
1127
01:08:19,958 --> 01:08:21,750
[Ellie panting]
1128
01:08:21,833 --> 01:08:22,791
Don't fucking move.
1129
01:08:23,791 --> 01:08:24,916
[Ching wailing]
1130
01:08:25,000 --> 01:08:27,541
-[Ellie] Get up.
-[Ching moaning]
1131
01:08:27,625 --> 01:08:30,541
-[Ellie grunts] Okay.
-[handcuffs clicking]
1132
01:08:30,625 --> 01:08:31,833
[sirens approaching]
1133
01:08:32,666 --> 01:08:34,041
[Ching moaning]
1134
01:08:35,833 --> 01:08:37,125
-[Ching] What?
-Get in the car.
1135
01:08:37,208 --> 01:08:39,208
[Ching grunting]
1136
01:08:48,375 --> 01:08:49,500
[engine turns over]
1137
01:08:50,166 --> 01:08:51,291
[tires screeching]
1138
01:09:00,833 --> 01:09:01,875
[Charlie grunting]
1139
01:09:03,458 --> 01:09:05,291
All right. Sit down here.
1140
01:09:05,375 --> 01:09:06,291
[Charlie grunts]
1141
01:09:06,375 --> 01:09:08,958
You got a first aid kit in the cabinet,
below the sink.
1142
01:09:09,458 --> 01:09:11,583
-[Charlie groans]
-Let me take a look what you got here.
1143
01:09:11,666 --> 01:09:13,833
Oh Jesus, did she try to fix that?
1144
01:09:13,916 --> 01:09:15,791
Jesus fucking Christ.
1145
01:09:16,791 --> 01:09:19,041
We'd be halfway to where we're going
if we had papers.
1146
01:09:19,125 --> 01:09:22,000
-Yeah? Where's that exactly?
-Why? So you can tell him?
1147
01:09:22,083 --> 01:09:24,875
No, so I can get you a surgeon
so you don't fucking die.
1148
01:09:27,500 --> 01:09:29,541
[line ringing]
1149
01:09:30,333 --> 01:09:33,333
[cell phone vibrating]
1150
01:09:36,958 --> 01:09:38,916
[Patrick] Yo, Lawrence.
Listen, I got Charlie.
1151
01:09:39,000 --> 01:09:40,791
I sent you a location
where to find him, okay?
1152
01:09:40,875 --> 01:09:42,208
That's it. Deal closed.
1153
01:09:42,291 --> 01:09:44,541
Come get him. You hear me?
1154
01:09:46,041 --> 01:09:46,958
Lawrence?
1155
01:09:48,000 --> 01:09:49,250
Lawrence, you there?
1156
01:09:52,708 --> 01:09:54,708
[unsettling music playing]
1157
01:09:58,208 --> 01:09:59,041
Shit.
1158
01:10:05,125 --> 01:10:06,625
[doorbell rings]
1159
01:10:06,708 --> 01:10:08,708
[Christmas music playing softly]
1160
01:10:09,666 --> 01:10:10,583
[knocking on door]
1161
01:10:15,083 --> 01:10:17,500
Mrs. Walker? I'm Detective Cheung.
1162
01:10:18,125 --> 01:10:21,791
-Patrick doesn't live here anymore.
-I understand that. It, um…
1163
01:10:22,666 --> 01:10:23,666
What happened?
1164
01:10:26,125 --> 01:10:28,083
[somber music playing]
1165
01:10:29,083 --> 01:10:32,291
I'm trying to get hold of him,
and he's not answering his phone.
1166
01:10:33,791 --> 01:10:36,500
He has this place, down by the lake.
1167
01:10:37,958 --> 01:10:39,583
It's his father's old cabin.
1168
01:10:40,375 --> 01:10:43,041
[haunting choral music playing]
1169
01:11:06,583 --> 01:11:09,750
Ching told me our sons were friends once.
1170
01:11:13,041 --> 01:11:14,166
I didn't know that.
1171
01:11:21,333 --> 01:11:24,791
Perhaps they had us in common.
1172
01:11:27,875 --> 01:11:30,500
Parents they were trying to escape.
1173
01:11:37,625 --> 01:11:40,708
I guess that's why they found each other.
1174
01:11:50,375 --> 01:11:51,416
My son Charlie
1175
01:11:53,083 --> 01:11:55,458
never forgave me for his mother's death.
1176
01:11:59,416 --> 01:12:00,291
I couldn't…
1177
01:12:01,583 --> 01:12:04,000
make him understand how hard it was
1178
01:12:05,291 --> 01:12:06,916
for me to watch her suffer.
1179
01:12:11,458 --> 01:12:12,708
[Clarice exhales shakily]
1180
01:12:15,458 --> 01:12:19,875
I would have done anything
to keep my son safe.
1181
01:12:32,833 --> 01:12:34,958
I trust you would do the same.
1182
01:12:40,916 --> 01:12:43,666
[train rumbling on tracks]
1183
01:12:55,333 --> 01:12:57,333
[tense music playing]
1184
01:13:13,750 --> 01:13:16,208
Feels like something's missing.
What's missing?
1185
01:13:16,291 --> 01:13:18,041
-The buyer.
-That's right, the buyer.
1186
01:13:18,125 --> 01:13:19,916
Ching, where's the fucking buyer?
1187
01:13:20,000 --> 01:13:21,125
On his way.
1188
01:13:21,208 --> 01:13:22,375
[gun cocks]
1189
01:13:23,250 --> 01:13:24,083
[Ellie] Freeze!
1190
01:13:27,625 --> 01:13:29,000
Don't even fucking try it.
1191
01:13:29,666 --> 01:13:30,500
[gun uncocks]
1192
01:13:36,083 --> 01:13:36,916
[gun thuds]
1193
01:13:39,375 --> 01:13:41,416
You don't look much like a cop killer.
1194
01:13:41,500 --> 01:13:43,333
Hard to tell you're a cop in the dark.
1195
01:13:43,833 --> 01:13:44,958
[Vince chuckles softly]
1196
01:13:50,166 --> 01:13:51,875
[gun slides out of holster]
1197
01:14:02,791 --> 01:14:03,708
What now?
1198
01:14:07,333 --> 01:14:09,333
[train bell clanging in distance]
1199
01:14:32,833 --> 01:14:33,666
[trunk closes]
1200
01:14:50,333 --> 01:14:51,166
We're leaving.
1201
01:14:52,708 --> 01:14:55,166
Going to Lawrence isn't an option for us.
1202
01:14:57,875 --> 01:14:59,625
What you got in your hand, Charlie?
1203
01:15:05,041 --> 01:15:08,791
[tense music building]
1204
01:15:11,250 --> 01:15:13,541
[vehicles approaching]
1205
01:15:17,583 --> 01:15:19,583
[guns cocking, firing]
1206
01:15:22,125 --> 01:15:24,041
-[glass shattering]
-[bullets thudding]
1207
01:15:24,125 --> 01:15:24,958
[Mia screams]
1208
01:15:27,500 --> 01:15:28,375
Hey!
1209
01:15:28,458 --> 01:15:29,666
[gun clattering]
1210
01:15:35,041 --> 01:15:36,416
[machine gun firing]
1211
01:15:45,666 --> 01:15:46,625
[attacker 1 grunts]
1212
01:15:47,333 --> 01:15:50,708
[continuous gunfire]
1213
01:15:51,291 --> 01:15:53,583
-[rifle cocks]
-[footsteps running]
1214
01:15:56,083 --> 01:15:56,958
[body thuds]
1215
01:15:57,500 --> 01:15:58,791
[rifle cocks]
1216
01:16:03,000 --> 01:16:04,541
[attacker 2 crying out]
1217
01:16:05,791 --> 01:16:07,166
[Mia yelps]
1218
01:16:10,791 --> 01:16:12,791
-[bullets thudding]
-[metal clanking]
1219
01:16:17,583 --> 01:16:19,583
[items crashing]
1220
01:16:20,375 --> 01:16:21,583
[machine gun firing]
1221
01:16:21,666 --> 01:16:23,458
[attacker 3 moans]
1222
01:16:23,541 --> 01:16:24,375
[grunts]
1223
01:16:27,208 --> 01:16:29,333
[gunfire continues]
1224
01:16:39,041 --> 01:16:40,333
[attacker 4 shouts]
1225
01:16:40,416 --> 01:16:44,750
-[Mia yelps]
-[attacker 4 grunting]
1226
01:16:51,458 --> 01:16:53,541
[metal creaks, crashes]
1227
01:17:03,291 --> 01:17:05,000
-[rifle fires]
-[attacker 5 grunts]
1228
01:17:05,833 --> 01:17:06,666
[rifle cocks]
1229
01:17:07,875 --> 01:17:09,125
[attacker 5 moans]
1230
01:17:10,625 --> 01:17:11,458
[rifle cocks]
1231
01:17:12,958 --> 01:17:14,083
[machine gun firing]
1232
01:17:18,791 --> 01:17:21,166
-[Mia whimpers]
-[gun firing]
1233
01:17:31,166 --> 01:17:32,958
Come to me! Come to me!
1234
01:17:33,041 --> 01:17:35,041
[rapid gunfire]
1235
01:17:44,500 --> 01:17:46,291
Go, go, go!
1236
01:17:47,708 --> 01:17:48,875
Go, go!
1237
01:17:48,958 --> 01:17:50,958
[Mia and Charlie grunting]
1238
01:17:51,875 --> 01:17:54,125
[attackers yelling indistinctly]
1239
01:17:58,583 --> 01:17:59,875
[machine gun firing]
1240
01:17:59,958 --> 01:18:01,625
[bullets ricocheting]
1241
01:18:03,791 --> 01:18:06,208
[attackers yelling indistinctly]
1242
01:18:14,458 --> 01:18:17,041
[Patrick and attacker 6 grunting]
1243
01:18:20,041 --> 01:18:22,791
[machine gun firing]
1244
01:18:22,875 --> 01:18:24,875
-[blood squelching]
-[attackers grunting]
1245
01:18:25,916 --> 01:18:28,791
-[Charlie gasping]
-[attackers shouting]
1246
01:18:31,583 --> 01:18:36,125
[machine gun firing]
1247
01:18:37,375 --> 01:18:39,583
[attacker 7 yelling]
1248
01:18:40,375 --> 01:18:41,250
[wails]
1249
01:18:41,333 --> 01:18:42,166
[skull squelches]
1250
01:18:45,166 --> 01:18:46,916
-[blood squelches]
-[footsteps running]
1251
01:18:48,916 --> 01:18:50,083
[attacker 8 shouting]
1252
01:18:50,166 --> 01:18:52,333
-[Mia] Charlie!
-[Charlie] No, Mia! Mia, no!
1253
01:18:53,000 --> 01:18:55,625
[attacker 8 grunts, moans]
1254
01:18:59,583 --> 01:19:01,833
[Patrick and attackers grunting]
1255
01:19:06,000 --> 01:19:06,833
[body crashes]
1256
01:19:10,083 --> 01:19:11,791
[Mia] No! [screaming]
1257
01:19:13,666 --> 01:19:14,666
[Mia screams]
1258
01:19:16,666 --> 01:19:17,666
Mia!
1259
01:19:20,000 --> 01:19:21,791
-[Charlie yelling]
-[attacker 9 groans]
1260
01:19:26,625 --> 01:19:28,333
[Charlie yelling]
1261
01:19:28,416 --> 01:19:31,125
-[Mia whimpering]
-[attackers yelling indistinctly]
1262
01:19:35,333 --> 01:19:37,916
[Mia screaming] Stop! Fuck you!
1263
01:19:38,000 --> 01:19:40,458
-[Mia screaming]
-[attackers yelling indistinctly]
1264
01:19:42,625 --> 01:19:44,583
[Mia] No! Charlie!
1265
01:19:45,375 --> 01:19:46,750
[Mia whimpering]
1266
01:19:47,625 --> 01:19:49,625
[all grunting, yelling]
1267
01:20:02,916 --> 01:20:03,750
[head bangs]
1268
01:20:06,291 --> 01:20:09,083
[Triad woman and Patrick grunting]
1269
01:20:14,958 --> 01:20:17,541
-[Patrick grunts]
-[Triad woman yells]
1270
01:20:19,333 --> 01:20:21,541
-[Patrick groans]
-[broken glass crunching]
1271
01:20:21,625 --> 01:20:24,000
-[Patrick and Triad woman grunting]
-[blade ringing]
1272
01:20:26,916 --> 01:20:29,333
[both grunting, yelling]
1273
01:20:29,416 --> 01:20:30,750
[Patrick straining]
1274
01:20:34,750 --> 01:20:35,750
[Patrick choking]
1275
01:20:39,750 --> 01:20:40,833
[Triad woman shouts]
1276
01:20:40,916 --> 01:20:42,916
[both grunting]
1277
01:20:52,791 --> 01:20:53,625
[Patrick chokes]
1278
01:20:56,083 --> 01:20:59,208
[wood, debris crashing]
1279
01:20:59,291 --> 01:21:02,541
[Triad woman panting]
1280
01:21:23,000 --> 01:21:24,833
[ominous musical sting]
1281
01:21:24,916 --> 01:21:25,791
[weapon fires]
1282
01:21:26,500 --> 01:21:28,500
[wire creaking]
1283
01:21:35,125 --> 01:21:37,625
[Triad woman choking, gurgling]
1284
01:21:44,583 --> 01:21:45,708
[whimpers]
1285
01:21:47,541 --> 01:21:48,541
[grunts weakly]
1286
01:21:51,625 --> 01:21:52,625
[grunts]
1287
01:21:53,625 --> 01:21:55,625
[dark music playing]
1288
01:21:55,708 --> 01:21:58,583
[Charlie panting]
1289
01:22:11,250 --> 01:22:13,750
[vehicle approaching]
1290
01:22:31,666 --> 01:22:32,625
[Lawrence] Charlie?
1291
01:22:33,458 --> 01:22:35,458
[tense music playing]
1292
01:22:36,666 --> 01:22:37,500
Charlie.
1293
01:22:38,916 --> 01:22:41,583
I'm dealing with this, son.
You just… you just let me handle it.
1294
01:22:45,000 --> 01:22:47,291
[guns cocking]
1295
01:23:02,333 --> 01:23:03,208
[gun uncocks]
1296
01:23:06,250 --> 01:23:07,125
Your son…
1297
01:23:10,958 --> 01:23:11,916
[bullets clatter]
1298
01:23:12,500 --> 01:23:15,875
…took the one thing I loved in this world.
1299
01:23:18,333 --> 01:23:19,708
[gun chamber closes]
1300
01:23:20,833 --> 01:23:23,875
-No! No, please don't!
-Wait! No! Please, no!
1301
01:23:23,958 --> 01:23:26,416
-[Mia screaming]
-[Charlie grunting]
1302
01:23:29,041 --> 01:23:31,541
It's only fair you do the same to him.
1303
01:23:31,625 --> 01:23:32,458
No.
1304
01:23:32,541 --> 01:23:34,791
[Mia breathing shakily, whimpering] No.
1305
01:23:42,666 --> 01:23:43,500
Yeah.
1306
01:23:53,291 --> 01:23:54,208
No.
1307
01:23:54,291 --> 01:23:56,875
No! No, please don't! It's a lie!
1308
01:23:56,958 --> 01:23:58,791
-I'm sorry, son.
-[Charlie] No, Dad, stop!
1309
01:23:58,875 --> 01:24:01,125
-It wasn't us. I didn't kill anybody!
-[Mia] Please, no!
1310
01:24:01,208 --> 01:24:03,833
-Hold her still.
-It wasn't us, it was the cops!
1311
01:24:03,916 --> 01:24:06,625
-Hold her still. Hold her still.
-[Charlie] Listen to me.
1312
01:24:06,708 --> 01:24:10,041
-Hold her still! Hold her still!
-No!
1313
01:24:10,125 --> 01:24:11,791
-[Mia] No!
-No!
1314
01:24:12,750 --> 01:24:15,291
-[Patrick gasps]
-[Charlie, faintly] You can't do this.
1315
01:24:15,375 --> 01:24:17,708
You can't do this! Please don't.
1316
01:24:18,541 --> 01:24:21,916
Please, don't fucking do this.
Don't fucking do this to me again, Dad!
1317
01:24:22,000 --> 01:24:24,833
-Look at me, Dad. Look at me.
-Charlie, what are you doing?
1318
01:24:24,916 --> 01:24:27,375
-You shoot her, you gotta shoot me, Dad.
-Move out of the way!
1319
01:24:27,458 --> 01:24:30,083
You fucking hear me?
You shoot her, you shoot through me!
1320
01:24:30,166 --> 01:24:31,458
-Please!
-Shoot through me!
1321
01:24:31,541 --> 01:24:33,625
-Do it.
-Shoot through me, Dad. Can you do it?
1322
01:24:33,708 --> 01:24:36,500
-I promised your mom I'd take care of you.
-Now!
1323
01:24:36,583 --> 01:24:38,083
[Charlie] No, Dad. Listen to me.
1324
01:24:38,166 --> 01:24:41,083
Dad, please, I can't lose anybody else!
I can't lose anymore!
1325
01:24:43,208 --> 01:24:45,125
I can't lose anymore. [sobbing]
1326
01:24:47,958 --> 01:24:49,958
I can't… I can't.
1327
01:24:50,958 --> 01:24:51,958
[Charlie sniffles]
1328
01:24:54,625 --> 01:24:56,291
-[bag thuds]
-[gun cocks]
1329
01:24:56,875 --> 01:24:58,250
[Ellie] Put your weapons down!
1330
01:24:59,208 --> 01:25:01,791
[Ching, in Cantonese]
Your guns, put them down!
1331
01:25:02,833 --> 01:25:06,583
They didn't kill your son.
You've been chasing the wrong people.
1332
01:25:11,333 --> 01:25:12,208
[in English] Gun.
1333
01:25:30,791 --> 01:25:32,166
[in Cantonese] You betrayed my son?
1334
01:25:33,125 --> 01:25:34,291
Bullshit!
1335
01:25:34,375 --> 01:25:36,541
You betrayed me first!
1336
01:25:36,625 --> 01:25:38,541
When Big Brother died,
1337
01:25:38,625 --> 01:25:40,583
it was supposed to be my time.
1338
01:25:40,666 --> 01:25:42,833
But you put that kid in charge
instead of me.
1339
01:25:42,916 --> 01:25:45,541
I warned you
your son wasn't ready to lead!
1340
01:25:47,125 --> 01:25:48,583
So you had him killed?
1341
01:25:48,666 --> 01:25:49,875
[Ching] No!
1342
01:25:50,458 --> 01:25:52,625
It was these motherfuckers.
1343
01:25:52,708 --> 01:25:54,333
They killed him.
1344
01:25:54,416 --> 01:25:55,250
I didn't do it.
1345
01:25:55,333 --> 01:25:57,541
It wasn't me.
1346
01:25:58,708 --> 01:26:01,000
You ungrateful traitor…
1347
01:26:02,166 --> 01:26:04,416
you killed my son!
1348
01:26:05,875 --> 01:26:06,708
[gun cocks]
1349
01:26:07,416 --> 01:26:08,500
[both grunt]
1350
01:26:08,583 --> 01:26:09,666
[gun fires]
1351
01:26:13,500 --> 01:26:15,666
-[distorted music playing]
-[echoing thuds]
1352
01:26:28,750 --> 01:26:29,625
[Lawrence grunts]
1353
01:26:35,833 --> 01:26:39,833
[gun firing repeatedly]
1354
01:26:40,750 --> 01:26:41,708
[Lawrence groans]
1355
01:26:49,083 --> 01:26:52,625
[indistinct yelling]
1356
01:26:56,791 --> 01:26:58,958
[all grunting, yelling]
1357
01:27:08,750 --> 01:27:10,791
[continuous gunfire]
1358
01:27:27,791 --> 01:27:28,791
[Clarice grunts]
1359
01:27:28,875 --> 01:27:30,250
[groaning]
1360
01:27:34,750 --> 01:27:36,166
[choking]
1361
01:27:38,291 --> 01:27:41,166
[continuous gunfire]
1362
01:27:43,583 --> 01:27:44,875
[all grunting]
1363
01:28:01,875 --> 01:28:04,291
-[Charlie muttering]
-[Lawrence choking]
1364
01:28:04,375 --> 01:28:05,791
[Lawrence breathing shakily]
1365
01:28:06,458 --> 01:28:07,666
[Charlie] You okay?
1366
01:28:07,750 --> 01:28:10,000
You okay? Are you okay?
1367
01:28:10,083 --> 01:28:11,708
Yeah. Yeah, I'm okay.
1368
01:28:12,416 --> 01:28:14,416
[Lawrence panting weakly]
1369
01:28:15,333 --> 01:28:16,208
Look at you.
1370
01:28:17,333 --> 01:28:18,458
[Charlie groans]
1371
01:28:20,166 --> 01:28:21,458
[weakly] You've grown.
1372
01:28:27,875 --> 01:28:29,041
Take care of her.
1373
01:28:29,625 --> 01:28:31,208
I will, Dad. I will.
1374
01:28:31,291 --> 01:28:32,500
[Lawrence] Take care of her.
1375
01:28:33,583 --> 01:28:34,708
Take care of her.
1376
01:28:38,958 --> 01:28:39,875
Dad?
1377
01:28:42,708 --> 01:28:43,583
Dad?
1378
01:28:45,125 --> 01:28:45,958
Dad.
1379
01:28:46,541 --> 01:28:48,416
Come on, Charlie. We gotta go.
1380
01:28:48,958 --> 01:28:52,250
Come on, baby, we gotta go.
Come on, go. We gotta go.
1381
01:28:56,541 --> 01:28:59,125
[gunfire]
1382
01:29:10,333 --> 01:29:11,958
[Ching choking]
1383
01:29:14,708 --> 01:29:16,875
[gurgling]
1384
01:29:21,208 --> 01:29:24,875
[Ching moaning, grunting]
1385
01:29:37,500 --> 01:29:39,458
[gunfire continues]
1386
01:29:41,250 --> 01:29:43,458
[intense techno music playing]
1387
01:29:59,833 --> 01:30:00,875
[Ellie panting]
1388
01:30:08,250 --> 01:30:09,083
[rifle cocks]
1389
01:30:10,958 --> 01:30:12,333
[Ellie grunts]
1390
01:30:13,000 --> 01:30:15,000
[glass shattering]
1391
01:30:24,250 --> 01:30:25,083
[Jake grunts]
1392
01:30:32,958 --> 01:30:33,833
[rifle clicks]
1393
01:30:41,500 --> 01:30:43,791
[rapid gunfire]
1394
01:31:02,583 --> 01:31:03,791
[panting]
1395
01:31:23,875 --> 01:31:26,916
[breathing shakily]
1396
01:31:38,875 --> 01:31:41,166
-[train roaring]
-[railroad tracks clanking]
1397
01:32:09,708 --> 01:32:11,250
-[Vince grunting]
-[gunfire]
1398
01:32:19,875 --> 01:32:22,125
[Vince grunting, panting]
1399
01:32:24,625 --> 01:32:26,625
[gun cocks, firing]
1400
01:32:26,708 --> 01:32:28,625
-[bullets ricocheting]
-[Vince grunting]
1401
01:32:30,166 --> 01:32:31,291
[panting]
1402
01:32:36,083 --> 01:32:37,291
[groans]
1403
01:32:37,375 --> 01:32:38,833
[Patrick] Don't do it.
1404
01:32:38,916 --> 01:32:41,166
[Vince groans, exhales wearily]
1405
01:32:44,208 --> 01:32:46,500
Why couldn't you just let me
get on that train?
1406
01:32:46,583 --> 01:32:48,916
What the fuck difference
does it make to you?!
1407
01:32:50,125 --> 01:32:52,208
You don't get to walk away from this.
1408
01:32:52,791 --> 01:32:54,291
Jesus Christ, Walker.
1409
01:32:55,208 --> 01:32:57,000
You don't get to fucking backpedal.
1410
01:32:57,083 --> 01:32:58,291
Not after what you've done.
1411
01:32:58,375 --> 01:32:59,750
I ain't gonna run no more.
1412
01:32:59,833 --> 01:33:01,750
[laughs sarcastically] I'm proud of you.
1413
01:33:02,500 --> 01:33:04,166
You can do the time for both of us.
1414
01:33:05,666 --> 01:33:07,666
Don't make me put you down, Vince.
1415
01:33:07,750 --> 01:33:08,958
[Vince] Fuck you, Walker.
1416
01:33:09,041 --> 01:33:10,666
We all know what you've done.
1417
01:33:11,166 --> 01:33:12,125
Nah.
1418
01:33:13,625 --> 01:33:14,541
Only you.
1419
01:33:18,166 --> 01:33:20,416
-[Vince grunts]
-[gunfire]
1420
01:33:23,458 --> 01:33:25,458
[gunshots echoing]
1421
01:34:02,875 --> 01:34:04,125
[Mia sighs]
1422
01:34:06,125 --> 01:34:08,541
There are still people out there
looking for you.
1423
01:34:09,208 --> 01:34:12,000
-You'd be safer if you turn yourselves in.
-We'll take our chances.
1424
01:34:17,000 --> 01:34:18,291
Is he gonna be okay?
1425
01:34:19,833 --> 01:34:20,750
I don't know.
1426
01:34:26,750 --> 01:34:28,958
-[engine turns over]
-[van beeping]
1427
01:34:50,666 --> 01:34:53,666
-[gentle piano music playing]
-[sirens wailing distantly]
1428
01:34:56,500 --> 01:34:57,958
[Patrick breathing heavily]
1429
01:35:10,541 --> 01:35:11,375
[Ellie sighs]
1430
01:35:13,458 --> 01:35:14,541
What now?
1431
01:35:16,541 --> 01:35:18,166
Now you should arrest me.
1432
01:35:29,541 --> 01:35:31,208
You're a good cop, Ellie.
1433
01:35:33,583 --> 01:35:35,125
I probably should've been nicer to you.
1434
01:35:36,208 --> 01:35:37,041
[Ellie sighs]
1435
01:35:39,333 --> 01:35:41,333
[sirens approaching]
1436
01:35:43,250 --> 01:35:44,583
I'll make sure she gets it.
1437
01:35:44,666 --> 01:35:47,708
Your daughter.
I'll take the present to her.
1438
01:35:50,208 --> 01:35:51,083
No.
1439
01:35:53,583 --> 01:35:55,333
I don't want to ruin her Christmas.
1440
01:35:57,833 --> 01:36:00,083
[compelling music playing]
1441
01:36:28,541 --> 01:36:31,541
[music continues]
1442
01:38:59,791 --> 01:39:01,791
[music continues darkly]
1443
01:44:46,083 --> 01:44:48,083
[music fades]
97687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.