All language subtitles for Havoc.2025.2160p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HEVC-DUMDIDIDUM_SDH_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,541 --> 00:00:26,750 [bird chirping faintly] 2 00:00:29,541 --> 00:00:31,125 [man 1] You live in this world, 3 00:00:32,041 --> 00:00:33,250 you make choices. 4 00:00:33,333 --> 00:00:35,291 -[chain rattles] -[metal clanking] 5 00:00:35,375 --> 00:00:37,125 [dark music playing] 6 00:00:37,208 --> 00:00:39,250 [man 1] Choices you try to justify. 7 00:00:41,041 --> 00:00:42,333 [items clatter loudly] 8 00:00:45,166 --> 00:00:48,333 [man 1] For yourself, for your family. 9 00:00:49,125 --> 00:00:50,375 [liquid sloshing] 10 00:01:00,458 --> 00:01:02,166 [man 1] And for a while, it works. 11 00:01:06,000 --> 00:01:06,833 [can clatters] 12 00:01:07,333 --> 00:01:08,916 [man 1] Until it doesn't. 13 00:01:18,041 --> 00:01:21,666 Until you make a choice that renders everything worthless. 14 00:01:23,750 --> 00:01:26,000 [sputtering, choking] 15 00:01:26,083 --> 00:01:27,750 [man 1] One you can't justify. 16 00:01:31,916 --> 00:01:33,291 Can't forgive. 17 00:01:33,375 --> 00:01:35,375 [suspenseful music playing] 18 00:01:36,250 --> 00:01:37,083 [gun cocks] 19 00:01:37,166 --> 00:01:39,791 [man 1] And it takes everything. 20 00:01:42,250 --> 00:01:43,500 Your family. 21 00:01:46,916 --> 00:01:47,916 Your friends. 22 00:01:51,083 --> 00:01:52,083 [barrel thuds] 23 00:01:54,125 --> 00:01:55,166 [man 1] Your self. 24 00:01:58,083 --> 00:01:59,791 [water gurgling] 25 00:02:04,041 --> 00:02:06,458 [man 1] And then all you're left with is nothing. 26 00:02:09,083 --> 00:02:12,041 Nothing but ghosts. 27 00:02:12,125 --> 00:02:14,875 [ominous music building] 28 00:02:14,958 --> 00:02:15,958 [music fades] 29 00:02:17,083 --> 00:02:19,125 [siren wailing] 30 00:02:19,208 --> 00:02:20,833 [engine revving] 31 00:02:20,916 --> 00:02:24,458 -[tires screeching] -[horn honking] 32 00:02:27,916 --> 00:02:31,166 -[vehicle roars by] -[sirens blaring] 33 00:02:31,250 --> 00:02:32,625 [police car engine roars] 34 00:02:33,541 --> 00:02:36,666 [officer 1 on PA] Pull over! Stop the truck now! 35 00:02:37,166 --> 00:02:39,166 [man 2 screaming] Pull me in! 36 00:02:46,166 --> 00:02:49,625 [truck horn honks] 37 00:02:49,708 --> 00:02:51,041 [car horns honking] 38 00:02:52,041 --> 00:02:54,041 [truck engine revving] 39 00:02:57,583 --> 00:03:00,833 [officer 1 over PA] Stop your vehicle! Stop your vehicle now! 40 00:03:03,208 --> 00:03:04,500 [tires screeching] 41 00:03:04,583 --> 00:03:06,708 [man 3] This is fucked. This is so fucked! 42 00:03:06,791 --> 00:03:07,958 [man 2 wails] 43 00:03:08,625 --> 00:03:11,083 -[officer 1 on PA] Pull over. -[man 2 grunting] 44 00:03:13,166 --> 00:03:14,250 [sirens blaring] 45 00:03:15,333 --> 00:03:17,875 -[man 3] Oh shit! Mia, this side! -[Mia cries out] 46 00:03:17,958 --> 00:03:19,958 [tires screeching] 47 00:03:25,541 --> 00:03:26,541 [man 3] Look out! 48 00:03:26,625 --> 00:03:27,750 [sirens blaring] 49 00:03:29,208 --> 00:03:31,208 [metal clanking, screeching] 50 00:03:32,708 --> 00:03:35,000 [man 2 screams, grunts] 51 00:03:35,708 --> 00:03:38,541 -Fuck! Pull me in! -[man 4] Dude, fucking hell! 52 00:03:38,625 --> 00:03:40,041 Get in, Johnny! 53 00:03:40,125 --> 00:03:42,125 -[metallic thud] -[man 2] Fuck. 54 00:03:42,208 --> 00:03:44,833 -[sirens blaring] -[engines revving] 55 00:03:44,916 --> 00:03:46,916 -[horn honking] -[tires screeching] 56 00:03:47,000 --> 00:03:48,625 -[glass shattering] -[engine revving] 57 00:03:48,708 --> 00:03:49,625 [man 5 cries out] 58 00:03:51,041 --> 00:03:53,125 -[sirens blaring] -[wood crashing] 59 00:03:53,208 --> 00:03:56,166 [officer 1 on PA] Stop, or we will open fire! 60 00:04:00,000 --> 00:04:01,708 [machine gun firing] 61 00:04:01,791 --> 00:04:02,916 [pistol firing] 62 00:04:03,000 --> 00:04:04,750 [glass shattering] 63 00:04:04,833 --> 00:04:07,291 -[man 3] Gotta lose 'em! -[Mia] I'm fucking trying, Charlie! 64 00:04:07,375 --> 00:04:08,791 [Charlie] Well, try harder. 65 00:04:11,166 --> 00:04:13,666 -[truck horn honking] -[sirens continue blaring] 66 00:04:15,583 --> 00:04:16,416 [metallic crash] 67 00:04:19,750 --> 00:04:21,625 Fucking punch it. Go. Floor it! 68 00:04:23,875 --> 00:04:25,041 [metallic crash] 69 00:04:25,125 --> 00:04:27,125 -[horn honking] -[tires screeching] 70 00:04:32,166 --> 00:04:34,208 [officer 2] They're headed for the fucking freeway. 71 00:04:34,916 --> 00:04:36,625 -[engine stalling] -[officer 2] Go! 72 00:04:36,708 --> 00:04:38,625 -[officer 3] Come on! -[engine turns over] 73 00:04:38,708 --> 00:04:41,083 -[sirens resume] -[tires screech] 74 00:04:54,500 --> 00:04:56,416 -[engines roaring] -[sirens blaring] 75 00:04:57,583 --> 00:04:59,041 [horn honks] 76 00:05:02,458 --> 00:05:05,750 [horns honking] 77 00:05:10,291 --> 00:05:13,583 [metal clanking] 78 00:05:19,291 --> 00:05:21,333 [police car engine revving] 79 00:05:27,083 --> 00:05:28,416 [grunting] 80 00:05:30,250 --> 00:05:31,833 [glass shattering] 81 00:05:31,916 --> 00:05:32,875 [tires screeching] 82 00:05:43,958 --> 00:05:45,416 [Charlie panting] Oh fuck. 83 00:05:47,083 --> 00:05:49,250 [metal creaking] 84 00:05:49,833 --> 00:05:52,458 [siren approaching] 85 00:05:52,541 --> 00:05:54,958 -[foreboding music playing] -[officer whimpering] 86 00:05:56,750 --> 00:05:59,583 [officers coughing] 87 00:06:00,333 --> 00:06:01,333 [officer 2] Oh God! 88 00:06:03,416 --> 00:06:05,250 -[officer 4] Jake! -[Jake] I can't get him out. 89 00:06:05,333 --> 00:06:07,333 He's fucking breathing that shit in. 90 00:06:09,000 --> 00:06:11,041 [officer 1] Vince, what happened? 91 00:06:11,625 --> 00:06:12,583 [Jake] Oh God. 92 00:06:15,208 --> 00:06:18,333 [gasping, choking] 93 00:06:19,041 --> 00:06:20,625 Fuck. Fuck! 94 00:06:24,875 --> 00:06:26,458 -[radio beeps] -Zero-six-four. 95 00:06:26,541 --> 00:06:29,708 Officer Cortez down. Repeat, Officer Cortez down. 96 00:06:29,791 --> 00:06:34,041 We need immediate medical assistance. We're on Amherst and 16th. 97 00:06:36,250 --> 00:06:38,250 [TV playing indistinctly] 98 00:06:39,500 --> 00:06:40,708 Is this all you got? 99 00:06:41,291 --> 00:06:44,958 Well, yeah. If you're gonna leave it this late, what do you expect? 100 00:06:47,958 --> 00:06:50,083 [news jingle playing] 101 00:06:50,166 --> 00:06:52,416 [reporter] Earlier tonight, the District Attorney announced 102 00:06:52,500 --> 00:06:53,708 they'd be dropping all charges 103 00:06:53,791 --> 00:06:57,083 against mayoral candidate and real estate mogul, Lawrence Beaumont. 104 00:06:57,166 --> 00:07:02,625 I'm relieved that DA Collins has finally come to his senses 105 00:07:02,708 --> 00:07:07,833 and realizes that I'm a part of the solution, not the problem. 106 00:07:08,416 --> 00:07:11,083 -They're all fucking crooked. -Yeah, no shit. 107 00:07:11,166 --> 00:07:13,916 [Lawrence] This once fine city has become a cesspit of crime, 108 00:07:14,000 --> 00:07:15,833 our streets are awash with drugs, 109 00:07:15,916 --> 00:07:18,625 and he has the temerity to accuse me of criminality. 110 00:07:18,708 --> 00:07:21,583 -[reporter] The indictment… -Can you wrap all of these, please? 111 00:07:21,666 --> 00:07:22,500 [cashier scoffs] 112 00:07:23,208 --> 00:07:25,125 You want me to wrap all this? 113 00:07:25,958 --> 00:07:26,791 Yeah. 114 00:07:26,875 --> 00:07:29,208 Where the fuck do you think you are, FAO Schwarz? 115 00:07:31,041 --> 00:07:32,708 All right, just give me a fucking bag. 116 00:07:34,875 --> 00:07:37,291 No, it's supposed to be a surprise for under the tree. 117 00:07:37,375 --> 00:07:39,541 How's it gonna be a surprise, you see through the bag? 118 00:07:39,625 --> 00:07:42,833 Oh, I'm sorry. I've got a newspaper, but you'll have to pay for that. 119 00:07:42,916 --> 00:07:45,833 Give me the newspaper, some Scotch tape, I'll wrap it my fucking self. 120 00:07:46,958 --> 00:07:49,041 -How much? -Thirty bucks. 121 00:07:49,125 --> 00:07:51,333 The deal of the century for Father of the Year. 122 00:07:53,166 --> 00:07:54,708 -Wow. [scoffs] -[cashier] Wow. 123 00:07:56,208 --> 00:07:57,208 Thanks. 124 00:07:59,166 --> 00:08:00,541 Merry Christmas. 125 00:08:01,541 --> 00:08:02,791 [door buzzes] 126 00:08:03,666 --> 00:08:05,416 …supports our campaign. 127 00:08:05,500 --> 00:08:08,041 Support our campaign for urban regeneration. 128 00:08:10,000 --> 00:08:11,333 [line ringing on cell phone] 129 00:08:11,833 --> 00:08:14,125 [man 1] Hey. Yo. It's, uh, it's me. 130 00:08:14,208 --> 00:08:16,541 Yeah, I called you earlier, but you didn't pick up. 131 00:08:16,625 --> 00:08:17,708 -[horn honks] -[woman 1] And? 132 00:08:17,791 --> 00:08:20,916 And, uh, I got a little something for Emmy, uh, 133 00:08:21,708 --> 00:08:23,000 and it's wrapped. 134 00:08:23,083 --> 00:08:24,291 Father of the Year. 135 00:08:24,375 --> 00:08:27,541 Yeah, I heard that. I was thinking maybe I could come over. 136 00:08:27,625 --> 00:08:30,250 -I could give it to her myself. -You know what time it is? 137 00:08:30,333 --> 00:08:32,000 -Yeah, it's ten o'clock. -She's six. 138 00:08:32,083 --> 00:08:33,708 Six-year-olds go to sleep at 7:00. 139 00:08:33,791 --> 00:08:35,791 Nah. Not at Christmas, they don't. 140 00:08:35,875 --> 00:08:39,833 You know what? Yes, Patrick. Even at Christmastime. What's your point? 141 00:08:39,916 --> 00:08:43,916 Point is, it's super exciting, Christmas. I used to get excited myself. 142 00:08:44,000 --> 00:08:47,083 -[man 6] You fucking lie to me every day! -I used to stay up all night. 143 00:08:47,166 --> 00:08:48,875 [man 6] Oh, stop fucking crying. 144 00:08:49,625 --> 00:08:51,083 I said open up. 145 00:08:51,166 --> 00:08:54,333 [man 6] Yo, not right now. I'm busy. 146 00:08:55,000 --> 00:08:57,875 Fuck "busy." It's the police. Open the door. 147 00:08:57,958 --> 00:08:59,583 [door closes, lock clicks] 148 00:09:01,041 --> 00:09:02,833 [man 6] You better shut the fuck up, all right? 149 00:09:03,541 --> 00:09:04,500 Just a sec. 150 00:09:08,750 --> 00:09:11,541 Evening, officer. There a problem here? 151 00:09:12,125 --> 00:09:13,708 -Where is she? -Where's who? 152 00:09:14,291 --> 00:09:16,583 Quit bullshitting me, okay? I heard a disturbance. 153 00:09:16,666 --> 00:09:19,500 Nah. Can't two people argue no more? 154 00:09:19,583 --> 00:09:22,708 I mean, I didn't call five-oh. Bitch, you call five-oh? 155 00:09:24,250 --> 00:09:25,875 [shakily] Mm-mm. No. 156 00:09:25,958 --> 00:09:29,791 Nah, she didn't call, so… what you doing here? 157 00:09:30,958 --> 00:09:32,166 Open the fucking door. 158 00:09:34,208 --> 00:09:38,125 Yeah, I just want to speak to my daughter. It's, you know, it's Christmas. 159 00:09:38,208 --> 00:09:39,250 Yeah. You keep saying. 160 00:09:39,333 --> 00:09:42,375 -I'm trying here. -Showing up with a present doesn't count. 161 00:09:42,458 --> 00:09:44,541 I'm up to my neck in bills. You can't keep up payments. 162 00:09:44,625 --> 00:09:47,083 Yeah, but I have money. You know I have money. 163 00:09:47,166 --> 00:09:48,666 We don't want your dirty money. 164 00:09:49,166 --> 00:09:52,333 That dirty money stopped the bank from foreclosing on the house. 165 00:09:52,416 --> 00:09:53,833 Didn't bother you then. 166 00:09:53,916 --> 00:09:56,500 My salary can't cover these costs. What do you want me to do? 167 00:09:56,583 --> 00:09:58,291 Don't make me out to be the bad guy. 168 00:09:58,375 --> 00:10:00,291 The money was never the point. 169 00:10:00,375 --> 00:10:02,958 Eighteen months ago, the man I loved disappeared, 170 00:10:03,041 --> 00:10:06,625 and a year ago, what was left walked out. No explanation. 171 00:10:07,291 --> 00:10:08,291 All that's on you. 172 00:10:08,375 --> 00:10:11,291 -That's not on me. -No, but you're putting it on Emmy. 173 00:10:11,375 --> 00:10:15,000 Why don't you put her on the phone? Ask her if she wants to speak to me? 174 00:10:15,083 --> 00:10:17,875 Because she's six years old. What do you think she's gonna say? 175 00:10:17,958 --> 00:10:19,708 -[Patrick] "Yeah." -[woman 2] I said stop! 176 00:10:19,791 --> 00:10:22,416 [grunting in pain] 177 00:10:24,208 --> 00:10:25,041 The fuck? 178 00:10:25,916 --> 00:10:28,041 She fucking tripped me. 179 00:10:28,125 --> 00:10:29,208 Bullshit. 180 00:10:29,291 --> 00:10:30,291 [man 6 groaning] 181 00:10:30,375 --> 00:10:31,208 Slipped. 182 00:10:31,791 --> 00:10:33,250 [man 6 grunting in pain] 183 00:10:34,083 --> 00:10:35,166 Wait. What are you doing? 184 00:10:35,250 --> 00:10:36,666 I told you to stay in the car. 185 00:10:36,750 --> 00:10:39,416 -You didn't see what was going on. -It doesn't matter what's going on. 186 00:10:39,500 --> 00:10:40,583 I'm a homicide cop, 187 00:10:40,666 --> 00:10:43,375 which makes you, by association, now a homicide cop too. 188 00:10:43,458 --> 00:10:44,458 Did someone die in there? 189 00:10:44,541 --> 00:10:45,625 -No, but-- -No? 190 00:10:45,708 --> 00:10:47,375 -If I hadn't-- -[woman 2] Fucking Christ! 191 00:10:47,958 --> 00:10:50,708 You better arrest that asshole. He beat the shit out of me! 192 00:10:50,791 --> 00:10:52,958 -You see? -[woman 2] Ain't the first time neither. 193 00:10:53,041 --> 00:10:54,541 You cause these kind of problems. 194 00:10:54,625 --> 00:10:56,375 -Punk-ass bitch. -[Patrick] No. 195 00:10:56,458 --> 00:10:59,125 -No, you call this in. -Hey. Wait, wait! Where you going? 196 00:10:59,208 --> 00:11:01,708 -You can't leave me like this! -Fuck you. Fuck you! 197 00:11:04,708 --> 00:11:07,291 [man 2] The fuck is this guy? We can't just be sitting here. 198 00:11:07,375 --> 00:11:10,250 You said we'd walk in, steal a truckload of washing machines. 199 00:11:10,333 --> 00:11:12,375 -Yeah, that's what we did. -No, that's not all we did. 200 00:11:12,458 --> 00:11:14,500 I might have killed a fucking cop, man. 201 00:11:14,583 --> 00:11:16,541 All we gotta do is pay off Mia's debt. 202 00:11:16,625 --> 00:11:20,583 Anything else is on me. Whatever happens, I'll take the rap. 203 00:11:21,916 --> 00:11:22,750 Yeah? 204 00:11:22,833 --> 00:11:23,666 [door opens] 205 00:11:23,750 --> 00:11:25,250 Hey. He's here. 206 00:11:30,041 --> 00:11:31,750 [sinister music playing] 207 00:11:32,958 --> 00:11:33,791 All right. 208 00:11:35,333 --> 00:11:36,375 We're up. 209 00:11:42,416 --> 00:11:43,250 Hey. 210 00:11:44,500 --> 00:11:45,583 We'll be right back. 211 00:11:46,208 --> 00:11:47,041 Okay? 212 00:11:52,666 --> 00:11:53,583 [door closes] 213 00:12:02,833 --> 00:12:04,250 -[in Cantonese] Boss. -Hm? 214 00:12:09,875 --> 00:12:12,083 -[man 7, in English] You made it. -Yeah, we did. 215 00:12:13,500 --> 00:12:14,375 Just barely. 216 00:12:15,500 --> 00:12:16,375 Come on. 217 00:12:19,833 --> 00:12:20,750 This way. 218 00:12:26,041 --> 00:12:28,875 [club music playing faintly] 219 00:12:31,208 --> 00:12:32,458 [in Cantonese] Open the door. 220 00:12:35,125 --> 00:12:38,000 ["The Mysterious Hiace" by The Low Mays & BAKERIE playing] 221 00:12:51,708 --> 00:12:52,625 [phone clatters] 222 00:13:03,791 --> 00:13:04,875 [bag thuds] 223 00:13:04,958 --> 00:13:06,458 [laughing] 224 00:13:09,750 --> 00:13:11,375 [in English] Man, I gotta say. 225 00:13:11,458 --> 00:13:13,041 I didn't expect you to deliver. 226 00:13:13,583 --> 00:13:14,625 [bag unzips] 227 00:13:14,708 --> 00:13:17,458 I definitely didn't have you down for putting a cop in ICU, 228 00:13:17,541 --> 00:13:19,375 with a fucking washing machine. 229 00:13:20,583 --> 00:13:22,416 "I see you." 230 00:13:26,083 --> 00:13:27,000 You can leave us. 231 00:13:28,416 --> 00:13:29,833 [door slides open] 232 00:13:33,708 --> 00:13:34,916 [door slides closed] 233 00:13:43,500 --> 00:13:47,166 [uneasy music playing] 234 00:13:47,250 --> 00:13:49,250 [engine rumbling] 235 00:13:55,083 --> 00:13:56,000 [engine turns off] 236 00:14:03,583 --> 00:14:05,000 -Huh. -[in Cantonese] Sorry, boss. 237 00:14:10,000 --> 00:14:12,291 [music intensifies] 238 00:14:12,375 --> 00:14:14,416 [metal clanking] 239 00:14:17,416 --> 00:14:18,375 Light. 240 00:14:25,791 --> 00:14:26,625 [lighter clicks] 241 00:14:28,291 --> 00:14:29,333 [bag zips] 242 00:14:34,958 --> 00:14:37,416 [guns loading] 243 00:14:39,291 --> 00:14:40,833 -Keep a lookout. -Yes, boss. 244 00:14:45,458 --> 00:14:47,041 [in English] What the fuck is that? 245 00:14:47,791 --> 00:14:49,291 No, no, no, we gotta go! 246 00:14:49,375 --> 00:14:50,250 [engine turns over] 247 00:14:50,333 --> 00:14:52,166 -We've gotta go! -Turn it off! 248 00:14:59,666 --> 00:15:01,250 [cell phone vibrating] 249 00:15:03,583 --> 00:15:05,916 [Johnny] Mia, get the fuck out of there now! 250 00:15:06,000 --> 00:15:07,875 -[machine gun firing] -[guard groans] 251 00:15:15,083 --> 00:15:15,916 [woman sighs] 252 00:15:18,666 --> 00:15:20,750 I had it handled back there, you know? 253 00:15:23,041 --> 00:15:25,625 So, are they putting, uh, uniform with homicide now? 254 00:15:26,125 --> 00:15:27,541 I just go where I'm assigned. 255 00:15:27,625 --> 00:15:29,458 You must've pissed somebody off. 256 00:15:30,500 --> 00:15:33,166 Must've shit the bed pretty bad to get pinned on someone like me. 257 00:15:35,500 --> 00:15:38,875 On the bright side, you didn't have a partner, and now you do. 258 00:15:38,958 --> 00:15:41,583 No, we're not partners. All right? 259 00:15:44,500 --> 00:15:46,166 Did you get your daughter's gift? 260 00:15:47,541 --> 00:15:48,375 Kinda. 261 00:15:51,875 --> 00:15:53,583 -How old is she? -Six. 262 00:15:53,666 --> 00:15:56,166 She's, um… She's six. 263 00:15:56,250 --> 00:15:58,708 -And that's all they had? -Yeah, that's all they had. 264 00:15:58,791 --> 00:16:01,708 Ah, doesn't matter. When I was a kid, it's always-- 265 00:16:01,791 --> 00:16:05,000 Yeah, you know what? I think we shared just about enough. 266 00:16:09,041 --> 00:16:11,250 -What are you doing? -What? 267 00:16:11,875 --> 00:16:14,666 Staring. Why are you staring? Why are you doing that? Don't do that. 268 00:16:16,000 --> 00:16:18,708 Don't look at you when I'm talking to you? 269 00:16:18,791 --> 00:16:20,458 No, don't. 270 00:16:21,541 --> 00:16:22,750 [radio beeps] 271 00:16:22,833 --> 00:16:24,916 [dispatch officer] All units, all units, 10-71. 272 00:16:25,000 --> 00:16:27,041 Code purple on Elmore and Fifth. 273 00:16:27,750 --> 00:16:29,000 [siren blaring] 274 00:16:31,166 --> 00:16:33,166 [tires screeching] 275 00:16:36,500 --> 00:16:39,750 [foreboding music playing] 276 00:16:48,583 --> 00:16:50,250 [indistinct police chatter] 277 00:16:55,250 --> 00:16:56,458 [siren chirps] 278 00:17:03,875 --> 00:17:04,708 [Patrick] Yo! 279 00:17:06,583 --> 00:17:07,500 What you got for me? 280 00:17:08,500 --> 00:17:09,333 This way. 281 00:17:10,916 --> 00:17:14,250 Okay, suspects fled up those stairs through a restaurant full of diners, 282 00:17:14,333 --> 00:17:15,166 jumped in a car. 283 00:17:15,250 --> 00:17:17,041 Nobody got a look at the plates. 284 00:17:17,125 --> 00:17:20,708 We're still piecing together the CCTV to track their journey. In here. 285 00:17:20,791 --> 00:17:22,166 Okay, thank you. 286 00:17:22,791 --> 00:17:26,583 -Oh. All right. -[unsettling music playing] 287 00:17:34,250 --> 00:17:36,250 [unsettling music continues] 288 00:18:19,166 --> 00:18:22,916 [no audio over unsettling music] 289 00:18:51,708 --> 00:18:52,666 [head thuds] 290 00:19:02,583 --> 00:19:04,208 -[detective] Hey. -Yeah, what? 291 00:19:04,291 --> 00:19:07,083 -Sorry about Cortez. -What do you mean? Detective Cortez? 292 00:19:07,166 --> 00:19:08,416 -Yeah. -Why? What happened? 293 00:19:08,500 --> 00:19:12,041 -He got hurt in a pursuit earlier. -What do you mean hurt? What's wrong? 294 00:19:12,125 --> 00:19:14,833 Yeah, he's in surgery. Vince and the guys are with him. 295 00:19:14,916 --> 00:19:17,666 -I figured they would've told you. -Nobody told me shit. 296 00:19:18,333 --> 00:19:20,291 It's gonna be okay. He'll pull through. 297 00:19:21,333 --> 00:19:22,166 All right? 298 00:19:30,666 --> 00:19:33,083 -[camera clicking] -Shit. [sniffles] 299 00:19:37,125 --> 00:19:39,125 [indistinct police radio chatter] 300 00:19:55,166 --> 00:19:56,083 [Patrick sniffles] 301 00:19:58,458 --> 00:20:00,958 Sir, we got footage of our suspects. 302 00:20:01,041 --> 00:20:03,708 All right, suspects. Hey, where's that from? 303 00:20:03,791 --> 00:20:06,958 -[partner] Upstairs. -All right. Got anything from down here? 304 00:20:07,041 --> 00:20:10,291 -No. Nothing down here yet. -Nothing down here? All right. 305 00:20:12,416 --> 00:20:14,333 -Mm. -Do you know him? 306 00:20:14,416 --> 00:20:17,291 I don't fucking know him. I don't know everybody in this city. 307 00:20:17,375 --> 00:20:19,708 Ooh, there's a problem with the suspect. 308 00:20:20,541 --> 00:20:23,750 -[partner] Well, she's armed. -Yeah-huh. But what's she holding? 309 00:20:25,083 --> 00:20:26,375 -A pistol. -Yeah, a pistol, right. 310 00:20:26,458 --> 00:20:27,958 You see any pistol shells here? 311 00:20:28,041 --> 00:20:29,833 -No. -No. I don't either. 312 00:20:29,916 --> 00:20:32,250 What do you see? Look around. What's that? These? 313 00:20:32,333 --> 00:20:33,458 Assault rounds. 314 00:20:33,541 --> 00:20:34,666 I see assault rounds too. 315 00:20:34,750 --> 00:20:38,583 High-velocity assault rounds, as a matter of fact. So we're looking for… 316 00:20:38,666 --> 00:20:40,916 -An assault rifle. -Rifle, right. 317 00:20:41,000 --> 00:20:44,041 Do you see an assault rifle? I don't see a fucking assault rifle. 318 00:20:44,125 --> 00:20:46,750 A lot of dead people here, never got a shot off. 319 00:20:46,833 --> 00:20:49,500 She supposed to have killed them with a pea shooter? I don't think so. 320 00:20:49,583 --> 00:20:52,250 Find me an assault rifle. We may be looking for somebody else. 321 00:20:52,333 --> 00:20:53,750 -[partner] Right. -Yeah, right. 322 00:20:53,833 --> 00:20:57,375 Uh, do we have any cameras down here at all? Any-- any footage? 323 00:20:57,458 --> 00:20:59,000 [officer] No, nothing down here. 324 00:20:59,083 --> 00:21:02,333 [Patrick] All right. And we're saying that they left this way? 325 00:21:02,416 --> 00:21:03,958 Yes. It's been established. 326 00:21:04,041 --> 00:21:06,291 So, who shot up the staircase? Huh? 327 00:21:07,125 --> 00:21:10,416 'Cause someone did. Look, there's a bunch of shells here too. 328 00:21:10,500 --> 00:21:11,625 -Huh? -[officer] Hey. 329 00:21:12,500 --> 00:21:15,541 -[Patrick] What you got there? -[officer] It's just a mess. 330 00:21:16,125 --> 00:21:18,375 -You got a body to go with this mess? -[officer] No. 331 00:21:18,458 --> 00:21:21,041 All we got's this blood trail leading up the steps. 332 00:21:21,125 --> 00:21:22,625 It goes cold around the corner. 333 00:21:22,708 --> 00:21:23,916 Maybe they got in a car? 334 00:21:24,500 --> 00:21:25,333 [Patrick] Jesus. 335 00:21:25,833 --> 00:21:28,208 Okay, our John Doe here must've been working the door. 336 00:21:28,291 --> 00:21:31,708 So I want you to call every ICU. Probably looking for a male. 337 00:21:31,791 --> 00:21:35,250 Probably Asian. Definitely full of fucking holes, though, right? 338 00:21:35,333 --> 00:21:37,833 -Right. -Maybe they have our assault rifle. 339 00:21:38,500 --> 00:21:40,083 -Maybe. -[Patrick] Maybe. 340 00:21:40,166 --> 00:21:42,666 Call me as soon as you have any updates. All right? 341 00:21:42,750 --> 00:21:43,916 [partner] Yes, sir. 342 00:21:44,000 --> 00:21:45,583 I gotta take care of something. 343 00:21:46,458 --> 00:21:50,375 [dark music playing] 344 00:22:15,500 --> 00:22:16,500 Walker! 345 00:22:18,208 --> 00:22:19,625 We spending Christmas together? 346 00:22:19,708 --> 00:22:22,250 I don't know how you got that DA off my back, but… 347 00:22:22,333 --> 00:22:23,291 [chuckles] 348 00:22:23,375 --> 00:22:28,166 …you gift-wrapped that motherfucker in a nice pink bow. [laughs] 349 00:22:28,250 --> 00:22:29,166 Good job. 350 00:22:31,083 --> 00:22:31,916 Where's Charlie? 351 00:22:34,541 --> 00:22:37,750 Charlie and I haven't spoken since his mother passed, so… 352 00:22:38,583 --> 00:22:39,666 But you know that. 353 00:22:40,541 --> 00:22:42,375 I just came from a crime scene. Right? 354 00:22:42,458 --> 00:22:45,333 Nine bodies. A coke deal gone bad, real bad. 355 00:22:45,416 --> 00:22:48,500 And then I see this on CCTV. Who's that? 356 00:22:48,583 --> 00:22:50,583 -You recognize that kid? -[Lawrence] Charlie? 357 00:22:52,583 --> 00:22:53,833 You know where he is? 358 00:22:53,916 --> 00:22:54,791 I have no idea. 359 00:22:54,875 --> 00:22:58,333 My son is not a killer. There is no way that he did this. 360 00:22:58,416 --> 00:23:01,166 [blows raspberry] Maybe he did. Maybe he fucking didn't. 361 00:23:01,250 --> 00:23:03,000 Doesn't matter. He's in the fucking mix. 362 00:23:03,083 --> 00:23:05,208 -Fuck! -[Patrick] Yeah, fuck. 363 00:23:05,291 --> 00:23:08,958 Way I see it, your son shit the bed so bad you'll need a magic wand to clean this up. 364 00:23:09,666 --> 00:23:12,708 -How you gonna get me out of this? -Are you fucking serious? 365 00:23:13,500 --> 00:23:16,041 I can't help you with this. Your son just started a gang war. 366 00:23:16,125 --> 00:23:17,791 They wanna shoot him dead. End of the story. 367 00:23:17,875 --> 00:23:21,500 This whole thing here, your war on drugs, "cleaning up the city" bullshit, 368 00:23:21,583 --> 00:23:22,916 is over, man. You are done. 369 00:23:23,000 --> 00:23:26,416 Who the fuck do you think you are? This is my town. 370 00:23:27,166 --> 00:23:29,166 And that's my son we're talking about. 371 00:23:30,375 --> 00:23:31,750 I make one phone call, 372 00:23:33,375 --> 00:23:37,375 you and your friends go down for life. 373 00:23:37,458 --> 00:23:38,666 [ominous music playing] 374 00:23:38,750 --> 00:23:41,958 Don't forget, I know what you did. 375 00:23:42,541 --> 00:23:45,125 [Patrick] Mm. You wanna talk about what I did? 376 00:23:45,208 --> 00:23:49,041 I blackmailed your DA, kept your ass out of prison. That's what I did. 377 00:23:49,125 --> 00:23:52,333 All right? We are square, Lawrence. We are good. 378 00:23:52,416 --> 00:23:54,541 When you came to me with this, 379 00:23:54,625 --> 00:23:57,000 you knew exactly what I was gonna ask you to do. 380 00:23:57,583 --> 00:24:00,125 So don't pretend that you don't got a price for this. 381 00:24:00,208 --> 00:24:02,541 I do-- I do not want your dirty money. 382 00:24:02,625 --> 00:24:05,833 So what do you-- what do you-- what do you want from me? Just tell me. 383 00:24:05,916 --> 00:24:09,250 'Cause I'm not gonna let this thing with my son destroy my campaign. 384 00:24:09,333 --> 00:24:12,583 I do that, and all of this is for nothing. 385 00:24:12,666 --> 00:24:13,833 So tell me. 386 00:24:15,000 --> 00:24:16,041 What do you want? 387 00:24:17,666 --> 00:24:19,041 What can I give you? 388 00:24:19,833 --> 00:24:22,583 I just-- I just want you out. That-- that's all. 389 00:24:22,666 --> 00:24:25,041 I just-- I want-- I'm done. I want… 390 00:24:25,583 --> 00:24:29,916 [breathes deeply] 391 00:24:30,500 --> 00:24:31,583 [inhales] 392 00:24:32,833 --> 00:24:33,833 All right. 393 00:24:35,625 --> 00:24:38,083 Let's say I get your son. I bring him back to you. 394 00:24:38,875 --> 00:24:41,250 Yeah? I go get him. I bring him to you. 395 00:24:41,958 --> 00:24:44,833 You get him on a plane. I never see your fucking face again. 396 00:24:44,916 --> 00:24:47,333 There will be no more running around after that. 397 00:24:47,416 --> 00:24:49,375 That's it, we're done. 398 00:24:50,541 --> 00:24:51,500 We're square. 399 00:24:53,875 --> 00:24:55,125 That's what it will cost. 400 00:24:56,166 --> 00:24:57,041 That could work. 401 00:24:59,416 --> 00:25:00,333 Get him back. 402 00:25:00,416 --> 00:25:02,666 And I never see your fucking face again? 403 00:25:03,250 --> 00:25:04,125 You heard me. 404 00:25:10,875 --> 00:25:12,166 I can work with that. 405 00:25:13,458 --> 00:25:16,458 [intense music playing] 406 00:25:28,750 --> 00:25:31,500 [uneasy music playing] 407 00:25:45,500 --> 00:25:47,500 [indistinct chattering] 408 00:27:11,583 --> 00:27:12,541 [gasps] 409 00:27:18,250 --> 00:27:20,541 [in Cantonese] She's brought her own people. 410 00:27:23,791 --> 00:27:24,791 Welcome, Big Sister. 411 00:27:34,833 --> 00:27:36,458 -[gun firing] -[men grunting] 412 00:27:37,458 --> 00:27:38,291 [gun clicks] 413 00:27:45,916 --> 00:27:46,958 Who killed my son? 414 00:27:50,166 --> 00:27:52,083 His father's an influential man. 415 00:27:52,166 --> 00:27:54,416 He may not be easy to find. 416 00:27:54,500 --> 00:27:56,500 If you can't find the person who killed my son… 417 00:27:57,666 --> 00:27:59,500 I'll bury you with him. 418 00:28:09,541 --> 00:28:10,916 [gun clicks] 419 00:28:12,833 --> 00:28:13,791 [exhales shakily] 420 00:28:18,208 --> 00:28:20,583 [footsteps departing] 421 00:28:20,666 --> 00:28:23,208 ["Main Shi Zhi" by Xiaoyun Chen playing] 422 00:28:23,291 --> 00:28:26,000 -[indistinct chattering] -[motorbike engines revving] 423 00:28:27,750 --> 00:28:29,083 [horns honking] 424 00:28:33,500 --> 00:28:36,000 [in Cantonese] I'm begging you. My wife is in hospital. 425 00:28:36,083 --> 00:28:37,916 I don't give a fuck about your wife. 426 00:28:38,000 --> 00:28:40,875 Doesn't stop you from owing me fucking money. 427 00:28:41,541 --> 00:28:42,541 [grunting] 428 00:28:46,166 --> 00:28:47,041 [thug grunts] 429 00:28:51,250 --> 00:28:55,000 -[doorbell buzzes] -[thug grunts] Open the fucking door! 430 00:28:55,083 --> 00:28:55,916 [door buzzes] 431 00:28:57,375 --> 00:29:00,041 -[Patrick and thug clamoring faintly] -[door banging] 432 00:29:08,291 --> 00:29:09,291 [doorman grunts] 433 00:29:10,833 --> 00:29:12,791 [glass shattering] 434 00:29:12,875 --> 00:29:14,458 [indistinct yelling] 435 00:29:14,541 --> 00:29:15,916 [in English] Hey! Hey! 436 00:29:16,000 --> 00:29:17,083 [doorman grunting] 437 00:29:18,500 --> 00:29:19,916 [Patrick] No, no, no! 438 00:29:20,416 --> 00:29:22,000 [doorman groaning] 439 00:29:23,916 --> 00:29:25,166 Get the fuck up. 440 00:29:25,250 --> 00:29:28,166 Do you work for Tsui Fong, huh? Does he understand me? 441 00:29:28,250 --> 00:29:30,291 [men speaking Cantonese] 442 00:29:30,375 --> 00:29:33,125 Do you work for Tsui Fong? Are you his doorman? 443 00:29:33,875 --> 00:29:35,333 -Yes. -Yeah? Yeah! 444 00:29:35,416 --> 00:29:37,541 Yeah! All right, all right. Good. Now… 445 00:29:38,958 --> 00:29:40,166 do you recognize this guy? 446 00:29:40,250 --> 00:29:42,458 He was at Tsui's last night. Walked right past you. 447 00:29:42,541 --> 00:29:43,583 You saw him, right? 448 00:29:43,666 --> 00:29:44,541 He says no. 449 00:29:44,625 --> 00:29:46,250 You don't know this guy? 450 00:29:46,333 --> 00:29:49,166 Okay. Let me try and remind you. See this? 451 00:29:50,041 --> 00:29:51,458 [doorman yelling in pain] 452 00:29:52,625 --> 00:29:53,458 [Patrick] Huh? 453 00:29:54,625 --> 00:29:57,000 No, no. You don't get to fall asleep. No, wake up. 454 00:29:57,083 --> 00:29:59,375 -Okay, come on. Back in the room, huh? -[doorman grunting] 455 00:29:59,458 --> 00:30:01,416 You were winning. You were winning, yeah? 456 00:30:01,500 --> 00:30:03,958 -Does he remember yet? -[doorman yelling in Cantonese] 457 00:30:04,041 --> 00:30:06,250 -He's seen him with Mr. Tsui. -All right. 458 00:30:06,333 --> 00:30:10,333 Did he shoot, and did he kill, Tsui Fong? Did he? 459 00:30:10,416 --> 00:30:11,833 Listen to this man. 460 00:30:12,708 --> 00:30:14,583 [speaking weakly in Cantonese] 461 00:30:14,666 --> 00:30:16,208 But-- No. 462 00:30:16,291 --> 00:30:18,250 [continues in Cantonese] 463 00:30:18,333 --> 00:30:19,375 What's he saying? 464 00:30:21,041 --> 00:30:23,041 He said three demons came. 465 00:30:23,833 --> 00:30:24,666 Demons? 466 00:30:25,416 --> 00:30:26,833 [muttering in Cantonese] 467 00:30:26,916 --> 00:30:27,750 Yeah? 468 00:30:27,833 --> 00:30:29,916 Right. All right. 469 00:30:30,541 --> 00:30:32,000 And I'm a leprechaun, 470 00:30:32,083 --> 00:30:35,125 and I come riding in on a little unicorn all the way down here. 471 00:30:35,208 --> 00:30:38,125 -Huh? Do you understand this? Huh? -[gun cocks] 472 00:30:38,208 --> 00:30:40,375 You've got to give me something better than that. 473 00:30:40,458 --> 00:30:43,708 Tell him he's got to do better. Give me something better. 474 00:30:43,791 --> 00:30:46,875 [speaking in Cantonese] 475 00:30:46,958 --> 00:30:49,791 What is he saying? I don't understand what you're saying. 476 00:30:51,041 --> 00:30:52,916 Demons in hockey masks. 477 00:30:53,000 --> 00:30:55,458 Demons with hockey masks. 478 00:30:55,541 --> 00:30:58,958 That's… That what I-- That's what I have to work with. That's-- 479 00:30:59,625 --> 00:31:01,958 They shot him. They shot Mr. Tsui. 480 00:31:04,250 --> 00:31:05,500 That's all he knows. 481 00:31:05,583 --> 00:31:07,583 [unsettling music playing] 482 00:31:11,500 --> 00:31:14,541 Mr. Walker, please. He's gonna die. 483 00:31:21,958 --> 00:31:25,333 You should've called me the moment this guy walked inside your office. 484 00:31:25,416 --> 00:31:28,291 That's what you're supposed to do. That's what you get paid for. 485 00:31:28,375 --> 00:31:30,750 Hey. Before you pump people full of drugs. 486 00:31:30,833 --> 00:31:32,625 I can't work with this. Look at the state of-- 487 00:31:32,708 --> 00:31:34,041 I can't do anything with this. 488 00:31:35,833 --> 00:31:38,041 Demons with fucking hockey masks. 489 00:31:38,125 --> 00:31:40,333 Next time, I won't make it look so convenient. 490 00:31:48,666 --> 00:31:50,500 [in Cantonese] You fucking rat. 491 00:31:50,583 --> 00:31:51,875 You betrayed me. 492 00:31:52,458 --> 00:31:53,750 You betrayed me! 493 00:32:01,500 --> 00:32:04,208 -[blood squelching] -[doorman gasping, groaning] 494 00:32:05,666 --> 00:32:07,666 [choking, gurgling] 495 00:32:12,000 --> 00:32:14,000 [uneasy music playing] 496 00:32:28,166 --> 00:32:29,416 [officer 1] Hey, Walker. 497 00:32:33,416 --> 00:32:34,291 Good to see you. 498 00:32:35,500 --> 00:32:36,416 How's he doing? 499 00:32:36,500 --> 00:32:37,500 Not great. 500 00:32:37,583 --> 00:32:39,000 Used to be, when one of us got hurt, 501 00:32:39,083 --> 00:32:41,333 the others would drop everything to be by his side. 502 00:32:41,416 --> 00:32:43,250 -I just heard. -They got a waiting room. 503 00:32:43,333 --> 00:32:46,375 I'm sorry. It looks like you got chewed up pretty bad, Jake. 504 00:32:46,458 --> 00:32:48,625 It's kinda hard to dodge a fucking washing machine. 505 00:32:48,708 --> 00:32:51,625 Hey, come on. We're all hurting. No one's to blame. Hey. 506 00:32:52,708 --> 00:32:55,541 We missed you. Everything good at home? Family okay? 507 00:32:56,833 --> 00:32:58,208 Yeah, everyone's good. 508 00:32:59,458 --> 00:33:02,375 Dispatch announced Charlie Beaumont's public enemy number one. 509 00:33:02,458 --> 00:33:04,750 -You know they ID'd him in Chinatown? -Mm. 510 00:33:04,833 --> 00:33:07,916 They also got him stealing that fucking truck we were chasing. 511 00:33:09,333 --> 00:33:11,791 -All right. -Hope that doesn't put you in a box. 512 00:33:11,875 --> 00:33:12,791 I'm sorry? 513 00:33:12,875 --> 00:33:15,333 Uh, you just lost me there, Vince. 514 00:33:15,416 --> 00:33:16,375 Oh, I doubt that. 515 00:33:16,458 --> 00:33:19,125 No, really. I-- What's that supposed to mean? 516 00:33:19,208 --> 00:33:21,291 We've all done shit for Lawrence, 517 00:33:21,375 --> 00:33:23,958 but that don't give his kid a free fucking pass 518 00:33:24,041 --> 00:33:25,375 to hurt one of our own. 519 00:33:28,500 --> 00:33:30,583 So what you gonna do? You gonna shoot him? 520 00:33:30,666 --> 00:33:31,500 Hm? 521 00:33:35,000 --> 00:33:35,833 Mm. 522 00:33:37,875 --> 00:33:38,708 [clicks tongue] 523 00:33:38,791 --> 00:33:41,083 All right, it's been cool. Great catching up. 524 00:33:41,166 --> 00:33:43,416 If you don't mind, I'm gonna see our friend. 525 00:33:46,458 --> 00:33:47,416 [sighs] 526 00:33:49,375 --> 00:33:52,166 [hospital machine beeping steadily] 527 00:33:53,500 --> 00:33:54,333 [knocks on door] 528 00:33:54,416 --> 00:33:56,500 Angie. Hey. 529 00:33:56,583 --> 00:33:57,541 Walker. 530 00:33:59,083 --> 00:34:00,708 It's so good to see you. 531 00:34:09,833 --> 00:34:11,791 How's he doing? [clears throat] 532 00:34:12,833 --> 00:34:13,833 [Angie] He's stable. 533 00:34:14,375 --> 00:34:15,541 They… [inhales sharply] 534 00:34:16,333 --> 00:34:17,375 They don't know if… 535 00:34:18,250 --> 00:34:20,791 when he does wake, 536 00:34:20,875 --> 00:34:22,375 they don't know whether he'll-- 537 00:34:22,458 --> 00:34:23,291 He will. 538 00:34:24,875 --> 00:34:25,750 He will. 539 00:34:26,500 --> 00:34:27,958 No, don't even think about it. 540 00:34:30,750 --> 00:34:31,583 Hm. 541 00:34:32,250 --> 00:34:33,833 He's always looked up to you. 542 00:34:36,875 --> 00:34:39,041 He even spoke about leaving narcotics. 543 00:34:39,125 --> 00:34:40,291 [liquid sloshing] 544 00:34:41,416 --> 00:34:42,416 [Angie] Joining your unit. 545 00:34:42,500 --> 00:34:44,583 -[chain rattles] -[metal clanking] 546 00:34:44,666 --> 00:34:46,625 -[dark music playing] -[Patrick] Hm. 547 00:34:49,291 --> 00:34:50,833 He's been unhappy for a while. 548 00:34:50,916 --> 00:34:52,375 [items clatter loudly] 549 00:34:53,291 --> 00:34:55,125 [liquid pouring] 550 00:34:55,208 --> 00:34:56,875 [Angie] I thought it was me at first. 551 00:34:58,500 --> 00:35:03,375 Last night, before he went into surgery, he was in and out of consciousness. 552 00:35:03,458 --> 00:35:06,166 I couldn't tell if he was delirious, 553 00:35:06,250 --> 00:35:09,583 but he kept talking about the five of you getting in a mess. 554 00:35:09,666 --> 00:35:10,708 [door opens] 555 00:35:12,291 --> 00:35:15,208 -[hospital machine continues beeping] -[ventilator pumping] 556 00:35:15,291 --> 00:35:16,125 [door closes] 557 00:35:25,666 --> 00:35:27,916 [Angie] He said some things. [inhales sharply] 558 00:35:28,875 --> 00:35:29,791 About you. 559 00:35:30,833 --> 00:35:32,500 About Vincent and the guys. 560 00:35:33,958 --> 00:35:35,791 He sounded scared, Walker. 561 00:35:37,208 --> 00:35:40,458 He said something about how you shouldn't have been there, 562 00:35:40,541 --> 00:35:44,125 that-- that he shouldn't have been there. 563 00:35:47,500 --> 00:35:49,541 He said-- he said you took care of it. 564 00:35:52,000 --> 00:35:54,000 [sniffing] 565 00:35:54,083 --> 00:35:55,958 -[Patrick grunts, yells] -[footsteps approaching] 566 00:35:56,041 --> 00:35:57,291 [music stops abruptly] 567 00:35:57,375 --> 00:35:58,208 [Patrick] Hm. 568 00:36:02,708 --> 00:36:04,583 Yeah, I know what he's talking about. 569 00:36:06,958 --> 00:36:09,166 And it has absolutely nothing to do with him. 570 00:36:11,416 --> 00:36:12,333 That's on me. 571 00:36:13,333 --> 00:36:14,500 And that's on Vincent. 572 00:36:15,958 --> 00:36:17,583 But it has nothing to do with him. 573 00:36:20,916 --> 00:36:22,000 [knocking on door] 574 00:36:22,083 --> 00:36:26,083 Excuse me, Mrs. Cortez. May I speak to you in private, please? 575 00:36:28,125 --> 00:36:28,958 [Angie] Excuse me. 576 00:36:29,875 --> 00:36:31,208 [doctor] This way, please. 577 00:36:32,250 --> 00:36:33,291 [Angie] What is it? 578 00:36:34,416 --> 00:36:37,833 [doctor] Your husband is stable, his vitals are good, 579 00:36:37,916 --> 00:36:40,125 but he has sustained significant impact damage… 580 00:36:42,500 --> 00:36:45,958 [man sputtering, choking] 581 00:36:50,291 --> 00:36:52,291 [foreboding music playing] 582 00:36:58,375 --> 00:37:01,000 [footsteps approaching] 583 00:37:19,083 --> 00:37:21,083 [man continues gasping, choking] 584 00:37:22,416 --> 00:37:23,416 [sputtering] 585 00:37:26,208 --> 00:37:28,333 [Patrick] Guy's carrying fucking wiretaps. 586 00:37:29,083 --> 00:37:31,250 What the fuck is an undercover cop doing here? 587 00:37:31,333 --> 00:37:33,375 Shit. We need to get him to hospital. 588 00:37:35,041 --> 00:37:36,708 [Vince] I don't think he's gonna make it. 589 00:37:36,791 --> 00:37:39,208 [Patrick] He's one of us, Vince. I can't have this on me. 590 00:37:39,291 --> 00:37:41,750 [Vince] Walker, I'm pretty sure that's one of the good guys, 591 00:37:41,833 --> 00:37:45,333 and if he did make it, he'd have a hell of a story to tell. 592 00:37:45,416 --> 00:37:47,000 And I ain't gonna have that on me. 593 00:37:47,083 --> 00:37:49,041 [Patrick] We're taking him. End of discussion. 594 00:37:49,125 --> 00:37:50,916 -[gun fires] -[casing clatters] 595 00:37:51,750 --> 00:37:54,833 -[hospital machine beeping] -[ventilator pumping] 596 00:37:58,666 --> 00:38:01,291 [machine clicking, beeping] 597 00:38:01,375 --> 00:38:02,916 [machine whirring] 598 00:38:03,875 --> 00:38:06,208 [flash popping] 599 00:38:10,833 --> 00:38:12,083 -[machine printing] -Fuck. 600 00:38:13,916 --> 00:38:15,041 [exhales heavily] 601 00:38:15,125 --> 00:38:16,583 [upbeat music playing on stereo] 602 00:38:17,166 --> 00:38:18,000 Mia. 603 00:38:26,958 --> 00:38:29,208 You been on TV all day. What the fuck? 604 00:38:29,291 --> 00:38:30,875 You want to tell me what happened? 605 00:38:30,958 --> 00:38:33,875 We had no choice! Tsui was gonna kill us if we didn't do what he asked. 606 00:38:33,958 --> 00:38:36,208 -Just like that? -Yes! You know how he is! 607 00:38:36,291 --> 00:38:38,291 "Was." He's fucking dead now. 608 00:38:38,916 --> 00:38:40,958 You know, I could get you papers, 609 00:38:41,041 --> 00:38:43,458 but it'd be a whole lot easier if you was on your own. 610 00:38:44,041 --> 00:38:45,000 Listen. 611 00:38:45,083 --> 00:38:46,375 Your boy Charlie, 612 00:38:47,458 --> 00:38:50,333 he has a very rich father that can take care of him. 613 00:38:50,416 --> 00:38:51,250 What you got? 614 00:38:51,833 --> 00:38:53,875 This right here. Me. That's it. 615 00:38:53,958 --> 00:38:58,000 Yeah, and that means the world, tío, but I-- So does he. 616 00:38:59,791 --> 00:39:01,708 [somber music playing] 617 00:39:04,875 --> 00:39:05,958 [Raul] Okay. 618 00:39:15,083 --> 00:39:17,750 I call you. You don't call me. 619 00:39:19,166 --> 00:39:20,208 Remember that. 620 00:39:27,125 --> 00:39:29,541 I'll have those passports ready by this evening. 621 00:39:29,625 --> 00:39:31,458 -Okay. -[engine turns over] 622 00:39:31,541 --> 00:39:32,916 Kid. 623 00:39:34,166 --> 00:39:35,333 Be safe. 624 00:39:37,000 --> 00:39:38,708 -Okay. -Go. 625 00:39:38,791 --> 00:39:39,875 Go, come on. 626 00:39:41,583 --> 00:39:43,500 [car drives away] 627 00:39:50,208 --> 00:39:51,500 [horn honking] 628 00:39:51,583 --> 00:39:54,166 [officer 1] Get out. Get out of the fucking car! 629 00:39:54,833 --> 00:39:56,958 -Stop resisting! -Get his fucking arm. 630 00:39:57,041 --> 00:39:57,958 -Fuck! -I'm trying. 631 00:39:59,583 --> 00:40:01,083 Grab his fucking legs. 632 00:40:01,166 --> 00:40:03,166 [woman 3] What do you mean I can't speak to him? 633 00:40:03,250 --> 00:40:05,541 -[indistinct chatter] -[phones ringing] 634 00:40:13,916 --> 00:40:14,875 Jesus. 635 00:40:15,875 --> 00:40:16,875 Yeah. 636 00:40:16,958 --> 00:40:19,208 -Hey, man, that's the captain's. -Yeah, she won't mind. 637 00:40:19,291 --> 00:40:21,875 -What the hell happened to you? -[Patrick] You got my assault rifle? 638 00:40:21,958 --> 00:40:23,833 No, but I found this. 639 00:40:24,791 --> 00:40:25,916 [Patrick] What's this? 640 00:40:26,583 --> 00:40:27,416 It's a mask. 641 00:40:28,000 --> 00:40:29,208 Maybe a hockey mask? 642 00:40:30,666 --> 00:40:33,166 -It's got blood on it. -Yeah. 643 00:40:34,125 --> 00:40:36,041 -You run this? -Yes, I did. 644 00:40:39,083 --> 00:40:41,833 Yeah, that's good. Look at you, killer. 645 00:40:41,916 --> 00:40:45,083 Yeah. I found that doorman. 646 00:40:45,166 --> 00:40:46,125 You found him? 647 00:40:46,208 --> 00:40:47,125 [Patrick] Mm-hmm. 648 00:40:47,208 --> 00:40:49,708 You had me running around all the ICUs all day looking for him. 649 00:40:49,791 --> 00:40:51,541 I didn't know I was gonna find him. 650 00:40:52,708 --> 00:40:53,541 What'd he say? 651 00:40:53,625 --> 00:40:57,333 He was talking about demons and dragons, and shooting up the place. 652 00:40:57,416 --> 00:40:58,375 Demons? 653 00:40:58,458 --> 00:40:59,916 [Patrick grunts, sips] 654 00:41:00,000 --> 00:41:01,416 Mm-hmm, mm-hmm. 655 00:41:01,500 --> 00:41:03,250 So you didn't miss much. Who's this? 656 00:41:04,291 --> 00:41:06,833 That's Clarice Fong. Mother to our dead Triad boss. 657 00:41:06,916 --> 00:41:10,000 She and a bunch of new faces are in town for the funeral party. 658 00:41:10,083 --> 00:41:11,000 [woman 4] Walker. 659 00:41:12,583 --> 00:41:13,458 Shit. 660 00:41:16,791 --> 00:41:18,041 How's your new partner? 661 00:41:18,791 --> 00:41:20,500 Uh, good. Yeah, good. 662 00:41:20,583 --> 00:41:22,833 Good? Richardson could use her. 663 00:41:22,916 --> 00:41:24,333 What's that supposed to mean? 664 00:41:25,625 --> 00:41:28,541 You knew it was Charlie Beaumont on that security video, 665 00:41:28,625 --> 00:41:30,250 and you kept it to yourself. 666 00:41:31,666 --> 00:41:34,375 Cortez is fighting for his life. 667 00:41:34,958 --> 00:41:37,250 I thought you'd have more class. 668 00:41:37,333 --> 00:41:38,583 Um… Mm. 669 00:41:39,666 --> 00:41:40,500 We done? 670 00:41:41,000 --> 00:41:43,000 Yeah, we're done. 671 00:41:43,833 --> 00:41:46,916 Ellie, Richardson will be the lead on this case. 672 00:41:47,000 --> 00:41:49,208 -Report to him immediately. -Yes, ma'am. 673 00:41:52,791 --> 00:41:54,708 Hey. Hey, you. 674 00:41:55,458 --> 00:41:57,750 Hey, you, come here. Ellie. 675 00:41:58,458 --> 00:42:00,541 -What do you want? -Tell me what they got on the girl. 676 00:42:00,625 --> 00:42:02,583 -You lied to me. -I know. Sorry about that. 677 00:42:02,666 --> 00:42:05,583 -Could've trusted me. -I know. Sorry about that too. All right? 678 00:42:05,666 --> 00:42:08,083 -I need information. -You don't. You're off the case. 679 00:42:08,166 --> 00:42:10,000 Hey, Richardson's not gonna solve no case. 680 00:42:10,083 --> 00:42:12,875 That's not what's gonna happen. He'll find two kids dead in a ditch. 681 00:42:12,958 --> 00:42:15,083 -All right? That's gonna be on us. -[Ellie sighs] 682 00:42:15,166 --> 00:42:16,583 And you know they didn't do it. 683 00:42:20,750 --> 00:42:23,708 She works at a scrapyard owned by a Raul Vasquez. 684 00:42:24,750 --> 00:42:26,833 -This does not come back to me. -It won't. 685 00:42:28,583 --> 00:42:30,041 Now, go fuck yourself. 686 00:42:30,125 --> 00:42:33,708 ["O Holy Night" by Bing Crosby playing] 687 00:42:33,791 --> 00:42:37,208 ♪ O holy night ♪ 688 00:42:37,958 --> 00:42:43,166 -♪ The stars are brightly shining ♪ -[horns honking] 689 00:42:43,250 --> 00:42:50,041 ♪ It is the night Of the dear Savior's birth ♪ 690 00:42:50,125 --> 00:42:52,083 [motorcycle engine revving] 691 00:42:52,166 --> 00:42:55,791 ♪ Long lay the world ♪ 692 00:42:55,875 --> 00:43:00,666 ♪ In sin and error pining ♪ 693 00:43:00,750 --> 00:43:07,583 ♪ 'Til he appeared And the soul felt its worth ♪ 694 00:43:09,458 --> 00:43:11,916 ♪ The thrill of hope… ♪ 695 00:43:12,000 --> 00:43:15,541 Can't put you on an international flight. We'll go to the safe house for now. 696 00:43:15,625 --> 00:43:18,166 Where the fuck's all this traffic coming from? Can we just drive? 697 00:43:18,250 --> 00:43:20,458 Can you fucking drive up on the curb, please? 698 00:43:20,958 --> 00:43:23,208 -Sir, think about your protection. -Fuck that. 699 00:43:24,250 --> 00:43:27,125 I got people smarter than you telling me I can't be protected. 700 00:43:27,208 --> 00:43:29,375 If they want to find me, they'll find me. 701 00:43:30,166 --> 00:43:31,916 I can go over there and get scared to death, 702 00:43:32,000 --> 00:43:34,041 or I can sit the fuck here and be scared to death. 703 00:43:34,125 --> 00:43:36,833 These people will kill you. We need to get you out of the city. 704 00:43:36,916 --> 00:43:40,291 I am not going anywhere until he finds my son. 705 00:43:40,375 --> 00:43:47,125 ♪ O night divine ♪ 706 00:43:47,208 --> 00:43:49,416 ♪ O night ♪ 707 00:43:49,500 --> 00:43:53,208 -[horn honks] -♪ When Christ was born ♪ 708 00:43:53,291 --> 00:43:56,625 ♪ Oh, oh night… ♪ -[feet thudding] 709 00:43:56,708 --> 00:43:58,166 Hey. Hey! 710 00:43:58,250 --> 00:44:00,125 -[gun cocks] -[knocking on window] 711 00:44:01,041 --> 00:44:03,666 -[gun firing] -[glass shattering] 712 00:44:05,750 --> 00:44:09,166 [advisor screaming] 713 00:44:11,083 --> 00:44:17,083 -[gun cocks, fires] -♪ Fall on your knees… ♪ 714 00:44:17,166 --> 00:44:19,541 -[gun cocks] -Wait! Don't. 715 00:44:19,625 --> 00:44:20,708 [phone ringing] 716 00:44:20,791 --> 00:44:25,625 -♪ O hear the angel voices ♪ -[Lawrence] Please. 717 00:44:25,708 --> 00:44:26,541 [phone beeps] 718 00:44:27,125 --> 00:44:34,000 ♪ O night divine ♪ 719 00:44:34,083 --> 00:44:37,541 -♪ O night… ♪ -Hello. 720 00:44:37,625 --> 00:44:42,583 [Clarice] I flew halfway across the world to identify my child. 721 00:44:43,083 --> 00:44:45,541 Now, I'm coming for yours. 722 00:44:45,625 --> 00:44:46,500 Who's this? 723 00:44:47,458 --> 00:44:49,958 A parent, just like you. 724 00:44:50,666 --> 00:44:57,208 -♪ O night divine ♪ -[Lawrence grunting] 725 00:44:58,291 --> 00:45:00,250 Hey! Get the fuck off me! 726 00:45:00,333 --> 00:45:03,833 ♪ O night ♪ 727 00:45:03,916 --> 00:45:10,916 -♪ O night divine ♪ -[motorcycle engine revving] 728 00:45:15,708 --> 00:45:17,916 -[song ends] -Fuck it. To the back, right away. 729 00:45:18,000 --> 00:45:19,291 Get to work on it. 730 00:45:21,291 --> 00:45:24,375 Raul. I want to talk to you. 731 00:45:24,958 --> 00:45:27,708 -Who the fuck? -[worker] What's up? 732 00:45:28,291 --> 00:45:29,500 -Don't do that. -[worker] Whoa. 733 00:45:30,791 --> 00:45:33,250 [Patrick] Are you fucking serious? Is that how you run? 734 00:45:33,958 --> 00:45:36,125 What the fuck is that about? What have you got there? 735 00:45:36,208 --> 00:45:39,166 -What the fuck are you holding? -I wasn't running. I really-- 736 00:45:39,250 --> 00:45:42,750 What the fuck are these, man? All right. Where are they? 737 00:45:42,833 --> 00:45:43,833 They didn't tell me. 738 00:45:43,916 --> 00:45:45,875 -They didn't tell you? Don't lie to me. -No, sir. 739 00:45:45,958 --> 00:45:48,375 -I'm not lying, man. -Do I look like I was born yesterday? 740 00:45:48,458 --> 00:45:50,541 -No, sir. No. -How'd she get a passport from you? 741 00:45:50,625 --> 00:45:51,958 -You fucking this kid? -What? 742 00:45:52,041 --> 00:45:54,208 -Fucking a girl half your age? -Come on. She's a kid. 743 00:45:54,291 --> 00:45:55,791 -Are you fucking a kid? -Fuck you, man! 744 00:45:55,875 --> 00:45:57,916 I told you she's like my kid. I raised her. 745 00:45:58,000 --> 00:45:59,750 So you do know this kid. You're lying to me. 746 00:45:59,833 --> 00:46:02,541 I'm not lying. I told you she's like my kid. 747 00:46:02,625 --> 00:46:04,666 So do you realize your kid is in a lot of trouble? 748 00:46:04,750 --> 00:46:07,375 She didn't do what they say she did. She was just at the wrong-- 749 00:46:07,458 --> 00:46:10,541 Yeah, I know the story. Wrong place, wrong fucking time. 750 00:46:15,291 --> 00:46:17,625 I'm going to be honest with you, all right? 751 00:46:17,708 --> 00:46:18,583 Okay. 752 00:46:19,166 --> 00:46:22,291 She will not get out of this fucking city alive. 753 00:46:25,041 --> 00:46:26,250 Not without my help. 754 00:46:27,708 --> 00:46:28,541 Mm? 755 00:46:33,333 --> 00:46:34,916 Who the hell are you? 756 00:46:35,000 --> 00:46:36,125 I'm a fucking cop! 757 00:46:36,750 --> 00:46:39,083 -Okay. I understood that. -You understand? 758 00:46:39,166 --> 00:46:40,000 -Yes. -All right. 759 00:46:40,083 --> 00:46:41,083 I understand. 760 00:46:41,625 --> 00:46:45,750 I happen to have a vested interest in this guy, Charlie. You know Charlie? 761 00:46:45,833 --> 00:46:49,166 They didn't tell me where they went. I swear. She said she'd call me. 762 00:46:49,250 --> 00:46:50,750 -That's all I-- -She would call you? 763 00:46:51,625 --> 00:46:52,458 That's dishonest. 764 00:46:52,541 --> 00:46:55,166 -Come on, bro. I-- -You're dishonest. Quiet. 765 00:46:56,500 --> 00:46:58,791 Unlock the phone. Unlock the fucking phone. 766 00:46:58,875 --> 00:46:59,791 Unlock it. 767 00:47:02,125 --> 00:47:03,000 Here, man. 768 00:47:04,083 --> 00:47:05,000 [keyboard clacking] 769 00:47:06,125 --> 00:47:08,625 You need the girl to stay alive, right? Mia, right? 770 00:47:08,708 --> 00:47:10,791 -Please, yeah. Mia's her name. -Hm? All right. 771 00:47:10,875 --> 00:47:12,541 -I'm gonna help you. -I appreciate that. 772 00:47:12,625 --> 00:47:16,750 This is how it works. When I leave here, you do not know me. 773 00:47:16,833 --> 00:47:18,625 You have not seen me. We did not talk. 774 00:47:18,708 --> 00:47:22,583 I have not seen you. I don't know you. We didn't talk. None of that shit. 775 00:47:23,125 --> 00:47:24,625 -All right. -Thank you. 776 00:47:24,708 --> 00:47:26,291 -Are we cool? -We're good, man. 777 00:47:26,375 --> 00:47:27,833 All right. We're cool. 778 00:47:27,916 --> 00:47:29,958 -Hands up! Turn around, face the wall! -[Raul yelling] 779 00:47:30,041 --> 00:47:32,166 -Put your hands up! He's got a gun! -I got it. 780 00:47:32,250 --> 00:47:33,916 No! I don't have a gun! 781 00:47:34,000 --> 00:47:36,958 -[officer 1] Where's the gun, asshole? -[Raul] I don't have a fucking gun! 782 00:47:37,041 --> 00:47:39,916 [officer 2] Where's the fucking gun? Hold him the fuck down. 783 00:47:40,000 --> 00:47:42,541 -[Raul grunts] -[handcuffs clicking] 784 00:47:42,625 --> 00:47:44,416 [indistinct police radio chatter] 785 00:47:45,833 --> 00:47:48,041 [in Cantonese] Where were you the night my son was killed? 786 00:47:49,666 --> 00:47:53,083 He dismissed me because I disagreed with him. 787 00:47:53,166 --> 00:47:55,750 I warned him not to do a deal with Beaumont's son. 788 00:47:55,833 --> 00:47:58,291 He refused to listen. I had to obey. 789 00:47:59,541 --> 00:48:00,375 Who's the girl? 790 00:48:01,166 --> 00:48:03,500 [man] Charlie Beaumont's girlfriend. 791 00:48:03,583 --> 00:48:06,583 She stole a car from Master Tsui. 792 00:48:06,666 --> 00:48:09,500 He caught her and kept her in his debt. 793 00:48:10,708 --> 00:48:13,041 -Shouldn't be hard to flush her out-- -[knocking on door] 794 00:48:13,625 --> 00:48:14,458 [door opens] 795 00:48:15,208 --> 00:48:16,166 Boss. 796 00:48:16,250 --> 00:48:18,625 -What is it? -There's a guy. He wants to see you. 797 00:48:22,750 --> 00:48:23,916 [door closes] 798 00:48:24,000 --> 00:48:25,625 [in English] What the fuck you want, man? 799 00:48:27,125 --> 00:48:28,625 [ominous music playing] 800 00:48:28,708 --> 00:48:29,625 I… 801 00:48:30,666 --> 00:48:34,791 I just wanted you to know that I wasn't in that room with them. 802 00:48:36,000 --> 00:48:38,083 Yeah, I-- I know who your son is. 803 00:48:39,875 --> 00:48:44,500 I swear, I was just a guy sitting in a car on the other side of the street. 804 00:48:44,583 --> 00:48:46,875 You know? I had nothing to do with what went down. 805 00:48:46,958 --> 00:48:50,625 These guys showed up, and in two minutes, everything just got fucked up. 806 00:48:50,708 --> 00:48:52,708 Oh no. Wait, wait, wait, wait, wait. 807 00:48:52,791 --> 00:48:53,750 Wait, wait, wait. 808 00:48:53,833 --> 00:48:54,833 Wait. 809 00:48:54,916 --> 00:48:57,708 Please, please. Okay. [winces] 810 00:48:57,791 --> 00:49:00,166 This-- The girl. Please. 811 00:49:01,000 --> 00:49:04,541 The girl… The girl… I know where the girl's gonna be at. 812 00:49:04,625 --> 00:49:06,750 If you let me live, I can take you to her. 813 00:49:07,958 --> 00:49:09,083 -[pants] -[body thuds] 814 00:49:16,958 --> 00:49:17,791 Where? 815 00:49:18,791 --> 00:49:21,708 -["Destinations" by Gesaffelstein playing] -[horns honking] 816 00:49:23,791 --> 00:49:25,166 [train creaking over rails] 817 00:49:28,500 --> 00:49:31,333 ♪ It's just a temporary slide Back in the abyss ♪ 818 00:49:31,958 --> 00:49:33,291 ♪ I should've seen it coming… ♪ 819 00:49:33,375 --> 00:49:35,166 -[PA dings] -[train brakes squeal] 820 00:49:35,250 --> 00:49:37,625 ♪ Open armed In a thick coat of structure ♪ 821 00:49:38,208 --> 00:49:40,750 ♪ Shielding me From my own blades and dagger ♪ 822 00:49:42,583 --> 00:49:44,500 ♪ There was purpose on the horizon ♪ 823 00:49:59,708 --> 00:50:02,833 ♪ The shrinking hours of light Are gray and feeble ♪ 824 00:50:03,750 --> 00:50:07,500 ♪ The soggy trees sigh Dropping their leaves in defeat ♪ 825 00:50:09,666 --> 00:50:11,125 ♪ The temperature falls ♪ 826 00:50:16,041 --> 00:50:18,041 ♪ The big lights switch on ♪ 827 00:50:20,416 --> 00:50:22,375 ♪ And from time to time ♪ 828 00:50:22,875 --> 00:50:25,333 ♪ Fireworks frighten the cats ♪ 829 00:50:26,083 --> 00:50:27,125 [car door opens] 830 00:50:30,125 --> 00:50:30,958 [door closes] 831 00:50:43,166 --> 00:50:44,166 [horn honks] 832 00:50:50,416 --> 00:50:52,416 [clubbers chatter indistinctly] 833 00:50:56,666 --> 00:50:59,083 Don't give a shit. It's five bucks. 834 00:50:59,166 --> 00:51:02,583 Are you serious? Five bucks for all these underage girls? 835 00:51:04,666 --> 00:51:07,625 Jesus. Five bucks. I don't want it. I don't need it. 836 00:51:07,708 --> 00:51:10,083 ["Obsession" by Gesaffelstein playing] 837 00:51:19,708 --> 00:51:22,750 [indistinct conversations] 838 00:51:36,916 --> 00:51:40,000 [clubbers cheering, whooping] 839 00:52:19,541 --> 00:52:20,791 -Oh shit. -Uh-uh-uh. 840 00:52:21,500 --> 00:52:22,333 Where's Charlie? 841 00:52:23,375 --> 00:52:25,708 Look, I'm a cop, but I'm not here to arrest you, all right? 842 00:52:25,791 --> 00:52:28,208 I'm not trying to put you away. I work for his father. 843 00:52:28,291 --> 00:52:31,333 But if you are concerned at all for his well-being, which I doubt, 844 00:52:31,416 --> 00:52:33,500 then you will just tell me where the fuck he is. 845 00:52:33,583 --> 00:52:34,833 I'm not telling you shit. 846 00:52:34,916 --> 00:52:37,583 Ah, that's real stupid, all right? That's the wrong fucking answer! 847 00:52:38,666 --> 00:52:41,416 Now whatever hustle this is, whatever you and your uncle, 848 00:52:41,500 --> 00:52:45,083 whatever scheme you got going on, you are getting paid, right? 849 00:52:45,166 --> 00:52:48,000 I will just pay you double, and then you can have this back, 850 00:52:48,083 --> 00:52:49,541 and you get to fucking walk away. 851 00:52:49,625 --> 00:52:52,708 -You think I'm with Charlie for the money? -I don't give a fuck why! 852 00:52:52,791 --> 00:52:56,333 Fuck you! If you're not here to arrest me, then get the fuck away from me! 853 00:52:57,958 --> 00:52:58,791 Oh shit. 854 00:53:04,375 --> 00:53:05,750 -That's him. -That's who? 855 00:53:05,833 --> 00:53:07,458 That's the guy that killed Tsui. 856 00:53:08,875 --> 00:53:10,875 ["Obsession" continues] 857 00:53:14,083 --> 00:53:15,958 -You sure? -Yeah, I'm fucking sure. 858 00:53:16,541 --> 00:53:18,666 He was wearing a hockey mask until I shot it off. 859 00:53:18,750 --> 00:53:20,250 Nah, you know what? Fuck this. I'm out. 860 00:53:20,333 --> 00:53:22,375 You stay exactly where you are. You do not move. 861 00:53:24,500 --> 00:53:25,375 Yo. 862 00:53:26,916 --> 00:53:28,250 What brings you boys here? 863 00:53:28,333 --> 00:53:30,583 We didn't want to miss out on all the fun. 864 00:53:30,666 --> 00:53:32,166 I didn't know you played hockey. 865 00:53:32,250 --> 00:53:33,583 [Vince sighs] 866 00:53:34,625 --> 00:53:38,333 We just want to talk to the girl. Come on, Walker. She's a suspect. 867 00:53:38,416 --> 00:53:39,458 You with us? 868 00:53:39,541 --> 00:53:42,291 I'm not. That all right? There gonna be a problem? 869 00:53:43,166 --> 00:53:44,708 I'll give you two guesses. 870 00:53:46,208 --> 00:53:48,208 ["Pursuit" by Gesaffelstein playing] 871 00:53:53,916 --> 00:53:55,916 [in Cantonese] You go that way. You, with me. 872 00:54:06,208 --> 00:54:10,416 [in English] Walker, I've asked nice. Now, I'm taking her. 873 00:54:10,500 --> 00:54:11,416 I don't think so. 874 00:54:14,916 --> 00:54:17,958 You can step aside and let us take the girl in, 875 00:54:19,750 --> 00:54:21,625 or we'll just go through you. 876 00:54:22,250 --> 00:54:23,250 Up to you. 877 00:54:24,375 --> 00:54:27,250 -[gun cocks] -[both grunting] 878 00:54:31,083 --> 00:54:32,666 All right, that's far enough. 879 00:54:33,708 --> 00:54:35,625 -[blade slices] -[Triad member 1 grunts] 880 00:54:35,708 --> 00:54:36,541 [glass shatters] 881 00:54:36,625 --> 00:54:39,041 -Shit. -[indistinct shouting] 882 00:54:39,833 --> 00:54:41,291 [men grunting] 883 00:54:42,125 --> 00:54:44,916 [all yelling, grunting] 884 00:55:00,791 --> 00:55:02,125 [Triad member 2 shrieks] 885 00:55:03,458 --> 00:55:05,041 [clubbers screaming, clamoring] 886 00:55:05,125 --> 00:55:06,916 Hey! Hey! 887 00:55:08,333 --> 00:55:10,375 -Hey! Hey! -[Mia gasps] 888 00:55:11,625 --> 00:55:12,458 [Mia whimpers] 889 00:55:12,541 --> 00:55:14,625 -[Triad member 3 grunting] -[blade ringing] 890 00:55:16,375 --> 00:55:17,208 [bones cracking] 891 00:55:19,041 --> 00:55:20,166 [bodies thudding] 892 00:55:20,791 --> 00:55:22,333 [Mia yelling] 893 00:55:22,416 --> 00:55:23,666 [glass shattering] 894 00:55:25,750 --> 00:55:26,583 [blade clangs] 895 00:55:27,666 --> 00:55:29,458 -[Mia yelling] -[blood squelching] 896 00:55:29,541 --> 00:55:30,750 [body thuds] 897 00:55:31,833 --> 00:55:32,666 [grunts] 898 00:55:35,875 --> 00:55:39,208 -[all grunting] -["Pursuit" continues] 899 00:55:42,083 --> 00:55:44,083 [muffled screams] 900 00:55:46,041 --> 00:55:47,708 [Triad member 4 screaming] 901 00:55:49,208 --> 00:55:51,541 [Triad member 5 yelling] 902 00:55:51,625 --> 00:55:53,333 -[glass shattering] -[all grunting] 903 00:55:55,458 --> 00:55:56,791 -[Mia yells] -[blood squelches] 904 00:55:56,875 --> 00:55:58,958 [Triad member 6 yells, grunts] 905 00:56:02,333 --> 00:56:03,708 [Triad member 7 yelling] 906 00:56:04,791 --> 00:56:05,625 [blade clangs] 907 00:56:06,416 --> 00:56:08,083 [men grunting] 908 00:56:09,541 --> 00:56:11,166 -[Mia yells] -[Triad member 8 screams] 909 00:56:11,250 --> 00:56:12,333 [blood splattering] 910 00:56:14,625 --> 00:56:16,250 [Mia screaming] 911 00:56:16,333 --> 00:56:17,458 Move it, bitch. 912 00:56:19,625 --> 00:56:21,166 Get the fuck off me, man! 913 00:56:24,416 --> 00:56:26,458 -[Triad member 9 groaning] -[blade thudding] 914 00:56:26,541 --> 00:56:28,375 [Mia screaming indistinctly] 915 00:56:29,416 --> 00:56:32,541 [all grunting, yelling] 916 00:56:32,625 --> 00:56:33,791 [bones cracking] 917 00:56:37,416 --> 00:56:39,333 -[clubbers screaming] -[Mia] No! 918 00:56:40,208 --> 00:56:41,791 [Mia screaming] 919 00:56:47,958 --> 00:56:50,541 [Patrick and Triad members grunting, yelling] 920 00:56:51,791 --> 00:56:52,708 [blood squelches] 921 00:56:57,041 --> 00:56:58,375 [Patrick grunting] 922 00:56:59,250 --> 00:57:00,291 [clamoring] 923 00:57:04,000 --> 00:57:05,875 [bodies thudding] 924 00:57:06,833 --> 00:57:08,083 [Triad member 10 groans] 925 00:57:10,666 --> 00:57:11,666 [Mia screams] 926 00:57:14,458 --> 00:57:15,916 -[blade slicing] -[blood squelching] 927 00:57:16,000 --> 00:57:17,541 [Mia groans] 928 00:57:17,625 --> 00:57:18,625 [screaming] 929 00:57:19,708 --> 00:57:21,416 -[gun fires] -[blood squelches] 930 00:57:22,000 --> 00:57:22,875 [Mia gasping] 931 00:57:22,958 --> 00:57:24,250 [guns cocking] 932 00:57:25,125 --> 00:57:26,750 [echoing breaths] 933 00:57:28,541 --> 00:57:30,125 -[Charlie] Mia! -[Mia yelps] 934 00:57:30,958 --> 00:57:32,375 Mia? 935 00:57:33,458 --> 00:57:34,291 [Mia grunts] 936 00:57:34,375 --> 00:57:37,166 [continuous gunfire] 937 00:57:47,625 --> 00:57:48,916 [Mia grunting, panting] 938 00:57:49,000 --> 00:57:52,333 Hey. It's okay. I got you. Let's get out of here. Okay. Fuck! 939 00:57:52,416 --> 00:57:54,041 I'm here to get you. Your father sent me. 940 00:57:54,125 --> 00:57:57,125 -Man, fuck you! -[Mia, crying] Charlie! 941 00:57:57,791 --> 00:57:59,041 -[gun cocks] -No, no! 942 00:58:00,166 --> 00:58:02,375 -It ain't up for discussion. -[Charlie panting] 943 00:58:02,458 --> 00:58:04,083 [footsteps running] 944 00:58:04,875 --> 00:58:06,375 [Triad members grunting] 945 00:58:10,750 --> 00:58:14,333 -[panting] -[Triad member 11 screams] 946 00:58:16,541 --> 00:58:17,666 [both grunt] 947 00:58:19,791 --> 00:58:20,625 [gun fires] 948 00:58:20,708 --> 00:58:23,833 [blood splattering] 949 00:58:23,916 --> 00:58:26,041 ["Hate or Glory" by Gesaffelstein playing] 950 00:58:26,125 --> 00:58:28,333 -[blade slicing repeatedly] -[Raul] Get up! 951 00:58:30,250 --> 00:58:31,625 -[Mia] Tío! -[Raul] Let her go! 952 00:58:31,708 --> 00:58:34,250 -[Patrick] Drop the gun, Raul. -[Mia whimpers] 953 00:58:34,333 --> 00:58:35,500 [gunshots] 954 00:58:36,333 --> 00:58:37,750 -[blood squelching] -[Raul yells] 955 00:58:48,041 --> 00:58:49,250 [Charlie screams] 956 00:58:50,541 --> 00:58:51,541 [Mia struggling] 957 00:58:51,625 --> 00:58:52,583 [gun cocks] 958 00:58:58,333 --> 00:58:59,875 [Vince panting] 959 00:59:00,833 --> 00:59:02,833 [glass crunching] 960 00:59:02,916 --> 00:59:04,541 -[blade slices] -[blood squelches] 961 00:59:06,416 --> 00:59:08,750 -[gun firing rapidly] -[Triad members grunting] 962 00:59:12,083 --> 00:59:13,458 -[Hayes yells] -[blood squelching] 963 00:59:13,541 --> 00:59:14,708 [Charlie screaming] 964 00:59:14,791 --> 00:59:16,416 [whimpering] 965 00:59:17,625 --> 00:59:19,166 [Patrick] Get up. Come on, let's go. 966 00:59:19,875 --> 00:59:21,041 [officer 1] Hands in the air. 967 00:59:21,125 --> 00:59:24,166 -Put the knife down! Now! -Drop your weapon! 968 00:59:24,250 --> 00:59:25,791 -Drop your weapon! -I'm a cop! 969 00:59:25,875 --> 00:59:28,416 I'm telling you, drop your gun, man! Drop it! 970 00:59:28,500 --> 00:59:30,375 I don't give a fuck who you are! 971 00:59:30,458 --> 00:59:32,541 Charlie! Charlie, help me! 972 00:59:32,625 --> 00:59:35,125 Look at my badge, you dumb motherfucker! I'm a cop. 973 00:59:35,208 --> 00:59:37,166 [machine gun firing] 974 00:59:37,250 --> 00:59:38,083 [Charlie] Johnny! 975 00:59:39,000 --> 00:59:41,125 -[machine gun firing] -[officer 2 grunting] 976 00:59:44,541 --> 00:59:47,291 [Charlie] No, no, Mia! Mia, no! Wait! Mia! 977 00:59:50,125 --> 00:59:51,291 [gunfire] 978 00:59:56,958 --> 00:59:59,166 -[Raul cries out] -[Mia screaming indistinctly] 979 01:00:06,375 --> 01:00:07,291 [Mia screams] 980 01:00:10,458 --> 01:00:13,708 No, wait! No! Tío. What? Come on. We gotta go! 981 01:00:14,666 --> 01:00:16,375 [Mia screaming] Tío, come on, please! 982 01:00:17,958 --> 01:00:19,458 [Vince inhales, exhales sharply] 983 01:00:19,541 --> 01:00:20,750 [grunts] 984 01:00:23,291 --> 01:00:24,208 [Mia] No! No! 985 01:00:25,541 --> 01:00:27,125 No, please, please! 986 01:00:27,208 --> 01:00:29,583 Tío! No! No, come on, no! 987 01:00:29,666 --> 01:00:32,750 No! No, no, no! No, no! Charlie! 988 01:00:32,833 --> 01:00:34,458 -[machine gun firing] -[Mia screams] 989 01:00:39,500 --> 01:00:41,500 [bullets ricocheting] 990 01:00:46,583 --> 01:00:48,833 [door thudding] 991 01:00:53,041 --> 01:00:55,166 -[music stops] -[sirens wailing distantly] 992 01:00:56,541 --> 01:00:57,666 [Charlie] Come on! 993 01:00:57,750 --> 01:00:59,083 [distant gunfire] 994 01:00:59,166 --> 01:01:01,875 [clamoring, indistinct yelling] 995 01:01:02,791 --> 01:01:03,791 [bullets ricochet] 996 01:01:03,875 --> 01:01:05,875 -[sirens blaring] -[gunfire] 997 01:01:09,333 --> 01:01:10,750 [officer 3] Need backup! 998 01:01:10,833 --> 01:01:12,166 [machine gun firing] 999 01:01:12,250 --> 01:01:14,458 -[glass shattering] -[people yelling] 1000 01:01:18,333 --> 01:01:20,625 -[Charlie] Come on, come on! -[Mia screaming] 1001 01:01:21,208 --> 01:01:22,333 [Charlie] Get in. Come on. 1002 01:01:27,875 --> 01:01:28,875 Charlie. 1003 01:01:33,041 --> 01:01:34,583 -[engine turns over] -Get the fuck in. 1004 01:01:34,666 --> 01:01:35,875 [Charlie] Let's go! 1005 01:01:35,958 --> 01:01:37,791 -[tires screeching] -[engine revving] 1006 01:01:39,041 --> 01:01:41,458 [broken glass crunching] 1007 01:01:41,541 --> 01:01:43,666 [machine gun firing] 1008 01:01:44,583 --> 01:01:46,083 [engine revving] 1009 01:01:55,500 --> 01:01:56,750 [Charlie] Get down! 1010 01:01:57,375 --> 01:01:58,625 [engine revving] 1011 01:01:58,708 --> 01:02:00,125 [machine gun firing] 1012 01:02:00,208 --> 01:02:02,750 -[tires screeching] -[bullets thudding] 1013 01:02:05,875 --> 01:02:07,875 -[indistinct yelling] -[distant gunfire] 1014 01:02:10,958 --> 01:02:14,708 -[officer 4] Help me tie them up! -[officer 5] Down! Get down now! 1015 01:02:14,791 --> 01:02:17,083 -[distant gunfire continues] -[officers yelling] 1016 01:02:17,750 --> 01:02:18,750 [Wes] No, no! 1017 01:02:19,875 --> 01:02:21,875 [Triad members shouting indistinctly] 1018 01:02:25,250 --> 01:02:28,375 [sirens blaring] 1019 01:02:35,125 --> 01:02:35,958 Hayes? 1020 01:02:46,583 --> 01:02:48,750 -[engine revving] -[tires screeching] 1021 01:02:50,708 --> 01:02:52,708 [horns honking] 1022 01:02:54,625 --> 01:02:56,291 Man, what the fuck do we do now? 1023 01:02:57,208 --> 01:02:58,333 [horns honking] 1024 01:02:58,416 --> 01:02:59,625 [tires screeching] 1025 01:03:02,458 --> 01:03:03,291 [siren chirping] 1026 01:03:03,375 --> 01:03:05,541 [officer 5] Please stand behind the yellow line. 1027 01:03:12,875 --> 01:03:14,166 [cell phone ringing] 1028 01:03:16,500 --> 01:03:18,416 [indistinct police radio chatter] 1029 01:03:18,500 --> 01:03:20,000 [cell phone continues ringing] 1030 01:03:21,666 --> 01:03:22,500 Walker, what the-- 1031 01:03:22,583 --> 01:03:24,666 Hey, Ellie, you near any cops right now? 1032 01:03:24,750 --> 01:03:27,208 Only the entire fucking force. What have you done? 1033 01:03:27,750 --> 01:03:29,708 All right. All right, listen to me. 1034 01:03:29,791 --> 01:03:32,041 Vincent, Hayes, Jake, they're all involved, all right? 1035 01:03:32,125 --> 01:03:34,375 They weren't in pursuit of the fucking truck, 1036 01:03:34,458 --> 01:03:36,208 they were after the coke inside it. 1037 01:03:36,291 --> 01:03:38,375 They're the ones that shot up Tsui's. 1038 01:03:38,875 --> 01:03:41,083 Demons in fucking hockey masks. 1039 01:03:42,333 --> 01:03:44,291 -Ellie? -Hayes is dead. 1040 01:03:46,541 --> 01:03:47,375 All right. 1041 01:03:48,166 --> 01:03:50,375 All right, I need you to go to the hospital. 1042 01:03:50,458 --> 01:03:51,625 Sorry, what? 1043 01:03:51,708 --> 01:03:53,625 I need you to get to the hospital, all right? 1044 01:03:53,708 --> 01:03:57,708 Cortez, I don't think he was involved, and if he is, then he'll say something. 1045 01:03:57,791 --> 01:03:58,916 How can you be so sure? 1046 01:03:59,000 --> 01:04:00,250 Because he's my friend. 1047 01:04:01,083 --> 01:04:02,041 [Ellie sighs] 1048 01:04:03,625 --> 01:04:04,708 I don't think I can do this. 1049 01:04:04,791 --> 01:04:07,708 Ellie, do you remember when you asked me why didn't I trust you? 1050 01:04:07,791 --> 01:04:11,458 This is me, right now, I am trusting you. Please, can you just do this for me? 1051 01:04:15,291 --> 01:04:16,166 Ellie? 1052 01:04:18,000 --> 01:04:19,333 Where are you taking them? 1053 01:04:19,875 --> 01:04:22,375 I swear to God, wherever I get to, I'll call you straightaway. 1054 01:04:22,458 --> 01:04:23,708 Just please get to the hospital. 1055 01:04:23,791 --> 01:04:25,166 -Do this for me, please. -Okay. 1056 01:04:25,250 --> 01:04:26,166 Thank you. 1057 01:04:42,875 --> 01:04:44,250 [cell phone vibrating] 1058 01:04:46,750 --> 01:04:47,875 [elevator dings] 1059 01:04:49,291 --> 01:04:50,666 I'll have to call you back. 1060 01:04:50,750 --> 01:04:53,375 [Vince] Don't you fucking hang up on me, you little prick. 1061 01:04:54,083 --> 01:04:58,750 Listen, about an hour ago, I ran into our friend at a club, 1062 01:04:58,833 --> 01:05:00,416 but I didn't get to talk to her 1063 01:05:00,500 --> 01:05:03,125 because a bunch of your Dynasty Warrior buddies showed up. 1064 01:05:03,208 --> 01:05:05,500 -No, they weren't my buddies. -They sure looked it. 1065 01:05:05,583 --> 01:05:08,125 Vincent, I don't have to tell you how important it is 1066 01:05:08,208 --> 01:05:10,000 that you find those kids before they do. 1067 01:05:10,083 --> 01:05:10,916 No shit. 1068 01:05:11,666 --> 01:05:12,875 Where are they now? 1069 01:05:12,958 --> 01:05:14,708 That's the thing. I got no idea. 1070 01:05:14,791 --> 01:05:19,125 All I know is I got that stuff you wanted. So, where should we meet? 1071 01:05:19,208 --> 01:05:23,083 My buyer doesn't want the coke anymore. Too much heat. All thanks to you. 1072 01:05:23,666 --> 01:05:27,583 Ching, I swear to God, I will put a hole through your fucking chest. 1073 01:05:27,666 --> 01:05:30,541 Tell me, how many times are you going to fuck up, Vincent? 1074 01:05:30,625 --> 01:05:33,250 I tip you off about the girl, and you let her go. 1075 01:05:33,333 --> 01:05:34,791 I tell you about the shipments. 1076 01:05:34,875 --> 01:05:37,708 All you had to do was intercept the fucking truck. 1077 01:05:38,208 --> 01:05:39,958 So, what the fuck did-- 1078 01:05:40,500 --> 01:05:42,041 Oh, I'm sorry. 1079 01:05:42,625 --> 01:05:43,458 Sorry. 1080 01:05:45,166 --> 01:05:47,916 Where is the gratitude? I got you a promotion. 1081 01:05:48,750 --> 01:05:50,833 That was never part of our deal. 1082 01:05:51,583 --> 01:05:55,291 Ching, we close this tonight, 1083 01:05:55,375 --> 01:05:58,833 or I have my boys pimping dime bags in Chinatown. 1084 01:05:58,916 --> 01:06:00,916 Might make Mom suspicious, don't you think? 1085 01:06:01,000 --> 01:06:02,375 [Ching laughs] 1086 01:06:02,916 --> 01:06:05,333 [in Cantonese] Well done. You really played me. 1087 01:06:05,416 --> 01:06:07,291 But don't forget, this is my world, 1088 01:06:07,375 --> 01:06:10,208 and once I get what I'm due, I'll fuck you up. 1089 01:06:10,291 --> 01:06:11,625 [in English] Listen to me. 1090 01:06:12,125 --> 01:06:13,541 You got one hour. 1091 01:06:13,625 --> 01:06:17,041 We all have loose ends, Vincent. [chuckles] 1092 01:06:19,916 --> 01:06:22,125 [dark music playing] 1093 01:06:22,208 --> 01:06:23,125 Where are you? 1094 01:06:24,083 --> 01:06:25,250 You be careful. 1095 01:06:28,833 --> 01:06:30,833 [sirens wailing] 1096 01:06:32,250 --> 01:06:34,541 [indistinct police radio chatter] 1097 01:06:35,250 --> 01:06:37,541 Detective Cheung. Here to see a patient, Officer Cortez. 1098 01:06:37,625 --> 01:06:39,291 Sure, let me check that for you. 1099 01:06:40,583 --> 01:06:42,583 [keyboard clacking] 1100 01:06:50,750 --> 01:06:53,583 -What floor is that? What floor is he on? -Third floor. 1101 01:06:53,666 --> 01:06:56,000 -Notify security. Now! -[gun unsheathes] 1102 01:06:56,583 --> 01:06:59,666 [alarm blaring] 1103 01:06:59,750 --> 01:07:01,333 [gun clicking] 1104 01:07:04,750 --> 01:07:08,000 [ominous music playing] 1105 01:07:14,416 --> 01:07:15,416 [body thuds] 1106 01:07:15,958 --> 01:07:18,333 -[hospital machine beeping] -[ventilator pumping] 1107 01:07:18,416 --> 01:07:20,000 [gun firing] 1108 01:07:22,583 --> 01:07:24,583 -[Angie gasps] -[music stops] 1109 01:07:33,666 --> 01:07:34,500 [door opens] 1110 01:07:35,833 --> 01:07:37,958 -[Ellie] Freeze! -[Angie grunting] 1111 01:07:38,541 --> 01:07:40,416 I said, freeze! Let her go. 1112 01:07:40,500 --> 01:07:42,125 Fuck you, cop! 1113 01:07:42,208 --> 01:07:44,666 You want her? You really want her? You can fucking have her. 1114 01:07:45,500 --> 01:07:47,375 -[Angie crying out] -[Ellie shouts] 1115 01:07:48,250 --> 01:07:49,250 [Ching grunts] 1116 01:07:50,000 --> 01:07:51,833 -[footsteps departing] -[Ellie] Shit. 1117 01:07:54,125 --> 01:07:55,208 [Ellie grunts] 1118 01:07:55,291 --> 01:07:57,333 [gunfire] 1119 01:07:58,833 --> 01:07:59,666 [Ching yells] 1120 01:08:02,916 --> 01:08:04,166 [bullets ricocheting] 1121 01:08:07,500 --> 01:08:09,875 [Ching yelling] 1122 01:08:09,958 --> 01:08:12,500 [Ellie screams, grunts] 1123 01:08:12,583 --> 01:08:13,583 [exhales] 1124 01:08:14,166 --> 01:08:15,625 [screams] 1125 01:08:15,708 --> 01:08:16,583 [Ching groans] 1126 01:08:16,666 --> 01:08:18,083 [grunts] 1127 01:08:19,958 --> 01:08:21,750 [Ellie panting] 1128 01:08:21,833 --> 01:08:22,791 Don't fucking move. 1129 01:08:23,791 --> 01:08:24,916 [Ching wailing] 1130 01:08:25,000 --> 01:08:27,541 -[Ellie] Get up. -[Ching moaning] 1131 01:08:27,625 --> 01:08:30,541 -[Ellie grunts] Okay. -[handcuffs clicking] 1132 01:08:30,625 --> 01:08:31,833 [sirens approaching] 1133 01:08:32,666 --> 01:08:34,041 [Ching moaning] 1134 01:08:35,833 --> 01:08:37,125 -[Ching] What? -Get in the car. 1135 01:08:37,208 --> 01:08:39,208 [Ching grunting] 1136 01:08:48,375 --> 01:08:49,500 [engine turns over] 1137 01:08:50,166 --> 01:08:51,291 [tires screeching] 1138 01:09:00,833 --> 01:09:01,875 [Charlie grunting] 1139 01:09:03,458 --> 01:09:05,291 All right. Sit down here. 1140 01:09:05,375 --> 01:09:06,291 [Charlie grunts] 1141 01:09:06,375 --> 01:09:08,958 You got a first aid kit in the cabinet, below the sink. 1142 01:09:09,458 --> 01:09:11,583 -[Charlie groans] -Let me take a look what you got here. 1143 01:09:11,666 --> 01:09:13,833 Oh Jesus, did she try to fix that? 1144 01:09:13,916 --> 01:09:15,791 Jesus fucking Christ. 1145 01:09:16,791 --> 01:09:19,041 We'd be halfway to where we're going if we had papers. 1146 01:09:19,125 --> 01:09:22,000 -Yeah? Where's that exactly? -Why? So you can tell him? 1147 01:09:22,083 --> 01:09:24,875 No, so I can get you a surgeon so you don't fucking die. 1148 01:09:27,500 --> 01:09:29,541 [line ringing] 1149 01:09:30,333 --> 01:09:33,333 [cell phone vibrating] 1150 01:09:36,958 --> 01:09:38,916 [Patrick] Yo, Lawrence. Listen, I got Charlie. 1151 01:09:39,000 --> 01:09:40,791 I sent you a location where to find him, okay? 1152 01:09:40,875 --> 01:09:42,208 That's it. Deal closed. 1153 01:09:42,291 --> 01:09:44,541 Come get him. You hear me? 1154 01:09:46,041 --> 01:09:46,958 Lawrence? 1155 01:09:48,000 --> 01:09:49,250 Lawrence, you there? 1156 01:09:52,708 --> 01:09:54,708 [unsettling music playing] 1157 01:09:58,208 --> 01:09:59,041 Shit. 1158 01:10:05,125 --> 01:10:06,625 [doorbell rings] 1159 01:10:06,708 --> 01:10:08,708 [Christmas music playing softly] 1160 01:10:09,666 --> 01:10:10,583 [knocking on door] 1161 01:10:15,083 --> 01:10:17,500 Mrs. Walker? I'm Detective Cheung. 1162 01:10:18,125 --> 01:10:21,791 -Patrick doesn't live here anymore. -I understand that. It, um… 1163 01:10:22,666 --> 01:10:23,666 What happened? 1164 01:10:26,125 --> 01:10:28,083 [somber music playing] 1165 01:10:29,083 --> 01:10:32,291 I'm trying to get hold of him, and he's not answering his phone. 1166 01:10:33,791 --> 01:10:36,500 He has this place, down by the lake. 1167 01:10:37,958 --> 01:10:39,583 It's his father's old cabin. 1168 01:10:40,375 --> 01:10:43,041 [haunting choral music playing] 1169 01:11:06,583 --> 01:11:09,750 Ching told me our sons were friends once. 1170 01:11:13,041 --> 01:11:14,166 I didn't know that. 1171 01:11:21,333 --> 01:11:24,791 Perhaps they had us in common. 1172 01:11:27,875 --> 01:11:30,500 Parents they were trying to escape. 1173 01:11:37,625 --> 01:11:40,708 I guess that's why they found each other. 1174 01:11:50,375 --> 01:11:51,416 My son Charlie 1175 01:11:53,083 --> 01:11:55,458 never forgave me for his mother's death. 1176 01:11:59,416 --> 01:12:00,291 I couldn't… 1177 01:12:01,583 --> 01:12:04,000 make him understand how hard it was 1178 01:12:05,291 --> 01:12:06,916 for me to watch her suffer. 1179 01:12:11,458 --> 01:12:12,708 [Clarice exhales shakily] 1180 01:12:15,458 --> 01:12:19,875 I would have done anything to keep my son safe. 1181 01:12:32,833 --> 01:12:34,958 I trust you would do the same. 1182 01:12:40,916 --> 01:12:43,666 [train rumbling on tracks] 1183 01:12:55,333 --> 01:12:57,333 [tense music playing] 1184 01:13:13,750 --> 01:13:16,208 Feels like something's missing. What's missing? 1185 01:13:16,291 --> 01:13:18,041 -The buyer. -That's right, the buyer. 1186 01:13:18,125 --> 01:13:19,916 Ching, where's the fucking buyer? 1187 01:13:20,000 --> 01:13:21,125 On his way. 1188 01:13:21,208 --> 01:13:22,375 [gun cocks] 1189 01:13:23,250 --> 01:13:24,083 [Ellie] Freeze! 1190 01:13:27,625 --> 01:13:29,000 Don't even fucking try it. 1191 01:13:29,666 --> 01:13:30,500 [gun uncocks] 1192 01:13:36,083 --> 01:13:36,916 [gun thuds] 1193 01:13:39,375 --> 01:13:41,416 You don't look much like a cop killer. 1194 01:13:41,500 --> 01:13:43,333 Hard to tell you're a cop in the dark. 1195 01:13:43,833 --> 01:13:44,958 [Vince chuckles softly] 1196 01:13:50,166 --> 01:13:51,875 [gun slides out of holster] 1197 01:14:02,791 --> 01:14:03,708 What now? 1198 01:14:07,333 --> 01:14:09,333 [train bell clanging in distance] 1199 01:14:32,833 --> 01:14:33,666 [trunk closes] 1200 01:14:50,333 --> 01:14:51,166 We're leaving. 1201 01:14:52,708 --> 01:14:55,166 Going to Lawrence isn't an option for us. 1202 01:14:57,875 --> 01:14:59,625 What you got in your hand, Charlie? 1203 01:15:05,041 --> 01:15:08,791 [tense music building] 1204 01:15:11,250 --> 01:15:13,541 [vehicles approaching] 1205 01:15:17,583 --> 01:15:19,583 [guns cocking, firing] 1206 01:15:22,125 --> 01:15:24,041 -[glass shattering] -[bullets thudding] 1207 01:15:24,125 --> 01:15:24,958 [Mia screams] 1208 01:15:27,500 --> 01:15:28,375 Hey! 1209 01:15:28,458 --> 01:15:29,666 [gun clattering] 1210 01:15:35,041 --> 01:15:36,416 [machine gun firing] 1211 01:15:45,666 --> 01:15:46,625 [attacker 1 grunts] 1212 01:15:47,333 --> 01:15:50,708 [continuous gunfire] 1213 01:15:51,291 --> 01:15:53,583 -[rifle cocks] -[footsteps running] 1214 01:15:56,083 --> 01:15:56,958 [body thuds] 1215 01:15:57,500 --> 01:15:58,791 [rifle cocks] 1216 01:16:03,000 --> 01:16:04,541 [attacker 2 crying out] 1217 01:16:05,791 --> 01:16:07,166 [Mia yelps] 1218 01:16:10,791 --> 01:16:12,791 -[bullets thudding] -[metal clanking] 1219 01:16:17,583 --> 01:16:19,583 [items crashing] 1220 01:16:20,375 --> 01:16:21,583 [machine gun firing] 1221 01:16:21,666 --> 01:16:23,458 [attacker 3 moans] 1222 01:16:23,541 --> 01:16:24,375 [grunts] 1223 01:16:27,208 --> 01:16:29,333 [gunfire continues] 1224 01:16:39,041 --> 01:16:40,333 [attacker 4 shouts] 1225 01:16:40,416 --> 01:16:44,750 -[Mia yelps] -[attacker 4 grunting] 1226 01:16:51,458 --> 01:16:53,541 [metal creaks, crashes] 1227 01:17:03,291 --> 01:17:05,000 -[rifle fires] -[attacker 5 grunts] 1228 01:17:05,833 --> 01:17:06,666 [rifle cocks] 1229 01:17:07,875 --> 01:17:09,125 [attacker 5 moans] 1230 01:17:10,625 --> 01:17:11,458 [rifle cocks] 1231 01:17:12,958 --> 01:17:14,083 [machine gun firing] 1232 01:17:18,791 --> 01:17:21,166 -[Mia whimpers] -[gun firing] 1233 01:17:31,166 --> 01:17:32,958 Come to me! Come to me! 1234 01:17:33,041 --> 01:17:35,041 [rapid gunfire] 1235 01:17:44,500 --> 01:17:46,291 Go, go, go! 1236 01:17:47,708 --> 01:17:48,875 Go, go! 1237 01:17:48,958 --> 01:17:50,958 [Mia and Charlie grunting] 1238 01:17:51,875 --> 01:17:54,125 [attackers yelling indistinctly] 1239 01:17:58,583 --> 01:17:59,875 [machine gun firing] 1240 01:17:59,958 --> 01:18:01,625 [bullets ricocheting] 1241 01:18:03,791 --> 01:18:06,208 [attackers yelling indistinctly] 1242 01:18:14,458 --> 01:18:17,041 [Patrick and attacker 6 grunting] 1243 01:18:20,041 --> 01:18:22,791 [machine gun firing] 1244 01:18:22,875 --> 01:18:24,875 -[blood squelching] -[attackers grunting] 1245 01:18:25,916 --> 01:18:28,791 -[Charlie gasping] -[attackers shouting] 1246 01:18:31,583 --> 01:18:36,125 [machine gun firing] 1247 01:18:37,375 --> 01:18:39,583 [attacker 7 yelling] 1248 01:18:40,375 --> 01:18:41,250 [wails] 1249 01:18:41,333 --> 01:18:42,166 [skull squelches] 1250 01:18:45,166 --> 01:18:46,916 -[blood squelches] -[footsteps running] 1251 01:18:48,916 --> 01:18:50,083 [attacker 8 shouting] 1252 01:18:50,166 --> 01:18:52,333 -[Mia] Charlie! -[Charlie] No, Mia! Mia, no! 1253 01:18:53,000 --> 01:18:55,625 [attacker 8 grunts, moans] 1254 01:18:59,583 --> 01:19:01,833 [Patrick and attackers grunting] 1255 01:19:06,000 --> 01:19:06,833 [body crashes] 1256 01:19:10,083 --> 01:19:11,791 [Mia] No! [screaming] 1257 01:19:13,666 --> 01:19:14,666 [Mia screams] 1258 01:19:16,666 --> 01:19:17,666 Mia! 1259 01:19:20,000 --> 01:19:21,791 -[Charlie yelling] -[attacker 9 groans] 1260 01:19:26,625 --> 01:19:28,333 [Charlie yelling] 1261 01:19:28,416 --> 01:19:31,125 -[Mia whimpering] -[attackers yelling indistinctly] 1262 01:19:35,333 --> 01:19:37,916 [Mia screaming] Stop! Fuck you! 1263 01:19:38,000 --> 01:19:40,458 -[Mia screaming] -[attackers yelling indistinctly] 1264 01:19:42,625 --> 01:19:44,583 [Mia] No! Charlie! 1265 01:19:45,375 --> 01:19:46,750 [Mia whimpering] 1266 01:19:47,625 --> 01:19:49,625 [all grunting, yelling] 1267 01:20:02,916 --> 01:20:03,750 [head bangs] 1268 01:20:06,291 --> 01:20:09,083 [Triad woman and Patrick grunting] 1269 01:20:14,958 --> 01:20:17,541 -[Patrick grunts] -[Triad woman yells] 1270 01:20:19,333 --> 01:20:21,541 -[Patrick groans] -[broken glass crunching] 1271 01:20:21,625 --> 01:20:24,000 -[Patrick and Triad woman grunting] -[blade ringing] 1272 01:20:26,916 --> 01:20:29,333 [both grunting, yelling] 1273 01:20:29,416 --> 01:20:30,750 [Patrick straining] 1274 01:20:34,750 --> 01:20:35,750 [Patrick choking] 1275 01:20:39,750 --> 01:20:40,833 [Triad woman shouts] 1276 01:20:40,916 --> 01:20:42,916 [both grunting] 1277 01:20:52,791 --> 01:20:53,625 [Patrick chokes] 1278 01:20:56,083 --> 01:20:59,208 [wood, debris crashing] 1279 01:20:59,291 --> 01:21:02,541 [Triad woman panting] 1280 01:21:23,000 --> 01:21:24,833 [ominous musical sting] 1281 01:21:24,916 --> 01:21:25,791 [weapon fires] 1282 01:21:26,500 --> 01:21:28,500 [wire creaking] 1283 01:21:35,125 --> 01:21:37,625 [Triad woman choking, gurgling] 1284 01:21:44,583 --> 01:21:45,708 [whimpers] 1285 01:21:47,541 --> 01:21:48,541 [grunts weakly] 1286 01:21:51,625 --> 01:21:52,625 [grunts] 1287 01:21:53,625 --> 01:21:55,625 [dark music playing] 1288 01:21:55,708 --> 01:21:58,583 [Charlie panting] 1289 01:22:11,250 --> 01:22:13,750 [vehicle approaching] 1290 01:22:31,666 --> 01:22:32,625 [Lawrence] Charlie? 1291 01:22:33,458 --> 01:22:35,458 [tense music playing] 1292 01:22:36,666 --> 01:22:37,500 Charlie. 1293 01:22:38,916 --> 01:22:41,583 I'm dealing with this, son. You just… you just let me handle it. 1294 01:22:45,000 --> 01:22:47,291 [guns cocking] 1295 01:23:02,333 --> 01:23:03,208 [gun uncocks] 1296 01:23:06,250 --> 01:23:07,125 Your son… 1297 01:23:10,958 --> 01:23:11,916 [bullets clatter] 1298 01:23:12,500 --> 01:23:15,875 …took the one thing I loved in this world. 1299 01:23:18,333 --> 01:23:19,708 [gun chamber closes] 1300 01:23:20,833 --> 01:23:23,875 -No! No, please don't! -Wait! No! Please, no! 1301 01:23:23,958 --> 01:23:26,416 -[Mia screaming] -[Charlie grunting] 1302 01:23:29,041 --> 01:23:31,541 It's only fair you do the same to him. 1303 01:23:31,625 --> 01:23:32,458 No. 1304 01:23:32,541 --> 01:23:34,791 [Mia breathing shakily, whimpering] No. 1305 01:23:42,666 --> 01:23:43,500 Yeah. 1306 01:23:53,291 --> 01:23:54,208 No. 1307 01:23:54,291 --> 01:23:56,875 No! No, please don't! It's a lie! 1308 01:23:56,958 --> 01:23:58,791 -I'm sorry, son. -[Charlie] No, Dad, stop! 1309 01:23:58,875 --> 01:24:01,125 -It wasn't us. I didn't kill anybody! -[Mia] Please, no! 1310 01:24:01,208 --> 01:24:03,833 -Hold her still. -It wasn't us, it was the cops! 1311 01:24:03,916 --> 01:24:06,625 -Hold her still. Hold her still. -[Charlie] Listen to me. 1312 01:24:06,708 --> 01:24:10,041 -Hold her still! Hold her still! -No! 1313 01:24:10,125 --> 01:24:11,791 -[Mia] No! -No! 1314 01:24:12,750 --> 01:24:15,291 -[Patrick gasps] -[Charlie, faintly] You can't do this. 1315 01:24:15,375 --> 01:24:17,708 You can't do this! Please don't. 1316 01:24:18,541 --> 01:24:21,916 Please, don't fucking do this. Don't fucking do this to me again, Dad! 1317 01:24:22,000 --> 01:24:24,833 -Look at me, Dad. Look at me. -Charlie, what are you doing? 1318 01:24:24,916 --> 01:24:27,375 -You shoot her, you gotta shoot me, Dad. -Move out of the way! 1319 01:24:27,458 --> 01:24:30,083 You fucking hear me? You shoot her, you shoot through me! 1320 01:24:30,166 --> 01:24:31,458 -Please! -Shoot through me! 1321 01:24:31,541 --> 01:24:33,625 -Do it. -Shoot through me, Dad. Can you do it? 1322 01:24:33,708 --> 01:24:36,500 -I promised your mom I'd take care of you. -Now! 1323 01:24:36,583 --> 01:24:38,083 [Charlie] No, Dad. Listen to me. 1324 01:24:38,166 --> 01:24:41,083 Dad, please, I can't lose anybody else! I can't lose anymore! 1325 01:24:43,208 --> 01:24:45,125 I can't lose anymore. [sobbing] 1326 01:24:47,958 --> 01:24:49,958 I can't… I can't. 1327 01:24:50,958 --> 01:24:51,958 [Charlie sniffles] 1328 01:24:54,625 --> 01:24:56,291 -[bag thuds] -[gun cocks] 1329 01:24:56,875 --> 01:24:58,250 [Ellie] Put your weapons down! 1330 01:24:59,208 --> 01:25:01,791 [Ching, in Cantonese] Your guns, put them down! 1331 01:25:02,833 --> 01:25:06,583 They didn't kill your son. You've been chasing the wrong people. 1332 01:25:11,333 --> 01:25:12,208 [in English] Gun. 1333 01:25:30,791 --> 01:25:32,166 [in Cantonese] You betrayed my son? 1334 01:25:33,125 --> 01:25:34,291 Bullshit! 1335 01:25:34,375 --> 01:25:36,541 You betrayed me first! 1336 01:25:36,625 --> 01:25:38,541 When Big Brother died, 1337 01:25:38,625 --> 01:25:40,583 it was supposed to be my time. 1338 01:25:40,666 --> 01:25:42,833 But you put that kid in charge instead of me. 1339 01:25:42,916 --> 01:25:45,541 I warned you your son wasn't ready to lead! 1340 01:25:47,125 --> 01:25:48,583 So you had him killed? 1341 01:25:48,666 --> 01:25:49,875 [Ching] No! 1342 01:25:50,458 --> 01:25:52,625 It was these motherfuckers. 1343 01:25:52,708 --> 01:25:54,333 They killed him. 1344 01:25:54,416 --> 01:25:55,250 I didn't do it. 1345 01:25:55,333 --> 01:25:57,541 It wasn't me. 1346 01:25:58,708 --> 01:26:01,000 You ungrateful traitor… 1347 01:26:02,166 --> 01:26:04,416 you killed my son! 1348 01:26:05,875 --> 01:26:06,708 [gun cocks] 1349 01:26:07,416 --> 01:26:08,500 [both grunt] 1350 01:26:08,583 --> 01:26:09,666 [gun fires] 1351 01:26:13,500 --> 01:26:15,666 -[distorted music playing] -[echoing thuds] 1352 01:26:28,750 --> 01:26:29,625 [Lawrence grunts] 1353 01:26:35,833 --> 01:26:39,833 [gun firing repeatedly] 1354 01:26:40,750 --> 01:26:41,708 [Lawrence groans] 1355 01:26:49,083 --> 01:26:52,625 [indistinct yelling] 1356 01:26:56,791 --> 01:26:58,958 [all grunting, yelling] 1357 01:27:08,750 --> 01:27:10,791 [continuous gunfire] 1358 01:27:27,791 --> 01:27:28,791 [Clarice grunts] 1359 01:27:28,875 --> 01:27:30,250 [groaning] 1360 01:27:34,750 --> 01:27:36,166 [choking] 1361 01:27:38,291 --> 01:27:41,166 [continuous gunfire] 1362 01:27:43,583 --> 01:27:44,875 [all grunting] 1363 01:28:01,875 --> 01:28:04,291 -[Charlie muttering] -[Lawrence choking] 1364 01:28:04,375 --> 01:28:05,791 [Lawrence breathing shakily] 1365 01:28:06,458 --> 01:28:07,666 [Charlie] You okay? 1366 01:28:07,750 --> 01:28:10,000 You okay? Are you okay? 1367 01:28:10,083 --> 01:28:11,708 Yeah. Yeah, I'm okay. 1368 01:28:12,416 --> 01:28:14,416 [Lawrence panting weakly] 1369 01:28:15,333 --> 01:28:16,208 Look at you. 1370 01:28:17,333 --> 01:28:18,458 [Charlie groans] 1371 01:28:20,166 --> 01:28:21,458 [weakly] You've grown. 1372 01:28:27,875 --> 01:28:29,041 Take care of her. 1373 01:28:29,625 --> 01:28:31,208 I will, Dad. I will. 1374 01:28:31,291 --> 01:28:32,500 [Lawrence] Take care of her. 1375 01:28:33,583 --> 01:28:34,708 Take care of her. 1376 01:28:38,958 --> 01:28:39,875 Dad? 1377 01:28:42,708 --> 01:28:43,583 Dad? 1378 01:28:45,125 --> 01:28:45,958 Dad. 1379 01:28:46,541 --> 01:28:48,416 Come on, Charlie. We gotta go. 1380 01:28:48,958 --> 01:28:52,250 Come on, baby, we gotta go. Come on, go. We gotta go. 1381 01:28:56,541 --> 01:28:59,125 [gunfire] 1382 01:29:10,333 --> 01:29:11,958 [Ching choking] 1383 01:29:14,708 --> 01:29:16,875 [gurgling] 1384 01:29:21,208 --> 01:29:24,875 [Ching moaning, grunting] 1385 01:29:37,500 --> 01:29:39,458 [gunfire continues] 1386 01:29:41,250 --> 01:29:43,458 [intense techno music playing] 1387 01:29:59,833 --> 01:30:00,875 [Ellie panting] 1388 01:30:08,250 --> 01:30:09,083 [rifle cocks] 1389 01:30:10,958 --> 01:30:12,333 [Ellie grunts] 1390 01:30:13,000 --> 01:30:15,000 [glass shattering] 1391 01:30:24,250 --> 01:30:25,083 [Jake grunts] 1392 01:30:32,958 --> 01:30:33,833 [rifle clicks] 1393 01:30:41,500 --> 01:30:43,791 [rapid gunfire] 1394 01:31:02,583 --> 01:31:03,791 [panting] 1395 01:31:23,875 --> 01:31:26,916 [breathing shakily] 1396 01:31:38,875 --> 01:31:41,166 -[train roaring] -[railroad tracks clanking] 1397 01:32:09,708 --> 01:32:11,250 -[Vince grunting] -[gunfire] 1398 01:32:19,875 --> 01:32:22,125 [Vince grunting, panting] 1399 01:32:24,625 --> 01:32:26,625 [gun cocks, firing] 1400 01:32:26,708 --> 01:32:28,625 -[bullets ricocheting] -[Vince grunting] 1401 01:32:30,166 --> 01:32:31,291 [panting] 1402 01:32:36,083 --> 01:32:37,291 [groans] 1403 01:32:37,375 --> 01:32:38,833 [Patrick] Don't do it. 1404 01:32:38,916 --> 01:32:41,166 [Vince groans, exhales wearily] 1405 01:32:44,208 --> 01:32:46,500 Why couldn't you just let me get on that train? 1406 01:32:46,583 --> 01:32:48,916 What the fuck difference does it make to you?! 1407 01:32:50,125 --> 01:32:52,208 You don't get to walk away from this. 1408 01:32:52,791 --> 01:32:54,291 Jesus Christ, Walker. 1409 01:32:55,208 --> 01:32:57,000 You don't get to fucking backpedal. 1410 01:32:57,083 --> 01:32:58,291 Not after what you've done. 1411 01:32:58,375 --> 01:32:59,750 I ain't gonna run no more. 1412 01:32:59,833 --> 01:33:01,750 [laughs sarcastically] I'm proud of you. 1413 01:33:02,500 --> 01:33:04,166 You can do the time for both of us. 1414 01:33:05,666 --> 01:33:07,666 Don't make me put you down, Vince. 1415 01:33:07,750 --> 01:33:08,958 [Vince] Fuck you, Walker. 1416 01:33:09,041 --> 01:33:10,666 We all know what you've done. 1417 01:33:11,166 --> 01:33:12,125 Nah. 1418 01:33:13,625 --> 01:33:14,541 Only you. 1419 01:33:18,166 --> 01:33:20,416 -[Vince grunts] -[gunfire] 1420 01:33:23,458 --> 01:33:25,458 [gunshots echoing] 1421 01:34:02,875 --> 01:34:04,125 [Mia sighs] 1422 01:34:06,125 --> 01:34:08,541 There are still people out there looking for you. 1423 01:34:09,208 --> 01:34:12,000 -You'd be safer if you turn yourselves in. -We'll take our chances. 1424 01:34:17,000 --> 01:34:18,291 Is he gonna be okay? 1425 01:34:19,833 --> 01:34:20,750 I don't know. 1426 01:34:26,750 --> 01:34:28,958 -[engine turns over] -[van beeping] 1427 01:34:50,666 --> 01:34:53,666 -[gentle piano music playing] -[sirens wailing distantly] 1428 01:34:56,500 --> 01:34:57,958 [Patrick breathing heavily] 1429 01:35:10,541 --> 01:35:11,375 [Ellie sighs] 1430 01:35:13,458 --> 01:35:14,541 What now? 1431 01:35:16,541 --> 01:35:18,166 Now you should arrest me. 1432 01:35:29,541 --> 01:35:31,208 You're a good cop, Ellie. 1433 01:35:33,583 --> 01:35:35,125 I probably should've been nicer to you. 1434 01:35:36,208 --> 01:35:37,041 [Ellie sighs] 1435 01:35:39,333 --> 01:35:41,333 [sirens approaching] 1436 01:35:43,250 --> 01:35:44,583 I'll make sure she gets it. 1437 01:35:44,666 --> 01:35:47,708 Your daughter. I'll take the present to her. 1438 01:35:50,208 --> 01:35:51,083 No. 1439 01:35:53,583 --> 01:35:55,333 I don't want to ruin her Christmas. 1440 01:35:57,833 --> 01:36:00,083 [compelling music playing] 1441 01:36:28,541 --> 01:36:31,541 [music continues] 1442 01:38:59,791 --> 01:39:01,791 [music continues darkly] 1443 01:44:46,083 --> 01:44:48,083 [music fades] 97687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.