Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,666 --> 00:00:03,033
♪ ♪
2
00:00:03,033 --> 00:00:05,366
GRAY:
The world is changing.
3
00:00:05,366 --> 00:00:06,566
WILL:
The bishop's
offered me another job.
4
00:00:06,566 --> 00:00:07,900
New challenges.
5
00:00:07,900 --> 00:00:09,400
Maybe we could both do more.
6
00:00:09,400 --> 00:00:11,266
If I asked you to stay...
7
00:00:11,266 --> 00:00:12,500
WILL:
You are not making this easy.
8
00:00:13,700 --> 00:00:15,566
Reverend Alphy Kotteram--
I'm the new vicar.
9
00:00:15,566 --> 00:00:16,666
I need your help with a case.
10
00:00:16,666 --> 00:00:19,300
ALPHY:
I'm no detective.
11
00:00:19,300 --> 00:00:21,033
GEORDIE:
I don't need a detective.
12
00:00:21,033 --> 00:00:22,633
A vicar will do.
13
00:00:22,633 --> 00:00:25,233
♪ ♪
14
00:00:28,266 --> 00:00:33,400
♪ ♪
15
00:00:33,400 --> 00:00:36,133
(thunder claps)
16
00:00:36,133 --> 00:00:38,200
(whimpering)
17
00:00:38,200 --> 00:00:39,233
(click)
18
00:00:40,866 --> 00:00:45,166
♪ ♪
19
00:00:50,966 --> 00:00:54,533
♪ ♪
20
00:00:57,333 --> 00:01:01,866
("Topsy Turvy" by
Benn Joe Zeppa playing)
21
00:01:01,866 --> 00:01:03,166
♪ Well, now the mouse ♪
22
00:01:03,166 --> 00:01:05,600
♪ In the house
is a-chasing the cat ♪
23
00:01:05,600 --> 00:01:08,200
♪ No, the dog
don't want no bone ♪
24
00:01:08,200 --> 00:01:10,100
♪ Well, now the laughing hyena ♪
25
00:01:10,100 --> 00:01:11,700
♪ Is a-kinda blue ♪
26
00:01:11,700 --> 00:01:15,100
♪ Since my baby's gone ♪
27
00:01:15,100 --> 00:01:17,000
♪ Everything's topsy-turvy ♪
MAN: Roll up, roll up.
28
00:01:17,000 --> 00:01:18,933
♪ Since my baby's gone ♪
Come to Carson's Circus,
29
00:01:18,933 --> 00:01:21,100
the greatest show in town.
30
00:01:21,100 --> 00:01:23,000
Take a seat inside
31
00:01:23,000 --> 00:01:24,366
and marvel at
the mystery
32
00:01:24,366 --> 00:01:28,400
of Errol Macabre and
the fantastical Feathers!
33
00:01:28,400 --> 00:01:31,833
Prepare to have the time of your
life!
34
00:01:31,833 --> 00:01:33,533
(crowd applauding)
35
00:01:33,533 --> 00:01:35,266
ERNIE:
Dad!
36
00:01:35,266 --> 00:01:37,033
Hurry up.
37
00:01:37,033 --> 00:01:39,600
(merry-go-round music playing)
38
00:01:39,600 --> 00:01:43,033
I always think of
Chekhov's "Kashtanka."
39
00:01:43,033 --> 00:01:45,033
You can get a cream
for that.
40
00:01:45,033 --> 00:01:47,833
It's the story of a mistreated
carpenter's dog
41
00:01:47,833 --> 00:01:49,000
that gets taken in
42
00:01:49,000 --> 00:01:50,933
by a friendly circus clown.
43
00:01:50,933 --> 00:01:53,766
But then she runs back to
her old master
44
00:01:53,766 --> 00:01:55,500
when she sees him
in the audience.
45
00:01:55,500 --> 00:01:57,100
Well, he had the
better sausages.
46
00:01:57,100 --> 00:01:59,000
I think she preferred
the hard grafter
47
00:01:59,000 --> 00:02:01,133
to the crowd pleaser.
48
00:02:01,133 --> 00:02:02,500
It's a dog.
49
00:02:02,500 --> 00:02:04,133
Probably didn't give it
that much thought.
50
00:02:04,133 --> 00:02:05,566
BONNIE:
I'm not sure the circus
51
00:02:05,566 --> 00:02:07,100
is a natural environment
for animals.
52
00:02:07,100 --> 00:02:09,400
I find all the
greasepaint suspicious.
Oh!
53
00:02:09,400 --> 00:02:10,433
And it smells.
54
00:02:10,433 --> 00:02:13,700
Sweaty acrobats in hot tents,
55
00:02:13,700 --> 00:02:15,600
being carted around the country
all summer long?
56
00:02:15,600 --> 00:02:17,666
MRS. CHAPMAN:
You can talk.
57
00:02:17,666 --> 00:02:19,733
I've found things in your
bathroom plug that would make
58
00:02:19,733 --> 00:02:21,066
a monkey blush.
59
00:02:21,066 --> 00:02:22,400
Sylvia!
60
00:02:22,400 --> 00:02:24,133
MRS. CHAPMAN:
And not liking a circus?
61
00:02:24,133 --> 00:02:26,266
What flimflam.
62
00:02:26,266 --> 00:02:28,466
I used to dream of going.
63
00:02:28,466 --> 00:02:30,900
In Calcutta, I once
saw a Lyallpur woman
64
00:02:30,900 --> 00:02:33,666
dance with a lion.
65
00:02:33,666 --> 00:02:34,966
Taught it to bounce basketballs
in the air.
66
00:02:34,966 --> 00:02:37,033
I saw something like
that in Biarritz,
67
00:02:37,033 --> 00:02:39,400
except with a woman
and a Ping-Pong ball.
68
00:02:39,400 --> 00:02:41,666
(chuckles)
BONNIE (gasps):
Will!
69
00:02:41,666 --> 00:02:42,933
Behave.
70
00:02:42,933 --> 00:02:44,266
Come on.
71
00:02:44,266 --> 00:02:49,333
♪ ♪
72
00:02:49,333 --> 00:02:51,066
I've got you.
73
00:02:52,366 --> 00:02:53,733
(mouths)
74
00:02:53,733 --> 00:02:57,266
How do you fancy a big
family holiday this year?
75
00:02:57,266 --> 00:02:59,000
A surprise for
Cath and Bonnie.
76
00:02:59,000 --> 00:03:01,366
Look at you,
earning brownie points.
77
00:03:01,366 --> 00:03:03,833
We shall discuss anon.
78
00:03:04,833 --> 00:03:07,033
JACK:
I'll have, uh,
five of these, please.
79
00:03:07,033 --> 00:03:08,466
Yes, sir, coming right up.
80
00:03:08,466 --> 00:03:09,666
Seems like a fun job.
81
00:03:09,666 --> 00:03:11,366
Oh, you bet.
82
00:03:11,366 --> 00:03:12,733
I'm only helping, though.
83
00:03:12,733 --> 00:03:14,533
My dad rents the field
to the circus.
84
00:03:14,533 --> 00:03:16,533
Dad, look at her wings.
85
00:03:16,533 --> 00:03:18,500
NICK:
That's Feathers.
86
00:03:18,500 --> 00:03:19,966
She's amazing-- you'll love her.
87
00:03:19,966 --> 00:03:21,666
WILL:
Wings, eh?
88
00:03:21,666 --> 00:03:23,000
Wow.
89
00:03:24,300 --> 00:03:25,366
Here you are, kids!
90
00:03:25,366 --> 00:03:27,733
ALL:
Yay!
91
00:03:27,733 --> 00:03:31,766
(kids giggling)
92
00:03:31,766 --> 00:03:32,800
Wait, watch this.
93
00:03:34,566 --> 00:03:37,200
I bet you a week's wages the tax
man won't see a penny of that.
94
00:03:37,200 --> 00:03:40,133
(clicks tongue):
Oi, we're here to have fun.
95
00:03:41,233 --> 00:03:44,000
I'll do my best.
Hmm.
96
00:03:47,333 --> 00:03:48,500
(drumroll playing)
97
00:03:51,866 --> 00:03:54,300
(cymbal crashes,
audience cheers and applauds)
98
00:03:54,300 --> 00:03:57,466
POGO:
Jadies and Lentlemen,
99
00:03:57,466 --> 00:04:00,766
welcome to Carson's Circus!
100
00:04:00,766 --> 00:04:02,133
(band playing)
101
00:04:02,133 --> 00:04:03,966
(yelping and chuckling)
102
00:04:03,966 --> 00:04:07,566
(audience gasping and oohing)
103
00:04:08,633 --> 00:04:10,200
(cheering)
104
00:04:10,200 --> 00:04:12,700
(chuckling, laughing)
105
00:04:12,700 --> 00:04:13,766
Very good.
106
00:04:13,766 --> 00:04:17,400
(audience gasping and cheering)
107
00:04:20,233 --> 00:04:21,966
Ooh.
108
00:04:23,133 --> 00:04:24,900
Very nice.
109
00:04:24,900 --> 00:04:26,600
WILL:
Behave.
110
00:04:26,600 --> 00:04:28,300
(audience chuckling)
111
00:04:28,300 --> 00:04:31,266
(handcuffs locking)
112
00:04:31,266 --> 00:04:32,600
(audience oohing)
113
00:04:33,866 --> 00:04:34,933
(slams)
114
00:04:34,933 --> 00:04:36,800
(key turning)
115
00:04:38,033 --> 00:04:39,200
(audience gasps)
116
00:04:39,200 --> 00:04:40,566
ERROL:
And now...
117
00:04:42,766 --> 00:04:44,100
The metamorphosis!
118
00:04:44,100 --> 00:04:46,033
(drumroll playing)
119
00:04:46,033 --> 00:04:49,900
(cymbal crashes,
audience cheering)
120
00:04:49,900 --> 00:04:51,366
Hello.
121
00:04:51,366 --> 00:04:53,333
Isn't she supposed
to be uncuffed?
122
00:04:53,333 --> 00:04:54,600
FEATHERS:
Errol...
(knocking on trunk)
123
00:04:54,600 --> 00:04:55,866
I think you, um,
124
00:04:55,866 --> 00:04:59,733
you left your key
in the other trousers again.
125
00:04:59,733 --> 00:05:02,233
I don't suppose
we have any locksmiths
126
00:05:02,233 --> 00:05:03,333
in the audience tonight?
127
00:05:03,333 --> 00:05:05,500
Or maybe a police officer?
128
00:05:05,500 --> 00:05:06,766
Oh!
129
00:05:06,766 --> 00:05:09,366
Don't you dare.
You've got one right here.
130
00:05:09,366 --> 00:05:11,600
(audience applauding)
Get up-- get up!
131
00:05:11,600 --> 00:05:14,166
FEATHERS:
Come on up!
132
00:05:17,200 --> 00:05:18,200
Ooh!
133
00:05:18,200 --> 00:05:19,533
Ooh, oh!
Ooh!
134
00:05:19,533 --> 00:05:21,000
I am so sorry.
135
00:05:21,000 --> 00:05:23,800
Do excuse me, sir.
136
00:05:23,800 --> 00:05:25,500
(laughs)
137
00:05:25,500 --> 00:05:27,833
Ah.
(audience laughing)
138
00:05:27,833 --> 00:05:29,366
(Cathy cackling)
139
00:05:29,366 --> 00:05:30,700
(laughs)
140
00:05:30,700 --> 00:05:33,300
No need to get so attached.
141
00:05:34,433 --> 00:05:36,800
I'll have you free
in a jiffy.
142
00:05:36,800 --> 00:05:37,833
(laughing)
143
00:05:39,633 --> 00:05:40,666
Oh...
144
00:05:42,266 --> 00:05:44,266
(Feathers giggling,
audience cheering)
145
00:05:46,833 --> 00:05:48,633
FEATHERS:
Thank you, sir.
146
00:05:48,633 --> 00:05:49,800
Take your seat.
147
00:05:49,800 --> 00:05:51,100
Now, what about Errol?
148
00:05:51,100 --> 00:05:52,766
(exclaims)
149
00:05:52,766 --> 00:05:54,633
(crowd cheers)
150
00:05:54,633 --> 00:05:55,833
It's magic!
151
00:05:55,833 --> 00:05:57,300
Ah, we got there
in the end, eh?
152
00:05:57,300 --> 00:06:01,500
(cheering and applauding)
153
00:06:01,500 --> 00:06:07,066
FEATHERS:
And now, for Carson's Circus'
most daring trick!
154
00:06:08,200 --> 00:06:10,933
(audience oohs)
155
00:06:10,933 --> 00:06:13,433
It's very dangerous.
156
00:06:13,433 --> 00:06:16,433
(audience gasps)
157
00:06:16,433 --> 00:06:18,766
GEORDIE:
Do you think he's all right?
158
00:06:18,766 --> 00:06:21,100
(chuckling)
159
00:06:21,100 --> 00:06:25,133
♪ ♪
160
00:06:27,600 --> 00:06:29,500
Please, Feathers.
161
00:06:32,533 --> 00:06:34,166
(audience gasps)
It's a trick shot.
162
00:06:34,166 --> 00:06:35,533
Shush.
163
00:06:41,233 --> 00:06:43,366
(audience gasps)
164
00:06:43,366 --> 00:06:45,600
(audience falls silent)
165
00:06:49,900 --> 00:06:52,233
(cheering, applauding)
166
00:06:52,233 --> 00:06:53,666
Ha!
167
00:06:53,666 --> 00:06:55,000
(chortles)
168
00:06:55,000 --> 00:06:58,600
We are Errol Macabre
and Feathers!
169
00:06:58,600 --> 00:07:02,800
(audience cheering
and whistling)
170
00:07:05,233 --> 00:07:08,700
WILL:
Last night,
children gazed at feats
171
00:07:08,700 --> 00:07:11,766
that defied gravity,
logic, and belief.
172
00:07:11,766 --> 00:07:13,666
And yet despite
the apparent danger
173
00:07:13,666 --> 00:07:15,600
the performers
put themselves in,
174
00:07:15,600 --> 00:07:18,166
I saw wonder on the
faces in the crowd.
175
00:07:18,166 --> 00:07:20,633
For is the circus
not an institution
176
00:07:20,633 --> 00:07:22,133
of joy?
177
00:07:22,133 --> 00:07:24,100
A gathering of,
of man and beast?
178
00:07:24,100 --> 00:07:26,300
Laughter...
(whispering):
Where's Leonard?
179
00:07:26,300 --> 00:07:28,800
...and terror,
of life and death?
180
00:07:30,033 --> 00:07:31,433
It, um...
(clears throat)
181
00:07:31,433 --> 00:07:33,100
(whispering):
Where's Leonard?
182
00:07:34,200 --> 00:07:35,400
It reminds me
183
00:07:35,400 --> 00:07:37,000
of a desert long ago,
184
00:07:37,000 --> 00:07:38,400
where dusty,
huddled souls
185
00:07:38,400 --> 00:07:40,766
performed-- clowned, even--
186
00:07:40,766 --> 00:07:42,933
to a scared and
hopeful crowd.
187
00:07:42,933 --> 00:07:44,300
They juggled
bread and wine,
188
00:07:44,300 --> 00:07:47,000
and told the thrilling secret
of the universe:
189
00:07:47,000 --> 00:07:51,033
"Christ is risen."
190
00:07:54,700 --> 00:07:57,100
BONNIE:
Excellent appropriation
of the circus there.
191
00:07:57,100 --> 00:07:59,433
Is next week gonna be
"How 'The Guns of Navarone'
192
00:07:59,433 --> 00:08:01,500
reminds me of Paul
and the Corinthians"?
193
00:08:01,500 --> 00:08:02,566
Ha, ha.
194
00:08:02,566 --> 00:08:04,666
Now even Leonard's
skipping church.
195
00:08:04,666 --> 00:08:06,333
He never misses
a Sunday service.
196
00:08:06,333 --> 00:08:08,066
Perhaps he's run away
with the circus.
197
00:08:08,066 --> 00:08:09,433
Leonard'll be fine.
198
00:08:09,433 --> 00:08:11,900
I'll go past the halfway house
and check on him.
199
00:08:11,900 --> 00:08:13,000
After you've seen the bishop.
200
00:08:13,000 --> 00:08:14,500
After I've seen the bishop.
201
00:08:14,500 --> 00:08:15,500
You'd better be
behaving yourself.
202
00:08:15,500 --> 00:08:17,766
I am!
(chuckling)
203
00:08:17,766 --> 00:08:20,500
I am.
204
00:08:20,500 --> 00:08:25,500
♪ ♪
205
00:08:25,500 --> 00:08:27,666
This isn't a telling-off?
206
00:08:27,666 --> 00:08:31,233
I rarely worry
about you anymore.
207
00:08:31,233 --> 00:08:33,866
(exhales)
Oh, you look disappointed.
208
00:08:33,866 --> 00:08:37,033
(chuckles):
I only hear good things.
209
00:08:37,033 --> 00:08:38,933
Are you happy?
Oh, very.
210
00:08:38,933 --> 00:08:40,166
I'm a lucky man.
211
00:08:40,166 --> 00:08:43,433
And your congregation,
212
00:08:43,433 --> 00:08:44,800
how is the turnout
these days?
213
00:08:44,800 --> 00:08:48,066
Well we, uh, we lost
a few over winter.
214
00:08:48,066 --> 00:08:50,033
And holiday season's
starting up, so...
215
00:08:50,033 --> 00:08:51,233
No, it wasn't
an accusation.
216
00:08:51,233 --> 00:08:53,166
We're noting it everywhere.
217
00:08:53,166 --> 00:08:56,000
The world is changing.
(smacks lips)
218
00:08:56,000 --> 00:08:58,333
Where once people
looked to the church,
219
00:08:58,333 --> 00:09:01,766
now they turn to
the television set.
220
00:09:01,766 --> 00:09:06,466
Grantchester will endure,
but there are
221
00:09:06,466 --> 00:09:09,000
less fortunate places.
222
00:09:09,000 --> 00:09:13,833
Where a boat rocker could
make a tremendous difference.
223
00:09:15,766 --> 00:09:19,166
I'm, I'm sorry,
another parish?
224
00:09:19,166 --> 00:09:21,933
Another diocese-- Newcastle.
225
00:09:21,933 --> 00:09:24,933
(laughs):
Newcastle?
226
00:09:24,933 --> 00:09:26,500
An inner-city position.
227
00:09:26,500 --> 00:09:29,000
At a bigger parish.
228
00:09:29,000 --> 00:09:31,333
With tougher challenges.
229
00:09:31,333 --> 00:09:34,500
It would mean more time
with the needy
230
00:09:34,500 --> 00:09:37,366
and less helping the law.
231
00:09:37,366 --> 00:09:41,433
Well, it's a,
it's a big move.
232
00:09:41,433 --> 00:09:43,300
And a quick decision.
233
00:09:43,300 --> 00:09:46,500
I need an answer
this week.
234
00:09:46,500 --> 00:09:50,433
It's a lot to consider, I know.
235
00:09:52,400 --> 00:09:54,366
I can't.
236
00:09:54,366 --> 00:09:56,666
My son's still a baby.
237
00:09:56,666 --> 00:09:58,500
And we're very happy here.
238
00:09:58,500 --> 00:10:02,266
Well, it was a long shot.
239
00:10:02,266 --> 00:10:04,633
But if you change your mind...
240
00:10:07,500 --> 00:10:09,833
Hmm.
241
00:10:12,000 --> 00:10:13,433
No post this week?
242
00:10:13,433 --> 00:10:15,833
There were a few bits.
243
00:10:15,833 --> 00:10:17,066
Nothing in the hallway.
244
00:10:18,333 --> 00:10:20,166
It's not kept there anymore.
245
00:10:20,166 --> 00:10:23,466
Mrs. C streamlined
the household last Tuesday.
246
00:10:23,466 --> 00:10:25,533
I'm not sure we should
have hired her.
247
00:10:25,533 --> 00:10:27,733
Lucky she didn't
itemize the kids.
248
00:10:27,733 --> 00:10:28,900
Try the sideboard.
249
00:10:28,900 --> 00:10:31,466
(phone ringing)
250
00:10:31,466 --> 00:10:32,633
Nope.
251
00:10:32,633 --> 00:10:35,333
Uh, Esme took some upstairs.
252
00:10:35,333 --> 00:10:37,900
Ooh, what's she hiding?
253
00:10:37,900 --> 00:10:39,100
Mm.
254
00:10:40,100 --> 00:10:43,066
Cambridge 979...
255
00:10:43,066 --> 00:10:45,400
Yeah, what is it, Larry?
256
00:10:45,400 --> 00:10:47,433
(door closes)
257
00:10:54,166 --> 00:10:58,366
♪ ♪
258
00:10:58,366 --> 00:11:00,133
What's happened?
259
00:11:00,133 --> 00:11:01,800
Trouble at the circus.
260
00:11:06,233 --> 00:11:11,466
♪ ♪
261
00:11:11,466 --> 00:11:14,233
Not unusual for him
to be by himself?
262
00:11:14,233 --> 00:11:16,500
WOMAN:
Not really.
263
00:11:19,266 --> 00:11:22,866
Bloody hell.
264
00:11:22,866 --> 00:11:23,866
Clear everyone out.
265
00:11:23,866 --> 00:11:26,466
Now.
266
00:11:26,466 --> 00:11:29,500
The lot of ya!
267
00:11:31,433 --> 00:11:33,933
♪ ♪
268
00:11:33,933 --> 00:11:36,600
LARRY:
So, the show ended
at 6:00 last night.
269
00:11:36,600 --> 00:11:39,533
Head clown fella says
they were all tidied up
270
00:11:39,533 --> 00:11:41,166
and done in here by 8:00.
271
00:11:41,166 --> 00:11:44,700
Then the whole lot of 'em
had dinner out in the field.
272
00:11:44,700 --> 00:11:46,300
What everyone,
all together?
273
00:11:46,300 --> 00:11:47,300
Eat together,
274
00:11:47,300 --> 00:11:48,800
board together.
275
00:11:48,800 --> 00:11:51,566
Like a holiday camp,
far as I can tell.
276
00:11:51,566 --> 00:11:53,266
Today was their one day off,
277
00:11:53,266 --> 00:11:55,800
so a bunch of 'em went
into town afterwards.
278
00:11:55,800 --> 00:11:58,800
Did he go?
Errol Macabre,
real name
279
00:11:58,800 --> 00:12:00,200
Eric Mowbry.
280
00:12:00,200 --> 00:12:01,666
He did not.
281
00:12:01,666 --> 00:12:04,333
Last seen before dinner.
282
00:12:04,333 --> 00:12:06,966
One of the performers found
him in here this morning.
283
00:12:06,966 --> 00:12:10,933
He liked to practice his magic
after hours, apparently.
284
00:12:10,933 --> 00:12:13,233
Anyone mention grudges,
rivalries?
285
00:12:13,233 --> 00:12:15,933
Haven't got around 'em all,
but not a bad word yet.
286
00:12:15,933 --> 00:12:16,966
Well, get to it.
287
00:12:18,500 --> 00:12:20,066
And make sure none of
them try and leave.
288
00:12:22,100 --> 00:12:23,166
Was he any good?
289
00:12:23,166 --> 00:12:25,400
The magician?
290
00:12:25,400 --> 00:12:27,866
I was thinking
of coming along to watch.
291
00:12:29,900 --> 00:12:32,500
Well, you're a bit
late now, Larry.
292
00:12:34,200 --> 00:12:37,133
Two, three, four.
293
00:12:37,133 --> 00:12:38,766
Errol's.
294
00:12:38,766 --> 00:12:45,233
♪ ♪
295
00:12:45,233 --> 00:12:47,433
(Geordie sighs)
296
00:12:49,533 --> 00:12:50,566
What was the bishop asking?
297
00:12:50,566 --> 00:12:52,400
"How clean is your font?"
298
00:12:52,400 --> 00:12:54,000
That kind of thing?
299
00:12:54,000 --> 00:12:55,066
What's with the sudden interest?
300
00:12:55,066 --> 00:12:57,200
You hate bosses.
301
00:12:57,200 --> 00:12:58,566
I do not.
302
00:12:58,566 --> 00:13:00,100
My last one, maybe.
303
00:13:00,100 --> 00:13:01,533
New fella's terrific.
304
00:13:01,533 --> 00:13:02,800
Never leaves the golf course.
305
00:13:02,800 --> 00:13:05,666
(chuckles)
306
00:13:05,666 --> 00:13:07,066
He, uh,
307
00:13:07,066 --> 00:13:09,966
he offered me a
new job, actually.
308
00:13:09,966 --> 00:13:13,633
In Newcastle.
309
00:13:13,633 --> 00:13:16,666
You're kidding.
310
00:13:18,600 --> 00:13:19,633
You don't want that, do you?
311
00:13:20,900 --> 00:13:23,833
Well, it's quite an opportunity.
312
00:13:23,833 --> 00:13:26,300
But no, no,
everything's great here.
313
00:13:26,300 --> 00:13:27,400
Why would I throw that away?
314
00:13:27,400 --> 00:13:29,666
Exactly.
315
00:13:29,666 --> 00:13:32,900
You really gonna up sticks now
with James still a baby?
316
00:13:32,900 --> 00:13:34,266
Newcastle?
317
00:13:34,266 --> 00:13:37,166
Bloody hell, you wouldn't
last five minutes.
(laughs)
318
00:13:39,800 --> 00:13:44,900
♪ ♪
319
00:13:44,900 --> 00:13:46,166
Two bus tickets
to London.
320
00:13:46,166 --> 00:13:48,133
Dated for next Thursday.
321
00:13:48,133 --> 00:13:50,500
And I don't think that's
on the circus's tour route.
322
00:13:50,500 --> 00:13:52,533
I'll raise you.
323
00:13:52,533 --> 00:13:54,666
Some kind of drug.
324
00:13:54,666 --> 00:13:57,000
It's like ammonia.
325
00:13:57,000 --> 00:13:58,133
Opium, maybe?
326
00:13:58,133 --> 00:14:00,766
Well, he was a bit sloppy
during the show.
327
00:14:00,766 --> 00:14:01,833
Addict?
328
00:14:03,166 --> 00:14:04,400
Or selling?
329
00:14:04,400 --> 00:14:06,833
Killed over it?
330
00:14:06,833 --> 00:14:09,666
Someone here knows.
331
00:14:14,166 --> 00:14:16,166
GEORDIE:
What's your real name, Pogo?
332
00:14:16,166 --> 00:14:17,166
Jerry McAllister.
333
00:14:17,166 --> 00:14:19,233
Ringmaster and head clown.
334
00:14:19,233 --> 00:14:22,233
And it was you who reported
the murder, Jerry?
Yeah.
335
00:14:22,233 --> 00:14:24,033
Awful thing to happen.
336
00:14:24,033 --> 00:14:25,033
WILL:
Did Errol have any
337
00:14:25,033 --> 00:14:26,666
enemies here?
338
00:14:26,666 --> 00:14:29,033
It weren't one of us.
339
00:14:32,500 --> 00:14:34,766
When you're 40 feet in the air
and you let go of a trapeze,
340
00:14:34,766 --> 00:14:37,100
you better believe
someone's gonna catch you.
341
00:14:37,100 --> 00:14:39,066
This place is a machine
built on trust.
342
00:14:40,666 --> 00:14:44,200
These might suggest
he was trying to escape,
343
00:14:44,200 --> 00:14:47,066
one way or another.
344
00:14:47,066 --> 00:14:49,866
No, we're booked here all week,
he'd have no time.
345
00:14:49,866 --> 00:14:50,900
Nah, it's not for Errol.
346
00:14:50,900 --> 00:14:52,833
What about this?
347
00:14:54,566 --> 00:14:56,300
Opium, I'd wager.
348
00:14:56,300 --> 00:14:58,166
No idea.
349
00:14:59,966 --> 00:15:01,433
This is a clean circus.
350
00:15:01,433 --> 00:15:02,833
I don't tolerate sloppiness.
351
00:15:02,833 --> 00:15:04,900
We never miss a show,
and we always deliver.
352
00:15:04,900 --> 00:15:08,066
Well, sadly, there is no show,
Jerry.
353
00:15:08,066 --> 00:15:09,700
Not until this is solved.
354
00:15:09,700 --> 00:15:13,033
Tomorrow, we will be performing.
355
00:15:13,033 --> 00:15:15,233
If you'll excuse me.
356
00:15:15,233 --> 00:15:17,700
(mouths)
357
00:15:17,700 --> 00:15:22,466
♪ ♪
358
00:15:26,666 --> 00:15:28,166
It's a trick.
359
00:15:28,166 --> 00:15:31,600
That's what I kept thinking,
that he was gonna sit up
360
00:15:31,600 --> 00:15:33,433
and, "Surprise, Feathers!"
361
00:15:33,433 --> 00:15:34,433
Mmm, Feathers?
362
00:15:34,433 --> 00:15:36,333
Anita Carson.
363
00:15:36,333 --> 00:15:37,766
But everyone calls me
Feathers.
364
00:15:37,766 --> 00:15:39,100
Of Carson's Circus.
365
00:15:39,100 --> 00:15:41,066
It's a family business.
366
00:15:41,066 --> 00:15:43,433
The circus belongs
to my nanna.
367
00:15:43,433 --> 00:15:44,700
Nanna Carson.
368
00:15:44,700 --> 00:15:46,900
Bona fide circus royalty.
369
00:15:46,900 --> 00:15:49,200
She used to be queen
of the high wire-- me, too.
370
00:15:49,200 --> 00:15:52,300
Till Errol saw my potential.
371
00:15:52,300 --> 00:15:54,366
Trapeze artist turned
magician's assistant?
372
00:15:54,366 --> 00:15:56,433
There's no end
to my talents.
373
00:15:57,466 --> 00:15:59,400
Were you and Errol together?
374
00:16:02,300 --> 00:16:04,933
Errol was kind.
375
00:16:04,933 --> 00:16:07,733
He taught me his act,
but it weren't romantic.
376
00:16:07,733 --> 00:16:08,966
It...
(inhales deeply)
377
00:16:08,966 --> 00:16:11,366
More like,
I felt sorry for him.
378
00:16:13,900 --> 00:16:15,866
With the drink.
379
00:16:15,866 --> 00:16:17,166
He knew he was losing his edge.
380
00:16:19,466 --> 00:16:21,266
If he taught you his act,
381
00:16:21,266 --> 00:16:23,233
maybe you could explain
something to us.
382
00:16:25,466 --> 00:16:30,500
♪ ♪
383
00:16:32,133 --> 00:16:33,500
I'm not supposed to say.
384
00:16:34,500 --> 00:16:36,366
You're supposed
to tell a detective.
385
00:16:36,366 --> 00:16:38,800
But he,
he swore me to secrecy.
386
00:16:39,966 --> 00:16:42,833
Would you prefer me
to arrest you?
387
00:16:46,066 --> 00:16:48,100
(sighs)
388
00:16:49,200 --> 00:16:50,466
The arrow never fires.
389
00:16:51,833 --> 00:16:55,400
It stays in the barrel.
390
00:16:55,400 --> 00:16:56,700
The ribbon is tied
to a fishing wire,
391
00:16:56,700 --> 00:16:58,466
which gets pulled
out of the gun,
392
00:16:58,466 --> 00:17:01,300
through a tube sewn round me
393
00:17:01,300 --> 00:17:02,533
and into the target,
394
00:17:02,533 --> 00:17:05,000
where a fake arrow pops out.
395
00:17:05,000 --> 00:17:06,033
(gun opens)
396
00:17:11,233 --> 00:17:12,900
This isn't a trick gun.
397
00:17:12,900 --> 00:17:14,233
Yeah.
398
00:17:14,233 --> 00:17:16,900
There is a plug
just in the...
399
00:17:16,900 --> 00:17:17,966
Nope.
400
00:17:20,733 --> 00:17:25,366
You think someone's
messed with it?
401
00:17:25,366 --> 00:17:27,933
You know anyone
who'd do that?
402
00:17:27,933 --> 00:17:29,633
No.
403
00:17:29,633 --> 00:17:30,633
No, no, no, no.
404
00:17:30,633 --> 00:17:34,033
Errol was part of the family.
405
00:17:34,033 --> 00:17:37,433
That, uh, slipup--
406
00:17:37,433 --> 00:17:39,066
the handcuffs and the trunk
in the other trick--
407
00:17:39,066 --> 00:17:40,866
was, was that intentional?
408
00:17:41,933 --> 00:17:45,233
No-- the daft old drunk
put the real handcuffs on me,
409
00:17:45,233 --> 00:17:47,066
instead of the breakaways.
410
00:17:47,066 --> 00:17:48,533
I had to pick it myself.
411
00:17:48,533 --> 00:17:50,466
You turned it round
pretty well.
412
00:17:50,466 --> 00:17:52,766
Mmm, well, we'd have died
on our arses otherwise.
413
00:17:52,766 --> 00:17:54,300
Did that happen a lot?
414
00:17:55,766 --> 00:17:58,600
Yeah, more than I'd like.
415
00:17:58,600 --> 00:18:00,666
His aim was so off
with the rifle last night
416
00:18:00,666 --> 00:18:02,966
that the wire nearly
pulled me sideways.
417
00:18:02,966 --> 00:18:05,233
And I told him
as much.
418
00:18:05,233 --> 00:18:07,933
He was holding you back.
419
00:18:07,933 --> 00:18:09,266
Maybe you wanted
shot of him.
420
00:18:10,466 --> 00:18:12,666
Not like this.
421
00:18:12,666 --> 00:18:15,433
I'll succeed because
of how good I am.
422
00:18:17,333 --> 00:18:19,300
Where were you after the show?
423
00:18:19,300 --> 00:18:20,633
Practicing.
424
00:18:20,633 --> 00:18:21,800
In my tent.
425
00:18:22,766 --> 00:18:23,766
On your own?
426
00:18:23,766 --> 00:18:26,266
Mm-hmm.
427
00:18:31,066 --> 00:18:33,933
Means, motive, no alibi.
428
00:18:33,933 --> 00:18:36,366
Find a little evidence,
we've got her bang to rights.
429
00:18:36,366 --> 00:18:39,000
And we still need
to talk to Nanna.
LARRY: Thank you.
430
00:18:40,166 --> 00:18:42,233
You come across
a Nanna Carson yet?
431
00:18:42,233 --> 00:18:43,566
Not yet, boss.
432
00:18:43,566 --> 00:18:45,600
Well, find her.
433
00:18:47,466 --> 00:18:49,133
You want to swing by the office?
434
00:18:49,133 --> 00:18:50,433
Got to drop this vial back.
435
00:18:50,433 --> 00:18:51,566
Another time?
436
00:18:51,566 --> 00:18:53,366
I need to do
some pastoral care.
437
00:18:54,466 --> 00:18:58,300
BOTH:
You can get a cream for that.
438
00:19:03,033 --> 00:19:05,233
Leonard?
SAM:
Our grandparents grew up
439
00:19:05,233 --> 00:19:07,133
in a world where the pace
of life was dictated
440
00:19:07,133 --> 00:19:09,166
by the horse and cart.
441
00:19:09,166 --> 00:19:11,500
So today's world must
seem like science fiction.
442
00:19:12,666 --> 00:19:14,033
Think about it.
443
00:19:14,033 --> 00:19:19,600
The Russians put
a dog into orbit.
444
00:19:19,600 --> 00:19:21,766
So the Americans,
they launched a monkey.
445
00:19:21,766 --> 00:19:24,100
Then the Russians
sent up a man.
446
00:19:24,100 --> 00:19:26,000
Now the Yanks have
done so, too.
447
00:19:26,000 --> 00:19:28,066
Incredible technology.
448
00:19:28,066 --> 00:19:31,433
Enormous resources.
449
00:19:31,433 --> 00:19:36,400
And yet people starve
on their streets.
450
00:19:36,400 --> 00:19:39,700
So, this is where
you've been?
451
00:19:39,700 --> 00:19:41,666
But it doesn't have
to be that way.
452
00:19:41,666 --> 00:19:44,366
You see, the people in power,
they know.
453
00:19:44,366 --> 00:19:46,066
They know
that we outnumber them.
454
00:19:46,066 --> 00:19:49,900
So they stoke our fear
of each other.
455
00:19:51,566 --> 00:19:56,933
They don't think
that we have enough hope
456
00:19:56,933 --> 00:20:01,100
to overcome those fears.
457
00:20:01,100 --> 00:20:02,333
But I have hope.
458
00:20:02,333 --> 00:20:04,133
I have faith.
459
00:20:04,133 --> 00:20:07,600
Faith that love
overcomes all.
460
00:20:07,600 --> 00:20:11,766
If you can't see it,
then, well, I urge you,
461
00:20:11,766 --> 00:20:13,700
look closer.
462
00:20:13,700 --> 00:20:15,733
It happens in inches.
463
00:20:15,733 --> 00:20:18,633
I went to each of the colleges.
464
00:20:18,633 --> 00:20:19,766
I asked for some ingredients.
465
00:20:19,766 --> 00:20:23,066
Something surplus
from their kitchens.
466
00:20:23,066 --> 00:20:24,266
Bread from Trinity.
467
00:20:24,266 --> 00:20:26,266
Carrots from King's.
468
00:20:26,266 --> 00:20:28,033
Food to make meals
469
00:20:28,033 --> 00:20:30,766
for the homeless.
470
00:20:30,766 --> 00:20:33,666
You add enough inches,
and you get a mile.
471
00:20:36,433 --> 00:20:39,066
(talking softly)
472
00:20:39,066 --> 00:20:41,600
Thanks for coming.
473
00:20:41,600 --> 00:20:43,833
(conversations continue)
474
00:20:43,833 --> 00:20:49,266
(people talking, phones ringing
in background)
475
00:20:49,266 --> 00:20:52,800
Coroner's report will be on
your desk first thing tomorrow.
476
00:20:52,800 --> 00:20:54,066
Thank you, Miss Scott.
477
00:20:54,066 --> 00:20:56,833
Also, another robbery
reported, this time
478
00:20:56,833 --> 00:20:59,233
in Little Shelford.
It's becoming a spree.
479
00:20:59,233 --> 00:21:01,133
But Jones caught the
Peterhouse bike thief.
480
00:21:01,133 --> 00:21:03,933
Samuels found a witness for
the Hobson Street fire.
481
00:21:03,933 --> 00:21:05,700
And Winston rescued a cat.
482
00:21:05,700 --> 00:21:07,633
That's more like it.
483
00:21:07,633 --> 00:21:09,866
Oh, and we were doing
so well.
484
00:21:09,866 --> 00:21:12,300
Boss.
485
00:21:12,300 --> 00:21:13,733
That is a lovely dress.
Stop there.
486
00:21:13,733 --> 00:21:14,866
Thank you very much.
487
00:21:15,900 --> 00:21:16,933
What is it, Larry?
488
00:21:16,933 --> 00:21:18,633
Local lad, Nick Jeffries,
489
00:21:18,633 --> 00:21:20,433
working the circus stalls
all summer?
490
00:21:20,433 --> 00:21:21,900
Lad selling candy floss?
491
00:21:21,900 --> 00:21:23,366
His parents have come in,
worried sick.
492
00:21:23,366 --> 00:21:25,633
Nick never came home
last night.
493
00:21:26,833 --> 00:21:28,800
Get uniform out looking-- now.
494
00:21:28,800 --> 00:21:34,066
♪ ♪
495
00:21:34,066 --> 00:21:37,266
DANIEL:
We met him preaching on
the street at Jesus Green.
496
00:21:37,266 --> 00:21:40,766
It's almost got me converted.
497
00:21:40,766 --> 00:21:43,966
Sam, this is Will Davenport.
498
00:21:43,966 --> 00:21:44,966
Sam White.
499
00:21:44,966 --> 00:21:46,633
Pleasure.
500
00:21:46,633 --> 00:21:47,766
Sam studied at Corpus, too.
501
00:21:47,766 --> 00:21:49,133
No kidding.
502
00:21:49,133 --> 00:21:50,500
You and Chambers
are legends there.
503
00:21:50,500 --> 00:21:52,133
It's true.
504
00:21:52,133 --> 00:21:53,166
Now you're at
Grantchester, as well?
505
00:21:53,166 --> 00:21:54,966
I mean, Will, I'm in awe.
506
00:21:54,966 --> 00:21:56,933
To have a parish of your own.
507
00:21:56,933 --> 00:21:59,000
Well, it seems like you're
building something special here.
508
00:21:59,000 --> 00:22:01,700
It's Leonard's offer of this
space that made today possible.
509
00:22:02,933 --> 00:22:05,133
Oh, we promised
to carry some boxes
510
00:22:05,133 --> 00:22:06,766
to the Round Church
for supper.
Yeah, we did, indeed.
511
00:22:06,766 --> 00:22:07,800
See you again.
512
00:22:12,500 --> 00:22:14,900
Sorry I missed Sunday service.
513
00:22:14,900 --> 00:22:16,366
Oh, don't be.
514
00:22:16,366 --> 00:22:18,166
This is a far better thing
than listening to my waffle.
515
00:22:18,166 --> 00:22:19,500
I like your waffle.
516
00:22:19,500 --> 00:22:21,833
But I do want to
do more of this.
517
00:22:21,833 --> 00:22:24,066
Talks-- helping.
518
00:22:24,066 --> 00:22:25,900
You don't settle,
519
00:22:25,900 --> 00:22:27,466
do you?
Mmm.
520
00:22:31,866 --> 00:22:34,100
Anyone home?
DORA:
Dad, we've got a surprise!
521
00:22:34,100 --> 00:22:36,200
Dad, Esme's got
huge news.
Come on, quickly.
522
00:22:36,200 --> 00:22:38,300
GEORDIE: All right, all right.
IVY: Biggest news ever.
523
00:22:38,300 --> 00:22:39,366
Come on.
524
00:22:39,366 --> 00:22:40,733
You're not gonna
believe this.
525
00:22:40,733 --> 00:22:42,333
I've been offered a job.
526
00:22:42,333 --> 00:22:45,200
A job?
527
00:22:45,200 --> 00:22:46,266
What about school?
528
00:22:46,266 --> 00:22:48,166
You left school at 16.
529
00:22:48,166 --> 00:22:50,100
CATHY:
It's Harrison and Sons.
530
00:22:50,100 --> 00:22:53,466
The big importers
on Sterling Street?
531
00:22:53,466 --> 00:22:55,533
Doing what?
532
00:22:55,533 --> 00:22:57,033
Office work.
533
00:22:57,033 --> 00:22:58,900
Typing-- all of it.
534
00:22:58,900 --> 00:23:00,133
Can you type?
535
00:23:00,133 --> 00:23:01,333
(chuckles):
Dad.
536
00:23:03,733 --> 00:23:05,866
Bloody Harrison and Sons.
537
00:23:05,866 --> 00:23:07,833
(laughs)
538
00:23:07,833 --> 00:23:09,466
Well done.
(laughing)
539
00:23:10,566 --> 00:23:12,233
DORA:
Esme, come on, quickly.
540
00:23:12,233 --> 00:23:14,333
IVY:
Come on, Esme.
(girls giggling)
541
00:23:15,433 --> 00:23:18,200
Applied behind our backs,
she did.
542
00:23:18,200 --> 00:23:19,266
Her own money.
543
00:23:19,266 --> 00:23:21,500
Independence.
Less help
544
00:23:21,500 --> 00:23:25,433
around the house,
and the school runs.
545
00:23:25,433 --> 00:23:28,133
That's why we took Mrs. C on.
546
00:23:30,166 --> 00:23:33,966
♪ ♪
547
00:23:40,933 --> 00:23:45,866
(TV playing softly)
548
00:23:45,866 --> 00:23:48,566
They're both down.
549
00:23:48,566 --> 00:23:49,633
What are you brooding over?
550
00:23:49,633 --> 00:23:52,666
I met a street preacher today.
551
00:23:52,666 --> 00:23:55,733
No church, no standing,
552
00:23:55,733 --> 00:23:58,366
just, just helping out.
553
00:23:58,366 --> 00:24:02,233
Building a following,
turning atheists into believers.
554
00:24:02,233 --> 00:24:05,033
Is that jealousy I detect?
555
00:24:05,033 --> 00:24:07,933
Am I preaching
to the choir here?
556
00:24:07,933 --> 00:24:11,566
Congregation's shrinking,
and I hadn't even noticed.
557
00:24:11,566 --> 00:24:15,533
Well, you're not
the Wild One anymore.
558
00:24:15,533 --> 00:24:19,166
A little bit of coasting
isn't the worst thing.
559
00:24:19,166 --> 00:24:21,966
The bishop's offered me
another job.
560
00:24:21,966 --> 00:24:24,400
Oh.
561
00:24:24,400 --> 00:24:25,733
That good?
562
00:24:27,900 --> 00:24:31,800
Uh, in Newcastle.
563
00:24:31,800 --> 00:24:33,233
Bit of a trek.
564
00:24:33,233 --> 00:24:37,800
Big challenges,
bigger parish, more hands-on.
565
00:24:37,800 --> 00:24:38,900
I said no.
566
00:24:38,900 --> 00:24:40,333
Of course.
567
00:24:40,333 --> 00:24:41,833
You know, it's too much of an
upheaval for you and the kids.
568
00:24:41,833 --> 00:24:43,800
You just decided?
569
00:24:43,800 --> 00:24:44,800
On your own?
570
00:24:44,800 --> 00:24:47,000
Well, Geordie and I...
Oh.
571
00:24:47,000 --> 00:24:48,733
The boys decided.
572
00:24:48,733 --> 00:24:50,566
No, I just, I,
I didn't think you'd...
573
00:24:50,566 --> 00:24:52,866
You didn't think.
574
00:24:52,866 --> 00:24:56,500
God, you're still the same posh
boy who thinks he knows best.
575
00:24:57,500 --> 00:24:59,166
Ernie and I have
been through
576
00:24:59,166 --> 00:25:01,700
two dads and three homes
in as many years.
577
00:25:01,700 --> 00:25:03,866
You're still a stone's throw
from your old college.
578
00:25:05,333 --> 00:25:06,733
I'm sorry.
579
00:25:06,733 --> 00:25:07,766
I really am.
580
00:25:09,833 --> 00:25:11,533
Cake sales.
581
00:25:11,533 --> 00:25:13,600
That's coasting.
582
00:25:13,600 --> 00:25:15,466
Prayer meetings
583
00:25:15,466 --> 00:25:20,233
with women who talk about
their neighbors' dahlias.
(chuckles)
584
00:25:20,233 --> 00:25:22,133
Maybe we could both do more.
585
00:25:23,166 --> 00:25:24,233
What about Geordie?
586
00:25:24,233 --> 00:25:26,533
He survived Burma.
587
00:25:26,533 --> 00:25:27,866
He'd get through us leaving.
588
00:25:27,866 --> 00:25:30,433
Question is,
589
00:25:30,433 --> 00:25:32,900
do you want to?
590
00:25:32,900 --> 00:25:35,633
♪ ♪
591
00:25:42,866 --> 00:25:45,100
(door closes)
592
00:25:45,100 --> 00:25:46,966
Morning.
Morning.
593
00:25:56,133 --> 00:26:01,233
♪ ♪
594
00:26:11,233 --> 00:26:16,866
♪ ♪
595
00:26:16,866 --> 00:26:19,033
Hello?
596
00:26:19,033 --> 00:26:21,566
Oh, sorry.
597
00:26:21,566 --> 00:26:23,500
No, no, it's okay.
598
00:26:26,600 --> 00:26:28,800
Something terrible's happened.
599
00:26:31,333 --> 00:26:34,266
Errol asked me to help him
practice after the show.
600
00:26:34,266 --> 00:26:37,633
Feathers had torn strips
off him for being sloppy.
601
00:26:37,633 --> 00:26:40,633
So we rehearsed
the handcuff escape
602
00:26:40,633 --> 00:26:42,433
and then the arrow trick.
603
00:26:42,433 --> 00:26:44,066
Just you and Errol?
Yeah.
604
00:26:44,066 --> 00:26:46,733
He thought she was being
over dramatic,
605
00:26:46,733 --> 00:26:50,600
so he stood in for her in front
of the target, and I...
606
00:26:53,066 --> 00:26:55,466
I didn't mean...
607
00:26:55,466 --> 00:26:57,700
What did you do, son?
608
00:26:57,700 --> 00:27:00,433
He told me it was all safe.
609
00:27:00,433 --> 00:27:02,266
It's supposed to be a trick!
610
00:27:02,266 --> 00:27:04,300
It's okay.
611
00:27:04,300 --> 00:27:07,866
GEORDIE:
Nick, I need you to say it.
612
00:27:11,533 --> 00:27:13,266
I shot him.
613
00:27:18,833 --> 00:27:20,566
I didn't even really aim.
614
00:27:22,966 --> 00:27:26,333
He didn't say a word, just...
615
00:27:27,333 --> 00:27:30,066
What happened next?
616
00:27:30,066 --> 00:27:32,600
I ran.
617
00:27:32,600 --> 00:27:36,166
I'm sorry.
618
00:27:36,166 --> 00:27:39,200
I couldn't stay there
with him...
619
00:27:39,200 --> 00:27:42,300
Like that.
620
00:27:42,300 --> 00:27:43,566
What time was this?
621
00:27:46,066 --> 00:27:47,433
After dinner.
622
00:27:48,933 --> 00:27:51,366
9:00, I think.
623
00:27:51,366 --> 00:27:53,133
What's with all the face paint?
624
00:27:54,533 --> 00:27:56,533
I was gonna audition
for the circus.
625
00:27:59,766 --> 00:28:02,466
Errol had a vial of opium.
626
00:28:02,466 --> 00:28:04,166
Lab confirmed it.
627
00:28:04,166 --> 00:28:06,033
And two bus tickets to London.
628
00:28:06,033 --> 00:28:07,600
Know anything about them?
629
00:28:07,600 --> 00:28:10,533
No.
630
00:28:10,533 --> 00:28:12,066
Unusual, though.
631
00:28:12,066 --> 00:28:14,300
None of them have money
of their own.
632
00:28:14,300 --> 00:28:16,600
What do you mean?
633
00:28:16,600 --> 00:28:19,100
Nanna Carson collects
all the takings.
634
00:28:19,100 --> 00:28:20,800
Everyone gets
bed and board,
635
00:28:20,800 --> 00:28:22,266
but there's no wages.
636
00:28:22,266 --> 00:28:24,400
You have to petition her
for spending money.
637
00:28:24,400 --> 00:28:26,333
Or a night out.
638
00:28:26,333 --> 00:28:28,833
Sounds like bloody communism.
639
00:28:28,833 --> 00:28:30,400
Hang on.
640
00:28:30,400 --> 00:28:32,433
If you hadn't rehearsed
with Errol,
641
00:28:32,433 --> 00:28:35,533
when would the trick
next be done?
642
00:28:35,533 --> 00:28:38,733
The next show.
643
00:28:38,733 --> 00:28:40,166
When it would be aimed
at Feathers.
644
00:28:40,166 --> 00:28:44,433
♪ ♪
645
00:28:46,833 --> 00:28:49,700
(door closes)
I don't have time for this.
646
00:28:49,700 --> 00:28:52,633
It's a busy week.
647
00:28:52,633 --> 00:28:54,966
With what?
648
00:28:54,966 --> 00:28:56,333
There's no circus
till we find the killer.
649
00:28:56,333 --> 00:28:58,633
WILL:
And you should know,
650
00:28:58,633 --> 00:29:00,366
Errol may not
have been the target.
651
00:29:00,366 --> 00:29:02,433
So who?
652
00:29:04,133 --> 00:29:05,766
Me?
653
00:29:05,766 --> 00:29:08,200
Do you know if anyone
had a grudge against you?
654
00:29:08,200 --> 00:29:09,633
FEATHERS:
No.
655
00:29:09,633 --> 00:29:11,866
You mentioned that you have
656
00:29:11,866 --> 00:29:14,466
a "busy week."
657
00:29:14,466 --> 00:29:16,233
Does that have anything
to do with London?
658
00:29:17,866 --> 00:29:19,800
Errol bought them.
659
00:29:19,800 --> 00:29:22,266
We've got an audition
at the London Palladium.
660
00:29:22,266 --> 00:29:25,900
What about the circus?
Your family?
661
00:29:27,100 --> 00:29:28,800
I'm tired.
662
00:29:28,800 --> 00:29:29,966
Of the trucks
663
00:29:29,966 --> 00:29:33,266
and tents and a stupid new town
every week.
664
00:29:33,266 --> 00:29:34,966
I want a bed.
665
00:29:34,966 --> 00:29:36,566
Just a proper bed.
666
00:29:36,566 --> 00:29:38,566
Fresh start, new challenges.
667
00:29:40,433 --> 00:29:41,933
You want to run away
from the circus
668
00:29:41,933 --> 00:29:43,400
and join the rat race.
669
00:29:43,400 --> 00:29:45,066
I need to go.
670
00:29:45,066 --> 00:29:46,566
I have to try.
671
00:29:48,466 --> 00:29:49,766
Without Errol?
672
00:29:51,700 --> 00:29:54,133
Sorry, Errol,
but I was carrying him.
673
00:29:55,900 --> 00:29:57,766
I can do a solo act
and I can do it better.
674
00:29:57,766 --> 00:29:59,400
Does Nanna know about
the audition?
675
00:30:00,700 --> 00:30:03,100
She didn't want us to leave.
676
00:30:03,100 --> 00:30:05,133
If she doesn't approve,
who paid for the tickets?
677
00:30:05,133 --> 00:30:07,066
I don't know--
Errol just sorted it.
678
00:30:07,066 --> 00:30:08,466
Very convenient.
679
00:30:11,733 --> 00:30:12,933
Can I go now?
680
00:30:14,500 --> 00:30:16,633
You can.
681
00:30:16,633 --> 00:30:19,900
But I can't guarantee
your safety at the circus.
682
00:30:19,900 --> 00:30:21,633
(phone ringing in background)
683
00:30:21,633 --> 00:30:23,800
Someone wants to kill Feathers.
684
00:30:23,800 --> 00:30:25,566
Or Errol.
685
00:30:25,566 --> 00:30:27,766
Could've found out he was gonna
practice with Nick.
686
00:30:27,766 --> 00:30:29,800
Maybe.
687
00:30:29,800 --> 00:30:33,866
But in any case, the rifle
was used during the show,
688
00:30:33,866 --> 00:30:36,933
but gets sabotaged before Nick
and Errol rehearse at 9:00.
689
00:30:36,933 --> 00:30:38,733
And so the only window
690
00:30:38,733 --> 00:30:40,133
for someone
to have tampered with it
691
00:30:40,133 --> 00:30:42,400
is between 8:00 and 9:00.
692
00:30:42,400 --> 00:30:44,300
When they all had dinner
together.
693
00:30:44,300 --> 00:30:46,400
Any exceptions?
694
00:30:46,400 --> 00:30:49,666
Jerry, uh, Pogo, was
entertaining the younger kids,
695
00:30:49,666 --> 00:30:51,566
and that Feathers girl
was on her own.
696
00:30:51,566 --> 00:30:53,966
Thanks, Larry.
697
00:30:57,000 --> 00:30:59,233
Post-mortem found no opium
in Errol's system.
698
00:30:59,233 --> 00:31:01,033
So, was he selling?
699
00:31:01,033 --> 00:31:04,266
Used the proceeds to fund his
escape with Feathers?
700
00:31:04,266 --> 00:31:07,800
Someone finds out,
doesn't want them to leave.
701
00:31:07,800 --> 00:31:11,033
Or they just wanted
to send a message:
702
00:31:11,033 --> 00:31:13,166
"I control the purse strings."
703
00:31:14,700 --> 00:31:15,766
(calls):
Larry!
704
00:31:17,733 --> 00:31:19,166
Nanna Carson,
705
00:31:19,166 --> 00:31:21,500
lady that runs the circus,
did you get her statement?
706
00:31:21,500 --> 00:31:23,166
No, she was suffering
a migraine.
707
00:31:24,166 --> 00:31:26,000
Of course, because
the last thing we'd want
708
00:31:26,000 --> 00:31:29,366
is to disturb a murder suspect
with a sore head!
709
00:31:30,800 --> 00:31:32,166
Bloody Nora!
710
00:31:32,166 --> 00:31:33,833
Sorry, boss.
711
00:31:36,100 --> 00:31:38,966
♪ ♪
712
00:31:38,966 --> 00:31:41,033
Oh! Sorry.
713
00:31:43,333 --> 00:31:45,733
Nanna Carson-- anyone seen her?
714
00:31:45,733 --> 00:31:47,466
No.
715
00:31:47,466 --> 00:31:49,266
Maybe she's fled.
716
00:31:51,866 --> 00:31:54,766
(objects shifting)
717
00:32:01,900 --> 00:32:03,033
Jerry?
718
00:32:04,066 --> 00:32:06,433
Isn't this Errol's tent?
Yeah, I was just, uh...
719
00:32:06,433 --> 00:32:09,466
Rifling through
a dead man's things.
720
00:32:11,400 --> 00:32:13,533
GEORDIE:
Looking for more of this?
721
00:32:14,566 --> 00:32:16,233
Now, I'm thinking
722
00:32:16,233 --> 00:32:19,600
either Feathers or Errol
discovered you were using
723
00:32:19,600 --> 00:32:21,666
and threatened
to expose you.
724
00:32:21,666 --> 00:32:25,433
(exhales):
Expose me?
725
00:32:25,433 --> 00:32:28,166
Errol supplied me.
726
00:32:29,933 --> 00:32:31,833
(sighs)
727
00:32:31,833 --> 00:32:33,233
A couple of years ago,
728
00:32:33,233 --> 00:32:34,833
I put me back out.
729
00:32:34,833 --> 00:32:37,266
And if you can't roll and fall,
you can't clown.
730
00:32:37,266 --> 00:32:38,900
Well, you could do
something else here.
731
00:32:38,900 --> 00:32:41,466
Really?
(chuckles)
732
00:32:41,466 --> 00:32:44,066
Only life I had before this
was as a gymnast.
733
00:32:44,066 --> 00:32:46,033
I was up for the Olympics
in '44.
734
00:32:46,033 --> 00:32:49,100
Horse vault,
the parallel bars-- the works.
735
00:32:49,100 --> 00:32:50,766
Only the games
were canceled.
736
00:32:50,766 --> 00:32:52,300
(laughs)
737
00:32:52,300 --> 00:32:56,666
Bloody war put paid
to that dream, hm?
738
00:32:56,666 --> 00:32:58,433
(sighs):
Now, without that,
739
00:32:58,433 --> 00:33:00,666
I can't perform.
740
00:33:00,666 --> 00:33:04,233
Can't unload trucks, fix tents.
741
00:33:04,233 --> 00:33:06,666
I've got no other skills.
742
00:33:06,666 --> 00:33:08,666
So, Errol sourced the opium.
743
00:33:08,666 --> 00:33:10,700
Yeah.
744
00:33:10,700 --> 00:33:13,000
Wherever we went,
he knew someone.
745
00:33:13,000 --> 00:33:15,500
(sighs):
And that little extra
I get as ringmaster,
746
00:33:15,500 --> 00:33:17,733
it all went to him.
747
00:33:17,733 --> 00:33:21,066
GEORDIE:
Maybe Errol held out on you.
748
00:33:21,066 --> 00:33:22,100
And you lost it.
749
00:33:22,100 --> 00:33:25,000
He was my only connection.
750
00:33:25,000 --> 00:33:27,233
(sighs):
I was here with the families
751
00:33:27,233 --> 00:33:28,633
on Saturday night--
ask Nanna.
752
00:33:28,633 --> 00:33:30,633
I'm going to.
753
00:33:30,633 --> 00:33:36,500
♪ ♪
754
00:33:39,300 --> 00:33:40,733
(door closes)
755
00:33:40,733 --> 00:33:42,666
GEORDIE:
Nanna Carson.
756
00:33:42,666 --> 00:33:43,966
I'm Inspector Keating.
757
00:33:43,966 --> 00:33:45,133
This is Will Davenport.
758
00:33:45,133 --> 00:33:46,833
Quite the collection.
759
00:33:46,833 --> 00:33:49,466
A record of every Carson clown.
760
00:33:49,466 --> 00:33:52,833
No two can wear
the same makeup.
761
00:33:52,833 --> 00:33:54,733
How is business?
762
00:33:54,733 --> 00:33:56,566
Oh, times are tough.
763
00:33:56,566 --> 00:33:59,133
Audiences are small.
(chuckles)
764
00:33:59,133 --> 00:34:00,533
That I can understand.
765
00:34:00,533 --> 00:34:02,766
So, um,
766
00:34:02,766 --> 00:34:07,100
forgive me
if I've seemed elusive,
767
00:34:07,100 --> 00:34:09,200
but I've a whole company
to take care of.
768
00:34:09,200 --> 00:34:13,633
Care is your word
for control.
769
00:34:13,633 --> 00:34:15,100
When you learned Feathers
and Errol
770
00:34:15,100 --> 00:34:18,433
were auditioning
elsewhere,
771
00:34:18,433 --> 00:34:19,433
you wanted
to punish them
772
00:34:19,433 --> 00:34:21,200
for disobeying you.
773
00:34:21,200 --> 00:34:23,566
I wouldn't wish them any harm.
774
00:34:23,566 --> 00:34:28,233
I wanted them performing here,
so we could...
775
00:34:28,233 --> 00:34:29,566
Bow out on top.
776
00:34:30,833 --> 00:34:32,100
Meaning?
777
00:34:34,266 --> 00:34:37,500
No one here knows yet,
so I beg your discretion,
778
00:34:37,500 --> 00:34:40,233
but, um, I'm retiring this year.
779
00:34:41,733 --> 00:34:43,533
And what will happen
to the circus?
780
00:34:43,533 --> 00:34:44,733
Oh, I've got
a buyer.
781
00:34:44,733 --> 00:34:47,033
Sadly, not a showman.
782
00:34:47,033 --> 00:34:48,333
He'll strip it for parts.
783
00:34:48,333 --> 00:34:49,566
Why not pass it on?
784
00:34:49,566 --> 00:34:52,733
To your, to your kids?
To Feathers?
785
00:34:52,733 --> 00:34:56,733
(chuckles): And live how?
This is my pension!
786
00:34:56,733 --> 00:34:58,466
But we will finish the tour
together.
787
00:34:58,466 --> 00:34:59,933
No one can perform or go on tour
788
00:34:59,933 --> 00:35:01,866
until we solve this murder.
789
00:35:01,866 --> 00:35:04,900
Of course--
much preferable to have
790
00:35:04,900 --> 00:35:06,633
a hundred circus freaks
with nothing to do
791
00:35:06,633 --> 00:35:08,533
rampaging through
Cambridge tonight.
792
00:35:08,533 --> 00:35:10,000
Now, hang on...
793
00:35:10,000 --> 00:35:14,033
Or we could simply say,
"The show will go on."
794
00:35:17,466 --> 00:35:23,500
♪ ♪
795
00:35:27,100 --> 00:35:29,100
How would you feel
796
00:35:29,100 --> 00:35:31,666
if someone was leaving
your circus?
797
00:35:31,666 --> 00:35:33,666
What, Feathers?
798
00:35:33,666 --> 00:35:35,666
Forget the bus,
I'd buy her train fare
799
00:35:35,666 --> 00:35:37,200
and drive her to the station.
800
00:35:37,200 --> 00:35:39,666
(chuckles)
801
00:35:39,666 --> 00:35:40,700
But if it was
802
00:35:40,700 --> 00:35:44,700
someone you'd, you'd miss?
803
00:35:47,400 --> 00:35:49,700
Upset, sure.
804
00:35:51,733 --> 00:35:54,033
Is this because you found out
Esme got a new job?
805
00:35:54,033 --> 00:35:55,700
Hm?
806
00:35:55,700 --> 00:35:57,500
Applied behind our backs.
807
00:35:59,700 --> 00:36:02,866
I was annoyed.
808
00:36:02,866 --> 00:36:05,100
And sad.
809
00:36:05,100 --> 00:36:07,933
That she'd grown up
while I wasn't looking.
810
00:36:09,300 --> 00:36:12,166
Was proud of her, though.
811
00:36:12,166 --> 00:36:14,800
But Cathy.
812
00:36:14,800 --> 00:36:18,066
I think she feels betrayed.
813
00:36:20,100 --> 00:36:21,466
You know, I, um...
814
00:36:22,866 --> 00:36:24,700
Oh.
Boss.
815
00:36:24,700 --> 00:36:26,266
(door closes)
816
00:36:27,400 --> 00:36:29,533
Lady here says
her husband's been stolen.
817
00:36:29,533 --> 00:36:31,033
Stolen?
818
00:36:31,033 --> 00:36:33,766
Robbers broke in
and took his locket.
819
00:36:33,766 --> 00:36:35,100
A silver pendant.
820
00:36:35,100 --> 00:36:36,533
The husband was wearing it?
821
00:36:36,533 --> 00:36:37,833
No, he was in it.
822
00:36:37,833 --> 00:36:39,466
GEORDIE:
Small fella, was he?
823
00:36:39,466 --> 00:36:40,533
His ashes.
824
00:36:40,533 --> 00:36:42,533
You could've opened with that.
825
00:36:43,900 --> 00:36:45,000
She wears him
out and about,
826
00:36:45,000 --> 00:36:46,666
does she?
LARRY:
Apparently.
827
00:36:46,666 --> 00:36:48,166
Church and shops.
828
00:36:48,166 --> 00:36:50,866
Friday, she was
down the circus, too.
829
00:36:52,766 --> 00:36:54,766
We'll be in touch soon.
Thank you.
830
00:36:54,766 --> 00:36:57,066
(phones ringing)
831
00:36:58,800 --> 00:37:00,566
The widow's not the only
robbery to take place
832
00:37:00,566 --> 00:37:02,333
after a circus visit.
833
00:37:02,333 --> 00:37:05,000
Little Shelford, set of pearls,
gold watch in Girton.
834
00:37:05,000 --> 00:37:06,200
I called around-- same story
835
00:37:06,200 --> 00:37:07,433
over at Colchester
and Chelmsford.
836
00:37:07,433 --> 00:37:09,966
So one of the performers?
837
00:37:09,966 --> 00:37:12,133
Identifies the wealthy punters,
838
00:37:12,133 --> 00:37:14,333
and then follows them home
after the show.
839
00:37:14,333 --> 00:37:17,100
Well, that's one way to get a
little financial independence
840
00:37:17,100 --> 00:37:19,433
from Nanna Carson.
(inhales)
841
00:37:19,433 --> 00:37:22,666
Sleight of hand
would be useful, too.
842
00:37:22,666 --> 00:37:25,366
Errol, though,
or Feathers?
843
00:37:26,766 --> 00:37:30,733
The chances are,
somewhere at that circus
844
00:37:30,733 --> 00:37:33,766
is a bag full of loot.
845
00:37:35,566 --> 00:37:40,633
♪ ♪
846
00:37:40,633 --> 00:37:42,700
(people calling and talking
in background)
847
00:37:43,700 --> 00:37:46,633
MISS SCOTT:
Samuels is parked at the back
and Jones will watch the front.
848
00:37:46,633 --> 00:37:48,233
Appreciate you doing this.
849
00:37:48,233 --> 00:37:50,100
It's fine-- I've been wanting
to see a circus
850
00:37:50,100 --> 00:37:52,333
since I read
Chekhov's "Kashtanka" last year.
851
00:37:53,933 --> 00:37:55,333
If only Leonard were single.
852
00:37:55,333 --> 00:37:57,000
And you were a man.
853
00:37:59,333 --> 00:38:00,966
It's work, Larry,
it's not a date.
854
00:38:00,966 --> 00:38:03,400
I just thought
it would be nice.
855
00:38:03,400 --> 00:38:05,633
GEORDIE:
Oi.
856
00:38:05,633 --> 00:38:06,900
Feathers won't stop performing,
857
00:38:06,900 --> 00:38:08,600
so you two can at least
watch her back.
858
00:38:08,600 --> 00:38:10,733
Go on.
859
00:38:14,333 --> 00:38:18,633
(people talking, music playing
in background)
860
00:38:18,633 --> 00:38:22,666
Now, where would an illusionist
hide their stolen goods?
861
00:38:24,800 --> 00:38:29,766
♪ ♪
862
00:38:29,766 --> 00:38:32,566
Are we allowed?
863
00:38:32,566 --> 00:38:33,833
We're undercover!
864
00:38:33,833 --> 00:38:35,500
When you're undercover,
you don't say,
865
00:38:35,500 --> 00:38:37,433
"We're undercover."
866
00:38:37,433 --> 00:38:40,566
You just do what you'd normally
do on a night out.
867
00:38:40,566 --> 00:38:46,566
♪ ♪
868
00:38:46,566 --> 00:38:49,333
Anything?
869
00:38:49,333 --> 00:38:51,066
No, nothing in your size.
870
00:38:54,633 --> 00:38:58,233
Is there anyone here
brave enough to assist me?
871
00:38:58,233 --> 00:39:01,833
How about you, sir?
Don't be shy.
872
00:39:01,833 --> 00:39:03,000
Come on up!
873
00:39:03,000 --> 00:39:05,700
(gasps):
Go on!
874
00:39:07,300 --> 00:39:09,600
I'll do it!
Ah.
875
00:39:09,600 --> 00:39:11,966
We have a volunteer.
876
00:39:11,966 --> 00:39:14,266
A big round of applause,
ladies and gentlemen!
877
00:39:14,266 --> 00:39:17,233
(audience cheers and applauds)
878
00:39:24,800 --> 00:39:26,033
(lid thuds)
879
00:39:26,033 --> 00:39:28,966
(Feathers talking
in background)
880
00:39:28,966 --> 00:39:30,333
(knocking)
881
00:39:30,333 --> 00:39:31,866
Got something?
882
00:39:31,866 --> 00:39:33,266
(grunts)
883
00:39:33,266 --> 00:39:36,233
FEATHERS:
The metamorphosis!
884
00:39:36,233 --> 00:39:37,900
(audience applauding)
885
00:39:37,900 --> 00:39:39,666
(lid drops)
886
00:39:41,466 --> 00:39:44,633
(chuckles)
Bingo.
887
00:39:44,633 --> 00:39:47,466
WILL:
It's a pawn shop receipt.
888
00:39:49,133 --> 00:39:50,566
Silver pendant, gold watch.
889
00:39:50,566 --> 00:39:53,733
It's all the stolen goods.
890
00:39:55,866 --> 00:39:58,700
Well, maybe the shop owner knows
if it was Errol or Feathers.
891
00:39:58,700 --> 00:40:00,533
We'll need that.
892
00:40:00,533 --> 00:40:02,566
Or fingerprints.
893
00:40:02,566 --> 00:40:03,800
Otherwise, she'll deny it
894
00:40:03,800 --> 00:40:07,200
and blame the dead man.
895
00:40:07,200 --> 00:40:09,800
(dog barking)
896
00:40:10,800 --> 00:40:12,966
MAN (on radio):
And now, another delightful
piece
897
00:40:12,966 --> 00:40:15,166
that always puts my mind
at ease.
898
00:40:15,166 --> 00:40:16,833
If you're ever left feeling
899
00:40:16,833 --> 00:40:19,633
like the world has gone
a little topsy-turvy,
900
00:40:19,633 --> 00:40:23,633
then this next hymn should
put you back on an even keel.
901
00:40:23,633 --> 00:40:26,000
(music begins on radio)
902
00:40:26,000 --> 00:40:27,966
(quietly):
She's ironing my ruddy
underpants!
903
00:40:27,966 --> 00:40:30,100
She told me today
904
00:40:30,100 --> 00:40:32,266
she wants to schedule
prayer time.
905
00:40:32,266 --> 00:40:34,533
No wonder the kids
want to leave.
906
00:40:34,533 --> 00:40:36,300
What's that?
907
00:40:36,300 --> 00:40:39,366
A letter to
Harrison and Sons.
908
00:40:42,300 --> 00:40:46,066
"I'm sorry, but I cannot
take up your offer"?
909
00:40:46,066 --> 00:40:48,800
Mm.
What, Es changed her mind?
910
00:40:48,800 --> 00:40:51,633
No, but I'm putting
my foot down.
911
00:40:51,633 --> 00:40:55,033
Uh, we can't control her,
Cath.
912
00:40:57,766 --> 00:40:59,633
She's not a little girl
anymore.
913
00:40:59,633 --> 00:41:01,900
But she is.
914
00:41:01,900 --> 00:41:03,766
I've been thinking,
915
00:41:03,766 --> 00:41:05,466
she should get a job
next year.
916
00:41:05,466 --> 00:41:07,033
Doesn't she deserve a shot
at this job?
917
00:41:07,033 --> 00:41:09,533
Do you know what she deserves?
918
00:41:09,533 --> 00:41:12,900
Not to struggle
with high expectations
919
00:41:12,900 --> 00:41:14,633
and dangerous men.
920
00:41:14,633 --> 00:41:16,433
I was older
when I started work,
921
00:41:16,433 --> 00:41:18,266
and it was bloody tough.
922
00:41:18,266 --> 00:41:19,733
(sighs)
923
00:41:19,733 --> 00:41:23,200
Yeah, but you didn't have
a mum like you at your side.
924
00:41:23,200 --> 00:41:25,666
We've gotta take the leap
with her,
925
00:41:25,666 --> 00:41:27,933
before she doesn't need us.
926
00:41:30,866 --> 00:41:32,866
(clicks tongue, sighs)
927
00:41:32,866 --> 00:41:37,533
♪ ♪
928
00:41:37,533 --> 00:41:40,733
(Mrs. Chapman humming)
929
00:41:42,366 --> 00:41:44,366
You know you're gonna
have to give Mrs. C the shove.
930
00:41:48,566 --> 00:41:51,866
So, how long's it been
since your last confession?
931
00:41:51,866 --> 00:41:53,433
(chuckles)
932
00:41:58,133 --> 00:42:00,266
What made you start
this place
933
00:42:00,266 --> 00:42:03,733
and not stick with the café?
934
00:42:03,733 --> 00:42:06,533
Stability isn't always
happiness.
935
00:42:06,533 --> 00:42:08,166
Or fulfillment.
936
00:42:10,000 --> 00:42:12,333
Do you think someone
can be fulfilled
937
00:42:12,333 --> 00:42:14,000
and also be coasting?
938
00:42:14,000 --> 00:42:16,500
Isn't that the ideal?
939
00:42:16,500 --> 00:42:18,400
(both laugh)
940
00:42:18,400 --> 00:42:20,633
What's brought this on?
941
00:42:20,633 --> 00:42:24,966
I want new challenges.
942
00:42:24,966 --> 00:42:27,433
And I guess I'm...
943
00:42:27,433 --> 00:42:32,400
I'm just scared in doing that,
I'm gonna let people down.
944
00:42:32,400 --> 00:42:35,000
When I left Grantchester,
945
00:42:35,000 --> 00:42:37,500
I felt I'd let everyone down.
946
00:42:37,500 --> 00:42:42,733
But I found people here
who need me more.
947
00:42:42,733 --> 00:42:44,566
If I'd stayed, I'd...
948
00:42:44,566 --> 00:42:46,433
You were brilliant.
949
00:42:46,433 --> 00:42:47,633
You'd still be.
950
00:42:47,633 --> 00:42:49,733
I'd be bitter and resentful.
951
00:42:49,733 --> 00:42:52,666
Living half a life.
952
00:42:56,000 --> 00:42:59,533
♪ ♪
953
00:42:59,533 --> 00:43:03,033
(birds chirping)
954
00:43:08,633 --> 00:43:10,200
Mm, morning, Vicar.
955
00:43:10,200 --> 00:43:12,133
If you want a job,
956
00:43:12,133 --> 00:43:14,133
I'm in need of an assistant.
957
00:43:14,133 --> 00:43:16,033
And I'm in need of answers.
958
00:43:16,033 --> 00:43:17,900
And no games, please.
959
00:43:22,766 --> 00:43:27,800
♪ ♪
960
00:43:27,800 --> 00:43:32,900
(people talking in background)
961
00:43:34,900 --> 00:43:36,733
Any trouble last night?
962
00:43:36,733 --> 00:43:38,300
I didn't see you
after the show.
963
00:43:38,300 --> 00:43:40,300
Uh, no, no.
964
00:43:40,300 --> 00:43:43,566
The girl, Feathers, was fine,
so we-- I went home.
965
00:43:43,566 --> 00:43:45,566
Right.
966
00:43:48,166 --> 00:43:49,200
Everything all right now?
967
00:43:49,200 --> 00:43:50,733
Yes, completely.
968
00:43:50,733 --> 00:43:52,466
Just working out how to get
over to Newnham.
969
00:43:52,466 --> 00:43:54,600
Need to get a statement
signed.
970
00:43:54,600 --> 00:43:56,000
Well, Larry'll take you.
971
00:43:56,000 --> 00:43:57,700
Larry, Miss Scott needs a lift
to Newnham.
972
00:43:57,700 --> 00:43:59,400
I can't, boss.
Oh, it's fine, I can make
my own way there.
973
00:43:59,400 --> 00:44:01,200
I gotta file an incident.
It's just a jiffy on the bus.
974
00:44:01,200 --> 00:44:03,000
On a littering incident.
975
00:44:04,500 --> 00:44:06,333
Larry, reports can wait--
go on.
976
00:44:09,833 --> 00:44:11,366
You all right?
977
00:44:11,366 --> 00:44:13,366
Too many beers last night,
was it?
978
00:44:13,366 --> 00:44:15,200
No, no, just...
979
00:44:25,033 --> 00:44:26,333
(quietly):
You two.
980
00:44:28,033 --> 00:44:29,966
You didn't!
981
00:44:29,966 --> 00:44:32,733
No! No!
982
00:44:35,333 --> 00:44:37,033
Bloody Nora!
983
00:44:37,033 --> 00:44:39,166
Please.
The whole world's
gone topsy...
984
00:44:39,166 --> 00:44:40,200
Just, shut up!
985
00:44:40,200 --> 00:44:42,633
Please, sir!
986
00:44:43,966 --> 00:44:46,200
He's sweet, but it was
a mistake-- he'll understand.
987
00:44:47,666 --> 00:44:49,000
Please say nothing!
988
00:44:58,633 --> 00:45:01,600
WILL:
So I asked Feathers, "Why now?
989
00:45:01,600 --> 00:45:03,533
Why audition this week?"
990
00:45:03,533 --> 00:45:05,466
Because she wanted
to leave.
991
00:45:05,466 --> 00:45:06,566
She said as much.
992
00:45:06,566 --> 00:45:07,733
No.
993
00:45:07,733 --> 00:45:09,366
She knew Nanna was selling.
994
00:45:09,366 --> 00:45:12,733
So, Feathers killed Errol,
to go it alone.
995
00:45:12,733 --> 00:45:13,766
No.
996
00:45:13,766 --> 00:45:17,366
Who else was Errol close with?
997
00:45:17,366 --> 00:45:18,966
Jerry?
998
00:45:20,166 --> 00:45:21,566
But he's got an alibi.
999
00:45:21,566 --> 00:45:22,833
How good is it?
1000
00:45:22,833 --> 00:45:24,266
Because I think
I have his motive.
1001
00:45:26,300 --> 00:45:28,400
(calls):
Larry!
1002
00:45:28,400 --> 00:45:29,600
(man coughs in background)
1003
00:45:29,600 --> 00:45:31,033
La...
(exhales)
1004
00:45:32,933 --> 00:45:36,500
Jerry McAllister-- his alibi
on the night of the murder.
1005
00:45:36,500 --> 00:45:38,700
Witnesses place him
entertaining the kids.
1006
00:45:42,733 --> 00:45:44,433
As himself,
1007
00:45:44,433 --> 00:45:46,666
or as a clown?
1008
00:45:49,100 --> 00:45:52,733
♪ ♪
1009
00:45:52,733 --> 00:45:57,433
Saturday night, after the show,
but before the accident,
1010
00:45:57,433 --> 00:45:59,566
you said you were trying out
for the circus.
1011
00:45:59,566 --> 00:46:01,433
Jerry gave me a shot
at clowning.
1012
00:46:01,433 --> 00:46:03,766
Entertain the kids
during dinner.
1013
00:46:03,766 --> 00:46:06,300
You were wearing face paint?
1014
00:46:06,300 --> 00:46:08,133
Yeah.
1015
00:46:08,133 --> 00:46:11,600
Jerry gave me this one to copy.
1016
00:46:12,900 --> 00:46:16,933
♪ ♪
1017
00:46:16,933 --> 00:46:19,633
GEORDIE:
Every clown's makeup is unique.
1018
00:46:19,633 --> 00:46:21,333
Except on Saturday night,
1019
00:46:21,333 --> 00:46:24,966
when you got Nick Jeffries
to copy this.
1020
00:46:24,966 --> 00:46:27,700
The Pogo makeup.
So?
1021
00:46:27,700 --> 00:46:29,433
I let the kid
borrow my look.
1022
00:46:29,433 --> 00:46:31,566
But for a dozen
witnesses,
1023
00:46:31,566 --> 00:46:33,366
that put Pogo, you,
1024
00:46:33,366 --> 00:46:36,900
in the dining area
between 8:00 and 9:00,
1025
00:46:36,900 --> 00:46:39,400
when you were really
sabotaging Errol's rifle.
1026
00:46:39,400 --> 00:46:41,300
I'd never hurt anyone
in my troupe.
1027
00:46:44,333 --> 00:46:48,266
WILL:
Star athlete turned head clown.
1028
00:46:48,266 --> 00:46:49,933
Traveling the country.
1029
00:46:49,933 --> 00:46:51,766
Running a tight ship.
1030
00:46:51,766 --> 00:46:54,400
Loving your job.
1031
00:46:54,400 --> 00:46:55,800
Absolutely.
1032
00:46:55,800 --> 00:46:58,933
And 20 years later,
you find yourself middle-aged,
1033
00:46:58,933 --> 00:47:02,333
with back pain
and an opium habit.
1034
00:47:02,333 --> 00:47:04,133
So when you learn Nanna's
selling up,
1035
00:47:04,133 --> 00:47:08,133
you find you've no money,
no pension, no future.
1036
00:47:08,133 --> 00:47:09,900
You've every right
to feel bitter.
1037
00:47:09,900 --> 00:47:12,566
WILL:
And rubbing salt in the wound
1038
00:47:12,566 --> 00:47:16,033
is a young woman who's not
only going to escape your fate,
1039
00:47:16,033 --> 00:47:17,800
she's going to do better
than you ever did.
1040
00:47:17,800 --> 00:47:19,800
She's a thief--
you know that, right?
1041
00:47:21,700 --> 00:47:24,266
This is a machine
built on trust.
1042
00:47:24,266 --> 00:47:25,900
Your words.
1043
00:47:25,900 --> 00:47:27,866
I don't trust her--
she's trouble.
1044
00:47:27,866 --> 00:47:29,900
Always has been.
1045
00:47:29,900 --> 00:47:31,433
Too good for the trapeze,
1046
00:47:31,433 --> 00:47:32,933
too good to be
Errol's assistant.
1047
00:47:32,933 --> 00:47:34,933
Too good to be in our circus.
1048
00:47:34,933 --> 00:47:38,133
I reckon her leaving
made Nanna want to quit.
1049
00:47:38,133 --> 00:47:39,400
She thinks she's better than us.
1050
00:47:39,400 --> 00:47:41,966
Needed to be taken down
a peg.
1051
00:47:43,633 --> 00:47:44,966
(exhales)
1052
00:47:47,066 --> 00:47:50,233
I swapped the handcuffs.
1053
00:47:50,233 --> 00:47:52,566
She was supposed to get trapped,
made a proper fool of.
1054
00:47:54,533 --> 00:47:57,100
She turned it round.
1055
00:47:57,100 --> 00:47:59,633
Biggest applause of the run.
1056
00:48:00,700 --> 00:48:02,566
If she had a chip on
her shoulder before...
1057
00:48:02,566 --> 00:48:03,633
She's a menace.
1058
00:48:03,633 --> 00:48:05,366
Imagine she got
that audition,
1059
00:48:05,366 --> 00:48:06,366
got the Palladium,
1060
00:48:06,366 --> 00:48:07,833
with no graft, no ethic.
1061
00:48:07,833 --> 00:48:09,266
Cheating and tricking her way.
1062
00:48:09,266 --> 00:48:11,800
She had to be stopped--
somebody had to...
1063
00:48:19,233 --> 00:48:21,633
It were meant to be her.
1064
00:48:23,533 --> 00:48:27,100
♪ ♪
1065
00:48:27,100 --> 00:48:29,733
There was a time you could've
taken your chances elsewhere.
1066
00:48:29,733 --> 00:48:33,733
An Olympic qualifier,
coasting in a circus.
1067
00:48:33,733 --> 00:48:36,466
Until the regrets got so big,
1068
00:48:36,466 --> 00:48:39,500
so bitter...
1069
00:48:41,966 --> 00:48:43,800
...they killed a man.
1070
00:48:52,533 --> 00:48:55,366
GEORDIE:
But seeing someone grow up
and grow beyond you,
1071
00:48:55,366 --> 00:48:57,633
it's a hard thing.
1072
00:48:57,633 --> 00:49:00,533
You think so?
Mm.
1073
00:49:00,533 --> 00:49:02,866
I said as much
to Cathy about Esme.
1074
00:49:03,933 --> 00:49:06,000
It'll be Ernie and James
in no time.
1075
00:49:06,000 --> 00:49:07,700
(chuckles)
1076
00:49:11,366 --> 00:49:13,266
I'd, uh, better be going.
1077
00:49:15,866 --> 00:49:17,266
Will.
1078
00:49:17,266 --> 00:49:19,533
♪ ♪
1079
00:49:19,533 --> 00:49:23,466
Let's make the most
of this summer.
1080
00:49:23,466 --> 00:49:24,533
Make it the best one ever.
1081
00:49:27,433 --> 00:49:33,500
♪ ♪
1082
00:49:36,066 --> 00:49:37,200
Boss.
1083
00:49:37,200 --> 00:49:39,133
Mm?
Bag of money
from the circus,
1084
00:49:39,133 --> 00:49:41,033
lab reckons it's all fake.
1085
00:49:41,033 --> 00:49:43,533
I followed up
1086
00:49:43,533 --> 00:49:46,433
on the pawn shop receipt, too--
couldn't find them.
1087
00:49:46,433 --> 00:49:48,566
The shop doesn't exist.
1088
00:49:48,566 --> 00:49:50,766
So no pawn shop
and no money.
1089
00:49:50,766 --> 00:49:51,933
Weird, ain't it?
1090
00:49:51,933 --> 00:49:53,300
Hm.
1091
00:49:53,300 --> 00:49:55,966
You saw it,
then it vanished.
1092
00:49:55,966 --> 00:49:59,433
It's kind of like an illusion.
1093
00:50:02,633 --> 00:50:04,800
WILL:
I know at times,
1094
00:50:04,800 --> 00:50:06,833
the world can feel
like a circus.
1095
00:50:06,833 --> 00:50:10,266
Three billion acts, all trapped
under the same big tent,
1096
00:50:10,266 --> 00:50:13,700
all clamoring for attention.
1097
00:50:13,700 --> 00:50:17,033
It can be scary
and disorientating.
1098
00:50:17,033 --> 00:50:21,166
It's no wonder that we cling on
to old certainties.
1099
00:50:21,166 --> 00:50:24,100
They're the hands we hold
in the dark.
1100
00:50:24,100 --> 00:50:27,800
But one day, we may reach out
1101
00:50:27,800 --> 00:50:30,300
and find those hands are gone.
1102
00:50:30,300 --> 00:50:33,100
Or that by clinging tight
to them,
1103
00:50:33,100 --> 00:50:35,600
we've missed out on the chance
1104
00:50:35,600 --> 00:50:41,033
to stand tall,
to see further on our own.
1105
00:50:42,433 --> 00:50:45,333
We must accept change,
1106
00:50:45,333 --> 00:50:47,133
as it always comes.
1107
00:50:47,133 --> 00:50:49,333
And we cannot let regret
1108
00:50:49,333 --> 00:50:53,800
eat away at us.
1109
00:50:55,466 --> 00:50:58,433
Peter says, "Use whatever gift
1110
00:50:58,433 --> 00:51:01,533
you have received
to serve others."
1111
00:51:04,233 --> 00:51:07,533
For in the end, we have a duty
1112
00:51:07,533 --> 00:51:11,933
to be all we can be.
1113
00:51:11,933 --> 00:51:15,233
I, uh, hope I'm not too late.
1114
00:51:15,233 --> 00:51:17,433
About the position?
1115
00:51:18,666 --> 00:51:20,933
No, not yet.
1116
00:51:32,166 --> 00:51:33,200
(click)
1117
00:51:36,633 --> 00:51:37,666
♪ ♪
1118
00:51:37,666 --> 00:51:38,966
(baby cooing)
1119
00:51:38,966 --> 00:51:40,833
GEORDIE:
Well, it's a baby.
1120
00:51:40,833 --> 00:51:42,366
We have a witness.
1121
00:51:42,366 --> 00:51:43,833
WILL:
Ernie?
1122
00:51:43,833 --> 00:51:45,900
I love this place.
1123
00:51:45,900 --> 00:51:47,566
You having second thoughts?
No.
1124
00:51:47,566 --> 00:51:50,033
WILL: I just want to find
the right moment.
1125
00:51:50,033 --> 00:51:51,700
♪ ♪
1126
00:51:56,733 --> 00:52:00,300
♪ ♪
1127
00:52:00,300 --> 00:52:03,500
ANNOUNCER:
Visit our website for videos,
newsletters, podcasts, and more.
1128
00:52:03,500 --> 00:52:07,866
And join us on social media.
1129
00:52:07,866 --> 00:52:10,066
To order this program,
visit ShopPBS.
1130
00:52:10,066 --> 00:52:13,333
"Masterpiece" is available
with PBS Passport
1131
00:52:13,333 --> 00:52:15,566
and on Amazon Prime Video.
1132
00:52:15,566 --> 00:52:19,733
♪ ♪
75681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.