Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,969 --> 00:00:07,771
VOICE
Hear ye, hear ye.
2
00:00:07,871 --> 00:00:10,674
We bid you welcome to
the Oak River Renaissance Fair.
3
00:00:10,774 --> 00:00:12,576
Step into the glorious age
4
00:00:12,676 --> 00:00:14,843
of lords and ladies,
knights and knaves.
5
00:00:14,844 --> 00:00:17,513
Partake in revelry and feasting.
6
00:00:17,514 --> 00:00:20,217
Test your skill
at the archery range
7
00:00:20,318 --> 00:00:23,086
and witness magnificent displays
of swordsmanship.
8
00:00:23,186 --> 00:00:26,890
Let the sounds of lutes
and laughter fill the air
9
00:00:26,990 --> 00:00:28,459
as you immerse yourselves
10
00:00:28,559 --> 00:00:30,628
in the splendor
of the Renaissance.
11
00:00:32,963 --> 00:00:34,696
Well done, noble warrior.
12
00:00:34,697 --> 00:00:36,500
What is your name?
13
00:00:37,968 --> 00:00:40,203
Evelyn of Garth,
slayer of the Southlands.
14
00:00:40,304 --> 00:00:41,972
Evelyn of Garth,
15
00:00:42,105 --> 00:00:44,908
it appears your lady
has a wandering eye.
16
00:00:45,008 --> 00:00:47,311
What? Oh, no,
she's not my lady.
17
00:00:47,411 --> 00:00:48,612
Uh, she was.
18
00:00:48,712 --> 00:00:51,713
She might be again.
In the future, you know?
19
00:00:51,714 --> 00:00:53,250
Uh, you know what?
20
00:00:53,351 --> 00:00:55,285
Uh, bye. Thank you.
21
00:00:56,119 --> 00:00:57,621
It's just, I-I'm a park
ranger. I know...
22
00:00:57,721 --> 00:00:59,089
I'm just wondering
where the falcon is now
23
00:00:59,189 --> 00:01:00,558
because, you know,
they can't just be in...
24
00:01:00,658 --> 00:01:01,959
She's in--
...like, a pet store
cage, right?
25
00:01:02,092 --> 00:01:04,227
They need a government--
state-inspected mews.
26
00:01:04,328 --> 00:01:05,963
She's my family.
It's a whole thing,
I'm just checking in about it.
27
00:01:06,096 --> 00:01:08,131
We love our falcon.
My lady, I've been
looking for you.
28
00:01:08,265 --> 00:01:09,467
Let us walk away.
29
00:01:09,600 --> 00:01:10,868
Sure, I--
30
00:01:10,968 --> 00:01:12,401
They're just--
T-They're very delicate animals.
31
00:01:12,402 --> 00:01:13,737
So, I just-- You know,
it doesn't hurt to ask.
32
00:01:13,837 --> 00:01:15,339
So, uh, I...
33
00:01:15,473 --> 00:01:18,141
Look, the state park is not
in need of a ranger.
34
00:01:18,275 --> 00:01:20,678
It has need of
fun and whimsy.
35
00:01:20,778 --> 00:01:21,645
Ah.
What--
36
00:01:21,745 --> 00:01:22,746
This is the whimsy?
37
00:01:24,114 --> 00:01:25,947
Okay, I just don't think
animals can have jobs.
38
00:01:25,948 --> 00:01:28,116
They shouldn't,
that's all I'm saying.
I hear you.
39
00:01:28,117 --> 00:01:30,087
Noble knights,
shield thy maidens
40
00:01:30,187 --> 00:01:32,322
from the dragon
of Oak River.
41
00:01:35,826 --> 00:01:37,661
Ooh. Do you want
to get pics
42
00:01:37,761 --> 00:01:39,630
in the medieval
torture devices?
43
00:01:39,730 --> 00:01:42,400
Absolutely, especially
because one of them is named
44
00:01:42,500 --> 00:01:44,132
after my fourth
favorite band.
Oh.
45
00:01:44,133 --> 00:01:45,335
An iron maiden?
46
00:01:45,436 --> 00:01:46,602
You remember.
47
00:01:46,603 --> 00:01:49,239
You know,
I try, I try.
48
00:01:52,710 --> 00:01:54,845
How many months do you have
left on your sentence?
49
00:01:54,945 --> 00:01:57,014
And how many credits
have you banked
50
00:01:57,114 --> 00:01:59,216
since you've been
back in camp?
51
00:01:59,349 --> 00:02:01,685
Uh, nine months,
and I don't know.
52
00:02:01,785 --> 00:02:02,784
Dad.
53
00:02:02,785 --> 00:02:04,722
You've been in this alone.
54
00:02:04,822 --> 00:02:07,257
And now you have a parole coach
who's got her head in the game.
55
00:02:07,357 --> 00:02:09,324
But I can't run a good play
if you don't give me stats.
56
00:02:09,325 --> 00:02:13,431
All right, Coach,
I'll get you the numbers.
57
00:02:13,531 --> 00:02:15,964
Ooh!
Boom!
58
00:02:15,965 --> 00:02:17,501
¡Eso!
59
00:02:17,601 --> 00:02:20,003
Damn, girl.
You know it's a game, right?
60
00:02:20,103 --> 00:02:21,204
That's how you play.
61
00:02:21,338 --> 00:02:23,373
Is this a fire camp
family visit?
62
00:02:23,474 --> 00:02:24,608
Ah, sure is.
63
00:02:24,708 --> 00:02:26,844
Hey, Chief.
Not Chief today.
64
00:02:26,944 --> 00:02:29,547
Today, I am acting
Three Rock Captain,
65
00:02:29,647 --> 00:02:33,216
filling in for Eve's alternate,
who called in sick?
66
00:02:33,316 --> 00:02:35,016
Oh, yeah, it's probably
the same stomach bug
67
00:02:35,017 --> 00:02:36,353
that Big Mike got.
68
00:02:36,454 --> 00:02:38,556
That's why I always pass
on prison sushi.
69
00:02:38,656 --> 00:02:39,557
Oh, my God.
70
00:02:41,625 --> 00:02:42,893
Um, hey...
71
00:02:42,993 --> 00:02:45,827
Since you got eyes on
Three Rock today, Chief,
72
00:02:45,828 --> 00:02:48,329
uh, if you think
of anything creative
73
00:02:48,330 --> 00:02:50,067
to get my dad early parole,
74
00:02:50,167 --> 00:02:52,402
just, you know,
lay it on us.
75
00:02:52,503 --> 00:02:53,503
Okay.
76
00:02:55,973 --> 00:02:57,274
All right, I got to...
77
00:02:57,407 --> 00:02:59,875
do some things
before my shift.
78
00:02:59,876 --> 00:03:02,010
I'll see you later.
Love you.
I love you, too.
79
00:03:02,011 --> 00:03:03,280
Bye.
Bye.
80
00:03:03,413 --> 00:03:06,349
Manny, you know,
since you went rogue,
81
00:03:06,450 --> 00:03:08,717
it's kind of lucky
that you're even here.
82
00:03:08,718 --> 00:03:10,253
Yeah, I know.
83
00:03:10,353 --> 00:03:12,322
And you know I'm nothing
but grateful, right?
84
00:03:12,422 --> 00:03:15,691
Yeah, but the ice under your
feet has never been thinner.
85
00:03:15,692 --> 00:03:18,596
If you even want
to get out on time,
86
00:03:18,729 --> 00:03:20,798
you can't break one rule.
87
00:03:20,898 --> 00:03:22,564
Uh, don't give any CO
a dirty look.
88
00:03:22,565 --> 00:03:24,635
I wouldn't even snore
after lights out.
89
00:03:24,735 --> 00:03:27,035
I definitely wouldn't get
Gabriela's hopes up
90
00:03:27,036 --> 00:03:29,070
about early parole.
91
00:03:29,071 --> 00:03:31,408
I'll see you out there.
92
00:03:36,580 --> 00:03:38,782
Hey, thanks again
for letting me crash.
93
00:03:38,882 --> 00:03:40,584
But you know what?
94
00:03:40,684 --> 00:03:41,985
Kind of weird,
95
00:03:42,085 --> 00:03:44,588
waking up to Gen's Kacey
Musgraves posters in there.
96
00:03:46,089 --> 00:03:49,192
Yeah, well, my friend,
you are not crashing.
97
00:03:50,160 --> 00:03:51,562
You're hiding.
98
00:03:51,662 --> 00:03:53,729
I can't sleep
under my dad's roof.
99
00:03:53,730 --> 00:03:55,198
I can't look him in the eye.
100
00:03:55,298 --> 00:03:57,768
Oh, I remember.
101
00:03:57,868 --> 00:04:00,736
You hid out at my place
for two weeks
102
00:04:00,737 --> 00:04:03,807
after you crashed his truck
into the side of the church.
103
00:04:03,907 --> 00:04:06,476
Yeah. Not happy.
104
00:04:06,610 --> 00:04:10,480
You know, Papa Leone,
he-he wants to protect
105
00:04:10,614 --> 00:04:13,450
my dad and Uncle Luke
from worrying about him until...
106
00:04:13,551 --> 00:04:15,751
these test results
actually make it real.
107
00:04:15,752 --> 00:04:18,155
That's his business.
108
00:04:18,288 --> 00:04:20,255
Yeah, but you're
in it now.
109
00:04:20,256 --> 00:04:22,660
Yeah, because my nonno
asked me to be.
110
00:04:23,561 --> 00:04:24,995
My dad will understand.
111
00:04:26,697 --> 00:04:29,900
Yeah, "understanding" is exactly
how I would describe your dad.
112
00:04:31,168 --> 00:04:32,801
Oh, it's gonna be nice
113
00:04:32,802 --> 00:04:34,772
not being in the Vince Leone
hot seat this time.
114
00:04:38,208 --> 00:04:41,745
You're making real progress
in our sim lessons.
115
00:04:41,845 --> 00:04:43,180
By floating?
116
00:04:43,280 --> 00:04:44,882
You jumped in.
You didn't hesitate.
117
00:04:45,015 --> 00:04:47,282
You did the scary thing,
so, yeah.
118
00:04:47,283 --> 00:04:51,054
Well, jumping in is how I became
a guest of the penal system.
119
00:04:51,955 --> 00:04:55,258
If you want to know
how I got locked up...
120
00:04:55,358 --> 00:04:56,660
I'm an open book.
121
00:04:56,760 --> 00:04:58,228
No, I don't care
about your past.
122
00:04:58,361 --> 00:04:59,563
You don't live there anymore.
123
00:04:59,663 --> 00:05:02,298
And soon, I won't live
in an Airstream.
124
00:05:06,670 --> 00:05:11,074
Oh, and when I'm done setting up
and living with Eve,
125
00:05:11,208 --> 00:05:12,409
you got to come over.
126
00:05:12,509 --> 00:05:15,378
Oh. Yeah.
127
00:05:15,478 --> 00:05:18,081
I will.
That sounds like fun.
128
00:05:18,181 --> 00:05:19,850
And hopefully by then
I can actually
129
00:05:19,950 --> 00:05:22,851
get in on the fun
with swimming, too.
130
00:05:22,852 --> 00:05:24,755
I mean, you would know.
131
00:05:24,888 --> 00:05:28,291
God, I had so much
pool party FOMO growing up.
132
00:05:28,391 --> 00:05:31,128
I wouldn't call diving fun.
133
00:05:31,228 --> 00:05:34,497
The Olympics
were like a job
134
00:05:34,598 --> 00:05:35,496
that was my whole life.
135
00:05:35,497 --> 00:05:38,468
Well, that life is in your past.
136
00:05:39,937 --> 00:05:41,471
So now what do you
like to do for fun?
137
00:05:41,571 --> 00:05:43,974
Um...
138
00:05:46,109 --> 00:05:48,946
I read about climate change
eating up California
139
00:05:49,046 --> 00:05:50,848
faster than we can fight fire.
140
00:05:52,082 --> 00:05:54,515
Wow. Okay.
141
00:05:54,516 --> 00:05:57,287
Uh, all right, well,
I'm gonna work on swimming.
142
00:05:58,188 --> 00:06:00,658
You...
you got work on having fun.
143
00:06:06,029 --> 00:06:08,029
One, two, three.
144
00:06:08,030 --> 00:06:10,000
Mm-hmm.
145
00:06:17,675 --> 00:06:20,110
Ow.
146
00:06:20,210 --> 00:06:21,376
Okay.
147
00:06:21,377 --> 00:06:23,313
All right.
148
00:06:23,446 --> 00:06:24,545
Two things.
149
00:06:24,546 --> 00:06:27,382
One, patients aren't
always cooperative.
150
00:06:27,383 --> 00:06:29,619
And two...
Lock the wheels
on the stair chair
151
00:06:29,753 --> 00:06:31,855
before attempting
extremity lift.
152
00:06:31,955 --> 00:06:33,123
Won't happen again.
153
00:06:33,256 --> 00:06:34,224
Good.
154
00:06:34,324 --> 00:06:35,724
Oh, come on now.
155
00:06:35,725 --> 00:06:39,963
You know I like good competition
with my fellow probie.
156
00:06:40,097 --> 00:06:41,429
Not easy sport.
157
00:06:41,430 --> 00:06:44,802
Well, finally,
someone else to mock Bode.
158
00:06:44,902 --> 00:06:47,137
All right, run it again.
159
00:06:51,141 --> 00:06:52,776
Bode, your phone's buzzing.
160
00:06:53,911 --> 00:06:56,444
It's fine, Dad,
I-I'll grab it.
161
00:06:56,445 --> 00:06:58,079
"Neurologist."
162
00:06:58,080 --> 00:07:00,082
Sounds important.
163
00:07:05,823 --> 00:07:07,390
This is Bode.
164
00:07:15,098 --> 00:07:16,166
Yeah!
165
00:07:21,604 --> 00:07:23,874
Okay.
166
00:07:25,642 --> 00:07:26,910
What? I always hit
the bullseye.
167
00:07:27,010 --> 00:07:28,879
Or did you forget?
168
00:07:30,814 --> 00:07:31,915
Hey, dude, stop.
169
00:07:32,015 --> 00:07:33,550
Hey. Hey...
170
00:07:33,683 --> 00:07:34,918
...guys, be careful.
Stop!
171
00:07:35,552 --> 00:07:36,920
Hey.
Stop.
172
00:07:38,188 --> 00:07:39,890
Fire!
173
00:07:39,990 --> 00:07:40,991
Move! Move!
Fire!
174
00:07:43,126 --> 00:07:44,527
Get back.
175
00:07:45,963 --> 00:07:47,697
Whoa. Whoa, whoa, whoa,
Whoa, whoa, whoa.
176
00:07:47,798 --> 00:07:48,966
Hey!
177
00:07:49,066 --> 00:07:51,101
Eve, Eve.
Eve, Eve, Eve!
178
00:08:02,913 --> 00:08:04,614
We all clear?
179
00:08:04,714 --> 00:08:05,949
No, no, not here, that tent.
180
00:08:06,049 --> 00:08:08,752
Everyone, get away from it!
181
00:08:16,226 --> 00:08:18,762
All right, well, please,
don't keep me in suspense
182
00:08:18,896 --> 00:08:20,361
on top of lying to me.
183
00:08:20,362 --> 00:08:22,099
What's the deal?
184
00:08:22,232 --> 00:08:23,834
Nonno's results
aren't ready yet.
185
00:08:23,934 --> 00:08:25,268
Doctor says
later today.
186
00:08:25,402 --> 00:08:27,437
See now why you've been
hiding out at Jake's.
187
00:08:27,537 --> 00:08:31,141
I-I didn't like
having to hide it.
188
00:08:32,075 --> 00:08:33,610
I'm glad that you know now.
189
00:08:33,743 --> 00:08:37,414
Please don't tell me
your mom recruited you to...
190
00:08:37,514 --> 00:08:39,514
take your grandpa to get
a bunch of tests done,
191
00:08:39,515 --> 00:08:41,016
behind my back?
192
00:08:41,017 --> 00:08:42,419
No, she didn't recruit me.
193
00:08:42,552 --> 00:08:43,753
It's what Nonno wanted.
194
00:08:43,887 --> 00:08:46,556
And he wanted it kept
from you and Uncle Luke.
195
00:08:46,656 --> 00:08:47,991
If it were up to him,
196
00:08:48,091 --> 00:08:49,059
he'd still be running
into burning buildings.
197
00:08:49,159 --> 00:08:50,160
I don't see you eager
198
00:08:50,260 --> 00:08:51,628
to hang it up anytime soon,
199
00:08:51,728 --> 00:08:53,663
so you should understand
how hard it is for him.
200
00:08:54,597 --> 00:08:57,232
To lack purpose,
ask for help.
201
00:08:57,233 --> 00:08:58,768
He has survived fires
202
00:08:58,902 --> 00:09:00,735
that he had no business
walking away from.
203
00:09:00,736 --> 00:09:03,371
H-He came back from
the brink of death in the ICU.
204
00:09:03,372 --> 00:09:04,539
He's fine.
205
00:09:04,540 --> 00:09:06,977
Okay, yeah, he's
a little forgetful,
206
00:09:07,110 --> 00:09:08,877
but he didn't need
to be scared
207
00:09:08,878 --> 00:09:10,647
by a bunch of tests.
208
00:09:10,747 --> 00:09:13,050
I don't think that he is scared.
209
00:09:13,150 --> 00:09:14,885
I think he knows you are.
210
00:09:16,519 --> 00:09:17,988
It's just--
It's easier for you, isn't it?
211
00:09:18,088 --> 00:09:19,823
It's easy for you
to live in this world
212
00:09:19,923 --> 00:09:21,890
where he's this old,
indestructible ass.
213
00:09:21,891 --> 00:09:23,626
Because that way,
you get still to hate him.
214
00:09:25,262 --> 00:09:26,629
DISPATCH
Station 42,
215
00:09:26,729 --> 00:09:28,698
fireworks explosion
and multiple injuries,
216
00:09:28,798 --> 00:09:30,300
Oak River Renaissance Fair.
217
00:09:34,804 --> 00:09:36,706
Just remember,
when we're on a call,
218
00:09:36,806 --> 00:09:38,375
you better follow my orders.
219
00:09:38,475 --> 00:09:41,442
Well, you can't hold family
grudges against me at work.
220
00:09:41,443 --> 00:09:44,347
I'm the Chief. Pretty sure
I can do what I want.
221
00:09:44,447 --> 00:09:46,583
Hey, Chief,
take the truck with me?
222
00:09:46,683 --> 00:09:49,486
Stay in your lane, probie.
223
00:09:51,254 --> 00:09:54,124
Okay. Hey, B, drop it.
224
00:09:54,224 --> 00:09:56,393
Get on the rig.
That's an order.
225
00:10:17,948 --> 00:10:20,217
Uh, Chief, you know
Bode and Sharon
226
00:10:20,317 --> 00:10:22,319
were only trying
to do right by Papa Leone.
227
00:10:22,419 --> 00:10:23,686
Leave it.
228
00:10:23,786 --> 00:10:25,355
Just leave it.
229
00:10:25,455 --> 00:10:27,590
No.
230
00:10:28,525 --> 00:10:30,527
No, you know,
after my dad died,
231
00:10:30,627 --> 00:10:34,464
remember, I was in denial
for a long time.
232
00:10:35,698 --> 00:10:39,069
Yeah, well, my-- my dad's
not dying, Jake, okay?
233
00:10:39,169 --> 00:10:40,301
At least not
yet, anyway.
Okay, look,
234
00:10:40,302 --> 00:10:42,172
I-I didn't mean
to imply that.
235
00:10:42,272 --> 00:10:44,174
Look, all I meant is that
236
00:10:44,274 --> 00:10:47,377
I needed someone
to fill that role. That...
237
00:10:47,477 --> 00:10:49,612
...that someone was you.
238
00:10:51,214 --> 00:10:52,549
That was a big part
239
00:10:52,649 --> 00:10:54,015
of me getting through
that time in my life.
240
00:10:54,016 --> 00:10:56,351
And I would do it again
in a heartbeat.
241
00:10:56,352 --> 00:10:58,621
But Chief, if we're family
like I thought...
242
00:10:58,721 --> 00:11:00,723
You never have to question that.
243
00:11:00,857 --> 00:11:02,392
Good.
244
00:11:02,492 --> 00:11:04,661
'Cause family tells it
like it is.
245
00:11:05,495 --> 00:11:07,597
And Chief,
you are on the wrong side
246
00:11:07,730 --> 00:11:09,399
of this thing with Papa Leone.
247
00:11:26,816 --> 00:11:28,418
Hey.
248
00:11:28,518 --> 00:11:30,420
All this daddy drama
that you're stewing in?
249
00:11:30,553 --> 00:11:33,090
Save it for after the shift.
250
00:11:34,357 --> 00:11:35,592
It's kind of hard
when he's the one
251
00:11:35,692 --> 00:11:37,560
bringing it into the shift.
Mm.
252
00:11:37,660 --> 00:11:39,894
Well, given this morning's
training fail,
253
00:11:39,895 --> 00:11:41,298
if you add a little
emotion to the job,
254
00:11:41,431 --> 00:11:43,366
you could legit kill someone.
255
00:11:44,968 --> 00:11:48,005
Didn't you tourniquet the wrong
leg on some guy last call?
256
00:11:48,105 --> 00:11:50,273
He told me to. He was high.
257
00:11:52,742 --> 00:11:54,211
Fine, I see
how it is.
258
00:11:54,311 --> 00:11:55,543
You know what?
259
00:11:55,544 --> 00:11:58,579
I'm gonna bet you
a round of my morning chores
260
00:11:58,580 --> 00:12:00,783
that I get more rescues
than you today.
261
00:12:00,883 --> 00:12:02,552
Keep things
interesting.
262
00:12:02,652 --> 00:12:04,621
Yeah, let's go. I'm game.
263
00:12:04,754 --> 00:12:06,956
All right. Let's do it.
264
00:12:07,057 --> 00:12:08,925
Mm-hmm.
Okay.
265
00:12:16,566 --> 00:12:19,136
Three Rock,
get your gear and line up.
266
00:12:25,675 --> 00:12:27,944
Bode texted that you know?
267
00:12:28,045 --> 00:12:29,812
Yeah, found out.
268
00:12:29,912 --> 00:12:31,948
Not from my wife.
Hey, I'm sorry.
269
00:12:32,049 --> 00:12:34,684
Walter didn't want you to know,
and I promised him.
270
00:12:35,518 --> 00:12:36,951
How'd I become this guy
271
00:12:36,952 --> 00:12:39,789
that my whole family thinks
they need to bubble wrap?
272
00:12:39,889 --> 00:12:41,691
He wanted to protect you.
273
00:12:41,824 --> 00:12:43,893
It was actually sweet.
274
00:12:45,595 --> 00:12:48,565
Walter's a lot of things.
Sweet's not one of them.
275
00:12:48,665 --> 00:12:51,368
All right,
we got a fireworks ignition.
276
00:12:51,468 --> 00:12:54,003
Station 16 already put
out most of the fires.
277
00:12:54,104 --> 00:12:55,603
Be on the lookout
for flare-ups.
278
00:12:55,604 --> 00:12:58,241
We're dealing with multiple
injuries, burn victims.
279
00:12:58,341 --> 00:13:00,377
I'm gonna take a team with me
to the south side. Let's go.
280
00:13:01,778 --> 00:13:03,446
Okay, Three Rock,
you're on mop-up.
281
00:13:03,546 --> 00:13:07,050
And keep in mind, you're gonna
meet people that are in trouble,
282
00:13:07,150 --> 00:13:08,685
and your instinct
is gonna be to help.
283
00:13:08,785 --> 00:13:10,187
Do not put hands on civilians.
284
00:13:10,320 --> 00:13:13,056
You find someone with a need,
you get me or the CO.
285
00:13:13,190 --> 00:13:14,891
Let's go.
Copy, Chief.
286
00:13:15,024 --> 00:13:16,393
Ames, you're with me.
287
00:13:18,661 --> 00:13:20,197
Hey. Should we set up triage?
288
00:13:20,297 --> 00:13:21,831
Well,
information tent
289
00:13:21,931 --> 00:13:24,665
is relatively untouched
by the fireworks.
290
00:13:24,666 --> 00:13:26,703
Great.
Yeah, set up triage,
291
00:13:26,803 --> 00:13:28,905
start knocking down fires
on the north side.
292
00:13:29,005 --> 00:13:30,073
All right. Copy, Chief.
Let's go.
293
00:13:30,207 --> 00:13:31,874
I'll grab some supplies.
294
00:13:36,079 --> 00:13:39,147
Oh, Eve. You're here,
and in costume.
295
00:13:39,148 --> 00:13:41,518
It was my day off.
296
00:13:41,618 --> 00:13:43,851
And you spent it
297
00:13:43,852 --> 00:13:46,389
searching for the One Ring
that rules them all?
298
00:13:46,489 --> 00:13:47,724
You know, Francine
wanted to come.
299
00:13:47,824 --> 00:13:49,726
It's something
that we used to do.
300
00:13:49,826 --> 00:13:51,994
Whoa, whoa, hold up.
"Francine" Francine?
301
00:13:52,095 --> 00:13:53,563
Wait, you guys
come here on a date?
302
00:13:53,663 --> 00:13:56,233
Well, I wasn't really sure
if it was a date.
303
00:13:56,366 --> 00:13:57,834
It-- It doesn't
matter anymore,
304
00:13:57,934 --> 00:13:59,200
'cause the fire
crashed it.
305
00:13:59,201 --> 00:14:00,337
So we'll see.
306
00:14:00,437 --> 00:14:03,240
Hey, Perez. Right here.
307
00:14:07,043 --> 00:14:09,112
Whoa.
308
00:14:09,246 --> 00:14:10,980
Smoke inhalation patient.
309
00:14:11,080 --> 00:14:12,582
That's one-nothing,
310
00:14:12,715 --> 00:14:14,050
Leone.
311
00:14:14,151 --> 00:14:15,452
Right over here.
312
00:14:15,585 --> 00:14:17,120
Just make sure everyone's clear
out of that tent.
313
00:14:17,220 --> 00:14:18,821
Okay.
Thank you.
314
00:14:18,921 --> 00:14:20,290
Hey. Are you in charge here?
315
00:14:20,423 --> 00:14:23,391
Yes, and I told my workers
to store those fireworks
316
00:14:23,392 --> 00:14:24,761
in an armored locker.
317
00:14:24,861 --> 00:14:25,962
They're so fired.
318
00:14:26,095 --> 00:14:27,264
I need to know
319
00:14:27,364 --> 00:14:28,696
if there are any other
fire hazards.
320
00:14:28,697 --> 00:14:32,135
Well, the food vendors
all cook with propane...
321
00:14:33,035 --> 00:14:34,371
...and the blacksmiths
and glassblowers
322
00:14:34,471 --> 00:14:36,571
all have small furnaces
323
00:14:36,572 --> 00:14:39,509
and our electrical system
is a little temperamental.
324
00:14:40,543 --> 00:14:42,111
Okay. Uh...
325
00:14:42,212 --> 00:14:44,647
Electrical system, we'll start
with that. Lead the way.
326
00:14:46,349 --> 00:14:47,584
Hey, Eve?
Hmm?
327
00:14:47,684 --> 00:14:48,985
I need you.
328
00:14:49,085 --> 00:14:50,453
There's a guy in there
that needs help.
329
00:14:50,587 --> 00:14:52,322
Mully.
330
00:14:52,422 --> 00:14:54,224
All right, let's go.
Thanks.
331
00:14:56,793 --> 00:14:58,127
FRANCINE
Okay.
332
00:14:58,228 --> 00:14:59,927
So, hi.
Please, get me
out of this thing.
333
00:14:59,928 --> 00:15:01,631
Okay, what happened?
334
00:15:01,731 --> 00:15:05,001
The fireworks went off,
and I was stuck in here,
335
00:15:05,134 --> 00:15:06,734
but everyone else ran for it.
336
00:15:06,735 --> 00:15:08,569
Including my date.
337
00:15:08,570 --> 00:15:10,006
Which might be for the best.
338
00:15:10,139 --> 00:15:11,974
She may low-key be in a cult.
339
00:15:12,074 --> 00:15:12,942
I see.
340
00:15:13,042 --> 00:15:13,976
Uh...
341
00:15:16,145 --> 00:15:17,214
It's, uh...
342
00:15:17,314 --> 00:15:18,648
jammed.
343
00:15:18,748 --> 00:15:20,517
What?
I don't know how,
344
00:15:20,617 --> 00:15:21,851
but, uh, it's jammed.
345
00:15:21,951 --> 00:15:23,753
No. Oh, God, this
is a manifestation
346
00:15:23,853 --> 00:15:25,355
of my recurring nightmare.
347
00:15:25,455 --> 00:15:26,789
Oh? What is that?
348
00:15:26,889 --> 00:15:28,157
Dying alone.
349
00:15:28,291 --> 00:15:29,259
We're not gonna leave you,
350
00:15:29,359 --> 00:15:31,428
you're not gonna die. Okay?
351
00:15:31,528 --> 00:15:33,763
No. Not today. Not today.
352
00:15:36,366 --> 00:15:37,667
Propane tanks are secure.
353
00:15:37,767 --> 00:15:39,602
Good. Let's see what else
354
00:15:39,702 --> 00:15:41,504
is on this manager's checklist.
355
00:15:41,604 --> 00:15:43,906
VINCE
Jake, need some hands
by the jousting area
356
00:15:44,006 --> 00:15:45,306
with all the cutting tools.
357
00:15:45,307 --> 00:15:47,644
Send me Perez, James
and any free medics.
358
00:15:47,744 --> 00:15:49,111
Copy, Chief.
359
00:15:53,283 --> 00:15:55,218
Gabs, Bode,
grab the cutting tools
360
00:15:55,318 --> 00:15:57,687
and head to the jousting area
ASAP.
361
00:15:57,787 --> 00:15:58,688
Copy.
362
00:15:58,788 --> 00:16:00,488
On it.
363
00:16:00,489 --> 00:16:03,025
Didn't Chief request
me and not Bode, Cap?
364
00:16:03,125 --> 00:16:04,627
Yeah, I have ears, probie.
365
00:16:04,727 --> 00:16:06,396
I made a call.
366
00:16:12,302 --> 00:16:13,436
What are
you doing here?
367
00:16:13,536 --> 00:16:15,104
Just following Jake's orders.
368
00:16:16,038 --> 00:16:17,540
Interesting choice, Jake.
369
00:16:17,640 --> 00:16:20,410
All right, listen, we got
to stabilize these patients
370
00:16:20,543 --> 00:16:22,078
before they bleed out,
371
00:16:22,178 --> 00:16:24,180
so we're gonna have
to work together.
372
00:16:24,281 --> 00:16:26,082
You don't have a problem
with that, do you?
373
00:16:26,215 --> 00:16:28,618
I'm not the one
with the problem, so no.
374
00:16:29,819 --> 00:16:32,121
All right. So, what
we're dealing with here
375
00:16:32,221 --> 00:16:34,491
is a double impalement:
two knights, one sword.
376
00:16:42,131 --> 00:16:44,100
Hey, guys, my name is Vince.
Uh, what-what are your names?
377
00:16:44,200 --> 00:16:45,201
I'm Randall.
378
00:16:45,302 --> 00:16:46,734
Sir Percival the Brave,
379
00:16:46,735 --> 00:16:50,273
son of Thomas and loyal knight
of the True Kingdom.
380
00:16:51,140 --> 00:16:54,243
O, stay thy furrowed brow,
fair barber.
381
00:16:54,344 --> 00:16:56,911
Uh, barber?
382
00:16:56,912 --> 00:16:58,715
Yeah, that's who used to treat
injuries in the old days,
383
00:16:58,815 --> 00:17:01,518
which we're not in,
Percy, you ass.
384
00:17:01,618 --> 00:17:02,952
Is this a real sword?
Yeah,
385
00:17:03,052 --> 00:17:05,121
because that moron
insisted that we use them
386
00:17:05,221 --> 00:17:06,789
for authenticity.
387
00:17:06,889 --> 00:17:10,327
Then the fireworks spook
our horses while we're dueling,
388
00:17:10,427 --> 00:17:12,829
and I get thrown
sword-first onto him.
389
00:17:12,962 --> 00:17:15,965
My sword went through
my own leg
390
00:17:16,065 --> 00:17:17,500
and into his chest
391
00:17:17,634 --> 00:17:19,066
and now we're stuck together.
392
00:17:19,067 --> 00:17:22,472
Alas, hoisted
by mine own petard.
393
00:17:23,340 --> 00:17:25,808
Chief, by the looks of it,
the sword is stemming
394
00:17:25,908 --> 00:17:28,275
both of their bleeding, but
I can't do a proper assessment
395
00:17:28,276 --> 00:17:30,110
with all this armor on.
396
00:17:30,111 --> 00:17:31,848
What can we do for them?
I can take enough
397
00:17:31,981 --> 00:17:33,948
of Randall's armor off
and insert an IV,
398
00:17:33,949 --> 00:17:36,353
get his pressure up,
but Percy's a different story.
399
00:17:36,486 --> 00:17:38,054
All right, uh,
400
00:17:38,154 --> 00:17:40,990
stay as still as you can
for me, guys, all right?
401
00:17:42,559 --> 00:17:45,294
He's got shallow resps,
labored breathing.
402
00:17:45,395 --> 00:17:46,794
Uh, the dent
403
00:17:46,795 --> 00:17:49,298
in his breastplate is impairing
his ability to breathe.
404
00:17:49,399 --> 00:17:52,234
Yeah, we need to transport
them, like, now,
405
00:17:52,335 --> 00:17:55,436
and we can't do that while
they're all kebab'd like that,
406
00:17:55,437 --> 00:17:57,772
so, uh, we're gonna
have to cut the sword,
407
00:17:57,773 --> 00:18:00,677
separate them, get them to
the ER as soon as we can.
408
00:18:00,777 --> 00:18:02,379
Saw the metal?
409
00:18:02,512 --> 00:18:03,513
The vibrations
410
00:18:03,646 --> 00:18:06,349
and the heat could
cause more injuries.
411
00:18:07,216 --> 00:18:08,918
We're gonna have
to take that risk.
412
00:18:18,561 --> 00:18:19,762
Help.
413
00:18:21,130 --> 00:18:22,532
Hey, did you hear that?
414
00:18:22,665 --> 00:18:24,901
Help me, please.
415
00:18:26,736 --> 00:18:28,270
Ames, with me.
416
00:18:31,974 --> 00:18:33,910
Hello?
417
00:18:34,811 --> 00:18:36,511
Hey.
418
00:18:36,512 --> 00:18:39,081
Uh, I'm Manny.
419
00:18:39,215 --> 00:18:40,717
This is Ames.
420
00:18:40,850 --> 00:18:42,885
We're inmate
firefighters.
421
00:18:43,019 --> 00:18:44,053
What's your name?
422
00:18:44,186 --> 00:18:45,352
Amanda.
423
00:18:45,353 --> 00:18:46,556
Are you gonna help me?
424
00:18:46,656 --> 00:18:48,391
AMES
Yo. Chief said not
425
00:18:48,491 --> 00:18:49,824
to touch anyone.
We're gonna do
everything
426
00:18:49,825 --> 00:18:51,894
that we're able to do, okay?
427
00:18:51,994 --> 00:18:53,329
Ames.
428
00:18:53,430 --> 00:18:55,264
Grab the other end of this.
429
00:18:55,398 --> 00:18:58,100
On my three. One, two, three.
430
00:19:03,172 --> 00:19:04,607
Okay, Amanda.
431
00:19:05,408 --> 00:19:06,743
Hey, can you hear me?
432
00:19:06,876 --> 00:19:08,745
Yeah?
433
00:19:08,845 --> 00:19:11,914
She's, uh, she's
bleeding pretty bad, bro.
434
00:19:12,014 --> 00:19:13,180
W-What happened?
435
00:19:13,181 --> 00:19:14,682
I heard some bangs,
436
00:19:14,683 --> 00:19:17,720
then people stampeded
through my tent.
437
00:19:17,820 --> 00:19:19,789
Listen, we're gonna need
some more medical supplies.
438
00:19:19,922 --> 00:19:21,424
And some more hands.
I'll be right back.
439
00:19:21,524 --> 00:19:23,392
Watch her.
440
00:19:23,493 --> 00:19:25,261
Hey, Sharon.
441
00:19:25,361 --> 00:19:26,863
Sharon, we need help
442
00:19:26,963 --> 00:19:28,195
and a med bag, quick.
443
00:19:28,196 --> 00:19:29,298
Okay, uh...
444
00:19:29,398 --> 00:19:31,834
Hey, hey. Let me take those.
445
00:19:32,635 --> 00:19:33,703
What's happening in here?
446
00:19:33,803 --> 00:19:35,938
This is Amanda.
Hi.
447
00:19:36,072 --> 00:19:38,775
My name is Sharon.
I'm here to help.
448
00:19:38,875 --> 00:19:40,777
Let's get this on your arm
and we're gonna check
449
00:19:40,910 --> 00:19:41,909
your blood pressure.
450
00:19:41,910 --> 00:19:42,910
Manny, what are you doing?
451
00:19:42,911 --> 00:19:44,213
I'm assisting.
452
00:19:44,313 --> 00:19:46,380
No. No, not today.
You are not a medic today.
453
00:19:46,381 --> 00:19:48,785
No hands on civilians, remember?
454
00:19:48,885 --> 00:19:50,653
Chief.
455
00:19:53,523 --> 00:19:54,991
Damn it.
456
00:19:55,124 --> 00:19:56,993
BP is 70/40.
457
00:19:57,126 --> 00:19:58,225
She might be
bleeding internally.
458
00:19:58,226 --> 00:19:59,729
I can help, Chief. Come on.
459
00:19:59,829 --> 00:20:01,363
Step back, now.
460
00:20:01,464 --> 00:20:02,632
For your own good.
461
00:20:23,452 --> 00:20:26,989
JAKE
Perez, Eve needs help
in the photo tent.
462
00:20:27,757 --> 00:20:29,992
On it. Y'all got this?
463
00:20:30,760 --> 00:20:32,762
Yeah. We're good.
464
00:20:32,862 --> 00:20:34,764
I'm through.
465
00:20:36,533 --> 00:20:39,502
Hey. All right, good news,
guys. We're can get you
466
00:20:39,602 --> 00:20:41,337
off to the hospital now.
Thank you
467
00:20:41,437 --> 00:20:43,940
for thy steady hand
with that magical blade.
468
00:20:44,040 --> 00:20:46,509
All right, listen, my friend,
when you get to the hospital,
469
00:20:46,609 --> 00:20:48,609
they're-they're gonna need
your real name.
470
00:20:48,610 --> 00:20:50,312
I told you my name.
471
00:20:50,412 --> 00:20:54,148
Uh, this fantasy that you're
living got you in this mess.
472
00:20:54,149 --> 00:20:55,282
You get that?
473
00:20:55,283 --> 00:20:57,186
It's time to face reality,
and be here.
474
00:20:57,319 --> 00:20:58,254
The real here.
475
00:20:58,354 --> 00:21:02,623
My name is Percival the Brave.
476
00:21:02,624 --> 00:21:04,861
And I am a knight.
477
00:21:08,497 --> 00:21:10,933
Okay. Jake said
you needed a hand?
478
00:21:11,033 --> 00:21:13,703
Yeah, Phil here slammed
his head against the pillory
479
00:21:13,803 --> 00:21:15,772
when the fireworks went off.
Please tell me you have
480
00:21:15,872 --> 00:21:17,740
some kind of magic
firefighter key in that bag
481
00:21:17,874 --> 00:21:19,241
to bust me out of this thing.
482
00:21:19,341 --> 00:21:20,910
I told you, Phil.
We're gonna get you out, man.
483
00:21:21,010 --> 00:21:22,912
Oh, uh,
speaking of keys,
484
00:21:23,045 --> 00:21:24,747
uh, I need yours so I can
let myself in after work.
485
00:21:24,881 --> 00:21:25,948
Yeah, I got you.
486
00:21:26,048 --> 00:21:27,416
So, uh,
487
00:21:27,516 --> 00:21:29,051
Gabriela is letting herself
into your place
488
00:21:29,185 --> 00:21:30,851
after work because
you two are...
489
00:21:30,852 --> 00:21:31,788
Just roommates!
490
00:21:31,888 --> 00:21:34,023
Oh.
Good.
491
00:21:34,123 --> 00:21:37,093
'C-'Cause I thought you two
had some nice chemistry going.
492
00:21:37,226 --> 00:21:39,061
Thanks, Phil.
Thanks, Phil.
493
00:21:39,195 --> 00:21:40,462
All right,
I've got this.
494
00:21:41,898 --> 00:21:43,966
Sorry about your bag, Francine.
495
00:21:44,066 --> 00:21:45,768
It's an alms purse, technically.
496
00:21:45,902 --> 00:21:47,503
And it's mine.
Just, uh...
497
00:21:47,604 --> 00:21:50,573
go ahead,
get the jokes in.
498
00:21:50,673 --> 00:21:51,908
What? No, no.
499
00:21:52,041 --> 00:21:53,841
You've found something
that brings you joy.
500
00:21:53,842 --> 00:21:56,043
You just never mentioned
that you liked
501
00:21:56,044 --> 00:21:57,513
Ren-Fairing it up.
502
00:21:57,614 --> 00:21:59,916
Geez, why-why is this so stuck?
503
00:22:00,016 --> 00:22:02,351
It's, like, Super-Glued
or something.
504
00:22:02,451 --> 00:22:06,355
I wanted to avoid it, but, um,
I think we got to cut him out.
505
00:22:06,455 --> 00:22:08,856
On it.
I'll grab a chain saw.
506
00:22:08,857 --> 00:22:11,327
Wha-- A chain saw?!
It's okay, Phil.
507
00:22:12,762 --> 00:22:15,264
How come you've never told
Gabriela you like Ren Faires?
508
00:22:15,364 --> 00:22:18,100
Well, I don't really
tell any of my friends.
509
00:22:18,200 --> 00:22:20,336
It's, uh,
it's not their thing.
510
00:22:20,436 --> 00:22:22,739
So what? It's your thing, Eve.
511
00:22:23,539 --> 00:22:26,342
Are you embarrassed that you
like doing stuff like this?
512
00:22:28,978 --> 00:22:30,613
Fire in the next tent.
513
00:22:31,347 --> 00:22:32,913
No! No fire!
514
00:22:32,914 --> 00:22:36,285
I need hoses to my position
in the photo tent. Stat.
515
00:22:37,119 --> 00:22:38,955
Hang in there, pal.
516
00:22:39,055 --> 00:22:41,423
You guys are on the next rides
out of here.
517
00:22:41,523 --> 00:22:42,759
Hey.
Hey.
518
00:22:42,859 --> 00:22:45,327
How's it going?
With the patients?
519
00:22:45,427 --> 00:22:47,830
Well, one's delusional,
so... not great.
520
00:22:47,964 --> 00:22:50,066
No, I mean
working with your dad.
521
00:22:50,166 --> 00:22:52,134
Oh, uh, really not great.
522
00:22:52,234 --> 00:22:54,603
Mm. Well, you know what else
is really not great?
523
00:22:54,704 --> 00:22:56,538
For you, I mean?
524
00:22:56,639 --> 00:22:57,774
I got three rescues
525
00:22:57,874 --> 00:22:59,976
and you're just
getting started.
526
00:23:00,076 --> 00:23:02,111
Mm-hmm. All right.
527
00:23:02,211 --> 00:23:03,746
Hey, Jake.
528
00:23:04,881 --> 00:23:06,448
For future reference,
529
00:23:06,548 --> 00:23:07,984
I'm not a big fan
of you swapping out
530
00:23:08,117 --> 00:23:09,518
the resources I asked for.
531
00:23:09,652 --> 00:23:12,521
Yeah, and as the one
who trained those resources,
532
00:23:12,621 --> 00:23:15,057
I sent you who I thought
was best for the job.
533
00:23:16,158 --> 00:23:18,695
Okay, we have two ambulances
en route from the ER
534
00:23:18,795 --> 00:23:20,129
to transport your patients.
535
00:23:20,229 --> 00:23:21,297
They'll be here soon.
536
00:23:21,397 --> 00:23:23,032
There you go.
Look at that.
537
00:23:23,132 --> 00:23:25,501
You'll be out of here in no time
and this will all be over with.
538
00:23:25,601 --> 00:23:29,105
F-Fare thee well, noble rival.
539
00:23:29,205 --> 00:23:31,373
Screw you,
Sir Lames-A-Lot.
540
00:23:33,042 --> 00:23:34,675
Don't pay attention to him.
541
00:23:34,676 --> 00:23:37,513
Oh. Prickly barbs do me
no injury, sir.
542
00:23:37,613 --> 00:23:40,582
So if you, uh, tell me
your real name,
543
00:23:40,683 --> 00:23:42,251
and maybe an
emergency contact,
544
00:23:42,384 --> 00:23:43,953
I can try to get in
touch with somebody.
545
00:23:44,053 --> 00:23:45,922
You want us to be able to get
ahold of somebody, right?
546
00:23:46,055 --> 00:23:47,489
Family? Loved ones?
547
00:23:48,758 --> 00:23:50,392
No.
548
00:23:50,492 --> 00:23:52,026
No, that's okay. I don't...
549
00:23:52,027 --> 00:23:53,529
I don't have any.
550
00:23:53,629 --> 00:23:56,598
I-I know you think it's silly
that I'd want to be
551
00:23:56,699 --> 00:23:58,100
Percival the Brave
until I die, but...
552
00:23:58,200 --> 00:23:59,936
Um...
553
00:24:00,036 --> 00:24:02,870
if I'm not him, then I'm...
554
00:24:02,871 --> 00:24:04,538
just a guy who
555
00:24:04,539 --> 00:24:07,309
eats microwave soup
alone at lunch.
556
00:24:08,510 --> 00:24:11,080
You know,
I've wanted to ask out Layla,
557
00:24:11,180 --> 00:24:15,049
who's in the next cubicle over,
for a year
558
00:24:15,050 --> 00:24:17,586
and I can't even say hi.
559
00:24:18,620 --> 00:24:23,092
So if I'm choosing between dying
as me or dying as a knight?
560
00:24:23,225 --> 00:24:24,558
You're not dying.
561
00:24:24,559 --> 00:24:27,897
I still choose knight.
562
00:24:32,468 --> 00:24:33,602
He's hypoxic.
563
00:24:34,370 --> 00:24:36,806
This stupid armor is
cutting off his breathing.
564
00:24:36,906 --> 00:24:38,007
We can't wait for an ER.
565
00:24:38,107 --> 00:24:39,341
We gotta get that
chest plate off him.
566
00:24:39,441 --> 00:24:41,944
No, no, no, no.
Way too dangerous.
567
00:24:42,044 --> 00:24:43,279
Got a very good chance
568
00:24:43,379 --> 00:24:44,480
of cutting straight
through to the skin.
569
00:24:44,580 --> 00:24:45,815
I'll be careful.
No!
570
00:24:45,915 --> 00:24:47,817
Leone, you will listen
to your chief.
571
00:24:48,851 --> 00:24:52,188
The nuclear option.
Not always the best one.
572
00:24:54,824 --> 00:24:55,992
These will take way longer.
573
00:24:56,125 --> 00:24:57,093
Yeah, so get started.
574
00:24:58,460 --> 00:24:59,528
Jake, I need those hoses now,
575
00:24:59,628 --> 00:25:00,761
and where is my chain saw?
576
00:25:00,762 --> 00:25:01,931
JAKE
It's on the way.
577
00:25:04,100 --> 00:25:06,969
So we can't, we can't leave
until we free Phil.
578
00:25:07,069 --> 00:25:09,937
We can't free Phil,
so what's, what's the move?
579
00:25:09,938 --> 00:25:12,308
Okay, wait. Uh, maybe
it's a mistake to free Phil.
580
00:25:12,441 --> 00:25:14,243
What?
What? It's not a mistake!
581
00:25:14,343 --> 00:25:16,478
We should free the pillory
from the tent instead.
582
00:25:16,578 --> 00:25:18,214
This might work.
583
00:25:23,385 --> 00:25:24,520
Okay, here we go.
584
00:25:24,620 --> 00:25:26,188
We can just lift this
out of the ground
585
00:25:26,288 --> 00:25:27,621
and take it out of here.
586
00:25:27,622 --> 00:25:30,192
Come on. Here we go.
One, two, three. Lift.
587
00:25:31,293 --> 00:25:32,761
Nice! Okay.
588
00:25:32,862 --> 00:25:34,330
You're okay, Phil.
One, two, three!
589
00:25:34,463 --> 00:25:36,165
There we go!
590
00:25:36,298 --> 00:25:37,499
Okay.
Okay, let's move.
591
00:25:37,599 --> 00:25:38,534
Step down, Phil.
592
00:25:38,634 --> 00:25:40,837
Yep.
593
00:25:42,271 --> 00:25:43,806
You're doing
great, buddy.
594
00:25:45,441 --> 00:25:47,844
Okay.
Blood pressure is stabilizing.
595
00:25:47,944 --> 00:25:50,277
And I've called for a gurney.
It's just taking forever.
596
00:25:50,278 --> 00:25:51,946
VINCE
Sharon, I know you're
597
00:25:51,947 --> 00:25:53,850
with Three Rock today, but they
could really use a medic
598
00:25:53,983 --> 00:25:55,184
by the tavern.
599
00:25:55,317 --> 00:25:57,319
Copy. Okay. As soon
as the gurney gets here,
600
00:25:57,419 --> 00:25:59,121
you make sure
they take her to triage.
601
00:25:59,221 --> 00:26:01,423
You got it?
Copy, Chief.
602
00:26:04,793 --> 00:26:07,429
Thank God she's
gonna be okay, man.
603
00:26:08,297 --> 00:26:09,698
Hmm.
604
00:26:11,233 --> 00:26:13,035
Can't... can't breathe.
605
00:26:16,138 --> 00:26:17,739
I think she's gonna
need an airway.
606
00:26:17,840 --> 00:26:19,976
Then do it!
Chief left her med bag.
607
00:26:20,076 --> 00:26:21,141
I can't touch her, bro.
608
00:26:21,142 --> 00:26:23,512
Let alone stick a tube
down her throat.
609
00:26:24,146 --> 00:26:27,616
Look, I can't do anything
in this situation,
610
00:26:27,716 --> 00:26:29,349
but you can, man.
You can help her.
611
00:26:29,350 --> 00:26:31,287
I just told you,
I can't touch her,
612
00:26:31,387 --> 00:26:32,554
or I go back to prison, man.
613
00:26:32,688 --> 00:26:34,123
Damn it.
614
00:26:35,191 --> 00:26:36,523
Watch her.
615
00:26:36,524 --> 00:26:38,325
I'll find someone.
616
00:26:38,326 --> 00:26:39,862
I need a medic!
617
00:26:39,962 --> 00:26:42,631
Arthur, we need
medics in there ASAP.
618
00:26:42,731 --> 00:26:43,933
Can you radio it in?
Yeah.
619
00:26:44,033 --> 00:26:45,499
Medics
needed stat.
620
00:26:45,500 --> 00:26:46,903
Glass-blowing tent.
621
00:27:00,616 --> 00:27:02,118
His O2 levels are cratering.
622
00:27:02,218 --> 00:27:03,783
This is taking
way too long.
623
00:27:03,784 --> 00:27:06,355
Come on, Percy,
stick with us.
624
00:27:07,823 --> 00:27:09,391
Time for the nuclear option?
625
00:27:11,693 --> 00:27:12,828
Yep.
626
00:27:16,498 --> 00:27:17,766
Hey, we need some cover
over here.
627
00:27:17,866 --> 00:27:19,099
If you could give
your turnouts up.
628
00:27:19,100 --> 00:27:20,636
Okay.
629
00:27:21,503 --> 00:27:23,672
Ready? Here we go.
630
00:27:28,610 --> 00:27:30,046
All right.
631
00:27:30,146 --> 00:27:31,747
I'm through. We're good.
632
00:27:35,517 --> 00:27:37,086
Need some gauze over here.
633
00:27:37,186 --> 00:27:38,487
Quick, quick, quick.
634
00:27:38,587 --> 00:27:39,688
He can breathe again.
635
00:27:39,788 --> 00:27:41,390
Get some pressure
on this wound.
636
00:27:42,658 --> 00:27:45,227
Okay. Let's get you to the ER.
637
00:27:59,341 --> 00:28:01,677
There he is.
Welcome back.
638
00:28:01,777 --> 00:28:03,279
What happened?
639
00:28:04,180 --> 00:28:06,182
Is this Avalon?
640
00:28:06,282 --> 00:28:08,917
Uh, no. We're on the
way to the hospital.
641
00:28:09,051 --> 00:28:11,420
Gonna get you fixed up.
642
00:28:14,156 --> 00:28:16,358
Um, Percival...
643
00:28:17,159 --> 00:28:19,028
...you know you don't
have to dress up like a knight
644
00:28:19,128 --> 00:28:21,130
to be brave.
645
00:28:22,731 --> 00:28:25,301
I really think I do.
646
00:28:26,502 --> 00:28:29,972
Brave is just facing
the scary thing, right?
647
00:28:32,408 --> 00:28:35,944
Let's say you, uh, introduce
yourself to this gal at work.
648
00:28:36,078 --> 00:28:38,314
What's her name,
um, Layla, right?
649
00:28:41,183 --> 00:28:44,286
What's the absolute
worse that could happen?
650
00:28:44,386 --> 00:28:48,024
I mean, you're gonna be
returning from an epic battle.
651
00:28:48,857 --> 00:28:52,928
With a pretty cool new
scar you can show off.
652
00:28:53,695 --> 00:28:56,465
You know, it's like
an icebreaker.
653
00:28:59,168 --> 00:29:00,969
Call me Douglas.
654
00:29:01,870 --> 00:29:03,205
Douglas.
655
00:29:03,305 --> 00:29:05,041
Douglas it is.
656
00:29:05,141 --> 00:29:07,609
You're gonna be
okay, Douglas.
657
00:29:15,484 --> 00:29:17,051
Is she gonna be okay?
658
00:29:17,052 --> 00:29:18,820
She's stable but critical.
659
00:29:18,920 --> 00:29:20,022
If she was deprived of oxygen
660
00:29:20,122 --> 00:29:21,623
for more than a few minutes,
661
00:29:21,723 --> 00:29:23,592
she could have sustained
severe brain damage.
662
00:29:23,692 --> 00:29:25,161
It's a wait and see.
663
00:29:29,265 --> 00:29:30,666
Thank you.
664
00:29:33,469 --> 00:29:35,069
I heard what happened.
665
00:29:35,070 --> 00:29:37,039
I know you're upset.
666
00:29:37,139 --> 00:29:38,507
Yeah.
667
00:29:39,275 --> 00:29:41,110
I mean, that woman,
she lives or dies
668
00:29:41,210 --> 00:29:42,909
because of a few minutes.
669
00:29:42,910 --> 00:29:45,914
Minutes that I just stood
there doing nothing
670
00:29:46,014 --> 00:29:48,248
'cause I prioritized
my own freedom over her life.
671
00:29:48,249 --> 00:29:51,653
No. You did the right thing.
Even if it doesn't feel like it.
672
00:29:51,753 --> 00:29:53,222
Not just for you.
673
00:29:53,322 --> 00:29:55,324
For all of Three Rock.
674
00:30:01,330 --> 00:30:03,199
Okay.
Um, am I still bleeding?
675
00:30:03,332 --> 00:30:05,132
Yeah, I know, Phil.
Okay. Okay.
676
00:30:05,133 --> 00:30:06,668
I'll take care of him.
Thank you.
677
00:30:06,768 --> 00:30:07,934
Okay. I'll see you,
okay, buddy?
678
00:30:07,935 --> 00:30:09,004
Yeah.
All right.
679
00:30:09,138 --> 00:30:11,006
You're doing great.
Okay.
680
00:30:11,107 --> 00:30:13,175
Well, thank you for
jumping in with Phil.
681
00:30:13,309 --> 00:30:16,643
You didn't have to.
Uh, but I did like it.
682
00:30:16,644 --> 00:30:20,349
Yeah. It's fine. It was
the right thing to do, so...
683
00:30:21,117 --> 00:30:22,782
Are you still hung up
on earlier?
684
00:30:22,783 --> 00:30:24,118
Like, I'm-I'm not hiding you.
685
00:30:24,119 --> 00:30:25,554
No, no.
I don't, I don't,
686
00:30:25,687 --> 00:30:27,823
I don't think you're
hiding me, Eve. I...
687
00:30:27,923 --> 00:30:30,759
I feel like you're hiding you.
688
00:30:31,793 --> 00:30:34,363
Or you're hiding parts of you,
from your friends,
689
00:30:34,463 --> 00:30:36,031
like fantasy and...
690
00:30:36,165 --> 00:30:39,133
it-it feels like when you were
691
00:30:39,134 --> 00:30:41,335
keeping firefighting
from your family and from me.
692
00:30:41,336 --> 00:30:43,105
You know. I...
693
00:30:43,205 --> 00:30:46,208
I was hoping that we could
694
00:30:46,308 --> 00:30:49,676
start fresh, me and you,
today and...
695
00:30:49,677 --> 00:30:51,180
have I totally
misread this?
No. No.
696
00:30:51,280 --> 00:30:53,012
No. No, no, no.
No, not at all.
697
00:30:53,013 --> 00:30:54,583
I just, it...
698
00:30:55,717 --> 00:30:59,621
If you're still closing off
major parts of yourself,
699
00:30:59,721 --> 00:31:01,890
then it's not starting fresh.
700
00:31:01,990 --> 00:31:04,393
It's-it's falling back
into bad habits.
701
00:31:05,661 --> 00:31:06,862
Right?
702
00:31:06,962 --> 00:31:08,464
Uh...
703
00:31:11,200 --> 00:31:14,403
I'm sorry.
I'm really, really sorry.
704
00:31:21,710 --> 00:31:23,212
Okay.
705
00:31:23,312 --> 00:31:25,247
Looks like we're finally
getting ahead of this thing.
706
00:31:25,347 --> 00:31:28,784
MAN
Noble knight, shield thy maidens
707
00:31:28,917 --> 00:31:30,218
from the dragon of Oak River.
708
00:31:31,187 --> 00:31:32,688
Oh, no.
709
00:31:32,788 --> 00:31:34,423
What the hell is that?
710
00:31:34,523 --> 00:31:36,022
That's our
fire-breathing dragon.
711
00:31:36,023 --> 00:31:37,593
It must be
malfunctioning.
712
00:31:37,693 --> 00:31:39,295
Fire-breathing what?
713
00:31:39,395 --> 00:31:42,362
Noble knight, shield thy maidens
714
00:31:42,363 --> 00:31:44,466
from the dragon of Oak River.
715
00:31:44,600 --> 00:31:46,435
Is that thing supposed
to be doing that?
716
00:31:46,568 --> 00:31:48,103
It got damaged
from the fireworks.
717
00:31:48,204 --> 00:31:49,305
That's not good.
718
00:31:55,277 --> 00:31:58,447
Okay, I need hoses
here at the north lot now.
719
00:32:04,453 --> 00:32:05,621
Yo, where are my hoses?
720
00:32:05,721 --> 00:32:06,888
We are under fire from
721
00:32:06,988 --> 00:32:09,258
a malfunctioning
flamethrower.
722
00:32:12,394 --> 00:32:14,162
We gotta get that thing
shut off now.
723
00:32:14,263 --> 00:32:15,597
You got any bright ideas?
724
00:32:15,697 --> 00:32:17,333
'Cause this thing's
out of control.
725
00:32:17,433 --> 00:32:19,201
Only crazy ones.
726
00:32:19,335 --> 00:32:20,836
You ever
seen Gladiator?
727
00:32:20,936 --> 00:32:22,538
Here, take this.
728
00:32:25,807 --> 00:32:27,543
Come on.
729
00:32:30,479 --> 00:32:31,780
Shall we?
Yeah.
730
00:32:37,219 --> 00:32:38,820
Audrey. Here we go.
731
00:32:40,556 --> 00:32:41,890
Come on. Keep moving.
732
00:33:04,045 --> 00:33:05,747
Dragon slayer.
733
00:33:06,582 --> 00:33:07,883
Nice.
734
00:33:07,983 --> 00:33:09,585
JAKE
All right, all hands on deck.
735
00:33:09,685 --> 00:33:11,987
Let's get these spot fires out.
736
00:33:17,058 --> 00:33:19,795
You're still here?
Three Rock's shipping out.
737
00:33:19,928 --> 00:33:22,230
Man, you kicked ass today, mija.
738
00:33:22,331 --> 00:33:24,300
And I'm
proud of you.
739
00:33:25,166 --> 00:33:26,032
And...
740
00:33:26,033 --> 00:33:29,237
I'm also a little bit jealous.
741
00:33:29,338 --> 00:33:31,204
'Cause you actually
get to help people.
742
00:33:31,205 --> 00:33:33,942
And me,
I just feel like...
743
00:33:34,042 --> 00:33:35,677
I don't know,
I feel like I'm a racehorse,
744
00:33:35,777 --> 00:33:38,647
you know, raring to go
but my gate won't lift.
745
00:33:38,780 --> 00:33:40,547
Dad,
746
00:33:40,548 --> 00:33:43,319
you'll parole soon,
747
00:33:43,419 --> 00:33:45,287
and-and-and then you
get into Cal Fire,
748
00:33:45,421 --> 00:33:47,623
just like Bode did.
Hey, real talk.
749
00:33:48,424 --> 00:33:51,293
Parole, it's-it's
out of reach at this point.
750
00:33:51,427 --> 00:33:53,329
With that
attitude, it is.
751
00:33:56,064 --> 00:33:58,066
You're right.
You know what I forgot?
752
00:33:58,166 --> 00:34:00,302
I forgot that I got my daughter,
the drill sergeant.
753
00:34:00,402 --> 00:34:01,970
Excuse me. Sorry, no,
754
00:34:02,070 --> 00:34:03,439
"coach."
755
00:34:03,539 --> 00:34:05,474
Oh, my God.
756
00:34:05,574 --> 00:34:08,009
My dad also
thinks I'm no fun.
757
00:34:08,844 --> 00:34:09,978
What are you
talking about?
758
00:34:10,111 --> 00:34:11,945
Come on, I'm just
kidding with you.
759
00:34:11,946 --> 00:34:13,315
No, I'm-I'm not.
760
00:34:13,415 --> 00:34:16,117
My life is all
goals, no breaks.
761
00:34:16,217 --> 00:34:19,087
Mija. It's 'cause...
762
00:34:19,187 --> 00:34:20,422
you're ju-- you're driven.
763
00:34:20,522 --> 00:34:23,325
Dad, I turned a thing
kids do for fun
764
00:34:23,425 --> 00:34:25,193
into an
Olympic sport.
765
00:34:25,293 --> 00:34:27,496
I have no hobbies.
What's my Ren Faire?
766
00:34:27,596 --> 00:34:29,097
You know what?
I think you're forgetting
767
00:34:29,197 --> 00:34:30,966
how you even got into diving
in the first place.
768
00:34:31,066 --> 00:34:32,801
I got recruited.
769
00:34:32,901 --> 00:34:34,768
Mm-hmm, because
you were a little fish.
770
00:34:34,769 --> 00:34:37,539
You loved
swimming.
771
00:34:37,673 --> 00:34:38,938
You used to beg me
to take you
772
00:34:38,939 --> 00:34:40,342
to the public
pool every day,
773
00:34:40,476 --> 00:34:43,044
again and again
and again.
774
00:34:43,812 --> 00:34:45,213
It wasn't
all about diving.
775
00:34:45,347 --> 00:34:47,816
It was... it was handstands
in the shallow end.
776
00:34:47,916 --> 00:34:48,948
Cannonballs?
777
00:34:48,949 --> 00:34:50,651
"Daddy, cannonball."
778
00:34:51,653 --> 00:34:53,789
Till your toes
turned blue.
779
00:34:55,624 --> 00:34:57,123
I, uh...
780
00:34:57,124 --> 00:34:59,094
I was gonna hit
the pool later.
781
00:34:59,194 --> 00:35:00,529
Yeah? Good.
782
00:35:00,629 --> 00:35:02,998
Some laps,
some dives?
783
00:35:03,098 --> 00:35:05,000
No, not anymore.
784
00:35:05,100 --> 00:35:07,035
I'm gonna go fire off
some cannonballs.
785
00:35:08,370 --> 00:35:10,406
Okay, 20 boxes
of 4x4s down.
786
00:35:10,506 --> 00:35:12,574
We got 50 more
to go, guys.
787
00:35:12,708 --> 00:35:14,376
Maybe you can
788
00:35:14,476 --> 00:35:17,413
ask one of these, uh, wizards
789
00:35:17,546 --> 00:35:19,047
to come here and cast a spell
790
00:35:19,147 --> 00:35:20,647
and clean
all of this up.
791
00:35:20,648 --> 00:35:22,150
Oh, or do
792
00:35:22,250 --> 00:35:24,185
elves and wizards
not get along?
793
00:35:24,285 --> 00:35:25,587
Okay, Jake,
794
00:35:25,721 --> 00:35:29,188
the Ren Faire, cosplay,
fantasy stuff, it's...
795
00:35:29,189 --> 00:35:31,660
it's where I go to feel safe.
To escape.
796
00:35:31,760 --> 00:35:33,395
Okay.
797
00:35:34,630 --> 00:35:36,264
Escape from...
798
00:35:36,398 --> 00:35:38,331
From feeling like as if
I'm the only one like me
799
00:35:38,332 --> 00:35:40,834
in this small town.
800
00:35:40,835 --> 00:35:44,072
From our job,
where, every day,
801
00:35:44,172 --> 00:35:45,941
we meet people at their worst.
802
00:35:46,074 --> 00:35:48,542
And, up until recently,
803
00:35:48,543 --> 00:35:50,078
from my family,
804
00:35:50,178 --> 00:35:52,178
who didn't
get me at all.
805
00:35:52,179 --> 00:35:53,281
And don't tell me
806
00:35:53,381 --> 00:35:54,950
it's not like your anime thing.
807
00:35:55,083 --> 00:35:58,518
Look, Eve, I will
Ghost in the Shell anytime.
808
00:35:58,519 --> 00:36:00,789
I mean, but I don't dress up.
809
00:36:00,922 --> 00:36:01,890
Yeah, well,
don't knock it
810
00:36:01,990 --> 00:36:02,924
till you try it, man.
811
00:36:03,058 --> 00:36:05,058
Okay.
I love fantasy,
812
00:36:05,059 --> 00:36:06,662
and I'm-I'm proud of it.
813
00:36:09,598 --> 00:36:11,199
You do you.
814
00:36:11,299 --> 00:36:12,167
Yeah, I will.
815
00:36:12,267 --> 00:36:14,734
Because I like it, and, uh--
816
00:36:14,735 --> 00:36:16,505
Yeah, you do?
817
00:36:17,305 --> 00:36:19,641
Yeah, and I like you.
818
00:36:20,909 --> 00:36:22,944
Evelyn of Garth
has a crush on me?
819
00:36:23,044 --> 00:36:24,480
Yeah, and I want to kiss you.
820
00:36:24,580 --> 00:36:26,715
Can I kiss you?
I'm-I'm gonna kiss you.
821
00:36:26,815 --> 00:36:28,116
Yeah?
Yeah.
822
00:36:35,390 --> 00:36:37,058
You're back.
823
00:36:37,158 --> 00:36:38,594
How's Percy?
824
00:36:38,694 --> 00:36:42,030
Um, ER said he's...
he's gonna be fine.
825
00:36:44,500 --> 00:36:46,001
Look, uh...
826
00:36:47,302 --> 00:36:50,071
I know it doesn't seem like it,
827
00:36:50,171 --> 00:36:52,772
but in my head,
828
00:36:52,773 --> 00:36:56,077
my dad is still
829
00:36:56,177 --> 00:36:57,813
like this...
830
00:36:57,913 --> 00:37:00,882
tower of a man.
831
00:37:01,817 --> 00:37:04,019
In spite of
all his defects,
832
00:37:04,119 --> 00:37:06,321
I always thought
he was invincible, so
833
00:37:06,421 --> 00:37:08,890
finding out
that he might not be is, uh...
834
00:37:10,826 --> 00:37:12,594
...it's tough.
835
00:37:14,429 --> 00:37:15,929
Yeah.
836
00:37:15,930 --> 00:37:17,633
I know the feeling.
837
00:37:19,868 --> 00:37:22,671
Hey. I have, um...
838
00:37:22,771 --> 00:37:25,406
Dr. Verma on the line
with the test results.
839
00:37:25,507 --> 00:37:27,475
Um, okay. Yeah,
hang on a second.
840
00:37:27,576 --> 00:37:28,977
Uh, Jake.
841
00:37:29,845 --> 00:37:31,079
Come here.
842
00:37:31,179 --> 00:37:33,014
I want you
to hear this, too.
843
00:37:35,416 --> 00:37:37,018
Uh, Dr. Verma,
844
00:37:37,152 --> 00:37:38,787
you have the whole
family here now.
845
00:37:38,887 --> 00:37:40,021
What do
the tests show?
846
00:37:40,121 --> 00:37:41,723
I wish I had better news.
847
00:37:41,823 --> 00:37:43,024
Our tests indicate
848
00:37:43,124 --> 00:37:44,392
Walter has early
signs of dementia.
849
00:37:44,526 --> 00:37:47,661
This diagnosis could mean
a few things,
850
00:37:47,662 --> 00:37:49,865
possibly Alzheimer's.
851
00:38:01,777 --> 00:38:03,476
I don't think
Eve is going to
852
00:38:03,477 --> 00:38:06,582
hang with us after mop-up
as planned tonight.
853
00:38:08,383 --> 00:38:09,751
So, what do
you say? Uh...
854
00:38:09,851 --> 00:38:11,484
I'm thinking
855
00:38:11,485 --> 00:38:13,519
a movie and
wings night.
856
00:38:13,520 --> 00:38:15,557
Uh, I can-I can just
eat at my parents'.
857
00:38:15,657 --> 00:38:16,858
Honestly, like, I don't...
858
00:38:16,958 --> 00:38:18,794
I don't have to be
hiding out anymore.
859
00:38:20,028 --> 00:38:22,363
Wow. Well, uh...
860
00:38:22,463 --> 00:38:24,197
that sucks.
861
00:38:24,198 --> 00:38:27,302
It was nice
having someone around again.
862
00:38:28,536 --> 00:38:29,905
It'll be the opposite
at our house
863
00:38:30,038 --> 00:38:31,573
if Nonno moves in.
864
00:38:31,673 --> 00:38:33,575
Be like Vince versus
Walter every day.
865
00:38:33,675 --> 00:38:35,944
Battle for the remote control's
gonna be pretty epic.
866
00:38:38,379 --> 00:38:39,247
You know,
867
00:38:39,347 --> 00:38:41,249
you could, um,
868
00:38:41,349 --> 00:38:43,952
you could always
crash at my place,
869
00:38:44,052 --> 00:38:45,120
like...
870
00:38:45,253 --> 00:38:46,888
full time.
871
00:38:48,523 --> 00:38:49,758
Yeah?
872
00:38:49,858 --> 00:38:51,526
I mean, B,
you should have your own place.
873
00:38:51,627 --> 00:38:52,928
Helps with the ladies.
874
00:38:55,664 --> 00:38:58,099
So, I mean...
875
00:38:58,233 --> 00:38:59,367
yeah.
876
00:38:59,467 --> 00:39:02,535
I mean, I guess I could,
like, you know.
877
00:39:02,536 --> 00:39:03,903
If it helps you out,
878
00:39:03,904 --> 00:39:05,106
or whatever.
Yeah, I mean, I...
879
00:39:05,240 --> 00:39:07,373
I got the space,
you know.
880
00:39:07,374 --> 00:39:09,110
And if it works for you, then...
881
00:39:11,446 --> 00:39:12,814
Yeah.
No, I mean,
882
00:39:12,914 --> 00:39:14,382
I'm keeping
the Kacey Musgraves posters up.
883
00:39:17,452 --> 00:39:18,954
All right.
884
00:39:19,054 --> 00:39:21,022
Good work.
885
00:39:30,732 --> 00:39:32,067
Hey.
886
00:39:32,634 --> 00:39:34,469
What happened
to your uniform?
887
00:39:34,569 --> 00:39:35,837
Nothing.
888
00:39:36,604 --> 00:39:38,039
What?
No, I mean
889
00:39:38,139 --> 00:39:39,708
the little outfit
I made you wear
890
00:39:39,808 --> 00:39:41,743
when I took you to school.
891
00:39:41,843 --> 00:39:44,379
Hey...
892
00:39:44,479 --> 00:39:45,513
All right.
893
00:39:45,647 --> 00:39:47,983
Four rescues
to your pathetic two.
894
00:39:48,083 --> 00:39:49,818
Okay, go on.
Just get it all out.
895
00:39:49,951 --> 00:39:50,952
Let's go,
all of it. Okay.
896
00:39:51,052 --> 00:39:52,087
I smoked you.
897
00:39:52,187 --> 00:39:53,588
Mmm. Okay.
Mm-hmm.
898
00:39:53,689 --> 00:39:55,323
You done yet? Is that it?
You know,
I actually think
899
00:39:55,423 --> 00:39:57,158
I'm gonna order some
really good DoorDash
900
00:39:57,292 --> 00:39:59,494
while I watch you
do all my chores.
901
00:39:59,627 --> 00:40:01,196
Oh, okay.
902
00:40:01,329 --> 00:40:02,898
Well, you know, for the record,
903
00:40:02,998 --> 00:40:04,499
I slayed a dragon.
904
00:40:04,599 --> 00:40:08,136
So, kind of feel like that
should count for something.
905
00:40:08,236 --> 00:40:10,005
Okay, fine.
906
00:40:10,105 --> 00:40:12,207
If you want to
play lawyer-ball,
907
00:40:12,307 --> 00:40:15,343
then I guess the dragon
can count for two.
908
00:40:15,476 --> 00:40:17,276
So it's a tie?
909
00:40:17,277 --> 00:40:19,848
Mm. Ties are
for soccer fans.
910
00:40:19,948 --> 00:40:22,583
Nah, we need
to find a tiebreaker.
911
00:40:27,455 --> 00:40:28,623
What?
912
00:40:29,457 --> 00:40:31,526
En garde.
913
00:40:32,928 --> 00:40:34,796
We're supposed
to be on mop-up.
914
00:40:34,896 --> 00:40:36,031
Mm.
915
00:40:36,131 --> 00:40:37,733
Duel or die.
916
00:40:37,866 --> 00:40:39,833
Or do you fear
the taste of my blade,
917
00:40:39,834 --> 00:40:41,167
Sir Wet Blanket?
918
00:40:41,168 --> 00:40:43,038
Hmm?
Oh, okay.
919
00:40:43,138 --> 00:40:44,740
Oh, you want that?
920
00:40:44,840 --> 00:40:45,941
Mm-hmm. Yup.
921
00:40:46,041 --> 00:40:47,608
All right.
922
00:41:00,856 --> 00:41:01,857
Boop.
923
00:41:04,826 --> 00:41:05,927
All right.
924
00:41:06,027 --> 00:41:07,062
I see
how it is.
Okay, see?
925
00:41:07,195 --> 00:41:08,329
I see how
it is.
Good.
926
00:41:08,429 --> 00:41:09,297
You want to
play like that?
927
00:41:11,599 --> 00:41:12,600
Ah.
928
00:41:12,734 --> 00:41:13,969
Oh, oh, oh.
929
00:41:14,069 --> 00:41:14,936
Oh, sorry. Sorry, sorry.
It's fine, it's fine.
930
00:41:15,070 --> 00:41:16,404
I'm good, I'm good.
931
00:41:16,537 --> 00:41:18,406
I am...
932
00:41:18,506 --> 00:41:19,741
Gosh, I, uh...
933
00:41:20,675 --> 00:41:22,110
Sorry.
934
00:41:23,011 --> 00:41:25,213
But...
935
00:41:25,313 --> 00:41:27,348
you know what this means?
936
00:41:28,784 --> 00:41:30,819
You're my patient.
937
00:41:33,254 --> 00:41:35,123
So, I win.
938
00:41:57,412 --> 00:41:59,547
Kind of feels
like I won.
939
00:42:13,561 --> 00:42:15,594
Captioning sponsored by
CBS
940
00:42:15,595 --> 00:42:18,299
and TOYOTA.
941
00:42:18,433 --> 00:42:21,236
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
64868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.