All language subtitles for Fire Country S03E11 Fare Thee Well 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,969 --> 00:00:07,771 VOICE Hear ye, hear ye. 2 00:00:07,871 --> 00:00:10,674 We bid you welcome to the Oak River Renaissance Fair. 3 00:00:10,774 --> 00:00:12,576 Step into the glorious age 4 00:00:12,676 --> 00:00:14,843 of lords and ladies, knights and knaves. 5 00:00:14,844 --> 00:00:17,513 Partake in revelry and feasting. 6 00:00:17,514 --> 00:00:20,217 Test your skill at the archery range 7 00:00:20,318 --> 00:00:23,086 and witness magnificent displays of swordsmanship. 8 00:00:23,186 --> 00:00:26,890 Let the sounds of lutes and laughter fill the air 9 00:00:26,990 --> 00:00:28,459 as you immerse yourselves 10 00:00:28,559 --> 00:00:30,628 in the splendor of the Renaissance. 11 00:00:32,963 --> 00:00:34,696 Well done, noble warrior. 12 00:00:34,697 --> 00:00:36,500 What is your name? 13 00:00:37,968 --> 00:00:40,203 Evelyn of Garth, slayer of the Southlands. 14 00:00:40,304 --> 00:00:41,972 Evelyn of Garth, 15 00:00:42,105 --> 00:00:44,908 it appears your lady has a wandering eye. 16 00:00:45,008 --> 00:00:47,311 What? Oh, no, she's not my lady. 17 00:00:47,411 --> 00:00:48,612 Uh, she was. 18 00:00:48,712 --> 00:00:51,713 She might be again. In the future, you know? 19 00:00:51,714 --> 00:00:53,250 Uh, you know what? 20 00:00:53,351 --> 00:00:55,285 Uh, bye. Thank you. 21 00:00:56,119 --> 00:00:57,621 It's just, I-I'm a park ranger. I know... 22 00:00:57,721 --> 00:00:59,089 I'm just wondering where the falcon is now 23 00:00:59,189 --> 00:01:00,558 because, you know, they can't just be in... 24 00:01:00,658 --> 00:01:01,959 She's in-- ...like, a pet store cage, right? 25 00:01:02,092 --> 00:01:04,227 They need a government-- state-inspected mews. 26 00:01:04,328 --> 00:01:05,963 She's my family. It's a whole thing, I'm just checking in about it. 27 00:01:06,096 --> 00:01:08,131 We love our falcon. My lady, I've been looking for you. 28 00:01:08,265 --> 00:01:09,467 Let us walk away. 29 00:01:09,600 --> 00:01:10,868 Sure, I-- 30 00:01:10,968 --> 00:01:12,401 They're just-- T-They're very delicate animals. 31 00:01:12,402 --> 00:01:13,737 So, I just-- You know, it doesn't hurt to ask. 32 00:01:13,837 --> 00:01:15,339 So, uh, I... 33 00:01:15,473 --> 00:01:18,141 Look, the state park is not in need of a ranger. 34 00:01:18,275 --> 00:01:20,678 It has need of fun and whimsy. 35 00:01:20,778 --> 00:01:21,645 Ah. What-- 36 00:01:21,745 --> 00:01:22,746 This is the whimsy? 37 00:01:24,114 --> 00:01:25,947 Okay, I just don't think animals can have jobs. 38 00:01:25,948 --> 00:01:28,116 They shouldn't, that's all I'm saying. I hear you. 39 00:01:28,117 --> 00:01:30,087 Noble knights, shield thy maidens 40 00:01:30,187 --> 00:01:32,322 from the dragon of Oak River. 41 00:01:35,826 --> 00:01:37,661 Ooh. Do you want to get pics 42 00:01:37,761 --> 00:01:39,630 in the medieval torture devices? 43 00:01:39,730 --> 00:01:42,400 Absolutely, especially because one of them is named 44 00:01:42,500 --> 00:01:44,132 after my fourth favorite band. Oh. 45 00:01:44,133 --> 00:01:45,335 An iron maiden? 46 00:01:45,436 --> 00:01:46,602 You remember. 47 00:01:46,603 --> 00:01:49,239 You know, I try, I try. 48 00:01:52,710 --> 00:01:54,845 How many months do you have left on your sentence? 49 00:01:54,945 --> 00:01:57,014 And how many credits have you banked 50 00:01:57,114 --> 00:01:59,216 since you've been back in camp? 51 00:01:59,349 --> 00:02:01,685 Uh, nine months, and I don't know. 52 00:02:01,785 --> 00:02:02,784 Dad. 53 00:02:02,785 --> 00:02:04,722 You've been in this alone. 54 00:02:04,822 --> 00:02:07,257 And now you have a parole coach who's got her head in the game. 55 00:02:07,357 --> 00:02:09,324 But I can't run a good play if you don't give me stats. 56 00:02:09,325 --> 00:02:13,431 All right, Coach, I'll get you the numbers. 57 00:02:13,531 --> 00:02:15,964 Ooh! Boom! 58 00:02:15,965 --> 00:02:17,501 ¡Eso! 59 00:02:17,601 --> 00:02:20,003 Damn, girl. You know it's a game, right? 60 00:02:20,103 --> 00:02:21,204 That's how you play. 61 00:02:21,338 --> 00:02:23,373 Is this a fire camp family visit? 62 00:02:23,474 --> 00:02:24,608 Ah, sure is. 63 00:02:24,708 --> 00:02:26,844 Hey, Chief. Not Chief today. 64 00:02:26,944 --> 00:02:29,547 Today, I am acting Three Rock Captain, 65 00:02:29,647 --> 00:02:33,216 filling in for Eve's alternate, who called in sick? 66 00:02:33,316 --> 00:02:35,016 Oh, yeah, it's probably the same stomach bug 67 00:02:35,017 --> 00:02:36,353 that Big Mike got. 68 00:02:36,454 --> 00:02:38,556 That's why I always pass on prison sushi. 69 00:02:38,656 --> 00:02:39,557 Oh, my God. 70 00:02:41,625 --> 00:02:42,893 Um, hey... 71 00:02:42,993 --> 00:02:45,827 Since you got eyes on Three Rock today, Chief, 72 00:02:45,828 --> 00:02:48,329 uh, if you think of anything creative 73 00:02:48,330 --> 00:02:50,067 to get my dad early parole, 74 00:02:50,167 --> 00:02:52,402 just, you know, lay it on us. 75 00:02:52,503 --> 00:02:53,503 Okay. 76 00:02:55,973 --> 00:02:57,274 All right, I got to... 77 00:02:57,407 --> 00:02:59,875 do some things before my shift. 78 00:02:59,876 --> 00:03:02,010 I'll see you later. Love you. I love you, too. 79 00:03:02,011 --> 00:03:03,280 Bye. Bye. 80 00:03:03,413 --> 00:03:06,349 Manny, you know, since you went rogue, 81 00:03:06,450 --> 00:03:08,717 it's kind of lucky that you're even here. 82 00:03:08,718 --> 00:03:10,253 Yeah, I know. 83 00:03:10,353 --> 00:03:12,322 And you know I'm nothing but grateful, right? 84 00:03:12,422 --> 00:03:15,691 Yeah, but the ice under your feet has never been thinner. 85 00:03:15,692 --> 00:03:18,596 If you even want to get out on time, 86 00:03:18,729 --> 00:03:20,798 you can't break one rule. 87 00:03:20,898 --> 00:03:22,564 Uh, don't give any CO a dirty look. 88 00:03:22,565 --> 00:03:24,635 I wouldn't even snore after lights out. 89 00:03:24,735 --> 00:03:27,035 I definitely wouldn't get Gabriela's hopes up 90 00:03:27,036 --> 00:03:29,070 about early parole. 91 00:03:29,071 --> 00:03:31,408 I'll see you out there. 92 00:03:36,580 --> 00:03:38,782 Hey, thanks again for letting me crash. 93 00:03:38,882 --> 00:03:40,584 But you know what? 94 00:03:40,684 --> 00:03:41,985 Kind of weird, 95 00:03:42,085 --> 00:03:44,588 waking up to Gen's Kacey Musgraves posters in there. 96 00:03:46,089 --> 00:03:49,192 Yeah, well, my friend, you are not crashing. 97 00:03:50,160 --> 00:03:51,562 You're hiding. 98 00:03:51,662 --> 00:03:53,729 I can't sleep under my dad's roof. 99 00:03:53,730 --> 00:03:55,198 I can't look him in the eye. 100 00:03:55,298 --> 00:03:57,768 Oh, I remember. 101 00:03:57,868 --> 00:04:00,736 You hid out at my place for two weeks 102 00:04:00,737 --> 00:04:03,807 after you crashed his truck into the side of the church. 103 00:04:03,907 --> 00:04:06,476 Yeah. Not happy. 104 00:04:06,610 --> 00:04:10,480 You know, Papa Leone, he-he wants to protect 105 00:04:10,614 --> 00:04:13,450 my dad and Uncle Luke from worrying about him until... 106 00:04:13,551 --> 00:04:15,751 these test results actually make it real. 107 00:04:15,752 --> 00:04:18,155 That's his business. 108 00:04:18,288 --> 00:04:20,255 Yeah, but you're in it now. 109 00:04:20,256 --> 00:04:22,660 Yeah, because my nonno asked me to be. 110 00:04:23,561 --> 00:04:24,995 My dad will understand. 111 00:04:26,697 --> 00:04:29,900 Yeah, "understanding" is exactly how I would describe your dad. 112 00:04:31,168 --> 00:04:32,801 Oh, it's gonna be nice 113 00:04:32,802 --> 00:04:34,772 not being in the Vince Leone hot seat this time. 114 00:04:38,208 --> 00:04:41,745 You're making real progress in our sim lessons. 115 00:04:41,845 --> 00:04:43,180 By floating? 116 00:04:43,280 --> 00:04:44,882 You jumped in. You didn't hesitate. 117 00:04:45,015 --> 00:04:47,282 You did the scary thing, so, yeah. 118 00:04:47,283 --> 00:04:51,054 Well, jumping in is how I became a guest of the penal system. 119 00:04:51,955 --> 00:04:55,258 If you want to know how I got locked up... 120 00:04:55,358 --> 00:04:56,660 I'm an open book. 121 00:04:56,760 --> 00:04:58,228 No, I don't care about your past. 122 00:04:58,361 --> 00:04:59,563 You don't live there anymore. 123 00:04:59,663 --> 00:05:02,298 And soon, I won't live in an Airstream. 124 00:05:06,670 --> 00:05:11,074 Oh, and when I'm done setting up and living with Eve, 125 00:05:11,208 --> 00:05:12,409 you got to come over. 126 00:05:12,509 --> 00:05:15,378 Oh. Yeah. 127 00:05:15,478 --> 00:05:18,081 I will. That sounds like fun. 128 00:05:18,181 --> 00:05:19,850 And hopefully by then I can actually 129 00:05:19,950 --> 00:05:22,851 get in on the fun with swimming, too. 130 00:05:22,852 --> 00:05:24,755 I mean, you would know. 131 00:05:24,888 --> 00:05:28,291 God, I had so much pool party FOMO growing up. 132 00:05:28,391 --> 00:05:31,128 I wouldn't call diving fun. 133 00:05:31,228 --> 00:05:34,497 The Olympics were like a job 134 00:05:34,598 --> 00:05:35,496 that was my whole life. 135 00:05:35,497 --> 00:05:38,468 Well, that life is in your past. 136 00:05:39,937 --> 00:05:41,471 So now what do you like to do for fun? 137 00:05:41,571 --> 00:05:43,974 Um... 138 00:05:46,109 --> 00:05:48,946 I read about climate change eating up California 139 00:05:49,046 --> 00:05:50,848 faster than we can fight fire. 140 00:05:52,082 --> 00:05:54,515 Wow. Okay. 141 00:05:54,516 --> 00:05:57,287 Uh, all right, well, I'm gonna work on swimming. 142 00:05:58,188 --> 00:06:00,658 You... you got work on having fun. 143 00:06:06,029 --> 00:06:08,029 One, two, three. 144 00:06:08,030 --> 00:06:10,000 Mm-hmm. 145 00:06:17,675 --> 00:06:20,110 Ow. 146 00:06:20,210 --> 00:06:21,376 Okay. 147 00:06:21,377 --> 00:06:23,313 All right. 148 00:06:23,446 --> 00:06:24,545 Two things. 149 00:06:24,546 --> 00:06:27,382 One, patients aren't always cooperative. 150 00:06:27,383 --> 00:06:29,619 And two... Lock the wheels on the stair chair 151 00:06:29,753 --> 00:06:31,855 before attempting extremity lift. 152 00:06:31,955 --> 00:06:33,123 Won't happen again. 153 00:06:33,256 --> 00:06:34,224 Good. 154 00:06:34,324 --> 00:06:35,724 Oh, come on now. 155 00:06:35,725 --> 00:06:39,963 You know I like good competition with my fellow probie. 156 00:06:40,097 --> 00:06:41,429 Not easy sport. 157 00:06:41,430 --> 00:06:44,802 Well, finally, someone else to mock Bode. 158 00:06:44,902 --> 00:06:47,137 All right, run it again. 159 00:06:51,141 --> 00:06:52,776 Bode, your phone's buzzing. 160 00:06:53,911 --> 00:06:56,444 It's fine, Dad, I-I'll grab it. 161 00:06:56,445 --> 00:06:58,079 "Neurologist." 162 00:06:58,080 --> 00:07:00,082 Sounds important. 163 00:07:05,823 --> 00:07:07,390 This is Bode. 164 00:07:15,098 --> 00:07:16,166 Yeah! 165 00:07:21,604 --> 00:07:23,874 Okay. 166 00:07:25,642 --> 00:07:26,910 What? I always hit the bullseye. 167 00:07:27,010 --> 00:07:28,879 Or did you forget? 168 00:07:30,814 --> 00:07:31,915 Hey, dude, stop. 169 00:07:32,015 --> 00:07:33,550 Hey. Hey... 170 00:07:33,683 --> 00:07:34,918 ...guys, be careful. Stop! 171 00:07:35,552 --> 00:07:36,920 Hey. Stop. 172 00:07:38,188 --> 00:07:39,890 Fire! 173 00:07:39,990 --> 00:07:40,991 Move! Move! Fire! 174 00:07:43,126 --> 00:07:44,527 Get back. 175 00:07:45,963 --> 00:07:47,697 Whoa. Whoa, whoa, whoa, Whoa, whoa, whoa. 176 00:07:47,798 --> 00:07:48,966 Hey! 177 00:07:49,066 --> 00:07:51,101 Eve, Eve. Eve, Eve, Eve! 178 00:08:02,913 --> 00:08:04,614 We all clear? 179 00:08:04,714 --> 00:08:05,949 No, no, not here, that tent. 180 00:08:06,049 --> 00:08:08,752 Everyone, get away from it! 181 00:08:16,226 --> 00:08:18,762 All right, well, please, don't keep me in suspense 182 00:08:18,896 --> 00:08:20,361 on top of lying to me. 183 00:08:20,362 --> 00:08:22,099 What's the deal? 184 00:08:22,232 --> 00:08:23,834 Nonno's results aren't ready yet. 185 00:08:23,934 --> 00:08:25,268 Doctor says later today. 186 00:08:25,402 --> 00:08:27,437 See now why you've been hiding out at Jake's. 187 00:08:27,537 --> 00:08:31,141 I-I didn't like having to hide it. 188 00:08:32,075 --> 00:08:33,610 I'm glad that you know now. 189 00:08:33,743 --> 00:08:37,414 Please don't tell me your mom recruited you to... 190 00:08:37,514 --> 00:08:39,514 take your grandpa to get a bunch of tests done, 191 00:08:39,515 --> 00:08:41,016 behind my back? 192 00:08:41,017 --> 00:08:42,419 No, she didn't recruit me. 193 00:08:42,552 --> 00:08:43,753 It's what Nonno wanted. 194 00:08:43,887 --> 00:08:46,556 And he wanted it kept from you and Uncle Luke. 195 00:08:46,656 --> 00:08:47,991 If it were up to him, 196 00:08:48,091 --> 00:08:49,059 he'd still be running into burning buildings. 197 00:08:49,159 --> 00:08:50,160 I don't see you eager 198 00:08:50,260 --> 00:08:51,628 to hang it up anytime soon, 199 00:08:51,728 --> 00:08:53,663 so you should understand how hard it is for him. 200 00:08:54,597 --> 00:08:57,232 To lack purpose, ask for help. 201 00:08:57,233 --> 00:08:58,768 He has survived fires 202 00:08:58,902 --> 00:09:00,735 that he had no business walking away from. 203 00:09:00,736 --> 00:09:03,371 H-He came back from the brink of death in the ICU. 204 00:09:03,372 --> 00:09:04,539 He's fine. 205 00:09:04,540 --> 00:09:06,977 Okay, yeah, he's a little forgetful, 206 00:09:07,110 --> 00:09:08,877 but he didn't need to be scared 207 00:09:08,878 --> 00:09:10,647 by a bunch of tests. 208 00:09:10,747 --> 00:09:13,050 I don't think that he is scared. 209 00:09:13,150 --> 00:09:14,885 I think he knows you are. 210 00:09:16,519 --> 00:09:17,988 It's just-- It's easier for you, isn't it? 211 00:09:18,088 --> 00:09:19,823 It's easy for you to live in this world 212 00:09:19,923 --> 00:09:21,890 where he's this old, indestructible ass. 213 00:09:21,891 --> 00:09:23,626 Because that way, you get still to hate him. 214 00:09:25,262 --> 00:09:26,629 DISPATCH Station 42, 215 00:09:26,729 --> 00:09:28,698 fireworks explosion and multiple injuries, 216 00:09:28,798 --> 00:09:30,300 Oak River Renaissance Fair. 217 00:09:34,804 --> 00:09:36,706 Just remember, when we're on a call, 218 00:09:36,806 --> 00:09:38,375 you better follow my orders. 219 00:09:38,475 --> 00:09:41,442 Well, you can't hold family grudges against me at work. 220 00:09:41,443 --> 00:09:44,347 I'm the Chief. Pretty sure I can do what I want. 221 00:09:44,447 --> 00:09:46,583 Hey, Chief, take the truck with me? 222 00:09:46,683 --> 00:09:49,486 Stay in your lane, probie. 223 00:09:51,254 --> 00:09:54,124 Okay. Hey, B, drop it. 224 00:09:54,224 --> 00:09:56,393 Get on the rig. That's an order. 225 00:10:17,948 --> 00:10:20,217 Uh, Chief, you know Bode and Sharon 226 00:10:20,317 --> 00:10:22,319 were only trying to do right by Papa Leone. 227 00:10:22,419 --> 00:10:23,686 Leave it. 228 00:10:23,786 --> 00:10:25,355 Just leave it. 229 00:10:25,455 --> 00:10:27,590 No. 230 00:10:28,525 --> 00:10:30,527 No, you know, after my dad died, 231 00:10:30,627 --> 00:10:34,464 remember, I was in denial for a long time. 232 00:10:35,698 --> 00:10:39,069 Yeah, well, my-- my dad's not dying, Jake, okay? 233 00:10:39,169 --> 00:10:40,301 At least not yet, anyway. Okay, look, 234 00:10:40,302 --> 00:10:42,172 I-I didn't mean to imply that. 235 00:10:42,272 --> 00:10:44,174 Look, all I meant is that 236 00:10:44,274 --> 00:10:47,377 I needed someone to fill that role. That... 237 00:10:47,477 --> 00:10:49,612 ...that someone was you. 238 00:10:51,214 --> 00:10:52,549 That was a big part 239 00:10:52,649 --> 00:10:54,015 of me getting through that time in my life. 240 00:10:54,016 --> 00:10:56,351 And I would do it again in a heartbeat. 241 00:10:56,352 --> 00:10:58,621 But Chief, if we're family like I thought... 242 00:10:58,721 --> 00:11:00,723 You never have to question that. 243 00:11:00,857 --> 00:11:02,392 Good. 244 00:11:02,492 --> 00:11:04,661 'Cause family tells it like it is. 245 00:11:05,495 --> 00:11:07,597 And Chief, you are on the wrong side 246 00:11:07,730 --> 00:11:09,399 of this thing with Papa Leone. 247 00:11:26,816 --> 00:11:28,418 Hey. 248 00:11:28,518 --> 00:11:30,420 All this daddy drama that you're stewing in? 249 00:11:30,553 --> 00:11:33,090 Save it for after the shift. 250 00:11:34,357 --> 00:11:35,592 It's kind of hard when he's the one 251 00:11:35,692 --> 00:11:37,560 bringing it into the shift. Mm. 252 00:11:37,660 --> 00:11:39,894 Well, given this morning's training fail, 253 00:11:39,895 --> 00:11:41,298 if you add a little emotion to the job, 254 00:11:41,431 --> 00:11:43,366 you could legit kill someone. 255 00:11:44,968 --> 00:11:48,005 Didn't you tourniquet the wrong leg on some guy last call? 256 00:11:48,105 --> 00:11:50,273 He told me to. He was high. 257 00:11:52,742 --> 00:11:54,211 Fine, I see how it is. 258 00:11:54,311 --> 00:11:55,543 You know what? 259 00:11:55,544 --> 00:11:58,579 I'm gonna bet you a round of my morning chores 260 00:11:58,580 --> 00:12:00,783 that I get more rescues than you today. 261 00:12:00,883 --> 00:12:02,552 Keep things interesting. 262 00:12:02,652 --> 00:12:04,621 Yeah, let's go. I'm game. 263 00:12:04,754 --> 00:12:06,956 All right. Let's do it. 264 00:12:07,057 --> 00:12:08,925 Mm-hmm. Okay. 265 00:12:16,566 --> 00:12:19,136 Three Rock, get your gear and line up. 266 00:12:25,675 --> 00:12:27,944 Bode texted that you know? 267 00:12:28,045 --> 00:12:29,812 Yeah, found out. 268 00:12:29,912 --> 00:12:31,948 Not from my wife. Hey, I'm sorry. 269 00:12:32,049 --> 00:12:34,684 Walter didn't want you to know, and I promised him. 270 00:12:35,518 --> 00:12:36,951 How'd I become this guy 271 00:12:36,952 --> 00:12:39,789 that my whole family thinks they need to bubble wrap? 272 00:12:39,889 --> 00:12:41,691 He wanted to protect you. 273 00:12:41,824 --> 00:12:43,893 It was actually sweet. 274 00:12:45,595 --> 00:12:48,565 Walter's a lot of things. Sweet's not one of them. 275 00:12:48,665 --> 00:12:51,368 All right, we got a fireworks ignition. 276 00:12:51,468 --> 00:12:54,003 Station 16 already put out most of the fires. 277 00:12:54,104 --> 00:12:55,603 Be on the lookout for flare-ups. 278 00:12:55,604 --> 00:12:58,241 We're dealing with multiple injuries, burn victims. 279 00:12:58,341 --> 00:13:00,377 I'm gonna take a team with me to the south side. Let's go. 280 00:13:01,778 --> 00:13:03,446 Okay, Three Rock, you're on mop-up. 281 00:13:03,546 --> 00:13:07,050 And keep in mind, you're gonna meet people that are in trouble, 282 00:13:07,150 --> 00:13:08,685 and your instinct is gonna be to help. 283 00:13:08,785 --> 00:13:10,187 Do not put hands on civilians. 284 00:13:10,320 --> 00:13:13,056 You find someone with a need, you get me or the CO. 285 00:13:13,190 --> 00:13:14,891 Let's go. Copy, Chief. 286 00:13:15,024 --> 00:13:16,393 Ames, you're with me. 287 00:13:18,661 --> 00:13:20,197 Hey. Should we set up triage? 288 00:13:20,297 --> 00:13:21,831 Well, information tent 289 00:13:21,931 --> 00:13:24,665 is relatively untouched by the fireworks. 290 00:13:24,666 --> 00:13:26,703 Great. Yeah, set up triage, 291 00:13:26,803 --> 00:13:28,905 start knocking down fires on the north side. 292 00:13:29,005 --> 00:13:30,073 All right. Copy, Chief. Let's go. 293 00:13:30,207 --> 00:13:31,874 I'll grab some supplies. 294 00:13:36,079 --> 00:13:39,147 Oh, Eve. You're here, and in costume. 295 00:13:39,148 --> 00:13:41,518 It was my day off. 296 00:13:41,618 --> 00:13:43,851 And you spent it 297 00:13:43,852 --> 00:13:46,389 searching for the One Ring that rules them all? 298 00:13:46,489 --> 00:13:47,724 You know, Francine wanted to come. 299 00:13:47,824 --> 00:13:49,726 It's something that we used to do. 300 00:13:49,826 --> 00:13:51,994 Whoa, whoa, hold up. "Francine" Francine? 301 00:13:52,095 --> 00:13:53,563 Wait, you guys come here on a date? 302 00:13:53,663 --> 00:13:56,233 Well, I wasn't really sure if it was a date. 303 00:13:56,366 --> 00:13:57,834 It-- It doesn't matter anymore, 304 00:13:57,934 --> 00:13:59,200 'cause the fire crashed it. 305 00:13:59,201 --> 00:14:00,337 So we'll see. 306 00:14:00,437 --> 00:14:03,240 Hey, Perez. Right here. 307 00:14:07,043 --> 00:14:09,112 Whoa. 308 00:14:09,246 --> 00:14:10,980 Smoke inhalation patient. 309 00:14:11,080 --> 00:14:12,582 That's one-nothing, 310 00:14:12,715 --> 00:14:14,050 Leone. 311 00:14:14,151 --> 00:14:15,452 Right over here. 312 00:14:15,585 --> 00:14:17,120 Just make sure everyone's clear out of that tent. 313 00:14:17,220 --> 00:14:18,821 Okay. Thank you. 314 00:14:18,921 --> 00:14:20,290 Hey. Are you in charge here? 315 00:14:20,423 --> 00:14:23,391 Yes, and I told my workers to store those fireworks 316 00:14:23,392 --> 00:14:24,761 in an armored locker. 317 00:14:24,861 --> 00:14:25,962 They're so fired. 318 00:14:26,095 --> 00:14:27,264 I need to know 319 00:14:27,364 --> 00:14:28,696 if there are any other fire hazards. 320 00:14:28,697 --> 00:14:32,135 Well, the food vendors all cook with propane... 321 00:14:33,035 --> 00:14:34,371 ...and the blacksmiths and glassblowers 322 00:14:34,471 --> 00:14:36,571 all have small furnaces 323 00:14:36,572 --> 00:14:39,509 and our electrical system is a little temperamental. 324 00:14:40,543 --> 00:14:42,111 Okay. Uh... 325 00:14:42,212 --> 00:14:44,647 Electrical system, we'll start with that. Lead the way. 326 00:14:46,349 --> 00:14:47,584 Hey, Eve? Hmm? 327 00:14:47,684 --> 00:14:48,985 I need you. 328 00:14:49,085 --> 00:14:50,453 There's a guy in there that needs help. 329 00:14:50,587 --> 00:14:52,322 Mully. 330 00:14:52,422 --> 00:14:54,224 All right, let's go. Thanks. 331 00:14:56,793 --> 00:14:58,127 FRANCINE Okay. 332 00:14:58,228 --> 00:14:59,927 So, hi. Please, get me out of this thing. 333 00:14:59,928 --> 00:15:01,631 Okay, what happened? 334 00:15:01,731 --> 00:15:05,001 The fireworks went off, and I was stuck in here, 335 00:15:05,134 --> 00:15:06,734 but everyone else ran for it. 336 00:15:06,735 --> 00:15:08,569 Including my date. 337 00:15:08,570 --> 00:15:10,006 Which might be for the best. 338 00:15:10,139 --> 00:15:11,974 She may low-key be in a cult. 339 00:15:12,074 --> 00:15:12,942 I see. 340 00:15:13,042 --> 00:15:13,976 Uh... 341 00:15:16,145 --> 00:15:17,214 It's, uh... 342 00:15:17,314 --> 00:15:18,648 jammed. 343 00:15:18,748 --> 00:15:20,517 What? I don't know how, 344 00:15:20,617 --> 00:15:21,851 but, uh, it's jammed. 345 00:15:21,951 --> 00:15:23,753 No. Oh, God, this is a manifestation 346 00:15:23,853 --> 00:15:25,355 of my recurring nightmare. 347 00:15:25,455 --> 00:15:26,789 Oh? What is that? 348 00:15:26,889 --> 00:15:28,157 Dying alone. 349 00:15:28,291 --> 00:15:29,259 We're not gonna leave you, 350 00:15:29,359 --> 00:15:31,428 you're not gonna die. Okay? 351 00:15:31,528 --> 00:15:33,763 No. Not today. Not today. 352 00:15:36,366 --> 00:15:37,667 Propane tanks are secure. 353 00:15:37,767 --> 00:15:39,602 Good. Let's see what else 354 00:15:39,702 --> 00:15:41,504 is on this manager's checklist. 355 00:15:41,604 --> 00:15:43,906 VINCE Jake, need some hands by the jousting area 356 00:15:44,006 --> 00:15:45,306 with all the cutting tools. 357 00:15:45,307 --> 00:15:47,644 Send me Perez, James and any free medics. 358 00:15:47,744 --> 00:15:49,111 Copy, Chief. 359 00:15:53,283 --> 00:15:55,218 Gabs, Bode, grab the cutting tools 360 00:15:55,318 --> 00:15:57,687 and head to the jousting area ASAP. 361 00:15:57,787 --> 00:15:58,688 Copy. 362 00:15:58,788 --> 00:16:00,488 On it. 363 00:16:00,489 --> 00:16:03,025 Didn't Chief request me and not Bode, Cap? 364 00:16:03,125 --> 00:16:04,627 Yeah, I have ears, probie. 365 00:16:04,727 --> 00:16:06,396 I made a call. 366 00:16:12,302 --> 00:16:13,436 What are you doing here? 367 00:16:13,536 --> 00:16:15,104 Just following Jake's orders. 368 00:16:16,038 --> 00:16:17,540 Interesting choice, Jake. 369 00:16:17,640 --> 00:16:20,410 All right, listen, we got to stabilize these patients 370 00:16:20,543 --> 00:16:22,078 before they bleed out, 371 00:16:22,178 --> 00:16:24,180 so we're gonna have to work together. 372 00:16:24,281 --> 00:16:26,082 You don't have a problem with that, do you? 373 00:16:26,215 --> 00:16:28,618 I'm not the one with the problem, so no. 374 00:16:29,819 --> 00:16:32,121 All right. So, what we're dealing with here 375 00:16:32,221 --> 00:16:34,491 is a double impalement: two knights, one sword. 376 00:16:42,131 --> 00:16:44,100 Hey, guys, my name is Vince. Uh, what-what are your names? 377 00:16:44,200 --> 00:16:45,201 I'm Randall. 378 00:16:45,302 --> 00:16:46,734 Sir Percival the Brave, 379 00:16:46,735 --> 00:16:50,273 son of Thomas and loyal knight of the True Kingdom. 380 00:16:51,140 --> 00:16:54,243 O, stay thy furrowed brow, fair barber. 381 00:16:54,344 --> 00:16:56,911 Uh, barber? 382 00:16:56,912 --> 00:16:58,715 Yeah, that's who used to treat injuries in the old days, 383 00:16:58,815 --> 00:17:01,518 which we're not in, Percy, you ass. 384 00:17:01,618 --> 00:17:02,952 Is this a real sword? Yeah, 385 00:17:03,052 --> 00:17:05,121 because that moron insisted that we use them 386 00:17:05,221 --> 00:17:06,789 for authenticity. 387 00:17:06,889 --> 00:17:10,327 Then the fireworks spook our horses while we're dueling, 388 00:17:10,427 --> 00:17:12,829 and I get thrown sword-first onto him. 389 00:17:12,962 --> 00:17:15,965 My sword went through my own leg 390 00:17:16,065 --> 00:17:17,500 and into his chest 391 00:17:17,634 --> 00:17:19,066 and now we're stuck together. 392 00:17:19,067 --> 00:17:22,472 Alas, hoisted by mine own petard. 393 00:17:23,340 --> 00:17:25,808 Chief, by the looks of it, the sword is stemming 394 00:17:25,908 --> 00:17:28,275 both of their bleeding, but I can't do a proper assessment 395 00:17:28,276 --> 00:17:30,110 with all this armor on. 396 00:17:30,111 --> 00:17:31,848 What can we do for them? I can take enough 397 00:17:31,981 --> 00:17:33,948 of Randall's armor off and insert an IV, 398 00:17:33,949 --> 00:17:36,353 get his pressure up, but Percy's a different story. 399 00:17:36,486 --> 00:17:38,054 All right, uh, 400 00:17:38,154 --> 00:17:40,990 stay as still as you can for me, guys, all right? 401 00:17:42,559 --> 00:17:45,294 He's got shallow resps, labored breathing. 402 00:17:45,395 --> 00:17:46,794 Uh, the dent 403 00:17:46,795 --> 00:17:49,298 in his breastplate is impairing his ability to breathe. 404 00:17:49,399 --> 00:17:52,234 Yeah, we need to transport them, like, now, 405 00:17:52,335 --> 00:17:55,436 and we can't do that while they're all kebab'd like that, 406 00:17:55,437 --> 00:17:57,772 so, uh, we're gonna have to cut the sword, 407 00:17:57,773 --> 00:18:00,677 separate them, get them to the ER as soon as we can. 408 00:18:00,777 --> 00:18:02,379 Saw the metal? 409 00:18:02,512 --> 00:18:03,513 The vibrations 410 00:18:03,646 --> 00:18:06,349 and the heat could cause more injuries. 411 00:18:07,216 --> 00:18:08,918 We're gonna have to take that risk. 412 00:18:18,561 --> 00:18:19,762 Help. 413 00:18:21,130 --> 00:18:22,532 Hey, did you hear that? 414 00:18:22,665 --> 00:18:24,901 Help me, please. 415 00:18:26,736 --> 00:18:28,270 Ames, with me. 416 00:18:31,974 --> 00:18:33,910 Hello? 417 00:18:34,811 --> 00:18:36,511 Hey. 418 00:18:36,512 --> 00:18:39,081 Uh, I'm Manny. 419 00:18:39,215 --> 00:18:40,717 This is Ames. 420 00:18:40,850 --> 00:18:42,885 We're inmate firefighters. 421 00:18:43,019 --> 00:18:44,053 What's your name? 422 00:18:44,186 --> 00:18:45,352 Amanda. 423 00:18:45,353 --> 00:18:46,556 Are you gonna help me? 424 00:18:46,656 --> 00:18:48,391 AMES Yo. Chief said not 425 00:18:48,491 --> 00:18:49,824 to touch anyone. We're gonna do everything 426 00:18:49,825 --> 00:18:51,894 that we're able to do, okay? 427 00:18:51,994 --> 00:18:53,329 Ames. 428 00:18:53,430 --> 00:18:55,264 Grab the other end of this. 429 00:18:55,398 --> 00:18:58,100 On my three. One, two, three. 430 00:19:03,172 --> 00:19:04,607 Okay, Amanda. 431 00:19:05,408 --> 00:19:06,743 Hey, can you hear me? 432 00:19:06,876 --> 00:19:08,745 Yeah? 433 00:19:08,845 --> 00:19:11,914 She's, uh, she's bleeding pretty bad, bro. 434 00:19:12,014 --> 00:19:13,180 W-What happened? 435 00:19:13,181 --> 00:19:14,682 I heard some bangs, 436 00:19:14,683 --> 00:19:17,720 then people stampeded through my tent. 437 00:19:17,820 --> 00:19:19,789 Listen, we're gonna need some more medical supplies. 438 00:19:19,922 --> 00:19:21,424 And some more hands. I'll be right back. 439 00:19:21,524 --> 00:19:23,392 Watch her. 440 00:19:23,493 --> 00:19:25,261 Hey, Sharon. 441 00:19:25,361 --> 00:19:26,863 Sharon, we need help 442 00:19:26,963 --> 00:19:28,195 and a med bag, quick. 443 00:19:28,196 --> 00:19:29,298 Okay, uh... 444 00:19:29,398 --> 00:19:31,834 Hey, hey. Let me take those. 445 00:19:32,635 --> 00:19:33,703 What's happening in here? 446 00:19:33,803 --> 00:19:35,938 This is Amanda. Hi. 447 00:19:36,072 --> 00:19:38,775 My name is Sharon. I'm here to help. 448 00:19:38,875 --> 00:19:40,777 Let's get this on your arm and we're gonna check 449 00:19:40,910 --> 00:19:41,909 your blood pressure. 450 00:19:41,910 --> 00:19:42,910 Manny, what are you doing? 451 00:19:42,911 --> 00:19:44,213 I'm assisting. 452 00:19:44,313 --> 00:19:46,380 No. No, not today. You are not a medic today. 453 00:19:46,381 --> 00:19:48,785 No hands on civilians, remember? 454 00:19:48,885 --> 00:19:50,653 Chief. 455 00:19:53,523 --> 00:19:54,991 Damn it. 456 00:19:55,124 --> 00:19:56,993 BP is 70/40. 457 00:19:57,126 --> 00:19:58,225 She might be bleeding internally. 458 00:19:58,226 --> 00:19:59,729 I can help, Chief. Come on. 459 00:19:59,829 --> 00:20:01,363 Step back, now. 460 00:20:01,464 --> 00:20:02,632 For your own good. 461 00:20:23,452 --> 00:20:26,989 JAKE Perez, Eve needs help in the photo tent. 462 00:20:27,757 --> 00:20:29,992 On it. Y'all got this? 463 00:20:30,760 --> 00:20:32,762 Yeah. We're good. 464 00:20:32,862 --> 00:20:34,764 I'm through. 465 00:20:36,533 --> 00:20:39,502 Hey. All right, good news, guys. We're can get you 466 00:20:39,602 --> 00:20:41,337 off to the hospital now. Thank you 467 00:20:41,437 --> 00:20:43,940 for thy steady hand with that magical blade. 468 00:20:44,040 --> 00:20:46,509 All right, listen, my friend, when you get to the hospital, 469 00:20:46,609 --> 00:20:48,609 they're-they're gonna need your real name. 470 00:20:48,610 --> 00:20:50,312 I told you my name. 471 00:20:50,412 --> 00:20:54,148 Uh, this fantasy that you're living got you in this mess. 472 00:20:54,149 --> 00:20:55,282 You get that? 473 00:20:55,283 --> 00:20:57,186 It's time to face reality, and be here. 474 00:20:57,319 --> 00:20:58,254 The real here. 475 00:20:58,354 --> 00:21:02,623 My name is Percival the Brave. 476 00:21:02,624 --> 00:21:04,861 And I am a knight. 477 00:21:08,497 --> 00:21:10,933 Okay. Jake said you needed a hand? 478 00:21:11,033 --> 00:21:13,703 Yeah, Phil here slammed his head against the pillory 479 00:21:13,803 --> 00:21:15,772 when the fireworks went off. Please tell me you have 480 00:21:15,872 --> 00:21:17,740 some kind of magic firefighter key in that bag 481 00:21:17,874 --> 00:21:19,241 to bust me out of this thing. 482 00:21:19,341 --> 00:21:20,910 I told you, Phil. We're gonna get you out, man. 483 00:21:21,010 --> 00:21:22,912 Oh, uh, speaking of keys, 484 00:21:23,045 --> 00:21:24,747 uh, I need yours so I can let myself in after work. 485 00:21:24,881 --> 00:21:25,948 Yeah, I got you. 486 00:21:26,048 --> 00:21:27,416 So, uh, 487 00:21:27,516 --> 00:21:29,051 Gabriela is letting herself into your place 488 00:21:29,185 --> 00:21:30,851 after work because you two are... 489 00:21:30,852 --> 00:21:31,788 Just roommates! 490 00:21:31,888 --> 00:21:34,023 Oh. Good. 491 00:21:34,123 --> 00:21:37,093 'C-'Cause I thought you two had some nice chemistry going. 492 00:21:37,226 --> 00:21:39,061 Thanks, Phil. Thanks, Phil. 493 00:21:39,195 --> 00:21:40,462 All right, I've got this. 494 00:21:41,898 --> 00:21:43,966 Sorry about your bag, Francine. 495 00:21:44,066 --> 00:21:45,768 It's an alms purse, technically. 496 00:21:45,902 --> 00:21:47,503 And it's mine. Just, uh... 497 00:21:47,604 --> 00:21:50,573 go ahead, get the jokes in. 498 00:21:50,673 --> 00:21:51,908 What? No, no. 499 00:21:52,041 --> 00:21:53,841 You've found something that brings you joy. 500 00:21:53,842 --> 00:21:56,043 You just never mentioned that you liked 501 00:21:56,044 --> 00:21:57,513 Ren-Fairing it up. 502 00:21:57,614 --> 00:21:59,916 Geez, why-why is this so stuck? 503 00:22:00,016 --> 00:22:02,351 It's, like, Super-Glued or something. 504 00:22:02,451 --> 00:22:06,355 I wanted to avoid it, but, um, I think we got to cut him out. 505 00:22:06,455 --> 00:22:08,856 On it. I'll grab a chain saw. 506 00:22:08,857 --> 00:22:11,327 Wha-- A chain saw?! It's okay, Phil. 507 00:22:12,762 --> 00:22:15,264 How come you've never told Gabriela you like Ren Faires? 508 00:22:15,364 --> 00:22:18,100 Well, I don't really tell any of my friends. 509 00:22:18,200 --> 00:22:20,336 It's, uh, it's not their thing. 510 00:22:20,436 --> 00:22:22,739 So what? It's your thing, Eve. 511 00:22:23,539 --> 00:22:26,342 Are you embarrassed that you like doing stuff like this? 512 00:22:28,978 --> 00:22:30,613 Fire in the next tent. 513 00:22:31,347 --> 00:22:32,913 No! No fire! 514 00:22:32,914 --> 00:22:36,285 I need hoses to my position in the photo tent. Stat. 515 00:22:37,119 --> 00:22:38,955 Hang in there, pal. 516 00:22:39,055 --> 00:22:41,423 You guys are on the next rides out of here. 517 00:22:41,523 --> 00:22:42,759 Hey. Hey. 518 00:22:42,859 --> 00:22:45,327 How's it going? With the patients? 519 00:22:45,427 --> 00:22:47,830 Well, one's delusional, so... not great. 520 00:22:47,964 --> 00:22:50,066 No, I mean working with your dad. 521 00:22:50,166 --> 00:22:52,134 Oh, uh, really not great. 522 00:22:52,234 --> 00:22:54,603 Mm. Well, you know what else is really not great? 523 00:22:54,704 --> 00:22:56,538 For you, I mean? 524 00:22:56,639 --> 00:22:57,774 I got three rescues 525 00:22:57,874 --> 00:22:59,976 and you're just getting started. 526 00:23:00,076 --> 00:23:02,111 Mm-hmm. All right. 527 00:23:02,211 --> 00:23:03,746 Hey, Jake. 528 00:23:04,881 --> 00:23:06,448 For future reference, 529 00:23:06,548 --> 00:23:07,984 I'm not a big fan of you swapping out 530 00:23:08,117 --> 00:23:09,518 the resources I asked for. 531 00:23:09,652 --> 00:23:12,521 Yeah, and as the one who trained those resources, 532 00:23:12,621 --> 00:23:15,057 I sent you who I thought was best for the job. 533 00:23:16,158 --> 00:23:18,695 Okay, we have two ambulances en route from the ER 534 00:23:18,795 --> 00:23:20,129 to transport your patients. 535 00:23:20,229 --> 00:23:21,297 They'll be here soon. 536 00:23:21,397 --> 00:23:23,032 There you go. Look at that. 537 00:23:23,132 --> 00:23:25,501 You'll be out of here in no time and this will all be over with. 538 00:23:25,601 --> 00:23:29,105 F-Fare thee well, noble rival. 539 00:23:29,205 --> 00:23:31,373 Screw you, Sir Lames-A-Lot. 540 00:23:33,042 --> 00:23:34,675 Don't pay attention to him. 541 00:23:34,676 --> 00:23:37,513 Oh. Prickly barbs do me no injury, sir. 542 00:23:37,613 --> 00:23:40,582 So if you, uh, tell me your real name, 543 00:23:40,683 --> 00:23:42,251 and maybe an emergency contact, 544 00:23:42,384 --> 00:23:43,953 I can try to get in touch with somebody. 545 00:23:44,053 --> 00:23:45,922 You want us to be able to get ahold of somebody, right? 546 00:23:46,055 --> 00:23:47,489 Family? Loved ones? 547 00:23:48,758 --> 00:23:50,392 No. 548 00:23:50,492 --> 00:23:52,026 No, that's okay. I don't... 549 00:23:52,027 --> 00:23:53,529 I don't have any. 550 00:23:53,629 --> 00:23:56,598 I-I know you think it's silly that I'd want to be 551 00:23:56,699 --> 00:23:58,100 Percival the Brave until I die, but... 552 00:23:58,200 --> 00:23:59,936 Um... 553 00:24:00,036 --> 00:24:02,870 if I'm not him, then I'm... 554 00:24:02,871 --> 00:24:04,538 just a guy who 555 00:24:04,539 --> 00:24:07,309 eats microwave soup alone at lunch. 556 00:24:08,510 --> 00:24:11,080 You know, I've wanted to ask out Layla, 557 00:24:11,180 --> 00:24:15,049 who's in the next cubicle over, for a year 558 00:24:15,050 --> 00:24:17,586 and I can't even say hi. 559 00:24:18,620 --> 00:24:23,092 So if I'm choosing between dying as me or dying as a knight? 560 00:24:23,225 --> 00:24:24,558 You're not dying. 561 00:24:24,559 --> 00:24:27,897 I still choose knight. 562 00:24:32,468 --> 00:24:33,602 He's hypoxic. 563 00:24:34,370 --> 00:24:36,806 This stupid armor is cutting off his breathing. 564 00:24:36,906 --> 00:24:38,007 We can't wait for an ER. 565 00:24:38,107 --> 00:24:39,341 We gotta get that chest plate off him. 566 00:24:39,441 --> 00:24:41,944 No, no, no, no. Way too dangerous. 567 00:24:42,044 --> 00:24:43,279 Got a very good chance 568 00:24:43,379 --> 00:24:44,480 of cutting straight through to the skin. 569 00:24:44,580 --> 00:24:45,815 I'll be careful. No! 570 00:24:45,915 --> 00:24:47,817 Leone, you will listen to your chief. 571 00:24:48,851 --> 00:24:52,188 The nuclear option. Not always the best one. 572 00:24:54,824 --> 00:24:55,992 These will take way longer. 573 00:24:56,125 --> 00:24:57,093 Yeah, so get started. 574 00:24:58,460 --> 00:24:59,528 Jake, I need those hoses now, 575 00:24:59,628 --> 00:25:00,761 and where is my chain saw? 576 00:25:00,762 --> 00:25:01,931 JAKE It's on the way. 577 00:25:04,100 --> 00:25:06,969 So we can't, we can't leave until we free Phil. 578 00:25:07,069 --> 00:25:09,937 We can't free Phil, so what's, what's the move? 579 00:25:09,938 --> 00:25:12,308 Okay, wait. Uh, maybe it's a mistake to free Phil. 580 00:25:12,441 --> 00:25:14,243 What? What? It's not a mistake! 581 00:25:14,343 --> 00:25:16,478 We should free the pillory from the tent instead. 582 00:25:16,578 --> 00:25:18,214 This might work. 583 00:25:23,385 --> 00:25:24,520 Okay, here we go. 584 00:25:24,620 --> 00:25:26,188 We can just lift this out of the ground 585 00:25:26,288 --> 00:25:27,621 and take it out of here. 586 00:25:27,622 --> 00:25:30,192 Come on. Here we go. One, two, three. Lift. 587 00:25:31,293 --> 00:25:32,761 Nice! Okay. 588 00:25:32,862 --> 00:25:34,330 You're okay, Phil. One, two, three! 589 00:25:34,463 --> 00:25:36,165 There we go! 590 00:25:36,298 --> 00:25:37,499 Okay. Okay, let's move. 591 00:25:37,599 --> 00:25:38,534 Step down, Phil. 592 00:25:38,634 --> 00:25:40,837 Yep. 593 00:25:42,271 --> 00:25:43,806 You're doing great, buddy. 594 00:25:45,441 --> 00:25:47,844 Okay. Blood pressure is stabilizing. 595 00:25:47,944 --> 00:25:50,277 And I've called for a gurney. It's just taking forever. 596 00:25:50,278 --> 00:25:51,946 VINCE Sharon, I know you're 597 00:25:51,947 --> 00:25:53,850 with Three Rock today, but they could really use a medic 598 00:25:53,983 --> 00:25:55,184 by the tavern. 599 00:25:55,317 --> 00:25:57,319 Copy. Okay. As soon as the gurney gets here, 600 00:25:57,419 --> 00:25:59,121 you make sure they take her to triage. 601 00:25:59,221 --> 00:26:01,423 You got it? Copy, Chief. 602 00:26:04,793 --> 00:26:07,429 Thank God she's gonna be okay, man. 603 00:26:08,297 --> 00:26:09,698 Hmm. 604 00:26:11,233 --> 00:26:13,035 Can't... can't breathe. 605 00:26:16,138 --> 00:26:17,739 I think she's gonna need an airway. 606 00:26:17,840 --> 00:26:19,976 Then do it! Chief left her med bag. 607 00:26:20,076 --> 00:26:21,141 I can't touch her, bro. 608 00:26:21,142 --> 00:26:23,512 Let alone stick a tube down her throat. 609 00:26:24,146 --> 00:26:27,616 Look, I can't do anything in this situation, 610 00:26:27,716 --> 00:26:29,349 but you can, man. You can help her. 611 00:26:29,350 --> 00:26:31,287 I just told you, I can't touch her, 612 00:26:31,387 --> 00:26:32,554 or I go back to prison, man. 613 00:26:32,688 --> 00:26:34,123 Damn it. 614 00:26:35,191 --> 00:26:36,523 Watch her. 615 00:26:36,524 --> 00:26:38,325 I'll find someone. 616 00:26:38,326 --> 00:26:39,862 I need a medic! 617 00:26:39,962 --> 00:26:42,631 Arthur, we need medics in there ASAP. 618 00:26:42,731 --> 00:26:43,933 Can you radio it in? Yeah. 619 00:26:44,033 --> 00:26:45,499 Medics needed stat. 620 00:26:45,500 --> 00:26:46,903 Glass-blowing tent. 621 00:27:00,616 --> 00:27:02,118 His O2 levels are cratering. 622 00:27:02,218 --> 00:27:03,783 This is taking way too long. 623 00:27:03,784 --> 00:27:06,355 Come on, Percy, stick with us. 624 00:27:07,823 --> 00:27:09,391 Time for the nuclear option? 625 00:27:11,693 --> 00:27:12,828 Yep. 626 00:27:16,498 --> 00:27:17,766 Hey, we need some cover over here. 627 00:27:17,866 --> 00:27:19,099 If you could give your turnouts up. 628 00:27:19,100 --> 00:27:20,636 Okay. 629 00:27:21,503 --> 00:27:23,672 Ready? Here we go. 630 00:27:28,610 --> 00:27:30,046 All right. 631 00:27:30,146 --> 00:27:31,747 I'm through. We're good. 632 00:27:35,517 --> 00:27:37,086 Need some gauze over here. 633 00:27:37,186 --> 00:27:38,487 Quick, quick, quick. 634 00:27:38,587 --> 00:27:39,688 He can breathe again. 635 00:27:39,788 --> 00:27:41,390 Get some pressure on this wound. 636 00:27:42,658 --> 00:27:45,227 Okay. Let's get you to the ER. 637 00:27:59,341 --> 00:28:01,677 There he is. Welcome back. 638 00:28:01,777 --> 00:28:03,279 What happened? 639 00:28:04,180 --> 00:28:06,182 Is this Avalon? 640 00:28:06,282 --> 00:28:08,917 Uh, no. We're on the way to the hospital. 641 00:28:09,051 --> 00:28:11,420 Gonna get you fixed up. 642 00:28:14,156 --> 00:28:16,358 Um, Percival... 643 00:28:17,159 --> 00:28:19,028 ...you know you don't have to dress up like a knight 644 00:28:19,128 --> 00:28:21,130 to be brave. 645 00:28:22,731 --> 00:28:25,301 I really think I do. 646 00:28:26,502 --> 00:28:29,972 Brave is just facing the scary thing, right? 647 00:28:32,408 --> 00:28:35,944 Let's say you, uh, introduce yourself to this gal at work. 648 00:28:36,078 --> 00:28:38,314 What's her name, um, Layla, right? 649 00:28:41,183 --> 00:28:44,286 What's the absolute worse that could happen? 650 00:28:44,386 --> 00:28:48,024 I mean, you're gonna be returning from an epic battle. 651 00:28:48,857 --> 00:28:52,928 With a pretty cool new scar you can show off. 652 00:28:53,695 --> 00:28:56,465 You know, it's like an icebreaker. 653 00:28:59,168 --> 00:29:00,969 Call me Douglas. 654 00:29:01,870 --> 00:29:03,205 Douglas. 655 00:29:03,305 --> 00:29:05,041 Douglas it is. 656 00:29:05,141 --> 00:29:07,609 You're gonna be okay, Douglas. 657 00:29:15,484 --> 00:29:17,051 Is she gonna be okay? 658 00:29:17,052 --> 00:29:18,820 She's stable but critical. 659 00:29:18,920 --> 00:29:20,022 If she was deprived of oxygen 660 00:29:20,122 --> 00:29:21,623 for more than a few minutes, 661 00:29:21,723 --> 00:29:23,592 she could have sustained severe brain damage. 662 00:29:23,692 --> 00:29:25,161 It's a wait and see. 663 00:29:29,265 --> 00:29:30,666 Thank you. 664 00:29:33,469 --> 00:29:35,069 I heard what happened. 665 00:29:35,070 --> 00:29:37,039 I know you're upset. 666 00:29:37,139 --> 00:29:38,507 Yeah. 667 00:29:39,275 --> 00:29:41,110 I mean, that woman, she lives or dies 668 00:29:41,210 --> 00:29:42,909 because of a few minutes. 669 00:29:42,910 --> 00:29:45,914 Minutes that I just stood there doing nothing 670 00:29:46,014 --> 00:29:48,248 'cause I prioritized my own freedom over her life. 671 00:29:48,249 --> 00:29:51,653 No. You did the right thing. Even if it doesn't feel like it. 672 00:29:51,753 --> 00:29:53,222 Not just for you. 673 00:29:53,322 --> 00:29:55,324 For all of Three Rock. 674 00:30:01,330 --> 00:30:03,199 Okay. Um, am I still bleeding? 675 00:30:03,332 --> 00:30:05,132 Yeah, I know, Phil. Okay. Okay. 676 00:30:05,133 --> 00:30:06,668 I'll take care of him. Thank you. 677 00:30:06,768 --> 00:30:07,934 Okay. I'll see you, okay, buddy? 678 00:30:07,935 --> 00:30:09,004 Yeah. All right. 679 00:30:09,138 --> 00:30:11,006 You're doing great. Okay. 680 00:30:11,107 --> 00:30:13,175 Well, thank you for jumping in with Phil. 681 00:30:13,309 --> 00:30:16,643 You didn't have to. Uh, but I did like it. 682 00:30:16,644 --> 00:30:20,349 Yeah. It's fine. It was the right thing to do, so... 683 00:30:21,117 --> 00:30:22,782 Are you still hung up on earlier? 684 00:30:22,783 --> 00:30:24,118 Like, I'm-I'm not hiding you. 685 00:30:24,119 --> 00:30:25,554 No, no. I don't, I don't, 686 00:30:25,687 --> 00:30:27,823 I don't think you're hiding me, Eve. I... 687 00:30:27,923 --> 00:30:30,759 I feel like you're hiding you. 688 00:30:31,793 --> 00:30:34,363 Or you're hiding parts of you, from your friends, 689 00:30:34,463 --> 00:30:36,031 like fantasy and... 690 00:30:36,165 --> 00:30:39,133 it-it feels like when you were 691 00:30:39,134 --> 00:30:41,335 keeping firefighting from your family and from me. 692 00:30:41,336 --> 00:30:43,105 You know. I... 693 00:30:43,205 --> 00:30:46,208 I was hoping that we could 694 00:30:46,308 --> 00:30:49,676 start fresh, me and you, today and... 695 00:30:49,677 --> 00:30:51,180 have I totally misread this? No. No. 696 00:30:51,280 --> 00:30:53,012 No. No, no, no. No, not at all. 697 00:30:53,013 --> 00:30:54,583 I just, it... 698 00:30:55,717 --> 00:30:59,621 If you're still closing off major parts of yourself, 699 00:30:59,721 --> 00:31:01,890 then it's not starting fresh. 700 00:31:01,990 --> 00:31:04,393 It's-it's falling back into bad habits. 701 00:31:05,661 --> 00:31:06,862 Right? 702 00:31:06,962 --> 00:31:08,464 Uh... 703 00:31:11,200 --> 00:31:14,403 I'm sorry. I'm really, really sorry. 704 00:31:21,710 --> 00:31:23,212 Okay. 705 00:31:23,312 --> 00:31:25,247 Looks like we're finally getting ahead of this thing. 706 00:31:25,347 --> 00:31:28,784 MAN Noble knight, shield thy maidens 707 00:31:28,917 --> 00:31:30,218 from the dragon of Oak River. 708 00:31:31,187 --> 00:31:32,688 Oh, no. 709 00:31:32,788 --> 00:31:34,423 What the hell is that? 710 00:31:34,523 --> 00:31:36,022 That's our fire-breathing dragon. 711 00:31:36,023 --> 00:31:37,593 It must be malfunctioning. 712 00:31:37,693 --> 00:31:39,295 Fire-breathing what? 713 00:31:39,395 --> 00:31:42,362 Noble knight, shield thy maidens 714 00:31:42,363 --> 00:31:44,466 from the dragon of Oak River. 715 00:31:44,600 --> 00:31:46,435 Is that thing supposed to be doing that? 716 00:31:46,568 --> 00:31:48,103 It got damaged from the fireworks. 717 00:31:48,204 --> 00:31:49,305 That's not good. 718 00:31:55,277 --> 00:31:58,447 Okay, I need hoses here at the north lot now. 719 00:32:04,453 --> 00:32:05,621 Yo, where are my hoses? 720 00:32:05,721 --> 00:32:06,888 We are under fire from 721 00:32:06,988 --> 00:32:09,258 a malfunctioning flamethrower. 722 00:32:12,394 --> 00:32:14,162 We gotta get that thing shut off now. 723 00:32:14,263 --> 00:32:15,597 You got any bright ideas? 724 00:32:15,697 --> 00:32:17,333 'Cause this thing's out of control. 725 00:32:17,433 --> 00:32:19,201 Only crazy ones. 726 00:32:19,335 --> 00:32:20,836 You ever seen Gladiator? 727 00:32:20,936 --> 00:32:22,538 Here, take this. 728 00:32:25,807 --> 00:32:27,543 Come on. 729 00:32:30,479 --> 00:32:31,780 Shall we? Yeah. 730 00:32:37,219 --> 00:32:38,820 Audrey. Here we go. 731 00:32:40,556 --> 00:32:41,890 Come on. Keep moving. 732 00:33:04,045 --> 00:33:05,747 Dragon slayer. 733 00:33:06,582 --> 00:33:07,883 Nice. 734 00:33:07,983 --> 00:33:09,585 JAKE All right, all hands on deck. 735 00:33:09,685 --> 00:33:11,987 Let's get these spot fires out. 736 00:33:17,058 --> 00:33:19,795 You're still here? Three Rock's shipping out. 737 00:33:19,928 --> 00:33:22,230 Man, you kicked ass today, mija. 738 00:33:22,331 --> 00:33:24,300 And I'm proud of you. 739 00:33:25,166 --> 00:33:26,032 And... 740 00:33:26,033 --> 00:33:29,237 I'm also a little bit jealous. 741 00:33:29,338 --> 00:33:31,204 'Cause you actually get to help people. 742 00:33:31,205 --> 00:33:33,942 And me, I just feel like... 743 00:33:34,042 --> 00:33:35,677 I don't know, I feel like I'm a racehorse, 744 00:33:35,777 --> 00:33:38,647 you know, raring to go but my gate won't lift. 745 00:33:38,780 --> 00:33:40,547 Dad, 746 00:33:40,548 --> 00:33:43,319 you'll parole soon, 747 00:33:43,419 --> 00:33:45,287 and-and-and then you get into Cal Fire, 748 00:33:45,421 --> 00:33:47,623 just like Bode did. Hey, real talk. 749 00:33:48,424 --> 00:33:51,293 Parole, it's-it's out of reach at this point. 750 00:33:51,427 --> 00:33:53,329 With that attitude, it is. 751 00:33:56,064 --> 00:33:58,066 You're right. You know what I forgot? 752 00:33:58,166 --> 00:34:00,302 I forgot that I got my daughter, the drill sergeant. 753 00:34:00,402 --> 00:34:01,970 Excuse me. Sorry, no, 754 00:34:02,070 --> 00:34:03,439 "coach." 755 00:34:03,539 --> 00:34:05,474 Oh, my God. 756 00:34:05,574 --> 00:34:08,009 My dad also thinks I'm no fun. 757 00:34:08,844 --> 00:34:09,978 What are you talking about? 758 00:34:10,111 --> 00:34:11,945 Come on, I'm just kidding with you. 759 00:34:11,946 --> 00:34:13,315 No, I'm-I'm not. 760 00:34:13,415 --> 00:34:16,117 My life is all goals, no breaks. 761 00:34:16,217 --> 00:34:19,087 Mija. It's 'cause... 762 00:34:19,187 --> 00:34:20,422 you're ju-- you're driven. 763 00:34:20,522 --> 00:34:23,325 Dad, I turned a thing kids do for fun 764 00:34:23,425 --> 00:34:25,193 into an Olympic sport. 765 00:34:25,293 --> 00:34:27,496 I have no hobbies. What's my Ren Faire? 766 00:34:27,596 --> 00:34:29,097 You know what? I think you're forgetting 767 00:34:29,197 --> 00:34:30,966 how you even got into diving in the first place. 768 00:34:31,066 --> 00:34:32,801 I got recruited. 769 00:34:32,901 --> 00:34:34,768 Mm-hmm, because you were a little fish. 770 00:34:34,769 --> 00:34:37,539 You loved swimming. 771 00:34:37,673 --> 00:34:38,938 You used to beg me to take you 772 00:34:38,939 --> 00:34:40,342 to the public pool every day, 773 00:34:40,476 --> 00:34:43,044 again and again and again. 774 00:34:43,812 --> 00:34:45,213 It wasn't all about diving. 775 00:34:45,347 --> 00:34:47,816 It was... it was handstands in the shallow end. 776 00:34:47,916 --> 00:34:48,948 Cannonballs? 777 00:34:48,949 --> 00:34:50,651 "Daddy, cannonball." 778 00:34:51,653 --> 00:34:53,789 Till your toes turned blue. 779 00:34:55,624 --> 00:34:57,123 I, uh... 780 00:34:57,124 --> 00:34:59,094 I was gonna hit the pool later. 781 00:34:59,194 --> 00:35:00,529 Yeah? Good. 782 00:35:00,629 --> 00:35:02,998 Some laps, some dives? 783 00:35:03,098 --> 00:35:05,000 No, not anymore. 784 00:35:05,100 --> 00:35:07,035 I'm gonna go fire off some cannonballs. 785 00:35:08,370 --> 00:35:10,406 Okay, 20 boxes of 4x4s down. 786 00:35:10,506 --> 00:35:12,574 We got 50 more to go, guys. 787 00:35:12,708 --> 00:35:14,376 Maybe you can 788 00:35:14,476 --> 00:35:17,413 ask one of these, uh, wizards 789 00:35:17,546 --> 00:35:19,047 to come here and cast a spell 790 00:35:19,147 --> 00:35:20,647 and clean all of this up. 791 00:35:20,648 --> 00:35:22,150 Oh, or do 792 00:35:22,250 --> 00:35:24,185 elves and wizards not get along? 793 00:35:24,285 --> 00:35:25,587 Okay, Jake, 794 00:35:25,721 --> 00:35:29,188 the Ren Faire, cosplay, fantasy stuff, it's... 795 00:35:29,189 --> 00:35:31,660 it's where I go to feel safe. To escape. 796 00:35:31,760 --> 00:35:33,395 Okay. 797 00:35:34,630 --> 00:35:36,264 Escape from... 798 00:35:36,398 --> 00:35:38,331 From feeling like as if I'm the only one like me 799 00:35:38,332 --> 00:35:40,834 in this small town. 800 00:35:40,835 --> 00:35:44,072 From our job, where, every day, 801 00:35:44,172 --> 00:35:45,941 we meet people at their worst. 802 00:35:46,074 --> 00:35:48,542 And, up until recently, 803 00:35:48,543 --> 00:35:50,078 from my family, 804 00:35:50,178 --> 00:35:52,178 who didn't get me at all. 805 00:35:52,179 --> 00:35:53,281 And don't tell me 806 00:35:53,381 --> 00:35:54,950 it's not like your anime thing. 807 00:35:55,083 --> 00:35:58,518 Look, Eve, I will Ghost in the Shell anytime. 808 00:35:58,519 --> 00:36:00,789 I mean, but I don't dress up. 809 00:36:00,922 --> 00:36:01,890 Yeah, well, don't knock it 810 00:36:01,990 --> 00:36:02,924 till you try it, man. 811 00:36:03,058 --> 00:36:05,058 Okay. I love fantasy, 812 00:36:05,059 --> 00:36:06,662 and I'm-I'm proud of it. 813 00:36:09,598 --> 00:36:11,199 You do you. 814 00:36:11,299 --> 00:36:12,167 Yeah, I will. 815 00:36:12,267 --> 00:36:14,734 Because I like it, and, uh-- 816 00:36:14,735 --> 00:36:16,505 Yeah, you do? 817 00:36:17,305 --> 00:36:19,641 Yeah, and I like you. 818 00:36:20,909 --> 00:36:22,944 Evelyn of Garth has a crush on me? 819 00:36:23,044 --> 00:36:24,480 Yeah, and I want to kiss you. 820 00:36:24,580 --> 00:36:26,715 Can I kiss you? I'm-I'm gonna kiss you. 821 00:36:26,815 --> 00:36:28,116 Yeah? Yeah. 822 00:36:35,390 --> 00:36:37,058 You're back. 823 00:36:37,158 --> 00:36:38,594 How's Percy? 824 00:36:38,694 --> 00:36:42,030 Um, ER said he's... he's gonna be fine. 825 00:36:44,500 --> 00:36:46,001 Look, uh... 826 00:36:47,302 --> 00:36:50,071 I know it doesn't seem like it, 827 00:36:50,171 --> 00:36:52,772 but in my head, 828 00:36:52,773 --> 00:36:56,077 my dad is still 829 00:36:56,177 --> 00:36:57,813 like this... 830 00:36:57,913 --> 00:37:00,882 tower of a man. 831 00:37:01,817 --> 00:37:04,019 In spite of all his defects, 832 00:37:04,119 --> 00:37:06,321 I always thought he was invincible, so 833 00:37:06,421 --> 00:37:08,890 finding out that he might not be is, uh... 834 00:37:10,826 --> 00:37:12,594 ...it's tough. 835 00:37:14,429 --> 00:37:15,929 Yeah. 836 00:37:15,930 --> 00:37:17,633 I know the feeling. 837 00:37:19,868 --> 00:37:22,671 Hey. I have, um... 838 00:37:22,771 --> 00:37:25,406 Dr. Verma on the line with the test results. 839 00:37:25,507 --> 00:37:27,475 Um, okay. Yeah, hang on a second. 840 00:37:27,576 --> 00:37:28,977 Uh, Jake. 841 00:37:29,845 --> 00:37:31,079 Come here. 842 00:37:31,179 --> 00:37:33,014 I want you to hear this, too. 843 00:37:35,416 --> 00:37:37,018 Uh, Dr. Verma, 844 00:37:37,152 --> 00:37:38,787 you have the whole family here now. 845 00:37:38,887 --> 00:37:40,021 What do the tests show? 846 00:37:40,121 --> 00:37:41,723 I wish I had better news. 847 00:37:41,823 --> 00:37:43,024 Our tests indicate 848 00:37:43,124 --> 00:37:44,392 Walter has early signs of dementia. 849 00:37:44,526 --> 00:37:47,661 This diagnosis could mean a few things, 850 00:37:47,662 --> 00:37:49,865 possibly Alzheimer's. 851 00:38:01,777 --> 00:38:03,476 I don't think Eve is going to 852 00:38:03,477 --> 00:38:06,582 hang with us after mop-up as planned tonight. 853 00:38:08,383 --> 00:38:09,751 So, what do you say? Uh... 854 00:38:09,851 --> 00:38:11,484 I'm thinking 855 00:38:11,485 --> 00:38:13,519 a movie and wings night. 856 00:38:13,520 --> 00:38:15,557 Uh, I can-I can just eat at my parents'. 857 00:38:15,657 --> 00:38:16,858 Honestly, like, I don't... 858 00:38:16,958 --> 00:38:18,794 I don't have to be hiding out anymore. 859 00:38:20,028 --> 00:38:22,363 Wow. Well, uh... 860 00:38:22,463 --> 00:38:24,197 that sucks. 861 00:38:24,198 --> 00:38:27,302 It was nice having someone around again. 862 00:38:28,536 --> 00:38:29,905 It'll be the opposite at our house 863 00:38:30,038 --> 00:38:31,573 if Nonno moves in. 864 00:38:31,673 --> 00:38:33,575 Be like Vince versus Walter every day. 865 00:38:33,675 --> 00:38:35,944 Battle for the remote control's gonna be pretty epic. 866 00:38:38,379 --> 00:38:39,247 You know, 867 00:38:39,347 --> 00:38:41,249 you could, um, 868 00:38:41,349 --> 00:38:43,952 you could always crash at my place, 869 00:38:44,052 --> 00:38:45,120 like... 870 00:38:45,253 --> 00:38:46,888 full time. 871 00:38:48,523 --> 00:38:49,758 Yeah? 872 00:38:49,858 --> 00:38:51,526 I mean, B, you should have your own place. 873 00:38:51,627 --> 00:38:52,928 Helps with the ladies. 874 00:38:55,664 --> 00:38:58,099 So, I mean... 875 00:38:58,233 --> 00:38:59,367 yeah. 876 00:38:59,467 --> 00:39:02,535 I mean, I guess I could, like, you know. 877 00:39:02,536 --> 00:39:03,903 If it helps you out, 878 00:39:03,904 --> 00:39:05,106 or whatever. Yeah, I mean, I... 879 00:39:05,240 --> 00:39:07,373 I got the space, you know. 880 00:39:07,374 --> 00:39:09,110 And if it works for you, then... 881 00:39:11,446 --> 00:39:12,814 Yeah. No, I mean, 882 00:39:12,914 --> 00:39:14,382 I'm keeping the Kacey Musgraves posters up. 883 00:39:17,452 --> 00:39:18,954 All right. 884 00:39:19,054 --> 00:39:21,022 Good work. 885 00:39:30,732 --> 00:39:32,067 Hey. 886 00:39:32,634 --> 00:39:34,469 What happened to your uniform? 887 00:39:34,569 --> 00:39:35,837 Nothing. 888 00:39:36,604 --> 00:39:38,039 What? No, I mean 889 00:39:38,139 --> 00:39:39,708 the little outfit I made you wear 890 00:39:39,808 --> 00:39:41,743 when I took you to school. 891 00:39:41,843 --> 00:39:44,379 Hey... 892 00:39:44,479 --> 00:39:45,513 All right. 893 00:39:45,647 --> 00:39:47,983 Four rescues to your pathetic two. 894 00:39:48,083 --> 00:39:49,818 Okay, go on. Just get it all out. 895 00:39:49,951 --> 00:39:50,952 Let's go, all of it. Okay. 896 00:39:51,052 --> 00:39:52,087 I smoked you. 897 00:39:52,187 --> 00:39:53,588 Mmm. Okay. Mm-hmm. 898 00:39:53,689 --> 00:39:55,323 You done yet? Is that it? You know, I actually think 899 00:39:55,423 --> 00:39:57,158 I'm gonna order some really good DoorDash 900 00:39:57,292 --> 00:39:59,494 while I watch you do all my chores. 901 00:39:59,627 --> 00:40:01,196 Oh, okay. 902 00:40:01,329 --> 00:40:02,898 Well, you know, for the record, 903 00:40:02,998 --> 00:40:04,499 I slayed a dragon. 904 00:40:04,599 --> 00:40:08,136 So, kind of feel like that should count for something. 905 00:40:08,236 --> 00:40:10,005 Okay, fine. 906 00:40:10,105 --> 00:40:12,207 If you want to play lawyer-ball, 907 00:40:12,307 --> 00:40:15,343 then I guess the dragon can count for two. 908 00:40:15,476 --> 00:40:17,276 So it's a tie? 909 00:40:17,277 --> 00:40:19,848 Mm. Ties are for soccer fans. 910 00:40:19,948 --> 00:40:22,583 Nah, we need to find a tiebreaker. 911 00:40:27,455 --> 00:40:28,623 What? 912 00:40:29,457 --> 00:40:31,526 En garde. 913 00:40:32,928 --> 00:40:34,796 We're supposed to be on mop-up. 914 00:40:34,896 --> 00:40:36,031 Mm. 915 00:40:36,131 --> 00:40:37,733 Duel or die. 916 00:40:37,866 --> 00:40:39,833 Or do you fear the taste of my blade, 917 00:40:39,834 --> 00:40:41,167 Sir Wet Blanket? 918 00:40:41,168 --> 00:40:43,038 Hmm? Oh, okay. 919 00:40:43,138 --> 00:40:44,740 Oh, you want that? 920 00:40:44,840 --> 00:40:45,941 Mm-hmm. Yup. 921 00:40:46,041 --> 00:40:47,608 All right. 922 00:41:00,856 --> 00:41:01,857 Boop. 923 00:41:04,826 --> 00:41:05,927 All right. 924 00:41:06,027 --> 00:41:07,062 I see how it is. Okay, see? 925 00:41:07,195 --> 00:41:08,329 I see how it is. Good. 926 00:41:08,429 --> 00:41:09,297 You want to play like that? 927 00:41:11,599 --> 00:41:12,600 Ah. 928 00:41:12,734 --> 00:41:13,969 Oh, oh, oh. 929 00:41:14,069 --> 00:41:14,936 Oh, sorry. Sorry, sorry. It's fine, it's fine. 930 00:41:15,070 --> 00:41:16,404 I'm good, I'm good. 931 00:41:16,537 --> 00:41:18,406 I am... 932 00:41:18,506 --> 00:41:19,741 Gosh, I, uh... 933 00:41:20,675 --> 00:41:22,110 Sorry. 934 00:41:23,011 --> 00:41:25,213 But... 935 00:41:25,313 --> 00:41:27,348 you know what this means? 936 00:41:28,784 --> 00:41:30,819 You're my patient. 937 00:41:33,254 --> 00:41:35,123 So, I win. 938 00:41:57,412 --> 00:41:59,547 Kind of feels like I won. 939 00:42:13,561 --> 00:42:15,594 Captioning sponsored by CBS 940 00:42:15,595 --> 00:42:18,299 and TOYOTA. 941 00:42:18,433 --> 00:42:21,236 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.