Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,428 --> 00:00:31,296
Team five, I need you covering
the north entrance, over.
2
00:00:31,398 --> 00:00:33,458
Sniper three, top. Advise, over.
3
00:00:33,567 --> 00:00:34,432
Status, General?
4
00:00:34,535 --> 00:00:35,578
They're throwing everything
they can think of at us,
5
00:00:35,602 --> 00:00:37,332
but we're holding our own.
6
00:00:38,505 --> 00:00:39,404
What the hell is she doing here?
7
00:00:39,473 --> 00:00:40,372
I asked for her.
8
00:00:40,440 --> 00:00:41,551
The least you could
do is cut me loose,
9
00:00:41,575 --> 00:00:42,815
let a soldier fend for herself.
10
00:00:43,010 --> 00:00:44,420
What would be the
point of that, Lieutenant?
11
00:00:44,444 --> 00:00:45,555
I'd just as soon not end up in a
12
00:00:45,579 --> 00:00:46,512
pile of rubble with
the rest of you.
13
00:00:46,580 --> 00:00:48,740
Wouldn't be so sure that's
going to happen, Lieutenant.
14
00:00:49,082 --> 00:00:50,493
I've seen what the
aliens can do, sir.
15
00:00:50,517 --> 00:00:53,282
O.P. Charlie reporting
inbound Beamers 30 clicks out.
16
00:00:53,387 --> 00:00:55,465
But you haven't seen what we
can do. Are the Volm mobilized?
17
00:00:55,489 --> 00:00:56,354
Yes, sir. They're ready.
18
00:00:56,456 --> 00:00:58,425
Anthony, let's escort
our guest topside.
19
00:00:58,525 --> 00:00:59,525
What do you mean?
20
00:00:59,993 --> 00:01:02,360
You're about to witness
a miracle, Lieutenant.
21
00:01:08,135 --> 00:01:09,330
Let's see.
22
00:01:21,448 --> 00:01:24,316
Oh, my God. What
the hell are you doing?
23
00:01:24,418 --> 00:01:25,418
Watch!
24
00:01:47,507 --> 00:01:49,567
I... I don't understand that.
25
00:01:52,446 --> 00:01:53,446
How...
26
00:01:53,480 --> 00:01:55,312
The how, I'm afraid,
27
00:01:55,382 --> 00:01:59,319
does not yield a simple
answer... even for me.
28
00:02:22,309 --> 00:02:23,486
Dude, they are totally freaked.
29
00:02:23,510 --> 00:02:24,409
You see them?
30
00:02:24,478 --> 00:02:26,344
They ran like little girls.
31
00:02:27,381 --> 00:02:29,373
My dad says that
without the Mechs,
32
00:02:29,483 --> 00:02:32,419
Skitters are nothing
but just slimy cowards.
33
00:02:32,519 --> 00:02:33,519
- Yep.
- Yeah.
34
00:02:35,389 --> 00:02:37,449
You know, it would be
awesome to have six legs.
35
00:02:37,557 --> 00:02:38,557
Ew!
36
00:02:39,393 --> 00:02:40,570
You are beyond weird, Markley.
37
00:02:40,594 --> 00:02:42,495
I'm just saying, it
would be awesome
38
00:02:42,562 --> 00:02:45,498
to climb up walls and jump
over buildings and stuff.
39
00:02:45,565 --> 00:02:46,565
Okay, just stop.
40
00:02:48,468 --> 00:02:50,334
Lyle: I owe you big time, bro.
41
00:02:50,437 --> 00:02:51,514
If you hadn't have
smoked that Mech,
42
00:02:51,538 --> 00:02:53,370
I'd be lying right next
to them poor dudes.
43
00:02:53,440 --> 00:02:54,305
You know I got you.
44
00:02:54,408 --> 00:02:56,639
It's true. You saved his life.
45
00:02:57,511 --> 00:02:58,410
And mine.
46
00:02:58,478 --> 00:02:59,522
And a whole mess of others.
47
00:02:59,546 --> 00:03:01,412
Hey, I'm just doing
48
00:03:01,515 --> 00:03:03,450
what either one of you
guys would have done.
49
00:03:03,550 --> 00:03:05,382
Well, listen to him, would you?
50
00:03:06,420 --> 00:03:08,321
It doesn't make
any sense, really.
51
00:03:08,455 --> 00:03:10,447
You know why can't win,
why walk into a punch?
52
00:03:10,557 --> 00:03:13,322
Weaver: We'll put a team together,
have them walk the perimeter,
53
00:03:13,427 --> 00:03:15,396
make sure those bastards
didn't slip any crawlies
54
00:03:15,462 --> 00:03:16,361
through the back door.
55
00:03:16,430 --> 00:03:17,329
Or worse.
56
00:03:17,397 --> 00:03:18,775
I hope not. I'm still
having nightmares
57
00:03:18,799 --> 00:03:20,392
about those damn things.
58
00:03:20,467 --> 00:03:21,491
Hey, Dad.
59
00:03:22,536 --> 00:03:23,435
You okay?
60
00:03:23,537 --> 00:03:25,028
Yeah, no, it's just
a couple dings.
61
00:03:25,138 --> 00:03:29,269
Um... Listen, I need to
talk to you about something.
62
00:03:29,443 --> 00:03:30,443
Okay.
63
00:03:31,378 --> 00:03:32,522
We should probably
wait till later.
64
00:03:32,546 --> 00:03:33,445
Can you come by my office?
65
00:03:33,547 --> 00:03:35,413
I got a debriefing and
family notifications.
66
00:03:35,515 --> 00:03:36,515
Absolutely.
67
00:03:36,550 --> 00:03:37,670
We'll drop by later tonight.
68
00:03:38,318 --> 00:03:39,562
I'll have an aide
come by your room?
69
00:03:39,586 --> 00:03:41,487
Hey, great job out there.
70
00:03:42,522 --> 00:03:43,387
I'm proud of you.
71
00:03:43,490 --> 00:03:45,356
Thanks. Thanks, Dad.
72
00:03:48,528 --> 00:03:49,648
What the hell are you doing?
73
00:03:50,263 --> 00:03:52,255
Stopping you from
doing something stupid.
74
00:03:52,365 --> 00:03:54,561
Maggie, I got to tell him.
75
00:03:55,435 --> 00:03:57,835
Then we'll talk to him when
he's alone in his office tonight.
76
00:03:57,871 --> 00:03:59,362
If I'm meeting Karen,
77
00:03:59,473 --> 00:04:01,499
- if I'm the spy, if I'm the...
- You're not.
78
00:04:02,375 --> 00:04:03,375
All right?
79
00:04:03,443 --> 00:04:04,809
After seeing you
in this firefight,
80
00:04:04,878 --> 00:04:06,437
it just doesn't add up.
81
00:04:07,414 --> 00:04:08,414
Calm down,
82
00:04:08,482 --> 00:04:11,384
and we'll talk to your
father tonight, all right?
83
00:04:13,153 --> 00:04:14,153
Hey.
84
00:04:27,000 --> 00:04:30,300
I promise this is not
going to hurt, baby girl.
85
00:04:30,403 --> 00:04:32,395
I just need a little swab.
86
00:04:36,543 --> 00:04:38,569
Hey. You need
help with anything?
87
00:04:39,479 --> 00:04:40,479
No, I'm good.
88
00:04:40,981 --> 00:04:42,643
You're not low on formula or...
89
00:04:43,583 --> 00:04:45,313
Really, I'm fine.
90
00:04:45,552 --> 00:04:47,350
Okay.
91
00:04:49,523 --> 00:04:51,287
- All right.
- Mm.
92
00:04:56,596 --> 00:04:58,462
What am I thinking?
93
00:04:59,299 --> 00:05:00,460
Oh.
94
00:05:02,469 --> 00:05:03,493
I love you, Lexie.
95
00:05:04,337 --> 00:05:05,862
Alexis: I love you too, mommy.
96
00:05:09,943 --> 00:05:11,468
Who are you?
97
00:05:21,555 --> 00:05:23,387
Oh, boy.
98
00:05:23,490 --> 00:05:25,288
Whoa.
99
00:05:25,458 --> 00:05:26,458
Cyrus Ruskin.
100
00:05:26,560 --> 00:05:27,560
Oh.
101
00:05:29,396 --> 00:05:31,558
Cyrus? Really?
102
00:05:32,399 --> 00:05:33,399
Afraid so.
103
00:05:36,436 --> 00:05:38,405
He was with the Second
Mass from the beginning.
104
00:05:38,471 --> 00:05:40,372
Yeah. I know it.
105
00:05:40,440 --> 00:05:42,306
Tough fighter. Hell of a loss.
106
00:05:42,542 --> 00:05:44,306
He left two girls.
107
00:05:44,477 --> 00:05:46,469
Lost their mother,
Marjorie, in Fitchburg.
108
00:05:47,514 --> 00:05:49,312
Cyrus took it hard.
109
00:05:49,549 --> 00:05:50,549
To Cyrus.
110
00:05:50,984 --> 00:05:52,213
To Cyrus.
111
00:05:54,588 --> 00:05:55,588
Come in.
112
00:05:56,690 --> 00:05:57,690
Sorry, Professor,
113
00:05:58,191 --> 00:06:00,236
but she was pitching a fit
until I brought her to you.
114
00:06:00,260 --> 00:06:01,404
What can I do for
you, Lieutenant?
115
00:06:01,428 --> 00:06:02,623
It's been a long couple days.
116
00:06:02,762 --> 00:06:05,698
Did you know, sir, that
you killed 23 Skitters,
117
00:06:05,932 --> 00:06:08,367
eight Mechs, and who
knows how many Beamers?
118
00:06:08,468 --> 00:06:09,492
Seventeen actually.
119
00:06:10,503 --> 00:06:12,823
That's one of the advantages
of having the Volm as an ally.
120
00:06:13,573 --> 00:06:15,337
I owe you an apology, sir.
121
00:06:15,408 --> 00:06:17,309
You owe a hell of a lot
more than that, soldier.
122
00:06:17,410 --> 00:06:19,276
Yes, I know, and I'm sorry.
123
00:06:19,512 --> 00:06:20,741
But still, President Hathaway,
124
00:06:21,014 --> 00:06:23,313
he needs to know
what you have here.
125
00:06:26,786 --> 00:06:28,652
All right, let's
suppose for a second
126
00:06:28,788 --> 00:06:30,017
that you're telling the truth
127
00:06:30,457 --> 00:06:32,358
and no one more
than me hopes you are.
128
00:06:32,525 --> 00:06:33,525
How do we do that?
129
00:06:34,461 --> 00:06:36,293
Do you have a shortwave radio?
130
00:06:39,699 --> 00:06:41,531
Nine-point-nine megahertz.
131
00:06:44,471 --> 00:06:46,167
- Whenever you're ready.
- Thanks.
132
00:06:48,208 --> 00:06:49,642
Keystone, Kingfish One.
133
00:06:49,709 --> 00:06:53,976
Authentication follows:
Juliet, Alpha, Golf, Foxtrot.
134
00:06:54,147 --> 00:06:55,479
Request Big Dog, over.
135
00:07:00,353 --> 00:07:01,713
Katherine: Keystone,
Kingfish One.
136
00:07:01,922 --> 00:07:06,451
Authentication follows:
Juliet, Alpha, Golf, Foxtrot.
137
00:07:06,726 --> 00:07:08,592
Request Big Dog, over.
138
00:07:13,433 --> 00:07:15,368
Man: Kingfish One, Keystone.
139
00:07:15,502 --> 00:07:18,301
Roger authenticate.
This is Big Dog.
140
00:07:18,471 --> 00:07:19,471
Go ahead.
141
00:07:19,539 --> 00:07:20,563
Hello, Mr. President.
142
00:07:21,107 --> 00:07:22,439
It's good to hear your voice.
143
00:07:31,017 --> 00:07:32,485
Mr. President,
are you still there?
144
00:07:33,486 --> 00:07:35,455
Hathaway: Yes, Professor Mason.
145
00:07:35,522 --> 00:07:38,492
A Skitter rebellion,
alien allies, it's just
146
00:07:38,558 --> 00:07:40,288
a lot to take in.
147
00:07:40,560 --> 00:07:41,560
I can imagine, sir.
148
00:07:42,362 --> 00:07:45,423
Hathaway: Unfortunately, I
see no way to provide verification
149
00:07:45,498 --> 00:07:47,364
other than a good,
old-fashioned face-to-face.
150
00:07:47,434 --> 00:07:50,404
Is there any way you
could organize that ASAP?
151
00:07:52,038 --> 00:07:53,516
Oh, I think we could
arrange that, sir.
152
00:07:53,540 --> 00:07:55,338
Hathaway: Lieutenant Fisher.
153
00:07:56,576 --> 00:07:57,576
Yes, sir.
154
00:07:58,278 --> 00:07:59,588
Hathaway: We'll
meet at Keystone.
155
00:07:59,612 --> 00:08:01,342
Copy that.
156
00:08:01,581 --> 00:08:03,426
Hathaway: Lieutenant Fisher
will give you those coordinates
157
00:08:03,450 --> 00:08:04,543
at the proper time.
158
00:08:05,385 --> 00:08:06,785
Big Dog out.
159
00:08:07,387 --> 00:08:09,031
Lourdes: You're harnesses
were removed externally,
160
00:08:09,055 --> 00:08:11,490
which left the
internal nucleus intact.
161
00:08:11,691 --> 00:08:13,455
Now, we think these
stringy fibers here
162
00:08:13,560 --> 00:08:14,570
extending out to your spikes
163
00:08:14,594 --> 00:08:17,962
are constantly being
regenerated by the nucleus,
164
00:08:18,064 --> 00:08:19,828
and the Volm de-harnessing
machine allows us
165
00:08:19,966 --> 00:08:22,458
to extract the fibers,
and uproot the nucleus
166
00:08:22,569 --> 00:08:23,502
without affecting
167
00:08:23,570 --> 00:08:26,335
the spinal cord or
the nervous system.
168
00:08:27,440 --> 00:08:29,400
Ben: It's like pulling a
radish out of the ground.
169
00:08:29,542 --> 00:08:31,443
Yeah, if you want
to think of it like that.
170
00:08:31,544 --> 00:08:34,343
So, um, I'll need
my inhaler again?
171
00:08:34,514 --> 00:08:36,483
Yes. Unfortunately, yeah.
172
00:08:36,549 --> 00:08:38,017
I'll need my glasses?
173
00:08:38,118 --> 00:08:39,598
Lourdes: If you wore
them before, yes.
174
00:08:39,986 --> 00:08:41,454
Guys, I know this is scary,
175
00:08:41,554 --> 00:08:43,523
but you need to
understand something.
176
00:08:43,590 --> 00:08:46,526
Your spikes give you
amazing strength and agility,
177
00:08:46,626 --> 00:08:47,491
but we don't know yet
178
00:08:47,560 --> 00:08:50,291
what the long-term implications
are of living with them.
179
00:08:50,530 --> 00:08:52,410
We know it puts stress
on your skeletal muscles,
180
00:08:52,499 --> 00:08:55,059
and we suspect that it
interrupts stem-cell production,
181
00:08:55,168 --> 00:08:58,366
which, if true, could
shorten your life-span.
182
00:08:58,505 --> 00:09:00,497
How significantly,
we don't know.
183
00:09:01,041 --> 00:09:02,451
Well, it's not like
normal life-span's that
184
00:09:02,475 --> 00:09:03,807
long these days anyway.
185
00:09:04,144 --> 00:09:05,612
If you're not ready for this...
186
00:09:06,279 --> 00:09:07,440
Come on, Ben.
187
00:09:07,547 --> 00:09:09,379
It's going to be so much better.
188
00:09:11,017 --> 00:09:12,017
Won't it?
189
00:09:12,519 --> 00:09:13,680
I... I think so.
190
00:09:20,493 --> 00:09:21,493
Come on.
191
00:09:23,897 --> 00:09:26,093
Yeah. Yeah. You
know, I'm... I'm in.
192
00:09:27,434 --> 00:09:28,434
Okay.
193
00:09:31,137 --> 00:09:32,469
Let me get this straight.
194
00:09:32,572 --> 00:09:35,440
The so-called government
of Charleston, S.C.,
195
00:09:35,508 --> 00:09:37,670
is commandeering
my personal property
196
00:09:38,044 --> 00:09:40,445
for unknown reasons for
an unknown length of time.
197
00:09:40,513 --> 00:09:41,344
Is that it?
198
00:09:41,448 --> 00:09:42,448
Pretty much, yes.
199
00:09:43,450 --> 00:09:45,544
Well, that has the
sickening ring of tyranny,
200
00:09:45,652 --> 00:09:46,483
don't you think?
201
00:09:46,519 --> 00:09:48,488
A good citizen
would have gladly told
202
00:09:48,588 --> 00:09:51,456
his government representatives
that he had an aircraft,
203
00:09:51,524 --> 00:09:53,425
and then willingly
made it available.
204
00:09:53,493 --> 00:09:55,485
That airplane is
my ticket out of here
205
00:09:55,595 --> 00:09:58,429
when everything goes to
hell, as it most certainly will.
206
00:09:58,498 --> 00:10:00,399
You don't even know
how to fly the plane, Pope.
207
00:10:00,467 --> 00:10:03,369
- I'm reading a book.
- Bressler: I'm twin-engine rated,
208
00:10:03,470 --> 00:10:05,496
so I'll pilot your
precious aircraft,
209
00:10:05,572 --> 00:10:07,302
and make sure
nothing happens to it.
210
00:10:07,407 --> 00:10:08,617
Your damn right
because I'm going with.
211
00:10:08,641 --> 00:10:09,870
The hell you are.
212
00:10:09,976 --> 00:10:11,410
This is a classified mission.
213
00:10:11,478 --> 00:10:14,380
And that is a vintage
1935 Beechcraft.
214
00:10:14,447 --> 00:10:15,346
Finders keepers.
215
00:10:15,448 --> 00:10:18,418
Listen, gentlemen,
either I am on that plane,
216
00:10:18,551 --> 00:10:20,349
or there will be no plane.
217
00:10:20,420 --> 00:10:21,564
You want to come along, Pope?
218
00:10:21,588 --> 00:10:22,521
Be my guest.
219
00:10:22,589 --> 00:10:23,921
We leave in two hours.
220
00:10:24,390 --> 00:10:25,722
Gentlemen.
221
00:10:28,027 --> 00:10:30,428
Well, you and Marina have
got the reins while I'm gone.
222
00:10:31,397 --> 00:10:33,389
I'll call in as soon as I
know everything's okay.
223
00:10:33,500 --> 00:10:36,402
We'll have somebody
on frequency full time.
224
00:10:36,569 --> 00:10:39,334
And now I got to
ask the hard question.
225
00:10:40,507 --> 00:10:44,342
Are we sure that this is a
good idea, you going there now?
226
00:10:44,410 --> 00:10:45,530
It's a personal request from
227
00:10:45,578 --> 00:10:47,444
the President of
the United States.
228
00:10:47,547 --> 00:10:48,557
It's kind of a hard
thing to ignore.
229
00:10:48,581 --> 00:10:49,446
That's just it.
230
00:10:49,549 --> 00:10:51,484
We just got finished
fighting off the fish heads.
231
00:10:51,551 --> 00:10:54,350
We're building the
supposed Volm weapon.
232
00:10:54,454 --> 00:10:57,117
I mean, how are you
going to this summit meeting
233
00:10:57,223 --> 00:10:59,463
or whatever it is... how is it
going to help us here now?
234
00:10:59,559 --> 00:11:00,569
Think about what
it's going to mean
235
00:11:00,593 --> 00:11:01,492
to the people of Charleston
236
00:11:01,561 --> 00:11:04,292
to find out President
Hathaway is still alive.
237
00:11:05,532 --> 00:11:07,501
Yeah.
238
00:11:08,434 --> 00:11:09,434
I get you.
239
00:11:10,203 --> 00:11:13,196
Not sure I like the
idea, but I get you.
240
00:11:13,573 --> 00:11:15,508
Marina said she'll
dribble out your paperwork
241
00:11:15,575 --> 00:11:17,066
over the next few days,
242
00:11:17,177 --> 00:11:18,770
make it seem like
you're still here,
243
00:11:18,912 --> 00:11:20,437
throw the spy off the scent.
244
00:11:21,347 --> 00:11:23,543
It looks like somebody
already got the word.
245
00:11:29,422 --> 00:11:31,323
This is supposed to
be a secret mission.
246
00:11:31,391 --> 00:11:34,293
You should know by now
you can't keep secrets from me.
247
00:11:35,595 --> 00:11:37,393
Seriously, are we okay?
248
00:11:37,497 --> 00:11:39,466
Seriously, yes.
249
00:11:39,999 --> 00:11:41,627
We do need to talk
when you get back.
250
00:11:42,035 --> 00:11:43,035
Okay.
251
00:11:43,369 --> 00:11:44,564
I'll come back soon.
252
00:11:46,439 --> 00:11:48,271
W... what?
253
00:11:50,476 --> 00:11:51,476
Nothing.
254
00:11:51,544 --> 00:11:53,342
Oh, here.
255
00:11:53,580 --> 00:11:55,515
Lourdes packed you a med pack.
256
00:11:56,482 --> 00:11:57,506
Just in case.
257
00:12:00,587 --> 00:12:01,587
I love you.
258
00:12:02,455 --> 00:12:03,616
No matter what, I love you.
259
00:12:04,490 --> 00:12:05,514
I love you, too.
260
00:12:07,527 --> 00:12:10,361
Kiss our baby girl for me,
and keep an eye on the boys.
261
00:12:10,430 --> 00:12:11,454
Always.
262
00:12:32,852 --> 00:12:33,852
Whoa!
263
00:12:33,886 --> 00:12:34,886
No, no, no, no.
264
00:12:34,954 --> 00:12:36,980
Nobody said anything
about a bubblehead,
265
00:12:37,090 --> 00:12:38,456
and a damn murderer.
266
00:12:38,558 --> 00:12:40,390
Must have slipped my mind.
267
00:12:40,827 --> 00:12:43,626
Man, this deal's
getting worse and worse.
268
00:12:47,300 --> 00:12:49,235
Is everything all
right, Cochise?
269
00:12:50,470 --> 00:12:52,371
I... it is simply...
270
00:12:53,072 --> 00:12:55,303
A... are you certain
this aircraft is...
271
00:12:55,408 --> 00:12:56,408
Safe?
272
00:12:56,509 --> 00:12:58,910
I was going to say,
"Capable of flight."
273
00:12:59,145 --> 00:13:01,444
I believe General Bressler
wouldn't let us take off
274
00:13:01,547 --> 00:13:04,346
if he wasn't confident
in its airworthiness.
275
00:13:04,617 --> 00:13:06,313
After you.
276
00:13:28,908 --> 00:13:30,308
You take care, Tom.
277
00:13:31,778 --> 00:13:33,406
I promise.
278
00:13:34,113 --> 00:13:35,308
Good luck, then.
279
00:13:42,288 --> 00:13:44,553
- Ben: There are some things I'll miss.
- Denny: Like?
280
00:13:44,957 --> 00:13:46,448
Ben: Uh...
281
00:13:47,460 --> 00:13:49,588
All the stuff I can do now
that I couldn't do before.
282
00:13:50,530 --> 00:13:51,530
Like?
283
00:13:53,466 --> 00:13:54,900
Being somebody
my dad depends on.
284
00:13:55,001 --> 00:13:57,368
Being better than
my older brother.
285
00:13:58,438 --> 00:13:59,531
Being needed.
286
00:14:00,506 --> 00:14:03,533
I like that I can lift
cars. I'll miss that.
287
00:14:04,277 --> 00:14:06,143
Yeah. It's always
a good party trick.
288
00:14:08,081 --> 00:14:11,313
But it'll be nice being
normal again, won't it?
289
00:14:12,518 --> 00:14:14,316
Yeah, it's...
290
00:14:14,954 --> 00:14:16,354
No more buzzing
inside our heads.
291
00:14:16,456 --> 00:14:18,322
No more staying up for days.
292
00:14:18,391 --> 00:14:19,415
No more Skitter-vision.
293
00:14:19,492 --> 00:14:22,018
No more translating for them
at all. No more connection.
294
00:14:22,161 --> 00:14:23,493
We won't be freaks anymore.
295
00:14:24,464 --> 00:14:25,464
No.
296
00:14:26,566 --> 00:14:29,297
And we'll have none of the
problems of being needed.
297
00:14:36,476 --> 00:14:38,445
Kadar: Oh. Wait a
minute. Inversion.
298
00:14:38,511 --> 00:14:40,446
If it's inverted. Of course.
What was I thinking?
299
00:14:40,546 --> 00:14:41,570
Anne: Dr. Kadar?
300
00:14:44,183 --> 00:14:45,549
I'm sorry to disturb you.
301
00:14:47,120 --> 00:14:48,120
I'm Dr. Anne Glass.
302
00:14:48,187 --> 00:14:50,383
I run the infirmary
here in Charleston,
303
00:14:50,456 --> 00:14:51,515
and I need your help.
304
00:14:52,592 --> 00:14:54,390
There was a time... a glorious,
305
00:14:54,494 --> 00:14:56,690
halcyon time when no one
bothered me down here.
306
00:14:57,063 --> 00:14:58,292
Not a soul.
307
00:14:58,431 --> 00:15:00,366
Now it's like Grand
Central Station.
308
00:15:00,433 --> 00:15:02,044
You may have heard
the Volm built a device
309
00:15:02,068 --> 00:15:03,512
that allows us to
remove the harnesses
310
00:15:03,536 --> 00:15:05,536
from the children who were
enslaved by the Espheni?
311
00:15:06,472 --> 00:15:07,496
And it works?
312
00:15:07,607 --> 00:15:09,041
After you remove the harnesses,
313
00:15:09,175 --> 00:15:10,552
they're able to return
to normalcy with
314
00:15:10,576 --> 00:15:11,475
no residual effects?
315
00:15:11,577 --> 00:15:13,409
Well, that's what we're
trying to figure out.
316
00:15:13,579 --> 00:15:14,444
We'd like to know
317
00:15:14,514 --> 00:15:16,449
if the harnesses cause
any chromosomal mutations.
318
00:15:16,649 --> 00:15:18,845
DNA tests should be able
to give you an answer to that.
319
00:15:19,018 --> 00:15:20,384
If we had the
equipment to run one.
320
00:15:20,486 --> 00:15:22,531
And you're here to see if I
can devise such a test for you.
321
00:15:22,555 --> 00:15:23,555
Could you?
322
00:15:24,490 --> 00:15:25,650
If you get me these supplies,
323
00:15:26,058 --> 00:15:28,459
and the tissue
samples, I'll run the tests.
324
00:15:28,594 --> 00:15:31,359
Well, uh, I'll leave
you to your work.
325
00:15:31,431 --> 00:15:32,524
Thank you, Dr. Kadar.
326
00:15:34,467 --> 00:15:35,526
Anne Glass.
327
00:15:36,602 --> 00:15:39,800
- You're with Tom Mason.
- Yeah, that's right.
328
00:15:40,773 --> 00:15:42,571
You just had a child.
329
00:15:43,443 --> 00:15:44,443
Alexis.
330
00:15:45,478 --> 00:15:46,537
Alexis.
331
00:15:48,714 --> 00:15:52,082
The eyes of a
newborn baby are just...
332
00:15:53,986 --> 00:15:58,219
They're portals to wonder
and truth, aren't they?
333
00:16:00,526 --> 00:16:02,290
Yeah, I suppose.
334
00:16:02,462 --> 00:16:06,331
It's... It's...
Innocence. It's...
335
00:16:08,568 --> 00:16:10,503
They're so innocent.
336
00:16:22,482 --> 00:16:23,506
Hmm.
337
00:16:24,750 --> 00:16:26,343
What you doing, suckerfish?
338
00:16:26,419 --> 00:16:27,419
Uh, nervous eating.
339
00:16:27,520 --> 00:16:29,614
"Stressed" spelled
backwards is "desserts."
340
00:16:30,423 --> 00:16:31,721
Scared about the de-spiking?
341
00:16:32,425 --> 00:16:33,425
Yeah.
342
00:16:33,526 --> 00:16:35,290
Probably sounds crazy, but
343
00:16:35,495 --> 00:16:37,361
I've kind of gotten
used to them.
344
00:16:37,530 --> 00:16:39,328
- I thought you hated them.
- I do.
345
00:16:39,432 --> 00:16:41,424
I... I do. I just...
346
00:16:42,468 --> 00:16:44,079
As bad as they are,
and as wrong as they are,
347
00:16:44,103 --> 00:16:46,402
they let me do good things,
you know what I mean?
348
00:16:46,506 --> 00:16:47,530
So keep them.
349
00:16:48,307 --> 00:16:49,952
Those who mind don't matter,
and those who matter don't mind.
350
00:16:49,976 --> 00:16:51,342
What's that, Dr. Seuss?
351
00:16:51,410 --> 00:16:53,470
Bernard Baruch, one
of F.D.R.'s advisors.
352
00:16:53,579 --> 00:16:54,478
He was giving advice
353
00:16:54,580 --> 00:16:56,446
on seating arrangements
at a dinner party.
354
00:16:56,549 --> 00:16:57,676
Dad tell you that one?
355
00:16:58,484 --> 00:16:59,816
Only like 30 times.
356
00:16:59,986 --> 00:17:01,663
You think that's how
dad got girls in college?
357
00:17:01,687 --> 00:17:02,865
Instead of playing the guitar,
358
00:17:02,889 --> 00:17:04,824
he'd just tell weird,
historical anecdotes?
359
00:17:05,391 --> 00:17:07,451
I think that's how dad
didn't get girls in college.
360
00:17:07,560 --> 00:17:09,324
Probably true.
361
00:17:48,467 --> 00:17:50,436
Man: Let's see hands!
362
00:17:52,505 --> 00:17:55,475
Weapons down!
363
00:17:58,611 --> 00:18:00,341
Secure his weapon!
364
00:18:00,446 --> 00:18:01,379
General Donovan.
365
00:18:01,447 --> 00:18:02,574
Lieutenant Fisher.
366
00:18:04,317 --> 00:18:06,411
Cole Bressler. Am I correct?
367
00:18:06,519 --> 00:18:07,519
You are, sir.
368
00:18:07,587 --> 00:18:09,613
Good to see you still
commanding, General.
369
00:18:10,389 --> 00:18:12,085
Such as it is, yes.
370
00:18:13,092 --> 00:18:15,357
And you are Professor Mason?
371
00:18:15,428 --> 00:18:16,452
I'm Tom Mason, yes, sir.
372
00:18:17,330 --> 00:18:20,391
Actually, sir, we have
one more on board.
373
00:18:23,502 --> 00:18:25,869
What the hell are you
thinking, Lieutenant?!
374
00:18:25,905 --> 00:18:26,531
Yes, sir.
375
00:18:26,639 --> 00:18:29,336
Bring an alien within 10
meters of the President?!
376
00:18:29,442 --> 00:18:30,552
Sir, this alien is
actually an ally.
377
00:18:30,576 --> 00:18:32,120
He's here to explain his
mission to the President.
378
00:18:32,144 --> 00:18:33,544
That's enough, Professor.
379
00:18:34,347 --> 00:18:35,508
Secure this creature.
380
00:18:35,581 --> 00:18:36,480
Hold on. Hold on.
381
00:18:36,549 --> 00:18:38,518
Just wait. Wait one
second. Wait, wait. Oh!
382
00:18:40,219 --> 00:18:42,415
Katherine: These are
allies. They're here to help.
383
00:18:43,522 --> 00:18:45,320
Stand down, General Donovan.
384
00:18:45,424 --> 00:18:47,450
- Mr. President, I really...
- My apologies,
385
00:18:47,560 --> 00:18:49,392
Professor Mason.
386
00:18:50,596 --> 00:18:53,395
But times being
what they are and all,
387
00:18:53,466 --> 00:18:55,298
I hope you understand it.
388
00:18:59,538 --> 00:19:00,538
You neglected to mention
389
00:19:00,573 --> 00:19:02,493
that you were going to be
accompanied, Professor.
390
00:19:02,575 --> 00:19:04,771
Yes, sir, for security
purposes only,
391
00:19:04,910 --> 00:19:07,379
not knowing if our transmissions
were being monitored.
392
00:19:07,480 --> 00:19:08,480
Cochise: Hello.
393
00:19:09,415 --> 00:19:12,442
I am Chichauk Il'sichninch
Cha'tichol of the Volm.
394
00:19:12,551 --> 00:19:15,282
- We call him Cochise...
- Man: President, we got one more.
395
00:19:16,088 --> 00:19:17,920
Uh, sorry. Sorry about that.
396
00:19:18,024 --> 00:19:21,392
That's John Pope...
our... mechanic.
397
00:19:21,494 --> 00:19:23,053
Yeah, I got to...
398
00:19:23,129 --> 00:19:24,392
check our fuel line there.
399
00:19:24,497 --> 00:19:25,396
So if it's just the
same with you,
400
00:19:25,498 --> 00:19:26,508
I'd like to stay with the plane.
401
00:19:26,532 --> 00:19:28,023
I doubt I've got a
whole hell of a lot
402
00:19:28,134 --> 00:19:29,693
to contribute to
the conversation.
403
00:19:30,036 --> 00:19:32,403
Assign a small detail
to keep an eye on him.
404
00:19:32,538 --> 00:19:34,404
Professor Mason,
General Bressler,
405
00:19:34,507 --> 00:19:35,566
after you, please.
406
00:19:36,509 --> 00:19:38,375
General Donovan, proceed.
407
00:19:40,479 --> 00:19:42,345
Uh, Mr. President.
408
00:19:43,416 --> 00:19:44,782
Do I really need
to explain to you
409
00:19:44,850 --> 00:19:46,375
that taking any kind of chance
410
00:19:46,485 --> 00:19:49,284
with any type of alien
being is just not prudent?
411
00:19:49,388 --> 00:19:50,988
- I understand, Mr. Pre...
- Now, please,
412
00:19:51,390 --> 00:19:52,414
let's go inside and talk.
413
00:19:52,525 --> 00:19:54,125
I really don't think
you understand, sir.
414
00:19:54,226 --> 00:19:55,319
Cochise: Professor.
415
00:19:55,461 --> 00:19:56,461
I will be all right.
416
00:19:56,495 --> 00:19:57,656
Talk with your President.
417
00:19:58,030 --> 00:19:59,157
Man: Go!
418
00:20:19,985 --> 00:20:21,419
Rubbing alcohol.
419
00:20:22,621 --> 00:20:26,422
Dish detergent, salt...
that's everything I need.
420
00:20:26,559 --> 00:20:27,492
Here are the tissue samples
421
00:20:27,560 --> 00:20:29,426
from 12 kids who had
their harnesses removed.
422
00:20:29,528 --> 00:20:30,528
Okay.
423
00:20:32,398 --> 00:20:35,334
How are they doing... the kids?
424
00:20:36,102 --> 00:20:37,542
Each one of them
have varying degrees
425
00:20:37,570 --> 00:20:40,563
of post-traumatic stress,
but most are adjusting.
426
00:20:40,806 --> 00:20:43,332
We've placed them with
families, they're going to school...
427
00:20:43,476 --> 00:20:45,445
resuming their lives
as best they can.
428
00:20:46,545 --> 00:20:50,482
It must be... rewarding
working with children.
429
00:20:51,150 --> 00:20:53,312
That's why I became
a pediatrician.
430
00:20:53,586 --> 00:20:56,021
Although, it wasn't till I had
my first that I realized what
431
00:20:56,088 --> 00:20:57,454
it meant to be a parent.
432
00:20:58,524 --> 00:21:00,425
You had a child
before the invasion?
433
00:21:00,526 --> 00:21:02,427
A boy... Sammy.
434
00:21:02,528 --> 00:21:03,655
Is he...
435
00:21:03,729 --> 00:21:05,288
A piece of shrapnel
from a Mech missile
436
00:21:05,364 --> 00:21:08,266
went through his right
temple. He bled out in my arms.
437
00:21:12,138 --> 00:21:15,631
There's nothing worse than
the silence right af... after...
438
00:21:19,011 --> 00:21:20,445
It was a mistake.
439
00:21:21,213 --> 00:21:22,237
I'm sorry.
440
00:21:22,548 --> 00:21:24,312
I don't want to talk.
441
00:21:24,683 --> 00:21:26,549
I'll have these
results for you tonight.
442
00:21:27,419 --> 00:21:28,419
Bye.
443
00:21:29,421 --> 00:21:30,565
Hathaway: We've
spent the last year
444
00:21:30,589 --> 00:21:32,683
trying to establish a
communications network
445
00:21:32,792 --> 00:21:35,091
with as many of the
surviving resistance groups
446
00:21:35,227 --> 00:21:36,889
as our scouting
parties could find.
447
00:21:36,996 --> 00:21:39,465
It's been our whole focus,
and it hasn't been easy.
448
00:21:39,532 --> 00:21:41,433
In fact, it's been
damn near impossible.
449
00:21:41,500 --> 00:21:44,402
Still, in all, a system
has been put into place.
450
00:21:44,470 --> 00:21:46,336
Information does travel.
451
00:21:46,572 --> 00:21:48,006
It's not Federal Express.
452
00:21:48,107 --> 00:21:50,406
It's... more like
the pony express,
453
00:21:50,509 --> 00:21:52,637
but it's up and running,
454
00:21:52,745 --> 00:21:54,611
and I'm not willing
to put that at risk.
455
00:21:54,914 --> 00:21:56,906
My guess is that
every resistance group
456
00:21:57,049 --> 00:21:59,314
you've contacted has said
basically the same thing...
457
00:21:59,418 --> 00:22:01,751
that conventional engagement
has proven ineffective,
458
00:22:01,854 --> 00:22:03,550
guerilla tactics slightly
more successful,
459
00:22:03,689 --> 00:22:04,689
but at too great a cost.
460
00:22:04,757 --> 00:22:05,486
You're absolutely right.
461
00:22:05,591 --> 00:22:09,084
That's why I'm... a little
more than interested
462
00:22:09,195 --> 00:22:11,130
in what your Volm
ally has to offer.
463
00:22:11,163 --> 00:22:13,155
And Lieutenant Fisher
was certainly impressed
464
00:22:13,299 --> 00:22:15,530
with the way their weapons
helped you crush that attack.
465
00:22:15,668 --> 00:22:18,194
- But you're not convinced?
- No, I'm not convinced.
466
00:22:19,972 --> 00:22:21,668
Give me a reason to
believe you, Professor?
467
00:22:22,141 --> 00:22:24,440
This isn't some
academic exercise here.
468
00:22:25,110 --> 00:22:28,444
The survival of the entire
human race is at stake.
469
00:22:28,614 --> 00:22:30,276
Tom: I'm well
aware of that, sir.
470
00:22:30,382 --> 00:22:33,216
And believe me, any vestiges
of my former, academic naiveté
471
00:22:33,352 --> 00:22:35,378
have been wiped away
by the last two years.
472
00:22:35,487 --> 00:22:36,565
My reasons for
trusting the Volm are
473
00:22:36,589 --> 00:22:38,524
simple but practical...
we need them.
474
00:22:38,591 --> 00:22:39,524
For the last seven months,
475
00:22:39,592 --> 00:22:42,391
we've fought side-by-side
with Cochise and his soldiers,
476
00:22:42,461 --> 00:22:43,538
and we've expanded
our perimeter.
477
00:22:43,562 --> 00:22:45,463
We've defended it
against repeated attacks.
478
00:22:45,564 --> 00:22:47,430
But moreover, sir...
479
00:22:47,600 --> 00:22:49,296
We've caused real hurt.
480
00:22:49,368 --> 00:22:51,394
These are real,
tangible results.
481
00:22:52,438 --> 00:22:54,339
I trust our ally
because in my gut,
482
00:22:54,440 --> 00:22:55,550
I believe that with
their knowledge
483
00:22:55,574 --> 00:22:57,619
of the enemy and their
weaponry, we can win this war.
484
00:22:57,643 --> 00:22:58,508
Donovan: Then what?
485
00:22:58,611 --> 00:23:01,911
What plans do the Volm
have for us after the war?
486
00:23:02,014 --> 00:23:03,107
They have no plan for us.
487
00:23:03,182 --> 00:23:05,413
And you expect us to
take your word on that?
488
00:23:05,517 --> 00:23:06,382
Tom: No.
489
00:23:06,452 --> 00:23:09,081
His. That's why I brought him.
490
00:23:17,062 --> 00:23:18,621
I'm sorry about all this.
491
00:23:19,865 --> 00:23:21,595
It is to be expected.
492
00:23:22,468 --> 00:23:24,437
Professor Mason has told me a...
493
00:23:25,070 --> 00:23:26,436
good deal about you...
494
00:23:26,572 --> 00:23:28,734
how the Volm have
495
00:23:28,941 --> 00:23:33,345
fought the Espheni...
halfway across the universe
496
00:23:33,545 --> 00:23:36,379
liberating one
planet after another.
497
00:23:36,482 --> 00:23:38,144
And you have questions.
498
00:23:38,284 --> 00:23:39,547
Just one actually.
499
00:23:40,552 --> 00:23:42,384
What are you fighting them for?
500
00:23:42,488 --> 00:23:44,354
Resources, territory?
501
00:23:44,490 --> 00:23:49,360
A flower... the Catarius.
502
00:23:49,428 --> 00:23:52,489
It blooms on my homeland
when the weather begins to warm.
503
00:23:52,598 --> 00:23:57,468
A flower that is... so valuable
504
00:23:57,569 --> 00:23:59,697
that it's caused an
intergalactic war?
505
00:24:00,039 --> 00:24:03,373
The Catarius has no
value to anyone except me.
506
00:24:04,510 --> 00:24:06,445
Something you remember
from your childhood?
507
00:24:06,512 --> 00:24:09,448
Actually, I have never seen it.
508
00:24:10,683 --> 00:24:12,675
Just as I have never held
509
00:24:12,851 --> 00:24:16,379
the warm soil of my
homeland in my hands.
510
00:24:17,289 --> 00:24:19,622
Like the rest of my comrades,
I was born on the ships
511
00:24:19,758 --> 00:24:22,694
that set out from our world
hundreds of years ago.
512
00:24:23,562 --> 00:24:27,397
All I know of the Catarius
is an image in a data file,
513
00:24:28,500 --> 00:24:30,366
and through a poem
my brother read to me
514
00:24:30,469 --> 00:24:31,528
when I was young.
515
00:24:32,071 --> 00:24:34,040
You never told me
that you had a brother.
516
00:24:35,140 --> 00:24:36,140
He...
517
00:24:37,109 --> 00:24:38,372
He is deceased.
518
00:24:39,144 --> 00:24:40,544
On a planet orbiting
519
00:24:40,713 --> 00:24:42,511
one of those spots
of light up there...
520
00:24:44,249 --> 00:24:46,548
a most weary, un-bright cinder
521
00:24:46,685 --> 00:24:49,621
far from the home I
have never known.
522
00:24:51,490 --> 00:24:55,291
He was born to
war, grew up in it,
523
00:24:55,427 --> 00:24:57,293
and it eventually claimed him.
524
00:24:58,163 --> 00:25:01,099
He died for a
world he never saw.
525
00:25:02,034 --> 00:25:02,626
Be thankful
526
00:25:02,801 --> 00:25:05,794
that you fight on the soil of
your homeland, gentlemen.
527
00:25:06,038 --> 00:25:07,631
That is a gift.
528
00:25:08,574 --> 00:25:10,406
I will never see my home.
529
00:25:11,443 --> 00:25:14,277
But if we win this war,
530
00:25:14,580 --> 00:25:16,708
my children's
children may one day...
531
00:25:18,083 --> 00:25:20,211
gaze upon a real Catarius.
532
00:25:22,421 --> 00:25:25,357
That is what I am
fighting for, Mr. President.
533
00:25:34,033 --> 00:25:35,228
Congratulations, Professor.
534
00:25:35,334 --> 00:25:37,360
I think you just
made it to round two.
535
00:25:44,376 --> 00:25:46,436
Ben: The thing
is... with my spikes,
536
00:25:46,545 --> 00:25:49,481
I can do things, you
know, good things.
537
00:25:50,215 --> 00:25:51,308
I look at...
538
00:25:52,284 --> 00:25:54,446
other kids in mess hall, in
school or whatever, and...
539
00:25:55,554 --> 00:25:57,420
I can do stuff they
can't, you know? We're...
540
00:25:58,590 --> 00:26:00,422
We're part of the
solution to this whole mess
541
00:26:00,526 --> 00:26:01,391
because of our spikes.
542
00:26:01,460 --> 00:26:03,793
And... yeah, maybe
that means we're freaks,
543
00:26:03,962 --> 00:26:06,090
but it's worth something.
It's worth the sacrifice.
544
00:26:07,599 --> 00:26:08,599
Isn't it?
545
00:26:09,468 --> 00:26:12,404
Even if it means you
only live to be 20?
546
00:26:17,609 --> 00:26:21,569
You know... It's okay
if you still want to do it.
547
00:26:22,347 --> 00:26:23,347
I know.
548
00:26:28,587 --> 00:26:30,351
I'll like you with glasses.
549
00:26:33,459 --> 00:26:34,518
Liar.
550
00:26:53,278 --> 00:26:54,302
- Hi, Colonel.
- Hal.
551
00:26:54,480 --> 00:26:56,449
Hey, is it true my
dad left Charleston?
552
00:26:58,550 --> 00:26:59,550
Where did he go?
553
00:27:02,488 --> 00:27:04,389
Can you at least tell me
when he's coming back?
554
00:27:05,424 --> 00:27:07,620
A couple of days... probably.
555
00:27:09,027 --> 00:27:10,359
Something wrong, Hal?
556
00:27:12,464 --> 00:27:13,464
Can I help?
557
00:27:16,435 --> 00:27:17,664
Ah, it's fine.
558
00:27:18,804 --> 00:27:20,363
It's fine. Um...
559
00:27:20,539 --> 00:27:22,899
I'm just going to wait till my
dad gets back. It's all good.
560
00:27:43,462 --> 00:27:45,431
Evil Hal: Now, is
that the best you got?
561
00:27:50,569 --> 00:27:51,569
Now, we both know
562
00:27:51,603 --> 00:27:53,538
why you didn't tell
Weaver the truth, don't we?
563
00:27:54,540 --> 00:27:56,372
And why you let
Maggie talk you out of
564
00:27:56,441 --> 00:27:58,342
spilling your guts
to your father.
565
00:27:58,477 --> 00:28:00,343
I'm going to tell
my dad everything.
566
00:28:00,546 --> 00:28:02,481
Mm, nope, I don't think so.
567
00:28:02,548 --> 00:28:06,349
In fact, I'm willing to
bet you never tell him.
568
00:28:10,689 --> 00:28:12,419
This isn't real.
569
00:28:15,527 --> 00:28:17,553
Karen put some
sort of implant in me.
570
00:28:18,430 --> 00:28:20,262
And this is a hallucination.
571
00:28:20,365 --> 00:28:22,561
Oh, so, we're back
to that excuse?
572
00:28:23,035 --> 00:28:24,196
It's the truth.
573
00:28:25,204 --> 00:28:27,036
Then what about all the
rendezvous with Karen?
574
00:28:29,441 --> 00:28:30,465
They're dreams.
575
00:28:30,576 --> 00:28:32,306
Dreams?
576
00:28:32,511 --> 00:28:34,377
Oh.
577
00:28:34,913 --> 00:28:36,142
Come on.
578
00:28:36,248 --> 00:28:38,240
You know those weren't dreams.
579
00:28:39,418 --> 00:28:42,616
So, you go to the
woods to meet Karen...
580
00:28:43,589 --> 00:28:45,353
Because you love her.
581
00:28:45,557 --> 00:28:47,389
Because you want her.
582
00:28:47,593 --> 00:28:50,461
And you just can't
stop thinking about her.
583
00:28:50,529 --> 00:28:51,394
No.
584
00:28:51,496 --> 00:28:53,829
And that's why you're going
to go right on lying to Maggie,
585
00:28:54,233 --> 00:28:56,759
and your father
and your brothers.
586
00:28:58,971 --> 00:29:00,439
And it'll be easy.
587
00:29:01,974 --> 00:29:04,307
They want to believe your lies.
588
00:29:04,910 --> 00:29:07,004
They can't face the truth...
589
00:29:07,546 --> 00:29:09,447
any more than you can.
590
00:29:10,749 --> 00:29:12,741
No!
591
00:29:16,455 --> 00:29:17,889
Evil Hal: Oh, Hal.
592
00:29:20,759 --> 00:29:22,660
You seem stressed.
593
00:29:24,496 --> 00:29:25,520
I'll tell you what...
594
00:29:26,498 --> 00:29:29,297
how about I take
over for a little while,
595
00:29:29,935 --> 00:29:31,096
give you a break?
596
00:29:42,748 --> 00:29:44,478
I don't like it, Tom.
597
00:29:44,683 --> 00:29:46,481
I didn't think you would.
598
00:29:46,885 --> 00:29:48,649
But this is the
right thing to do.
599
00:29:49,254 --> 00:29:51,165
Tom: The President
needs me and Cochise
600
00:29:51,189 --> 00:29:53,385
to present the Volm's
position to the people.
601
00:29:54,393 --> 00:29:55,156
Whatever's going on,
602
00:29:55,227 --> 00:29:57,389
I've learned the hard
way that to argue with you
603
00:29:57,496 --> 00:30:00,295
after you've made up your
mind is a waste of time.
604
00:30:01,199 --> 00:30:02,326
That's true.
605
00:30:02,467 --> 00:30:04,368
Listen, I'm not sure
when I'm going to be back,
606
00:30:04,469 --> 00:30:06,131
so tell Anne and the boys that
607
00:30:06,438 --> 00:30:08,373
I love them and I'll see
them as soon as I can.
608
00:30:08,507 --> 00:30:10,476
You can tell her
yourself. She just came in.
609
00:30:11,810 --> 00:30:13,676
You speak there.
610
00:30:14,646 --> 00:30:15,646
Tom?
611
00:30:16,448 --> 00:30:17,575
Anne: Can you hear me, Tom?
612
00:30:20,619 --> 00:30:22,451
Yeah. Yeah, I'm here.
613
00:30:23,388 --> 00:30:24,388
So, you heard that?
614
00:30:24,556 --> 00:30:25,556
Yeah.
615
00:30:26,558 --> 00:30:27,856
And you understand?
616
00:30:29,428 --> 00:30:31,056
No, not really, but I know
617
00:30:31,163 --> 00:30:32,763
you have to do what
you believe is right.
618
00:30:35,100 --> 00:30:36,591
I'll be back as soon as I can.
619
00:30:37,569 --> 00:30:38,569
I know.
620
00:30:40,172 --> 00:30:41,572
Tom: Kiss Alexis for me, and...
621
00:30:43,075 --> 00:30:44,475
Everything's
going to be all right.
622
00:30:44,509 --> 00:30:45,704
You got to believe that.
623
00:30:46,445 --> 00:30:47,445
Anne: I do.
624
00:30:49,681 --> 00:30:50,681
I love you.
625
00:30:51,917 --> 00:30:53,351
I love you, too.
626
00:30:59,891 --> 00:31:01,416
Tom, we'll be monitoring 24/7.
627
00:31:01,526 --> 00:31:02,619
Keep us posted, okay?
628
00:31:03,061 --> 00:31:04,061
Tom: Of course.
629
00:31:04,496 --> 00:31:06,294
Last lonely eagle out.
630
00:31:20,011 --> 00:31:22,344
Tector: Well, what do
you say we hit the nest?
631
00:31:22,481 --> 00:31:24,347
Lyle: No argument here, brother.
632
00:31:25,417 --> 00:31:26,417
Hey.
633
00:31:26,885 --> 00:31:28,285
Hey.
634
00:31:34,659 --> 00:31:35,659
Walk with me?
635
00:31:36,661 --> 00:31:37,661
Sure.
636
00:31:39,965 --> 00:31:41,900
So, I thought about
what you were saying.
637
00:31:42,467 --> 00:31:43,467
I think you're right.
638
00:31:45,103 --> 00:31:46,196
Those dreams, they're...
639
00:31:47,472 --> 00:31:48,565
They're dreams.
640
00:31:50,175 --> 00:31:51,336
All right.
641
00:31:53,445 --> 00:31:55,437
So, what do we tell your father?
642
00:31:56,415 --> 00:31:58,043
Um... I don't know.
643
00:31:58,183 --> 00:32:00,118
What if we just don't
tell him anything?
644
00:32:01,853 --> 00:32:04,322
- You sure?
- Yeah.
645
00:32:04,556 --> 00:32:07,355
There's no point in making
him worry about something else.
646
00:32:09,661 --> 00:32:11,926
- Especially if it's not real.
- Yeah.
647
00:32:20,172 --> 00:32:21,231
Thank you.
648
00:32:23,041 --> 00:32:24,065
For what?
649
00:32:24,443 --> 00:32:25,536
Believing in me.
650
00:32:26,411 --> 00:32:28,022
Putting up with all my
insane, neurotic crap.
651
00:32:28,046 --> 00:32:29,878
I told you I could
take anything...
652
00:32:30,482 --> 00:32:32,383
As long as you're
honest with me.
653
00:32:42,828 --> 00:32:46,356
Kadar: In 11 of these samples,
there are no abnormalities.
654
00:32:46,431 --> 00:32:47,490
All 100 percent human.
655
00:32:47,599 --> 00:32:49,500
It's nothing short
of miraculous.
656
00:32:49,935 --> 00:32:51,460
I'd love the
opportunity to examine
657
00:32:51,570 --> 00:32:52,503
that de-harnessing machine.
658
00:32:52,571 --> 00:32:53,834
Of course. Anytime.
659
00:32:53,972 --> 00:32:56,441
Sample number
five is an anomaly.
660
00:32:56,575 --> 00:32:59,374
It's strands of
something... alien DNA
661
00:32:59,478 --> 00:33:02,414
or who knows what...
intertwined with the human DNA.
662
00:33:02,481 --> 00:33:05,007
It's like a parasitic
jungle vine
663
00:33:05,150 --> 00:33:07,585
wrapped around a tree,
and slowly strangling it.
664
00:33:07,752 --> 00:33:09,584
What can you tell
me about this child?
665
00:33:12,624 --> 00:33:13,624
What's wrong?
666
00:33:13,992 --> 00:33:17,258
Oh, my God. It's true.
667
00:33:18,663 --> 00:33:22,498
This sample... Is
from your daughter.
668
00:33:23,802 --> 00:33:25,293
How is that possible?
669
00:33:27,072 --> 00:33:31,100
I don't know.
670
00:33:32,410 --> 00:33:35,346
We have to tell Tom
about the test results.
671
00:33:35,580 --> 00:33:37,310
He's not here.
672
00:33:37,549 --> 00:33:38,482
He's away on a mission.
673
00:33:38,550 --> 00:33:40,314
Kadar: Well, we
have to tell someone.
674
00:33:40,418 --> 00:33:44,412
Dr. Glass... You must know
that what I'm saying is true.
675
00:33:44,689 --> 00:33:45,729
After all that's happened,
676
00:33:45,790 --> 00:33:46,950
we can't take the chance that
677
00:33:47,025 --> 00:33:50,792
your daughter is... Not human.
678
00:33:57,035 --> 00:33:58,367
You're right.
679
00:33:58,737 --> 00:33:59,737
Absolutely.
680
00:34:00,438 --> 00:34:01,462
Okay.
681
00:34:05,644 --> 00:34:07,306
We'll just get the sample.
682
00:34:07,412 --> 00:34:09,347
They'll have to see
it for themselves.
683
00:34:16,855 --> 00:34:18,790
Oh... God.
684
00:34:32,437 --> 00:34:33,632
That was worth waiting for.
685
00:34:35,740 --> 00:34:37,572
Mmm.
686
00:34:45,116 --> 00:34:47,142
- Maggie.
- Yeah?
687
00:34:47,819 --> 00:34:49,515
I love you so much.
688
00:34:53,525 --> 00:34:55,357
I love you, too.
689
00:35:02,734 --> 00:35:04,362
Uh, where's Denny?
690
00:35:04,436 --> 00:35:05,529
Haven't seen her.
691
00:35:11,543 --> 00:35:12,543
Denny: Hey, dork.
692
00:35:15,413 --> 00:35:16,457
I thought you were in surgery.
693
00:35:16,481 --> 00:35:18,279
No. I changed my mind.
694
00:35:18,416 --> 00:35:19,416
What are you doing here?
695
00:35:19,818 --> 00:35:23,414
I, um... I came
to give you these,
696
00:35:23,488 --> 00:35:26,356
but... I guess you
won't be needing them.
697
00:35:26,524 --> 00:35:28,288
I guess not.
698
00:35:34,799 --> 00:35:36,290
Oh, yeah.
699
00:35:36,368 --> 00:35:37,199
Hey.
700
00:35:37,268 --> 00:35:38,634
Hey. Where have you been?
701
00:35:38,770 --> 00:35:39,533
Is it late?
702
00:35:39,638 --> 00:35:41,549
I had a couple house
calls, and I went for a walk.
703
00:35:41,573 --> 00:35:43,007
I must have lost track of time.
704
00:35:43,141 --> 00:35:45,337
Yeah, no, I was just worried.
705
00:35:46,177 --> 00:35:47,372
How was your day?
706
00:35:47,579 --> 00:35:48,672
Mm, it was tough.
707
00:35:49,247 --> 00:35:51,478
I had several extractions
of spiked kids today,
708
00:35:51,583 --> 00:35:53,503
and I'm still a little shaky
on the Volm machine,
709
00:35:53,585 --> 00:35:55,349
so it took longer
than it should.
710
00:35:55,520 --> 00:35:56,954
I'm sure you'll
get the hang of it.
711
00:35:57,155 --> 00:36:00,387
Well, sure, just...
well, maybe you could
712
00:36:00,458 --> 00:36:02,552
go over a few things
with me, you know?
713
00:36:02,694 --> 00:36:05,493
Of course. Anytime.
714
00:36:06,464 --> 00:36:09,298
Hey, do you want to
help me finish this off?
715
00:36:09,501 --> 00:36:11,800
I've had it for so long. I'm
afraid it's going to go bad.
716
00:36:11,903 --> 00:36:13,428
Sure. Yeah.
717
00:36:20,178 --> 00:36:22,647
To... good friends.
718
00:36:22,847 --> 00:36:24,213
Good friends.
719
00:36:26,951 --> 00:36:28,715
I'm, uh... I'm sorry I've been
720
00:36:28,853 --> 00:36:32,346
such a handful these
last couple of weeks.
721
00:36:32,424 --> 00:36:35,553
It's just... everything
with the baby has been
722
00:36:36,094 --> 00:36:37,357
really overwhelming.
723
00:36:37,462 --> 00:36:38,623
Yeah, of course it's been.
724
00:36:43,034 --> 00:36:44,332
I'm sorry.
725
00:36:45,103 --> 00:36:46,469
It's, um...
726
00:36:47,405 --> 00:36:48,498
It's okay.
727
00:36:52,510 --> 00:36:54,308
Oh, God.
728
00:37:00,351 --> 00:37:01,512
We got to go, Lexie.
729
00:37:11,496 --> 00:37:13,465
You see those three
stars right there?
730
00:37:14,065 --> 00:37:16,330
That's called the
summer triangle.
731
00:37:16,534 --> 00:37:19,561
That's Vega, Deneb, and Altair.
732
00:37:20,705 --> 00:37:23,368
See the kind of faded one
in the center of the triangle?
733
00:37:23,808 --> 00:37:24,808
Wait a minute.
734
00:37:27,378 --> 00:37:29,313
Oh. There it is.
735
00:37:29,414 --> 00:37:32,816
It's Albireo. It's a
binary star system.
736
00:37:32,951 --> 00:37:34,511
You see how one of
them's kind of orange
737
00:37:34,586 --> 00:37:35,645
and the other one's blue?
738
00:37:35,787 --> 00:37:38,416
- The blue one's hotter.
- Exactly.
739
00:37:41,126 --> 00:37:42,856
I wonder which
one they came from.
740
00:37:46,231 --> 00:37:48,598
Well, it doesn't matter.
They're here now.
741
00:37:53,104 --> 00:37:54,504
Hathaway: I'll get
you home, Tom.
742
00:37:55,173 --> 00:37:57,404
I don't know when,
but I will get you home.
743
00:37:57,942 --> 00:38:00,241
I understand the sacrifice
I'm asking you to make.
744
00:38:01,179 --> 00:38:01,874
To be honest,
745
00:38:01,946 --> 00:38:04,541
it's not one I'm even
sure I could make myself.
746
00:38:05,517 --> 00:38:10,353
We have a chance... now...
to make the world work again,
747
00:38:10,421 --> 00:38:11,582
and we have to do it.
748
00:38:12,257 --> 00:38:13,316
If we survive.
749
00:38:14,225 --> 00:38:15,903
And I believe that the
Volm are offering us
750
00:38:15,927 --> 00:38:18,396
our only viable option
to retake the planet.
751
00:38:18,530 --> 00:38:19,530
So, they have a strategy?
752
00:38:19,564 --> 00:38:20,574
They've got a working strategy,
753
00:38:20,598 --> 00:38:22,362
and they've got the
weaponry to back it up.
754
00:38:22,433 --> 00:38:23,662
Can you be more specific?
755
00:38:25,203 --> 00:38:27,248
I'd prefer that Cochise
filled you in on the details.
756
00:38:27,272 --> 00:38:30,470
But suffice to say,
if we're successful,
757
00:38:30,608 --> 00:38:33,510
we could take down the
entire Espheni war machine.
758
00:38:38,416 --> 00:38:39,509
Sir.
759
00:38:40,418 --> 00:38:42,182
Advance scouts just reported
760
00:38:42,287 --> 00:38:45,086
enemy aircraft inbound
headed straight for us.
761
00:38:45,190 --> 00:38:46,634
I don't understand.
How did they find us?
762
00:38:46,658 --> 00:38:48,354
An excellent question,
sir, but we have to
763
00:38:48,459 --> 00:38:49,970
- get you out of here now.
- Whoa, whoa, whoa.
764
00:38:49,994 --> 00:38:51,519
If not you, then who?!
765
00:38:51,663 --> 00:38:53,655
We don't have time
for this now. Come on.
766
00:38:54,432 --> 00:38:56,401
Come, Professor. Come.
767
00:38:57,435 --> 00:38:58,232
Here are the coordinates,
768
00:38:58,336 --> 00:39:00,669
but follow in close
formation just in case.
769
00:39:00,805 --> 00:39:02,364
Roger that.
770
00:39:02,841 --> 00:39:03,841
No, no, no!
771
00:39:04,108 --> 00:39:05,235
Cochise is coming with us!
772
00:39:05,376 --> 00:39:08,540
There's no time to argue
this! Get in your plane now!
773
00:39:12,417 --> 00:39:13,942
We have to go now, Professor!
774
00:39:14,118 --> 00:39:16,417
No matter what,
we have to go now!
775
00:39:20,391 --> 00:39:21,450
Come on!
776
00:39:41,379 --> 00:39:44,315
- Aah!
- Hello Doctor Glass.
777
00:39:46,818 --> 00:39:48,684
Hello, Alexis.
778
00:39:54,993 --> 00:39:55,993
No.
779
00:39:57,428 --> 00:39:58,428
No.
780
00:39:58,730 --> 00:40:00,358
You can't have her.
781
00:40:00,498 --> 00:40:02,262
No.
782
00:40:02,767 --> 00:40:04,497
It's okay, Anne.
783
00:40:05,436 --> 00:40:07,302
Everything's going to be fine.
784
00:40:20,885 --> 00:40:22,251
Tom: General!
785
00:40:22,387 --> 00:40:23,446
Damn.
786
00:40:24,055 --> 00:40:25,114
Hang on!
787
00:40:36,100 --> 00:40:37,363
No!
788
00:40:37,502 --> 00:40:39,061
We got to land! We
got to make sure!
789
00:40:39,137 --> 00:40:40,366
Impossible, Professor.
790
00:40:40,471 --> 00:40:42,406
We got a Beamer
right on our tail!
791
00:40:43,408 --> 00:40:45,434
There's no way we're
going to outrun that thing.
792
00:40:45,510 --> 00:40:46,944
We got to get this
plane down now!
793
00:40:47,078 --> 00:40:49,479
Strap yourself
in, you damn fool!
794
00:40:59,390 --> 00:41:00,449
Professor!
795
00:41:01,793 --> 00:41:03,386
Tom: Fireball coming
right toward us!
796
00:41:03,494 --> 00:41:05,395
Hang on!
797
00:41:22,580 --> 00:41:25,482
Looks like we're
walking from here!
56226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.