All language subtitles for Drive.Back.Home.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,568 --> 00:00:30,739 No more faggots! No more faggots! 2 00:00:30,904 --> 00:00:32,574 No more faggots! 3 00:00:32,740 --> 00:00:35,368 No more faggots! No more faggots! 4 00:00:35,535 --> 00:00:36,703 No more faggots! 5 00:00:37,578 --> 00:00:39,121 No more faggots! 6 00:00:47,505 --> 00:00:49,173 ♪ The lines on my face ♪ 7 00:00:49,339 --> 00:00:54,053 ♪ Are like words written on a page... ♪ 8 00:00:55,846 --> 00:00:58,390 Any homosexual can be put away 9 00:00:58,557 --> 00:01:01,226 as a dangerous sexual offender for a lifetime. 10 00:01:02,937 --> 00:01:06,190 ♪ ...They tell of places I have been ♪ 11 00:01:06,357 --> 00:01:08,735 ♪ And the things I have seen ♪ 12 00:01:08,943 --> 00:01:10,779 A lot of people find this sort of behaviour 13 00:01:10,944 --> 00:01:13,572 very distasteful, disgusting and reprehensible. 14 00:01:13,740 --> 00:01:15,491 All that we prefer is that, in future, 15 00:01:15,658 --> 00:01:17,911 people will not be sent to prison for doing this. 16 00:01:18,077 --> 00:01:21,955 ♪ You can always tell a man ♪ 17 00:01:22,122 --> 00:01:26,002 ♪ Who has done time in some stinkin' can ♪ 18 00:01:26,169 --> 00:01:30,756 ♪ By the look of fear and hate ♪ 19 00:01:30,964 --> 00:01:32,675 ♪ In his eyes ♪ 20 00:01:34,593 --> 00:01:37,012 ♪ For the guards who... ♪ 21 00:02:33,194 --> 00:02:34,778 Hey, Weldon. 22 00:02:36,154 --> 00:02:37,991 Hey. See you in there? 23 00:03:18,071 --> 00:03:19,949 They left the older brother out. 24 00:03:24,953 --> 00:03:27,373 Thank you. Wid! Wid! Come on. 25 00:03:27,582 --> 00:03:30,459 It's time to make a speech. 26 00:03:30,627 --> 00:03:32,045 You gotta say something... 27 00:03:32,253 --> 00:03:34,004 Well, it would appear that your husband 28 00:03:34,171 --> 00:03:35,756 was very well liked, Ada. 29 00:03:35,923 --> 00:03:37,592 Why would you say that? 30 00:03:37,759 --> 00:03:40,135 Well, the whole village has come out. 31 00:03:40,302 --> 00:03:44,098 Oh! The whole village comes to every funeral, Father. 32 00:03:44,265 --> 00:03:46,767 Excuse me, can I have everyone's attention, please? 33 00:03:46,934 --> 00:03:50,021 Thank you. Thank you all for coming. 34 00:03:52,189 --> 00:03:54,274 There are lots of stories about my dad, 35 00:03:54,441 --> 00:03:56,694 but I just want to share one I remember. 36 00:03:56,861 --> 00:04:00,197 I was... I was about eight or nine, 37 00:04:00,364 --> 00:04:03,743 and I was helping him plumb the McGarrigle place. 38 00:04:03,909 --> 00:04:07,330 And I was holding a piece of copper pipe 39 00:04:07,496 --> 00:04:08,873 between the second and third floor, 40 00:04:09,039 --> 00:04:10,707 while he was soldering it from above. 41 00:04:10,875 --> 00:04:12,584 And uh... 42 00:04:12,794 --> 00:04:14,878 I must've been wobbling the pipe a bit, 43 00:04:15,046 --> 00:04:19,467 and the jeez'l lead solder was dripping down the pipe 44 00:04:19,633 --> 00:04:21,135 right onto my hands. 45 00:04:21,301 --> 00:04:24,846 And you see? 46 00:04:26,056 --> 00:04:29,394 "Hold that thing still," he'd yell at me. 47 00:04:29,560 --> 00:04:30,979 And, uh... 48 00:04:31,145 --> 00:04:34,606 by God, you know what? I did. 49 00:04:34,774 --> 00:04:37,277 But that's what Dad taught us. 50 00:04:37,443 --> 00:04:41,072 He was a tough old mule, but he taught us one thing: 51 00:04:41,238 --> 00:04:43,366 Don't wobble. 52 00:04:44,741 --> 00:04:45,909 To Perley! 53 00:04:46,077 --> 00:04:47,870 - To Perley! - Senior. 54 00:04:48,036 --> 00:04:51,082 Right, Perley Senior. 55 00:04:51,248 --> 00:04:54,126 To Perley Senior. 56 00:05:00,842 --> 00:05:04,012 Hey, uh, how are you holding, dear? 57 00:05:04,178 --> 00:05:06,806 Such a shame. He was a good man. 58 00:05:06,972 --> 00:05:10,976 You want Archangel to play something on the piano for you? 59 00:05:11,185 --> 00:05:12,770 The Beatles. 60 00:05:13,813 --> 00:05:14,981 What? 61 00:05:15,147 --> 00:05:16,815 You asked me if I want something played; 62 00:05:17,024 --> 00:05:19,359 I want you to play the Beatles. 63 00:05:19,527 --> 00:05:21,570 That's a good one. 64 00:05:21,738 --> 00:05:23,656 Almost got me there, Ada. 65 00:05:23,822 --> 00:05:26,743 Play "Tell My Ma". Good for you. 66 00:05:26,909 --> 00:05:29,746 If we don't laugh, we cry, am I right? 67 00:05:32,289 --> 00:05:36,753 Is that the only fucking song they know? 68 00:05:36,919 --> 00:05:38,003 Don't be gloomy. 69 00:05:38,171 --> 00:05:39,671 - Hi, Nan. - Hey, boy! 70 00:05:48,638 --> 00:05:50,892 Come on up. Yes, now. 71 00:05:51,058 --> 00:05:52,058 Go up. Now, you go. 72 00:05:52,142 --> 00:05:53,519 Get up here. 73 00:06:16,084 --> 00:06:17,834 Uh... 74 00:06:18,001 --> 00:06:21,214 I remember, one time, someone said, uh... 75 00:06:21,380 --> 00:06:23,716 one time, that funerals aren't for the dead; 76 00:06:23,883 --> 00:06:28,012 they're for us, for what's left, 77 00:06:28,178 --> 00:06:30,472 for goodbyes and whatnot. 78 00:06:30,640 --> 00:06:33,517 So, there you go. 79 00:06:40,233 --> 00:06:43,068 Lovely words. Very well said, indeed. 80 00:06:43,277 --> 00:06:44,570 Of course, I could read 81 00:06:44,736 --> 00:06:47,072 from the Gospel according to Luke, chapter 17. 82 00:06:47,281 --> 00:06:50,075 "And he said to his disciples..." 83 00:06:50,243 --> 00:06:52,661 Try some of my special seafoam salad - 84 00:06:52,829 --> 00:06:56,289 Jell-O and cream cheese... and pears. 85 00:06:56,457 --> 00:06:58,375 "...for it would be better for him to have 86 00:06:58,543 --> 00:07:01,921 "a millstone tied around his neck and cast into the sea, 87 00:07:02,087 --> 00:07:05,173 "than cause any of these little ones to sin." 88 00:07:37,623 --> 00:07:40,543 As if everyone didn't think we were weird enough already. 89 00:07:44,171 --> 00:07:46,716 Is he in there? 90 00:07:46,883 --> 00:07:50,803 Nope. The ground froze early. 91 00:07:51,012 --> 00:07:54,390 It's too cold for November, if you ask me. 92 00:07:54,556 --> 00:07:56,308 It's going to be a rough winter. 93 00:07:56,476 --> 00:07:57,642 Where is he? 94 00:07:57,810 --> 00:07:59,436 At the IGA. 95 00:08:03,649 --> 00:08:05,025 What's that? 96 00:08:05,193 --> 00:08:07,486 Seafoam salad. 97 00:08:09,988 --> 00:08:11,616 You gonna eat it? 98 00:09:23,604 --> 00:09:25,230 Man Is someone there? 99 00:09:25,397 --> 00:09:26,398 Hello? 100 00:09:26,607 --> 00:09:27,691 This is Constable Thompson. 101 00:09:27,858 --> 00:09:30,485 Hold on. Mom, I got it. 102 00:09:33,573 --> 00:09:34,739 Man Hello? 103 00:09:34,949 --> 00:09:37,910 Are you still there? 104 00:09:38,118 --> 00:09:39,744 This is Weldon speaking. 105 00:09:39,954 --> 00:09:41,247 This is Constable Thompson 106 00:09:41,413 --> 00:09:42,748 of the Toronto Police Department. 107 00:09:42,956 --> 00:09:45,417 Are you related to a Perley Hinson? 108 00:09:45,584 --> 00:09:47,253 He was my father. 109 00:09:47,420 --> 00:09:48,753 What do you mean "was"? 110 00:09:48,963 --> 00:09:50,797 Perley Hinson's dead. You've made a mistake. 111 00:09:50,964 --> 00:09:54,343 Oh. No. Just hold on a sec. 112 00:09:54,509 --> 00:09:56,929 Perley Mason Hinson of Toronto. 113 00:09:57,137 --> 00:09:59,098 Oh, him. No, no. He's his son. 114 00:09:59,264 --> 00:10:01,182 Oh, so you're his brother? 115 00:10:01,349 --> 00:10:03,728 I guess. 116 00:10:03,893 --> 00:10:06,397 He's been arrested for trespassing, 117 00:10:06,564 --> 00:10:08,440 indecent exposure and gross indecency. 118 00:10:08,608 --> 00:10:10,609 We've agreed to drop the charges, 119 00:10:10,776 --> 00:10:12,277 if a family member comes again. 120 00:10:12,485 --> 00:10:14,165 Why? Are they not real crimes or something? 121 00:10:14,321 --> 00:10:15,948 Of course, they're real goddamn crimes. 122 00:10:16,114 --> 00:10:17,554 They caught him having sex with a man 123 00:10:17,657 --> 00:10:20,036 in a public washroom in a city park. 124 00:10:20,201 --> 00:10:23,623 However, unofficially, the province has decided 125 00:10:23,788 --> 00:10:25,623 that rather than apply the resources required 126 00:10:25,833 --> 00:10:27,292 to deal with a man like your brother, 127 00:10:27,459 --> 00:10:29,628 if a family member, or employer, or spouse, 128 00:10:29,836 --> 00:10:31,714 or someone like that comes down to the station 129 00:10:31,881 --> 00:10:34,300 to vouch for them, they're okay to drop the charges. 130 00:10:34,508 --> 00:10:36,801 You mean, if they tell their boss 131 00:10:37,011 --> 00:10:39,805 they had sex with another man, the cops will let him go? 132 00:10:40,013 --> 00:10:42,266 You watch your fucking tone! 133 00:10:45,185 --> 00:10:46,936 Well, you should call his wife then. 134 00:10:47,104 --> 00:10:49,147 Mina or Mena or something like that. 135 00:10:49,357 --> 00:10:51,941 Yours is the only name he gave us. 136 00:10:52,109 --> 00:10:54,027 I don't really care what you do. 137 00:10:54,195 --> 00:10:56,155 I'm telling you right now, it's a good deal. 138 00:10:56,363 --> 00:10:57,989 He's gonna get five years otherwise. 139 00:10:58,199 --> 00:11:00,660 Get a pencil. Here are the details on where to come... 140 00:11:00,825 --> 00:11:01,825 In Toronto? 141 00:11:01,951 --> 00:11:03,119 Yes, Toronto. 142 00:11:03,286 --> 00:11:04,566 Well, I ain't coming to Toronto. 143 00:11:04,705 --> 00:11:05,955 I'm in New Brunswick. 144 00:11:06,123 --> 00:11:08,751 You understand what's going on here? 145 00:11:08,917 --> 00:11:12,629 Guys like your brother don't do well in jail. 146 00:11:14,632 --> 00:11:17,176 He's not a faggot, you know. 147 00:11:17,384 --> 00:11:18,676 He's just mixed up. 148 00:11:18,886 --> 00:11:21,055 I don't give a shit what you do. 149 00:11:59,426 --> 00:12:02,637 You got a fan belt for an F-100? 150 00:12:08,853 --> 00:12:10,061 Nope. 151 00:12:13,940 --> 00:12:15,817 Can I get one of those? 152 00:12:24,910 --> 00:12:27,370 Do you know if they speak English in Quebec? 153 00:12:27,537 --> 00:12:30,081 I don't think. 154 00:12:30,248 --> 00:12:32,709 If you drive to Toronto, do you gotta go through Montreal? 155 00:12:32,877 --> 00:12:34,420 Are you going to Toronto, Wid? 156 00:12:34,628 --> 00:12:37,006 No. Mind your own business. 157 00:13:12,291 --> 00:13:14,042 Oh, for fuck's sakes. 158 00:13:30,559 --> 00:13:33,311 What's she doing outside? 159 00:13:33,479 --> 00:13:34,729 Nothing. 160 00:14:01,714 --> 00:14:04,176 You left early this morning. 161 00:14:06,554 --> 00:14:09,348 You going to Toronto? 162 00:14:10,516 --> 00:14:12,100 Is that what you're telling me? 163 00:14:12,267 --> 00:14:15,354 Is I gotta smash the G-D extension phone in your room? 164 00:14:36,249 --> 00:14:37,459 You're going to Toronto? 165 00:14:37,626 --> 00:14:38,960 Yes. 166 00:14:39,128 --> 00:14:41,213 You know where to go? 167 00:14:43,089 --> 00:14:45,258 I didn't take that guy's number. I was gonna... 168 00:14:45,426 --> 00:14:47,386 I always called him back. 169 00:14:49,054 --> 00:14:50,681 That's where you go. 170 00:14:51,849 --> 00:14:53,309 When will you get there? 171 00:14:53,474 --> 00:14:54,852 Sunday. 172 00:14:55,018 --> 00:14:56,738 You gonna leave him in jail three more days? 173 00:14:56,936 --> 00:14:58,897 Well, I gotta work tomorrow, 174 00:14:59,105 --> 00:15:00,648 and that's not exactly a race car. 175 00:15:00,815 --> 00:15:02,484 You're taking Clayton's truck? 176 00:15:02,651 --> 00:15:03,902 - Yeah. - You tell Clayton? 177 00:15:04,069 --> 00:15:06,030 - No. - He's gonna be ugly. 178 00:15:06,195 --> 00:15:07,406 He won't know. 179 00:15:09,742 --> 00:15:11,535 When will you boys be back? 180 00:15:11,701 --> 00:15:13,536 Perley ain't coming back with me. 181 00:15:13,704 --> 00:15:14,912 I'm getting him out 182 00:15:15,080 --> 00:15:16,724 and I'm coming straight back home on my own. 183 00:15:16,748 --> 00:15:18,584 No. You're bringing him here. 184 00:15:18,791 --> 00:15:20,209 You're soft in the head as he is 185 00:15:20,377 --> 00:15:22,046 if you think that's happening. 186 00:15:41,022 --> 00:15:42,690 Oh, Jesus, Mum! 187 00:15:57,580 --> 00:16:00,584 - Why? - 'Cause I'm telling ya to. 188 00:16:02,168 --> 00:16:03,753 We should just let this be. 189 00:16:03,921 --> 00:16:05,381 No! 190 00:16:05,546 --> 00:16:09,051 If you done something so bad that it caused your own family 191 00:16:09,218 --> 00:16:12,304 to turn their backs on you, what's that say about you? 192 00:16:14,889 --> 00:16:16,557 You're askin' that question 193 00:16:16,724 --> 00:16:18,435 the wrong ways around. 194 00:16:38,998 --> 00:16:41,541 Weldon! Go! Run! Go to the Josephs'. 195 00:16:41,709 --> 00:16:44,003 Go get help! Go! 196 00:17:02,562 --> 00:17:05,022 Mart. 197 00:17:09,235 --> 00:17:11,030 Mart? 198 00:17:13,407 --> 00:17:15,826 Yeah? 199 00:17:15,993 --> 00:17:19,120 I'm going to Toronto tomorrow. 200 00:17:21,497 --> 00:17:23,751 I know. 201 00:17:23,916 --> 00:17:25,210 How do you know? 202 00:17:25,418 --> 00:17:27,963 Ada told me. 203 00:17:30,757 --> 00:17:33,051 - When? - This afternoon. 204 00:17:33,260 --> 00:17:34,261 This afternoon? 205 00:17:34,427 --> 00:17:36,012 That was before I even knew I was going. 206 00:17:36,179 --> 00:17:37,848 Fuck's sakes. 207 00:17:38,014 --> 00:17:40,016 You jeez'l fuckin' women. 208 00:17:40,184 --> 00:17:42,269 Well, when were you going to tell me, then? 209 00:17:42,435 --> 00:17:44,396 I'm telling you now. 210 00:17:44,562 --> 00:17:47,066 Oh, Wid... Come on. 211 00:17:48,317 --> 00:17:50,194 You know you can talk to me about things, Wid. 212 00:17:50,359 --> 00:17:52,404 Where's my boots? 213 00:17:52,612 --> 00:17:54,364 What are you doing? 214 00:17:54,531 --> 00:17:56,699 Well, you two want me to go, so I'm going. You happy? 215 00:17:56,867 --> 00:17:57,909 Right now? 216 00:17:58,077 --> 00:17:59,619 Go, don't go - make up your damn mind. 217 00:17:59,787 --> 00:18:03,415 You stubborn horse's ass. It's the middle of the night. 218 00:18:03,581 --> 00:18:06,752 You can't go now. Go tomorrow. 219 00:18:08,128 --> 00:18:09,754 It is tomorrow. 220 00:18:11,173 --> 00:18:12,674 Oh. 221 00:18:21,558 --> 00:18:23,851 You stupid idiot. 222 00:18:24,019 --> 00:18:25,771 Huh. 223 00:18:25,978 --> 00:18:27,563 There he goes. 224 00:19:01,389 --> 00:19:04,976 ♪ Turn the radio up a bit ♪ 225 00:19:08,938 --> 00:19:11,942 ♪ Roll the window down and took it in ♪ 226 00:19:16,780 --> 00:19:18,698 ♪ Going too fast ♪ 227 00:19:18,866 --> 00:19:22,994 ♪ But I don't give a shit ♪ 228 00:19:25,371 --> 00:19:30,293 ♪ Something's chasing me and I have to win ♪ 229 00:19:32,879 --> 00:19:35,339 ♪ It makes sense ♪ 230 00:19:35,549 --> 00:19:40,345 ♪ To forget what it takes ♪ 231 00:19:42,263 --> 00:19:44,808 ♪ It makes sense ♪ 232 00:19:44,974 --> 00:19:48,770 ♪ To forget what it takes ♪ 233 00:19:54,734 --> 00:19:58,530 ♪ Found a bullet outside my door ♪ 234 00:20:03,034 --> 00:20:06,705 ♪ I think it's me it was intended for ♪ 235 00:20:10,333 --> 00:20:13,044 ♪ It makes sense ♪ 236 00:20:13,253 --> 00:20:17,882 ♪ To forget what it takes ♪ 237 00:20:20,676 --> 00:20:23,429 ♪ It makes sense ♪ 238 00:20:23,597 --> 00:20:27,725 ♪ To forget what it takes ♪ 239 00:21:00,634 --> 00:21:02,761 I'm looking for Constable Thompson. 240 00:21:02,970 --> 00:21:04,178 He's not on tonight. 241 00:21:05,597 --> 00:21:07,933 I'm supposed to talk to Constable Thompson. 242 00:21:08,099 --> 00:21:09,099 What do you want? 243 00:21:09,184 --> 00:21:11,019 Perley Hinson. 244 00:21:22,822 --> 00:21:24,573 What's your relationship? 245 00:21:24,741 --> 00:21:27,577 - He's my brother. - ID? 246 00:21:34,458 --> 00:21:36,794 You live in New Brunswick... now? 247 00:21:38,338 --> 00:21:40,631 And you drove here for this? 248 00:21:44,970 --> 00:21:48,389 Fill this out, then. 249 00:22:04,740 --> 00:22:08,409 Fuckin' balls, we'll be here all night. 250 00:22:09,703 --> 00:22:11,288 Name of sponsor: 251 00:22:11,455 --> 00:22:14,166 Weldon Hinson. 252 00:22:15,082 --> 00:22:16,417 - Address? - What? 253 00:22:16,585 --> 00:22:18,462 What's the address? Where are you taking him? 254 00:22:18,628 --> 00:22:20,129 I'm taking him back home. 255 00:22:20,297 --> 00:22:21,630 To New Brunswick? 256 00:22:21,798 --> 00:22:23,550 Yeah, 29 The Glen Road, Stanley... 257 00:22:23,716 --> 00:22:25,676 If it's out of province, I don't need to know. 258 00:22:25,886 --> 00:22:27,471 Sign that. 259 00:22:31,974 --> 00:22:32,974 Go wait over there. 260 00:22:33,060 --> 00:22:35,061 When can I see him? 261 00:22:35,227 --> 00:22:36,855 I said, go wait. 262 00:23:01,545 --> 00:23:03,214 These are not my shoes. 263 00:23:05,175 --> 00:23:07,386 The guy back there told me you'd have my shoes. 264 00:23:11,305 --> 00:23:14,309 Nobody wants your light loafers, Nancy. 265 00:23:15,644 --> 00:23:17,646 Now, fuck off. 266 00:23:19,438 --> 00:23:20,523 Wid. 267 00:23:20,689 --> 00:23:22,734 Hey, how was your trip? 268 00:23:30,658 --> 00:23:32,868 Hey, Wid. Hey, Wid, wait up. 269 00:23:35,288 --> 00:23:37,499 Wid! Wid, hey, wait up. 270 00:23:38,375 --> 00:23:40,460 Wid, wait up. 271 00:23:40,627 --> 00:23:43,547 You must be exhausted and starving. 272 00:23:43,713 --> 00:23:46,340 I know a great breakfast place just around the corner. 273 00:23:47,466 --> 00:23:49,136 Get in the jeez'l truck! 274 00:23:57,101 --> 00:23:59,353 This that same old Ford? 275 00:24:00,647 --> 00:24:02,107 Still running, eh? 276 00:24:11,032 --> 00:24:15,287 I-I don't know what you're thinking right now 277 00:24:15,454 --> 00:24:17,455 or what you saw or... 278 00:24:18,747 --> 00:24:21,710 ...what anyone told you, but... 279 00:24:23,086 --> 00:24:25,088 ...I can explain. 280 00:24:25,254 --> 00:24:26,464 Where's your place? 281 00:24:26,630 --> 00:24:28,425 Um... 282 00:24:54,868 --> 00:24:56,493 - You live here? - Mm-hmm. 283 00:24:56,703 --> 00:24:58,788 You're so full of shit. 284 00:24:58,955 --> 00:25:00,122 What? 285 00:25:00,290 --> 00:25:02,210 You always made out like you were such a big shot 286 00:25:02,375 --> 00:25:03,918 whenever you came home for visits. 287 00:25:04,085 --> 00:25:05,294 What are you talking about? 288 00:25:05,462 --> 00:25:06,902 You don't even own a house; you rent. 289 00:25:07,047 --> 00:25:10,007 Oh, Jesus, Wid, these are luxury apartments. 290 00:25:10,175 --> 00:25:11,885 Three hundred a month. 291 00:25:12,051 --> 00:25:13,302 You're an idiot. 292 00:25:13,470 --> 00:25:14,721 There's a waiting list. 293 00:25:14,887 --> 00:25:16,180 You're a bunch of idiots, then. 294 00:25:16,348 --> 00:25:18,265 - You're a dumb hick. - Listen, Perl, 295 00:25:18,433 --> 00:25:20,810 I came all this way out here to get you. 296 00:25:22,478 --> 00:25:23,772 Thank you. 297 00:25:26,566 --> 00:25:28,318 Okay, go get your shit. 298 00:25:29,735 --> 00:25:31,362 What are you doing? You're not coming in? 299 00:25:31,530 --> 00:25:33,010 No, you'll move faster if I wait here. 300 00:25:33,114 --> 00:25:36,201 We're not going now. I just got out of... 301 00:25:37,409 --> 00:25:38,912 We're not going now. 302 00:25:39,079 --> 00:25:41,330 Listen, Perl, I'm not your goddamn chauffeur or whatever. 303 00:25:41,497 --> 00:25:43,041 You go when I go and I'm going now. 304 00:25:43,250 --> 00:25:44,708 If we go now, we'll kill ourselves. 305 00:25:44,876 --> 00:25:47,044 We're both exhausted. 306 00:26:04,896 --> 00:26:07,816 Hey, you still got that little dog? 307 00:26:07,983 --> 00:26:10,150 I think he made a mess somewhere. 308 00:26:18,284 --> 00:26:19,618 Holy ol' shit, 309 00:26:19,785 --> 00:26:21,745 it smells like an outhouse in here. 310 00:27:13,048 --> 00:27:15,966 You hungry? I'll make us a couple of sandwiches. 311 00:27:29,105 --> 00:27:31,566 Wid! 312 00:27:46,539 --> 00:27:48,249 Woman Hello, Mr. Hinson, 313 00:27:48,416 --> 00:27:52,462 this is Ontario Power calling to remind you once again... 314 00:27:53,545 --> 00:27:54,798 What's that? 315 00:27:56,256 --> 00:27:57,841 What's what? 316 00:27:59,886 --> 00:28:02,179 It's a telephone answering machine. 317 00:28:03,555 --> 00:28:06,184 It's what you hear if you call me and I'm not at home. 318 00:28:07,268 --> 00:28:08,685 How much something like that cost? 319 00:28:08,895 --> 00:28:10,312 I don't know. 320 00:28:13,233 --> 00:28:14,734 Watch this. 321 00:28:16,610 --> 00:28:18,690 Perley Hello, you've reached the personal 322 00:28:18,821 --> 00:28:21,198 residence of Perley and Brownie Hinson. 323 00:28:21,366 --> 00:28:22,766 I'm either out on the town, at work, 324 00:28:22,867 --> 00:28:25,203 or indisposed at the current time. 325 00:28:26,870 --> 00:28:28,310 Please leave a message after the beep 326 00:28:28,372 --> 00:28:29,957 and I'll return your call promptly. 327 00:28:33,043 --> 00:28:35,504 I recorded that when I first got it. 328 00:28:35,672 --> 00:28:37,674 Do many people call your dog? 329 00:28:39,676 --> 00:28:41,386 I thought it was funny. 330 00:28:42,721 --> 00:28:43,972 Why isn't Mena in it? 331 00:28:44,138 --> 00:28:46,099 - Mina. - Why isn't Mina in it? 332 00:28:46,265 --> 00:28:47,891 None of your business. 333 00:28:49,269 --> 00:28:51,562 Why didn't she come and get you out of jail? 334 00:28:52,688 --> 00:28:53,814 Drunk? 335 00:28:53,982 --> 00:28:55,108 Huh? 336 00:28:55,274 --> 00:28:56,818 Goddamn it, Perl, if that stupid bitch 337 00:28:56,984 --> 00:28:59,279 is just drunk somewhere and that's the whole reason 338 00:28:59,445 --> 00:29:01,030 why I had to come all this way... 339 00:29:01,196 --> 00:29:02,907 - She's gone. - Gone where? 340 00:29:09,621 --> 00:29:10,621 When? 341 00:29:10,790 --> 00:29:12,082 Man Hello, Perley. 342 00:29:12,250 --> 00:29:13,667 This is Ray Boden. 343 00:29:13,835 --> 00:29:15,675 Wes just informed me that you haven't been into 344 00:29:15,794 --> 00:29:18,005 the office since Wednesday and you haven't told anyone, 345 00:29:18,173 --> 00:29:21,091 clients or otherwise, where you are. 346 00:29:21,259 --> 00:29:23,177 I'm not sure what's going on, but... 347 00:29:23,343 --> 00:29:24,928 Fuck! 348 00:29:28,558 --> 00:29:29,758 Do you want a sandwich or not? 349 00:29:29,893 --> 00:29:31,394 Hello, Perley. It's Ray again. 350 00:29:31,560 --> 00:29:35,106 God fucking damn it! 351 00:29:35,314 --> 00:29:36,314 Call me at home... 352 00:29:38,275 --> 00:29:39,944 Everything's in there. 353 00:29:45,992 --> 00:29:49,788 Hello, Ray. 354 00:29:54,125 --> 00:29:58,253 No, no, no. No, no, no. That's not true. 355 00:30:02,257 --> 00:30:05,762 No, Ray, that's... 356 00:30:05,928 --> 00:30:08,138 Fuckin' hell, Perl. 357 00:30:51,014 --> 00:30:53,685 Is he drunk? 358 00:30:53,893 --> 00:30:56,020 God damn it, Perl. 359 00:30:59,314 --> 00:31:01,192 That ain't coming. 360 00:31:01,400 --> 00:31:03,444 - Of course, he is. - Uh-uh, he ain't coming. 361 00:31:04,529 --> 00:31:06,406 I don't want to talk about it, but he's coming. 362 00:31:06,572 --> 00:31:08,532 That's all there is to it. 363 00:31:08,699 --> 00:31:10,118 Get out of my way. 364 00:31:10,284 --> 00:31:12,537 That fuckin' thing is not getting in my fuckin' truck. 365 00:31:12,744 --> 00:31:14,580 Yes, he fucking is! 366 00:31:14,746 --> 00:31:17,041 I'm not getting in that fucking truck without him! 367 00:31:17,250 --> 00:31:20,086 He's the only thing in this goddamn world 368 00:31:20,253 --> 00:31:22,879 that ever cared about me, and I need him! 369 00:31:23,089 --> 00:31:25,507 Mina, that fucking cunt! 370 00:31:26,592 --> 00:31:27,718 You! 371 00:31:28,761 --> 00:31:29,971 You don't care! 372 00:31:31,598 --> 00:31:33,224 Brownie is coming! 373 00:31:35,726 --> 00:31:37,728 Holy fuckin' Jesus Christ! 374 00:31:37,936 --> 00:31:40,481 Yeah, why not? Let's bring the toaster, too! 375 00:31:40,647 --> 00:31:43,109 And the fuckin' TV! And the fuckin'... 376 00:31:43,275 --> 00:31:45,485 God knows whatever else! 377 00:31:45,653 --> 00:31:50,157 How the fuck did I wind up getting roped into this shit? 378 00:31:50,324 --> 00:31:51,908 - What are you doing? - What?! 379 00:31:52,076 --> 00:31:53,535 The cold is bad for him. 380 00:31:53,703 --> 00:31:55,079 Dogs go in the back. 381 00:32:50,342 --> 00:32:53,762 ♪ Black starling ♪ 382 00:32:53,929 --> 00:32:55,514 ♪ I do love you ♪ 383 00:32:55,682 --> 00:32:58,350 I like reading, but I might not do much on this trip. 384 00:32:58,518 --> 00:33:00,602 Motion sickness. 385 00:33:00,770 --> 00:33:04,064 Sometimes, if I read in cars. 386 00:33:05,524 --> 00:33:07,819 It might have something to do with what I ate that day. 387 00:33:07,984 --> 00:33:10,405 No worries today. 388 00:33:13,824 --> 00:33:17,160 ♪ Nobody else but you ♪ 389 00:33:23,710 --> 00:33:25,794 You know, I work on a lot of advertising accounts 390 00:33:25,962 --> 00:33:28,004 for the automotive industry. 391 00:33:29,756 --> 00:33:31,175 You know what the best part 392 00:33:31,341 --> 00:33:33,051 of working on those accounts is? 393 00:33:33,218 --> 00:33:34,428 Traveling. 394 00:33:34,595 --> 00:33:36,973 I practically live in Detroit. 395 00:33:37,849 --> 00:33:39,850 And sometimes, they fly me out to Los... 396 00:33:40,059 --> 00:33:41,644 to Hollywood. 397 00:33:44,355 --> 00:33:47,149 I met Jack Lemmon once at the Coconut Grove. 398 00:33:47,316 --> 00:33:49,735 Oh for fuck's sakes, will you shut up, please? 399 00:33:49,901 --> 00:33:52,447 Just don't talk anymore. 400 00:33:52,612 --> 00:33:56,034 ♪ I'm in love, in love with you ♪ 401 00:33:57,076 --> 00:33:59,369 ♪ Nobody else but you ♪ 402 00:34:09,797 --> 00:34:11,632 Cold weekend. There'll be some snow. 403 00:34:11,799 --> 00:34:13,259 A little tonight, a little tomorrow, 404 00:34:13,426 --> 00:34:15,052 but basically, it's just a cool week. 405 00:34:18,806 --> 00:34:22,393 ♪ I'm a happy-go-lucky guy in a happy-go-lucky world ♪ 406 00:34:22,560 --> 00:34:24,561 ♪ I've looked and searched and finally found ♪ 407 00:34:24,728 --> 00:34:26,147 ♪ A happy-go-lucky girl ♪ 408 00:34:26,313 --> 00:34:27,815 ♪ I'm such a lucky guy... ♪ 409 00:34:27,982 --> 00:34:31,527 ♪ It's Christmas time, it's Christmas time ♪ 410 00:34:31,694 --> 00:34:35,822 ♪ Whoa ♪ 411 00:34:35,989 --> 00:34:37,699 I'm Phillip Forsyth and here 412 00:34:37,866 --> 00:34:40,578 we go with hour two to 'As It Happens', welcome to... 413 00:34:40,744 --> 00:34:42,371 The new Esso gives 414 00:34:42,538 --> 00:34:44,790 you premium performance, unexcelled at regular price. 415 00:34:44,956 --> 00:34:46,750 And the new Esso Extra is unexcelled at... 416 00:34:52,965 --> 00:34:54,299 Cold War tensions 417 00:34:54,467 --> 00:34:55,927 with the Soviet Union spilled over 418 00:34:56,134 --> 00:34:57,612 into the Atlantic provinces yesterday, 419 00:34:57,636 --> 00:34:58,971 when two spies were captured... 420 00:35:00,931 --> 00:35:03,226 ♪ French fries, How they love tomatoes ♪ 421 00:35:03,391 --> 00:35:06,061 ♪ So, dress them up with Heinz ketchup... ♪ 422 00:35:07,647 --> 00:35:09,607 ♪ But the rings don't ring true ♪ 423 00:35:12,485 --> 00:35:13,985 Gotta bring him inside. 424 00:35:14,152 --> 00:35:16,364 - No. - He could sit at my feet. 425 00:35:16,531 --> 00:35:18,657 No. It's my truck, it's my rules. 426 00:35:18,824 --> 00:35:21,576 Yeah, but it's not your truck, is it? 427 00:35:21,744 --> 00:35:24,288 Not unless you're Mr. Turnbull all of a sudden. 428 00:35:24,496 --> 00:35:26,706 Oh, you think this is funny, like it's a fucking game?! 429 00:35:26,873 --> 00:35:28,291 It's not fucking funny! 430 00:35:28,458 --> 00:35:30,085 I'm in my goddamn boss' truck 431 00:35:30,252 --> 00:35:31,837 900 miles from where it's supposed to be 432 00:35:32,003 --> 00:35:34,840 because of you, you in a fuckin' park, 433 00:35:35,007 --> 00:35:36,487 doing fuckin' God knows whatever else. 434 00:35:36,551 --> 00:35:38,231 You don't understand. You don't understand! 435 00:35:38,261 --> 00:35:39,905 Yeah, you got that right, and I don't want to! 436 00:35:39,929 --> 00:35:41,615 And the reason I don't want to is because... 437 00:35:41,639 --> 00:35:43,181 - Shut up! - And as far as this 438 00:35:43,348 --> 00:35:45,851 trip goes, and us together, we ain't, we ain't together. 439 00:35:46,018 --> 00:35:47,978 We ain't brothers. We ain't nothing! 440 00:35:48,145 --> 00:35:49,647 I'm driving you home and that's it 441 00:35:49,855 --> 00:35:52,150 and I'm doing it my way, so quit your fucking moaning, 442 00:35:52,357 --> 00:35:54,442 or I'm tossing you and your weird fuckin' dog 443 00:35:54,610 --> 00:35:56,820 out in the woods and leaving you here! 444 00:36:37,944 --> 00:36:40,031 No! 445 00:36:40,197 --> 00:36:45,286 Perley! 446 00:36:53,127 --> 00:36:55,128 You need help? 447 00:36:56,255 --> 00:36:58,299 No. 448 00:36:58,465 --> 00:36:59,549 You know how to read that? 449 00:36:59,759 --> 00:37:01,052 Shut up. 450 00:37:01,219 --> 00:37:02,386 Where are we then? 451 00:37:24,741 --> 00:37:25,951 What? 452 00:37:26,118 --> 00:37:27,911 You can't park in the middle of the street. 453 00:37:28,119 --> 00:37:30,121 Why not? It's just for a minute while I pull over. 454 00:37:30,288 --> 00:37:31,581 License and registration. 455 00:37:31,748 --> 00:37:33,000 Fine. We're leaving. 456 00:37:33,166 --> 00:37:34,877 Don't get your panties in a twist. 457 00:37:35,043 --> 00:37:36,252 License... 458 00:37:36,462 --> 00:37:38,255 and registration. 459 00:37:42,551 --> 00:37:44,261 Here's the registry. 460 00:37:45,929 --> 00:37:47,806 Is this your truck? 461 00:37:47,973 --> 00:37:49,266 It's my work truck. 462 00:37:49,474 --> 00:37:51,393 What's it doing in Ontario? 463 00:37:51,560 --> 00:37:53,520 You working here? 464 00:37:53,688 --> 00:37:55,438 No, it's a personal trip. 465 00:37:57,984 --> 00:38:00,444 Who's Clayton Turnbull? 466 00:38:00,652 --> 00:38:02,404 It says here he's the owner of the vehicle. 467 00:38:02,570 --> 00:38:04,739 Yeah, he's my boss, but I'm the only one who drives it. 468 00:38:04,906 --> 00:38:07,868 Jesus Christ, I don't see the goddamn problem here. 469 00:38:08,034 --> 00:38:09,996 - Wid... - What? 470 00:38:10,161 --> 00:38:11,288 - Keep it down. - Okay. 471 00:38:11,496 --> 00:38:12,623 ID from you, too. 472 00:38:12,790 --> 00:38:14,625 What the hell do you need his ID for?! 473 00:38:14,833 --> 00:38:16,918 He ain't driving! 474 00:38:23,926 --> 00:38:26,429 Holy shit... 475 00:38:26,594 --> 00:38:28,848 - Keep it down. Just don't. - What's wrong with this guy? 476 00:38:29,014 --> 00:38:31,599 Just drop it! You're gonna get us into trouble. 477 00:38:36,605 --> 00:38:38,648 Where's my... 478 00:38:38,857 --> 00:38:41,902 Get out of the truck right now. 479 00:38:42,069 --> 00:38:43,349 Both hands where I can see them! 480 00:38:43,445 --> 00:38:45,156 Get out of the truck right now! 481 00:38:53,413 --> 00:38:55,290 Where's my dog? 482 00:39:00,003 --> 00:39:01,589 Where's my dog?! 483 00:39:04,967 --> 00:39:06,761 What'd he say? What's going on? 484 00:39:06,927 --> 00:39:08,471 We can go in a minute. 485 00:39:08,636 --> 00:39:10,556 They just gotta fill some stuff out. 486 00:39:10,723 --> 00:39:11,848 What happened? 487 00:39:12,058 --> 00:39:14,226 Nothing. He's a moron. 488 00:39:14,393 --> 00:39:15,811 He thought we were... 489 00:39:15,978 --> 00:39:16,978 What? 490 00:39:17,063 --> 00:39:18,813 - Communists. - What?! 491 00:39:18,980 --> 00:39:20,357 Yeah, he thought we were communists 492 00:39:20,565 --> 00:39:22,360 because of that stupid book you're reading. 493 00:39:22,525 --> 00:39:24,862 But that makes no sense. It's just a book. 494 00:39:26,279 --> 00:39:29,116 Well, it was the book and the other stuff, too. 495 00:39:29,282 --> 00:39:30,659 What other stuff? 496 00:39:30,826 --> 00:39:33,036 Fertilizer, nails, copper pipe, 497 00:39:33,244 --> 00:39:35,288 gas, and your weird fucking dog. 498 00:39:35,456 --> 00:39:36,831 How much gas do you have? 499 00:39:36,998 --> 00:39:38,958 About 40 gallons. 500 00:39:39,125 --> 00:39:40,877 That sounds like you're making a bomb. 501 00:39:41,045 --> 00:39:42,380 Yeah, that's what he said. 502 00:39:42,545 --> 00:39:44,106 I mean, I'm a plumber and I live on a farm. 503 00:39:44,130 --> 00:39:45,507 It's all normal stuff. 504 00:39:45,674 --> 00:39:48,302 You're the one reading weird Soviet books 505 00:39:48,469 --> 00:39:51,639 and dressing up like some fucking peacocked up Russky. 506 00:39:51,806 --> 00:39:54,891 Forty gallons of gas is not normal 507 00:39:55,058 --> 00:39:56,060 for plumbing or farming. 508 00:39:56,268 --> 00:39:58,061 It's for Quebec. 509 00:40:00,605 --> 00:40:02,565 What's that mean? 510 00:40:03,817 --> 00:40:06,362 It was for Quebec, so I didn't have to stop for gas 511 00:40:06,529 --> 00:40:08,322 because I don't speak French. 512 00:40:11,699 --> 00:40:13,369 Oh my God. 513 00:40:13,536 --> 00:40:14,828 What? 514 00:40:17,206 --> 00:40:19,708 You two are free to go. 515 00:40:19,875 --> 00:40:21,543 Our captain... 516 00:40:21,710 --> 00:40:23,045 doesn't think you're spies. 517 00:40:23,212 --> 00:40:25,089 We did call your boss, though, 518 00:40:25,255 --> 00:40:27,590 and he didn't know his truck was in Ontario. 519 00:40:27,757 --> 00:40:29,427 Oh, for fuck's sakes! 520 00:40:29,634 --> 00:40:31,636 He said he wasn't going to press any charges, 521 00:40:31,804 --> 00:40:34,181 but he does want to talk to you. 522 00:40:34,348 --> 00:40:38,476 Oh, by the way, Ontario law prohibits animals of any kind 523 00:40:38,643 --> 00:40:40,688 to be riding in the back of a truck. 524 00:40:40,855 --> 00:40:43,607 So, keep it up front. 525 00:41:19,185 --> 00:41:20,185 Hey, Mom. 526 00:41:20,311 --> 00:41:21,978 Mart. 527 00:41:22,188 --> 00:41:23,313 Hi. 528 00:41:24,230 --> 00:41:25,815 Where's Wid at? 529 00:41:27,025 --> 00:41:28,360 You need him for something? 530 00:41:28,527 --> 00:41:31,489 He'll be back Monday night. 531 00:41:34,616 --> 00:41:36,494 What do you mean "back"? Where is he? 532 00:41:36,701 --> 00:41:38,286 Out of town. 533 00:41:39,455 --> 00:41:41,248 He's never left town in his life. 534 00:41:43,833 --> 00:41:45,168 He's in Toronto. 535 00:41:50,215 --> 00:41:51,842 What for? 536 00:41:52,051 --> 00:41:53,469 He went to get Perley. 537 00:41:54,886 --> 00:41:56,012 Perley? 538 00:41:58,556 --> 00:42:00,851 - Why would Weldon go get him? - Because I told him to. 539 00:42:01,060 --> 00:42:02,436 He's not bringing him here, is he? 540 00:42:02,603 --> 00:42:04,313 Where else would he be bringing him? 541 00:42:04,480 --> 00:42:07,023 - What'd he do? - Who said he did anything? 542 00:42:09,860 --> 00:42:11,277 He in jail? 543 00:42:13,989 --> 00:42:17,201 What'd he do? More of that... stuff? 544 00:42:20,746 --> 00:42:22,581 Wid went to straighten it out with the police. 545 00:42:22,748 --> 00:42:25,208 Then, he's bringing him back here for a visit 546 00:42:25,416 --> 00:42:27,335 because I told him to. 547 00:42:27,502 --> 00:42:30,339 That enough of an explanation for you, Your Majesty? 548 00:42:31,507 --> 00:42:33,342 Does no one remember what happened last time? 549 00:42:33,509 --> 00:42:35,344 I don't want to hear another word out of you. 550 00:42:35,511 --> 00:42:37,447 - He molest some kid this time? - You zip your mouth! 551 00:42:37,471 --> 00:42:39,449 He steps one foot in this house and that jeez'ly faggot 552 00:42:39,473 --> 00:42:41,553 will be picking teeth out of his asshole for a month. 553 00:42:41,641 --> 00:42:43,351 - I swear to Christ. - Zip your mouth! 554 00:42:43,518 --> 00:42:45,061 Jesus! 555 00:42:49,525 --> 00:42:52,569 You sound just like Perley. 556 00:42:53,569 --> 00:42:55,281 What? 557 00:42:55,447 --> 00:42:58,534 I'm nothing like Perley. 558 00:42:58,701 --> 00:43:00,369 Senior. 559 00:43:02,413 --> 00:43:04,706 Moses, she didn't mean that. 560 00:43:08,168 --> 00:43:11,547 That's the meanest thing you ever said to me. 561 00:43:11,714 --> 00:43:14,090 I'll knock his clock in if that fag tries anything with me. 562 00:43:14,299 --> 00:43:16,134 I don't want to hear that word ever! 563 00:43:16,302 --> 00:43:17,761 You hear?! 564 00:44:10,855 --> 00:44:11,855 Wid! 565 00:44:13,984 --> 00:44:16,612 You gotta pull over. Let me drive. 566 00:44:18,029 --> 00:44:19,629 - I'm fine. I'm fine. - You are not fine. 567 00:44:19,697 --> 00:44:21,659 You're gonna get us both killed. 568 00:44:21,866 --> 00:44:24,786 Okay, I'll pull over and sleep for a half hour. 569 00:44:27,038 --> 00:44:31,668 Do you think I am gonna sit in this truck 570 00:44:31,835 --> 00:44:35,672 on the side of the road while I watch you sleep? 571 00:44:37,090 --> 00:44:38,634 Come on! 572 00:44:45,808 --> 00:44:49,018 You wanna swap over? Okay, let's do it. 573 00:44:49,228 --> 00:44:51,605 Okay. You got that? 574 00:44:51,772 --> 00:44:54,692 Okay. Okay. 575 00:44:56,402 --> 00:44:57,527 Oh! 576 00:45:02,241 --> 00:45:03,324 Oh, fuck you! 577 00:45:03,491 --> 00:45:05,703 - Fuck you! - Asshole! 578 00:45:05,869 --> 00:45:08,330 That was unnecessary. 579 00:46:50,181 --> 00:46:52,476 What are you looking at? 580 00:46:52,643 --> 00:46:54,311 Fuckin' dog. 581 00:47:06,781 --> 00:47:08,699 I thought I told you no stopping. 582 00:47:08,866 --> 00:47:11,619 I am not eating those dingy sandwiches. 583 00:47:11,786 --> 00:47:14,581 Here, I'll buy you a steak. 584 00:47:14,748 --> 00:47:15,748 No. 585 00:47:15,833 --> 00:47:18,502 Sit down. Come on. 586 00:47:19,837 --> 00:47:21,337 Fine, I'll have a coffee. 587 00:47:34,016 --> 00:47:36,018 You can't eat that here. 588 00:47:36,228 --> 00:47:37,228 Why not? 589 00:47:37,353 --> 00:47:38,813 Because you didn't buy it here. 590 00:47:38,980 --> 00:47:40,523 Well, I was going to buy a coffee, 591 00:47:40,732 --> 00:47:42,359 but you just lost yourself a sale, bub. 592 00:47:42,525 --> 00:47:47,197 Listen, my brother here, he has the sugar. Mm-hmm. 593 00:47:47,406 --> 00:47:49,366 And his sandwich is actually a diet sandwich 594 00:47:49,532 --> 00:47:51,701 his doctor wants him to eat. 595 00:47:51,909 --> 00:47:53,119 Oh. 596 00:47:53,286 --> 00:47:56,456 Yeah. So, how about I buy him a piece of pie, 597 00:47:56,623 --> 00:47:58,750 and he can have that with his coffee? 598 00:47:58,916 --> 00:48:00,918 Would he be able to have his sandwich with it? 599 00:48:01,085 --> 00:48:02,712 Sure. What kind of pie? 600 00:48:02,880 --> 00:48:04,339 Sugar pie. 601 00:48:06,215 --> 00:48:08,634 Okay. What do you take in your coffee? 602 00:48:09,594 --> 00:48:10,929 Sugar. 603 00:48:11,096 --> 00:48:12,806 No. No, Wid. 604 00:48:12,973 --> 00:48:17,643 I seem to recall it was two sugars. 605 00:48:17,811 --> 00:48:20,063 No, no, no, three sugars. 606 00:48:26,110 --> 00:48:27,737 Fuckin' idiot. 607 00:48:40,208 --> 00:48:42,585 Let's see. 608 00:48:47,340 --> 00:48:49,551 Now... 609 00:48:49,717 --> 00:48:52,304 we've passed Brockville, 610 00:48:52,471 --> 00:48:54,431 but we haven't passed Cornwall, 611 00:48:54,598 --> 00:48:57,851 so I think we're somewhere around here. 612 00:48:58,810 --> 00:49:01,103 Just a couple more hours to Montreal. 613 00:49:01,313 --> 00:49:03,353 How did you make out going through it on the way up? 614 00:49:03,440 --> 00:49:05,040 - I know it can be tricky. - Went around. 615 00:49:05,150 --> 00:49:07,902 - Went around what? - Went around Montreal. 616 00:49:09,904 --> 00:49:12,199 How do you go around Montreal? 617 00:49:12,366 --> 00:49:15,701 What? Around here? But that would take forever. 618 00:49:15,869 --> 00:49:18,746 I don't know how many hours that would add to your trip. 619 00:49:18,913 --> 00:49:20,633 Well, I don't care. That's the way I came up 620 00:49:20,665 --> 00:49:22,458 and that's the way we're going back. 621 00:49:23,377 --> 00:49:26,045 No. No, no, we're not. 622 00:49:26,212 --> 00:49:27,965 That's stupid. 623 00:49:29,340 --> 00:49:31,802 Sugar pie. 624 00:49:32,009 --> 00:49:33,971 Coffee, three sugars. 625 00:49:38,308 --> 00:49:40,476 So, what's the plan for tonight? 626 00:49:40,686 --> 00:49:43,188 No plan, just driving. 627 00:49:43,355 --> 00:49:45,315 We can't get to New Brunswick in one shot. 628 00:49:45,523 --> 00:49:47,985 Well, the sooner I get the truck back, the better chance 629 00:49:48,192 --> 00:49:50,032 I got of talking Clayton out of canning my ass. 630 00:49:50,194 --> 00:49:52,489 Plus, I don't want to have to stop at a motel in Quebec. 631 00:49:52,656 --> 00:49:53,991 Neither of us speaks French. 632 00:49:54,199 --> 00:49:56,994 I speak French. I lived in Montreal for four years. 633 00:49:59,705 --> 00:50:00,706 You did? 634 00:50:00,871 --> 00:50:02,498 Yeah. Yeah. 635 00:50:02,708 --> 00:50:06,712 When I left Stanley... the first time. 636 00:50:06,877 --> 00:50:08,462 I thought you went to Boston. 637 00:50:12,759 --> 00:50:14,136 That didn't work out. 638 00:50:15,302 --> 00:50:16,637 What happened? 639 00:50:20,808 --> 00:50:24,855 If you really want to know, I'll tell you. 640 00:50:31,360 --> 00:50:33,904 Fine. We'll get a motel in Quebec, 641 00:50:34,072 --> 00:50:37,116 just we go around Montreal my way. 642 00:50:37,284 --> 00:50:38,451 Fine. 643 00:50:55,427 --> 00:50:57,261 Merci beaucoup. 644 00:51:04,561 --> 00:51:05,561 How's the truck doing? 645 00:51:05,770 --> 00:51:07,147 I just gotta drain the radiator 646 00:51:07,313 --> 00:51:09,083 before we leave it for the night, or it'll freeze. 647 00:51:09,107 --> 00:51:10,650 - Uh-huh. - What's the time anyways? 648 00:51:10,817 --> 00:51:12,194 It's just after midnight. 649 00:51:12,360 --> 00:51:13,545 Do they have a phone in there? 650 00:51:13,569 --> 00:51:14,649 No, it's around the corner. 651 00:51:14,779 --> 00:51:16,114 I gotta call Mart. 652 00:51:16,281 --> 00:51:19,034 I could drain the radiator for you, if you like. 653 00:51:19,201 --> 00:51:20,409 Uh... 654 00:51:20,576 --> 00:51:22,216 I probably know more about it than you do. 655 00:51:22,286 --> 00:51:24,706 I did the ads for these trucks for years, Wid. 656 00:51:24,873 --> 00:51:26,583 I even went to the factory in Los Angeles. 657 00:51:26,750 --> 00:51:28,627 But do you know how to drain a radiator? 658 00:51:28,793 --> 00:51:30,087 Wid, give me some credit. 659 00:51:30,252 --> 00:51:33,172 I know how to drain a God damned radiator. 660 00:51:47,728 --> 00:51:49,063 Téléphoniste. 661 00:51:49,230 --> 00:51:50,065 Hello? 662 00:51:50,232 --> 00:51:51,732 This is the operator. 663 00:51:51,900 --> 00:51:55,069 Uh, how much is a reverse call to Stanley, New Brunswick? 664 00:51:55,237 --> 00:51:59,406 New Brunswick, it will cost you $1.55 per minute. 665 00:51:59,574 --> 00:52:00,574 Jesus Christ. 666 00:52:00,741 --> 00:52:02,119 Now... 667 00:52:14,965 --> 00:52:16,299 Weldon? 668 00:52:16,465 --> 00:52:17,465 - Yeah! - That you? 669 00:52:17,551 --> 00:52:20,511 - Yeah. - Where are you? 670 00:52:20,679 --> 00:52:23,306 We're in a Motel in Quebec. Close to Ontario. 671 00:52:23,473 --> 00:52:25,766 Do they speak English there? 672 00:52:25,933 --> 00:52:27,476 Perley speaks French. 673 00:52:27,686 --> 00:52:30,480 Oh, right. Of course. 674 00:52:31,480 --> 00:52:32,815 He lived in Montreal. 675 00:52:35,025 --> 00:52:36,152 How is Perley? 676 00:52:36,360 --> 00:52:37,987 Still Perley. 677 00:52:39,281 --> 00:52:41,324 You still think bringin' him here's a good idea? 678 00:52:41,491 --> 00:52:43,034 I never thought it was a good idea. 679 00:52:43,201 --> 00:52:45,036 You two made me. 680 00:52:45,203 --> 00:52:48,038 I just ask 'cause Moses came by 681 00:52:48,206 --> 00:52:50,250 and he and Ada got in a big fight about it. 682 00:52:50,416 --> 00:52:52,127 Sounds about right. 683 00:52:54,003 --> 00:52:55,505 He thinks Perley might... 684 00:52:56,922 --> 00:52:58,215 ...try something with the kids. 685 00:52:58,382 --> 00:53:00,467 Listen, Mart, Perley's not like that. 686 00:53:00,634 --> 00:53:03,429 He's different, but he's not that. 687 00:53:03,596 --> 00:53:04,931 Ellis listens to Moses. 688 00:53:05,098 --> 00:53:06,516 He's impressionable. 689 00:53:06,724 --> 00:53:08,202 I don't like what he's putting in his head. 690 00:53:08,226 --> 00:53:09,476 Yeah, I'll talk to him. 691 00:53:10,895 --> 00:53:12,397 Which one? 692 00:53:12,563 --> 00:53:14,857 Which one? The only one of 'em that's any of my business. 693 00:53:16,150 --> 00:53:17,360 Okay. 694 00:53:19,904 --> 00:53:21,531 What? 695 00:53:21,697 --> 00:53:23,157 I was just thinking. 696 00:53:23,324 --> 00:53:25,619 This is the longest we've ever been away from each other. 697 00:53:25,784 --> 00:53:27,494 Yeah? 698 00:53:28,913 --> 00:53:32,166 Yeah, I kind of miss that grumpy ol' face. 699 00:53:36,253 --> 00:53:38,172 Admit it, you miss me. 700 00:53:38,340 --> 00:53:40,049 You know how much this phone call costs? 701 00:53:40,257 --> 00:53:41,842 I don't care. 702 00:53:42,844 --> 00:53:44,971 I don't care. 703 00:53:45,137 --> 00:53:46,973 I'm not hanging up 'til you tell me. 704 00:53:51,936 --> 00:53:53,145 Maybe. 705 00:53:57,609 --> 00:53:58,817 Good enough. 706 00:54:31,476 --> 00:54:32,686 Thanks. 707 00:54:34,270 --> 00:54:35,605 Go to sleep. 708 00:54:43,445 --> 00:54:47,199 Thanks for... you know... 709 00:54:47,366 --> 00:54:50,369 We're paying for this place to sleep, not yap. 710 00:54:58,210 --> 00:55:00,797 Is Bozo still around Stanley? 711 00:55:03,882 --> 00:55:06,552 I can't understand why he let people call him that. 712 00:55:09,639 --> 00:55:11,098 What's his real name? 713 00:55:12,016 --> 00:55:13,226 I don't know. 714 00:55:13,393 --> 00:55:15,395 Well, what's his mother call him? 715 00:55:15,561 --> 00:55:17,147 Bozo. 716 00:55:18,898 --> 00:55:20,650 He does look like a Bozo. 717 00:55:23,610 --> 00:55:26,447 Why do people in small towns have so many nicknames? 718 00:55:26,614 --> 00:55:28,199 Go to sleep. 719 00:55:28,366 --> 00:55:31,828 In our family alone, we have a Peanut, a Chopper, 720 00:55:31,994 --> 00:55:35,415 a Toots, an Uncle Mike who's really Harold, 721 00:55:35,581 --> 00:55:38,335 an Aunt Clarence and an Archangel. 722 00:55:38,500 --> 00:55:39,960 Archangel's not a nickname. 723 00:55:40,127 --> 00:55:42,922 Really? That's even stupider then. 724 00:55:44,465 --> 00:55:47,302 Naming your kid that. Jesus. Archangel. 725 00:55:50,221 --> 00:55:53,266 Hazel's a Bible-thumping show-off. 726 00:55:53,433 --> 00:55:55,851 Mary's a pretty religious name and it's not fucking weird. 727 00:55:56,061 --> 00:55:57,436 Why'd she not call her that? 728 00:55:57,603 --> 00:55:59,163 You're the one who wanted to get a motel 729 00:55:59,230 --> 00:56:00,630 and now you're not letting me sleep. 730 00:56:00,732 --> 00:56:02,275 Just really pisses me off... 731 00:56:02,442 --> 00:56:03,735 People like Hazel. 732 00:56:03,902 --> 00:56:05,987 If you stopped thinking about yourself for 733 00:56:06,154 --> 00:56:08,697 more than four seconds you'd know why Hazel named her that. 734 00:56:08,864 --> 00:56:10,866 What are you talking about? 735 00:56:13,994 --> 00:56:15,871 Vern used to kick the shit out of her 736 00:56:16,038 --> 00:56:17,123 don't you remember? 737 00:56:17,290 --> 00:56:19,333 She'd turn up at church all bruised up, 738 00:56:19,500 --> 00:56:22,878 and he was at his worst when she got pregnant. 739 00:56:23,087 --> 00:56:25,672 So, she invented that stupid name hoping that 740 00:56:25,840 --> 00:56:29,052 an angel would keep an eye over her baby. 741 00:56:30,804 --> 00:56:32,429 I didn't know that. 742 00:56:32,596 --> 00:56:34,391 Everybody else does. 743 00:56:38,268 --> 00:56:40,730 Secrets don't mean nothing in a place like Stanley. 744 00:56:40,938 --> 00:56:42,732 You know that better than anyone. 745 00:56:46,610 --> 00:56:49,364 You think people know about me getting arrested? 746 00:56:50,281 --> 00:56:52,951 Probably not yet, 747 00:56:53,118 --> 00:56:54,994 but probably they will. 748 00:56:56,203 --> 00:56:59,498 It don't matter though, 'cause it's different there now. 749 00:57:02,793 --> 00:57:04,753 You mean because he's dead? 750 00:57:04,920 --> 00:57:07,090 Yeah, I mean because he's dead. 751 00:57:12,219 --> 00:57:15,514 You think Hazel really thought that name would work? 752 00:57:15,681 --> 00:57:18,268 Hazel's a fuckin' idiot. 753 00:57:34,993 --> 00:57:35,994 Goodnight. 754 00:57:36,161 --> 00:57:38,078 Oh. Go to sleep. 755 00:58:13,031 --> 00:58:14,364 How's it going? 756 00:58:14,531 --> 00:58:16,571 I got a new fan belt from the guy across the street. 757 00:58:16,701 --> 00:58:17,701 Spoke English, kind of. 758 00:58:19,286 --> 00:58:23,290 Et bien. Ça marche, non? Ouais, c'est ça. 759 00:58:40,683 --> 00:58:44,478 Oh, shit. I left the tailgate open. 760 00:58:44,645 --> 00:58:46,355 My bag! 761 00:59:18,929 --> 00:59:20,181 It's freezing. 762 00:59:25,936 --> 00:59:27,980 Did you drain the radiator last night? 763 00:59:30,650 --> 00:59:31,650 Yes. 764 00:59:31,817 --> 00:59:33,402 You sure? It should be heating up. 765 00:59:33,610 --> 00:59:34,904 You saw me do it! 766 00:59:37,531 --> 00:59:40,243 Well, the engine's overheating! I know that much! 767 00:59:41,869 --> 00:59:43,413 Did you fill it up again this morning? 768 00:59:43,621 --> 00:59:44,621 Maybe you forgot. 769 00:59:44,663 --> 00:59:46,415 No, course I didn't forget! 770 00:59:50,795 --> 00:59:52,589 Oh, Wid. 771 00:59:54,424 --> 00:59:55,757 Oh, for fuck sakes! 772 00:59:55,924 --> 00:59:58,552 Jesus Christ, Wid. Pull over. 773 01:00:14,319 --> 01:00:15,612 Oh, man! 774 01:00:21,743 --> 01:00:23,828 God damn it! I knew it! 775 01:00:24,871 --> 01:00:26,956 You cracked the radiator! You didn't drain it. 776 01:00:27,165 --> 01:00:29,250 I did drain it! It poured all over my face. 777 01:00:29,416 --> 01:00:31,502 Did you take the cap off the radiator?! 778 01:00:31,668 --> 01:00:33,420 How do you think I got the water out dummy? 779 01:00:33,587 --> 01:00:35,757 Not the petcock at the bottom, the cap on the top! 780 01:00:35,922 --> 01:00:38,134 If you don't take the cap off, it won't drain. 781 01:00:40,511 --> 01:00:41,804 Well, you didn't tell me that! 782 01:00:42,012 --> 01:00:44,598 Well, you said you knew everything. 783 01:00:48,018 --> 01:00:49,353 How far was that gas station? 784 01:00:49,520 --> 01:00:51,206 - What gas station? - I thought we passed one. 785 01:00:51,230 --> 01:00:53,357 There is no gas station for miles 786 01:00:53,523 --> 01:00:55,275 because you wanted to go around the city 787 01:00:55,442 --> 01:00:57,487 that has millions of gas stations in it! 788 01:01:02,741 --> 01:01:04,576 What do we do now? 789 01:01:05,744 --> 01:01:09,831 Go forward... or back? 790 01:01:13,543 --> 01:01:15,505 We're going forward. 791 01:02:15,940 --> 01:02:17,984 All right, go look for a stream 792 01:02:18,150 --> 01:02:20,235 or something nearby that's not frozen. 793 01:02:20,402 --> 01:02:21,612 Everything's frozen. 794 01:02:21,779 --> 01:02:23,156 Just go look! 795 01:02:52,726 --> 01:02:54,270 Found some! 796 01:02:57,315 --> 01:02:59,357 It's about a hundred yards up there. 797 01:03:07,866 --> 01:03:09,076 It's almost 11:00. 798 01:03:09,243 --> 01:03:11,036 - What do you mean? - It's Remembrance day. 799 01:03:11,203 --> 01:03:14,373 A minute of silence, 11 and 11. 800 01:03:14,540 --> 01:03:15,916 Take your hat off. 801 01:03:17,543 --> 01:03:19,628 Oh, for fuck's sakes. 802 01:03:35,228 --> 01:03:36,978 - Is that enough? - Quiet! 803 01:03:37,188 --> 01:03:38,980 I don't think it could get any more quiet. 804 01:03:39,148 --> 01:03:41,025 Not if you keep yapping! 805 01:03:41,192 --> 01:03:42,400 It's 11:01. 806 01:03:44,737 --> 01:03:45,947 You're a coward. 807 01:03:47,406 --> 01:03:50,326 Oh. Oh, I see. 808 01:03:50,493 --> 01:03:52,161 Oh, this had nothing to do with anything. 809 01:03:52,369 --> 01:03:53,830 You just wanted to call me a coward. 810 01:03:54,038 --> 01:03:55,331 Yeah, well, I served. 811 01:03:55,540 --> 01:03:58,918 You fixed toilets in Navy ships in Saint John. 812 01:03:59,085 --> 01:04:01,587 I did what they wanted. I enlisted. What did you do? 813 01:04:01,753 --> 01:04:04,422 I did the exact same thing. They just didn't want me. 814 01:04:04,590 --> 01:04:06,007 That's horseshit. They took anyone. 815 01:04:06,174 --> 01:04:07,814 I mean, I can't even hear out of this side 816 01:04:07,969 --> 01:04:08,969 and they took me. 817 01:04:09,052 --> 01:04:10,262 Horseshit yourself! 818 01:04:14,183 --> 01:04:18,020 Well, if you tried to enlist why didn't they want you? 819 01:04:24,317 --> 01:04:25,402 Forget it. 820 01:04:25,569 --> 01:04:27,029 Hah! I knew it. 821 01:04:27,237 --> 01:04:29,477 I can't believe even you'd lie about something like that. 822 01:04:29,531 --> 01:04:31,701 I went twice to two different places. 823 01:04:37,581 --> 01:04:40,877 First time they used some excuse about my eyesight, 824 01:04:41,085 --> 01:04:42,645 but the guy was acting strange about it, 825 01:04:42,752 --> 01:04:44,170 so I went to another place, and... 826 01:04:45,590 --> 01:04:49,802 ...well, he was more honest with me. 827 01:04:51,429 --> 01:04:53,848 He said, "No fags in the army." 828 01:04:54,014 --> 01:04:56,054 - That's what he told me. - You told him you were... 829 01:04:56,183 --> 01:04:59,936 No, you boob. Of course I didn't tell him! 830 01:05:00,103 --> 01:05:02,188 Did you try the navy? 831 01:05:03,232 --> 01:05:06,277 Jesus! That's your response? "Try the Navy?" 832 01:05:06,444 --> 01:05:09,404 It was one of the most humiliating moments 833 01:05:09,614 --> 01:05:11,197 of my entire life. 834 01:05:13,284 --> 01:05:15,578 But he made sure the guy next to me could hear it, too, 835 01:05:15,786 --> 01:05:17,288 because when I started to leave, 836 01:05:17,455 --> 01:05:19,915 well, that goddamned rumour moved faster than I could 837 01:05:20,123 --> 01:05:21,500 and by the time I got to the door, 838 01:05:21,666 --> 01:05:23,043 the whole room was giggling. 839 01:05:23,210 --> 01:05:24,502 It must have been 50 guys. 840 01:05:24,670 --> 01:05:26,297 It was like it was the funniest thing 841 01:05:26,464 --> 01:05:28,090 they'd heard all week. 842 01:05:28,299 --> 01:05:30,927 Yeah, well, he was an idiot, 'cause you're not a... 843 01:05:31,092 --> 01:05:32,594 you're not a... 844 01:05:34,304 --> 01:05:35,806 What? A fag? 845 01:05:35,973 --> 01:05:38,224 Yeah, you're not one of those. 846 01:05:44,065 --> 01:05:45,942 Oh... Wid. 847 01:05:46,107 --> 01:05:48,444 Yeah, but you're not. 848 01:05:48,610 --> 01:05:50,112 Where's that creek? 849 01:06:29,275 --> 01:06:31,112 Look. 850 01:07:35,592 --> 01:07:38,471 Let me do the talking. 851 01:08:02,078 --> 01:08:03,536 Well, we don't need a phone. 852 01:08:03,704 --> 01:08:05,748 We just need black pepper or ginger spice. 853 01:08:05,914 --> 01:08:06,915 What? 854 01:08:07,124 --> 01:08:09,000 Black pepper or... Black pepper? 855 01:08:09,168 --> 01:08:11,544 Uh, black pepper! 856 01:08:27,018 --> 01:08:29,271 He probably thinks we're from the nut house. 857 01:08:30,647 --> 01:08:32,691 Maybe he don't understand your French. 858 01:08:33,859 --> 01:08:35,611 My French is perfect. 859 01:09:16,151 --> 01:09:17,652 The pepper'll fill the crack, 860 01:09:17,861 --> 01:09:20,489 we just gotta run the engine to lock it in. 861 01:09:21,447 --> 01:09:22,615 Ah. 862 01:09:32,625 --> 01:09:34,003 His name's Etienne. 863 01:09:34,210 --> 01:09:35,838 Yeah, I got that. 864 01:09:49,893 --> 01:09:52,228 Do... Do you know about drainage systems? 865 01:09:52,396 --> 01:09:54,315 Does a bear shit in the woods? 866 01:10:08,204 --> 01:10:09,964 He wants me to drive up and down the road and 867 01:10:10,079 --> 01:10:13,041 he wants you to go with him to his barn to fix something. 868 01:10:15,002 --> 01:10:16,294 So... 869 01:10:19,088 --> 01:10:20,382 I'll just... 870 01:10:22,426 --> 01:10:24,844 ...drive up and down the road, I guess. 871 01:10:55,166 --> 01:10:56,418 Brother? 872 01:10:56,584 --> 01:10:57,835 Oh, my brother? Yeah, my frère? 873 01:10:58,003 --> 01:10:59,379 Yeah, I'm bringing him home 874 01:10:59,545 --> 01:11:01,714 from Toronto to New Brunswick. 875 01:11:05,093 --> 01:11:07,428 Oh. Not Bathurst. No. Stanley. 876 01:11:07,638 --> 01:11:09,056 Near Fredericton. 877 01:11:10,974 --> 01:11:14,602 I'm not Stanley. I'm Weldon, from Stanley. 878 01:11:16,480 --> 01:11:18,898 Stanley's a village. 879 01:11:19,066 --> 01:11:22,695 Weldon from Stanley. Perley from Toronto. 880 01:11:26,781 --> 01:11:30,244 Well, he used to be. 881 01:11:31,160 --> 01:11:32,788 I'm not sure if, uh... 882 01:11:53,851 --> 01:11:55,185 He had... 883 01:11:55,352 --> 01:12:00,566 Uh, he was with a man in a park. 884 01:12:07,155 --> 01:12:08,906 He had sex with him. 885 01:12:20,252 --> 01:12:23,379 I used to think it was 'cause he was, 886 01:12:23,547 --> 01:12:27,968 I don't know, a pervert, but that's not right. 887 01:12:28,134 --> 01:12:30,346 It seems more complicated than that. 888 01:12:39,562 --> 01:12:42,691 One of the times he got caught was by our old man, 889 01:12:42,857 --> 01:12:47,196 he was 16, with an apple picker from Maine, 890 01:12:47,404 --> 01:12:49,655 in the barn out back of our house. 891 01:12:56,454 --> 01:12:58,539 Our dad beat on Perley with an old axe handle, 892 01:12:58,706 --> 01:13:00,500 I don't know how many times. 893 01:13:08,467 --> 01:13:11,178 Then he wrapped a chain around his neck and... 894 01:13:11,344 --> 01:13:15,182 well, that's why he wears that fruity scarf all the time. 895 01:13:24,525 --> 01:13:29,530 Weldon, do something! Do something! 896 01:13:39,248 --> 01:13:42,041 I can't hear more than 10% out of this now. 897 01:13:43,127 --> 01:13:47,423 There were stories that he killed that apple picker. 898 01:13:47,630 --> 01:13:48,840 I don't know if they're true, 899 01:13:49,007 --> 01:13:53,053 but it's true that there are stories. 900 01:13:54,554 --> 01:13:56,722 How's your mind supposed to be if... 901 01:13:58,558 --> 01:14:00,727 ...your own father tries to hang you? 902 01:14:47,148 --> 01:14:48,984 Wid. 903 01:14:49,192 --> 01:14:50,486 Yeah? 904 01:14:50,694 --> 01:14:52,737 Why are chickens funny? 905 01:14:52,905 --> 01:14:54,114 I don't know. 906 01:14:54,280 --> 01:14:55,824 Be-caws! 907 01:14:56,991 --> 01:14:58,910 Come on. 908 01:15:00,370 --> 01:15:03,499 What's a pirate's favourite letter? 909 01:15:04,540 --> 01:15:05,540 Argh! 910 01:15:05,709 --> 01:15:08,378 No, the sea! 911 01:15:18,679 --> 01:15:22,642 What does "Saint Louis du Ha! Ha!" Mean? 912 01:15:22,808 --> 01:15:25,896 It means Saint Louis of Ha! Ha! 913 01:15:26,062 --> 01:15:27,856 Well, that's a stupid name. 914 01:15:31,026 --> 01:15:33,529 You think they got a motel there or someplace to eat? 915 01:15:35,739 --> 01:15:38,115 I thought you had to get back for work tomorrow. 916 01:15:38,282 --> 01:15:40,369 I'm pretty sure I'm fired. 917 01:15:41,911 --> 01:15:44,289 Yeah, I'm pretty sure I'm fired, too. 918 01:16:32,462 --> 01:16:33,713 Merci. 919 01:16:42,722 --> 01:16:45,976 Do you think they have hot chicken sandwiches here? 920 01:16:46,142 --> 01:16:49,396 You sure you want a big spoon of gravy before bed? 921 01:16:49,562 --> 01:16:50,688 Yes. 922 01:17:41,781 --> 01:17:44,075 Cheers, big ears. 923 01:18:07,014 --> 01:18:09,226 It's got peas on it. 924 01:18:09,392 --> 01:18:10,872 Well, I guess that's what they do with 925 01:18:11,061 --> 01:18:12,853 a hot chicken sandwich in Quebec. 926 01:18:26,575 --> 01:18:29,370 If we could get up and out early tomorrow morning, 927 01:18:29,538 --> 01:18:30,704 we could be home by noon. 928 01:18:30,914 --> 01:18:32,081 Uh-huh. 929 01:18:32,249 --> 01:18:35,043 Yeah, so, we should take it easy tonight. 930 01:18:38,213 --> 01:18:39,213 What do you mean? 931 01:18:39,423 --> 01:18:44,136 I mean... don't do anything stupid. 932 01:18:48,932 --> 01:18:50,517 What do you mean by stupid? 933 01:18:53,102 --> 01:18:55,646 I'm not actually that hungry. 934 01:18:55,813 --> 01:18:58,316 We should just turn in. 935 01:19:01,277 --> 01:19:03,487 Well, I'm not ready to turn in. 936 01:19:12,998 --> 01:19:15,249 Perl, you think you'd ever live in Stanley again? 937 01:19:15,416 --> 01:19:17,419 Or Frederic... What? 938 01:19:17,585 --> 01:19:18,754 I thought you liked it there. 939 01:19:18,962 --> 01:19:20,422 Did not. 940 01:19:20,629 --> 01:19:22,840 You used to come back for visits all the time. 941 01:19:24,468 --> 01:19:26,678 A visit's different than living. 942 01:19:29,347 --> 01:19:31,098 But it's different there now. 943 01:19:33,477 --> 01:19:34,936 Not different enough. 944 01:19:35,102 --> 01:19:37,606 You could move in with me and Mart and Mom and Ellis, 945 01:19:37,771 --> 01:19:41,317 and, you know, just as a test at first. 946 01:19:41,485 --> 01:19:42,861 See if you like it. 947 01:19:43,945 --> 01:19:45,864 I'm going to spend a few days with Mom, 948 01:19:46,030 --> 01:19:48,074 and then I'm heading straight back to Toronto, 949 01:19:48,240 --> 01:19:50,201 and I'm gonna fly so you don't have to worry. 950 01:19:50,368 --> 01:19:52,245 Why would you want to go back there though? 951 01:19:52,411 --> 01:19:54,246 You were in jail for Christ's sakes. 952 01:19:55,539 --> 01:19:57,625 Your wife is gone, your job's gone, 953 01:19:57,834 --> 01:19:58,959 you got nothing there. 954 01:19:59,169 --> 01:20:00,794 You're all on your own. 955 01:20:08,469 --> 01:20:10,138 We could keep an eye on you. 956 01:20:14,517 --> 01:20:17,812 Wid... I'm not moving back there. 957 01:20:17,978 --> 01:20:19,481 We could help you find a woman. 958 01:20:19,688 --> 01:20:21,316 Not like Mina. Someone better. 959 01:20:21,482 --> 01:20:22,984 Mina likes women. 960 01:20:24,736 --> 01:20:26,154 Even more of a reason then. 961 01:20:30,241 --> 01:20:33,410 You think marrying a woman is the answer to my problems? 962 01:20:33,578 --> 01:20:35,621 Merle Thompson's married, he's got two kids. 963 01:20:35,789 --> 01:20:36,789 Couldn't be happier. 964 01:20:36,873 --> 01:20:38,165 If Merle's married to a woman, 965 01:20:38,333 --> 01:20:40,293 I can tell you right now, he is not happy. 966 01:20:40,459 --> 01:20:43,129 - He's the guy who got... - Yes, I know who Merle is! 967 01:20:51,888 --> 01:20:53,514 No one blames you Perl. 968 01:20:55,182 --> 01:20:57,518 What senior did would screw anyone up. 969 01:20:57,727 --> 01:20:59,187 He turned you this way. 970 01:21:04,860 --> 01:21:06,111 This way? 971 01:21:09,614 --> 01:21:11,199 This way I am... 972 01:21:14,703 --> 01:21:16,454 ...is the exact reason... 973 01:21:18,330 --> 01:21:19,665 ...why he did this to me. 974 01:21:19,833 --> 01:21:21,793 I don't want to see that. 975 01:21:23,879 --> 01:21:25,629 Well, I see it every day. 976 01:21:35,557 --> 01:21:37,726 You don't have to be alone on this Perl. 977 01:21:37,933 --> 01:21:43,022 I can help you, you know, stop all this men stuff. 978 01:21:46,567 --> 01:21:47,861 Perl, listen to me. 979 01:21:50,321 --> 01:21:51,572 What I'm really trying to say 980 01:21:51,780 --> 01:21:54,075 is that everything's gonna be all right. 981 01:21:55,326 --> 01:21:59,539 Because I forgive you. 982 01:22:04,878 --> 01:22:06,212 Forgive me for what? 983 01:22:07,213 --> 01:22:11,468 For, you know, uh, everything. 984 01:22:12,302 --> 01:22:16,388 This, uh, all the stuff you do. 985 01:22:16,556 --> 01:22:17,891 I don't know, everything. 986 01:22:31,321 --> 01:22:33,447 Well, I do not forgive you. 987 01:22:39,663 --> 01:22:41,623 What would you forgive me for? 988 01:22:48,170 --> 01:22:49,963 Jesus fucking hell. 989 01:24:48,124 --> 01:24:50,084 Get off! Stop it! 990 01:24:59,134 --> 01:25:00,344 No! 991 01:25:19,696 --> 01:25:22,115 Weldon! Do something! 992 01:25:22,991 --> 01:25:25,203 Do something! 993 01:25:25,370 --> 01:25:27,454 Get off! No! 994 01:25:35,420 --> 01:25:37,089 Stop! No! 995 01:25:43,721 --> 01:25:45,557 No, no! 996 01:25:48,935 --> 01:25:51,062 Stop! Stop! Let my brother go! 997 01:25:57,151 --> 01:25:58,570 Tell him to stop! 998 01:26:05,410 --> 01:26:07,120 That's his father. 999 01:26:10,414 --> 01:26:12,458 He told his father that I raped him. 1000 01:26:20,758 --> 01:26:25,138 You think that big kid of yours was raped by him? 1001 01:26:45,575 --> 01:26:47,869 I don't think that's what you think. 1002 01:26:51,748 --> 01:26:53,374 We just want to go home. 1003 01:27:07,597 --> 01:27:09,641 Perl! Get the truck! 1004 01:27:56,980 --> 01:27:58,606 Pull over! 1005 01:27:59,648 --> 01:28:01,109 Perley, pull over! 1006 01:28:15,123 --> 01:28:16,624 Why?! What's wrong with you? 1007 01:28:16,833 --> 01:28:18,500 Why would you do that again?! 1008 01:28:18,668 --> 01:28:20,753 Why? What did you think would happen? 1009 01:28:20,919 --> 01:28:23,298 Do you want to die? Perley, do you want to die?! 1010 01:29:02,169 --> 01:29:03,504 Put the gun down. 1011 01:29:06,339 --> 01:29:07,674 I don't understand... 1012 01:29:07,842 --> 01:29:09,177 Move! 1013 01:32:45,935 --> 01:32:48,896 ♪ Tell my ma when I go home ♪ 1014 01:32:49,062 --> 01:32:52,650 ♪ The boys won't leave the girls alone ♪ 1015 01:32:52,816 --> 01:32:55,402 ♪ They pulled my hair ♪ 1016 01:32:55,570 --> 01:32:57,071 ♪ And stole my comb ♪ 1017 01:32:57,280 --> 01:33:01,075 ♪ But that's all right 'til I go home ♪ 1018 01:33:10,459 --> 01:33:12,587 I'm sorry, Perl. 1019 01:33:16,007 --> 01:33:18,593 For what? 1020 01:33:23,222 --> 01:33:24,932 For everything. 1021 01:33:32,147 --> 01:33:34,191 ♪ She is handsome ♪ 1022 01:33:34,357 --> 01:33:36,485 ♪ She is pretty ♪ 1023 01:33:36,651 --> 01:33:40,780 ♪ She is the belle of Belfast city ♪ 1024 01:33:42,032 --> 01:33:45,828 ♪ She is a-courting, one, two, three ♪ 1025 01:33:45,995 --> 01:33:48,289 ♪ Please won't you tell me ♪ 1026 01:33:48,455 --> 01:33:50,249 ♪ Who is she? ♪ 1027 01:33:56,047 --> 01:33:58,633 Hey. Let me take this off. 1028 01:34:00,051 --> 01:34:02,719 Put it 'round your shoulder. 1029 01:34:11,187 --> 01:34:13,481 I'm just going to stick this under here. 1030 01:34:32,540 --> 01:34:34,627 Let's go. 1031 01:35:12,205 --> 01:35:17,002 ♪ I'm just sitting here wasting my time ♪ 1032 01:35:17,169 --> 01:35:20,964 ♪ 'Til you come home ♪ 1033 01:35:22,758 --> 01:35:23,883 Where's my bag? 1034 01:35:24,051 --> 01:35:26,469 ♪ ...With your friends of late ♪ 1035 01:35:26,637 --> 01:35:29,222 ♪ I'd be worried ♪ 1036 01:35:29,432 --> 01:35:33,436 ♪ If you didn't do this every spring ♪ 1037 01:35:33,602 --> 01:35:36,021 ♪ When the grass grows ♪ 1038 01:35:36,187 --> 01:35:37,647 ♪ And there's birds in trees ♪ 1039 01:35:37,815 --> 01:35:40,151 ♪ And the sun shines ♪ 1040 01:35:40,316 --> 01:35:42,152 ♪ And you don't need me ♪ 1041 01:35:42,319 --> 01:35:45,740 Did you give that kid all your money? 1042 01:35:48,909 --> 01:35:50,076 Yeah. 1043 01:35:51,454 --> 01:35:53,121 Did you? 1044 01:35:56,791 --> 01:35:58,753 We're a pair of fucking idiots. 1045 01:36:39,502 --> 01:36:41,294 Nice dog, faggot! 1046 01:36:45,758 --> 01:36:48,218 Listen, you little fucking cunt. 1047 01:36:48,384 --> 01:36:49,969 You call my brother that word again and 1048 01:36:50,137 --> 01:36:52,807 you'll be picking your teeth out your fucking arsehole. 1049 01:36:55,892 --> 01:36:57,143 Ahh... 1050 01:36:59,062 --> 01:37:00,313 Ahh... 1051 01:37:01,856 --> 01:37:02,856 Okay. 1052 01:37:05,026 --> 01:37:09,490 ♪ I'm just sitting here, wasting my time ♪ 1053 01:37:09,656 --> 01:37:11,950 ♪ 'Til you come home ♪ 1054 01:37:12,116 --> 01:37:15,870 ♪ From your escapades ♪ 1055 01:37:16,038 --> 01:37:18,206 ♪ In the backyard ♪ 1056 01:37:18,374 --> 01:37:20,625 ♪ With your friends of late ♪ 1057 01:37:20,793 --> 01:37:22,335 ♪ I'd be worried ♪ 1058 01:37:22,503 --> 01:37:26,048 ♪ If you didn't do this every spring ♪ 1059 01:37:26,214 --> 01:37:28,633 ♪ When the grass grows ♪ 1060 01:37:28,801 --> 01:37:31,678 ♪ And there's birds in trees ♪ 1061 01:37:31,846 --> 01:37:34,347 ♪ And the sun shines ♪ 1062 01:37:34,514 --> 01:37:36,767 ♪ And you don't need me ♪ 1063 01:38:10,092 --> 01:38:12,553 - Hey, Dad! - Hey! 1064 01:38:21,395 --> 01:38:24,063 ♪ Tell me ma when I go home ♪ 1065 01:38:24,272 --> 01:38:26,566 ♪ The boys won't leave the girls alone ♪ 1066 01:38:26,775 --> 01:38:29,277 ♪ They pulled my hair and stole my comb ♪ 1067 01:38:29,445 --> 01:38:32,364 ♪ But that's all right 'til I go home ♪ 1068 01:38:32,530 --> 01:38:35,075 ♪ She is handsome, she is pretty ♪ 1069 01:38:35,241 --> 01:38:37,995 ♪ She is the belle of Belfast city ♪ 1070 01:38:38,161 --> 01:38:40,705 ♪ She is a-courting, one, two, three ♪ 1071 01:38:40,873 --> 01:38:43,584 ♪ Pray can you tell me who is she? ♪ 1072 01:38:43,791 --> 01:38:46,253 ♪ Albert Mooney says he loves her ♪ 1073 01:38:46,419 --> 01:38:49,005 ♪ All the boys are fighting for her ♪ 1074 01:38:49,173 --> 01:38:51,633 ♪ Knock at the door, they're ringing the bell ♪ 1075 01:38:51,799 --> 01:38:54,218 ♪ Say, "Hello, my true love, are you well?" ♪ 1076 01:38:54,386 --> 01:38:57,347 ♪ Out she comes, white as snow ♪ 1077 01:38:57,513 --> 01:38:59,807 ♪ Rings on her fingers, bells on her toes ♪ 1078 01:38:59,974 --> 01:39:02,645 ♪ Ol' Jenny Murray says she'll die ♪ 1079 01:39:02,811 --> 01:39:06,272 ♪ If she doesn't get the fella with the rovin' eye ♪ 1080 01:39:16,866 --> 01:39:19,828 ♪ Let the wind and the rain and the hail blow high ♪ 1081 01:39:19,995 --> 01:39:22,705 ♪ And the snow come travelling through the sky ♪ 1082 01:39:22,873 --> 01:39:25,124 ♪ She's as sweet as apple pie ♪ 1083 01:39:25,334 --> 01:39:28,294 ♪ She'll get her own right by and by ♪ 1084 01:39:28,504 --> 01:39:31,048 ♪ When she gets a lad of her own ♪ 1085 01:39:31,214 --> 01:39:33,883 ♪ She won't tell her ma when she gets home ♪ 1086 01:39:34,051 --> 01:39:36,512 ♪ Let them all come as they will ♪ 1087 01:39:36,678 --> 01:39:39,431 ♪ It's Albert Mooney she loves still ♪ 1088 01:39:39,597 --> 01:39:42,017 ♪ Tell me ma when I go home ♪ 1089 01:39:42,183 --> 01:39:44,937 ♪ The boys won't leave the girls alone ♪ 1090 01:39:45,103 --> 01:39:47,606 ♪ Pulled my hair and stole my comb ♪ 1091 01:39:47,772 --> 01:39:50,234 ♪ But that's all right 'til I get home ♪ 1092 01:39:50,401 --> 01:39:52,986 ♪ She is handsome, she is pretty ♪ 1093 01:39:53,195 --> 01:39:55,822 ♪ She is the belle of Belfast city ♪ 1094 01:39:55,990 --> 01:39:58,575 ♪ She is a-courting, one, two, three ♪ 1095 01:39:58,741 --> 01:40:01,704 ♪ Pray, can you tell me who is she? ♪ 1096 01:40:01,870 --> 01:40:04,539 ♪ Albert Mooney says he loves her ♪ 1097 01:40:04,706 --> 01:40:07,166 ♪ All the boys are fighting for her ♪ 1098 01:40:07,375 --> 01:40:09,753 ♪ Knock at the door, they ring at the bell ♪ 1099 01:40:09,919 --> 01:40:12,923 ♪ Say, "Hello, my true love, are you well?" ♪ 1100 01:40:13,089 --> 01:40:15,551 ♪ Out she comes, white as snow ♪ 1101 01:40:15,718 --> 01:40:18,387 ♪ Rings on her fingers, bells on her toes ♪ 1102 01:40:18,553 --> 01:40:20,931 ♪ Old Jenny Murray says she'll die ♪ 1103 01:40:21,097 --> 01:40:23,726 ♪ If she doesn't get the fella with the rovin' eye ♪ 1104 01:40:23,892 --> 01:40:26,520 ♪ Let the wind and the rain and the hail blow high ♪ 1105 01:40:26,687 --> 01:40:29,440 ♪ And the snow come travelling through the sky ♪ 1106 01:40:29,606 --> 01:40:31,859 ♪ She's as sweet as apple pie ♪ 1107 01:40:32,066 --> 01:40:34,777 ♪ She'll get her own right by and by ♪ 1108 01:40:34,945 --> 01:40:37,447 ♪ When she gets a lad of her own ♪ 1109 01:40:37,614 --> 01:40:40,825 ♪ She won't tell her ma when she gets home ♪ 1110 01:40:40,993 --> 01:40:43,203 ♪ Let them all come as they will ♪ 1111 01:40:43,370 --> 01:40:45,998 ♪ It's Albert Mooney she loves still ♪ 1112 01:40:46,164 --> 01:40:49,043 ♪ She is handsome, she is pretty ♪ 1113 01:40:49,209 --> 01:40:51,879 ♪ She is the belle of Belfast city ♪ 1114 01:40:52,087 --> 01:40:54,589 ♪ She is a-courting, one, two, three ♪ 1115 01:40:54,757 --> 01:40:57,884 ♪ Pray, can you tell me who is she? ♪ 1116 01:41:00,094 --> 01:41:01,221 The chorus is... 1117 01:41:01,429 --> 01:41:03,264 ♪ She is handsome, she is pretty ♪ 1118 01:41:03,432 --> 01:41:05,726 ♪ She is the belle of Dublin city ♪ 1119 01:41:05,892 --> 01:41:08,562 ♪ She is a-courting, one, two, three ♪ 1120 01:41:08,771 --> 01:41:12,231 ♪ Pray, won't you tell me who is she? ♪ 78681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.