Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,269 --> 00:01:08,670
- Teddi?
2
00:01:16,771 --> 00:01:18,338
I'm glad I caught you.
3
00:01:18,405 --> 00:01:21,739
- I--I thought you left.
4
00:01:21,806 --> 00:01:23,973
- I was halfway home,
and, you know,
5
00:01:24,040 --> 00:01:27,808
I remembered that
Off Reservation
6
00:01:27,874 --> 00:01:30,941
Trust Land site we--
we abandoned last year.
7
00:01:31,008 --> 00:01:33,742
It turns out
our old friend Carson--
8
00:01:33,809 --> 00:01:35,709
Carson Rogers--he's--
he's anxious to--
9
00:01:35,775 --> 00:01:38,177
to bankroll another dig.
10
00:01:38,276 --> 00:01:39,743
So I was--
11
00:01:41,409 --> 00:01:43,044
I was hoping you'd--
12
00:01:43,111 --> 00:01:45,178
well, I was hoping I could
interest you in joining me.
13
00:01:46,877 --> 00:01:48,179
- Oh.
14
00:01:48,278 --> 00:01:49,912
Well, I--I, um--
15
00:01:49,978 --> 00:01:51,445
I don't--
16
00:01:51,511 --> 00:01:52,445
- That's not quite
the invigorated response
17
00:01:52,511 --> 00:01:53,979
I was hoping for.
18
00:01:57,980 --> 00:01:59,280
- No.
19
00:01:59,313 --> 00:02:00,346
You know what?
20
00:02:00,413 --> 00:02:01,613
No.
21
00:02:01,680 --> 00:02:02,815
I don't want to go with you.
22
00:02:02,881 --> 00:02:03,715
- Why?
23
00:02:05,548 --> 00:02:06,948
- Why?
24
00:02:07,015 --> 00:02:09,282
- Hmm.
25
00:02:09,348 --> 00:02:10,515
Why?
26
00:02:12,482 --> 00:02:14,616
- After everything you've done?
27
00:02:14,683 --> 00:02:16,483
- What have I done?
28
00:02:16,550 --> 00:02:18,185
- I believed in you.
29
00:02:18,284 --> 00:02:20,684
I gave up my own research,
everything,
30
00:02:20,751 --> 00:02:22,719
to come out here
and to work with you.
31
00:02:22,785 --> 00:02:26,285
And then--and then Ernesto?
32
00:02:26,351 --> 00:02:28,286
What kind of a monster are you?
33
00:02:28,352 --> 00:02:29,619
- Well--
- Get out.
34
00:02:29,686 --> 00:02:31,187
- Teddi, no!
Teddi, wait.
35
00:02:31,286 --> 00:02:32,286
- Stay out of here.
36
00:02:32,286 --> 00:02:33,620
- Teddi, Teddi, Teddi, Te--
37
00:02:33,687 --> 00:02:35,188
Teddi, let me explain.
38
00:02:35,287 --> 00:02:36,487
Let me explain.
39
00:02:42,288 --> 00:02:43,289
- Teddi?
40
00:02:43,355 --> 00:02:44,355
- I'm calling the police.
41
00:02:44,422 --> 00:02:45,689
- No.
42
00:02:45,756 --> 00:02:47,190
Don't do that.
Put the phone down.
43
00:02:47,289 --> 00:02:48,557
- Get out of here!
- Don't do that, Teddi.
44
00:02:48,623 --> 00:02:49,623
Put the phone down.
- Get away from me.
45
00:02:49,690 --> 00:02:50,757
- Put the phone--
put the phone down.
46
00:02:50,824 --> 00:02:51,824
Give me the phone.
Give me the phone.
47
00:02:51,890 --> 00:02:53,324
Give me the phone. Stop it.
- Let go.
48
00:02:53,391 --> 00:02:54,458
- Listen. Stop it!
- Help me!
49
00:02:54,524 --> 00:02:55,558
- Help!
- Stop it!
50
00:02:55,624 --> 00:02:57,092
- Ah!
51
00:02:57,158 --> 00:02:58,292
- Ah...
52
00:03:05,160 --> 00:03:06,626
- Teddi?
53
00:05:06,784 --> 00:05:08,885
- 1040 heading to Phoenix,coming through now.
54
00:05:09,318 --> 00:05:10,318
This ain't arms.
55
00:05:10,318 --> 00:05:12,585
Everybody hold.
56
00:05:12,651 --> 00:05:13,753
Anybody got eyes on George?
57
00:05:13,819 --> 00:05:15,452
- Negative.
58
00:05:15,519 --> 00:05:18,553
- West Side Building, clear.
59
00:05:18,620 --> 00:05:19,887
- Natalie?
60
00:05:19,954 --> 00:05:21,820
- I've got nothing.
61
00:05:25,521 --> 00:05:28,322
- Chee, got anything?
62
00:05:28,322 --> 00:05:29,555
- Nothing in here.
63
00:05:31,156 --> 00:05:33,224
- And now arriving,this is the Western Flier.
64
00:05:34,323 --> 00:05:36,057
Stand back from the tracks.
65
00:05:36,124 --> 00:05:38,791
Please stand backfrom the tracks.
66
00:05:40,324 --> 00:05:41,991
- Reynolds is gonna want
to grab George
67
00:05:42,058 --> 00:05:43,692
before he gets on the train.
68
00:05:44,959 --> 00:05:45,925
He could be armed.
69
00:05:45,992 --> 00:05:47,391
He's gonna be ready.
70
00:05:49,392 --> 00:05:52,927
Everyone, keep your headson a swivel.
71
00:05:59,495 --> 00:06:01,595
- Be careful.
You'll tear something.
72
00:06:03,996 --> 00:06:05,863
I don't know what's
older--my back,
73
00:06:05,929 --> 00:06:08,530
my hamstrings, or all
the other parts I thought
74
00:06:08,597 --> 00:06:10,897
would never shrivel up.
75
00:06:10,964 --> 00:06:13,598
- Been a while since
you and Barbara--
76
00:06:13,664 --> 00:06:14,765
you know.
77
00:06:16,031 --> 00:06:17,132
- Been a day or two.
78
00:06:17,198 --> 00:06:18,332
- Yeah.
79
00:06:22,867 --> 00:06:24,600
- How long have you two
been married?
80
00:06:24,666 --> 00:06:25,600
- 42 years.
81
00:06:25,666 --> 00:06:26,600
- Whew.
82
00:06:26,666 --> 00:06:28,001
- You?
83
00:06:28,068 --> 00:06:29,968
How long you and Emmabeen married?
84
00:06:30,034 --> 00:06:31,834
- 24 years.
85
00:06:31,901 --> 00:06:33,568
- You meet on the rez?
86
00:06:33,635 --> 00:06:37,069
- No, we met in college.
87
00:06:37,136 --> 00:06:40,003
She started a club
for Native students there,
88
00:06:40,070 --> 00:06:42,436
and they'd get together
once a week for barbecuing
89
00:06:42,503 --> 00:06:45,004
and frybread.
90
00:06:45,071 --> 00:06:49,438
One day, I decided to see
what all the fuss was about.
91
00:06:49,505 --> 00:06:51,872
- It sounds like
you got lucky, then.
92
00:06:51,938 --> 00:06:54,906
- The war had pretty muchbeat the Navajo out of me.
93
00:06:56,773 --> 00:07:01,007
Yeah, she helped me settle down
after what I saw over there,
94
00:07:01,074 --> 00:07:02,707
helped me reconnect.
95
00:07:04,741 --> 00:07:08,076
She was also the most
beautiful woman I'd ever seen.
96
00:07:13,743 --> 00:07:14,843
Whew.
97
00:07:16,077 --> 00:07:17,944
- You don't know,
but she might come back.
98
00:07:18,011 --> 00:07:19,111
Women do.
They blow up.
99
00:07:19,178 --> 00:07:20,544
They cool off.
100
00:07:20,611 --> 00:07:22,111
They reverse field.
101
00:07:22,178 --> 00:07:23,779
I remember one time whenBarbara went and did that.
102
00:07:23,845 --> 00:07:24,812
- Hold on.
103
00:07:24,879 --> 00:07:26,845
It's Reynolds.
104
00:07:31,579 --> 00:07:34,747
Got eyes on Reynolds, red cap,
driving a blue Plymouth Fury,
105
00:07:34,814 --> 00:07:37,580
heading north past
the Legal Tender.
106
00:07:52,818 --> 00:07:54,484
Gordo.
107
00:08:00,019 --> 00:08:01,986
Blood.
108
00:08:02,052 --> 00:08:04,853
Oh, shit.
109
00:08:04,920 --> 00:08:06,486
Ah.
110
00:08:09,587 --> 00:08:11,587
Son of a bitch.
111
00:08:15,722 --> 00:08:17,222
Found the car.
112
00:08:17,355 --> 00:08:19,956
It's north side of
the Legal Tender.
113
00:08:20,023 --> 00:08:22,090
Teddi Isaacs is in the trunk.
114
00:08:22,157 --> 00:08:24,091
She's dead.
115
00:08:24,158 --> 00:08:25,423
Reynolds is on foot.
116
00:08:25,490 --> 00:08:27,792
Let's find him
before he finds George.
117
00:10:22,313 --> 00:10:25,282
- Southwest Chief158 westbound
118
00:10:25,347 --> 00:10:26,781
departing in two minutes.
119
00:10:26,848 --> 00:10:29,315
All ticketed passengersplease board now.
120
00:10:29,382 --> 00:10:32,782
Southwest Chief 158departing in two minutes.
121
00:10:46,252 --> 00:10:47,286
- George is on the platform.
122
00:10:47,351 --> 00:10:48,419
Mexican poncho with a hood.
123
00:10:48,486 --> 00:10:50,586
- Where?
- Coming your way.
124
00:10:52,486 --> 00:10:54,720
- Get back.
Get back. Get back.
125
00:10:59,022 --> 00:11:00,088
Get back.
126
00:11:00,155 --> 00:11:02,889
Move back.
127
00:11:02,956 --> 00:11:03,889
- Anything?
128
00:11:03,956 --> 00:11:04,889
- No.
129
00:11:10,890 --> 00:11:12,157
- Reynolds.
130
00:11:12,224 --> 00:11:14,491
There.
131
00:11:14,558 --> 00:11:15,891
Hey! Stop!
132
00:11:15,958 --> 00:11:17,058
Move!
133
00:11:17,125 --> 00:11:18,826
- I'll cover the back!
134
00:11:18,892 --> 00:11:19,792
- Get back!
135
00:11:19,859 --> 00:11:22,026
Get back!
136
00:11:22,092 --> 00:11:23,027
- Cover the front.
137
00:11:23,093 --> 00:11:24,060
Go!
138
00:11:34,962 --> 00:11:37,095
- All aboard!
139
00:11:40,396 --> 00:11:42,063
All aboard.
140
00:11:49,932 --> 00:11:52,398
- Does anybody have eyes
on Reynolds or George?
141
00:11:52,398 --> 00:11:54,399
Did they get on the train?
142
00:11:54,399 --> 00:11:55,666
- Negative.
143
00:11:55,732 --> 00:11:57,099
Lost him.
144
00:11:58,234 --> 00:11:59,533
- Excuse me, sir.
145
00:11:59,600 --> 00:12:01,301
You see a tall, skinny kid,
146
00:12:01,400 --> 00:12:03,135
Native kid, get on the train?
147
00:12:03,202 --> 00:12:04,601
- I think so, yeah.
148
00:12:04,668 --> 00:12:06,001
Several kids got on the train.
149
00:12:06,068 --> 00:12:07,701
I'm not sure which one
you're looking for.
150
00:12:07,768 --> 00:12:08,635
- Gordo?
151
00:12:08,702 --> 00:12:10,002
- Gotta be on the train, Joe.
152
00:12:11,402 --> 00:12:13,736
They gotta be.
153
00:12:29,307 --> 00:12:30,973
Shit.
154
00:12:42,441 --> 00:12:45,976
- I did a stretch
in Georgia State Prison
155
00:12:46,043 --> 00:12:48,010
outside of Reidsville.
156
00:12:52,677 --> 00:12:55,477
- I had a littletransistor radio.
157
00:12:55,544 --> 00:12:58,979
It could pick up WNBCout of New York City.
158
00:12:59,046 --> 00:13:02,512
That's almost 900 miles away.
159
00:13:02,579 --> 00:13:05,479
And radio has a reach.
160
00:13:14,115 --> 00:13:18,449
- I have observed a lot
of human behavior in my time
161
00:13:18,516 --> 00:13:22,317
under very stressfulcircumstances.
162
00:13:22,416 --> 00:13:24,051
Inevitably, people
always fall back on,
163
00:13:24,117 --> 00:13:25,450
"Why is this happening to me?
164
00:13:25,517 --> 00:13:27,284
"This shouldn't be happening.
165
00:13:27,417 --> 00:13:29,185
I don't deserve it."
166
00:13:29,252 --> 00:13:34,053
The common term for this
is "victim."
167
00:13:34,119 --> 00:13:37,819
But that's not reallythe right word.
168
00:13:41,187 --> 00:13:43,454
Because you caused it.
169
00:13:43,521 --> 00:13:46,088
You made the wrong choices.
170
00:13:46,155 --> 00:13:47,088
Not me.
171
00:13:47,155 --> 00:13:48,289
Not anyone else.
172
00:13:48,422 --> 00:13:49,555
You.
173
00:13:53,523 --> 00:13:58,191
- And here I thought
I wasn't going to enjoy this.
174
00:13:58,258 --> 00:13:59,791
Fun times.
175
00:16:48,524 --> 00:16:51,325
- This shouldn't be happening.
176
00:17:24,465 --> 00:17:26,199
- Put your gun on the ground!
177
00:17:26,266 --> 00:17:28,200
Slow.
178
00:17:28,267 --> 00:17:29,599
- All right.
179
00:17:33,301 --> 00:17:34,301
Bern.
180
00:17:34,368 --> 00:17:36,334
- I know you're with them.
181
00:17:36,467 --> 00:17:38,202
You, Garza, and Henry.
182
00:17:40,501 --> 00:17:42,801
- I'm not with them.
183
00:17:42,868 --> 00:17:46,236
Okay, I--I took the money.
184
00:17:46,303 --> 00:17:47,535
You're right about that.
185
00:17:47,602 --> 00:17:49,570
But I haven't spent
a dime of it.
186
00:17:53,504 --> 00:17:55,105
- All right.
187
00:17:59,472 --> 00:18:01,206
- Take out your cuffs.
188
00:18:06,539 --> 00:18:09,540
Take out your cuffs!
189
00:18:09,607 --> 00:18:10,874
Put one on your right wrist.
190
00:18:10,941 --> 00:18:12,474
Turn around,
hands behind your back.
191
00:18:12,540 --> 00:18:15,309
- Bern, if I was lying to you,
192
00:18:15,376 --> 00:18:17,642
you'd be lying on the ground
next to him right now.
193
00:18:19,310 --> 00:18:21,910
- Okay, they didn't approach
you because they knew
194
00:18:21,976 --> 00:18:23,610
you'd never sign up for this.
195
00:18:23,677 --> 00:18:26,844
- And what?
196
00:18:26,911 --> 00:18:29,478
You were supposed
to convince me?
197
00:18:29,511 --> 00:18:31,478
- No.
198
00:18:38,580 --> 00:18:39,680
Cuffs!
199
00:18:39,747 --> 00:18:41,847
- Bern, we have to go now,
200
00:18:41,914 --> 00:18:43,115
okay, or they'll be gone
from that ranch,
201
00:18:43,181 --> 00:18:44,481
and they'd have
taken everything
202
00:18:44,481 --> 00:18:47,614
you need to make your case.
203
00:18:47,681 --> 00:18:48,649
Look, you'll have nothing.
204
00:18:53,516 --> 00:18:56,350
Look, I'll help you.
205
00:18:56,483 --> 00:18:58,784
But we gotta go.
206
00:19:24,656 --> 00:19:25,622
- Navajo Police.
207
00:19:25,689 --> 00:19:27,756
Clear the aisle, please.
208
00:19:27,822 --> 00:19:29,523
Clear the aisle.
209
00:19:32,190 --> 00:19:33,958
- Police.
210
00:19:34,025 --> 00:19:36,392
Move out of the way.
211
00:19:54,561 --> 00:19:55,995
- Excuse me.
212
00:19:59,829 --> 00:20:01,562
- Sorry.
213
00:20:34,370 --> 00:20:36,037
Let me go!
214
00:20:39,704 --> 00:20:41,271
Help me!
215
00:20:41,338 --> 00:20:45,471
No! No!
216
00:20:45,538 --> 00:20:47,638
Ah!
- Oh!
217
00:20:47,705 --> 00:20:49,140
Ah!
218
00:20:53,607 --> 00:20:55,774
- Stop! Navajo Police!
219
00:21:13,412 --> 00:21:15,011
- Lay down.
220
00:21:27,948 --> 00:21:28,881
Dr. Reynolds!
221
00:21:28,948 --> 00:21:30,781
- No!
222
00:21:30,847 --> 00:21:32,415
- Let him go!
223
00:21:32,514 --> 00:21:33,548
- I'll kill him!
224
00:21:33,615 --> 00:21:34,848
I'll kill him!
225
00:21:34,915 --> 00:21:36,382
- It's over, Doctor.
226
00:21:36,515 --> 00:21:37,848
Let the boy go.
227
00:21:37,915 --> 00:21:40,250
- This petulant little truant!
228
00:21:40,317 --> 00:21:46,084
He's ruined everything for me,
everything I've worked for.
229
00:21:46,151 --> 00:21:49,551
My life's work, ruined.
230
00:21:49,618 --> 00:21:51,584
- He didn't ruin anything.
231
00:21:51,651 --> 00:21:53,619
Let him go!
232
00:21:53,686 --> 00:21:54,619
- Just stay back!
233
00:21:54,686 --> 00:21:56,386
- Let him go.
234
00:21:56,519 --> 00:21:59,020
He's just a boy.
235
00:21:59,087 --> 00:22:01,120
Just let him go.
236
00:22:13,623 --> 00:22:14,589
Let him go.
237
00:22:14,656 --> 00:22:16,556
- Let me go, please.
238
00:22:16,623 --> 00:22:17,523
- Come on, Doc.
239
00:22:17,556 --> 00:22:20,124
There you go.
There you go.
240
00:22:20,191 --> 00:22:21,657
Now put the gun down.
241
00:22:21,724 --> 00:22:23,858
Put the gun on the ground.
242
00:22:25,392 --> 00:22:26,525
Doctor!
243
00:22:36,994 --> 00:22:38,395
Don't do it.
244
00:22:42,928 --> 00:22:44,929
Doctor...
245
00:23:00,665 --> 00:23:02,532
You're all right, George.
246
00:23:02,532 --> 00:23:04,733
It's over.
247
00:23:04,800 --> 00:23:06,400
You're safe now.
248
00:23:06,533 --> 00:23:07,766
It's okay.
249
00:23:12,234 --> 00:23:13,902
You're safe now.
250
00:24:09,980 --> 00:24:12,080
- Ernesto is dead
because of me.
251
00:24:16,214 --> 00:24:17,982
I made him go up there with me.
252
00:24:18,048 --> 00:24:19,282
I stole the arrowhead.
253
00:24:19,349 --> 00:24:21,115
It's my fault.
254
00:24:21,182 --> 00:24:24,183
- It's not your fault, George.
255
00:24:24,249 --> 00:24:26,416
You made a mistake.
256
00:24:26,549 --> 00:24:28,817
You shouldn't have gone
up there that night.
257
00:24:30,550 --> 00:24:33,051
That's not why Ernesto died.
258
00:24:35,285 --> 00:24:40,852
A bad man took his life,
and you couldn't stop it.
259
00:24:40,919 --> 00:24:42,552
Nobody blames you.
260
00:24:45,354 --> 00:24:48,321
- I blame me.
261
00:24:55,555 --> 00:24:56,989
I know.
262
00:25:08,558 --> 00:25:11,192
- What are they talking about,
you think?
263
00:25:13,393 --> 00:25:17,959
- All the things us
mere mortals can't control,
264
00:25:18,027 --> 00:25:19,927
I expect.
265
00:25:33,730 --> 00:25:37,030
- The night is far spent,and the day is at hand.
266
00:25:38,098 --> 00:25:41,131
Let us therefore cast offthe works of darkness.
267
00:25:43,432 --> 00:25:45,765
Let us put on
the armor of light.
268
00:26:06,902 --> 00:26:08,270
Ed.
269
00:26:08,337 --> 00:26:10,170
- Tom.
270
00:26:10,237 --> 00:26:11,437
How's she doing?
271
00:26:11,570 --> 00:26:12,870
- She's fine.
272
00:26:12,937 --> 00:26:13,904
- Yeah?
273
00:26:15,871 --> 00:26:18,672
- I'm gonna tell you
something about your sister,
274
00:26:18,739 --> 00:26:21,638
something maybe
you didn't know.
275
00:26:21,705 --> 00:26:26,407
After Warren died and Bradford
didn't come back from Korea,
276
00:26:26,474 --> 00:26:28,341
I about unraveled.
277
00:26:28,408 --> 00:26:29,841
- Yeah, I--
278
00:26:29,907 --> 00:26:31,707
I remember.
279
00:26:34,075 --> 00:26:35,742
- We were broke.
280
00:26:35,808 --> 00:26:38,010
And I was borrowing heavily
from the insurance companies.
281
00:26:38,076 --> 00:26:43,344
And Charlotte, she went to work
on the ranch's books.
282
00:26:45,277 --> 00:26:49,878
And she saved us
when I couldn't.
283
00:26:49,945 --> 00:26:52,245
- Mm.
284
00:26:52,312 --> 00:26:55,380
- And then she got sick, and...
285
00:26:55,446 --> 00:26:57,579
well, the rest you know.
286
00:26:57,645 --> 00:27:00,381
- It's good of you
to sit with her, Tom.
287
00:27:03,048 --> 00:27:04,948
Offer her the good news.
288
00:27:05,015 --> 00:27:07,848
- All right, so how about
you give me some good news?
289
00:27:12,349 --> 00:27:13,950
- Well, that, uh--
290
00:27:14,017 --> 00:27:17,950
that Manuelito situation,
just an isolated thing.
291
00:27:18,018 --> 00:27:21,984
Budge is handling it
as we speak.
292
00:27:22,051 --> 00:27:24,052
- You know, I've been
real careful, Ed.
293
00:27:24,119 --> 00:27:25,219
- Oh, I know you have.
294
00:27:25,285 --> 00:27:26,818
- No, I got deniability.
295
00:27:26,885 --> 00:27:30,086
I made sure that none of this,
none of it falls on me.
296
00:27:30,153 --> 00:27:32,053
None of it falls on my grandson
or Charlotte.
297
00:27:32,120 --> 00:27:33,587
- I know.
298
00:27:33,620 --> 00:27:36,287
- It gets in the papers,
it's gonna look like--
299
00:27:36,354 --> 00:27:38,422
like we Spensers
don't know or care
300
00:27:38,489 --> 00:27:40,588
what's happening
on our own land.
301
00:27:40,621 --> 00:27:42,355
- Well, that's
what you pay me for.
302
00:27:42,422 --> 00:27:43,490
- No, I'm paying you
303
00:27:43,589 --> 00:27:48,090
so we never have
conversations like this.
304
00:27:48,157 --> 00:27:49,723
Get it cleaned up.
305
00:27:49,790 --> 00:27:52,857
- I'm not
a miracle worker, Tom.
306
00:27:52,923 --> 00:27:54,958
You know, I'd advise you
to shut it down
307
00:27:55,025 --> 00:27:56,891
for a hot minute
until it cools off.
308
00:27:56,958 --> 00:27:58,592
- You advise me?
309
00:28:00,759 --> 00:28:04,427
I pay you for protection,
Ed, not advice.
310
00:28:39,300 --> 00:28:40,334
- We're good here?
311
00:28:40,401 --> 00:28:41,600
Yeah?
312
00:28:49,036 --> 00:28:50,202
- How's it going?
313
00:28:50,269 --> 00:28:51,403
- Almost there.
314
00:28:51,469 --> 00:28:52,602
- Where's Budge?
315
00:28:52,668 --> 00:28:54,803
- The moon, if he's smart.
316
00:28:54,870 --> 00:28:56,603
- Well, we're gonna need him
in Juarez.
317
00:28:56,603 --> 00:29:00,038
So when you see him,
tell him to call me.
318
00:29:00,104 --> 00:29:02,004
All right,
let's get them loaded up.
319
00:29:37,744 --> 00:29:41,179
- What--what the hell
are you doing, Muรฑoz?
320
00:29:41,246 --> 00:29:43,180
You like to scare the sh--
321
00:29:45,447 --> 00:29:47,347
What the hell are
you doing, son?
322
00:29:51,214 --> 00:29:53,948
- Give me the keys, Ed.
323
00:29:54,015 --> 00:29:55,449
- Okay.
324
00:30:32,622 --> 00:30:34,223
- What's going on?
325
00:30:51,527 --> 00:30:53,061
I'm sorry.
326
00:31:10,630 --> 00:31:11,963
Oh.
327
00:31:12,030 --> 00:31:13,165
- Fuck you.
328
00:31:36,502 --> 00:31:37,735
- Hey, hey, hey.
329
00:31:48,638 --> 00:31:50,205
- Bern.
330
00:32:19,211 --> 00:32:20,311
What you got?
331
00:32:37,314 --> 00:32:39,015
- It's what I thought.
332
00:33:44,361 --> 00:33:46,861
- He looks mad.
333
00:33:46,928 --> 00:33:48,762
- It's not how he looks,
George.
334
00:33:48,829 --> 00:33:50,895
It's how he feels.
335
00:33:53,297 --> 00:33:57,963
And right now, I'm guessing
he's glad you're home.
336
00:34:02,498 --> 00:34:07,165
Just be happy you don't have to
go through life with that face.
337
00:34:36,004 --> 00:34:38,106
- Horses need to be fed.
338
00:34:42,772 --> 00:34:44,040
George.
339
00:35:02,110 --> 00:35:04,111
You're a man of your word,
Jim Chee.
340
00:35:14,679 --> 00:35:16,213
All right, then.
341
00:35:19,314 --> 00:35:20,380
- Hey.
342
00:35:41,851 --> 00:35:43,685
- Let's move.
343
00:35:43,718 --> 00:35:45,552
Watch your step.
344
00:35:48,487 --> 00:35:50,086
Come on.
345
00:35:50,153 --> 00:35:51,686
Yeah, this way.
346
00:36:12,257 --> 00:36:15,492
- What are you gonna do?
347
00:36:15,558 --> 00:36:17,225
- Pray.
348
00:36:18,526 --> 00:36:21,493
If I have anything left,
I'll pray for you too.
349
00:36:23,160 --> 00:36:25,060
- They're good to go.
350
00:36:25,127 --> 00:36:26,860
- Thank you.
351
00:36:45,531 --> 00:36:47,864
What?
352
00:36:47,930 --> 00:36:50,398
- I didn't plan on falling
in love with you, Bern.
353
00:36:53,500 --> 00:36:55,765
If there's any way
I can convince you...
354
00:37:00,534 --> 00:37:02,167
- There isn't.
355
00:38:01,146 --> 00:38:03,180
Let's get you guys home.
356
00:38:19,716 --> 00:38:20,983
- So...
357
00:38:21,049 --> 00:38:23,083
we building this for him,
358
00:38:23,151 --> 00:38:24,917
or we building it for you?
359
00:38:24,984 --> 00:38:26,618
- I don't know.
360
00:38:26,717 --> 00:38:29,118
I just needed
to build something.
361
00:38:30,418 --> 00:38:32,352
- That's the first step, son.
362
00:38:36,386 --> 00:38:39,720
You don't need to let her go
to let it out.
363
00:38:47,221 --> 00:38:49,755
- There's a cost, Henry.
364
00:38:49,822 --> 00:38:51,089
She's it.
365
00:38:51,156 --> 00:38:52,489
And I accept that.
366
00:38:52,556 --> 00:38:53,856
- Why?
367
00:38:53,923 --> 00:38:56,756
I never did.
368
00:39:34,398 --> 00:39:36,532
- I'm going back
to Washington, D.C., tonight.
369
00:39:39,065 --> 00:39:40,266
- Well, we'll miss you.
370
00:39:42,132 --> 00:39:43,799
That was almost funny.
371
00:39:43,866 --> 00:39:45,933
- Thank you.
372
00:39:46,000 --> 00:39:48,734
- I came here to tell you
something, Lieutenant.
373
00:39:59,836 --> 00:40:02,236
- I know what you did.
374
00:40:02,303 --> 00:40:04,271
I know why you did it.
375
00:40:04,337 --> 00:40:08,539
I know how you did it.
376
00:40:08,605 --> 00:40:12,172
I just can't prove it
in a court of law.
377
00:40:12,238 --> 00:40:15,072
I'm sure you think what you did
was a righteous act.
378
00:40:15,139 --> 00:40:17,373
I'm sure there are
a lot of people around here
379
00:40:17,439 --> 00:40:18,773
who would agree with you.
380
00:40:18,840 --> 00:40:22,407
I do not happen
to be one of them.
381
00:40:23,674 --> 00:40:26,874
- I would be surprised
if you said you were.
382
00:40:30,309 --> 00:40:32,909
Okay.
383
00:40:36,076 --> 00:40:37,976
- Okay.
384
00:40:42,444 --> 00:40:45,145
- I brought this for you.
385
00:40:45,212 --> 00:40:47,212
I hope it helps.
386
00:40:49,846 --> 00:40:50,846
- With what?
387
00:40:54,347 --> 00:40:56,847
- Finding your way back.
388
00:41:30,588 --> 00:41:34,489
- I've tried my bestto be a good person,
389
00:41:34,556 --> 00:41:37,222
a good mother, wife.
390
00:41:39,356 --> 00:41:41,657
When my son died,
391
00:41:41,756 --> 00:41:44,424
losing a child like that,it tested me.
392
00:41:55,759 --> 00:41:57,159
- Hit him, hit him. He's open.
393
00:41:57,226 --> 00:41:58,494
He's open. Shoot it!
394
00:41:59,494 --> 00:42:00,460
- Shoot it. There you go!
395
00:42:01,793 --> 00:42:02,760
- Whoo!
396
00:42:12,095 --> 00:42:16,896
- But I choose not to livein that dark place,
397
00:42:16,963 --> 00:42:20,264
and my traditional ceremonieshave helped me heal.
398
00:42:44,670 --> 00:42:47,835
- When you found Vines' body,
399
00:42:47,902 --> 00:42:52,470
I started reliving the lossof my son all over again.
400
00:43:47,548 --> 00:43:52,049
- The trauma of my son's deathhas consumed my husband.
401
00:43:52,115 --> 00:43:57,783
It's taken all the roomin his heart for me
402
00:43:57,849 --> 00:44:02,351
and the memory of our sonand our life together.
403
00:44:02,418 --> 00:44:05,818
It's left me alone.
404
00:44:05,885 --> 00:44:10,353
I blame him for that,for his weakness.
405
00:44:12,320 --> 00:44:18,020
- I hope one dayI can forgive him.
406
00:44:18,087 --> 00:44:22,555
But until that day,I walk alone.
407
00:44:31,290 --> 00:44:34,692
- I hope one dayI can forgive him.
408
00:44:36,857 --> 00:44:38,359
But until that day--
409
00:44:41,593 --> 00:44:44,893
I hope one dayI can forgive him.
410
00:44:50,661 --> 00:44:53,495
I hope one dayI can forgive him.
27053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.