Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:01,769
* Previously on BrainDead... *
2
00:00:40,808 --> 00:00:43,311
(sniffs)
3
00:00:48,816 --> 00:00:50,518
I...
4
00:00:50,551 --> 00:00:51,819
what?
5
00:00:52,820 --> 00:00:54,522
I thought you'd be happy.
6
00:00:54,555 --> 00:00:55,689
I don't know what I am.
7
00:00:55,723 --> 00:00:57,325
(scoffs)
8
00:00:57,358 --> 00:00:58,792
So, the CIA briefed you?
9
00:00:58,826 --> 00:01:01,495
Yeah, Bob Isenstadt,
the director's director.
10
00:01:01,529 --> 00:01:03,497
And said there are bugs
in people's brains?
Yes,
11
00:01:03,531 --> 00:01:05,166
everything you said.
12
00:01:06,200 --> 00:01:07,635
The real CIA?
13
00:01:07,668 --> 00:01:09,670
You're disappointed,
aren't you?
14
00:01:09,703 --> 00:01:11,805
Y-You wanted it to
just be your thing or...
No.
15
00:01:11,839 --> 00:01:14,375
No.
Look, i-it's about bugs,
Laurel.
16
00:01:14,408 --> 00:01:17,145
You were right,
I was wrong. Okay?
17
00:01:17,178 --> 00:01:18,712
Why did he
tell you this?
18
00:01:18,746 --> 00:01:20,281
It's a security briefing.
19
00:01:20,314 --> 00:01:21,749
The same thing
the presidential candidates get.
20
00:01:21,782 --> 00:01:23,184
Well, I still
don't get it.
21
00:01:23,217 --> 00:01:25,219
He needs us to stand down.
He--
22
00:01:25,253 --> 00:01:27,188
What does that mean?
23
00:01:27,221 --> 00:01:28,822
He needs you to stop
getting in the way.
24
00:01:28,856 --> 00:01:30,524
Look, they have a handle
on this.
25
00:01:30,558 --> 00:01:31,859
They're lying.
Okay,
26
00:01:31,892 --> 00:01:33,227
come on, Laurel. Stop it.
27
00:01:33,261 --> 00:01:34,828
Look, not everything's
a conspiracy.
28
00:01:34,862 --> 00:01:37,265
What are they doing? If they
have a handle on it, what is it?
29
00:01:37,298 --> 00:01:39,500
They were about to take
Red Wheatus into custody,
30
00:01:39,533 --> 00:01:41,135
but you and your friends
got in their way.
31
00:01:41,169 --> 00:01:43,204
You were doing something
with Red last night
32
00:01:43,237 --> 00:01:45,639
and it-it kept them
from taking him in.
33
00:01:45,673 --> 00:01:47,308
Were you doing something
with Red last night?
34
00:01:49,710 --> 00:01:52,613
Then, come on, you need
to stand down.
35
00:01:52,646 --> 00:01:56,150
Let the professionals
do their job.
36
00:01:56,184 --> 00:01:57,218
GUSTAV:
Nope!
37
00:01:57,251 --> 00:01:58,586
Uh-uh. I don't believe it.
38
00:01:58,619 --> 00:01:59,453
ROCHELLE:
Wait,
39
00:01:59,487 --> 00:02:01,322
what did he say exactly?
LAUREL: He said
40
00:02:01,355 --> 00:02:03,557
the CIA is on top of it,
and we're getting in their way.
41
00:02:03,591 --> 00:02:06,194
That doesn't even
make any sense.
42
00:02:06,227 --> 00:02:07,628
How are we getting in their way?
43
00:02:07,661 --> 00:02:09,630
We warned Red by trying
to kill the bug in his head.
44
00:02:09,663 --> 00:02:11,432
But why can't they
arrest him anyway?
45
00:02:11,465 --> 00:02:13,501
Actually,
46
00:02:13,534 --> 00:02:15,336
that is a good point.
47
00:02:15,369 --> 00:02:17,471
Thank you.
I don't know.
48
00:02:17,505 --> 00:02:18,872
But this a good thing.
I mean, they know.
49
00:02:18,906 --> 00:02:19,873
They're pursuing it.
50
00:02:19,907 --> 00:02:21,242
Do you believe that?
51
00:02:21,275 --> 00:02:23,211
Well, what's the alternative?
52
00:02:23,244 --> 00:02:24,478
The CIA director is infected.
53
00:02:24,512 --> 00:02:26,914
What do we do?
54
00:02:26,947 --> 00:02:28,216
(sighs)
55
00:02:28,249 --> 00:02:29,583
We still need to get to Red.
56
00:02:29,617 --> 00:02:30,751
He's got the queen in his head.
57
00:02:30,784 --> 00:02:32,886
The injured queen.
You hit it.
58
00:02:32,920 --> 00:02:34,855
Yeah, but I don't think
that made a difference.
It might have.
59
00:02:34,888 --> 00:02:35,923
It might have.
60
00:02:37,891 --> 00:02:39,493
The CIA is worried.
61
00:02:39,527 --> 00:02:40,794
That's why they're
trying to stop us.
62
00:02:40,828 --> 00:02:42,530
We got too close.
Look,
63
00:02:42,563 --> 00:02:44,332
Red offered you money
for your documentary.
64
00:02:44,365 --> 00:02:46,634
Why don't you
meet with him
65
00:02:46,667 --> 00:02:48,536
to discuss it?
Right. And then,
66
00:02:48,569 --> 00:02:50,371
we can get him
to give up the queen again.
67
00:02:52,806 --> 00:02:57,211
Combined receipts
and expenditure accounts,
68
00:02:57,245 --> 00:02:59,480
uh, established to temporarily
69
00:02:59,513 --> 00:03:02,516
hold funds
which are later refunded
70
00:03:02,550 --> 00:03:04,518
or paid into another...
71
00:03:05,686 --> 00:03:07,255
(panting)
72
00:03:07,288 --> 00:03:08,256
Senator?
73
00:03:08,289 --> 00:03:09,257
(groans)
74
00:03:09,290 --> 00:03:10,558
What do you have?
75
00:03:10,591 --> 00:03:12,826
It's a swamp,
it's a language swamp.
76
00:03:12,860 --> 00:03:15,563
There's something
in the farming authorization,
77
00:03:15,596 --> 00:03:16,564
but I need time.
I don't have time.
78
00:03:16,597 --> 00:03:17,898
I need to argue right now.
Just give me a day.
79
00:03:17,931 --> 00:03:19,367
I'll have the thing
they're hiding.
80
00:03:19,400 --> 00:03:21,602
(gavel bangs)
I can't ask
for another day.
81
00:03:21,635 --> 00:03:24,272
This budget
is a dialectic work of art.
82
00:03:24,305 --> 00:03:26,607
Stop talking about art,
and just do it.
83
00:03:26,640 --> 00:03:28,542
ELLA:
Uh, Madam Chairwoman, I would
like to ask the committee
84
00:03:28,576 --> 00:03:30,644
if we could...
My apologies,
85
00:03:30,678 --> 00:03:32,946
Madam Chairman,
I have a quick issue.
86
00:03:32,980 --> 00:03:34,915
I-I was hoping to argue
for a vote.
87
00:03:34,948 --> 00:03:36,417
Just one quick thing, ma'am.
88
00:03:36,450 --> 00:03:39,720
Uh, today is the day
when we honor...
89
00:03:39,753 --> 00:03:43,324
Native American Iraqi War
veterans.
90
00:03:43,357 --> 00:03:46,394
And I would argue that we
91
00:03:46,427 --> 00:03:49,463
delay all budgetary business
for another day,
92
00:03:49,497 --> 00:03:51,499
a day when
we are not honoring
93
00:03:51,532 --> 00:03:54,001
Iraqi War veterans
who are Native American.
94
00:03:54,034 --> 00:03:55,002
Now, many of us
95
00:03:55,035 --> 00:03:56,904
have to rush to,
96
00:03:56,937 --> 00:03:59,039
uh, church services from here.
97
00:03:59,072 --> 00:04:00,641
Senator Wheatus.
98
00:04:01,742 --> 00:04:02,943
Yes?
99
00:04:02,976 --> 00:04:05,513
You have your hand up.
100
00:04:05,546 --> 00:04:08,716
(cameras click)
101
00:04:08,749 --> 00:04:09,717
Yes.
102
00:04:09,750 --> 00:04:12,586
I just want to say,
103
00:04:12,620 --> 00:04:16,290
I think we should vote today
104
00:04:16,324 --> 00:04:18,359
because...
105
00:04:20,994 --> 00:04:22,062
...you know.
106
00:04:22,095 --> 00:04:24,064
DIANE:
Uh,
107
00:04:24,097 --> 00:04:26,567
in the spirit of compassion
108
00:04:26,600 --> 00:04:29,870
and deference to
our wounded warriors
109
00:04:29,903 --> 00:04:32,473
of the Indian-- uh, uh,
110
00:04:32,506 --> 00:04:35,309
of the, uh, Native American,
111
00:04:35,343 --> 00:04:39,480
uh, persuasion, I suggest
that we delay
112
00:04:39,513 --> 00:04:41,014
until tomorrow.
113
00:04:42,049 --> 00:04:43,651
(groans)
114
00:04:45,886 --> 00:04:47,755
(sighs)
115
00:04:47,788 --> 00:04:50,858
(groaning)
116
00:04:50,891 --> 00:04:54,528
(whimpers)
117
00:05:01,369 --> 00:05:02,970
(grunts)
118
00:05:04,472 --> 00:05:06,407
Oh, my God.
119
00:05:06,440 --> 00:05:07,675
What was that?
120
00:05:07,708 --> 00:05:09,843
What was what?
Your performance.
121
00:05:09,877 --> 00:05:13,046
We've only got 12 days left.
122
00:05:13,080 --> 00:05:14,382
We don't have
a day to spare!
123
00:05:14,415 --> 00:05:15,649
Don't you think I knew that?
124
00:05:15,683 --> 00:05:16,950
You're weak.
125
00:05:16,984 --> 00:05:18,652
You're falling apart.
126
00:05:18,686 --> 00:05:19,787
Look at your queen.
127
00:05:19,820 --> 00:05:20,821
She's dying.
128
00:05:20,854 --> 00:05:21,855
Get out of here!
129
00:05:21,889 --> 00:05:24,057
You can't hack it anymore.
130
00:05:24,091 --> 00:05:25,058
(scoffs)
131
00:05:25,092 --> 00:05:26,093
I'm taking over.
132
00:05:28,462 --> 00:05:30,130
Over my dead body.
133
00:05:30,163 --> 00:05:31,932
This isn't about you and me.
134
00:05:31,965 --> 00:05:34,668
If we fight amongst ourselves,
they win.
135
00:05:34,702 --> 00:05:36,136
Exactly.
136
00:05:36,169 --> 00:05:38,472
So back the hell off!
137
00:05:38,506 --> 00:05:40,608
This should be fought
by the powerful.
138
00:05:40,641 --> 00:05:44,111
Not a man who can't get
five words out without crying!
139
00:05:44,144 --> 00:05:46,714
Get out. Get out!
140
00:05:50,050 --> 00:05:53,421
Don't worry.
She's not getting near you.
141
00:05:53,454 --> 00:05:54,588
Wait, wait.
142
00:05:54,622 --> 00:05:56,690
Where is footnote 289?
143
00:05:56,724 --> 00:05:57,691
Who's got it?
144
00:05:57,725 --> 00:05:59,860
2024 budget window.
145
00:05:59,893 --> 00:06:01,028
Defer for later pay.
146
00:06:01,061 --> 00:06:02,095
Oh, here, I've got it.
147
00:06:02,129 --> 00:06:03,631
Good. Good.
148
00:06:03,664 --> 00:06:05,899
What does it say?
Uh, "Full funding
149
00:06:05,933 --> 00:06:08,736
"for the LWCF programs
in the DOI and USDA,
150
00:06:08,769 --> 00:06:10,738
see footnote 345."
151
00:06:10,771 --> 00:06:12,973
Ha. They're hop-scotching us.
152
00:06:13,006 --> 00:06:15,943
That's when you know you are
on to something,
153
00:06:15,976 --> 00:06:17,578
when they force you to go
154
00:06:17,611 --> 00:06:18,812
from footnote to footnote!
155
00:06:18,846 --> 00:06:20,848
Who's got 345?
156
00:06:20,881 --> 00:06:22,683
Jake?
157
00:06:22,716 --> 00:06:24,051
What are you doing here?
158
00:06:24,084 --> 00:06:25,919
Thought I'd bring you something
from L.A.
159
00:06:27,621 --> 00:06:28,722
So, it's weird to think of you
with an office.
160
00:06:28,756 --> 00:06:31,191
Yeah, nothing like working
out of my kitchen in L.A.
161
00:06:31,224 --> 00:06:32,460
(both chuckle)
162
00:06:32,493 --> 00:06:33,561
So, champagne?
163
00:06:33,594 --> 00:06:34,628
You'll never guess what.
164
00:06:34,662 --> 00:06:35,996
What?
165
00:06:36,029 --> 00:06:37,130
We got funding.
166
00:06:37,164 --> 00:06:38,165
What?
For the Solomon Islands.
167
00:06:38,198 --> 00:06:39,633
We got the money to finish it.
168
00:06:39,667 --> 00:06:40,534
Wh-- are you kidding?
169
00:06:40,568 --> 00:06:42,135
I me-- how--
w-where did it come from?
170
00:06:42,169 --> 00:06:42,903
A foundation
against global warming.
171
00:06:42,936 --> 00:06:45,673
We can finally finish it.
(laughs)
172
00:06:47,641 --> 00:06:48,609
So, um,
173
00:06:48,642 --> 00:06:49,577
I worked up a new schedule.
174
00:06:49,610 --> 00:06:50,678
We need to commence
in the next three weeks.
175
00:06:50,711 --> 00:06:52,846
Uh, we want to be there
for the music festival, right?
176
00:06:52,880 --> 00:06:55,082
Right, right. So, how much
do we have to work with?
177
00:06:55,115 --> 00:06:56,817
You won't believe it.
They gave us more than we asked.
178
00:06:56,850 --> 00:06:58,752
$2 million.
179
00:07:01,221 --> 00:07:02,890
I know, $2 million.
180
00:07:02,923 --> 00:07:05,859
What foundation is this, Jake?
181
00:07:05,893 --> 00:07:07,795
Uh, The Ocean League?
They're legit.
182
00:07:08,796 --> 00:07:11,131
Did you go to them,
or did they come to you?
183
00:07:11,164 --> 00:07:12,199
Uh, a bit of both.
184
00:07:12,232 --> 00:07:13,601
They saw your
Kickstarter campaign
185
00:07:13,634 --> 00:07:15,168
and came to me.
Why, what's wrong?
186
00:07:15,202 --> 00:07:16,770
Are you saying we need
to start in three weeks,
187
00:07:16,804 --> 00:07:18,672
or are they saying it?
They are.
188
00:07:18,706 --> 00:07:19,773
They-they want to use it
as part of a series
189
00:07:19,807 --> 00:07:20,941
of global warming films,
190
00:07:20,974 --> 00:07:22,743
about the impact
on the most vulnerable.
191
00:07:22,776 --> 00:07:24,044
Why?
192
00:07:24,077 --> 00:07:25,078
They're trying to get rid of me.
193
00:07:25,112 --> 00:07:27,147
Uh, excuse me?
194
00:07:27,180 --> 00:07:29,750
Okay. Tell them
we'll take the money,
195
00:07:29,783 --> 00:07:31,519
but only if we can start
in six months.
196
00:07:32,553 --> 00:07:33,754
What?
197
00:07:33,787 --> 00:07:35,188
Why? Laurel,
this is your chance.
198
00:07:35,222 --> 00:07:36,490
This is what you
were always after.
199
00:07:36,524 --> 00:07:37,791
You can finally
finish it.
200
00:07:37,825 --> 00:07:38,826
I have an obligation here.
201
00:07:38,859 --> 00:07:40,628
Ah, come on. Here in D.C.?
202
00:07:40,661 --> 00:07:42,530
You kidding me? It's just
a bunch fat politicians
203
00:07:42,563 --> 00:07:43,564
talking to each other.
204
00:07:43,597 --> 00:07:45,699
Come on, the Solomon Islands?
205
00:07:47,100 --> 00:07:48,769
Thanks, Jake. I have to go.
206
00:07:48,802 --> 00:07:50,938
What? But why?
207
00:07:56,610 --> 00:07:57,945
The answer is no.
208
00:07:57,978 --> 00:08:00,948
I really need to get
a lock on that door.
209
00:08:00,981 --> 00:08:02,883
I don't care if you pay me
$2 million or $5 million,
210
00:08:02,916 --> 00:08:04,151
you can't get rid of me.
211
00:08:04,184 --> 00:08:05,919
Good to know.
212
00:08:05,953 --> 00:08:08,622
I have no idea what
you're talking about.
213
00:08:08,656 --> 00:08:09,623
The Ocean League?
214
00:08:09,657 --> 00:08:10,724
Are you kidding me?
215
00:08:10,758 --> 00:08:12,560
Do you mind?
I'm trying to nap!
216
00:08:12,593 --> 00:08:15,929
Is everything all right,
Senator?
217
00:08:15,963 --> 00:08:19,933
Oh, yeah, sure,
let's have everyone come on in.
218
00:08:19,967 --> 00:08:21,569
Let's-- let's all hold hands.
219
00:08:21,602 --> 00:08:23,704
Is everything okay?
220
00:08:23,737 --> 00:08:25,573
I don't know. Ask your boss.
221
00:08:25,606 --> 00:08:26,607
He wants me gone.
222
00:08:29,577 --> 00:08:33,781
(whimpering): I don't know
what she's talking about.
223
00:08:33,814 --> 00:08:37,284
(Melanesian Choir music plays)
224
00:08:55,936 --> 00:08:58,538
(Melanesian Choir music
continues)
225
00:09:19,993 --> 00:09:23,731
*
226
00:09:27,801 --> 00:09:29,770
What did she say?
227
00:09:29,803 --> 00:09:31,171
She wanted to meet.
228
00:09:31,204 --> 00:09:34,107
It's probably about Red,
our next attack.
229
00:09:34,141 --> 00:09:35,776
Yeah, probably.
230
00:09:36,810 --> 00:09:38,712
You want to go out?
231
00:09:38,746 --> 00:09:40,180
(laughs)
232
00:09:40,213 --> 00:09:41,715
What?
233
00:09:41,749 --> 00:09:44,017
Would you like to go
somewhere amusing?
234
00:09:44,051 --> 00:09:46,319
You live in
a basement apartment, Gustav.
235
00:09:46,353 --> 00:09:47,655
So it's about money?
236
00:09:47,688 --> 00:09:48,922
No, I...
237
00:09:48,956 --> 00:09:51,759
we are just very different.
238
00:09:51,792 --> 00:09:53,360
And I have a boyfriend.
239
00:09:54,828 --> 00:09:56,063
I haven't seen him.
240
00:09:56,096 --> 00:09:57,064
I don't share everything
with you.
241
00:09:57,097 --> 00:09:58,065
LAUREL:
Hi, guys.
242
00:09:58,098 --> 00:09:59,132
Thanks.
243
00:09:59,166 --> 00:10:00,668
Ah, no problem.
244
00:10:00,701 --> 00:10:02,670
Rochelle just kicked me
in the groin, but sure.
245
00:10:02,703 --> 00:10:03,671
What's up?
246
00:10:03,704 --> 00:10:04,738
Do you want me to come back?
247
00:10:04,772 --> 00:10:06,039
ROCHELLE:
No.
248
00:10:06,073 --> 00:10:07,641
What do you do with Red?
249
00:10:07,675 --> 00:10:08,876
Do we try to get
the queen out again?
250
00:10:08,909 --> 00:10:11,244
No. Um...
251
00:10:11,278 --> 00:10:12,646
I don't know.
Oh, God.
252
00:10:12,680 --> 00:10:13,847
Don't tell me you think
we should
253
00:10:13,881 --> 00:10:15,248
let the CIA handle this?
254
00:10:15,282 --> 00:10:16,717
No.
255
00:10:16,750 --> 00:10:19,386
But you do, though?
No,
256
00:10:19,419 --> 00:10:20,921
I just mean,
257
00:10:20,954 --> 00:10:22,022
what can we do?
258
00:10:22,055 --> 00:10:23,423
We've tried everything we could.
259
00:10:23,456 --> 00:10:24,658
When we didn't have
the medical facilities,
260
00:10:24,692 --> 00:10:25,859
we went to the CDC.
Yes,
261
00:10:25,893 --> 00:10:27,728
and look how that turned out.
262
00:10:27,761 --> 00:10:28,762
But still, what can we do?
263
00:10:28,796 --> 00:10:30,063
We kill Red.
264
00:10:30,097 --> 00:10:31,298
ROCHELLE:
Oh, my God, you're kidding.
265
00:10:31,331 --> 00:10:32,299
We wait until
he's heading home,
266
00:10:32,332 --> 00:10:33,767
and we run our car over him.
267
00:10:33,801 --> 00:10:35,268
ROCHELLE:
You don't have a car.
268
00:10:35,302 --> 00:10:37,204
Well ,then we run
your car over him.
269
00:10:37,237 --> 00:10:38,939
We have to kill
the bug in his head.
270
00:10:38,972 --> 00:10:40,741
Am I the only one
taking this seriously?
271
00:10:40,774 --> 00:10:42,743
Okay, I'm out.
272
00:10:42,776 --> 00:10:44,945
What?
273
00:10:44,978 --> 00:10:46,146
I'm done.
274
00:10:46,179 --> 00:10:48,348
Wait, what does that mean?
275
00:10:48,381 --> 00:10:50,083
It means...
276
00:10:50,117 --> 00:10:52,085
if we are facing
the end of the world,
277
00:10:52,119 --> 00:10:54,321
then we can't do it on our own.
278
00:10:54,354 --> 00:10:56,323
ROCHELLE: You think
we should rely on the CIA?
No.
279
00:10:56,356 --> 00:10:58,759
She means
she's done with us.
Oh, come on, Gustav.
280
00:10:58,792 --> 00:11:01,294
You're just as likely
to want to do this on your own
281
00:11:01,328 --> 00:11:03,697
because of your paranoia.
Is that what you think?
282
00:11:03,731 --> 00:11:05,699
I think we should just let...
No, I think you push things
283
00:11:05,733 --> 00:11:06,900
to support your paranoid view
of the world.
284
00:11:06,934 --> 00:11:09,136
Okay.
285
00:11:09,169 --> 00:11:11,038
Go to hell.
286
00:11:11,071 --> 00:11:12,873
Yeah, that's where
this was always headed.
Hey, guys...
287
00:11:12,906 --> 00:11:15,242
No, no, no, no, I am done.
288
00:11:15,275 --> 00:11:19,346
Yeah, good talking to you.
289
00:11:22,182 --> 00:11:24,251
Jake, hi.
290
00:11:24,284 --> 00:11:27,020
Tell the Ocean League,
we'll do it.
291
00:11:43,203 --> 00:11:44,872
I mean, look, I understand
trying to stop this budget
292
00:11:44,905 --> 00:11:47,474
if it's about this bigger
issue, this bug issue,
293
00:11:47,507 --> 00:11:49,777
and, yes, I still find
it odd to talk that way,
294
00:11:49,810 --> 00:11:51,311
but isn't your brother just
trying to stop this budget
295
00:11:51,344 --> 00:11:53,013
because he's a liberal?
296
00:11:53,046 --> 00:11:54,815
What?
297
00:11:54,848 --> 00:11:56,449
Isn't this just a liberal issue?
298
00:11:56,483 --> 00:11:58,418
I mean, no matter what's going
on, you and I still disagree.
299
00:11:58,451 --> 00:12:01,421
I'm sorry, I'm still having
trouble following.
300
00:12:01,454 --> 00:12:02,890
I'm a conservative.
301
00:12:02,923 --> 00:12:04,157
You're a liberal.
302
00:12:04,191 --> 00:12:06,794
Our priorities are... different.
303
00:12:08,561 --> 00:12:10,530
I got the money
for my documentary
304
00:12:10,563 --> 00:12:13,200
What documentary?
305
00:12:13,233 --> 00:12:15,435
No, I mean,
which of the documentaries?
306
00:12:15,468 --> 00:12:16,837
The yodeling one?
307
00:12:16,870 --> 00:12:18,038
Melanesian Choir.
308
00:12:18,071 --> 00:12:19,239
Great.
309
00:12:19,272 --> 00:12:21,875
Congratulations.
310
00:12:21,909 --> 00:12:23,877
I need to start in three weeks.
311
00:12:25,045 --> 00:12:27,080
So you're leaving?
312
00:12:29,249 --> 00:12:31,184
I just, I never finish anything.
313
00:12:31,218 --> 00:12:34,087
And I can't keep creating
excuses to not do what I love.
314
00:12:34,121 --> 00:12:36,023
So these bugs
are just an excuse?
315
00:12:36,056 --> 00:12:38,558
No, but the CIA is on it.
316
00:12:38,591 --> 00:12:40,193
And they briefed my brother
Mm.
317
00:12:40,227 --> 00:12:41,528
and said that I should
stop getting involved,
318
00:12:41,561 --> 00:12:43,797
that I'm not doing
anybody any good.
319
00:12:43,831 --> 00:12:47,134
So I-I need to take this chance.
320
00:12:47,167 --> 00:12:49,336
So you're leaving
in three weeks?
321
00:12:49,369 --> 00:12:51,104
Yeah.
322
00:12:51,138 --> 00:12:53,406
No, um...
323
00:12:53,440 --> 00:12:55,108
a week.
324
00:12:55,142 --> 00:12:57,010
Ah.
325
00:12:57,044 --> 00:12:59,279
(chuckles)
326
00:12:59,312 --> 00:13:01,815
I'll be back.
327
00:13:01,849 --> 00:13:03,483
And then...
328
00:13:03,516 --> 00:13:07,220
What?
329
00:13:07,254 --> 00:13:09,356
I don't know,
if-if you still...
330
00:13:09,389 --> 00:13:12,092
if we still like
each other, then...
331
00:13:12,125 --> 00:13:13,593
We'll...
332
00:13:13,626 --> 00:13:15,829
I don't know, we can-we can
move in together,
333
00:13:15,863 --> 00:13:18,531
or whatever,
whatever you want...
334
00:13:18,565 --> 00:13:20,267
(phone buzzing)
335
00:13:24,171 --> 00:13:26,006
It's the senator,
I have to get back.
336
00:13:26,039 --> 00:13:29,309
We'll talk later.
337
00:13:35,983 --> 00:13:37,284
RED (weakly):
Gareth?
338
00:13:37,317 --> 00:13:39,386
You're back.
339
00:13:39,419 --> 00:13:43,023
Senator?
340
00:13:43,056 --> 00:13:45,425
(groans softly)
341
00:13:45,458 --> 00:13:46,994
They're coming after me.
342
00:13:47,027 --> 00:13:48,228
Are you sick, sir?
343
00:13:48,261 --> 00:13:50,864
They-they smell weakness on me.
344
00:13:50,898 --> 00:13:53,100
They think they can
take me down.
345
00:13:53,133 --> 00:13:56,236
Just because I'm not feeling
too well.
346
00:13:56,269 --> 00:13:58,305
We need to get you to a doctor.
N-no!
347
00:13:58,338 --> 00:13:59,539
No doctors.
348
00:13:59,572 --> 00:14:02,642
I need you to save me, Gareth.
349
00:14:02,675 --> 00:14:04,311
Please.
350
00:14:04,344 --> 00:14:06,546
We used to be close.
351
00:14:06,579 --> 00:14:10,183
When I'd drop the ball,
you'd pick it up.
352
00:14:10,217 --> 00:14:13,153
W-What happened to those days?
Senator,
353
00:14:13,186 --> 00:14:14,854
I'm not sure I can help you.
354
00:14:16,089 --> 00:14:17,257
I need you now.
355
00:14:17,290 --> 00:14:18,892
More than ever.
356
00:14:18,926 --> 00:14:20,293
That's a strong grip.
357
00:14:20,327 --> 00:14:22,996
The committee meets again
this afternoon.
358
00:14:23,030 --> 00:14:25,498
And Ella is out for blood.
359
00:14:25,532 --> 00:14:28,568
You'll get me through, okay?
360
00:14:28,601 --> 00:14:31,371
Use your...
you'll write me a script.
361
00:14:31,404 --> 00:14:33,540
(chuckles)
Like you used to do.
362
00:14:33,573 --> 00:14:37,978
Yeah, and I want you right there
behind me the whole time,
363
00:14:38,011 --> 00:14:39,546
making me look good.
364
00:14:39,579 --> 00:14:41,514
We'll go full Strom Thurmond
on this. (chuckles)
365
00:14:41,548 --> 00:14:44,151
You know?
Senator...
366
00:14:44,184 --> 00:14:45,585
No, no, just-just promise.
367
00:14:45,618 --> 00:14:47,187
The people will know.
Promise me!
368
00:14:47,220 --> 00:14:50,223
Why are you doing this, Senator?
369
00:14:50,257 --> 00:14:51,424
What's the goal?
370
00:14:51,458 --> 00:14:52,993
Survival.
371
00:14:53,026 --> 00:14:55,528
Survival of who?
372
00:14:57,697 --> 00:14:59,132
Whom.
373
00:15:04,104 --> 00:15:05,572
LUKE:
You actually typed this?
374
00:15:05,605 --> 00:15:07,074
I thought that was the protocol.
375
00:15:07,107 --> 00:15:08,375
Since when did you worry
about protocol?
376
00:15:08,408 --> 00:15:10,643
I want to do this right.
Well, I appreciate that.
377
00:15:10,677 --> 00:15:12,045
So, you accept my resignation?
378
00:15:12,079 --> 00:15:13,446
No.
Luke...
379
00:15:13,480 --> 00:15:15,515
Look, you can't go now.
I don't belong here.
380
00:15:15,548 --> 00:15:18,051
Well, I beg to differ. Look
how much you've accomplished.
381
00:15:18,085 --> 00:15:19,452
I don't even know what
I'm doing half the time.
382
00:15:19,486 --> 00:15:20,653
Well, that's a lot better
383
00:15:20,687 --> 00:15:22,122
than most of the people
around here.
384
00:15:22,155 --> 00:15:24,524
Luke, I want to make my movie.
385
00:15:24,557 --> 00:15:26,159
Laurel...
386
00:15:32,765 --> 00:15:34,467
Let's just get
to the bottom of the budget.
387
00:15:34,501 --> 00:15:37,037
Then you can go.
388
00:15:37,070 --> 00:15:38,138
And when's that?
389
00:15:38,171 --> 00:15:38,972
Soon.
390
00:15:39,006 --> 00:15:40,573
Just don't leave me
in the lurch.
391
00:15:40,607 --> 00:15:43,710
(weakly): I believe, as all
conservatives believe,
392
00:15:43,743 --> 00:15:47,747
nay, as all Americans
believe,
393
00:15:47,780 --> 00:15:51,218
this budget is essential.
394
00:15:51,251 --> 00:15:53,586
Now, I argue
395
00:15:53,620 --> 00:15:56,723
that we c...
(garbled gibberish)
396
00:16:00,793 --> 00:16:06,099
That we should discontinue
debate and vote on this budget.
397
00:16:06,133 --> 00:16:09,002
'Cause the American people
are waiting
398
00:16:09,036 --> 00:16:12,272
for us to do our damn job.
399
00:16:12,305 --> 00:16:13,773
ELLA:
Madam Chairwoman,
400
00:16:13,806 --> 00:16:15,775
as per Article 1, section 5,
401
00:16:15,808 --> 00:16:18,578
clause 2 of the Constitution,
402
00:16:18,611 --> 00:16:21,248
I would ask that this committee
to dismiss Senator Wheatus
403
00:16:21,281 --> 00:16:23,116
from his committee
chair, due to his obvious
404
00:16:23,150 --> 00:16:26,153
health issues.
DIANE:
I would entertain a vote.
405
00:16:26,186 --> 00:16:27,787
At this point...
Uh, Madam.
406
00:16:27,820 --> 00:16:30,023
Madam Chairwoman, I object.
407
00:16:30,057 --> 00:16:33,393
I would like to remind you
that you intend to be
408
00:16:33,426 --> 00:16:36,663
absent from this committee
409
00:16:36,696 --> 00:16:41,268
in order to procure
a Chinese labia...
410
00:16:41,301 --> 00:16:43,803
I-in order to adopt
a Chinese baby.
411
00:16:43,836 --> 00:16:46,039
ELLA:
That is very different, Madam.
412
00:16:46,073 --> 00:16:49,042
Your absence has a finite date.
413
00:16:49,076 --> 00:16:51,611
Senator Wheatus's
sickness does not have
414
00:16:51,644 --> 00:16:55,148
the same start and stop date.
RED: Senator Pollack is correct.
415
00:16:55,182 --> 00:16:57,084
I am recovering.
416
00:16:57,117 --> 00:16:58,451
But only because I had...
417
00:16:58,485 --> 00:17:01,054
a proctology exam.
418
00:17:01,088 --> 00:17:02,589
(voice breaking):
This is an exam
419
00:17:02,622 --> 00:17:04,691
that I would encourage
all members
420
00:17:04,724 --> 00:17:06,159
to undertake.
421
00:17:06,193 --> 00:17:08,061
Come on, Red. You're sick.
422
00:17:08,095 --> 00:17:09,496
Stop pretending that you're not.
423
00:17:09,529 --> 00:17:12,065
I am no more sick
424
00:17:12,099 --> 00:17:14,334
than 65% of men my age.
425
00:17:14,367 --> 00:17:17,570
And I must ask
my esteemed colleague
426
00:17:17,604 --> 00:17:21,074
where is her compression?
427
00:17:21,108 --> 00:17:22,375
(whispers)
Compassion.
428
00:17:22,409 --> 00:17:23,510
Oh, my God.
429
00:17:27,514 --> 00:17:30,049
(Mozart's Le Nozze di Figaro
playing)
430
00:17:37,557 --> 00:17:40,427
*
431
00:17:45,198 --> 00:17:46,699
What's up?
432
00:17:46,733 --> 00:17:48,335
What are you listening to?
433
00:17:48,368 --> 00:17:50,137
Figaro.
I just wanted
to remind you
434
00:17:50,170 --> 00:17:52,605
that if it weren't for
the Republicans, we could have
435
00:17:52,639 --> 00:17:54,574
Kaufmann, Bartoli
and Terfel here all the time.
436
00:17:54,607 --> 00:17:56,209
What do you need, Ella?
437
00:17:56,243 --> 00:17:58,411
There's a Republican senator...
I thought we were
438
00:17:58,445 --> 00:18:00,747
on the same side
as the Republicans these days.
439
00:18:00,780 --> 00:18:02,682
I thought so, too,
but do you want Trump
440
00:18:02,715 --> 00:18:04,251
for president?
Hillary's just as bad.
441
00:18:04,284 --> 00:18:05,652
Not for art subsidies.
442
00:18:06,753 --> 00:18:09,889
Red Wheatus has
a chief of staff.
443
00:18:09,922 --> 00:18:11,358
I need you to deal with him.
444
00:18:11,391 --> 00:18:13,460
He's been propping Red up.
445
00:18:13,493 --> 00:18:16,263
Okay.
What's his name?
446
00:18:17,530 --> 00:18:19,332
Yeah?
447
00:18:19,366 --> 00:18:20,333
Alcohol.
448
00:18:20,367 --> 00:18:22,669
(laughing):
I need alcohol.
449
00:18:22,702 --> 00:18:24,904
Are you losing it?
No, no.
450
00:18:24,937 --> 00:18:26,373
I'm finding it.
451
00:18:28,175 --> 00:18:29,276
Ah!
452
00:18:29,309 --> 00:18:30,543
Cooks.
453
00:18:30,577 --> 00:18:33,146
Champagne on a budget--
I love it.
454
00:18:36,649 --> 00:18:38,151
You're not
worried about glass?
455
00:18:38,185 --> 00:18:40,487
What are you talking about?
456
00:18:40,520 --> 00:18:42,255
In the champagne-- glass.
457
00:18:42,289 --> 00:18:44,524
Do you not worry?
Oh, no.
458
00:18:44,557 --> 00:18:46,626
Glass in the budget.
459
00:18:46,659 --> 00:18:48,528
What?
460
00:18:48,561 --> 00:18:50,763
Drink.
461
00:18:50,797 --> 00:18:54,701
Paragraph 1403, sub-paragraph
6, footnote 11: "A provision
462
00:18:54,734 --> 00:18:58,271
to purchase $108 million
worth of glass."
463
00:18:58,305 --> 00:18:59,406
Why?
464
00:18:59,439 --> 00:19:00,673
I don't know.
And this is for
465
00:19:00,707 --> 00:19:01,908
the internment camps
in the farm bill?
466
00:19:01,941 --> 00:19:04,277
Yes, apparently,
they tried to hide it
467
00:19:04,311 --> 00:19:06,513
under the rubric
of budgetary windows.
468
00:19:06,546 --> 00:19:09,182
But, epiphany,
it's a real window.
469
00:19:11,318 --> 00:19:13,386
Do internment camps have
many windows?
470
00:19:13,420 --> 00:19:15,688
No, the whole point
is not to have windows.
471
00:19:15,722 --> 00:19:17,724
That list of sites
for the camps,
472
00:19:17,757 --> 00:19:19,626
which one was closest,
do you remember?
473
00:19:19,659 --> 00:19:20,727
Of course I do.
474
00:19:20,760 --> 00:19:21,828
My memory is almost
photographic.
475
00:19:21,861 --> 00:19:24,197
Well, more like
an artist's rendering.
476
00:19:24,231 --> 00:19:25,465
Manassas, Virginia.
477
00:19:25,498 --> 00:19:26,599
It's about an hour from here.
478
00:19:26,633 --> 00:19:28,535
You want
to go on a field trip?
479
00:19:28,568 --> 00:19:30,503
To Manassas?
Yes.
480
00:19:30,537 --> 00:19:31,438
I have one week
left here.
481
00:19:31,471 --> 00:19:33,206
I want to make it count.
482
00:19:36,943 --> 00:19:39,246
STOCKWELL:
The problem is the credit
card function only gives you
483
00:19:39,279 --> 00:19:42,249
the option of a 20% or more tip.
What if I want to leave less?!
484
00:19:42,282 --> 00:19:44,917
It's the little indignities
of life!
485
00:19:47,387 --> 00:19:49,422
They're very clean.
486
00:19:49,456 --> 00:19:50,823
May I help you?
487
00:19:53,893 --> 00:19:55,828
Hi. My name's Laurel
Healy. This is...
488
00:19:55,862 --> 00:19:57,364
Hardy.
489
00:19:57,397 --> 00:19:58,798
We work for
Senator Healy.
490
00:19:58,831 --> 00:20:01,801
Hardy is the senator's...
chief of staff.
491
00:20:01,834 --> 00:20:03,570
Hello. How are you?
492
00:20:03,603 --> 00:20:05,805
Good. It's
about time somebody
493
00:20:05,838 --> 00:20:07,807
came out here
to check on things.
494
00:20:07,840 --> 00:20:10,710
This whole thing
is so messed up.
Well, you know,
495
00:20:10,743 --> 00:20:12,412
we're doing our best.
496
00:20:12,445 --> 00:20:14,414
Messed up how?
Well, the plumbing,
497
00:20:14,447 --> 00:20:17,417
for one thing. I keep telling
them it's not adequate.
498
00:20:17,450 --> 00:20:20,487
We got pipes for a sprinkler
system but no bathrooms.
499
00:20:20,520 --> 00:20:23,423
Very disappointing.
And I don't care
what else is going on.
500
00:20:23,456 --> 00:20:25,758
Where are people gonna do
their business?
501
00:20:25,792 --> 00:20:27,327
The plans say each building
502
00:20:27,360 --> 00:20:29,329
is supposed to hold 500 beds.
503
00:20:29,362 --> 00:20:31,631
FOREMAN:
Yeah, tell me about it.
I got 30 truckloads
504
00:20:31,664 --> 00:20:33,966
of potting soil
arriving on Thursday.
505
00:20:34,000 --> 00:20:37,003
We haven't even put up
all the glass roofs yet.
506
00:20:49,516 --> 00:20:50,950
They're not internment camps.
507
00:20:50,983 --> 00:20:53,653
There you are. I thought
I told you to stay at your desk.
508
00:20:53,686 --> 00:20:54,987
They're hothouses.
509
00:20:55,021 --> 00:20:56,823
They're not gonna
be filled with beds.
510
00:20:56,856 --> 00:20:58,858
They're flower beds,
to grow cherry blossoms.
511
00:20:59,892 --> 00:21:01,728
What are you talking about?
512
00:21:01,761 --> 00:21:03,796
That's how the bugs spread.
They're building hothouses
513
00:21:03,830 --> 00:21:05,298
all over the country
so they can take over.
514
00:21:05,332 --> 00:21:06,966
And they're using federal money.
515
00:21:06,999 --> 00:21:08,968
They need the cherry blossoms.
516
00:21:09,001 --> 00:21:11,438
Oh, God.
What? Luke,
you need to tell
517
00:21:11,471 --> 00:21:12,705
the CIA about this.
518
00:21:12,739 --> 00:21:14,441
They said they've
got it under control.
Yes.
519
00:21:14,474 --> 00:21:15,975
But do they know this?
Do they know it's not just D.C.
520
00:21:16,008 --> 00:21:17,744
It's in 80 towns
in every state?
521
00:21:17,777 --> 00:21:19,679
Laurel, you're leaving.
522
00:21:19,712 --> 00:21:21,013
Just leave it to them.
523
00:21:21,047 --> 00:21:22,482
Luke, tell them.
524
00:21:22,515 --> 00:21:24,717
This could be about America,
not just D.C.
525
00:21:24,751 --> 00:21:25,852
(knocking)
526
00:21:33,660 --> 00:21:35,362
Okay.
527
00:21:35,395 --> 00:21:36,363
Got it.
528
00:21:36,396 --> 00:21:37,864
Luke, tell them.
529
00:21:37,897 --> 00:21:38,898
I will.
530
00:21:38,931 --> 00:21:41,668
Go see your boyfriend.
531
00:21:43,002 --> 00:21:45,372
Hey.
532
00:21:45,405 --> 00:21:46,906
You been drinking?
533
00:21:46,939 --> 00:21:48,375
I have.
A bit.
534
00:21:48,408 --> 00:21:49,709
Little bit.
535
00:21:49,742 --> 00:21:50,877
This much.
536
00:21:50,910 --> 00:21:52,044
You want me
to get you an Uber?
537
00:21:52,078 --> 00:21:54,046
No.
538
00:21:54,080 --> 00:21:55,782
I needed to ask you something.
539
00:21:55,815 --> 00:21:57,750
Sure, what?
540
00:21:57,784 --> 00:21:59,386
It's gonna sound wrong.
541
00:21:59,419 --> 00:22:00,653
But you're leaving,
542
00:22:00,687 --> 00:22:02,689
so... it's okay.
543
00:22:03,823 --> 00:22:05,592
Okay.
544
00:22:07,894 --> 00:22:09,429
Marry me.
545
00:22:12,031 --> 00:22:13,966
Excuse me?
546
00:22:15,101 --> 00:22:17,404
Marry me.
547
00:22:17,437 --> 00:22:19,739
And...
548
00:22:19,772 --> 00:22:23,543
I'm going now.
549
00:22:23,576 --> 00:22:26,112
Bye.
550
00:22:42,729 --> 00:22:44,063
Senator, hello.
551
00:22:44,096 --> 00:22:45,432
They said
you wanted to see me?
552
00:22:45,465 --> 00:22:46,933
Yes, thank you
for making time.
553
00:22:46,966 --> 00:22:48,968
I have nothing
but time, Senator.
Good.
554
00:22:49,001 --> 00:22:51,538
Well, uh, this is
regarding our subject
555
00:22:51,571 --> 00:22:53,105
from the other day.
Yes?
556
00:22:53,139 --> 00:22:56,676
Uh, my sister has discovered
a plan to insert funding
557
00:22:56,709 --> 00:23:00,012
for 80 hothouses
in the federal farming bill.
558
00:23:04,717 --> 00:23:06,853
Well, it seems
they're transporting
559
00:23:06,886 --> 00:23:08,688
cherry blossoms
across state lines,
560
00:23:08,721 --> 00:23:11,057
and I was just making sure
you were aware of it.
561
00:23:11,090 --> 00:23:12,825
(chuckles)
562
00:23:12,859 --> 00:23:15,762
I thought I asked you and your
sister to stand down, Senator.
563
00:23:15,795 --> 00:23:16,796
Uh, yes.
564
00:23:16,829 --> 00:23:17,864
And we were,
565
00:23:17,897 --> 00:23:20,199
but this information came up
566
00:23:20,232 --> 00:23:21,367
and...
567
00:23:21,400 --> 00:23:24,136
Senator, you take your job
very seriously, I see that.
568
00:23:24,170 --> 00:23:26,172
I take my job
seriously, too.
569
00:23:26,205 --> 00:23:29,108
I would never pretend
to do your job.
570
00:23:29,141 --> 00:23:32,211
Please extend me
the same courtesy.
571
00:23:32,244 --> 00:23:33,880
Good seeing you.
572
00:23:33,913 --> 00:23:35,615
This is my job, Director.
573
00:23:35,648 --> 00:23:37,484
And this funding
574
00:23:37,517 --> 00:23:38,651
is in the farming bill.
575
00:23:38,685 --> 00:23:39,686
We're voting
on this bill today.
576
00:23:39,719 --> 00:23:40,887
We have it under control.
577
00:23:40,920 --> 00:23:43,055
So you knew about it?
We did.
578
00:23:43,089 --> 00:23:44,957
And thank you for coming in.
579
00:23:46,158 --> 00:23:49,028
One more thing, Director.
580
00:23:50,997 --> 00:23:52,865
Yes, Senator?
581
00:23:52,899 --> 00:23:55,702
Did you also know these bugs
are considering ways
582
00:23:55,735 --> 00:23:57,970
to infiltrate our water supply?
583
00:23:58,004 --> 00:24:01,508
Yes, Senator,
we're on top of that, too.
584
00:24:01,541 --> 00:24:04,043
Please.
585
00:24:04,076 --> 00:24:07,013
Allow us to do our job.
586
00:24:07,046 --> 00:24:09,015
(door opens)
587
00:24:09,048 --> 00:24:11,651
(door closes)
588
00:24:25,532 --> 00:24:27,534
(door opens)
589
00:24:28,234 --> 00:24:29,201
Hey.
590
00:24:29,235 --> 00:24:31,270
Hey.
591
00:24:31,303 --> 00:24:32,939
What's going on?
592
00:24:32,972 --> 00:24:34,040
Nothing.
593
00:24:34,073 --> 00:24:35,642
Just waiting for you.
594
00:24:35,675 --> 00:24:37,910
With my wedding photo
in your lap?
595
00:24:37,944 --> 00:24:39,512
Yeah.
596
00:24:39,546 --> 00:24:40,647
Hmm.
597
00:24:40,680 --> 00:24:42,181
That was a good day.
598
00:24:42,214 --> 00:24:44,050
(sighs)
It was.
599
00:24:44,083 --> 00:24:46,152
Did you tell
the CIA?
600
00:24:46,185 --> 00:24:47,920
Yep.
601
00:24:47,954 --> 00:24:49,055
And?
602
00:24:49,088 --> 00:24:52,559
The CIA is lying.
603
00:24:52,592 --> 00:24:54,527
They don't want me
to get involved.
604
00:24:54,561 --> 00:24:55,928
Why?
605
00:24:55,962 --> 00:24:57,564
Because they're afraid of what
I'll do with the budget.
606
00:24:57,597 --> 00:24:59,566
Why do you say that?
607
00:24:59,599 --> 00:25:01,568
Well, I-I told them
about the hothouses.
608
00:25:01,601 --> 00:25:02,969
They said they were
on top of it.
609
00:25:03,002 --> 00:25:05,004
Maybe they are. I mean,
maybe we should just let them...
610
00:25:05,037 --> 00:25:07,173
No, no, I made up
something, too.
611
00:25:07,206 --> 00:25:09,642
The bugs infecting
the water supply.
612
00:25:09,676 --> 00:25:12,144
They said they were
on top of that, also.
613
00:25:13,713 --> 00:25:16,282
What are you gonna do?
614
00:25:16,315 --> 00:25:18,618
Get mad.
615
00:25:18,651 --> 00:25:19,619
(quiet laugh)
616
00:25:19,652 --> 00:25:20,653
Does that help?
617
00:25:20,687 --> 00:25:21,954
It can.
618
00:25:21,988 --> 00:25:23,222
Who are you calling?
619
00:25:23,255 --> 00:25:24,557
Dad.
620
00:25:24,591 --> 00:25:26,058
Why?
621
00:25:26,092 --> 00:25:28,695
To get his advice.
622
00:25:30,062 --> 00:25:31,063
You can't.
623
00:25:31,097 --> 00:25:32,599
Why not?
624
00:25:37,704 --> 00:25:39,338
Luke, what's up?
625
00:25:39,371 --> 00:25:41,040
Let me see
your hand, Dad.
626
00:25:41,073 --> 00:25:42,074
What do you mean?
627
00:25:42,108 --> 00:25:43,275
Put your hand up.
628
00:25:43,309 --> 00:25:47,313
Why?
(laughs)
629
00:25:47,346 --> 00:25:49,782
It's getting
a little better.
630
00:25:49,816 --> 00:25:50,783
Stop it.
631
00:25:50,817 --> 00:25:51,951
Whoa, stop what?
632
00:25:51,984 --> 00:25:53,085
You're not sick.
633
00:25:53,119 --> 00:25:55,688
Stop it!
634
00:25:55,722 --> 00:25:58,758
Ah, the medication's
getting a lot better.
635
00:25:59,959 --> 00:26:03,329
What has your sister
been telling you?
636
00:26:03,362 --> 00:26:06,866
Fairy tales, Luke?
637
00:26:06,899 --> 00:26:08,234
You're the pragmatist.
638
00:26:08,267 --> 00:26:10,670
She's a dreamer.
639
00:26:10,703 --> 00:26:13,606
Bunch of sci-fi nonsense.
640
00:26:13,640 --> 00:26:15,007
Oh, my God.
641
00:26:15,041 --> 00:26:17,109
What?
642
00:26:17,143 --> 00:26:18,978
Talk to me.
I'm right here.
No.
643
00:26:19,011 --> 00:26:20,279
No...
644
00:26:20,312 --> 00:26:22,281
I'm on my own.
645
00:26:33,025 --> 00:26:35,127
You don't want me
as an enemy.
646
00:26:35,161 --> 00:26:36,829
I don't want it.
647
00:26:36,863 --> 00:26:39,899
But I guess it just is.
648
00:26:39,932 --> 00:26:41,233
(gavel bangs)
649
00:26:41,267 --> 00:26:44,236
DIANE:
The time allotted
for debate on this matter
650
00:26:44,270 --> 00:26:48,407
has come to an end, so if no one
has anything to add...
651
00:26:48,440 --> 00:26:50,743
Madam Chairwoman,
I'd like to say something.
652
00:26:50,777 --> 00:26:51,911
Oh, for God's sake.
653
00:26:51,944 --> 00:26:53,145
DIANE:
Senator Healy,
654
00:26:53,179 --> 00:26:55,114
I'll give you three minutes.
655
00:26:55,147 --> 00:26:57,216
(sighs)
656
00:26:59,786 --> 00:27:03,389
Now, we all know
this budget is being
657
00:27:03,422 --> 00:27:06,693
shoved down the American
people's throats in the hopes
658
00:27:06,726 --> 00:27:09,395
that if we look like we're
doing something, anything,
659
00:27:09,428 --> 00:27:11,931
no matter how ill-conceived,
660
00:27:11,964 --> 00:27:14,333
they'll shut up
and stop asking questions.
661
00:27:14,366 --> 00:27:17,704
But our job is
to ask questions.
662
00:27:17,737 --> 00:27:21,373
Questions like what are
these structures being built
663
00:27:21,407 --> 00:27:24,210
with money for farm subsidies?
664
00:27:24,243 --> 00:27:27,246
Why are they made with
tons of expensive glass?
665
00:27:27,279 --> 00:27:29,348
Now, how can we take a vote
666
00:27:29,381 --> 00:27:31,884
until we know the answer
to those questions?
667
00:27:31,918 --> 00:27:35,087
Now, I say we carve out
the farm provisions
668
00:27:35,121 --> 00:27:37,089
from the overall budget
and open them up
669
00:27:37,123 --> 00:27:39,125
for debate and amendment.
670
00:27:39,158 --> 00:27:41,761
This is just a delay tactic.
I'm trying to get at the truth!
671
00:27:41,794 --> 00:27:44,230
(gallery murmuring)
672
00:27:44,263 --> 00:27:48,034
Now, if Senator Wheatus
and Senator Pollack,
673
00:27:48,067 --> 00:27:50,102
who helped craft
this legislation,
674
00:27:50,136 --> 00:27:52,104
would like to explain
it to all of us,
675
00:27:52,138 --> 00:27:54,306
then I would be
happy to listen.
676
00:27:54,340 --> 00:27:55,875
RED:
Those buildings
677
00:27:55,908 --> 00:27:59,411
are for important, secret use.
678
00:27:59,445 --> 00:28:02,148
"Secret."
Why secret?
679
00:28:02,181 --> 00:28:04,784
(gallery murmuring)
680
00:28:10,489 --> 00:28:12,124
Why not secret?
681
00:28:12,158 --> 00:28:13,893
DIANE:
I think,
682
00:28:13,926 --> 00:28:16,896
in light of Senator Healy's
concerns,
683
00:28:16,929 --> 00:28:18,430
we should consider
684
00:28:18,464 --> 00:28:23,069
carving out the section
concerning farm provisions.
685
00:28:23,102 --> 00:28:25,838
(Verdi's Nabucco playing)
686
00:28:27,306 --> 00:28:29,275
(thunder rumbling)
687
00:28:36,382 --> 00:28:38,918
(thunder crashes)
688
00:28:48,227 --> 00:28:50,763
*
689
00:29:03,509 --> 00:29:05,177
(grunting)
690
00:29:08,047 --> 00:29:10,249
(speaking Italian)
691
00:29:16,522 --> 00:29:17,824
(woman screams)
692
00:29:19,358 --> 00:29:21,360
(continues speaking Italian)
693
00:29:35,374 --> 00:29:37,376
(both grunting)
694
00:29:48,520 --> 00:29:50,422
(thunder rumbles)
695
00:29:57,997 --> 00:30:02,534
(indistinct intercom
announcement)
696
00:30:02,568 --> 00:30:04,403
I'm fine.
Oh, my God.
697
00:30:04,436 --> 00:30:06,172
Don't worry, it was
just a random mugging.
698
00:30:06,205 --> 00:30:07,306
With a knife?
699
00:30:07,339 --> 00:30:08,540
Yeah, he just
nicked the bone.
700
00:30:08,574 --> 00:30:09,575
What happened?
701
00:30:09,608 --> 00:30:10,943
I don't know.
702
00:30:10,977 --> 00:30:11,810
Some guy, some nut.
703
00:30:11,844 --> 00:30:13,445
I was working late
and he, you know?
704
00:30:13,479 --> 00:30:15,014
Tried to kill you.
705
00:30:15,047 --> 00:30:16,916
No.
I don't know.
706
00:30:16,949 --> 00:30:18,150
Well, did they catch him?
707
00:30:18,184 --> 00:30:19,385
No, he ran off.
708
00:30:20,486 --> 00:30:21,921
(kisses)
709
00:30:21,954 --> 00:30:23,622
My parents are coming in.
710
00:30:23,655 --> 00:30:25,958
Can you believe it?
That's just what I need.
711
00:30:25,992 --> 00:30:27,026
What can I do?
Nothing.
712
00:30:27,059 --> 00:30:27,994
I'm out of here
in a few hours.
713
00:30:28,027 --> 00:30:32,031
They don't like keeping
you in the hospital.
714
00:30:32,064 --> 00:30:33,599
I gave the police
my statement.
715
00:30:33,632 --> 00:30:35,334
Don't pity me, please.
716
00:30:35,367 --> 00:30:37,503
It'll only make it worse.
717
00:30:37,536 --> 00:30:39,105
I'm not pitying you.
718
00:30:39,138 --> 00:30:41,473
Just the last time
we talked,
719
00:30:41,507 --> 00:30:44,443
you... you asked me
to marry you.
720
00:30:44,476 --> 00:30:46,112
I was drinking.
721
00:30:46,145 --> 00:30:48,380
I was just joking.
722
00:30:49,982 --> 00:30:51,918
Oh.
723
00:30:51,951 --> 00:30:54,353
I didn't, I-I didn't know.
724
00:30:54,386 --> 00:30:57,389
No, I mean, it makes no sense
with everything and our jobs.
725
00:31:00,292 --> 00:31:04,230
When I got the call
I was worried.
726
00:31:04,263 --> 00:31:06,098
I thought you died.
727
00:31:06,132 --> 00:31:09,068
I have an extreme
sense of drama.
728
00:31:09,101 --> 00:31:11,971
A cop's last day
is the day he gets shot.
729
00:31:12,004 --> 00:31:16,542
The day you ask me to marry you
is the day you get stabbed.
730
00:31:16,575 --> 00:31:19,045
It was a joke.
731
00:31:23,015 --> 00:31:24,483
Come with me.
732
00:31:24,516 --> 00:31:25,952
What?
733
00:31:25,985 --> 00:31:27,053
To the Solomon Islands.
734
00:31:27,086 --> 00:31:28,187
Come with me.
Help me.
735
00:31:28,220 --> 00:31:29,922
Help you what?
736
00:31:29,956 --> 00:31:32,391
Make my documentary.
737
00:31:34,626 --> 00:31:35,995
What?
738
00:31:36,028 --> 00:31:37,997
In a grass hut,
739
00:31:38,030 --> 00:31:40,532
cooking you plantains
on an open fire?
740
00:31:40,566 --> 00:31:41,900
No.
741
00:31:43,102 --> 00:31:45,237
That wouldn't be bad, would it?
742
00:31:51,443 --> 00:31:53,045
I'm not doing that, Laurel.
743
00:31:54,046 --> 00:31:55,381
I can't be your...
744
00:31:57,316 --> 00:32:00,152
...kept man.
745
00:32:00,186 --> 00:32:01,920
I'm not that person.
746
00:32:04,390 --> 00:32:05,624
Then what do we do?
747
00:32:06,658 --> 00:32:08,995
We do what we need to do.
748
00:32:09,028 --> 00:32:12,464
I need to stay and...
749
00:32:14,200 --> 00:32:16,068
...you need to go.
750
00:32:18,470 --> 00:32:20,672
Senator Healy.
751
00:32:20,706 --> 00:32:23,509
Director Isenstadt, hello.
752
00:32:23,542 --> 00:32:25,177
What are you doing here?
Talking to you, Senator.
753
00:32:25,211 --> 00:32:28,147
The mountain is coming
to Muhammad.
754
00:32:28,180 --> 00:32:29,982
Ah, should the mountain
be worried or honored?
755
00:32:30,016 --> 00:32:32,284
Actually, you're Muhammad
in this equation.
756
00:32:32,318 --> 00:32:34,086
I'm the mountain.
757
00:32:35,154 --> 00:32:36,188
Well...
758
00:32:36,222 --> 00:32:37,589
would the mountain like to sit?
759
00:32:37,623 --> 00:32:38,590
Take a load off?
760
00:32:38,624 --> 00:32:40,592
What the hell are you doing?
761
00:32:40,626 --> 00:32:43,129
I told you
to stand down.
762
00:32:43,162 --> 00:32:44,463
I told you twice to stand down.
763
00:32:44,496 --> 00:32:45,531
Yes.
764
00:32:45,564 --> 00:32:47,033
And in what way have I not?
765
00:32:47,066 --> 00:32:48,400
That speech
you gave yesterday,
766
00:32:48,434 --> 00:32:51,037
that was designed to stop
this farm bill.
767
00:32:51,070 --> 00:32:52,171
Yes, it was.
768
00:32:52,204 --> 00:32:53,472
And why wouldn't I stop it?
769
00:32:53,505 --> 00:32:54,606
Because we
don't want these
770
00:32:54,640 --> 00:32:56,075
invading parasites to know
771
00:32:56,108 --> 00:32:57,543
that we're on to them.
772
00:32:57,576 --> 00:32:59,711
Huh.
773
00:32:59,745 --> 00:33:01,047
Director,
774
00:33:01,080 --> 00:33:03,149
I'm a duly elected
775
00:33:03,182 --> 00:33:05,051
member of
the United States Senate.
776
00:33:05,084 --> 00:33:09,288
Now, with all due respect, sir,
no one has ever voted for you.
777
00:33:09,321 --> 00:33:11,023
So, don't you
dare tell me
778
00:33:11,057 --> 00:33:12,224
how to serve my constituents.
779
00:33:12,258 --> 00:33:13,625
I gave a speech because I think
780
00:33:13,659 --> 00:33:14,793
this farm bill is a boondoggle.
781
00:33:14,826 --> 00:33:16,495
I continue
to think it is
782
00:33:16,528 --> 00:33:17,496
and I don't care what
783
00:33:17,529 --> 00:33:19,365
secret plans you have.
784
00:33:19,398 --> 00:33:21,267
They have to work around me.
785
00:33:21,300 --> 00:33:22,568
Do you understand?
786
00:33:22,601 --> 00:33:26,572
I understand that
we're at cross-purposes.
787
00:33:26,605 --> 00:33:28,807
You're leaking, sir.
788
00:33:28,840 --> 00:33:30,576
I haven't said a thing
to anyone.
789
00:33:30,609 --> 00:33:31,810
That's not how I work.
790
00:33:31,843 --> 00:33:33,112
No, you're...
791
00:33:33,145 --> 00:33:34,313
leaking.
792
00:33:34,346 --> 00:33:36,448
I have to go.
793
00:33:36,482 --> 00:33:37,516
Yes.
794
00:33:37,549 --> 00:33:38,717
You should.
795
00:33:38,750 --> 00:33:40,286
I have a vote I need to get to.
796
00:33:41,287 --> 00:33:42,688
I guess you're not interested
797
00:33:42,721 --> 00:33:44,423
in the directorate, after all.
798
00:33:44,456 --> 00:33:46,792
Well, that depends.
799
00:33:46,825 --> 00:33:48,160
Who will I be serving?
800
00:33:55,467 --> 00:33:56,535
What am I doing?
801
00:33:56,568 --> 00:33:58,304
You want the bill
to pass as is.
802
00:33:58,337 --> 00:34:01,307
Right, right, good.
803
00:34:01,340 --> 00:34:03,809
What... what happened
to your arm?
804
00:34:03,842 --> 00:34:05,211
Oh, this?
805
00:34:05,244 --> 00:34:06,212
A mugging last night.
806
00:34:06,245 --> 00:34:07,379
Don't worry, I'm okay.
807
00:34:07,413 --> 00:34:08,814
DIANE:
Okay, all those in favor
808
00:34:08,847 --> 00:34:10,449
of separating out
the farm bill?
809
00:34:12,884 --> 00:34:14,486
I count...
810
00:34:14,520 --> 00:34:16,255
seven for,
811
00:34:16,288 --> 00:34:17,389
eight against.
812
00:34:17,423 --> 00:34:21,227
Senator Healy,
your motion is denied.
813
00:34:21,260 --> 00:34:23,695
The budget will be voted for,
814
00:34:23,729 --> 00:34:25,197
in total, by the committee.
815
00:34:25,231 --> 00:34:27,499
There will be no bifurcation.
816
00:34:27,533 --> 00:34:28,634
God help us.
817
00:34:28,667 --> 00:34:31,670
Is there any new business?
818
00:34:33,272 --> 00:34:35,574
Yes, there is, Madam Chair.
819
00:34:35,607 --> 00:34:37,509
DIANE: Yes?
820
00:34:37,543 --> 00:34:40,446
Senator?
821
00:34:54,793 --> 00:34:55,861
DIANE:
Senator Healy?
822
00:34:55,894 --> 00:34:57,363
Do you have something
823
00:34:57,396 --> 00:34:58,730
you want to say?
824
00:34:58,764 --> 00:35:00,666
Yes, ma'am.
825
00:35:00,699 --> 00:35:02,468
I'm protesting.
826
00:35:02,501 --> 00:35:03,702
I'm not leaving here
827
00:35:03,735 --> 00:35:05,804
until we table the farm bill.
828
00:35:05,837 --> 00:35:06,872
This won't stand.
829
00:35:06,905 --> 00:35:07,906
This can't stand.
830
00:35:07,939 --> 00:35:09,475
It's over.
831
00:35:09,508 --> 00:35:11,577
You lost fair
and square, Luke.
832
00:35:11,610 --> 00:35:12,844
You can't just
sit there.
833
00:35:12,878 --> 00:35:14,380
Make me move.
You're all making
834
00:35:14,413 --> 00:35:15,647
fools of yourselves.
835
00:35:15,681 --> 00:35:17,883
This is grandstanding,
836
00:35:17,916 --> 00:35:19,318
Madam Chair.
837
00:35:19,351 --> 00:35:21,620
We've had our vote.
838
00:35:21,653 --> 00:35:25,724
This is what comes
from weakness.
839
00:35:25,757 --> 00:35:28,827
LUKE:
We will not be moved.
840
00:35:29,895 --> 00:35:31,630
We will not
841
00:35:31,663 --> 00:35:32,798
be moved!
842
00:35:32,831 --> 00:35:34,833
(applause)
843
00:35:37,703 --> 00:35:39,705
(groaning)
844
00:35:54,520 --> 00:35:55,821
(groans)
845
00:36:06,798 --> 00:36:08,600
ELLA:
Snorting seaweed
isn't going
846
00:36:08,634 --> 00:36:10,369
to make you
feel better.
847
00:36:10,402 --> 00:36:11,437
How do you know?
848
00:36:11,470 --> 00:36:12,671
I feel better already.
849
00:36:12,704 --> 00:36:14,640
You're sick.
850
00:36:14,673 --> 00:36:16,808
(grunting):
You came after
my chief of staff?
851
00:36:16,842 --> 00:36:18,344
Why wouldn't I?
852
00:36:18,377 --> 00:36:19,811
He was helping you.
853
00:36:19,845 --> 00:36:22,714
I think this is for
the best, don't you?
854
00:36:22,748 --> 00:36:24,316
Ending it.
855
00:36:24,350 --> 00:36:25,617
You're letting them win.
856
00:36:25,651 --> 00:36:27,653
(breathing heavily)
857
00:36:30,021 --> 00:36:31,457
(dial tone cuts off)
858
00:36:31,490 --> 00:36:33,759
I don't like guns,
859
00:36:33,792 --> 00:36:34,993
but Scarlett got this for me.
860
00:36:35,026 --> 00:36:36,228
Her brother's in the military.
861
00:36:37,596 --> 00:36:39,298
Violence begets violence.
862
00:36:39,331 --> 00:36:40,632
Tell her to come out.
863
00:36:40,666 --> 00:36:42,868
Tell who?
864
00:36:42,901 --> 00:36:44,570
Whom.
865
00:36:44,603 --> 00:36:46,272
Force the queen to come out.
866
00:36:46,305 --> 00:36:48,474
What queen?
867
00:36:48,507 --> 00:36:49,641
Don't you play with me.
868
00:36:49,675 --> 00:36:51,910
Shoot me then.
Do it.
869
00:36:51,943 --> 00:36:52,778
(gun clicks)
870
00:36:52,811 --> 00:36:54,413
(gasps)
871
00:36:54,446 --> 00:36:56,382
(groans)
872
00:36:56,415 --> 00:36:58,784
(both grunting)
873
00:37:00,786 --> 00:37:02,020
You know the problem
874
00:37:02,053 --> 00:37:04,022
with liberals?
875
00:37:04,055 --> 00:37:06,958
They don't know
where the safety is.
876
00:37:06,992 --> 00:37:08,026
We need to work together.
877
00:37:08,059 --> 00:37:10,262
(gunshot)
878
00:37:18,036 --> 00:37:19,671
Go for it.
879
00:37:31,917 --> 00:37:36,988
We will not move from this spot
until we are heard.
880
00:37:37,022 --> 00:37:38,890
This farm bill serves no one
but the senate.
881
00:37:38,924 --> 00:37:40,592
We want to be heard.
882
00:37:40,626 --> 00:37:41,960
We want
to be heard!
883
00:37:41,993 --> 00:37:43,595
SENATORS (chanting):
We want to be heard!
884
00:37:43,629 --> 00:37:45,431
We want
to be heard!
885
00:37:45,464 --> 00:37:48,367
We want to be heard!
We want to be heard!
886
00:37:48,400 --> 00:37:49,901
We want to be heard!
887
00:37:49,935 --> 00:37:51,437
We want
to be heard!
888
00:37:51,470 --> 00:37:53,872
We want to be heard!
We want to be heard!
889
00:37:53,905 --> 00:37:55,374
We want
to be heard!
890
00:37:55,407 --> 00:37:57,909
This is not the way to be heard,
Senators.
891
00:37:57,943 --> 00:38:00,512
This senate
will not devolve
892
00:38:00,546 --> 00:38:03,982
into chaos and childhood antics.
893
00:38:04,015 --> 00:38:06,385
It's not what
our forefathers intended.
894
00:38:06,418 --> 00:38:07,386
Then we need
to separate the vote.
895
00:38:07,419 --> 00:38:08,454
Let us vote on the farm bill.
896
00:38:08,487 --> 00:38:09,455
No, sir.
897
00:38:09,488 --> 00:38:10,989
This is how it works.
898
00:38:11,022 --> 00:38:12,791
Get the requisite number
of votes
899
00:38:12,824 --> 00:38:14,092
to press your issues
in committee...
900
00:38:14,125 --> 00:38:15,327
Why won't you let
901
00:38:15,361 --> 00:38:17,095
democracy run its course?
902
00:38:17,128 --> 00:38:18,797
This is democracy, sir.
903
00:38:18,830 --> 00:38:20,932
You are losing
based on the number
904
00:38:20,966 --> 00:38:22,534
of votes you have.
905
00:38:22,568 --> 00:38:25,804
I have won based on the number
of votes I have.
906
00:38:25,837 --> 00:38:29,074
What you are doing now
is-is trying to circumvent
907
00:38:29,107 --> 00:38:31,543
democracy by grandstanding...
No, no.
908
00:38:31,577 --> 00:38:34,413
We are staying here until you
return so that we can vote.
909
00:38:34,446 --> 00:38:35,414
Okay.
910
00:38:35,447 --> 00:38:37,082
Here's what I say we do.
911
00:38:37,115 --> 00:38:39,951
Let's move
to a closed door session.
912
00:38:39,985 --> 00:38:41,820
Oh, well, that won't
stop this sit-in.
913
00:38:41,853 --> 00:38:43,455
I don't need
to stop the sit-in.
914
00:38:43,489 --> 00:38:45,991
Do you need to stop a tree
falling in the forest
915
00:38:46,024 --> 00:38:46,992
if there's no one there?
916
00:38:47,025 --> 00:38:48,093
Oh, people know we're here.
917
00:38:48,126 --> 00:38:49,094
Yeah, well,
918
00:38:49,127 --> 00:38:50,095
I'm the majority chair.
919
00:38:50,128 --> 00:38:51,563
We will not
920
00:38:51,597 --> 00:38:52,964
be denied.
921
00:38:52,998 --> 00:38:55,467
We will not be denied!
We will not be denied!
922
00:38:55,501 --> 00:38:56,868
* We shall not be moved
923
00:38:56,902 --> 00:38:58,704
* We will stand
and fight together... *
924
00:38:58,737 --> 00:39:01,139
LUKE:
Closed door session
or open door session,
925
00:39:01,172 --> 00:39:02,741
you spoke of a tree
in the woods,
926
00:39:02,774 --> 00:39:03,975
Senator Wheatus.
927
00:39:04,009 --> 00:39:05,577
Well, there are a whole bunch
of trees
928
00:39:05,611 --> 00:39:06,845
sitting here with me today,
929
00:39:06,878 --> 00:39:09,047
and our roots go deep,
930
00:39:09,080 --> 00:39:12,584
they are strong,
and they will not be moved!
931
00:39:12,618 --> 00:39:15,086
What are you afraid of, Senator?
932
00:39:15,120 --> 00:39:17,423
RED:
No, sir, I am not afraid of you.
933
00:39:17,456 --> 00:39:18,724
LUKE:
Then let us vote.
934
00:39:18,757 --> 00:39:20,158
We want to vote.
935
00:39:20,191 --> 00:39:24,162
* Just like a tree
that's standing by the water *
936
00:39:24,195 --> 00:39:27,799
* We shall not be moved
937
00:39:27,833 --> 00:39:30,402
* We will stand
and fight together *
938
00:39:30,436 --> 00:39:33,672
* We shall not be moved...
939
00:39:33,705 --> 00:39:35,541
Our founding fathers
940
00:39:35,574 --> 00:39:37,943
would be proud.
941
00:39:37,976 --> 00:39:40,546
Now, this moment...
942
00:39:40,579 --> 00:39:42,848
is the beginning of true
participatory democracy.
943
00:39:42,881 --> 00:39:46,084
I will stand here
until hell freezes over.
944
00:39:46,117 --> 00:39:47,519
I will stan...
945
00:39:47,553 --> 00:39:48,920
(televisions beeping)
946
00:39:48,954 --> 00:39:50,922
(people groaning)
947
00:40:00,699 --> 00:40:03,001
* Not be moved
948
00:40:03,034 --> 00:40:05,036
* We will stand
and fight together... *
949
00:40:05,070 --> 00:40:06,672
LUKE:
What are you
afraid of, Senator?
950
00:40:06,705 --> 00:40:08,139
The public wants to see
what we're doing.
951
00:40:08,173 --> 00:40:10,041
* We will stand
and fight together... *
952
00:40:10,075 --> 00:40:12,210
Good luck with that.
953
00:40:12,243 --> 00:40:15,814
But go ahead, keep sitting in.
954
00:40:15,847 --> 00:40:17,849
(scoffing):
Let's see how well that works.
955
00:40:17,883 --> 00:40:21,086
* We shall not be moved.
956
00:40:21,119 --> 00:40:22,187
(phone buzzes)
957
00:40:31,597 --> 00:40:33,599
(chuckles)
958
00:40:35,867 --> 00:40:36,968
You recovered?
959
00:40:37,002 --> 00:40:39,938
Yeah, I got better,
a lot better.
960
00:40:39,971 --> 00:40:42,240
Tell your girlfriend
to come at me.
961
00:40:42,273 --> 00:40:44,810
My girlfriend's
headed out of town.
962
00:40:44,843 --> 00:40:46,978
No, no, she won't leave you.
963
00:40:47,012 --> 00:40:48,213
Why do you say that?
964
00:40:48,246 --> 00:40:50,081
Because I'm not an idiot.
965
00:40:50,115 --> 00:40:51,550
(chuckles)
966
00:40:51,583 --> 00:40:54,085
Oh, you are sweet, Gareth.
967
00:40:55,687 --> 00:40:57,756
That's one of the things
968
00:40:57,789 --> 00:40:59,925
I like about you.
969
00:40:59,958 --> 00:41:03,228
Oh, uh, thank you
for nurturing me
970
00:41:03,261 --> 00:41:04,830
in my time of need.
971
00:41:04,863 --> 00:41:06,231
LAUREL: Luke.
972
00:41:06,264 --> 00:41:08,867
* We will stand and fight
together... *
973
00:41:08,900 --> 00:41:10,235
I thought you
were heading out.
974
00:41:10,268 --> 00:41:13,071
I was, then I saw you
going all Berkeley here.
975
00:41:13,104 --> 00:41:14,606
Yeah, it's pretty cool, huh?
976
00:41:14,640 --> 00:41:16,575
I realized I had to see
the end of this.
977
00:41:16,608 --> 00:41:17,576
Yeah, well, the end is in sight.
978
00:41:17,609 --> 00:41:19,277
We don't have video.
979
00:41:19,310 --> 00:41:21,279
Yes, you do.
980
00:41:21,312 --> 00:41:23,749
* We shall not be moved
981
00:41:26,117 --> 00:41:28,820
* We shall not,
we shall not be moved *
982
00:41:28,854 --> 00:41:29,855
What is that?
983
00:41:29,888 --> 00:41:31,857
What the hell
is that?!
984
00:41:31,890 --> 00:41:33,992
All we ask is that
our respected colleagues
985
00:41:34,025 --> 00:41:36,127
come back and allow us to vote.
986
00:41:36,161 --> 00:41:37,863
That's it.
Democracy.
987
00:41:37,896 --> 00:41:38,864
Gareth!
988
00:41:38,897 --> 00:41:40,198
Are you watching this?
989
00:41:41,667 --> 00:41:44,002
Yeah, it's Periscope.
990
00:41:44,035 --> 00:41:45,136
What is that?
991
00:41:45,170 --> 00:41:47,573
It's a live-streaming app.
992
00:41:47,606 --> 00:41:50,008
How do you turn it off?
993
00:41:50,041 --> 00:41:51,610
You don't, Senator.
994
00:41:52,644 --> 00:41:53,712
What the hell
995
00:41:53,745 --> 00:41:55,046
do you mean, you don't?
996
00:41:55,080 --> 00:41:57,616
* Stands by the water
997
00:41:57,649 --> 00:41:59,150
* We shall not be moved...
998
00:41:59,184 --> 00:42:01,787
So, when do you leave?
999
00:42:01,820 --> 00:42:05,924
* We shall not,
we shall not be moved... *
1000
00:42:06,958 --> 00:42:08,159
I don't know.
1001
00:42:08,193 --> 00:42:09,928
When the job is done, I guess.
1002
00:42:10,962 --> 00:42:13,031
You seem oddly happy.
1003
00:42:13,064 --> 00:42:14,065
I know.
1004
00:42:14,099 --> 00:42:15,734
If the world is gonna end,
1005
00:42:15,767 --> 00:42:17,268
I want to be here.
1006
00:42:17,302 --> 00:42:18,570
I want to be part of it.
1007
00:42:20,038 --> 00:42:24,275
* We shall not be moved...
1008
00:42:24,309 --> 00:42:26,912
Okay, so, what do
we have to do?
1009
00:42:26,945 --> 00:42:28,880
* We shall not be moved...
1010
00:42:28,914 --> 00:42:29,981
I'll be back.
1011
00:42:30,015 --> 00:42:31,216
* We shall not
1012
00:42:31,249 --> 00:42:32,718
* We shall not be moved
1013
00:42:32,751 --> 00:42:34,886
* Just like
a tree that's stand... *
1014
00:42:34,920 --> 00:42:37,322
Don't do that.
1015
00:42:37,355 --> 00:42:38,790
Laurel?
1016
00:42:38,824 --> 00:42:39,791
What's up?
1017
00:42:39,825 --> 00:42:41,660
Yeah, what's up, Laurel?
1018
00:42:41,693 --> 00:42:43,028
Why aren't you
on your plane to...
1019
00:42:43,061 --> 00:42:44,262
(sighs)
1020
00:42:44,295 --> 00:42:46,231
...something mean
I'll think up later.
1021
00:42:47,265 --> 00:42:48,934
I'm staying.
1022
00:42:50,969 --> 00:42:54,205
What, what, are we supposed
to, like, thank you?
1023
00:42:54,239 --> 00:42:55,273
No, you're supposed
to work with me.
1024
00:42:55,306 --> 00:42:56,307
On what?
1025
00:42:57,843 --> 00:43:00,145
I know what their plan is...
1026
00:43:00,178 --> 00:43:01,913
and I think I know
how to stop it.
1027
00:43:03,749 --> 00:43:06,051
Captioning sponsored by
CBS
1028
00:43:06,084 --> 00:43:08,253
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
68448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.