All language subtitles for BrainDead.S01E12.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:01,769 * Previously on BrainDead... * 2 00:00:40,808 --> 00:00:43,311 (sniffs) 3 00:00:48,816 --> 00:00:50,518 I... 4 00:00:50,551 --> 00:00:51,819 what? 5 00:00:52,820 --> 00:00:54,522 I thought you'd be happy. 6 00:00:54,555 --> 00:00:55,689 I don't know what I am. 7 00:00:55,723 --> 00:00:57,325 (scoffs) 8 00:00:57,358 --> 00:00:58,792 So, the CIA briefed you? 9 00:00:58,826 --> 00:01:01,495 Yeah, Bob Isenstadt, the director's director. 10 00:01:01,529 --> 00:01:03,497 And said there are bugs in people's brains? Yes, 11 00:01:03,531 --> 00:01:05,166 everything you said. 12 00:01:06,200 --> 00:01:07,635 The real CIA? 13 00:01:07,668 --> 00:01:09,670 You're disappointed, aren't you? 14 00:01:09,703 --> 00:01:11,805 Y-You wanted it to just be your thing or... No. 15 00:01:11,839 --> 00:01:14,375 No. Look, i-it's about bugs, Laurel. 16 00:01:14,408 --> 00:01:17,145 You were right, I was wrong. Okay? 17 00:01:17,178 --> 00:01:18,712 Why did he tell you this? 18 00:01:18,746 --> 00:01:20,281 It's a security briefing. 19 00:01:20,314 --> 00:01:21,749 The same thing the presidential candidates get. 20 00:01:21,782 --> 00:01:23,184 Well, I still don't get it. 21 00:01:23,217 --> 00:01:25,219 He needs us to stand down. He-- 22 00:01:25,253 --> 00:01:27,188 What does that mean? 23 00:01:27,221 --> 00:01:28,822 He needs you to stop getting in the way. 24 00:01:28,856 --> 00:01:30,524 Look, they have a handle on this. 25 00:01:30,558 --> 00:01:31,859 They're lying. Okay, 26 00:01:31,892 --> 00:01:33,227 come on, Laurel. Stop it. 27 00:01:33,261 --> 00:01:34,828 Look, not everything's a conspiracy. 28 00:01:34,862 --> 00:01:37,265 What are they doing? If they have a handle on it, what is it? 29 00:01:37,298 --> 00:01:39,500 They were about to take Red Wheatus into custody, 30 00:01:39,533 --> 00:01:41,135 but you and your friends got in their way. 31 00:01:41,169 --> 00:01:43,204 You were doing something with Red last night 32 00:01:43,237 --> 00:01:45,639 and it-it kept them from taking him in. 33 00:01:45,673 --> 00:01:47,308 Were you doing something with Red last night? 34 00:01:49,710 --> 00:01:52,613 Then, come on, you need to stand down. 35 00:01:52,646 --> 00:01:56,150 Let the professionals do their job. 36 00:01:56,184 --> 00:01:57,218 GUSTAV: Nope! 37 00:01:57,251 --> 00:01:58,586 Uh-uh. I don't believe it. 38 00:01:58,619 --> 00:01:59,453 ROCHELLE: Wait, 39 00:01:59,487 --> 00:02:01,322 what did he say exactly? LAUREL: He said 40 00:02:01,355 --> 00:02:03,557 the CIA is on top of it, and we're getting in their way. 41 00:02:03,591 --> 00:02:06,194 That doesn't even make any sense. 42 00:02:06,227 --> 00:02:07,628 How are we getting in their way? 43 00:02:07,661 --> 00:02:09,630 We warned Red by trying to kill the bug in his head. 44 00:02:09,663 --> 00:02:11,432 But why can't they arrest him anyway? 45 00:02:11,465 --> 00:02:13,501 Actually, 46 00:02:13,534 --> 00:02:15,336 that is a good point. 47 00:02:15,369 --> 00:02:17,471 Thank you. I don't know. 48 00:02:17,505 --> 00:02:18,872 But this a good thing. I mean, they know. 49 00:02:18,906 --> 00:02:19,873 They're pursuing it. 50 00:02:19,907 --> 00:02:21,242 Do you believe that? 51 00:02:21,275 --> 00:02:23,211 Well, what's the alternative? 52 00:02:23,244 --> 00:02:24,478 The CIA director is infected. 53 00:02:24,512 --> 00:02:26,914 What do we do? 54 00:02:26,947 --> 00:02:28,216 (sighs) 55 00:02:28,249 --> 00:02:29,583 We still need to get to Red. 56 00:02:29,617 --> 00:02:30,751 He's got the queen in his head. 57 00:02:30,784 --> 00:02:32,886 The injured queen. You hit it. 58 00:02:32,920 --> 00:02:34,855 Yeah, but I don't think that made a difference. It might have. 59 00:02:34,888 --> 00:02:35,923 It might have. 60 00:02:37,891 --> 00:02:39,493 The CIA is worried. 61 00:02:39,527 --> 00:02:40,794 That's why they're trying to stop us. 62 00:02:40,828 --> 00:02:42,530 We got too close. Look, 63 00:02:42,563 --> 00:02:44,332 Red offered you money for your documentary. 64 00:02:44,365 --> 00:02:46,634 Why don't you meet with him 65 00:02:46,667 --> 00:02:48,536 to discuss it? Right. And then, 66 00:02:48,569 --> 00:02:50,371 we can get him to give up the queen again. 67 00:02:52,806 --> 00:02:57,211 Combined receipts and expenditure accounts, 68 00:02:57,245 --> 00:02:59,480 uh, established to temporarily 69 00:02:59,513 --> 00:03:02,516 hold funds which are later refunded 70 00:03:02,550 --> 00:03:04,518 or paid into another... 71 00:03:05,686 --> 00:03:07,255 (panting) 72 00:03:07,288 --> 00:03:08,256 Senator? 73 00:03:08,289 --> 00:03:09,257 (groans) 74 00:03:09,290 --> 00:03:10,558 What do you have? 75 00:03:10,591 --> 00:03:12,826 It's a swamp, it's a language swamp. 76 00:03:12,860 --> 00:03:15,563 There's something in the farming authorization, 77 00:03:15,596 --> 00:03:16,564 but I need time. I don't have time. 78 00:03:16,597 --> 00:03:17,898 I need to argue right now. Just give me a day. 79 00:03:17,931 --> 00:03:19,367 I'll have the thing they're hiding. 80 00:03:19,400 --> 00:03:21,602 (gavel bangs) I can't ask for another day. 81 00:03:21,635 --> 00:03:24,272 This budget is a dialectic work of art. 82 00:03:24,305 --> 00:03:26,607 Stop talking about art, and just do it. 83 00:03:26,640 --> 00:03:28,542 ELLA: Uh, Madam Chairwoman, I would like to ask the committee 84 00:03:28,576 --> 00:03:30,644 if we could... My apologies, 85 00:03:30,678 --> 00:03:32,946 Madam Chairman, I have a quick issue. 86 00:03:32,980 --> 00:03:34,915 I-I was hoping to argue for a vote. 87 00:03:34,948 --> 00:03:36,417 Just one quick thing, ma'am. 88 00:03:36,450 --> 00:03:39,720 Uh, today is the day when we honor... 89 00:03:39,753 --> 00:03:43,324 Native American Iraqi War veterans. 90 00:03:43,357 --> 00:03:46,394 And I would argue that we 91 00:03:46,427 --> 00:03:49,463 delay all budgetary business for another day, 92 00:03:49,497 --> 00:03:51,499 a day when we are not honoring 93 00:03:51,532 --> 00:03:54,001 Iraqi War veterans who are Native American. 94 00:03:54,034 --> 00:03:55,002 Now, many of us 95 00:03:55,035 --> 00:03:56,904 have to rush to, 96 00:03:56,937 --> 00:03:59,039 uh, church services from here. 97 00:03:59,072 --> 00:04:00,641 Senator Wheatus. 98 00:04:01,742 --> 00:04:02,943 Yes? 99 00:04:02,976 --> 00:04:05,513 You have your hand up. 100 00:04:05,546 --> 00:04:08,716 (cameras click) 101 00:04:08,749 --> 00:04:09,717 Yes. 102 00:04:09,750 --> 00:04:12,586 I just want to say, 103 00:04:12,620 --> 00:04:16,290 I think we should vote today 104 00:04:16,324 --> 00:04:18,359 because... 105 00:04:20,994 --> 00:04:22,062 ...you know. 106 00:04:22,095 --> 00:04:24,064 DIANE: Uh, 107 00:04:24,097 --> 00:04:26,567 in the spirit of compassion 108 00:04:26,600 --> 00:04:29,870 and deference to our wounded warriors 109 00:04:29,903 --> 00:04:32,473 of the Indian-- uh, uh, 110 00:04:32,506 --> 00:04:35,309 of the, uh, Native American, 111 00:04:35,343 --> 00:04:39,480 uh, persuasion, I suggest that we delay 112 00:04:39,513 --> 00:04:41,014 until tomorrow. 113 00:04:42,049 --> 00:04:43,651 (groans) 114 00:04:45,886 --> 00:04:47,755 (sighs) 115 00:04:47,788 --> 00:04:50,858 (groaning) 116 00:04:50,891 --> 00:04:54,528 (whimpers) 117 00:05:01,369 --> 00:05:02,970 (grunts) 118 00:05:04,472 --> 00:05:06,407 Oh, my God. 119 00:05:06,440 --> 00:05:07,675 What was that? 120 00:05:07,708 --> 00:05:09,843 What was what? Your performance. 121 00:05:09,877 --> 00:05:13,046 We've only got 12 days left. 122 00:05:13,080 --> 00:05:14,382 We don't have a day to spare! 123 00:05:14,415 --> 00:05:15,649 Don't you think I knew that? 124 00:05:15,683 --> 00:05:16,950 You're weak. 125 00:05:16,984 --> 00:05:18,652 You're falling apart. 126 00:05:18,686 --> 00:05:19,787 Look at your queen. 127 00:05:19,820 --> 00:05:20,821 She's dying. 128 00:05:20,854 --> 00:05:21,855 Get out of here! 129 00:05:21,889 --> 00:05:24,057 You can't hack it anymore. 130 00:05:24,091 --> 00:05:25,058 (scoffs) 131 00:05:25,092 --> 00:05:26,093 I'm taking over. 132 00:05:28,462 --> 00:05:30,130 Over my dead body. 133 00:05:30,163 --> 00:05:31,932 This isn't about you and me. 134 00:05:31,965 --> 00:05:34,668 If we fight amongst ourselves, they win. 135 00:05:34,702 --> 00:05:36,136 Exactly. 136 00:05:36,169 --> 00:05:38,472 So back the hell off! 137 00:05:38,506 --> 00:05:40,608 This should be fought by the powerful. 138 00:05:40,641 --> 00:05:44,111 Not a man who can't get five words out without crying! 139 00:05:44,144 --> 00:05:46,714 Get out. Get out! 140 00:05:50,050 --> 00:05:53,421 Don't worry. She's not getting near you. 141 00:05:53,454 --> 00:05:54,588 Wait, wait. 142 00:05:54,622 --> 00:05:56,690 Where is footnote 289? 143 00:05:56,724 --> 00:05:57,691 Who's got it? 144 00:05:57,725 --> 00:05:59,860 2024 budget window. 145 00:05:59,893 --> 00:06:01,028 Defer for later pay. 146 00:06:01,061 --> 00:06:02,095 Oh, here, I've got it. 147 00:06:02,129 --> 00:06:03,631 Good. Good. 148 00:06:03,664 --> 00:06:05,899 What does it say? Uh, "Full funding 149 00:06:05,933 --> 00:06:08,736 "for the LWCF programs in the DOI and USDA, 150 00:06:08,769 --> 00:06:10,738 see footnote 345." 151 00:06:10,771 --> 00:06:12,973 Ha. They're hop-scotching us. 152 00:06:13,006 --> 00:06:15,943 That's when you know you are on to something, 153 00:06:15,976 --> 00:06:17,578 when they force you to go 154 00:06:17,611 --> 00:06:18,812 from footnote to footnote! 155 00:06:18,846 --> 00:06:20,848 Who's got 345? 156 00:06:20,881 --> 00:06:22,683 Jake? 157 00:06:22,716 --> 00:06:24,051 What are you doing here? 158 00:06:24,084 --> 00:06:25,919 Thought I'd bring you something from L.A. 159 00:06:27,621 --> 00:06:28,722 So, it's weird to think of you with an office. 160 00:06:28,756 --> 00:06:31,191 Yeah, nothing like working out of my kitchen in L.A. 161 00:06:31,224 --> 00:06:32,460 (both chuckle) 162 00:06:32,493 --> 00:06:33,561 So, champagne? 163 00:06:33,594 --> 00:06:34,628 You'll never guess what. 164 00:06:34,662 --> 00:06:35,996 What? 165 00:06:36,029 --> 00:06:37,130 We got funding. 166 00:06:37,164 --> 00:06:38,165 What? For the Solomon Islands. 167 00:06:38,198 --> 00:06:39,633 We got the money to finish it. 168 00:06:39,667 --> 00:06:40,534 Wh-- are you kidding? 169 00:06:40,568 --> 00:06:42,135 I me-- how-- w-where did it come from? 170 00:06:42,169 --> 00:06:42,903 A foundation against global warming. 171 00:06:42,936 --> 00:06:45,673 We can finally finish it. (laughs) 172 00:06:47,641 --> 00:06:48,609 So, um, 173 00:06:48,642 --> 00:06:49,577 I worked up a new schedule. 174 00:06:49,610 --> 00:06:50,678 We need to commence in the next three weeks. 175 00:06:50,711 --> 00:06:52,846 Uh, we want to be there for the music festival, right? 176 00:06:52,880 --> 00:06:55,082 Right, right. So, how much do we have to work with? 177 00:06:55,115 --> 00:06:56,817 You won't believe it. They gave us more than we asked. 178 00:06:56,850 --> 00:06:58,752 $2 million. 179 00:07:01,221 --> 00:07:02,890 I know, $2 million. 180 00:07:02,923 --> 00:07:05,859 What foundation is this, Jake? 181 00:07:05,893 --> 00:07:07,795 Uh, The Ocean League? They're legit. 182 00:07:08,796 --> 00:07:11,131 Did you go to them, or did they come to you? 183 00:07:11,164 --> 00:07:12,199 Uh, a bit of both. 184 00:07:12,232 --> 00:07:13,601 They saw your Kickstarter campaign 185 00:07:13,634 --> 00:07:15,168 and came to me. Why, what's wrong? 186 00:07:15,202 --> 00:07:16,770 Are you saying we need to start in three weeks, 187 00:07:16,804 --> 00:07:18,672 or are they saying it? They are. 188 00:07:18,706 --> 00:07:19,773 They-they want to use it as part of a series 189 00:07:19,807 --> 00:07:20,941 of global warming films, 190 00:07:20,974 --> 00:07:22,743 about the impact on the most vulnerable. 191 00:07:22,776 --> 00:07:24,044 Why? 192 00:07:24,077 --> 00:07:25,078 They're trying to get rid of me. 193 00:07:25,112 --> 00:07:27,147 Uh, excuse me? 194 00:07:27,180 --> 00:07:29,750 Okay. Tell them we'll take the money, 195 00:07:29,783 --> 00:07:31,519 but only if we can start in six months. 196 00:07:32,553 --> 00:07:33,754 What? 197 00:07:33,787 --> 00:07:35,188 Why? Laurel, this is your chance. 198 00:07:35,222 --> 00:07:36,490 This is what you were always after. 199 00:07:36,524 --> 00:07:37,791 You can finally finish it. 200 00:07:37,825 --> 00:07:38,826 I have an obligation here. 201 00:07:38,859 --> 00:07:40,628 Ah, come on. Here in D.C.? 202 00:07:40,661 --> 00:07:42,530 You kidding me? It's just a bunch fat politicians 203 00:07:42,563 --> 00:07:43,564 talking to each other. 204 00:07:43,597 --> 00:07:45,699 Come on, the Solomon Islands? 205 00:07:47,100 --> 00:07:48,769 Thanks, Jake. I have to go. 206 00:07:48,802 --> 00:07:50,938 What? But why? 207 00:07:56,610 --> 00:07:57,945 The answer is no. 208 00:07:57,978 --> 00:08:00,948 I really need to get a lock on that door. 209 00:08:00,981 --> 00:08:02,883 I don't care if you pay me $2 million or $5 million, 210 00:08:02,916 --> 00:08:04,151 you can't get rid of me. 211 00:08:04,184 --> 00:08:05,919 Good to know. 212 00:08:05,953 --> 00:08:08,622 I have no idea what you're talking about. 213 00:08:08,656 --> 00:08:09,623 The Ocean League? 214 00:08:09,657 --> 00:08:10,724 Are you kidding me? 215 00:08:10,758 --> 00:08:12,560 Do you mind? I'm trying to nap! 216 00:08:12,593 --> 00:08:15,929 Is everything all right, Senator? 217 00:08:15,963 --> 00:08:19,933 Oh, yeah, sure, let's have everyone come on in. 218 00:08:19,967 --> 00:08:21,569 Let's-- let's all hold hands. 219 00:08:21,602 --> 00:08:23,704 Is everything okay? 220 00:08:23,737 --> 00:08:25,573 I don't know. Ask your boss. 221 00:08:25,606 --> 00:08:26,607 He wants me gone. 222 00:08:29,577 --> 00:08:33,781 (whimpering): I don't know what she's talking about. 223 00:08:33,814 --> 00:08:37,284 (Melanesian Choir music plays) 224 00:08:55,936 --> 00:08:58,538 (Melanesian Choir music continues) 225 00:09:19,993 --> 00:09:23,731 * 226 00:09:27,801 --> 00:09:29,770 What did she say? 227 00:09:29,803 --> 00:09:31,171 She wanted to meet. 228 00:09:31,204 --> 00:09:34,107 It's probably about Red, our next attack. 229 00:09:34,141 --> 00:09:35,776 Yeah, probably. 230 00:09:36,810 --> 00:09:38,712 You want to go out? 231 00:09:38,746 --> 00:09:40,180 (laughs) 232 00:09:40,213 --> 00:09:41,715 What? 233 00:09:41,749 --> 00:09:44,017 Would you like to go somewhere amusing? 234 00:09:44,051 --> 00:09:46,319 You live in a basement apartment, Gustav. 235 00:09:46,353 --> 00:09:47,655 So it's about money? 236 00:09:47,688 --> 00:09:48,922 No, I... 237 00:09:48,956 --> 00:09:51,759 we are just very different. 238 00:09:51,792 --> 00:09:53,360 And I have a boyfriend. 239 00:09:54,828 --> 00:09:56,063 I haven't seen him. 240 00:09:56,096 --> 00:09:57,064 I don't share everything with you. 241 00:09:57,097 --> 00:09:58,065 LAUREL: Hi, guys. 242 00:09:58,098 --> 00:09:59,132 Thanks. 243 00:09:59,166 --> 00:10:00,668 Ah, no problem. 244 00:10:00,701 --> 00:10:02,670 Rochelle just kicked me in the groin, but sure. 245 00:10:02,703 --> 00:10:03,671 What's up? 246 00:10:03,704 --> 00:10:04,738 Do you want me to come back? 247 00:10:04,772 --> 00:10:06,039 ROCHELLE: No. 248 00:10:06,073 --> 00:10:07,641 What do you do with Red? 249 00:10:07,675 --> 00:10:08,876 Do we try to get the queen out again? 250 00:10:08,909 --> 00:10:11,244 No. Um... 251 00:10:11,278 --> 00:10:12,646 I don't know. Oh, God. 252 00:10:12,680 --> 00:10:13,847 Don't tell me you think we should 253 00:10:13,881 --> 00:10:15,248 let the CIA handle this? 254 00:10:15,282 --> 00:10:16,717 No. 255 00:10:16,750 --> 00:10:19,386 But you do, though? No, 256 00:10:19,419 --> 00:10:20,921 I just mean, 257 00:10:20,954 --> 00:10:22,022 what can we do? 258 00:10:22,055 --> 00:10:23,423 We've tried everything we could. 259 00:10:23,456 --> 00:10:24,658 When we didn't have the medical facilities, 260 00:10:24,692 --> 00:10:25,859 we went to the CDC. Yes, 261 00:10:25,893 --> 00:10:27,728 and look how that turned out. 262 00:10:27,761 --> 00:10:28,762 But still, what can we do? 263 00:10:28,796 --> 00:10:30,063 We kill Red. 264 00:10:30,097 --> 00:10:31,298 ROCHELLE: Oh, my God, you're kidding. 265 00:10:31,331 --> 00:10:32,299 We wait until he's heading home, 266 00:10:32,332 --> 00:10:33,767 and we run our car over him. 267 00:10:33,801 --> 00:10:35,268 ROCHELLE: You don't have a car. 268 00:10:35,302 --> 00:10:37,204 Well ,then we run your car over him. 269 00:10:37,237 --> 00:10:38,939 We have to kill the bug in his head. 270 00:10:38,972 --> 00:10:40,741 Am I the only one taking this seriously? 271 00:10:40,774 --> 00:10:42,743 Okay, I'm out. 272 00:10:42,776 --> 00:10:44,945 What? 273 00:10:44,978 --> 00:10:46,146 I'm done. 274 00:10:46,179 --> 00:10:48,348 Wait, what does that mean? 275 00:10:48,381 --> 00:10:50,083 It means... 276 00:10:50,117 --> 00:10:52,085 if we are facing the end of the world, 277 00:10:52,119 --> 00:10:54,321 then we can't do it on our own. 278 00:10:54,354 --> 00:10:56,323 ROCHELLE: You think we should rely on the CIA? No. 279 00:10:56,356 --> 00:10:58,759 She means she's done with us. Oh, come on, Gustav. 280 00:10:58,792 --> 00:11:01,294 You're just as likely to want to do this on your own 281 00:11:01,328 --> 00:11:03,697 because of your paranoia. Is that what you think? 282 00:11:03,731 --> 00:11:05,699 I think we should just let... No, I think you push things 283 00:11:05,733 --> 00:11:06,900 to support your paranoid view of the world. 284 00:11:06,934 --> 00:11:09,136 Okay. 285 00:11:09,169 --> 00:11:11,038 Go to hell. 286 00:11:11,071 --> 00:11:12,873 Yeah, that's where this was always headed. Hey, guys... 287 00:11:12,906 --> 00:11:15,242 No, no, no, no, I am done. 288 00:11:15,275 --> 00:11:19,346 Yeah, good talking to you. 289 00:11:22,182 --> 00:11:24,251 Jake, hi. 290 00:11:24,284 --> 00:11:27,020 Tell the Ocean League, we'll do it. 291 00:11:43,203 --> 00:11:44,872 I mean, look, I understand trying to stop this budget 292 00:11:44,905 --> 00:11:47,474 if it's about this bigger issue, this bug issue, 293 00:11:47,507 --> 00:11:49,777 and, yes, I still find it odd to talk that way, 294 00:11:49,810 --> 00:11:51,311 but isn't your brother just trying to stop this budget 295 00:11:51,344 --> 00:11:53,013 because he's a liberal? 296 00:11:53,046 --> 00:11:54,815 What? 297 00:11:54,848 --> 00:11:56,449 Isn't this just a liberal issue? 298 00:11:56,483 --> 00:11:58,418 I mean, no matter what's going on, you and I still disagree. 299 00:11:58,451 --> 00:12:01,421 I'm sorry, I'm still having trouble following. 300 00:12:01,454 --> 00:12:02,890 I'm a conservative. 301 00:12:02,923 --> 00:12:04,157 You're a liberal. 302 00:12:04,191 --> 00:12:06,794 Our priorities are... different. 303 00:12:08,561 --> 00:12:10,530 I got the money for my documentary 304 00:12:10,563 --> 00:12:13,200 What documentary? 305 00:12:13,233 --> 00:12:15,435 No, I mean, which of the documentaries? 306 00:12:15,468 --> 00:12:16,837 The yodeling one? 307 00:12:16,870 --> 00:12:18,038 Melanesian Choir. 308 00:12:18,071 --> 00:12:19,239 Great. 309 00:12:19,272 --> 00:12:21,875 Congratulations. 310 00:12:21,909 --> 00:12:23,877 I need to start in three weeks. 311 00:12:25,045 --> 00:12:27,080 So you're leaving? 312 00:12:29,249 --> 00:12:31,184 I just, I never finish anything. 313 00:12:31,218 --> 00:12:34,087 And I can't keep creating excuses to not do what I love. 314 00:12:34,121 --> 00:12:36,023 So these bugs are just an excuse? 315 00:12:36,056 --> 00:12:38,558 No, but the CIA is on it. 316 00:12:38,591 --> 00:12:40,193 And they briefed my brother Mm. 317 00:12:40,227 --> 00:12:41,528 and said that I should stop getting involved, 318 00:12:41,561 --> 00:12:43,797 that I'm not doing anybody any good. 319 00:12:43,831 --> 00:12:47,134 So I-I need to take this chance. 320 00:12:47,167 --> 00:12:49,336 So you're leaving in three weeks? 321 00:12:49,369 --> 00:12:51,104 Yeah. 322 00:12:51,138 --> 00:12:53,406 No, um... 323 00:12:53,440 --> 00:12:55,108 a week. 324 00:12:55,142 --> 00:12:57,010 Ah. 325 00:12:57,044 --> 00:12:59,279 (chuckles) 326 00:12:59,312 --> 00:13:01,815 I'll be back. 327 00:13:01,849 --> 00:13:03,483 And then... 328 00:13:03,516 --> 00:13:07,220 What? 329 00:13:07,254 --> 00:13:09,356 I don't know, if-if you still... 330 00:13:09,389 --> 00:13:12,092 if we still like each other, then... 331 00:13:12,125 --> 00:13:13,593 We'll... 332 00:13:13,626 --> 00:13:15,829 I don't know, we can-we can move in together, 333 00:13:15,863 --> 00:13:18,531 or whatever, whatever you want... 334 00:13:18,565 --> 00:13:20,267 (phone buzzing) 335 00:13:24,171 --> 00:13:26,006 It's the senator, I have to get back. 336 00:13:26,039 --> 00:13:29,309 We'll talk later. 337 00:13:35,983 --> 00:13:37,284 RED (weakly): Gareth? 338 00:13:37,317 --> 00:13:39,386 You're back. 339 00:13:39,419 --> 00:13:43,023 Senator? 340 00:13:43,056 --> 00:13:45,425 (groans softly) 341 00:13:45,458 --> 00:13:46,994 They're coming after me. 342 00:13:47,027 --> 00:13:48,228 Are you sick, sir? 343 00:13:48,261 --> 00:13:50,864 They-they smell weakness on me. 344 00:13:50,898 --> 00:13:53,100 They think they can take me down. 345 00:13:53,133 --> 00:13:56,236 Just because I'm not feeling too well. 346 00:13:56,269 --> 00:13:58,305 We need to get you to a doctor. N-no! 347 00:13:58,338 --> 00:13:59,539 No doctors. 348 00:13:59,572 --> 00:14:02,642 I need you to save me, Gareth. 349 00:14:02,675 --> 00:14:04,311 Please. 350 00:14:04,344 --> 00:14:06,546 We used to be close. 351 00:14:06,579 --> 00:14:10,183 When I'd drop the ball, you'd pick it up. 352 00:14:10,217 --> 00:14:13,153 W-What happened to those days? Senator, 353 00:14:13,186 --> 00:14:14,854 I'm not sure I can help you. 354 00:14:16,089 --> 00:14:17,257 I need you now. 355 00:14:17,290 --> 00:14:18,892 More than ever. 356 00:14:18,926 --> 00:14:20,293 That's a strong grip. 357 00:14:20,327 --> 00:14:22,996 The committee meets again this afternoon. 358 00:14:23,030 --> 00:14:25,498 And Ella is out for blood. 359 00:14:25,532 --> 00:14:28,568 You'll get me through, okay? 360 00:14:28,601 --> 00:14:31,371 Use your... you'll write me a script. 361 00:14:31,404 --> 00:14:33,540 (chuckles) Like you used to do. 362 00:14:33,573 --> 00:14:37,978 Yeah, and I want you right there behind me the whole time, 363 00:14:38,011 --> 00:14:39,546 making me look good. 364 00:14:39,579 --> 00:14:41,514 We'll go full Strom Thurmond on this. (chuckles) 365 00:14:41,548 --> 00:14:44,151 You know? Senator... 366 00:14:44,184 --> 00:14:45,585 No, no, just-just promise. 367 00:14:45,618 --> 00:14:47,187 The people will know. Promise me! 368 00:14:47,220 --> 00:14:50,223 Why are you doing this, Senator? 369 00:14:50,257 --> 00:14:51,424 What's the goal? 370 00:14:51,458 --> 00:14:52,993 Survival. 371 00:14:53,026 --> 00:14:55,528 Survival of who? 372 00:14:57,697 --> 00:14:59,132 Whom. 373 00:15:04,104 --> 00:15:05,572 LUKE: You actually typed this? 374 00:15:05,605 --> 00:15:07,074 I thought that was the protocol. 375 00:15:07,107 --> 00:15:08,375 Since when did you worry about protocol? 376 00:15:08,408 --> 00:15:10,643 I want to do this right. Well, I appreciate that. 377 00:15:10,677 --> 00:15:12,045 So, you accept my resignation? 378 00:15:12,079 --> 00:15:13,446 No. Luke... 379 00:15:13,480 --> 00:15:15,515 Look, you can't go now. I don't belong here. 380 00:15:15,548 --> 00:15:18,051 Well, I beg to differ. Look how much you've accomplished. 381 00:15:18,085 --> 00:15:19,452 I don't even know what I'm doing half the time. 382 00:15:19,486 --> 00:15:20,653 Well, that's a lot better 383 00:15:20,687 --> 00:15:22,122 than most of the people around here. 384 00:15:22,155 --> 00:15:24,524 Luke, I want to make my movie. 385 00:15:24,557 --> 00:15:26,159 Laurel... 386 00:15:32,765 --> 00:15:34,467 Let's just get to the bottom of the budget. 387 00:15:34,501 --> 00:15:37,037 Then you can go. 388 00:15:37,070 --> 00:15:38,138 And when's that? 389 00:15:38,171 --> 00:15:38,972 Soon. 390 00:15:39,006 --> 00:15:40,573 Just don't leave me in the lurch. 391 00:15:40,607 --> 00:15:43,710 (weakly): I believe, as all conservatives believe, 392 00:15:43,743 --> 00:15:47,747 nay, as all Americans believe, 393 00:15:47,780 --> 00:15:51,218 this budget is essential. 394 00:15:51,251 --> 00:15:53,586 Now, I argue 395 00:15:53,620 --> 00:15:56,723 that we c... (garbled gibberish) 396 00:16:00,793 --> 00:16:06,099 That we should discontinue debate and vote on this budget. 397 00:16:06,133 --> 00:16:09,002 'Cause the American people are waiting 398 00:16:09,036 --> 00:16:12,272 for us to do our damn job. 399 00:16:12,305 --> 00:16:13,773 ELLA: Madam Chairwoman, 400 00:16:13,806 --> 00:16:15,775 as per Article 1, section 5, 401 00:16:15,808 --> 00:16:18,578 clause 2 of the Constitution, 402 00:16:18,611 --> 00:16:21,248 I would ask that this committee to dismiss Senator Wheatus 403 00:16:21,281 --> 00:16:23,116 from his committee chair, due to his obvious 404 00:16:23,150 --> 00:16:26,153 health issues. DIANE: I would entertain a vote. 405 00:16:26,186 --> 00:16:27,787 At this point... Uh, Madam. 406 00:16:27,820 --> 00:16:30,023 Madam Chairwoman, I object. 407 00:16:30,057 --> 00:16:33,393 I would like to remind you that you intend to be 408 00:16:33,426 --> 00:16:36,663 absent from this committee 409 00:16:36,696 --> 00:16:41,268 in order to procure a Chinese labia... 410 00:16:41,301 --> 00:16:43,803 I-in order to adopt a Chinese baby. 411 00:16:43,836 --> 00:16:46,039 ELLA: That is very different, Madam. 412 00:16:46,073 --> 00:16:49,042 Your absence has a finite date. 413 00:16:49,076 --> 00:16:51,611 Senator Wheatus's sickness does not have 414 00:16:51,644 --> 00:16:55,148 the same start and stop date. RED: Senator Pollack is correct. 415 00:16:55,182 --> 00:16:57,084 I am recovering. 416 00:16:57,117 --> 00:16:58,451 But only because I had... 417 00:16:58,485 --> 00:17:01,054 a proctology exam. 418 00:17:01,088 --> 00:17:02,589 (voice breaking): This is an exam 419 00:17:02,622 --> 00:17:04,691 that I would encourage all members 420 00:17:04,724 --> 00:17:06,159 to undertake. 421 00:17:06,193 --> 00:17:08,061 Come on, Red. You're sick. 422 00:17:08,095 --> 00:17:09,496 Stop pretending that you're not. 423 00:17:09,529 --> 00:17:12,065 I am no more sick 424 00:17:12,099 --> 00:17:14,334 than 65% of men my age. 425 00:17:14,367 --> 00:17:17,570 And I must ask my esteemed colleague 426 00:17:17,604 --> 00:17:21,074 where is her compression? 427 00:17:21,108 --> 00:17:22,375 (whispers) Compassion. 428 00:17:22,409 --> 00:17:23,510 Oh, my God. 429 00:17:27,514 --> 00:17:30,049 (Mozart's Le Nozze di Figaro playing) 430 00:17:37,557 --> 00:17:40,427 * 431 00:17:45,198 --> 00:17:46,699 What's up? 432 00:17:46,733 --> 00:17:48,335 What are you listening to? 433 00:17:48,368 --> 00:17:50,137 Figaro. I just wanted to remind you 434 00:17:50,170 --> 00:17:52,605 that if it weren't for the Republicans, we could have 435 00:17:52,639 --> 00:17:54,574 Kaufmann, Bartoli and Terfel here all the time. 436 00:17:54,607 --> 00:17:56,209 What do you need, Ella? 437 00:17:56,243 --> 00:17:58,411 There's a Republican senator... I thought we were 438 00:17:58,445 --> 00:18:00,747 on the same side as the Republicans these days. 439 00:18:00,780 --> 00:18:02,682 I thought so, too, but do you want Trump 440 00:18:02,715 --> 00:18:04,251 for president? Hillary's just as bad. 441 00:18:04,284 --> 00:18:05,652 Not for art subsidies. 442 00:18:06,753 --> 00:18:09,889 Red Wheatus has a chief of staff. 443 00:18:09,922 --> 00:18:11,358 I need you to deal with him. 444 00:18:11,391 --> 00:18:13,460 He's been propping Red up. 445 00:18:13,493 --> 00:18:16,263 Okay. What's his name? 446 00:18:17,530 --> 00:18:19,332 Yeah? 447 00:18:19,366 --> 00:18:20,333 Alcohol. 448 00:18:20,367 --> 00:18:22,669 (laughing): I need alcohol. 449 00:18:22,702 --> 00:18:24,904 Are you losing it? No, no. 450 00:18:24,937 --> 00:18:26,373 I'm finding it. 451 00:18:28,175 --> 00:18:29,276 Ah! 452 00:18:29,309 --> 00:18:30,543 Cooks. 453 00:18:30,577 --> 00:18:33,146 Champagne on a budget-- I love it. 454 00:18:36,649 --> 00:18:38,151 You're not worried about glass? 455 00:18:38,185 --> 00:18:40,487 What are you talking about? 456 00:18:40,520 --> 00:18:42,255 In the champagne-- glass. 457 00:18:42,289 --> 00:18:44,524 Do you not worry? Oh, no. 458 00:18:44,557 --> 00:18:46,626 Glass in the budget. 459 00:18:46,659 --> 00:18:48,528 What? 460 00:18:48,561 --> 00:18:50,763 Drink. 461 00:18:50,797 --> 00:18:54,701 Paragraph 1403, sub-paragraph 6, footnote 11: "A provision 462 00:18:54,734 --> 00:18:58,271 to purchase $108 million worth of glass." 463 00:18:58,305 --> 00:18:59,406 Why? 464 00:18:59,439 --> 00:19:00,673 I don't know. And this is for 465 00:19:00,707 --> 00:19:01,908 the internment camps in the farm bill? 466 00:19:01,941 --> 00:19:04,277 Yes, apparently, they tried to hide it 467 00:19:04,311 --> 00:19:06,513 under the rubric of budgetary windows. 468 00:19:06,546 --> 00:19:09,182 But, epiphany, it's a real window. 469 00:19:11,318 --> 00:19:13,386 Do internment camps have many windows? 470 00:19:13,420 --> 00:19:15,688 No, the whole point is not to have windows. 471 00:19:15,722 --> 00:19:17,724 That list of sites for the camps, 472 00:19:17,757 --> 00:19:19,626 which one was closest, do you remember? 473 00:19:19,659 --> 00:19:20,727 Of course I do. 474 00:19:20,760 --> 00:19:21,828 My memory is almost photographic. 475 00:19:21,861 --> 00:19:24,197 Well, more like an artist's rendering. 476 00:19:24,231 --> 00:19:25,465 Manassas, Virginia. 477 00:19:25,498 --> 00:19:26,599 It's about an hour from here. 478 00:19:26,633 --> 00:19:28,535 You want to go on a field trip? 479 00:19:28,568 --> 00:19:30,503 To Manassas? Yes. 480 00:19:30,537 --> 00:19:31,438 I have one week left here. 481 00:19:31,471 --> 00:19:33,206 I want to make it count. 482 00:19:36,943 --> 00:19:39,246 STOCKWELL: The problem is the credit card function only gives you 483 00:19:39,279 --> 00:19:42,249 the option of a 20% or more tip. What if I want to leave less?! 484 00:19:42,282 --> 00:19:44,917 It's the little indignities of life! 485 00:19:47,387 --> 00:19:49,422 They're very clean. 486 00:19:49,456 --> 00:19:50,823 May I help you? 487 00:19:53,893 --> 00:19:55,828 Hi. My name's Laurel Healy. This is... 488 00:19:55,862 --> 00:19:57,364 Hardy. 489 00:19:57,397 --> 00:19:58,798 We work for Senator Healy. 490 00:19:58,831 --> 00:20:01,801 Hardy is the senator's... chief of staff. 491 00:20:01,834 --> 00:20:03,570 Hello. How are you? 492 00:20:03,603 --> 00:20:05,805 Good. It's about time somebody 493 00:20:05,838 --> 00:20:07,807 came out here to check on things. 494 00:20:07,840 --> 00:20:10,710 This whole thing is so messed up. Well, you know, 495 00:20:10,743 --> 00:20:12,412 we're doing our best. 496 00:20:12,445 --> 00:20:14,414 Messed up how? Well, the plumbing, 497 00:20:14,447 --> 00:20:17,417 for one thing. I keep telling them it's not adequate. 498 00:20:17,450 --> 00:20:20,487 We got pipes for a sprinkler system but no bathrooms. 499 00:20:20,520 --> 00:20:23,423 Very disappointing. And I don't care what else is going on. 500 00:20:23,456 --> 00:20:25,758 Where are people gonna do their business? 501 00:20:25,792 --> 00:20:27,327 The plans say each building 502 00:20:27,360 --> 00:20:29,329 is supposed to hold 500 beds. 503 00:20:29,362 --> 00:20:31,631 FOREMAN: Yeah, tell me about it. I got 30 truckloads 504 00:20:31,664 --> 00:20:33,966 of potting soil arriving on Thursday. 505 00:20:34,000 --> 00:20:37,003 We haven't even put up all the glass roofs yet. 506 00:20:49,516 --> 00:20:50,950 They're not internment camps. 507 00:20:50,983 --> 00:20:53,653 There you are. I thought I told you to stay at your desk. 508 00:20:53,686 --> 00:20:54,987 They're hothouses. 509 00:20:55,021 --> 00:20:56,823 They're not gonna be filled with beds. 510 00:20:56,856 --> 00:20:58,858 They're flower beds, to grow cherry blossoms. 511 00:20:59,892 --> 00:21:01,728 What are you talking about? 512 00:21:01,761 --> 00:21:03,796 That's how the bugs spread. They're building hothouses 513 00:21:03,830 --> 00:21:05,298 all over the country so they can take over. 514 00:21:05,332 --> 00:21:06,966 And they're using federal money. 515 00:21:06,999 --> 00:21:08,968 They need the cherry blossoms. 516 00:21:09,001 --> 00:21:11,438 Oh, God. What? Luke, you need to tell 517 00:21:11,471 --> 00:21:12,705 the CIA about this. 518 00:21:12,739 --> 00:21:14,441 They said they've got it under control. Yes. 519 00:21:14,474 --> 00:21:15,975 But do they know this? Do they know it's not just D.C. 520 00:21:16,008 --> 00:21:17,744 It's in 80 towns in every state? 521 00:21:17,777 --> 00:21:19,679 Laurel, you're leaving. 522 00:21:19,712 --> 00:21:21,013 Just leave it to them. 523 00:21:21,047 --> 00:21:22,482 Luke, tell them. 524 00:21:22,515 --> 00:21:24,717 This could be about America, not just D.C. 525 00:21:24,751 --> 00:21:25,852 (knocking) 526 00:21:33,660 --> 00:21:35,362 Okay. 527 00:21:35,395 --> 00:21:36,363 Got it. 528 00:21:36,396 --> 00:21:37,864 Luke, tell them. 529 00:21:37,897 --> 00:21:38,898 I will. 530 00:21:38,931 --> 00:21:41,668 Go see your boyfriend. 531 00:21:43,002 --> 00:21:45,372 Hey. 532 00:21:45,405 --> 00:21:46,906 You been drinking? 533 00:21:46,939 --> 00:21:48,375 I have. A bit. 534 00:21:48,408 --> 00:21:49,709 Little bit. 535 00:21:49,742 --> 00:21:50,877 This much. 536 00:21:50,910 --> 00:21:52,044 You want me to get you an Uber? 537 00:21:52,078 --> 00:21:54,046 No. 538 00:21:54,080 --> 00:21:55,782 I needed to ask you something. 539 00:21:55,815 --> 00:21:57,750 Sure, what? 540 00:21:57,784 --> 00:21:59,386 It's gonna sound wrong. 541 00:21:59,419 --> 00:22:00,653 But you're leaving, 542 00:22:00,687 --> 00:22:02,689 so... it's okay. 543 00:22:03,823 --> 00:22:05,592 Okay. 544 00:22:07,894 --> 00:22:09,429 Marry me. 545 00:22:12,031 --> 00:22:13,966 Excuse me? 546 00:22:15,101 --> 00:22:17,404 Marry me. 547 00:22:17,437 --> 00:22:19,739 And... 548 00:22:19,772 --> 00:22:23,543 I'm going now. 549 00:22:23,576 --> 00:22:26,112 Bye. 550 00:22:42,729 --> 00:22:44,063 Senator, hello. 551 00:22:44,096 --> 00:22:45,432 They said you wanted to see me? 552 00:22:45,465 --> 00:22:46,933 Yes, thank you for making time. 553 00:22:46,966 --> 00:22:48,968 I have nothing but time, Senator. Good. 554 00:22:49,001 --> 00:22:51,538 Well, uh, this is regarding our subject 555 00:22:51,571 --> 00:22:53,105 from the other day. Yes? 556 00:22:53,139 --> 00:22:56,676 Uh, my sister has discovered a plan to insert funding 557 00:22:56,709 --> 00:23:00,012 for 80 hothouses in the federal farming bill. 558 00:23:04,717 --> 00:23:06,853 Well, it seems they're transporting 559 00:23:06,886 --> 00:23:08,688 cherry blossoms across state lines, 560 00:23:08,721 --> 00:23:11,057 and I was just making sure you were aware of it. 561 00:23:11,090 --> 00:23:12,825 (chuckles) 562 00:23:12,859 --> 00:23:15,762 I thought I asked you and your sister to stand down, Senator. 563 00:23:15,795 --> 00:23:16,796 Uh, yes. 564 00:23:16,829 --> 00:23:17,864 And we were, 565 00:23:17,897 --> 00:23:20,199 but this information came up 566 00:23:20,232 --> 00:23:21,367 and... 567 00:23:21,400 --> 00:23:24,136 Senator, you take your job very seriously, I see that. 568 00:23:24,170 --> 00:23:26,172 I take my job seriously, too. 569 00:23:26,205 --> 00:23:29,108 I would never pretend to do your job. 570 00:23:29,141 --> 00:23:32,211 Please extend me the same courtesy. 571 00:23:32,244 --> 00:23:33,880 Good seeing you. 572 00:23:33,913 --> 00:23:35,615 This is my job, Director. 573 00:23:35,648 --> 00:23:37,484 And this funding 574 00:23:37,517 --> 00:23:38,651 is in the farming bill. 575 00:23:38,685 --> 00:23:39,686 We're voting on this bill today. 576 00:23:39,719 --> 00:23:40,887 We have it under control. 577 00:23:40,920 --> 00:23:43,055 So you knew about it? We did. 578 00:23:43,089 --> 00:23:44,957 And thank you for coming in. 579 00:23:46,158 --> 00:23:49,028 One more thing, Director. 580 00:23:50,997 --> 00:23:52,865 Yes, Senator? 581 00:23:52,899 --> 00:23:55,702 Did you also know these bugs are considering ways 582 00:23:55,735 --> 00:23:57,970 to infiltrate our water supply? 583 00:23:58,004 --> 00:24:01,508 Yes, Senator, we're on top of that, too. 584 00:24:01,541 --> 00:24:04,043 Please. 585 00:24:04,076 --> 00:24:07,013 Allow us to do our job. 586 00:24:07,046 --> 00:24:09,015 (door opens) 587 00:24:09,048 --> 00:24:11,651 (door closes) 588 00:24:25,532 --> 00:24:27,534 (door opens) 589 00:24:28,234 --> 00:24:29,201 Hey. 590 00:24:29,235 --> 00:24:31,270 Hey. 591 00:24:31,303 --> 00:24:32,939 What's going on? 592 00:24:32,972 --> 00:24:34,040 Nothing. 593 00:24:34,073 --> 00:24:35,642 Just waiting for you. 594 00:24:35,675 --> 00:24:37,910 With my wedding photo in your lap? 595 00:24:37,944 --> 00:24:39,512 Yeah. 596 00:24:39,546 --> 00:24:40,647 Hmm. 597 00:24:40,680 --> 00:24:42,181 That was a good day. 598 00:24:42,214 --> 00:24:44,050 (sighs) It was. 599 00:24:44,083 --> 00:24:46,152 Did you tell the CIA? 600 00:24:46,185 --> 00:24:47,920 Yep. 601 00:24:47,954 --> 00:24:49,055 And? 602 00:24:49,088 --> 00:24:52,559 The CIA is lying. 603 00:24:52,592 --> 00:24:54,527 They don't want me to get involved. 604 00:24:54,561 --> 00:24:55,928 Why? 605 00:24:55,962 --> 00:24:57,564 Because they're afraid of what I'll do with the budget. 606 00:24:57,597 --> 00:24:59,566 Why do you say that? 607 00:24:59,599 --> 00:25:01,568 Well, I-I told them about the hothouses. 608 00:25:01,601 --> 00:25:02,969 They said they were on top of it. 609 00:25:03,002 --> 00:25:05,004 Maybe they are. I mean, maybe we should just let them... 610 00:25:05,037 --> 00:25:07,173 No, no, I made up something, too. 611 00:25:07,206 --> 00:25:09,642 The bugs infecting the water supply. 612 00:25:09,676 --> 00:25:12,144 They said they were on top of that, also. 613 00:25:13,713 --> 00:25:16,282 What are you gonna do? 614 00:25:16,315 --> 00:25:18,618 Get mad. 615 00:25:18,651 --> 00:25:19,619 (quiet laugh) 616 00:25:19,652 --> 00:25:20,653 Does that help? 617 00:25:20,687 --> 00:25:21,954 It can. 618 00:25:21,988 --> 00:25:23,222 Who are you calling? 619 00:25:23,255 --> 00:25:24,557 Dad. 620 00:25:24,591 --> 00:25:26,058 Why? 621 00:25:26,092 --> 00:25:28,695 To get his advice. 622 00:25:30,062 --> 00:25:31,063 You can't. 623 00:25:31,097 --> 00:25:32,599 Why not? 624 00:25:37,704 --> 00:25:39,338 Luke, what's up? 625 00:25:39,371 --> 00:25:41,040 Let me see your hand, Dad. 626 00:25:41,073 --> 00:25:42,074 What do you mean? 627 00:25:42,108 --> 00:25:43,275 Put your hand up. 628 00:25:43,309 --> 00:25:47,313 Why? (laughs) 629 00:25:47,346 --> 00:25:49,782 It's getting a little better. 630 00:25:49,816 --> 00:25:50,783 Stop it. 631 00:25:50,817 --> 00:25:51,951 Whoa, stop what? 632 00:25:51,984 --> 00:25:53,085 You're not sick. 633 00:25:53,119 --> 00:25:55,688 Stop it! 634 00:25:55,722 --> 00:25:58,758 Ah, the medication's getting a lot better. 635 00:25:59,959 --> 00:26:03,329 What has your sister been telling you? 636 00:26:03,362 --> 00:26:06,866 Fairy tales, Luke? 637 00:26:06,899 --> 00:26:08,234 You're the pragmatist. 638 00:26:08,267 --> 00:26:10,670 She's a dreamer. 639 00:26:10,703 --> 00:26:13,606 Bunch of sci-fi nonsense. 640 00:26:13,640 --> 00:26:15,007 Oh, my God. 641 00:26:15,041 --> 00:26:17,109 What? 642 00:26:17,143 --> 00:26:18,978 Talk to me. I'm right here. No. 643 00:26:19,011 --> 00:26:20,279 No... 644 00:26:20,312 --> 00:26:22,281 I'm on my own. 645 00:26:33,025 --> 00:26:35,127 You don't want me as an enemy. 646 00:26:35,161 --> 00:26:36,829 I don't want it. 647 00:26:36,863 --> 00:26:39,899 But I guess it just is. 648 00:26:39,932 --> 00:26:41,233 (gavel bangs) 649 00:26:41,267 --> 00:26:44,236 DIANE: The time allotted for debate on this matter 650 00:26:44,270 --> 00:26:48,407 has come to an end, so if no one has anything to add... 651 00:26:48,440 --> 00:26:50,743 Madam Chairwoman, I'd like to say something. 652 00:26:50,777 --> 00:26:51,911 Oh, for God's sake. 653 00:26:51,944 --> 00:26:53,145 DIANE: Senator Healy, 654 00:26:53,179 --> 00:26:55,114 I'll give you three minutes. 655 00:26:55,147 --> 00:26:57,216 (sighs) 656 00:26:59,786 --> 00:27:03,389 Now, we all know this budget is being 657 00:27:03,422 --> 00:27:06,693 shoved down the American people's throats in the hopes 658 00:27:06,726 --> 00:27:09,395 that if we look like we're doing something, anything, 659 00:27:09,428 --> 00:27:11,931 no matter how ill-conceived, 660 00:27:11,964 --> 00:27:14,333 they'll shut up and stop asking questions. 661 00:27:14,366 --> 00:27:17,704 But our job is to ask questions. 662 00:27:17,737 --> 00:27:21,373 Questions like what are these structures being built 663 00:27:21,407 --> 00:27:24,210 with money for farm subsidies? 664 00:27:24,243 --> 00:27:27,246 Why are they made with tons of expensive glass? 665 00:27:27,279 --> 00:27:29,348 Now, how can we take a vote 666 00:27:29,381 --> 00:27:31,884 until we know the answer to those questions? 667 00:27:31,918 --> 00:27:35,087 Now, I say we carve out the farm provisions 668 00:27:35,121 --> 00:27:37,089 from the overall budget and open them up 669 00:27:37,123 --> 00:27:39,125 for debate and amendment. 670 00:27:39,158 --> 00:27:41,761 This is just a delay tactic. I'm trying to get at the truth! 671 00:27:41,794 --> 00:27:44,230 (gallery murmuring) 672 00:27:44,263 --> 00:27:48,034 Now, if Senator Wheatus and Senator Pollack, 673 00:27:48,067 --> 00:27:50,102 who helped craft this legislation, 674 00:27:50,136 --> 00:27:52,104 would like to explain it to all of us, 675 00:27:52,138 --> 00:27:54,306 then I would be happy to listen. 676 00:27:54,340 --> 00:27:55,875 RED: Those buildings 677 00:27:55,908 --> 00:27:59,411 are for important, secret use. 678 00:27:59,445 --> 00:28:02,148 "Secret." Why secret? 679 00:28:02,181 --> 00:28:04,784 (gallery murmuring) 680 00:28:10,489 --> 00:28:12,124 Why not secret? 681 00:28:12,158 --> 00:28:13,893 DIANE: I think, 682 00:28:13,926 --> 00:28:16,896 in light of Senator Healy's concerns, 683 00:28:16,929 --> 00:28:18,430 we should consider 684 00:28:18,464 --> 00:28:23,069 carving out the section concerning farm provisions. 685 00:28:23,102 --> 00:28:25,838 (Verdi's Nabucco playing) 686 00:28:27,306 --> 00:28:29,275 (thunder rumbling) 687 00:28:36,382 --> 00:28:38,918 (thunder crashes) 688 00:28:48,227 --> 00:28:50,763 * 689 00:29:03,509 --> 00:29:05,177 (grunting) 690 00:29:08,047 --> 00:29:10,249 (speaking Italian) 691 00:29:16,522 --> 00:29:17,824 (woman screams) 692 00:29:19,358 --> 00:29:21,360 (continues speaking Italian) 693 00:29:35,374 --> 00:29:37,376 (both grunting) 694 00:29:48,520 --> 00:29:50,422 (thunder rumbles) 695 00:29:57,997 --> 00:30:02,534 (indistinct intercom announcement) 696 00:30:02,568 --> 00:30:04,403 I'm fine. Oh, my God. 697 00:30:04,436 --> 00:30:06,172 Don't worry, it was just a random mugging. 698 00:30:06,205 --> 00:30:07,306 With a knife? 699 00:30:07,339 --> 00:30:08,540 Yeah, he just nicked the bone. 700 00:30:08,574 --> 00:30:09,575 What happened? 701 00:30:09,608 --> 00:30:10,943 I don't know. 702 00:30:10,977 --> 00:30:11,810 Some guy, some nut. 703 00:30:11,844 --> 00:30:13,445 I was working late and he, you know? 704 00:30:13,479 --> 00:30:15,014 Tried to kill you. 705 00:30:15,047 --> 00:30:16,916 No. I don't know. 706 00:30:16,949 --> 00:30:18,150 Well, did they catch him? 707 00:30:18,184 --> 00:30:19,385 No, he ran off. 708 00:30:20,486 --> 00:30:21,921 (kisses) 709 00:30:21,954 --> 00:30:23,622 My parents are coming in. 710 00:30:23,655 --> 00:30:25,958 Can you believe it? That's just what I need. 711 00:30:25,992 --> 00:30:27,026 What can I do? Nothing. 712 00:30:27,059 --> 00:30:27,994 I'm out of here in a few hours. 713 00:30:28,027 --> 00:30:32,031 They don't like keeping you in the hospital. 714 00:30:32,064 --> 00:30:33,599 I gave the police my statement. 715 00:30:33,632 --> 00:30:35,334 Don't pity me, please. 716 00:30:35,367 --> 00:30:37,503 It'll only make it worse. 717 00:30:37,536 --> 00:30:39,105 I'm not pitying you. 718 00:30:39,138 --> 00:30:41,473 Just the last time we talked, 719 00:30:41,507 --> 00:30:44,443 you... you asked me to marry you. 720 00:30:44,476 --> 00:30:46,112 I was drinking. 721 00:30:46,145 --> 00:30:48,380 I was just joking. 722 00:30:49,982 --> 00:30:51,918 Oh. 723 00:30:51,951 --> 00:30:54,353 I didn't, I-I didn't know. 724 00:30:54,386 --> 00:30:57,389 No, I mean, it makes no sense with everything and our jobs. 725 00:31:00,292 --> 00:31:04,230 When I got the call I was worried. 726 00:31:04,263 --> 00:31:06,098 I thought you died. 727 00:31:06,132 --> 00:31:09,068 I have an extreme sense of drama. 728 00:31:09,101 --> 00:31:11,971 A cop's last day is the day he gets shot. 729 00:31:12,004 --> 00:31:16,542 The day you ask me to marry you is the day you get stabbed. 730 00:31:16,575 --> 00:31:19,045 It was a joke. 731 00:31:23,015 --> 00:31:24,483 Come with me. 732 00:31:24,516 --> 00:31:25,952 What? 733 00:31:25,985 --> 00:31:27,053 To the Solomon Islands. 734 00:31:27,086 --> 00:31:28,187 Come with me. Help me. 735 00:31:28,220 --> 00:31:29,922 Help you what? 736 00:31:29,956 --> 00:31:32,391 Make my documentary. 737 00:31:34,626 --> 00:31:35,995 What? 738 00:31:36,028 --> 00:31:37,997 In a grass hut, 739 00:31:38,030 --> 00:31:40,532 cooking you plantains on an open fire? 740 00:31:40,566 --> 00:31:41,900 No. 741 00:31:43,102 --> 00:31:45,237 That wouldn't be bad, would it? 742 00:31:51,443 --> 00:31:53,045 I'm not doing that, Laurel. 743 00:31:54,046 --> 00:31:55,381 I can't be your... 744 00:31:57,316 --> 00:32:00,152 ...kept man. 745 00:32:00,186 --> 00:32:01,920 I'm not that person. 746 00:32:04,390 --> 00:32:05,624 Then what do we do? 747 00:32:06,658 --> 00:32:08,995 We do what we need to do. 748 00:32:09,028 --> 00:32:12,464 I need to stay and... 749 00:32:14,200 --> 00:32:16,068 ...you need to go. 750 00:32:18,470 --> 00:32:20,672 Senator Healy. 751 00:32:20,706 --> 00:32:23,509 Director Isenstadt, hello. 752 00:32:23,542 --> 00:32:25,177 What are you doing here? Talking to you, Senator. 753 00:32:25,211 --> 00:32:28,147 The mountain is coming to Muhammad. 754 00:32:28,180 --> 00:32:29,982 Ah, should the mountain be worried or honored? 755 00:32:30,016 --> 00:32:32,284 Actually, you're Muhammad in this equation. 756 00:32:32,318 --> 00:32:34,086 I'm the mountain. 757 00:32:35,154 --> 00:32:36,188 Well... 758 00:32:36,222 --> 00:32:37,589 would the mountain like to sit? 759 00:32:37,623 --> 00:32:38,590 Take a load off? 760 00:32:38,624 --> 00:32:40,592 What the hell are you doing? 761 00:32:40,626 --> 00:32:43,129 I told you to stand down. 762 00:32:43,162 --> 00:32:44,463 I told you twice to stand down. 763 00:32:44,496 --> 00:32:45,531 Yes. 764 00:32:45,564 --> 00:32:47,033 And in what way have I not? 765 00:32:47,066 --> 00:32:48,400 That speech you gave yesterday, 766 00:32:48,434 --> 00:32:51,037 that was designed to stop this farm bill. 767 00:32:51,070 --> 00:32:52,171 Yes, it was. 768 00:32:52,204 --> 00:32:53,472 And why wouldn't I stop it? 769 00:32:53,505 --> 00:32:54,606 Because we don't want these 770 00:32:54,640 --> 00:32:56,075 invading parasites to know 771 00:32:56,108 --> 00:32:57,543 that we're on to them. 772 00:32:57,576 --> 00:32:59,711 Huh. 773 00:32:59,745 --> 00:33:01,047 Director, 774 00:33:01,080 --> 00:33:03,149 I'm a duly elected 775 00:33:03,182 --> 00:33:05,051 member of the United States Senate. 776 00:33:05,084 --> 00:33:09,288 Now, with all due respect, sir, no one has ever voted for you. 777 00:33:09,321 --> 00:33:11,023 So, don't you dare tell me 778 00:33:11,057 --> 00:33:12,224 how to serve my constituents. 779 00:33:12,258 --> 00:33:13,625 I gave a speech because I think 780 00:33:13,659 --> 00:33:14,793 this farm bill is a boondoggle. 781 00:33:14,826 --> 00:33:16,495 I continue to think it is 782 00:33:16,528 --> 00:33:17,496 and I don't care what 783 00:33:17,529 --> 00:33:19,365 secret plans you have. 784 00:33:19,398 --> 00:33:21,267 They have to work around me. 785 00:33:21,300 --> 00:33:22,568 Do you understand? 786 00:33:22,601 --> 00:33:26,572 I understand that we're at cross-purposes. 787 00:33:26,605 --> 00:33:28,807 You're leaking, sir. 788 00:33:28,840 --> 00:33:30,576 I haven't said a thing to anyone. 789 00:33:30,609 --> 00:33:31,810 That's not how I work. 790 00:33:31,843 --> 00:33:33,112 No, you're... 791 00:33:33,145 --> 00:33:34,313 leaking. 792 00:33:34,346 --> 00:33:36,448 I have to go. 793 00:33:36,482 --> 00:33:37,516 Yes. 794 00:33:37,549 --> 00:33:38,717 You should. 795 00:33:38,750 --> 00:33:40,286 I have a vote I need to get to. 796 00:33:41,287 --> 00:33:42,688 I guess you're not interested 797 00:33:42,721 --> 00:33:44,423 in the directorate, after all. 798 00:33:44,456 --> 00:33:46,792 Well, that depends. 799 00:33:46,825 --> 00:33:48,160 Who will I be serving? 800 00:33:55,467 --> 00:33:56,535 What am I doing? 801 00:33:56,568 --> 00:33:58,304 You want the bill to pass as is. 802 00:33:58,337 --> 00:34:01,307 Right, right, good. 803 00:34:01,340 --> 00:34:03,809 What... what happened to your arm? 804 00:34:03,842 --> 00:34:05,211 Oh, this? 805 00:34:05,244 --> 00:34:06,212 A mugging last night. 806 00:34:06,245 --> 00:34:07,379 Don't worry, I'm okay. 807 00:34:07,413 --> 00:34:08,814 DIANE: Okay, all those in favor 808 00:34:08,847 --> 00:34:10,449 of separating out the farm bill? 809 00:34:12,884 --> 00:34:14,486 I count... 810 00:34:14,520 --> 00:34:16,255 seven for, 811 00:34:16,288 --> 00:34:17,389 eight against. 812 00:34:17,423 --> 00:34:21,227 Senator Healy, your motion is denied. 813 00:34:21,260 --> 00:34:23,695 The budget will be voted for, 814 00:34:23,729 --> 00:34:25,197 in total, by the committee. 815 00:34:25,231 --> 00:34:27,499 There will be no bifurcation. 816 00:34:27,533 --> 00:34:28,634 God help us. 817 00:34:28,667 --> 00:34:31,670 Is there any new business? 818 00:34:33,272 --> 00:34:35,574 Yes, there is, Madam Chair. 819 00:34:35,607 --> 00:34:37,509 DIANE: Yes? 820 00:34:37,543 --> 00:34:40,446 Senator? 821 00:34:54,793 --> 00:34:55,861 DIANE: Senator Healy? 822 00:34:55,894 --> 00:34:57,363 Do you have something 823 00:34:57,396 --> 00:34:58,730 you want to say? 824 00:34:58,764 --> 00:35:00,666 Yes, ma'am. 825 00:35:00,699 --> 00:35:02,468 I'm protesting. 826 00:35:02,501 --> 00:35:03,702 I'm not leaving here 827 00:35:03,735 --> 00:35:05,804 until we table the farm bill. 828 00:35:05,837 --> 00:35:06,872 This won't stand. 829 00:35:06,905 --> 00:35:07,906 This can't stand. 830 00:35:07,939 --> 00:35:09,475 It's over. 831 00:35:09,508 --> 00:35:11,577 You lost fair and square, Luke. 832 00:35:11,610 --> 00:35:12,844 You can't just sit there. 833 00:35:12,878 --> 00:35:14,380 Make me move. You're all making 834 00:35:14,413 --> 00:35:15,647 fools of yourselves. 835 00:35:15,681 --> 00:35:17,883 This is grandstanding, 836 00:35:17,916 --> 00:35:19,318 Madam Chair. 837 00:35:19,351 --> 00:35:21,620 We've had our vote. 838 00:35:21,653 --> 00:35:25,724 This is what comes from weakness. 839 00:35:25,757 --> 00:35:28,827 LUKE: We will not be moved. 840 00:35:29,895 --> 00:35:31,630 We will not 841 00:35:31,663 --> 00:35:32,798 be moved! 842 00:35:32,831 --> 00:35:34,833 (applause) 843 00:35:37,703 --> 00:35:39,705 (groaning) 844 00:35:54,520 --> 00:35:55,821 (groans) 845 00:36:06,798 --> 00:36:08,600 ELLA: Snorting seaweed isn't going 846 00:36:08,634 --> 00:36:10,369 to make you feel better. 847 00:36:10,402 --> 00:36:11,437 How do you know? 848 00:36:11,470 --> 00:36:12,671 I feel better already. 849 00:36:12,704 --> 00:36:14,640 You're sick. 850 00:36:14,673 --> 00:36:16,808 (grunting): You came after my chief of staff? 851 00:36:16,842 --> 00:36:18,344 Why wouldn't I? 852 00:36:18,377 --> 00:36:19,811 He was helping you. 853 00:36:19,845 --> 00:36:22,714 I think this is for the best, don't you? 854 00:36:22,748 --> 00:36:24,316 Ending it. 855 00:36:24,350 --> 00:36:25,617 You're letting them win. 856 00:36:25,651 --> 00:36:27,653 (breathing heavily) 857 00:36:30,021 --> 00:36:31,457 (dial tone cuts off) 858 00:36:31,490 --> 00:36:33,759 I don't like guns, 859 00:36:33,792 --> 00:36:34,993 but Scarlett got this for me. 860 00:36:35,026 --> 00:36:36,228 Her brother's in the military. 861 00:36:37,596 --> 00:36:39,298 Violence begets violence. 862 00:36:39,331 --> 00:36:40,632 Tell her to come out. 863 00:36:40,666 --> 00:36:42,868 Tell who? 864 00:36:42,901 --> 00:36:44,570 Whom. 865 00:36:44,603 --> 00:36:46,272 Force the queen to come out. 866 00:36:46,305 --> 00:36:48,474 What queen? 867 00:36:48,507 --> 00:36:49,641 Don't you play with me. 868 00:36:49,675 --> 00:36:51,910 Shoot me then. Do it. 869 00:36:51,943 --> 00:36:52,778 (gun clicks) 870 00:36:52,811 --> 00:36:54,413 (gasps) 871 00:36:54,446 --> 00:36:56,382 (groans) 872 00:36:56,415 --> 00:36:58,784 (both grunting) 873 00:37:00,786 --> 00:37:02,020 You know the problem 874 00:37:02,053 --> 00:37:04,022 with liberals? 875 00:37:04,055 --> 00:37:06,958 They don't know where the safety is. 876 00:37:06,992 --> 00:37:08,026 We need to work together. 877 00:37:08,059 --> 00:37:10,262 (gunshot) 878 00:37:18,036 --> 00:37:19,671 Go for it. 879 00:37:31,917 --> 00:37:36,988 We will not move from this spot until we are heard. 880 00:37:37,022 --> 00:37:38,890 This farm bill serves no one but the senate. 881 00:37:38,924 --> 00:37:40,592 We want to be heard. 882 00:37:40,626 --> 00:37:41,960 We want to be heard! 883 00:37:41,993 --> 00:37:43,595 SENATORS (chanting): We want to be heard! 884 00:37:43,629 --> 00:37:45,431 We want to be heard! 885 00:37:45,464 --> 00:37:48,367 We want to be heard! We want to be heard! 886 00:37:48,400 --> 00:37:49,901 We want to be heard! 887 00:37:49,935 --> 00:37:51,437 We want to be heard! 888 00:37:51,470 --> 00:37:53,872 We want to be heard! We want to be heard! 889 00:37:53,905 --> 00:37:55,374 We want to be heard! 890 00:37:55,407 --> 00:37:57,909 This is not the way to be heard, Senators. 891 00:37:57,943 --> 00:38:00,512 This senate will not devolve 892 00:38:00,546 --> 00:38:03,982 into chaos and childhood antics. 893 00:38:04,015 --> 00:38:06,385 It's not what our forefathers intended. 894 00:38:06,418 --> 00:38:07,386 Then we need to separate the vote. 895 00:38:07,419 --> 00:38:08,454 Let us vote on the farm bill. 896 00:38:08,487 --> 00:38:09,455 No, sir. 897 00:38:09,488 --> 00:38:10,989 This is how it works. 898 00:38:11,022 --> 00:38:12,791 Get the requisite number of votes 899 00:38:12,824 --> 00:38:14,092 to press your issues in committee... 900 00:38:14,125 --> 00:38:15,327 Why won't you let 901 00:38:15,361 --> 00:38:17,095 democracy run its course? 902 00:38:17,128 --> 00:38:18,797 This is democracy, sir. 903 00:38:18,830 --> 00:38:20,932 You are losing based on the number 904 00:38:20,966 --> 00:38:22,534 of votes you have. 905 00:38:22,568 --> 00:38:25,804 I have won based on the number of votes I have. 906 00:38:25,837 --> 00:38:29,074 What you are doing now is-is trying to circumvent 907 00:38:29,107 --> 00:38:31,543 democracy by grandstanding... No, no. 908 00:38:31,577 --> 00:38:34,413 We are staying here until you return so that we can vote. 909 00:38:34,446 --> 00:38:35,414 Okay. 910 00:38:35,447 --> 00:38:37,082 Here's what I say we do. 911 00:38:37,115 --> 00:38:39,951 Let's move to a closed door session. 912 00:38:39,985 --> 00:38:41,820 Oh, well, that won't stop this sit-in. 913 00:38:41,853 --> 00:38:43,455 I don't need to stop the sit-in. 914 00:38:43,489 --> 00:38:45,991 Do you need to stop a tree falling in the forest 915 00:38:46,024 --> 00:38:46,992 if there's no one there? 916 00:38:47,025 --> 00:38:48,093 Oh, people know we're here. 917 00:38:48,126 --> 00:38:49,094 Yeah, well, 918 00:38:49,127 --> 00:38:50,095 I'm the majority chair. 919 00:38:50,128 --> 00:38:51,563 We will not 920 00:38:51,597 --> 00:38:52,964 be denied. 921 00:38:52,998 --> 00:38:55,467 We will not be denied! We will not be denied! 922 00:38:55,501 --> 00:38:56,868 * We shall not be moved 923 00:38:56,902 --> 00:38:58,704 * We will stand and fight together... * 924 00:38:58,737 --> 00:39:01,139 LUKE: Closed door session or open door session, 925 00:39:01,172 --> 00:39:02,741 you spoke of a tree in the woods, 926 00:39:02,774 --> 00:39:03,975 Senator Wheatus. 927 00:39:04,009 --> 00:39:05,577 Well, there are a whole bunch of trees 928 00:39:05,611 --> 00:39:06,845 sitting here with me today, 929 00:39:06,878 --> 00:39:09,047 and our roots go deep, 930 00:39:09,080 --> 00:39:12,584 they are strong, and they will not be moved! 931 00:39:12,618 --> 00:39:15,086 What are you afraid of, Senator? 932 00:39:15,120 --> 00:39:17,423 RED: No, sir, I am not afraid of you. 933 00:39:17,456 --> 00:39:18,724 LUKE: Then let us vote. 934 00:39:18,757 --> 00:39:20,158 We want to vote. 935 00:39:20,191 --> 00:39:24,162 * Just like a tree that's standing by the water * 936 00:39:24,195 --> 00:39:27,799 * We shall not be moved 937 00:39:27,833 --> 00:39:30,402 * We will stand and fight together * 938 00:39:30,436 --> 00:39:33,672 * We shall not be moved... 939 00:39:33,705 --> 00:39:35,541 Our founding fathers 940 00:39:35,574 --> 00:39:37,943 would be proud. 941 00:39:37,976 --> 00:39:40,546 Now, this moment... 942 00:39:40,579 --> 00:39:42,848 is the beginning of true participatory democracy. 943 00:39:42,881 --> 00:39:46,084 I will stand here until hell freezes over. 944 00:39:46,117 --> 00:39:47,519 I will stan... 945 00:39:47,553 --> 00:39:48,920 (televisions beeping) 946 00:39:48,954 --> 00:39:50,922 (people groaning) 947 00:40:00,699 --> 00:40:03,001 * Not be moved 948 00:40:03,034 --> 00:40:05,036 * We will stand and fight together... * 949 00:40:05,070 --> 00:40:06,672 LUKE: What are you afraid of, Senator? 950 00:40:06,705 --> 00:40:08,139 The public wants to see what we're doing. 951 00:40:08,173 --> 00:40:10,041 * We will stand and fight together... * 952 00:40:10,075 --> 00:40:12,210 Good luck with that. 953 00:40:12,243 --> 00:40:15,814 But go ahead, keep sitting in. 954 00:40:15,847 --> 00:40:17,849 (scoffing): Let's see how well that works. 955 00:40:17,883 --> 00:40:21,086 * We shall not be moved. 956 00:40:21,119 --> 00:40:22,187 (phone buzzes) 957 00:40:31,597 --> 00:40:33,599 (chuckles) 958 00:40:35,867 --> 00:40:36,968 You recovered? 959 00:40:37,002 --> 00:40:39,938 Yeah, I got better, a lot better. 960 00:40:39,971 --> 00:40:42,240 Tell your girlfriend to come at me. 961 00:40:42,273 --> 00:40:44,810 My girlfriend's headed out of town. 962 00:40:44,843 --> 00:40:46,978 No, no, she won't leave you. 963 00:40:47,012 --> 00:40:48,213 Why do you say that? 964 00:40:48,246 --> 00:40:50,081 Because I'm not an idiot. 965 00:40:50,115 --> 00:40:51,550 (chuckles) 966 00:40:51,583 --> 00:40:54,085 Oh, you are sweet, Gareth. 967 00:40:55,687 --> 00:40:57,756 That's one of the things 968 00:40:57,789 --> 00:40:59,925 I like about you. 969 00:40:59,958 --> 00:41:03,228 Oh, uh, thank you for nurturing me 970 00:41:03,261 --> 00:41:04,830 in my time of need. 971 00:41:04,863 --> 00:41:06,231 LAUREL: Luke. 972 00:41:06,264 --> 00:41:08,867 * We will stand and fight together... * 973 00:41:08,900 --> 00:41:10,235 I thought you were heading out. 974 00:41:10,268 --> 00:41:13,071 I was, then I saw you going all Berkeley here. 975 00:41:13,104 --> 00:41:14,606 Yeah, it's pretty cool, huh? 976 00:41:14,640 --> 00:41:16,575 I realized I had to see the end of this. 977 00:41:16,608 --> 00:41:17,576 Yeah, well, the end is in sight. 978 00:41:17,609 --> 00:41:19,277 We don't have video. 979 00:41:19,310 --> 00:41:21,279 Yes, you do. 980 00:41:21,312 --> 00:41:23,749 * We shall not be moved 981 00:41:26,117 --> 00:41:28,820 * We shall not, we shall not be moved * 982 00:41:28,854 --> 00:41:29,855 What is that? 983 00:41:29,888 --> 00:41:31,857 What the hell is that?! 984 00:41:31,890 --> 00:41:33,992 All we ask is that our respected colleagues 985 00:41:34,025 --> 00:41:36,127 come back and allow us to vote. 986 00:41:36,161 --> 00:41:37,863 That's it. Democracy. 987 00:41:37,896 --> 00:41:38,864 Gareth! 988 00:41:38,897 --> 00:41:40,198 Are you watching this? 989 00:41:41,667 --> 00:41:44,002 Yeah, it's Periscope. 990 00:41:44,035 --> 00:41:45,136 What is that? 991 00:41:45,170 --> 00:41:47,573 It's a live-streaming app. 992 00:41:47,606 --> 00:41:50,008 How do you turn it off? 993 00:41:50,041 --> 00:41:51,610 You don't, Senator. 994 00:41:52,644 --> 00:41:53,712 What the hell 995 00:41:53,745 --> 00:41:55,046 do you mean, you don't? 996 00:41:55,080 --> 00:41:57,616 * Stands by the water 997 00:41:57,649 --> 00:41:59,150 * We shall not be moved... 998 00:41:59,184 --> 00:42:01,787 So, when do you leave? 999 00:42:01,820 --> 00:42:05,924 * We shall not, we shall not be moved... * 1000 00:42:06,958 --> 00:42:08,159 I don't know. 1001 00:42:08,193 --> 00:42:09,928 When the job is done, I guess. 1002 00:42:10,962 --> 00:42:13,031 You seem oddly happy. 1003 00:42:13,064 --> 00:42:14,065 I know. 1004 00:42:14,099 --> 00:42:15,734 If the world is gonna end, 1005 00:42:15,767 --> 00:42:17,268 I want to be here. 1006 00:42:17,302 --> 00:42:18,570 I want to be part of it. 1007 00:42:20,038 --> 00:42:24,275 * We shall not be moved... 1008 00:42:24,309 --> 00:42:26,912 Okay, so, what do we have to do? 1009 00:42:26,945 --> 00:42:28,880 * We shall not be moved... 1010 00:42:28,914 --> 00:42:29,981 I'll be back. 1011 00:42:30,015 --> 00:42:31,216 * We shall not 1012 00:42:31,249 --> 00:42:32,718 * We shall not be moved 1013 00:42:32,751 --> 00:42:34,886 * Just like a tree that's stand... * 1014 00:42:34,920 --> 00:42:37,322 Don't do that. 1015 00:42:37,355 --> 00:42:38,790 Laurel? 1016 00:42:38,824 --> 00:42:39,791 What's up? 1017 00:42:39,825 --> 00:42:41,660 Yeah, what's up, Laurel? 1018 00:42:41,693 --> 00:42:43,028 Why aren't you on your plane to... 1019 00:42:43,061 --> 00:42:44,262 (sighs) 1020 00:42:44,295 --> 00:42:46,231 ...something mean I'll think up later. 1021 00:42:47,265 --> 00:42:48,934 I'm staying. 1022 00:42:50,969 --> 00:42:54,205 What, what, are we supposed to, like, thank you? 1023 00:42:54,239 --> 00:42:55,273 No, you're supposed to work with me. 1024 00:42:55,306 --> 00:42:56,307 On what? 1025 00:42:57,843 --> 00:43:00,145 I know what their plan is... 1026 00:43:00,178 --> 00:43:01,913 and I think I know how to stop it. 1027 00:43:03,749 --> 00:43:06,051 Captioning sponsored by CBS 1028 00:43:06,084 --> 00:43:08,253 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.