All language subtitles for Baby.Its.You.1983.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].SDH.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:30,935 --> 00:00:34,805 ♪ Uno, dos, one, two, tres, cuatro ♪ 4 00:00:39,310 --> 00:00:42,589 ♪ hey, wooly bully ♪ 5 00:00:42,613 --> 00:00:44,114 ♪ watch it now, watch it ♪ 6 00:00:45,116 --> 00:00:47,118 ♪ here he come, here he come ♪ 7 00:00:50,621 --> 00:00:52,623 ♪ watch it now, he'll getcha ♪ 8 00:01:00,131 --> 00:01:03,110 ♪ Maddie told Hattie ♪ 9 00:01:03,134 --> 00:01:05,136 ♪ about a thing she saw ♪ 10 00:01:06,637 --> 00:01:08,639 ♪ had two big horns ♪ 11 00:01:09,640 --> 00:01:11,618 ♪ and a wooly jaw ♪ 12 00:01:11,642 --> 00:01:14,921 ♪ wooly bully ♪ 13 00:01:14,945 --> 00:01:16,156 ♪ wooly bully ♪ 14 00:01:16,180 --> 00:01:17,181 ♪ yeah, try it... ♪ 15 00:01:18,616 --> 00:01:20,484 [Bell rings] 16 00:01:27,491 --> 00:01:28,969 Then her husband finds them. 17 00:01:28,993 --> 00:01:31,972 So at the end, they all get a hold of Paul Newman... 18 00:01:31,996 --> 00:01:34,474 I'd like to get a hold of Paul Newman. 19 00:01:34,498 --> 00:01:35,976 And they back against his car 20 00:01:36,000 --> 00:01:37,477 and they smash his face with a board. 21 00:01:37,501 --> 00:01:38,478 Oh, don't say it. 22 00:01:38,502 --> 00:01:40,981 And they say, "you'll never get another woman 23 00:01:41,005 --> 00:01:41,982 to look at you." 24 00:01:42,006 --> 00:01:43,007 Oh, sure. 25 00:01:43,507 --> 00:01:44,985 In the play, they castrate him. 26 00:01:45,009 --> 00:01:46,486 You're making that up. 27 00:01:46,510 --> 00:01:47,487 So, how did he look? 28 00:01:47,511 --> 00:01:49,012 He had a cut on his face, big deal. 29 00:01:49,513 --> 00:01:50,991 He's still gorgeous. 30 00:01:51,015 --> 00:01:52,016 Hi. Hi. 31 00:01:52,516 --> 00:01:53,951 I think I'm gonna pee in my pants. 32 00:01:54,018 --> 00:01:54,995 Do you know him? 33 00:01:55,019 --> 00:01:56,520 I never did before. 34 00:01:57,021 --> 00:01:58,022 He's so cute. 35 00:01:58,522 --> 00:01:59,653 If it wasn't for his name. 36 00:02:00,024 --> 00:02:01,025 Jack and Jill. 37 00:02:08,799 --> 00:02:10,277 Do you know him? 38 00:02:10,301 --> 00:02:11,278 God, no. 39 00:02:11,302 --> 00:02:12,779 Who is he? 40 00:02:12,803 --> 00:02:14,281 I think my brother knows him. 41 00:02:14,305 --> 00:02:16,283 Just got kicked out of Saint Anthony's 42 00:02:16,307 --> 00:02:17,284 so he's coming here. 43 00:02:17,308 --> 00:02:18,309 I wonder what he did. 44 00:02:18,809 --> 00:02:19,810 He raped a nun. 45 00:02:20,311 --> 00:02:21,288 Debra. 46 00:02:21,312 --> 00:02:23,290 We got to have sorority after school. 47 00:02:23,314 --> 00:02:24,791 We electing officers? 48 00:02:24,815 --> 00:02:26,293 We already did. Jill's president. 49 00:02:26,317 --> 00:02:27,294 We called you. 50 00:02:27,318 --> 00:02:28,295 Who's subbing for p.E.? 51 00:02:28,319 --> 00:02:30,897 Would you believe miss nagronsky? 52 00:02:30,921 --> 00:02:32,899 [Bell rings] 53 00:02:32,923 --> 00:02:34,424 See you at lunch. 54 00:02:35,926 --> 00:02:38,905 ♪ Wooly bully, wooly bully ♪ 55 00:02:38,929 --> 00:02:40,407 ♪ wooly bully ♪ 56 00:02:40,431 --> 00:02:41,408 ♪ watch it now, watch it ♪ 57 00:02:41,432 --> 00:02:42,433 ♪ here he comes ♪ 58 00:02:43,934 --> 00:02:45,435 ♪ you got it, you got it ♪ 59 00:02:50,441 --> 00:02:51,942 Man: Thank you. 60 00:02:55,446 --> 00:02:58,849 OK. We need an example 61 00:02:59,183 --> 00:03:02,686 of how commerce would work in a meritocracy. 62 00:03:03,187 --> 00:03:04,164 Yeah. 63 00:03:04,188 --> 00:03:05,189 The cafeteria. 64 00:03:05,689 --> 00:03:08,558 The food's lousy, but it's cheap. 65 00:03:08,859 --> 00:03:11,805 Now, you see, we can learn from the most unlikely sources, 66 00:03:11,829 --> 00:03:16,333 which is why I continue to bother calling on Jill. 67 00:03:19,670 --> 00:03:24,150 Teacher: OK. Monarchy, oligarchy, 68 00:03:24,174 --> 00:03:27,153 democracy, plutocracy, 69 00:03:27,177 --> 00:03:30,013 anarchy, meritocracy... 70 00:03:30,314 --> 00:03:32,792 I think about him all the time. 71 00:03:32,816 --> 00:03:34,794 I dream about him. 72 00:03:34,818 --> 00:03:36,319 I dream about being near him 73 00:03:36,820 --> 00:03:38,822 for the rest of my life. 74 00:03:39,323 --> 00:03:42,802 I dream of having children that look like him. 75 00:03:42,826 --> 00:03:45,805 I wouldn't be an actress all the time, 76 00:03:45,829 --> 00:03:49,309 only until I found him and fell in love with him. 77 00:03:49,333 --> 00:03:51,811 After that... after that, we'd take a train 78 00:03:51,835 --> 00:03:53,813 and go to the beautiful cities 79 00:03:53,837 --> 00:03:55,533 and see the wonderful people everywhere. 80 00:03:55,973 --> 00:03:57,450 And whenever people were sick, 81 00:03:57,474 --> 00:03:59,953 he'd go to them and make them well again. 82 00:03:59,977 --> 00:04:02,956 That's enough. 83 00:04:02,980 --> 00:04:04,982 Very nice, Jill. 84 00:04:06,483 --> 00:04:07,460 I'm sorry. 85 00:04:07,484 --> 00:04:09,963 I went off the wrong track. I'm sorry. 86 00:04:09,987 --> 00:04:13,967 An actor never apologizes for an audition, dear. 87 00:04:13,991 --> 00:04:15,792 Next, please. 88 00:04:29,840 --> 00:04:30,841 Got the mail already? 89 00:04:31,342 --> 00:04:31,842 Hiya. 90 00:04:32,343 --> 00:04:34,321 Hi. Anything for me? 91 00:04:34,345 --> 00:04:35,322 Nope. 92 00:04:35,346 --> 00:04:36,823 How was school? 93 00:04:36,847 --> 00:04:38,325 School was school. 94 00:04:38,349 --> 00:04:41,328 Do your time. Keep your mouth shut and they leave you alone. 95 00:04:41,352 --> 00:04:42,329 Nothing, huh? 96 00:04:42,353 --> 00:04:43,330 Mm-mmm. 97 00:04:43,354 --> 00:04:45,356 I mean, how was the audition? 98 00:04:45,856 --> 00:04:47,357 I stank up the joint. 99 00:04:47,858 --> 00:04:49,598 I told you you should have had breakfast. 100 00:04:49,860 --> 00:04:52,362 You can't act on a full stomach. 101 00:04:52,863 --> 00:04:54,037 You're quoting stanislavski 102 00:04:54,365 --> 00:04:55,366 or Audrey hepburn? 103 00:04:55,866 --> 00:04:57,367 A body cannot function properly 104 00:04:57,868 --> 00:04:59,779 on a diet of tomato pies. 105 00:04:59,803 --> 00:05:01,681 You need protein. 106 00:05:01,705 --> 00:05:03,183 You need fiber. 107 00:05:03,207 --> 00:05:05,285 You need complex carbohydrates. 108 00:05:05,309 --> 00:05:06,953 When do you find out? 109 00:05:06,977 --> 00:05:07,954 Tomorrow. 110 00:05:07,978 --> 00:05:09,456 What's the play? 111 00:05:09,480 --> 00:05:12,225 The time of your life. I want to do kitty. 112 00:05:12,249 --> 00:05:14,961 There must be other parts besides kitty. 113 00:05:14,985 --> 00:05:17,964 I mean, the object isn't to have the biggest part. 114 00:05:17,988 --> 00:05:19,466 Yes, it is. 115 00:05:19,490 --> 00:05:20,967 I hope you get it. 116 00:05:20,991 --> 00:05:21,968 Fat chance. 117 00:05:21,992 --> 00:05:23,470 You have homework? 118 00:05:23,494 --> 00:05:24,494 Loads. 119 00:05:24,795 --> 00:05:27,798 I'll call you when dinner's ready. 120 00:06:04,701 --> 00:06:06,846 ♪ I had skin like leather ♪ 121 00:06:06,870 --> 00:06:10,106 ♪ and the diamond-hard look of a cobra ♪ 122 00:06:12,142 --> 00:06:14,020 ♪ I was born blue and weathered ♪ 123 00:06:14,044 --> 00:06:17,614 ♪ and I burst just like a supernova ♪ 124 00:06:19,116 --> 00:06:21,094 ♪ I could walk like Brando ♪ 125 00:06:21,118 --> 00:06:22,595 ♪ right into the sun ♪ 126 00:06:22,619 --> 00:06:27,333 ♪ dance just like a Casanova ♪ 127 00:06:27,357 --> 00:06:29,936 ♪ with my Blackjack and jacket ♪ 128 00:06:29,960 --> 00:06:31,438 ♪ and hair slicked sweet ♪ 129 00:06:31,462 --> 00:06:33,406 ♪ silver-star studs on my duds ♪ 130 00:06:33,430 --> 00:06:34,841 ♪ like a Harley in heat ♪ 131 00:06:34,865 --> 00:06:36,709 ♪ when I strut down the street ♪ 132 00:06:36,733 --> 00:06:39,035 ♪ I could feel its heartbeat ♪ 133 00:06:39,403 --> 00:06:40,380 ♪ sisters fell back ♪ 134 00:06:40,404 --> 00:06:42,406 ♪ said don't that man look pretty ♪ 135 00:06:42,906 --> 00:06:44,384 ♪ the cripple on the corner cried out ♪ 136 00:06:44,408 --> 00:06:45,718 ♪ nickels for your pity ♪ 137 00:06:45,742 --> 00:06:48,855 ♪ them gasoline boys downtown sure talk pretty ♪ 138 00:06:48,879 --> 00:06:52,048 ♪ it's so hard to be a Saint in the city ♪ 139 00:06:56,854 --> 00:06:59,332 ♪ I was the king of the alley ♪ 140 00:06:59,356 --> 00:07:02,258 ♪ mama, I could talk some trash ♪ 141 00:07:04,261 --> 00:07:07,240 ♪ I was the prince of the paupers... ♪ 142 00:07:07,264 --> 00:07:08,265 Hi. 143 00:07:09,766 --> 00:07:11,244 What's your name? 144 00:07:11,268 --> 00:07:12,245 Jill. 145 00:07:12,269 --> 00:07:13,246 What? 146 00:07:13,270 --> 00:07:14,271 Jill. 147 00:07:14,771 --> 00:07:16,206 It's a pleasure to meet you, Jill. 148 00:07:16,273 --> 00:07:18,251 They call me the sheik. 149 00:07:18,275 --> 00:07:19,276 The sheik? 150 00:07:19,776 --> 00:07:20,753 Yeah. 151 00:07:20,777 --> 00:07:22,255 Are you an arab? 152 00:07:22,279 --> 00:07:25,782 No. I'm Italian. Capadilupo. 153 00:07:27,784 --> 00:07:30,286 Then why do they call you sheik? 154 00:07:30,787 --> 00:07:31,788 It's a long story. 155 00:07:32,289 --> 00:07:35,292 Listen, you want to go out with me sometime? 156 00:07:35,792 --> 00:07:36,793 Are you kidding? 157 00:07:37,294 --> 00:07:38,295 No. You want to? 158 00:07:39,796 --> 00:07:41,774 I don't even know you. 159 00:07:41,798 --> 00:07:43,276 If you go out with me, 160 00:07:43,300 --> 00:07:45,778 I'll tell you my life history. 161 00:07:45,802 --> 00:07:47,280 You just go up to people you don't even know 162 00:07:47,304 --> 00:07:48,805 and start talking to them? 163 00:07:49,306 --> 00:07:51,284 Sure. People I like. 164 00:07:51,308 --> 00:07:53,286 I like you. 165 00:07:53,310 --> 00:07:54,811 You don't know me. 166 00:07:57,314 --> 00:07:58,791 So, what do you like to do? 167 00:07:58,815 --> 00:08:00,293 You like to go to the movies? 168 00:08:00,317 --> 00:08:01,794 You like to dance? Whatever you want to do. 169 00:08:01,818 --> 00:08:04,821 I don't want to go out with you. Really. 170 00:08:07,324 --> 00:08:08,825 OK. Be that way. 171 00:08:10,327 --> 00:08:11,804 I'll see you later. 172 00:08:11,828 --> 00:08:12,829 No. I... 173 00:08:17,834 --> 00:08:20,246 You know, you really should eat more than that. 174 00:08:20,270 --> 00:08:22,772 You're too skinny for your height. 175 00:08:27,778 --> 00:08:29,255 What did he want? 176 00:08:29,279 --> 00:08:30,757 He asked me out. 177 00:08:30,781 --> 00:08:31,782 Really? Just like that? 178 00:08:32,282 --> 00:08:33,283 His name is sheik. 179 00:08:33,784 --> 00:08:34,761 He's an arab? 180 00:08:34,785 --> 00:08:36,177 No. Capadi... Something or other. 181 00:08:36,286 --> 00:08:37,787 So, you going out with him? 182 00:08:38,288 --> 00:08:41,768 No. Christ. He looks like he should be selling used cars... 183 00:08:41,792 --> 00:08:43,770 Or stealing them. 184 00:08:43,794 --> 00:08:46,773 You know, this macaroni looks like it's been left over 185 00:08:46,797 --> 00:08:48,274 from last year. 186 00:08:48,298 --> 00:08:50,733 Do you think I'm too skinny? 187 00:08:52,135 --> 00:08:55,615 From the definition of similar polygons, 188 00:08:55,639 --> 00:08:57,641 it follows that for two polygons to be similar, 189 00:08:58,141 --> 00:09:00,119 two distinct conditions must be fulfilled. 190 00:09:00,143 --> 00:09:03,122 1... the corresponding angles must be equal. 191 00:09:03,146 --> 00:09:04,147 And number 2... 192 00:09:04,648 --> 00:09:06,650 the corresponding sides must be proportional. 193 00:09:07,150 --> 00:09:09,495 Also, since the definition is reversible, 194 00:09:09,519 --> 00:09:11,020 if two polygons... 195 00:09:11,521 --> 00:09:12,955 [bell rings] 196 00:10:19,856 --> 00:10:21,157 Hey, congratulations. 197 00:10:22,693 --> 00:10:25,171 I'm going to pretend you're not there. 198 00:10:25,195 --> 00:10:28,274 Too bad you didn't get the lead. 199 00:10:28,298 --> 00:10:29,776 Kitty is the lead. 200 00:10:29,800 --> 00:10:31,301 Oh. 201 00:10:32,803 --> 00:10:34,614 I bet you're real good... 202 00:10:34,638 --> 00:10:36,072 Acting. 203 00:10:44,481 --> 00:10:46,959 You want to take a shot? 204 00:10:46,983 --> 00:10:49,462 You don't give up, do you? 205 00:10:49,486 --> 00:10:51,464 No. It's just that, uh, well... 206 00:10:51,488 --> 00:10:54,467 I thought you might like to see 207 00:10:54,491 --> 00:10:56,969 what a real machine rides like. 208 00:10:56,993 --> 00:10:57,970 Is it yours? 209 00:10:57,994 --> 00:10:59,739 It belongs to my friend rat. 210 00:10:59,763 --> 00:11:02,766 You wouldn't believe what he's got under the hood. 211 00:11:09,272 --> 00:11:11,751 I got to go. 212 00:11:11,775 --> 00:11:13,753 What are you afraid of? 213 00:11:13,777 --> 00:11:16,780 Nothing. I got to bring some people home. 214 00:11:17,280 --> 00:11:20,760 I'll bring you right back here. 215 00:11:20,784 --> 00:11:24,788 You really expect me to get into a car with you? 216 00:11:25,288 --> 00:11:28,768 What? What, I'm going to make a move on you, huh? 217 00:11:28,792 --> 00:11:31,795 You do not know the sheik very well. 218 00:11:33,296 --> 00:11:34,774 Hey, come on. Come on. 219 00:11:34,798 --> 00:11:37,734 Look, you got to celebrate getting cast today, right? 220 00:11:41,738 --> 00:11:44,217 Five minutes. 221 00:11:44,241 --> 00:11:45,718 Five minutes. 222 00:11:45,742 --> 00:11:48,745 You can learn a lot in five minutes. 223 00:12:09,399 --> 00:12:10,877 You might want to put your seat belt on. 224 00:12:10,901 --> 00:12:11,902 Oh, come on. 225 00:12:12,402 --> 00:12:14,203 Hey, it's your life. 226 00:12:14,671 --> 00:12:16,339 [♪ Rock and roll playing] 227 00:12:24,581 --> 00:12:26,416 Whoo! 228 00:13:10,260 --> 00:13:11,737 Like to drive fast? 229 00:13:11,761 --> 00:13:13,262 I love it. 230 00:13:15,765 --> 00:13:17,266 I'll see you tomorrow then. 231 00:13:17,767 --> 00:13:19,268 Don't count on it. 232 00:13:29,779 --> 00:13:31,280 You better drive. 233 00:13:36,653 --> 00:13:41,086 ♪ Stop in the name of love ♪ 234 00:13:41,110 --> 00:13:42,087 ♪ before you... ♪ 235 00:13:42,111 --> 00:13:43,612 [Telephone rings] 236 00:13:45,614 --> 00:13:47,092 [Ring] 237 00:13:47,116 --> 00:13:48,617 Hello. 238 00:13:50,119 --> 00:13:51,620 Oh, hi. 239 00:13:54,123 --> 00:13:56,125 No. I got homework. 240 00:13:57,626 --> 00:14:00,629 Oh, come on. What am I supposed to be afraid of? 241 00:14:05,634 --> 00:14:08,136 OK. For a little while. 242 00:14:09,638 --> 00:14:11,116 No. Not here. 243 00:14:11,140 --> 00:14:12,617 I'll meet you some place. 244 00:14:12,641 --> 00:14:14,142 I don't know. Where? 245 00:14:20,149 --> 00:14:21,150 OK. 246 00:14:24,153 --> 00:14:25,154 OK. 247 00:14:26,655 --> 00:14:28,156 OK. 248 00:14:29,158 --> 00:14:30,659 See ya. 249 00:14:33,662 --> 00:14:35,130 You're such a dope! 250 00:14:38,033 --> 00:14:40,512 [Gunshots] 251 00:14:40,536 --> 00:14:42,514 You ready with those, ma? 252 00:14:42,538 --> 00:14:45,040 Keep your voice down in there, will ya? 253 00:14:47,042 --> 00:14:48,019 Here they are. 254 00:14:48,043 --> 00:14:49,044 Thanks. 255 00:14:49,545 --> 00:14:51,046 I'd like to see you move that fast 256 00:14:51,547 --> 00:14:54,025 when I need something around here. 257 00:14:54,049 --> 00:14:56,027 [Gunshots] 258 00:14:56,051 --> 00:14:57,552 That a way, guys. Kick ass. 259 00:15:08,897 --> 00:15:10,875 Got a new jacket? 260 00:15:10,899 --> 00:15:12,377 He looks nice. 261 00:15:12,401 --> 00:15:14,703 Where did you get the money for it? 262 00:15:15,971 --> 00:15:17,449 Not from you. 263 00:15:17,473 --> 00:15:18,950 Where are you going? 264 00:15:18,974 --> 00:15:21,052 Since when do you care? 265 00:15:21,076 --> 00:15:22,577 If I find out you're making money 266 00:15:23,078 --> 00:15:25,557 the way I think you're making money, 267 00:15:25,581 --> 00:15:26,882 I'll rip your lungs out. 268 00:15:27,116 --> 00:15:29,618 Promises, promises. 269 00:15:33,489 --> 00:15:36,468 Isn't that a little over your head? 270 00:15:36,492 --> 00:15:37,969 One of these days, Mr. Big shot, 271 00:15:37,993 --> 00:15:39,471 you're gonna find yourself flat on your ass, 272 00:15:39,495 --> 00:15:41,497 spread out on the sidewalk. 273 00:15:42,998 --> 00:15:45,977 Long as I don't end up like you. 274 00:15:46,001 --> 00:15:46,978 Night, ma. 275 00:15:47,002 --> 00:15:48,503 Have a good time. 276 00:15:54,643 --> 00:15:56,621 Dresses like a pimp. 277 00:15:56,645 --> 00:15:58,580 He looks handsome. 278 00:16:35,017 --> 00:16:36,018 [Horn honks] 279 00:16:40,389 --> 00:16:41,823 Jill. 280 00:16:45,194 --> 00:16:46,171 Hi. 281 00:16:46,195 --> 00:16:47,696 Hi. 282 00:16:48,697 --> 00:16:50,175 You look real pretty. 283 00:16:50,199 --> 00:16:51,200 Thank you. 284 00:16:53,202 --> 00:16:54,703 Come on. Rat's waiting on us. 285 00:17:01,877 --> 00:17:03,521 ♪ Sparks fly on e street ♪ 286 00:17:03,545 --> 00:17:05,046 ♪ when the Boyd brothers walk in ♪ 287 00:17:05,547 --> 00:17:07,448 ♪ handsome and hot ♪ 288 00:17:08,817 --> 00:17:11,296 ♪ all the little girls' souls go weak ♪ 289 00:17:11,320 --> 00:17:14,823 ♪ when the manchild gives them a double shot ♪ 290 00:17:16,692 --> 00:17:19,003 ♪ the schoolboy Bobs pull out all the stops ♪ 291 00:17:19,027 --> 00:17:21,529 ♪ on a Friday night ♪ 292 00:17:24,032 --> 00:17:26,511 ♪ while teenage jocks in skintight pants ♪ 293 00:17:26,535 --> 00:17:30,872 ♪ do the e street dance and everything's all right ♪ 294 00:17:31,373 --> 00:17:33,351 ♪ now, the kids down there are either dancin' ♪ 295 00:17:33,375 --> 00:17:34,853 ♪ or hooked up in a scuffle ♪ 296 00:17:34,877 --> 00:17:38,723 ♪ dressed in snakeskin suits packed with Detroit muscle ♪ 297 00:17:38,747 --> 00:17:43,251 ♪ they're doin' the e street shuffle ♪ 298 00:17:47,623 --> 00:17:49,925 ♪ now, those e street brats in twilight ♪ 299 00:17:50,425 --> 00:17:55,406 ♪ do flashlight phantoms in full-star stream ♪ 300 00:17:55,430 --> 00:17:57,275 ♪ down fire trails on silver nights ♪ 301 00:17:57,299 --> 00:18:00,935 ♪ with blonde girls playin' sweet 16 ♪ 302 00:18:02,738 --> 00:18:04,749 ♪ and the rude boys say the heat's been bad ♪ 303 00:18:04,773 --> 00:18:07,252 ♪ since power 13 gave trooper Roy a hit ♪ 304 00:18:07,276 --> 00:18:09,611 ♪ in a summer scuffle ♪ 305 00:18:09,912 --> 00:18:11,389 ♪ and power's girl little angel ♪ 306 00:18:11,413 --> 00:18:12,891 ♪ been on the corner ♪ 307 00:18:12,915 --> 00:18:15,417 ♪ keepin' those crazy boys out of trouble... ♪ 308 00:18:17,920 --> 00:18:24,736 ♪ Oh, my love ♪ 309 00:18:24,760 --> 00:18:25,737 ♪ my darlin'... ♪ 310 00:18:25,761 --> 00:18:27,262 You don't remember me. 311 00:18:29,264 --> 00:18:30,264 What? 312 00:18:30,499 --> 00:18:32,901 We used to be in the same gym class once. 313 00:18:33,268 --> 00:18:35,103 You go to St. Catherine's. 314 00:18:35,404 --> 00:18:36,381 No. Transferred. 315 00:18:36,405 --> 00:18:39,384 Ninth grade we were in the same squad. 316 00:18:39,408 --> 00:18:42,277 Um... rosen, roth, 317 00:18:42,611 --> 00:18:45,614 Rousseau, Tatum, tessetori. 318 00:18:46,615 --> 00:18:48,326 Joanne tessetori. 319 00:18:48,350 --> 00:18:50,995 Yeah. I wasn't blonde then. 320 00:18:51,019 --> 00:18:53,164 You were great at volleyball. 321 00:18:53,188 --> 00:18:55,934 You always sat out with your period. 322 00:18:55,958 --> 00:18:57,926 Yeah. I still pull that one. 323 00:19:00,362 --> 00:19:01,863 Going out with sheik, girl? 324 00:19:02,364 --> 00:19:02,864 No. 325 00:19:03,365 --> 00:19:04,742 He's a great dresser. 326 00:19:04,766 --> 00:19:08,246 ♪ Are you ♪ 327 00:19:08,270 --> 00:19:14,752 ♪ still mine... ♪ 328 00:19:14,776 --> 00:19:17,755 You been going out with, um... Rat long? 329 00:19:17,779 --> 00:19:19,757 Uh, off and on. 330 00:19:19,781 --> 00:19:21,716 He's got a nice car. 331 00:19:23,618 --> 00:19:24,619 You wouldn't believe 332 00:19:25,120 --> 00:19:27,122 what's he's got under his hood. 333 00:19:31,626 --> 00:19:34,605 So, why'd you say you'd go out with me? 334 00:19:34,629 --> 00:19:36,107 I don't know. 335 00:19:36,131 --> 00:19:37,632 Just curious, right? 336 00:19:40,135 --> 00:19:42,137 You want to go out with me again? 337 00:19:42,637 --> 00:19:44,724 Sheik, you hardly said two words to me all night. 338 00:19:45,640 --> 00:19:47,118 Hey, I figured... 339 00:19:47,142 --> 00:19:49,120 You better get used to me 340 00:19:49,144 --> 00:19:52,623 before I hit you with anything too heavy. 341 00:19:52,647 --> 00:19:55,650 Never been out with anybody like me, huh? 342 00:19:58,153 --> 00:19:59,130 No. 343 00:19:59,154 --> 00:20:02,133 Well, what do you think so far? 344 00:20:02,157 --> 00:20:03,658 I think you're crazy. 345 00:20:05,660 --> 00:20:07,662 You got real pretty eyes. 346 00:20:08,663 --> 00:20:11,642 I bet you don't even have to act 347 00:20:11,666 --> 00:20:13,144 up there on stage. 348 00:20:13,168 --> 00:20:15,146 People just stare at your eyes. 349 00:20:15,170 --> 00:20:17,148 I hope not. 350 00:20:17,172 --> 00:20:20,175 I've never been out with anybody like you. 351 00:20:40,695 --> 00:20:43,674 Can I give you a ride home? 352 00:20:43,698 --> 00:20:46,677 No. I'm just a couple of blocks. 353 00:20:46,701 --> 00:20:47,678 I'll walk. 354 00:20:47,702 --> 00:20:50,681 Hey, have you ever seen Trenton late at night? 355 00:20:50,705 --> 00:20:53,184 It looks like a whole different place. 356 00:20:53,208 --> 00:20:55,186 I got to get home. 357 00:20:55,210 --> 00:20:57,622 It's best if you drive slow, 358 00:20:57,646 --> 00:21:00,124 find something good on the radio. 359 00:21:00,148 --> 00:21:02,126 I got to get home. 360 00:21:02,150 --> 00:21:03,628 You can drive OK? 361 00:21:03,652 --> 00:21:06,130 You girls really packed away the liquor in there. 362 00:21:06,154 --> 00:21:07,155 I'm fine. 363 00:21:09,658 --> 00:21:11,159 See you in school then. 364 00:21:11,660 --> 00:21:13,662 OK. See you. 365 00:21:31,179 --> 00:21:32,657 So, is he fast? 366 00:21:32,681 --> 00:21:34,158 Compared to who? 367 00:21:34,182 --> 00:21:35,660 Compared to Barry silver. 368 00:21:35,684 --> 00:21:37,085 Gross me out. 369 00:21:37,586 --> 00:21:39,588 I bet he's a good dancer. 370 00:21:40,088 --> 00:21:41,065 I never danced with him. 371 00:21:41,089 --> 00:21:42,066 What does he kiss like? 372 00:21:42,090 --> 00:21:43,067 Jesus, Beth. 373 00:21:43,091 --> 00:21:44,569 What's your problem? 374 00:21:44,593 --> 00:21:46,571 Well, just because Jill's going out with some thug... 375 00:21:46,595 --> 00:21:47,572 He's not a thug! 376 00:21:47,596 --> 00:21:49,574 You have to have all the clinical details. 377 00:21:49,598 --> 00:21:50,575 I'm interested. 378 00:21:50,599 --> 00:21:51,576 She's interested. 379 00:21:51,600 --> 00:21:53,578 I think he dresses nice. 380 00:21:53,602 --> 00:21:55,580 So, have you two set the date yet? 381 00:21:55,604 --> 00:21:56,581 Give me a break. 382 00:21:56,605 --> 00:21:58,583 ♪ Goin' to the chapel ♪ 383 00:21:58,607 --> 00:22:02,086 ♪ and we're gonna get married ♪ 384 00:22:02,110 --> 00:22:04,088 ♪ goin' to the chapel ♪ 385 00:22:04,112 --> 00:22:08,593 ♪ and we're gonna get married ♪ 386 00:22:08,617 --> 00:22:10,118 ♪ gee, I really love you ♪ 387 00:22:10,619 --> 00:22:13,998 ♪ and we're gonna get married ♪ 388 00:22:14,022 --> 00:22:18,102 I have no idea why anyone would fight over it. 389 00:22:18,126 --> 00:22:21,295 Anyway, I'd been stationed there for about a month 390 00:22:21,630 --> 00:22:23,608 before I even saw a Japanese. 391 00:22:23,632 --> 00:22:24,609 Hi. 392 00:22:24,633 --> 00:22:25,610 Yes? 393 00:22:25,634 --> 00:22:28,112 You have a message for me? 394 00:22:28,136 --> 00:22:29,113 No. 395 00:22:29,137 --> 00:22:31,139 Oh, sorry to interrupt. 396 00:22:39,147 --> 00:22:40,625 And, um... 397 00:22:40,649 --> 00:22:43,561 And the other men didn't want to talk about it. 398 00:22:43,585 --> 00:22:46,397 So, it was pitch black when the artillery began. 399 00:22:46,421 --> 00:22:49,200 You can't imagine the impact and the shelling... 400 00:22:49,224 --> 00:22:50,701 The japs or the Germans? 401 00:22:50,725 --> 00:22:52,570 Jill, who is this person? 402 00:22:52,594 --> 00:22:54,562 What are you getting on her for? 403 00:22:55,063 --> 00:22:57,150 I'm afraid I'm going to have to ask you to leave. 404 00:22:57,566 --> 00:22:58,066 Hey, excuse me. 405 00:22:58,567 --> 00:23:00,569 I figured this was high school. 406 00:23:01,069 --> 00:23:03,071 I could drop in and soak up a little knowledge. 407 00:23:03,572 --> 00:23:04,573 Out. Out. 408 00:23:07,075 --> 00:23:08,076 OK. 409 00:23:08,577 --> 00:23:11,079 I'll see you in the parking lot. 410 00:23:13,415 --> 00:23:15,250 Is he a student here? 411 00:23:15,750 --> 00:23:18,663 I don't know how I did. I'm really worried. 412 00:23:18,687 --> 00:23:20,427 Well, if you get in, are you going to go? 413 00:23:20,689 --> 00:23:21,666 Of course I'm going to go. 414 00:23:21,690 --> 00:23:23,000 Well, it's not like a rule or anything, 415 00:23:23,024 --> 00:23:24,372 just 'cause you get accepted... 416 00:23:24,526 --> 00:23:26,504 What am I supposed to do, stay in Trenton? 417 00:23:26,528 --> 00:23:28,005 I can't see it, signing on 418 00:23:28,029 --> 00:23:30,508 for four more years of this garbage. 419 00:23:30,532 --> 00:23:31,509 It's not the same. 420 00:23:31,533 --> 00:23:32,534 Where I want to go, 421 00:23:33,034 --> 00:23:33,534 there's no required classes, 422 00:23:34,035 --> 00:23:35,012 no bells, no tests. 423 00:23:35,036 --> 00:23:37,014 You study what you want. It's great. 424 00:23:37,038 --> 00:23:38,015 Hi. 425 00:23:38,039 --> 00:23:39,016 Hiya, Mr. Ripeppi. 426 00:23:39,040 --> 00:23:40,017 Hello. 427 00:23:40,041 --> 00:23:41,542 So, what do you do in college 428 00:23:42,043 --> 00:23:44,021 that you don't do in high school? 429 00:23:44,045 --> 00:23:45,523 Is it different subjects? 430 00:23:45,547 --> 00:23:47,525 Same subjects, you just go into them deeper. 431 00:23:47,549 --> 00:23:51,028 You want to go deeper into what, earth science? 432 00:23:51,052 --> 00:23:54,031 They got any good schools in Florida? 433 00:23:54,055 --> 00:23:55,032 Florida? 434 00:23:55,056 --> 00:23:56,534 Yeah, that's where frank is these days. 435 00:23:56,558 --> 00:23:57,535 Frank who? 436 00:23:57,559 --> 00:23:58,536 Frank who? 437 00:23:58,560 --> 00:24:00,538 Sinatra, who else? 438 00:24:00,562 --> 00:24:02,063 [Bell rings] 439 00:24:03,064 --> 00:24:04,865 Bye. See you tonight. 440 00:24:20,649 --> 00:24:23,127 You supposed to be some place, mister? 441 00:24:23,151 --> 00:24:24,629 Yeah. I'm going to class. 442 00:24:24,653 --> 00:24:25,630 What class? 443 00:24:25,654 --> 00:24:26,631 Wood shop. 444 00:24:26,655 --> 00:24:29,634 I saw you in second lunch again today. 445 00:24:29,658 --> 00:24:32,136 My girlfriend's got second lunch. 446 00:24:32,160 --> 00:24:33,661 I wanted to talk to her. 447 00:24:34,129 --> 00:24:35,606 You pull that again, 448 00:24:35,630 --> 00:24:37,632 and I'm going to come down on you. 449 00:24:41,336 --> 00:24:43,338 Promises, promises. 450 00:24:44,973 --> 00:24:50,454 We used to be in the same gym glass once. Once. 451 00:24:50,478 --> 00:24:53,457 I'm so glad because I wanted to be an actress 452 00:24:53,481 --> 00:24:54,458 and have a young doctor 453 00:24:54,482 --> 00:24:55,960 come to the theater and see me 454 00:24:55,984 --> 00:24:58,963 and fall in love with me and send me flowers. 455 00:24:58,987 --> 00:25:00,464 I wouldn't know who it was, 456 00:25:00,488 --> 00:25:02,967 and then one day, I'd see him in the street 457 00:25:02,991 --> 00:25:04,468 and fall in love with him. 458 00:25:04,492 --> 00:25:05,469 Jill. 459 00:25:05,493 --> 00:25:06,494 Yes? 460 00:25:13,001 --> 00:25:15,980 I wanted a word with you, dear. 461 00:25:16,004 --> 00:25:17,481 OK. 462 00:25:17,505 --> 00:25:19,440 I heard a rather distressing rumor 463 00:25:19,841 --> 00:25:22,820 in the faculty lounge the other day 464 00:25:22,844 --> 00:25:24,846 about you and some young man. 465 00:25:25,347 --> 00:25:26,324 About me? 466 00:25:26,348 --> 00:25:28,826 I've seen many a promising young actress 467 00:25:28,850 --> 00:25:33,197 betray her talent for the sake of a few careless adventures. 468 00:25:33,221 --> 00:25:35,199 Yes, miss Vernon. 469 00:25:35,223 --> 00:25:37,201 A theater professional is dedicated 470 00:25:37,225 --> 00:25:39,704 to the pursuit of excellence. 471 00:25:39,728 --> 00:25:41,205 Yes, miss Vernon. 472 00:25:41,229 --> 00:25:44,308 If you strive for anything less than excellence, 473 00:25:44,332 --> 00:25:45,810 you're cheating the people 474 00:25:45,834 --> 00:25:48,312 who come to see you perform 475 00:25:48,336 --> 00:25:51,215 and betraying your own talent. 476 00:25:51,239 --> 00:25:52,740 Yes, miss Vernon. 477 00:25:55,243 --> 00:25:56,744 [Speaking Italian] 478 00:26:01,249 --> 00:26:02,226 Don't. 479 00:26:02,250 --> 00:26:03,728 What? 480 00:26:03,752 --> 00:26:05,229 What's the matter? 481 00:26:05,253 --> 00:26:07,732 Nothing's the matter. Just don't. 482 00:26:07,756 --> 00:26:09,734 Christ. 483 00:26:09,758 --> 00:26:11,736 I should be home asleep. 484 00:26:11,760 --> 00:26:13,237 You Jewish girls. 485 00:26:13,261 --> 00:26:15,239 What about us Jewish girls? 486 00:26:15,263 --> 00:26:19,744 You make such a big deal out of things. 487 00:26:19,768 --> 00:26:20,745 Shh. 488 00:26:20,769 --> 00:26:23,271 You mean I don't put out? 489 00:26:26,775 --> 00:26:29,253 You're pretty smart, you know that? 490 00:26:29,277 --> 00:26:30,755 You're about the smartest girl 491 00:26:30,779 --> 00:26:32,256 I ever went out with. 492 00:26:32,280 --> 00:26:33,257 Thank you. 493 00:26:33,281 --> 00:26:36,761 Only it isn't healthy, you know, 494 00:26:36,785 --> 00:26:38,763 like getting all excited about that 495 00:26:38,787 --> 00:26:40,765 and not going any further. 496 00:26:40,789 --> 00:26:42,767 It's really bad on the heart, 497 00:26:42,791 --> 00:26:44,292 especially if you're a guy. 498 00:26:49,798 --> 00:26:51,800 This is my favorite part. 499 00:26:56,805 --> 00:26:59,784 You going to give me a ride home? 500 00:26:59,808 --> 00:27:02,310 If your heart can stand it. 501 00:27:04,145 --> 00:27:05,246 My name isn't duval. 502 00:27:05,747 --> 00:27:07,725 It's koranovsky. 503 00:27:07,749 --> 00:27:09,117 Katarina koranovsky. 504 00:27:10,418 --> 00:27:12,396 And we lost everything... 505 00:27:12,420 --> 00:27:13,397 The house, 506 00:27:13,421 --> 00:27:16,400 the farm, the trees, 507 00:27:16,424 --> 00:27:19,427 the horses, the chickens, the cows. 508 00:27:20,929 --> 00:27:21,930 Papa died. 509 00:27:22,430 --> 00:27:23,431 He was old. 510 00:27:23,932 --> 00:27:24,932 Excuse me, dear. 511 00:27:25,266 --> 00:27:26,744 Just a word. 512 00:27:26,768 --> 00:27:29,246 Even if you're supposed to be 513 00:27:29,270 --> 00:27:32,750 a somewhat lowlife character, 514 00:27:32,774 --> 00:27:35,786 you mustn't forget that you're an actress, 515 00:27:35,810 --> 00:27:38,789 and that kitty herself is an actress. 516 00:27:38,813 --> 00:27:41,826 Not a very successful one, 517 00:27:41,850 --> 00:27:43,327 as we have discussed, 518 00:27:43,351 --> 00:27:45,329 but with that certain something 519 00:27:45,353 --> 00:27:47,865 you must always be aware of. 520 00:27:47,889 --> 00:27:49,891 Do you see my point? 521 00:27:51,893 --> 00:27:52,870 Jill. 522 00:27:52,894 --> 00:27:55,873 You mean like she's always acting, 523 00:27:55,897 --> 00:27:58,232 whether she's in character or not. 524 00:27:59,501 --> 00:28:02,003 Very well put. 525 00:28:02,504 --> 00:28:03,938 From the top, dear. 526 00:28:08,843 --> 00:28:10,344 Why, I dream of home. 527 00:28:10,845 --> 00:28:12,323 Christ, I always dream of home. 528 00:28:12,347 --> 00:28:13,824 I have no home. 529 00:28:13,848 --> 00:28:15,326 I have no place, 530 00:28:15,350 --> 00:28:17,828 but I always dream of us, 531 00:28:17,852 --> 00:28:20,297 all of us... Blah. 532 00:28:20,321 --> 00:28:23,300 You make one wisecrack, and I'll kill you. 533 00:28:23,324 --> 00:28:25,302 I thought you were good. 534 00:28:25,326 --> 00:28:27,805 You just waltz in wherever you want. 535 00:28:27,829 --> 00:28:30,808 You don't want me to watch you rehearse? 536 00:28:30,832 --> 00:28:34,311 If you had half a brain, you'd know that. 537 00:28:34,335 --> 00:28:37,314 What do you mean, half a brain? 538 00:28:37,338 --> 00:28:39,817 I don't want you to wait for me after school. 539 00:28:39,841 --> 00:28:43,821 I just got kicked off the basketball team. 540 00:28:43,845 --> 00:28:47,324 You probably deserved it. 541 00:28:47,348 --> 00:28:49,827 You're a real ball-buster, you know that? 542 00:28:49,851 --> 00:28:51,829 What happens if you would have got 543 00:28:51,853 --> 00:28:52,830 kicked out of this play, 544 00:28:52,854 --> 00:28:54,832 and I come to you and I say, 545 00:28:54,856 --> 00:28:56,333 "you probably deserved it?" 546 00:28:56,357 --> 00:28:57,835 Nice mouth, you know? 547 00:28:57,859 --> 00:29:00,337 I don't want you to wait for me after school. 548 00:29:00,361 --> 00:29:02,339 I don't want you driving by my house at night. 549 00:29:02,363 --> 00:29:03,841 I don't want you to call me. 550 00:29:03,865 --> 00:29:05,843 I've had nothing but trouble ever since I met you. 551 00:29:05,867 --> 00:29:07,278 Leave me alone, OK? 552 00:29:07,302 --> 00:29:08,179 What do you think? 553 00:29:08,203 --> 00:29:12,483 You're too fuckin' good for me? Huh? 554 00:29:12,507 --> 00:29:14,775 That's it! Go ahead, go ahead! Walk away! 555 00:29:15,276 --> 00:29:17,778 Go ahead! Turn your little chin up in the air! 556 00:29:18,279 --> 00:29:19,780 Go home to daddy! 557 00:29:24,586 --> 00:29:27,388 What do you mean half a fuckin' brain? 558 00:29:32,327 --> 00:29:35,193 ♪ Sha la la la la la ♪ 559 00:29:35,217 --> 00:29:36,695 Here's your boyfriend. 560 00:29:36,719 --> 00:29:39,221 ♪ Sha la la la la la ♪ 561 00:29:40,222 --> 00:29:43,702 ♪ sha la la la la la ♪ 562 00:29:43,726 --> 00:29:45,203 ♪ sha la la la la la ♪ 563 00:29:45,227 --> 00:29:48,206 ♪ it's not the way you smile ♪ 564 00:29:48,230 --> 00:29:50,232 ♪ that touched my heart ♪ 565 00:29:52,201 --> 00:29:53,578 ♪ sha la la la la la ♪ 566 00:29:53,602 --> 00:29:56,581 ♪ it's not the way you kiss ♪ 567 00:29:56,605 --> 00:30:00,085 ♪ that tears me apart ♪ 568 00:30:00,109 --> 00:30:01,586 ♪ what?-oh oh-ohh ♪ 569 00:30:01,610 --> 00:30:06,091 ♪ many, many, many nights roll by ♪ 570 00:30:06,115 --> 00:30:09,594 ♪ I sit alone at home and cry ♪ 571 00:30:09,618 --> 00:30:11,496 ♪ over you ♪ 572 00:30:11,520 --> 00:30:14,523 ♪ what can I do ♪ 573 00:30:15,023 --> 00:30:17,525 ♪ I can't help myself ♪ 574 00:30:19,027 --> 00:30:21,005 ♪ 'cause, baby, it's you ♪ 575 00:30:21,029 --> 00:30:23,508 ♪ sha la la la la la ♪ 576 00:30:23,532 --> 00:30:24,776 ♪ baby, it's you ♪ 577 00:30:24,800 --> 00:30:26,778 ♪ sha la la la la la ♪ 578 00:30:26,802 --> 00:30:28,279 ♪ don't leave me alone ♪ 579 00:30:28,303 --> 00:30:29,280 [Telephone rings] 580 00:30:29,304 --> 00:30:31,783 ♪ Sha la la la la la ♪ 581 00:30:31,807 --> 00:30:33,284 ♪ come on home ♪ 582 00:30:33,308 --> 00:30:34,309 [Ring] Hello. 583 00:30:49,825 --> 00:30:53,805 We used to be in the same gym class once. 584 00:30:53,829 --> 00:30:56,832 You be careful how you talk to me. 585 00:30:58,333 --> 00:30:59,801 Now I remember. 586 00:31:00,302 --> 00:31:02,304 I wanted to be a doctor once. 587 00:31:02,805 --> 00:31:04,719 I'm so glad because I wanted to be an actress 588 00:31:04,807 --> 00:31:06,284 and have a young doctor come to the theater 589 00:31:06,308 --> 00:31:08,787 and see me and fall in love with me, send me flowers. 590 00:31:08,811 --> 00:31:10,789 I would do that, kitty. 591 00:31:10,813 --> 00:31:12,290 Oh, I wouldn't know who it was. 592 00:31:12,314 --> 00:31:14,793 Then one day, I'd see him in the street 593 00:31:14,817 --> 00:31:16,294 and fall in love with him. 594 00:31:16,318 --> 00:31:18,797 I wouldn't know he was the one that was in love with me. 595 00:31:18,821 --> 00:31:20,231 I'd think about him all the time. 596 00:31:20,255 --> 00:31:22,634 Well, you were just wonderful. 597 00:31:22,658 --> 00:31:23,635 Yeah, you did great. 598 00:31:23,659 --> 00:31:24,833 Better than the rehearsals. 599 00:31:27,162 --> 00:31:28,163 Hi. 600 00:31:30,165 --> 00:31:32,644 Hi. How you doing? 601 00:31:32,668 --> 00:31:34,336 You like the play? 602 00:31:35,337 --> 00:31:36,338 It was all right. 603 00:31:38,841 --> 00:31:41,319 You're Davey fine's sister, aren't you? 604 00:31:41,343 --> 00:31:42,844 Jody. 605 00:31:43,345 --> 00:31:44,345 Jody. 606 00:31:48,350 --> 00:31:50,328 You going to the cast party? 607 00:31:50,352 --> 00:31:51,352 Nah. 608 00:31:51,520 --> 00:31:53,522 Oh, I'm glad it's passed. 609 00:32:01,697 --> 00:32:03,198 I'm not going either. 610 00:32:06,702 --> 00:32:09,180 You like a ride somewhere? 611 00:32:09,204 --> 00:32:10,705 Sure. 612 00:32:12,207 --> 00:32:15,186 No way to get through that crowd. 613 00:32:15,210 --> 00:32:16,711 Come on. 614 00:33:04,793 --> 00:33:05,794 You OK? 615 00:33:07,796 --> 00:33:09,297 Uh-huh. 616 00:33:13,302 --> 00:33:14,779 There's a back way 617 00:33:14,803 --> 00:33:16,781 if you don't want to walk 618 00:33:16,805 --> 00:33:18,783 through the bar again. 619 00:33:18,807 --> 00:33:19,808 OK. 620 00:33:26,815 --> 00:33:29,794 I used to hit on your brother 621 00:33:29,818 --> 00:33:31,796 for his lunch money. 622 00:33:31,820 --> 00:33:32,821 Third grade. 623 00:33:40,495 --> 00:33:43,531 We were awful proud of you last night. 624 00:33:44,032 --> 00:33:45,033 Thanks. 625 00:33:48,303 --> 00:33:51,149 Miss Vernon told us how she was worried about you. 626 00:33:51,173 --> 00:33:52,541 In the play? 627 00:33:53,842 --> 00:33:56,554 About you and that boy. 628 00:33:56,578 --> 00:33:58,556 Oh, god. 629 00:33:58,580 --> 00:34:01,059 We thought you were the best. 630 00:34:01,083 --> 00:34:03,061 I mean, objectively, we really did. 631 00:34:03,085 --> 00:34:06,064 I told her you had too much sense 632 00:34:06,088 --> 00:34:08,399 for that to be a problem. 633 00:34:08,423 --> 00:34:10,401 Mom, just do me a favor. All right? 634 00:34:10,425 --> 00:34:13,361 Just stay out of my personal life. 635 00:34:14,763 --> 00:34:16,264 She's got a personal life. 636 00:34:17,766 --> 00:34:18,766 What's wrong with that? 637 00:34:29,044 --> 00:34:31,522 I thought you lit up the stage. 638 00:34:31,546 --> 00:34:33,047 That does it. 639 00:34:36,551 --> 00:34:37,662 [Door slams] 640 00:34:37,686 --> 00:34:38,663 Of course it would be great 641 00:34:38,687 --> 00:34:40,079 to go somewhere where it's warm. 642 00:34:40,188 --> 00:34:41,165 Yeah. 643 00:34:41,189 --> 00:34:43,167 I mean, it's not important where you go to school, 644 00:34:43,191 --> 00:34:44,409 like a big name or anything, 645 00:34:44,693 --> 00:34:45,670 but the people you can meet there, 646 00:34:45,694 --> 00:34:46,955 who you spend your time with. 647 00:34:47,195 --> 00:34:48,172 I mean, that's the most important thing. 648 00:34:48,196 --> 00:34:49,173 Meet the right people. 649 00:34:49,197 --> 00:34:50,675 Get in the car! 650 00:34:50,699 --> 00:34:51,699 Aah! 651 00:34:51,933 --> 00:34:52,910 Get in the car! Go! 652 00:34:52,934 --> 00:34:54,412 What are you doing? 653 00:34:54,436 --> 00:34:55,913 Shut up. You're being kidnapped. 654 00:34:55,937 --> 00:34:57,415 Oh, my god. You're really something, you know that? 655 00:34:57,439 --> 00:34:58,416 I said shut up! 656 00:34:58,440 --> 00:34:59,441 A real shit for brains! 657 00:34:59,941 --> 00:35:01,072 Shut up! I got to get home. 658 00:35:01,443 --> 00:35:02,920 Nobody goes home until we get 659 00:35:02,944 --> 00:35:03,945 something settled here. 660 00:35:04,446 --> 00:35:05,947 You're going to end up in jail! 661 00:35:06,448 --> 00:35:07,425 And when they let you out, 662 00:35:07,449 --> 00:35:09,427 they're going to give you a job picking up garbage! 663 00:35:09,451 --> 00:35:10,428 That's it, that's it. 664 00:35:10,452 --> 00:35:11,429 Give me the gun, rat. 665 00:35:11,453 --> 00:35:12,954 They've got a gun! Give me the gun! 666 00:35:13,455 --> 00:35:14,932 Jesus Christ! Give me the gun! 667 00:35:14,956 --> 00:35:15,933 Where are we going? 668 00:35:15,957 --> 00:35:16,934 Shut up! You be careful with that. 669 00:35:16,958 --> 00:35:17,935 You shut up, too. 670 00:35:17,959 --> 00:35:18,936 Don't tell me... 671 00:35:18,960 --> 00:35:19,937 Is this fucking thing loaded? 672 00:35:19,961 --> 00:35:20,938 Shut up in my own fucking car?! 673 00:35:20,962 --> 00:35:22,267 Is it loaded? I don't think so. 674 00:35:22,464 --> 00:35:23,441 Then what in the fuck are you worried about? 675 00:35:23,465 --> 00:35:24,442 They're going to kill us! 676 00:35:24,466 --> 00:35:25,443 No, they're not. 677 00:35:25,467 --> 00:35:26,554 How the fuck do you know? 678 00:35:26,968 --> 00:35:27,945 We got to have a conference. 679 00:35:27,969 --> 00:35:28,970 Oh, Christ! 680 00:35:40,482 --> 00:35:42,960 You girls make one peep, 681 00:35:42,984 --> 00:35:44,962 and you're dead meat. 682 00:35:44,986 --> 00:35:46,964 You're gonna end up in jail, man! 683 00:35:46,988 --> 00:35:48,966 You're gonna end up in jail, sheik! 684 00:35:48,990 --> 00:35:51,469 I don't know what you're doing! 685 00:35:51,493 --> 00:35:52,404 You're nuts! 686 00:35:52,428 --> 00:35:54,929 [Indistinct arguing] 687 00:35:57,099 --> 00:35:58,600 Should we run? 688 00:35:59,101 --> 00:36:00,578 They'd catch us. 689 00:36:00,602 --> 00:36:02,580 Well, are they going to hurt us? 690 00:36:02,604 --> 00:36:03,581 No! 691 00:36:03,605 --> 00:36:04,606 Maybe. 692 00:36:05,107 --> 00:36:06,108 I don't know. 693 00:36:06,608 --> 00:36:07,652 Well, what does he want? 694 00:36:08,110 --> 00:36:10,588 He wants me to get all scared and hysterical 695 00:36:10,612 --> 00:36:12,090 and cry and apologize. 696 00:36:12,114 --> 00:36:13,591 Well, are you gonna? 697 00:36:13,615 --> 00:36:15,093 Damn him! 698 00:36:15,117 --> 00:36:16,594 Are you gonna? 699 00:36:16,618 --> 00:36:17,595 Yes. 700 00:36:17,619 --> 00:36:20,488 Unless we want to sit in this car all night. 701 00:36:30,832 --> 00:36:32,834 This is a nice car. 702 00:36:35,570 --> 00:36:37,548 It belongs to Lester at the bowling alley. 703 00:36:37,572 --> 00:36:40,551 We got to have it back by midnight. 704 00:36:40,575 --> 00:36:41,819 Big kidnappers. 705 00:36:41,843 --> 00:36:43,845 Oh, you don't think this is serious? 706 00:36:44,346 --> 00:36:45,323 No, I do. Really. 707 00:36:45,347 --> 00:36:46,824 I do. 708 00:36:46,848 --> 00:36:49,827 You know, you're not the only person in the world 709 00:36:49,851 --> 00:36:51,329 that's got feelings. You know that? 710 00:36:51,353 --> 00:36:52,854 I know. I'm sorry. 711 00:37:03,365 --> 00:37:04,866 Beth is on greenwood. 712 00:37:51,980 --> 00:37:52,957 Let's go to the shore. 713 00:37:52,981 --> 00:37:53,958 Sheik! 714 00:37:53,982 --> 00:37:55,459 Come on. You're a star. 715 00:37:55,483 --> 00:37:57,962 You can do anything you want. 716 00:37:57,986 --> 00:38:00,965 Pull a 180 on this sucker and we're out of here. 717 00:38:00,989 --> 00:38:02,967 I'm going to miss a biology test. 718 00:38:02,991 --> 00:38:04,644 What do you want to know about biology? 719 00:38:04,993 --> 00:38:05,993 Ask me anything. 720 00:38:06,061 --> 00:38:09,564 ♪ When the night has come ♪ 721 00:38:11,066 --> 00:38:13,544 ♪ and the land is dark ♪ 722 00:38:13,568 --> 00:38:15,479 ♪ and the moon ♪ 723 00:38:15,503 --> 00:38:18,906 ♪ is the only light we'll see ♪ 724 00:38:21,409 --> 00:38:25,089 ♪ no, I won't be afraid ♪ 725 00:38:25,113 --> 00:38:29,660 ♪ oh, I won't be afraid ♪ 726 00:38:29,684 --> 00:38:33,120 ♪ just as long as you stand ♪ 727 00:38:33,521 --> 00:38:34,498 ♪ stand by me... ♪ 728 00:38:34,522 --> 00:38:35,499 The way I figure it. 729 00:38:35,523 --> 00:38:38,002 There's only three people in the world that matter... 730 00:38:38,026 --> 00:38:41,005 Jesus Christ, frank Sinatra, and me. 731 00:38:41,029 --> 00:38:42,006 Frank Sinatra? 732 00:38:42,030 --> 00:38:45,509 The man knows what he wants, and he gets it. 733 00:38:45,533 --> 00:38:48,536 Best clothes, best cars, best women. 734 00:38:49,037 --> 00:38:50,038 You listen to Sinatra? 735 00:38:50,538 --> 00:38:52,016 My parents do. 736 00:38:52,040 --> 00:38:53,517 They got taste. 737 00:38:53,541 --> 00:38:55,586 ♪ I won't cry ♪ 738 00:38:55,610 --> 00:38:57,588 ♪ I won't cry ♪ 739 00:38:57,612 --> 00:39:01,525 ♪ no, I won't shed a tear ♪ 740 00:39:01,549 --> 00:39:05,930 ♪ just as long as you stand ♪ 741 00:39:05,954 --> 00:39:07,732 ♪ stand by me ♪ 742 00:39:07,756 --> 00:39:13,504 ♪ and, darling, darling, stand by me ♪ 743 00:39:13,528 --> 00:39:18,009 ♪ oh, stand by me ♪ 744 00:39:18,033 --> 00:39:19,968 ♪ whoa, stand now ♪ 745 00:39:20,969 --> 00:39:23,447 ♪ stand by me ♪ 746 00:39:23,471 --> 00:39:25,473 ♪ stand be me ♪ 747 00:39:30,478 --> 00:39:32,480 If you don't go to classes, 748 00:39:32,981 --> 00:39:34,983 they'll kick you out of school. 749 00:39:35,483 --> 00:39:36,484 So? 750 00:39:39,988 --> 00:39:41,465 Nobody sings like Sinatra. 751 00:39:41,489 --> 00:39:42,967 Who wants to? 752 00:39:42,991 --> 00:39:45,469 You think frank wants to hang around somebody 753 00:39:45,493 --> 00:39:47,495 who's copying his style? 754 00:39:47,996 --> 00:39:50,999 He's got respect for the individual artist. 755 00:39:52,500 --> 00:39:53,978 You're crazy. 756 00:39:54,002 --> 00:39:56,480 You don't think I can do it? 757 00:39:56,504 --> 00:39:58,005 I didn't say that. 758 00:40:00,508 --> 00:40:01,986 We got to feed you. 759 00:40:02,010 --> 00:40:04,812 You're going to fuckin' die out here. 760 00:40:12,187 --> 00:40:15,190 I want those smothered in onions, all right? 761 00:40:16,191 --> 00:40:17,559 Hey! 762 00:40:18,893 --> 00:40:20,394 Punch e-5. 763 00:40:25,400 --> 00:40:27,902 [Strangers in the night plays] 764 00:40:36,411 --> 00:40:39,390 [Frank Sinatra] ♪ strangers in the night ♪ 765 00:40:39,414 --> 00:40:41,892 ♪ exchanging glances ♪ 766 00:40:41,916 --> 00:40:44,895 ♪ wondering in the night ♪ 767 00:40:44,919 --> 00:40:47,398 ♪ what were the chances ♪ 768 00:40:47,422 --> 00:40:50,401 ♪ we'd be sharing love ♪ 769 00:40:50,425 --> 00:40:55,930 ♪ before the night was through ♪ 770 00:40:58,433 --> 00:41:03,781 ♪ something in your eyes was so inviting ♪ 771 00:41:03,805 --> 00:41:06,607 ♪ something in your smile ♪ 772 00:41:07,108 --> 00:41:09,110 ♪ was so exciting... ♪ 773 00:41:35,103 --> 00:41:36,580 Going home? 774 00:41:36,604 --> 00:41:37,605 Mm-hmm. 775 00:41:48,116 --> 00:41:50,094 I'll see you tomorrow, then. 776 00:41:50,118 --> 00:41:51,119 OK. 777 00:42:36,164 --> 00:42:39,643 ♪ Strangers in the night ♪ 778 00:42:39,667 --> 00:42:41,145 ♪ two lonely people ♪ 779 00:42:41,169 --> 00:42:44,114 ♪ we were strangers in the night ♪ 780 00:42:44,138 --> 00:42:48,018 Now make an incision just under the chin 781 00:42:48,042 --> 00:42:49,520 and move downward. 782 00:42:49,544 --> 00:42:51,021 Don't cut too deep. 783 00:42:51,045 --> 00:42:53,524 And watch out for the formaldehyde. 784 00:42:53,548 --> 00:42:55,025 Jesus. You want me to do it? 785 00:42:55,049 --> 00:42:57,027 No. You did the crayfish. 786 00:42:57,051 --> 00:42:58,529 So what about Stewart? 787 00:42:58,553 --> 00:43:00,030 He hasn't called me. 788 00:43:00,054 --> 00:43:02,533 That doesn't mean he won't go to the prom with you. 789 00:43:02,557 --> 00:43:04,535 We can arrange it. 790 00:43:04,559 --> 00:43:06,036 Now, take the forceps and pull 791 00:43:06,060 --> 00:43:07,061 that little rib cage 792 00:43:07,562 --> 00:43:09,039 so the viscera are exposed. 793 00:43:09,063 --> 00:43:10,040 Forceps. 794 00:43:10,064 --> 00:43:11,542 Just peel them back. 795 00:43:11,566 --> 00:43:13,043 You going with sheik? 796 00:43:13,067 --> 00:43:16,046 Mm-hmm. He's coming to lunch today to negotiate. 797 00:43:16,070 --> 00:43:19,049 He wants to make a big production out of it 798 00:43:19,073 --> 00:43:20,551 and hire a limousine. 799 00:43:20,575 --> 00:43:23,053 OK. Now we're going to cut the heart out. 800 00:43:23,077 --> 00:43:25,446 He knows how to treat a girl. 801 00:43:26,781 --> 00:43:28,282 Hey, sheik! 802 00:43:34,222 --> 00:43:35,699 Why should I? 803 00:43:35,723 --> 00:43:39,703 Is there a law saying I have to go to the prom? 804 00:43:39,727 --> 00:43:40,728 He's crazy. 805 00:43:41,229 --> 00:43:42,230 How you doing? 806 00:43:42,730 --> 00:43:44,375 I was talking with fausto last night. 807 00:43:44,399 --> 00:43:46,377 Remember him? I told you about him. 808 00:43:46,401 --> 00:43:47,878 He's my cousin. We got a limo. 809 00:43:47,902 --> 00:43:49,680 Really? Yeah, he's a good guy. 810 00:43:49,704 --> 00:43:50,781 You! 811 00:43:50,805 --> 00:43:52,750 Let's see your pass. 812 00:43:52,774 --> 00:43:55,219 What pass? This is lunch period. 813 00:43:55,243 --> 00:43:56,654 Not your lunch period. 814 00:43:56,678 --> 00:43:59,156 Hey, I'm just talking to the girls here, OK? 815 00:43:59,180 --> 00:44:00,658 What's your problem? 816 00:44:00,682 --> 00:44:04,028 Your problem, mister. 817 00:44:04,052 --> 00:44:06,888 Hey, don't get your balls in an uproar. 818 00:44:09,791 --> 00:44:11,292 That will cost you a suspension. 819 00:44:15,630 --> 00:44:17,975 Great. I'm suspended. Now, leave me alone. 820 00:44:17,999 --> 00:44:21,002 That means off school property. 821 00:44:33,648 --> 00:44:37,151 And you and whose army is going to make me? 822 00:44:38,152 --> 00:44:41,655 Don't flatter yourself... Punk. 823 00:44:51,799 --> 00:44:53,300 Fuck you. 824 00:45:00,808 --> 00:45:03,787 That will put you out of school altogether. 825 00:45:03,811 --> 00:45:04,788 Let's go. 826 00:45:04,812 --> 00:45:06,290 Don't fuckin' touch me. 827 00:45:06,314 --> 00:45:08,292 You want to fight me, huh? 828 00:45:08,316 --> 00:45:11,161 Fuckin' son of a bitch! 829 00:45:11,185 --> 00:45:12,463 Let him up. Let him up. 830 00:45:12,487 --> 00:45:13,964 Let me go. 831 00:45:13,988 --> 00:45:15,833 You going to behave? 832 00:45:15,857 --> 00:45:17,191 Let him up! 833 00:45:22,196 --> 00:45:24,698 You're out of here, mister! 834 00:45:33,107 --> 00:45:34,441 Sheik. 835 00:45:46,721 --> 00:45:49,724 OK. I want to pose a problem or a puzzle for you. 836 00:45:50,224 --> 00:45:53,227 And see if you can guess who this person is. 837 00:45:53,728 --> 00:45:55,730 He's described in the history books 838 00:45:56,230 --> 00:45:59,233 as a short, squat, squat, taciturn man... 839 00:46:00,735 --> 00:46:03,714 Who, after his discharge from the army 840 00:46:03,738 --> 00:46:06,717 after fighting in the Mexican war, 841 00:46:06,741 --> 00:46:09,219 had been fighting an unequal battle 842 00:46:09,243 --> 00:46:14,224 with alcoholism and poverty and failure. 843 00:46:14,248 --> 00:46:17,728 He, at one point, became a real estate salesman. 844 00:46:17,752 --> 00:46:21,231 At another point, he worked in his father's tannery. 845 00:46:21,255 --> 00:46:24,034 At another point, he tried farming, but he failed. 846 00:46:24,058 --> 00:46:25,769 I think Jody's going to be our biggest problem. 847 00:46:25,793 --> 00:46:27,795 Let her get her own date. 848 00:46:28,296 --> 00:46:29,297 She's in the sorority. 849 00:46:29,797 --> 00:46:31,298 We're supposed to help her. 850 00:46:31,799 --> 00:46:32,299 I think we should look 851 00:46:32,800 --> 00:46:34,061 into Georgie leacock for her. 852 00:46:34,302 --> 00:46:36,998 Yeah. If we could fit that misshapen body of his into a tuxedo. 853 00:46:37,305 --> 00:46:38,782 OK. So Georgie for Jody. 854 00:46:38,806 --> 00:46:40,307 How about you, Jill? Huh? 855 00:46:40,808 --> 00:46:42,286 Who do we get for you? 856 00:46:42,310 --> 00:46:43,787 Well, I'm going with sheik. 857 00:46:43,811 --> 00:46:45,289 He got expelled from school, remember? 858 00:46:45,313 --> 00:46:46,314 So? 859 00:46:46,814 --> 00:46:48,792 So, you know who the floor chaperone is this year? 860 00:46:48,816 --> 00:46:49,793 McManus. 861 00:46:49,817 --> 00:46:52,796 Yeah. They say he killed somebody in the marines. 862 00:46:52,820 --> 00:46:54,298 Then the hell with it. I'm not going to the prom. 863 00:46:54,322 --> 00:46:55,799 Don't be ridiculous. 864 00:46:55,823 --> 00:46:57,301 What about Jack Harrigan? 865 00:46:57,325 --> 00:46:59,803 Oh, he's taking some girl from miss fine's. 866 00:46:59,827 --> 00:47:01,305 Oh, that makes me sick. 867 00:47:01,329 --> 00:47:02,806 I'm not going. 868 00:47:02,830 --> 00:47:05,809 Look, has he called you yet since he got kicked out? 869 00:47:05,833 --> 00:47:07,678 He's probably embarrassed. 870 00:47:07,702 --> 00:47:09,268 You look at your committee guidelines 871 00:47:09,704 --> 00:47:11,205 and you'll see that formal wear 872 00:47:11,706 --> 00:47:14,685 is defined as a black tuxedo. 873 00:47:14,709 --> 00:47:15,710 And, gals... 874 00:47:16,210 --> 00:47:17,588 3 inches. 875 00:47:17,612 --> 00:47:18,922 If you come in 876 00:47:18,946 --> 00:47:22,926 with a hemline that's more than 3 inches above the knee, 877 00:47:22,950 --> 00:47:24,928 or anything else that's inappropriate, 878 00:47:24,952 --> 00:47:28,355 believe me, we will stop you at the door. 879 00:47:28,856 --> 00:47:33,615 Every year we have one or two tragedies. 880 00:47:45,127 --> 00:47:47,629 [♪ Music playing in background] 881 00:48:38,948 --> 00:48:39,925 Hi. 882 00:48:39,949 --> 00:48:42,761 Do you know what time it is? 883 00:48:42,785 --> 00:48:44,286 Real late, huh? 884 00:48:47,289 --> 00:48:49,291 This came today. 885 00:48:55,297 --> 00:48:56,775 Oh, god. 886 00:48:56,799 --> 00:48:58,777 I wish you'd tell me 887 00:48:58,801 --> 00:49:01,804 when you're not coming home after school. 888 00:49:10,813 --> 00:49:12,314 If they turn you down, 889 00:49:12,815 --> 00:49:13,816 it's no big thing. 890 00:49:14,316 --> 00:49:16,818 There's lots of other schools just as good. 891 00:49:19,822 --> 00:49:21,323 I'm in. 892 00:49:22,825 --> 00:49:24,326 You're in? 893 00:49:24,827 --> 00:49:27,329 They accepted me. Sarah Lawrence. 894 00:49:29,832 --> 00:49:31,333 I'll get your father. 895 00:49:31,834 --> 00:49:32,835 Don't wake him up. 896 00:49:33,335 --> 00:49:35,837 You think he could sleep if he knew? 897 00:49:37,840 --> 00:49:39,842 I'll get him down here. 898 00:49:40,342 --> 00:49:41,343 We'll have champagne. 899 00:49:48,417 --> 00:49:54,689 ♪ Cherish is the word I use to describe ♪ 900 00:49:57,960 --> 00:49:59,437 ♪ all the feeling that I have ♪ 901 00:49:59,461 --> 00:50:04,432 ♪ hiding here for you inside ♪ 902 00:50:11,273 --> 00:50:13,041 Jill. 903 00:50:23,852 --> 00:50:25,720 You look nice. 904 00:50:27,956 --> 00:50:29,934 You won't be seeing me. 905 00:50:29,958 --> 00:50:31,960 Have a nice night. 906 00:50:34,530 --> 00:50:35,898 Sheik! 907 00:50:57,553 --> 00:51:00,365 ♪ Strangers in the night ♪ 908 00:51:00,389 --> 00:51:02,667 ♪ exchanging glances ♪ 909 00:51:02,691 --> 00:51:05,470 ♪ wondering in the night ♪ 910 00:51:05,494 --> 00:51:07,762 ♪ what were the chances ♪ 911 00:51:08,263 --> 00:51:11,309 ♪ we'd be sharing love ♪ 912 00:51:11,333 --> 00:51:17,515 ♪ before the night was through... ♪ 913 00:51:17,539 --> 00:51:19,541 You owe me 25 bucks. 914 00:51:20,042 --> 00:51:22,153 Huh? 915 00:51:22,177 --> 00:51:23,655 A tuxedo rental... 916 00:51:23,679 --> 00:51:25,190 Corsage... 917 00:51:25,214 --> 00:51:27,282 Gas for your car. 918 00:51:28,283 --> 00:51:30,328 What are you talking about? 919 00:51:30,352 --> 00:51:33,688 You obviously don't want to be here with me. 920 00:51:33,956 --> 00:51:34,933 Oh. 921 00:51:34,957 --> 00:51:40,538 ♪ Told me I must have you ♪ 922 00:51:40,562 --> 00:51:43,665 ♪ strangers in the night... ♪ 923 00:51:57,546 --> 00:51:59,924 ♪ With her killer graces ♪ 924 00:51:59,948 --> 00:52:05,553 ♪ and her secret places that no boy can fill ♪ 925 00:52:08,657 --> 00:52:11,136 ♪ with her hands on her hips ♪ 926 00:52:11,160 --> 00:52:15,140 ♪ oh, and that smile on her lips... ♪ 927 00:52:15,164 --> 00:52:16,165 Go! 928 00:52:18,600 --> 00:52:21,980 ♪ With her soft French cream ♪ 929 00:52:22,004 --> 00:52:24,482 ♪ standin' in the doorway like a dream ♪ 930 00:52:24,506 --> 00:52:27,652 ♪ I wish she'd just leave me alone ♪ 931 00:52:27,676 --> 00:52:29,678 Ya-hoo! 932 00:52:30,179 --> 00:52:33,324 ♪ Because French cream won't soften ♪ 933 00:52:33,348 --> 00:52:34,826 Don't slobber, Georgie. 934 00:52:34,850 --> 00:52:37,328 Ha ha ha! 935 00:52:37,352 --> 00:52:38,830 They're partying at pj's. 936 00:52:38,854 --> 00:52:40,331 [Siren] 937 00:52:40,355 --> 00:52:41,833 Some kid walked out of there 938 00:52:41,857 --> 00:52:44,836 and wrapped his car around a telephone pole, 939 00:52:44,860 --> 00:52:47,338 so now the cops are on him. 940 00:52:47,362 --> 00:52:49,340 I want to go somewhere. 941 00:52:49,364 --> 00:52:50,842 I know a place. 942 00:52:50,866 --> 00:52:52,343 You sure they'll serve us? 943 00:52:52,367 --> 00:52:53,845 Anybody talk to Jody? 944 00:52:53,869 --> 00:52:54,846 She's with Carl. 945 00:52:54,870 --> 00:52:57,372 They're supposed to be following us. 946 00:53:08,550 --> 00:53:10,495 ♪ With a thunder in your heart ♪ 947 00:53:10,519 --> 00:53:12,931 ♪ hey, man, when you're kneelin' in the dark ♪ 948 00:53:12,955 --> 00:53:15,958 ♪ it says you're never gonna leave her ♪ 949 00:53:18,827 --> 00:53:20,305 ♪ but there's a stranger in her eyes ♪ 950 00:53:20,329 --> 00:53:22,307 They're pulling up on us, rat! 951 00:53:22,331 --> 00:53:24,309 They're going to catch us. 952 00:53:24,333 --> 00:53:26,177 No way! 953 00:53:26,201 --> 00:53:27,502 You'll hit them. 954 00:53:28,003 --> 00:53:28,814 Whoa! 955 00:53:28,838 --> 00:53:30,315 We're going to hit them! 956 00:53:30,339 --> 00:53:32,217 ♪ And to take no chances ♪ 957 00:53:32,241 --> 00:53:35,286 ♪ you turn to leave it all behind ♪ 958 00:53:35,310 --> 00:53:36,978 ♪ and walk on through ♪ 959 00:53:38,947 --> 00:53:41,960 ♪ well, she'll take you in... ♪ 960 00:53:41,984 --> 00:53:43,962 Wait for me! 961 00:53:43,986 --> 00:53:45,487 Wait for me! 962 00:53:46,488 --> 00:53:47,989 Aah! 963 00:53:49,992 --> 00:53:53,495 ♪ But no matter where you sleep tonight ♪ 964 00:53:53,996 --> 00:53:56,999 ♪ or how far you run ♪ 965 00:53:58,500 --> 00:54:02,003 ♪ whoa-oh, she's the one ♪ 966 00:54:14,049 --> 00:54:17,028 OK. I got a screwdriver, three rum and cokes, 967 00:54:17,052 --> 00:54:18,529 a grasshopper, and tab. 968 00:54:18,553 --> 00:54:20,031 You're such a drag, Jill. 969 00:54:20,055 --> 00:54:23,034 Anybody who tosses their cookies in my car cleans it up. 970 00:54:23,058 --> 00:54:24,035 I'm shit-faced. 971 00:54:24,059 --> 00:54:26,537 Big of you to admit it. 972 00:54:26,561 --> 00:54:29,040 Hey, Jody, hi. Want a drink? 973 00:54:29,064 --> 00:54:31,542 I have to use the ladies' room. 974 00:54:31,566 --> 00:54:33,544 Is Carl parking the car? 975 00:54:33,568 --> 00:54:35,046 Carl went home. 976 00:54:35,070 --> 00:54:36,547 I'm shit-faced. 977 00:54:36,571 --> 00:54:38,549 Let me see your I.D. 978 00:54:38,573 --> 00:54:40,551 She didn't look so good. 979 00:54:40,575 --> 00:54:42,553 Is that a beautiful job or what? 980 00:54:42,577 --> 00:54:44,555 First I couldn't feel my cheeks, 981 00:54:44,579 --> 00:54:45,556 then I couldn't feel my nose, 982 00:54:45,580 --> 00:54:48,059 then I couldn't feel my eyeballs. 983 00:54:48,083 --> 00:54:50,061 Who wants to feel your eyeballs? 984 00:54:50,085 --> 00:54:52,797 Do you come to this place often, Jill? 985 00:54:52,821 --> 00:54:54,098 Jody? 986 00:54:54,122 --> 00:54:55,890 Jody? 987 00:54:58,827 --> 00:54:59,804 What happened? 988 00:54:59,828 --> 00:55:00,805 What happened? 989 00:55:00,829 --> 00:55:04,833 I think I hurt my fingers. 990 00:55:05,834 --> 00:55:06,835 God. 991 00:55:09,338 --> 00:55:10,339 What happened, Jody? 992 00:55:10,839 --> 00:55:11,816 What happened? 993 00:55:11,840 --> 00:55:15,320 I needed something to cut with. 994 00:55:15,344 --> 00:55:18,347 I broke the mirror. 995 00:55:23,785 --> 00:55:26,264 You always get everything you want. 996 00:55:26,288 --> 00:55:28,766 And you never do anything for it. 997 00:55:28,790 --> 00:55:31,769 It just gets handed to you. 998 00:55:31,793 --> 00:55:33,271 Is that my fault? 999 00:55:33,295 --> 00:55:34,296 I mean, anyhow, 1000 00:55:34,730 --> 00:55:36,207 you could have gone to Beth or Debra. 1001 00:55:36,231 --> 00:55:37,709 They're your friends. 1002 00:55:37,733 --> 00:55:39,711 They think I'm a slut. 1003 00:55:39,735 --> 00:55:41,713 Oh, come on. Just because you make it with boys 1004 00:55:41,737 --> 00:55:43,648 doesn't mean you're a slut. 1005 00:55:43,672 --> 00:55:44,672 Since when? 1006 00:55:45,040 --> 00:55:47,042 I was just wondering, you know, 1007 00:55:47,542 --> 00:55:49,043 what the big attraction was. 1008 00:55:49,544 --> 00:55:50,545 I like it. 1009 00:55:51,046 --> 00:55:52,047 Is that so bad? 1010 00:55:52,547 --> 00:55:55,049 I like it when I'm making it. 1011 00:55:55,550 --> 00:55:56,551 OK? 1012 00:55:57,552 --> 00:56:00,054 It's just afterward that it's bad. 1013 00:56:03,058 --> 00:56:05,860 Like... Like with sheik. 1014 00:56:07,863 --> 00:56:10,842 How could you do that? 1015 00:56:10,866 --> 00:56:12,777 He was my boyfriend. 1016 00:56:12,801 --> 00:56:14,145 I'm sorry. 1017 00:56:14,169 --> 00:56:16,671 I've seen this episode on Peyton place. 1018 00:56:17,172 --> 00:56:18,433 Don't you start making jokes. 1019 00:56:18,673 --> 00:56:19,674 What's your problem? 1020 00:56:20,175 --> 00:56:21,652 Are you girls all right down there? 1021 00:56:21,676 --> 00:56:24,178 We're fine, mama. Go back to sleep. 1022 00:56:48,203 --> 00:56:50,205 One-way to Miami beach. 1023 00:56:55,010 --> 00:56:57,488 First week, we were supposed to wear these little green hats, 1024 00:56:57,512 --> 00:56:59,991 all the freshmen on campus. 1025 00:57:00,015 --> 00:57:02,493 I wonder if they still do that. 1026 00:57:02,517 --> 00:57:04,495 You felt ridiculous, 1027 00:57:04,519 --> 00:57:08,523 but it built a kind of camaraderie... class spirit. 1028 00:57:09,024 --> 00:57:11,002 You're talking loud again, dad. 1029 00:57:11,026 --> 00:57:13,528 Am I? I'm sorry. 1030 00:57:17,532 --> 00:57:21,012 The grounds are beautiful. 1031 00:57:21,036 --> 00:57:24,015 I wonder if these buildings are fireproof. 1032 00:57:24,039 --> 00:57:27,042 Some of them look pretty old. 1033 00:57:28,543 --> 00:57:31,522 This is it. 1034 00:57:31,546 --> 00:57:33,024 You're what... first floor? 1035 00:57:33,048 --> 00:57:34,549 Right. 1036 00:57:41,556 --> 00:57:44,535 I can take them from here. 1037 00:57:44,559 --> 00:57:47,038 Don't be silly. We want to see your room. 1038 00:57:47,062 --> 00:57:48,039 Dad. 1039 00:57:48,063 --> 00:57:49,040 I mean, we're paying enough for it. 1040 00:57:49,064 --> 00:57:50,041 Mom. 1041 00:57:50,065 --> 00:57:52,067 Another visit, Eli. 1042 00:57:57,572 --> 00:58:01,552 You're going to have a wonderful time here. 1043 00:58:01,576 --> 00:58:03,054 You'll write? 1044 00:58:03,078 --> 00:58:04,579 I will. 1045 00:58:37,612 --> 00:58:40,091 All these young girls. 1046 00:58:40,115 --> 00:58:43,585 I feel like we're delivering her to a convent. 1047 00:59:03,805 --> 00:59:05,283 Hi. 1048 00:59:05,307 --> 00:59:06,284 Hi. 1049 00:59:06,308 --> 00:59:07,809 Is this slater hall? 1050 00:59:09,311 --> 00:59:10,812 I think so. 1051 00:59:13,648 --> 00:59:15,149 I dream about him. 1052 00:59:16,151 --> 00:59:18,129 I dream of having children 1053 00:59:18,153 --> 00:59:19,654 that look like him. 1054 00:59:22,157 --> 00:59:25,136 I wouldn't be an actress all the time... 1055 00:59:25,160 --> 00:59:26,137 OK. 1056 00:59:26,161 --> 00:59:28,639 And then one day I'd... 1057 00:59:28,663 --> 00:59:29,640 Jill? 1058 00:59:29,664 --> 00:59:30,665 Mm-hmm. 1059 00:59:31,166 --> 00:59:33,668 Were you in the, uh, dramatics club 1060 00:59:34,169 --> 00:59:35,670 or something in high school? 1061 00:59:36,171 --> 00:59:37,172 I was president. 1062 00:59:37,672 --> 00:59:39,150 Uh-huh. Well... 1063 00:59:39,174 --> 00:59:40,651 I think your best bet 1064 00:59:40,675 --> 00:59:42,153 is just forget everything 1065 00:59:42,177 --> 00:59:43,654 you learned there 1066 00:59:43,678 --> 00:59:45,656 and start over. 1067 00:59:45,680 --> 00:59:50,161 "I've discovered a world I didn't know existed till I came here. 1068 00:59:50,185 --> 00:59:51,662 "I'm learning a lot. 1069 00:59:51,686 --> 00:59:54,665 The other girls are a very divirse group." 1070 00:59:54,689 --> 00:59:56,167 She spelled "diverse" wrong. 1071 00:59:56,191 --> 00:59:58,026 She was never a speller. 1072 00:59:58,293 --> 00:59:59,770 "...a very diverse group" 1073 00:59:59,794 --> 01:00:01,272 "from interesting backgrounds." 1074 01:00:01,296 --> 01:00:04,775 "I think the decision not to go to a co-ed school" 1075 01:00:04,799 --> 01:00:06,277 "was a good one." 1076 01:00:06,301 --> 01:00:08,779 "I feel like I'm starting a new life," 1077 01:00:08,803 --> 01:00:11,215 "with a wonderful opportunity to make friends" 1078 01:00:11,239 --> 01:00:13,741 "among people I never would've met in Trenton." 1079 01:00:15,744 --> 01:00:19,690 "The drama here is not what I had imagined. 1080 01:00:19,714 --> 01:00:22,193 "Our visiting director is one of the people 1081 01:00:22,217 --> 01:00:24,695 "who is reshaping American theater. 1082 01:00:24,719 --> 01:00:27,732 "The emphasis is on discovering yourself, 1083 01:00:27,756 --> 01:00:29,257 "on bringing out the fears 1084 01:00:29,758 --> 01:00:32,127 "and passions inside you. 1085 01:00:33,428 --> 01:00:34,896 "The production this fall 1086 01:00:35,397 --> 01:00:37,399 "is St. Joan of the stockyard. 1087 01:00:37,899 --> 01:00:39,377 "But for the time being I'm concentrating 1088 01:00:39,401 --> 01:00:41,579 "on developing my acting skills 1089 01:00:41,603 --> 01:00:45,082 instead of worrying about how big a part I get." 1090 01:00:45,106 --> 01:00:48,085 Does she say whether she's happy there? 1091 01:00:48,109 --> 01:00:50,111 It's hard to tell. 1092 01:00:53,481 --> 01:00:55,960 Peas, peas, peas, peas, 1093 01:00:55,984 --> 01:01:00,488 peas, peas, peas, peas. 1094 01:01:13,501 --> 01:01:14,478 Two pieces? 1095 01:01:14,502 --> 01:01:18,506 Save myself a trip back through the line. 1096 01:01:20,008 --> 01:01:21,986 So who are these guys 1097 01:01:22,010 --> 01:01:23,487 that they're shipping in? 1098 01:01:23,511 --> 01:01:27,491 Princeton, Columbia, and brown. 1099 01:01:27,515 --> 01:01:31,295 Brown... they're animals. 1100 01:01:31,319 --> 01:01:33,297 I heard about a girl 1101 01:01:33,321 --> 01:01:35,800 that went up there for a mixer. 1102 01:01:35,824 --> 01:01:38,803 And she passed out on beer in some dorm. 1103 01:01:38,827 --> 01:01:40,304 And when she came to, 1104 01:01:40,328 --> 01:01:44,308 all the guys that had taken a crack at her 1105 01:01:44,332 --> 01:01:47,945 signed their initials on her ass. 1106 01:01:47,969 --> 01:01:49,447 I've got a class now. 1107 01:01:49,471 --> 01:01:50,972 See you guys later. 1108 01:01:54,476 --> 01:01:57,388 She's got a boyfriend still in high school. 1109 01:01:57,412 --> 01:01:58,889 They write each other... 1110 01:01:58,913 --> 01:02:00,391 Every day. 1111 01:02:00,415 --> 01:02:02,917 A bit of a wimp. 1112 01:02:03,918 --> 01:02:05,396 So what about you? 1113 01:02:05,420 --> 01:02:06,897 You leave anybody behind? 1114 01:02:06,921 --> 01:02:07,898 No. 1115 01:02:07,922 --> 01:02:09,323 Nobody? 1116 01:02:11,192 --> 01:02:13,194 Well, there was this insane character 1117 01:02:13,695 --> 01:02:14,672 in high school. 1118 01:02:14,696 --> 01:02:18,175 He wasn't really a greaser... 1119 01:02:18,199 --> 01:02:19,176 Almost. 1120 01:02:19,200 --> 01:02:21,669 He was sort of my boyfriend. 1121 01:02:22,103 --> 01:02:25,082 Won't find much of that stuff up here. 1122 01:02:25,106 --> 01:02:26,941 I wonder what they're like from Princeton. 1123 01:02:28,710 --> 01:02:31,412 I hear they fuck with their socks on. 1124 01:02:36,870 --> 01:02:39,415 ♪ When I saw that woman this morning ♪ 1125 01:02:39,439 --> 01:02:42,241 ♪ she was walking down that lonesome road ♪ 1126 01:02:43,410 --> 01:02:46,088 ♪ tryin' to play the lead in due time ♪ 1127 01:02:46,112 --> 01:02:48,848 ♪ before headin' down the road ♪ 1128 01:02:49,849 --> 01:02:52,762 ♪ tryin' to play the lead in due time ♪ 1129 01:02:52,786 --> 01:02:55,564 ♪ before headin' down the road ♪ 1130 01:02:55,588 --> 01:02:56,999 ♪ let the music wake me ♪ 1131 01:02:57,023 --> 01:02:58,434 ♪ shake me ♪ 1132 01:02:58,458 --> 01:03:01,837 ♪ don't let me sleep too long ♪ 1133 01:03:01,861 --> 01:03:03,863 Ow! 1134 01:03:05,365 --> 01:03:07,109 ♪ Before headin' down the road ♪ 1135 01:03:07,133 --> 01:03:08,110 Jill! 1136 01:03:08,134 --> 01:03:09,612 How you doing? 1137 01:03:09,636 --> 01:03:10,613 OK. 1138 01:03:10,637 --> 01:03:14,173 What did I tell you? Animals! 1139 01:03:20,447 --> 01:03:23,259 ♪ Well, I saw your sister this morning ♪ 1140 01:03:23,283 --> 01:03:26,786 ♪ she was walkin' down the lonesome road... ♪ 1141 01:03:28,288 --> 01:03:29,265 Hi. 1142 01:03:29,289 --> 01:03:30,290 Hi. 1143 01:03:31,791 --> 01:03:33,269 You want to fuck? 1144 01:03:33,293 --> 01:03:34,770 I mean dance. 1145 01:03:34,794 --> 01:03:36,295 No. 1146 01:03:37,797 --> 01:03:39,298 Which one? 1147 01:03:40,800 --> 01:03:42,278 What? 1148 01:03:42,302 --> 01:03:45,281 Which one don't you want to do? 1149 01:03:45,305 --> 01:03:47,283 You don't want to fuck? 1150 01:03:47,307 --> 01:03:48,808 No. 1151 01:03:50,310 --> 01:03:52,288 You don't want to dance? 1152 01:03:52,312 --> 01:03:53,313 No. 1153 01:03:55,815 --> 01:03:57,316 I'm a senior. 1154 01:03:59,119 --> 01:04:01,488 You're not going to make it. 1155 01:04:01,988 --> 01:04:02,989 Huh? 1156 01:04:03,490 --> 01:04:05,992 Where are you aiming on the cushion? 1157 01:04:07,994 --> 01:04:10,473 It's not going to do it. 1158 01:04:10,497 --> 01:04:13,476 Are you trying to psych me out? 1159 01:04:13,500 --> 01:04:15,001 Do it your way. 1160 01:04:19,005 --> 01:04:20,483 We should go shopping. 1161 01:04:20,507 --> 01:04:21,984 Shopping? 1162 01:04:22,008 --> 01:04:22,985 For clothes. 1163 01:04:23,009 --> 01:04:25,988 For you. I know some place in New York 1164 01:04:26,012 --> 01:04:27,990 that would be good for you. 1165 01:04:28,014 --> 01:04:29,492 You do, huh? 1166 01:04:29,516 --> 01:04:31,994 We could go in, get some things for you, 1167 01:04:32,018 --> 01:04:33,996 maybe hook up with somebody. 1168 01:04:34,020 --> 01:04:36,499 Phillip's got this friend from Princeton. 1169 01:04:36,523 --> 01:04:38,525 You're standing in my light. 1170 01:04:41,528 --> 01:04:43,506 It's not like you need 1171 01:04:43,530 --> 01:04:45,508 a whole wardrobe or anything. 1172 01:04:45,532 --> 01:04:47,009 Just some basic stuff. 1173 01:04:47,033 --> 01:04:50,036 I mean, your instincts are pretty good. 1174 01:04:53,039 --> 01:04:55,541 You just have to learn how to listen. 1175 01:04:56,976 --> 01:04:58,854 So, the five of us, right, 1176 01:04:58,878 --> 01:04:59,855 we pile into this car. 1177 01:04:59,879 --> 01:05:02,858 And we end up at this bar in Trenton. Right? 1178 01:05:02,882 --> 01:05:04,360 Let's get more wine. 1179 01:05:04,384 --> 01:05:05,861 This local... this local comes in. Right? 1180 01:05:05,885 --> 01:05:07,363 We boxed him in. 1181 01:05:07,387 --> 01:05:12,368 So, he says, "whoever belongs to a green Volvo, 1182 01:05:12,392 --> 01:05:13,869 I'm gonna tear his face off." 1183 01:05:13,893 --> 01:05:15,371 This guy's right out of the stone age... 1184 01:05:15,395 --> 01:05:16,872 Right? He's got hair on his knuckles, 1185 01:05:16,896 --> 01:05:18,874 his forehead slopes back 1186 01:05:18,898 --> 01:05:21,877 where his frontal lobe is supposed to be. 1187 01:05:21,901 --> 01:05:23,879 And this guy is really heavy-duty New Jersey. 1188 01:05:23,903 --> 01:05:26,382 So, nobody speaks up, right? 1189 01:05:26,406 --> 01:05:27,883 He starts looking around the bar 1190 01:05:27,907 --> 01:05:30,886 to see who he thinks might drive a green Volvo. Right? 1191 01:05:30,910 --> 01:05:33,889 Everybody in the bar looks just like this guy. I mean, 1192 01:05:33,913 --> 01:05:36,892 we're talking early stages of evolution. 1193 01:05:36,916 --> 01:05:38,894 So, finally, he comes over and he stands looking 1194 01:05:38,918 --> 01:05:41,897 at the five of us at the table. 1195 01:05:41,921 --> 01:05:43,899 All right? I'm trying to think, 1196 01:05:43,923 --> 01:05:46,402 "what would Johnny weissmuller do 1197 01:05:46,426 --> 01:05:48,928 in a... in a situation like this?" 1198 01:06:02,141 --> 01:06:05,110 Let's get some more wine. 1199 01:06:05,511 --> 01:06:06,989 So, there was this guy, rat. 1200 01:06:07,013 --> 01:06:09,491 I never knew his real name. 1201 01:06:09,515 --> 01:06:12,494 Hey, his mother named him rat in the cradle 1202 01:06:12,518 --> 01:06:13,996 and it stuck. 1203 01:06:14,020 --> 01:06:16,498 Rat delarocco. 1204 01:06:16,522 --> 01:06:19,001 He's probably Italian, but maybe not. 1205 01:06:19,025 --> 01:06:21,003 Oh, and he always wore this glove 1206 01:06:21,027 --> 01:06:23,505 on his hand like a racing driver, and he never took it off, 1207 01:06:23,529 --> 01:06:26,008 bowling even or when we'd eat pizza. 1208 01:06:26,032 --> 01:06:28,510 I always pictured him all naked in a bathtub 1209 01:06:28,534 --> 01:06:29,535 except for that glove, 1210 01:06:30,036 --> 01:06:31,013 like Dean Martin with his hat 1211 01:06:31,037 --> 01:06:32,514 in some came running. 1212 01:06:32,538 --> 01:06:34,516 Did you ever see that with Shirley MacLaine? 1213 01:06:34,540 --> 01:06:35,541 It was great. 1214 01:06:37,043 --> 01:06:39,021 Rat had this car, see. 1215 01:06:39,045 --> 01:06:41,023 And he called it... 1216 01:06:41,047 --> 01:06:42,548 The ratmobile! 1217 01:06:46,052 --> 01:06:48,054 The ratmobile. 1218 01:06:50,056 --> 01:06:51,033 You should have seen 1219 01:06:51,057 --> 01:06:53,059 what he had under his hood. 1220 01:06:55,061 --> 01:06:56,538 I'm talking like a crazy person, 1221 01:06:56,562 --> 01:06:57,539 aren't I? 1222 01:06:57,563 --> 01:06:59,565 You're doing fine. 1223 01:07:01,567 --> 01:07:03,545 OK. 1224 01:07:03,569 --> 01:07:04,947 So, anyway... 1225 01:07:04,971 --> 01:07:07,816 Rat would be driving, right? 1226 01:07:07,840 --> 01:07:08,817 And we'd be taking a shot. 1227 01:07:08,841 --> 01:07:11,320 Did I ever tell you about taking a shot? 1228 01:07:11,344 --> 01:07:12,345 Uh-huh. 1229 01:07:14,347 --> 01:07:15,824 You never went out 1230 01:07:15,848 --> 01:07:18,350 with anybody like me before, huh? 1231 01:07:20,853 --> 01:07:23,332 Hey, hey, hey. 1232 01:07:23,356 --> 01:07:25,834 Did I tell you about me and frank Sinatra? 1233 01:07:25,858 --> 01:07:26,835 No. 1234 01:07:26,859 --> 01:07:27,860 Huh? 1235 01:07:30,363 --> 01:07:33,342 Me and frank Sinatra are like that. 1236 01:07:33,366 --> 01:07:35,368 You know what I mean? 1237 01:07:40,273 --> 01:07:41,273 Jill? 1238 01:07:41,708 --> 01:07:42,685 What's the matter? 1239 01:07:42,709 --> 01:07:43,686 What's wrong? 1240 01:07:43,710 --> 01:07:44,710 Hey, are you all right? 1241 01:07:44,877 --> 01:07:45,688 Oh, shit. What's the matter? 1242 01:07:45,712 --> 01:07:48,357 Try to keep her head up! 1243 01:07:48,381 --> 01:07:50,726 I think she blew it on the check. 1244 01:07:50,750 --> 01:07:52,227 Oh, watch out. 1245 01:07:52,251 --> 01:07:54,229 I think we better get her home. 1246 01:07:54,253 --> 01:07:56,732 You OK? 1247 01:07:56,756 --> 01:07:57,733 Miss... 1248 01:07:57,757 --> 01:08:01,260 Miss, we seem to have a slight problem. 1249 01:08:07,767 --> 01:08:10,245 I don't think I have anything left. 1250 01:08:10,269 --> 01:08:12,247 I did it on the train, too. 1251 01:08:12,271 --> 01:08:13,772 Well, just in case. 1252 01:08:14,774 --> 01:08:17,252 Would you dial this for me? 1253 01:08:17,276 --> 01:08:18,277 Sure. 1254 01:08:26,786 --> 01:08:30,766 Yeah, I'd like to call 305-866-5050, please. 1255 01:08:30,790 --> 01:08:32,291 Ask for Albert. 1256 01:08:46,305 --> 01:08:47,806 Yeah, is Albert there? 1257 01:08:50,309 --> 01:08:52,287 They're getting him. 1258 01:08:52,311 --> 01:08:53,288 Thanks. 1259 01:08:53,312 --> 01:08:55,791 Call if you need any help. 1260 01:08:55,815 --> 01:08:57,292 OK. 1261 01:08:57,316 --> 01:08:58,794 Sorry I woke you. 1262 01:08:58,818 --> 01:08:59,819 No problem. 1263 01:09:06,259 --> 01:09:08,261 Sheik? 1264 01:09:09,262 --> 01:09:11,264 Hi. It's Jill. 1265 01:09:13,266 --> 01:09:16,269 Yeah. In the dorm. 1266 01:09:17,770 --> 01:09:19,248 I called your house and I talked to your mother. 1267 01:09:19,272 --> 01:09:23,252 She gave it to me. I think I woke her up. 1268 01:09:23,276 --> 01:09:24,653 What is it? A restaurant or something? 1269 01:09:24,677 --> 01:09:26,021 No, no. It's a club. 1270 01:09:26,045 --> 01:09:28,524 I'm doing my act here. 1271 01:09:28,548 --> 01:09:30,526 Yeah, I'm singing. 1272 01:09:30,550 --> 01:09:31,551 Yeah. 1273 01:09:35,054 --> 01:09:37,032 So, uh... 1274 01:09:37,056 --> 01:09:39,468 So, uh, w-what are you doing? 1275 01:09:39,492 --> 01:09:41,894 I've been sort of bummed out. 1276 01:09:45,898 --> 01:09:47,900 It's different here. 1277 01:09:50,903 --> 01:09:54,383 Um, there's a lot of pressure. 1278 01:09:54,407 --> 01:09:57,410 I... I don't know how you're supposed to act. 1279 01:09:59,912 --> 01:10:00,913 No. 1280 01:10:02,415 --> 01:10:04,393 Only for this girl named Shelly, 1281 01:10:04,417 --> 01:10:07,286 and no one likes her either. 1282 01:10:07,587 --> 01:10:09,865 So, you thinking of dropping out? 1283 01:10:09,889 --> 01:10:12,601 No, no... No. 1284 01:10:12,625 --> 01:10:17,106 You know, I was thinking of coming down to Miami, though. 1285 01:10:17,130 --> 01:10:19,608 I got a friend down there. 1286 01:10:19,632 --> 01:10:21,066 Remember Beth lebo? 1287 01:10:21,434 --> 01:10:23,011 And there's this guy bill 1288 01:10:23,035 --> 01:10:25,013 whose family is in the toy business. 1289 01:10:25,037 --> 01:10:26,515 Zelmire toys, and this guy Leonard. 1290 01:10:26,539 --> 01:10:27,516 Leonard? Yeah, Leonard. 1291 01:10:27,540 --> 01:10:29,518 His family's the golden meat company. 1292 01:10:29,542 --> 01:10:31,043 Beef by-products. 1293 01:10:32,044 --> 01:10:33,522 How are your classes? 1294 01:10:33,546 --> 01:10:34,523 Classes? 1295 01:10:34,547 --> 01:10:37,726 They're not real high on the list 1296 01:10:37,750 --> 01:10:38,727 down here. 1297 01:10:38,751 --> 01:10:40,729 Oh. 1298 01:10:40,753 --> 01:10:42,731 Anyhow, who we're meeting now is this guy Curtis, 1299 01:10:42,755 --> 01:10:43,756 who's very sweet, 1300 01:10:44,257 --> 01:10:45,734 and he's bringing someone for you. 1301 01:10:45,758 --> 01:10:47,636 Great. 1302 01:10:47,660 --> 01:10:48,971 What do you think about that, Lou? 1303 01:10:48,995 --> 01:10:51,397 A whole school full of horny women. 1304 01:10:51,764 --> 01:10:54,243 I had a cousin who went there once. 1305 01:10:54,267 --> 01:10:56,354 She was a freedom rider back when they had those, 1306 01:10:56,636 --> 01:10:58,614 but then she was always weird. 1307 01:10:58,638 --> 01:10:59,899 Who wants to go in the water? 1308 01:11:00,006 --> 01:11:02,008 I think I'm ready for another brew. 1309 01:11:02,475 --> 01:11:04,453 Listen, there's some bills in my wallet, honey. 1310 01:11:04,477 --> 01:11:05,954 Why don't you get us another six. 1311 01:11:05,978 --> 01:11:06,978 OK. 1312 01:11:07,180 --> 01:11:08,657 I'll go with you. 1313 01:11:08,681 --> 01:11:11,160 And get some smokes, too, OK? 1314 01:11:11,184 --> 01:11:12,185 OK. 1315 01:11:15,688 --> 01:11:16,632 And listen, 1316 01:11:16,656 --> 01:11:18,567 if we're not here when you get back, 1317 01:11:18,591 --> 01:11:20,569 it means we met a couple of hot ones 1318 01:11:20,593 --> 01:11:22,094 and took them down to the grove. 1319 01:11:25,932 --> 01:11:27,867 I was wondering... 1320 01:11:28,367 --> 01:11:30,020 If you'd be up to go see sheik tonight? 1321 01:11:30,369 --> 01:11:31,847 He's down here? Yeah. 1322 01:11:31,871 --> 01:11:32,872 What's he doing, 1323 01:11:33,372 --> 01:11:34,349 running a kidnapping service? 1324 01:11:34,373 --> 01:11:36,852 He's performing. He's got a nightclub act. 1325 01:11:36,876 --> 01:11:40,355 Well, if you really think you want to see him. 1326 01:11:40,379 --> 01:11:42,357 Well, we could just take a peak and not let him know. 1327 01:11:42,381 --> 01:11:43,859 If it's too awful, we'll just... 1328 01:11:43,883 --> 01:11:45,360 Well, what about Lou? 1329 01:11:45,384 --> 01:11:46,862 We'll drown him. 1330 01:11:46,886 --> 01:11:48,387 That's Curtis' eldorado. 1331 01:11:49,889 --> 01:11:51,366 Where do you meet all these guys? 1332 01:11:51,390 --> 01:11:53,869 Through the sorority. Are you still in? 1333 01:11:53,893 --> 01:11:56,896 Sororities aren't real high on the list up there. 1334 01:12:00,466 --> 01:12:03,445 [Frank Sinatra] ♪ I once knew a worryin' man ♪ 1335 01:12:03,469 --> 01:12:05,971 ♪ he was a hurryin' man ♪ 1336 01:12:06,472 --> 01:12:08,951 ♪ with never a second to play ♪ 1337 01:12:08,975 --> 01:12:10,953 ♪ he had appointments to keep ♪ 1338 01:12:10,977 --> 01:12:13,455 ♪ lots of people to meet ♪ 1339 01:12:13,479 --> 01:12:17,983 ♪ and it took 30 hours to make him a day ♪ 1340 01:12:24,490 --> 01:12:27,469 ♪ Not for me ♪ 1341 01:12:27,493 --> 01:12:30,496 ♪ not what I want to be ♪ 1342 01:12:31,497 --> 01:12:33,999 ♪ put my love to the test ♪ 1343 01:12:35,501 --> 01:12:38,003 ♪ that's when I'm at my best ♪ 1344 01:12:40,506 --> 01:12:42,484 ♪ 'cause with you, pretty baby ♪ 1345 01:12:42,508 --> 01:12:44,486 ♪ standin' by my side ♪ 1346 01:12:44,510 --> 01:12:47,990 ♪ I couldn't be a failure even if I tried ♪ 1347 01:12:48,014 --> 01:12:49,491 ♪ 'cause you ♪ 1348 01:12:49,515 --> 01:12:51,994 ♪ make me ♪ 1349 01:12:52,018 --> 01:12:56,522 ♪ Mr. Success ♪ 1350 01:13:05,631 --> 01:13:07,109 Thank you. Thank you. 1351 01:13:07,133 --> 01:13:10,112 The chairman of the board, ladies and gentlemen. 1352 01:13:10,136 --> 01:13:12,614 And now, another request. 1353 01:13:12,638 --> 01:13:14,139 Arthur, j-12. 1354 01:13:21,380 --> 01:13:23,859 This is for all you ladies 1355 01:13:23,883 --> 01:13:26,361 who keep the home fires burning. 1356 01:13:26,385 --> 01:13:30,889 Uh-1, uh-2, uh-1, 2, 3, and... 1357 01:13:35,895 --> 01:13:37,873 [Jack Jones] ♪ hey, little girl ♪ 1358 01:13:37,897 --> 01:13:41,376 ♪ comb your hair, fix your makeup ♪ 1359 01:13:41,400 --> 01:13:46,381 ♪ soon he will open the door ♪ 1360 01:13:46,405 --> 01:13:49,908 ♪ don't think because there's a ring ♪ 1361 01:13:50,409 --> 01:13:51,887 ♪ on your finger ♪ 1362 01:13:51,911 --> 01:13:56,282 ♪ you needn't try anymore... ♪ 1363 01:14:03,122 --> 01:14:05,124 You order anything you want, OK? 1364 01:14:07,626 --> 01:14:09,104 It's pretty expensive. 1365 01:14:09,128 --> 01:14:11,606 Hey, you go to the fountainbleu, 1366 01:14:11,630 --> 01:14:13,108 you go first class. Huh? 1367 01:14:13,132 --> 01:14:15,610 That's the point. Anything you want. 1368 01:14:15,634 --> 01:14:16,635 Thanks. 1369 01:14:18,637 --> 01:14:19,938 Isn't this fantastic? 1370 01:14:20,172 --> 01:14:23,652 Miami beach is the greatest place in the world. 1371 01:14:23,676 --> 01:14:25,511 I think back on Trenton sometimes. 1372 01:14:25,778 --> 01:14:28,213 It's like years I spent in prison. 1373 01:14:29,615 --> 01:14:31,126 You like it. 1374 01:14:31,150 --> 01:14:32,627 What, are you kidding? 1375 01:14:32,651 --> 01:14:35,130 The people you see down here, I've seen women, 1376 01:14:35,154 --> 01:14:36,763 their hands never been near dishwater. 1377 01:14:36,822 --> 01:14:38,800 Till they're 20 years old, 1378 01:14:38,824 --> 01:14:40,469 they go to these debutante parties, look for a husband, 1379 01:14:40,493 --> 01:14:41,470 they have a big wedding, 1380 01:14:41,494 --> 01:14:43,799 and then for the rest of their life, they go shopping. 1381 01:14:50,736 --> 01:14:52,137 So, are you seeing anybody? 1382 01:14:54,006 --> 01:14:55,007 Not really. 1383 01:14:55,474 --> 01:14:56,818 How about you? 1384 01:14:56,842 --> 01:14:58,677 Not really. 1385 01:15:01,814 --> 01:15:03,715 So, how's your singing career? 1386 01:15:05,084 --> 01:15:06,561 Que sera, sera. 1387 01:15:06,585 --> 01:15:08,486 You know? I just need the right break. 1388 01:15:09,855 --> 01:15:11,223 Are you working on your voice? 1389 01:15:11,557 --> 01:15:14,035 The voice. Voice is not that important. 1390 01:15:14,059 --> 01:15:16,037 I mean, you look at a guy like dino. 1391 01:15:16,061 --> 01:15:20,375 OK? You look at the clothes, you look at the style. 1392 01:15:20,399 --> 01:15:23,235 Voice is not the whole story. 1393 01:15:25,004 --> 01:15:27,406 You ever been to a place like this? 1394 01:15:28,774 --> 01:15:30,275 My parents used to bring me here 1395 01:15:30,743 --> 01:15:32,220 when I was little. 1396 01:15:32,244 --> 01:15:33,745 No kidding. 1397 01:15:36,749 --> 01:15:38,226 Well, next time, 1398 01:15:38,250 --> 01:15:40,228 if some of the things I got working for me, 1399 01:15:40,252 --> 01:15:41,229 they come through, 1400 01:15:41,253 --> 01:15:42,731 we'll book a room here. 1401 01:15:42,755 --> 01:15:44,656 Nothing but the best. 1402 01:15:58,637 --> 01:16:00,115 It's the mice. 1403 01:16:00,139 --> 01:16:02,617 Got to let them know you're home. 1404 01:16:02,641 --> 01:16:04,119 You want some coffee or something? 1405 01:16:04,143 --> 01:16:06,121 I got my own kitchen here. 1406 01:16:06,145 --> 01:16:07,146 No, thanks. 1407 01:16:14,153 --> 01:16:15,154 Like the tux? 1408 01:16:15,654 --> 01:16:16,655 It's nice. 1409 01:16:17,156 --> 01:16:17,656 It's custom-tailored. 1410 01:16:18,157 --> 01:16:19,158 I had it made. 1411 01:16:25,664 --> 01:16:27,666 Where did you get all these pictures? 1412 01:16:29,668 --> 01:16:30,842 Remember that little squirt 1413 01:16:31,170 --> 01:16:33,172 who took pictures for the yearbook? 1414 01:16:33,672 --> 01:16:35,674 I sort of bought the negatives off him. 1415 01:16:46,185 --> 01:16:50,189 Does it pay pretty well, the night club? 1416 01:16:50,689 --> 01:16:52,691 Monday through Friday, I wash dishes. 1417 01:16:53,192 --> 01:16:56,605 And on weekends, they let me do the act. 1418 01:16:56,629 --> 01:16:59,131 People seem to go for it. 1419 01:17:00,633 --> 01:17:03,612 You know, that's how Jerry Lewis got his start, 1420 01:17:03,636 --> 01:17:04,613 lip-syncing records. 1421 01:17:04,637 --> 01:17:05,638 Oh. 1422 01:17:07,640 --> 01:17:10,619 I haven't decided though whether to bill myself 1423 01:17:10,643 --> 01:17:12,621 as just "the sheik," 1424 01:17:12,645 --> 01:17:15,648 or... I don't know, use another name. 1425 01:17:19,151 --> 01:17:20,152 You never told me 1426 01:17:20,653 --> 01:17:22,655 why people started calling you that. 1427 01:17:24,657 --> 01:17:26,158 It's a kind of protection. 1428 01:17:26,659 --> 01:17:28,160 A what? 1429 01:17:28,661 --> 01:17:30,162 A kind of rubber. 1430 01:17:32,164 --> 01:17:34,666 You know, trojans, ramses, sheik. 1431 01:17:38,170 --> 01:17:40,672 Speaking of which... 1432 01:17:41,173 --> 01:17:42,174 Are you on anything? 1433 01:17:42,675 --> 01:17:44,176 Are you on the pill or something? 1434 01:17:44,677 --> 01:17:46,655 Oh. 1435 01:17:46,679 --> 01:17:48,180 No. 1436 01:17:48,681 --> 01:17:50,683 Well, I got that covered. 1437 01:18:13,706 --> 01:18:15,507 Turn the light off. 1438 01:19:47,800 --> 01:19:49,778 Don't take any shit up there. 1439 01:19:49,802 --> 01:19:51,780 I don't even know why you're going back. 1440 01:19:51,804 --> 01:19:54,282 I got to work some things out. 1441 01:19:54,306 --> 01:19:57,786 If you ask me, it's a waste of time. 1442 01:19:57,810 --> 01:19:59,311 I should go. 1443 01:20:00,813 --> 01:20:02,290 I'm going to call. 1444 01:20:02,314 --> 01:20:03,792 So will I. 1445 01:20:03,816 --> 01:20:05,794 I'm going to write, too. 1446 01:20:05,818 --> 01:20:07,319 So will I. 1447 01:20:10,322 --> 01:20:11,823 I love you. 1448 01:20:13,325 --> 01:20:14,326 I know. 1449 01:20:22,853 --> 01:20:24,831 So, anyways... 1450 01:20:24,855 --> 01:20:26,833 I figured it was OK 1451 01:20:26,857 --> 01:20:30,837 getting it on with my English lit tutor 1452 01:20:30,861 --> 01:20:33,840 because he wasn't married. 1453 01:20:33,864 --> 01:20:36,843 What's that got to do with it? 1454 01:20:36,867 --> 01:20:38,345 I don't know. 1455 01:20:38,369 --> 01:20:39,846 Get good grades? 1456 01:20:39,870 --> 01:20:43,874 As. But I earned them. 1457 01:20:44,375 --> 01:20:45,376 I bet you did. 1458 01:20:47,878 --> 01:20:49,856 Couldn't have gotten away with that 1459 01:20:49,880 --> 01:20:51,858 for long in high school. 1460 01:20:51,882 --> 01:20:52,859 No shit. 1461 01:20:52,883 --> 01:20:55,862 I used to go out with this greaser. 1462 01:20:55,886 --> 01:20:57,888 Leather jacket! 1463 01:20:58,889 --> 01:21:01,868 He's this small-time hood, right? 1464 01:21:01,892 --> 01:21:04,871 Going to be the next frank Sinatra. 1465 01:21:04,895 --> 01:21:06,897 [Laughter] 1466 01:21:09,400 --> 01:21:10,877 Cheer up, Shelly. 1467 01:21:10,901 --> 01:21:14,381 So what was this guy, Polish? 1468 01:21:14,405 --> 01:21:16,883 Italian. 1469 01:21:16,907 --> 01:21:19,886 His name was sheik, like the prophylactic. 1470 01:21:19,910 --> 01:21:20,911 Sheik! 1471 01:21:22,413 --> 01:21:24,891 And he was just crazy about me. 1472 01:21:24,915 --> 01:21:26,393 He followed me around, called me up. 1473 01:21:26,417 --> 01:21:28,919 Once him and his friend rat kidnapped me. 1474 01:21:29,420 --> 01:21:30,921 Heard this number before, rosen. 1475 01:21:31,422 --> 01:21:33,400 He was such a fuckin' loser. 1476 01:21:33,424 --> 01:21:34,901 They borrowed the car, right, 1477 01:21:34,925 --> 01:21:37,427 and they had to have it back 1478 01:21:37,928 --> 01:21:38,905 by midnight. 1479 01:21:38,929 --> 01:21:42,409 You used to get it on with them in cars? 1480 01:21:42,433 --> 01:21:44,411 I'm going to make it 1481 01:21:44,435 --> 01:21:45,912 with somebody named sheik? 1482 01:21:45,936 --> 01:21:47,914 All rosen does in cars is boot on the upholstery. 1483 01:21:47,938 --> 01:21:50,584 Could somebody change that record please? 1484 01:21:50,608 --> 01:21:52,109 I'm scared. 1485 01:21:52,610 --> 01:21:54,588 Of the record? 1486 01:21:54,612 --> 01:21:56,089 It freaks me out. 1487 01:21:56,113 --> 01:21:58,091 Never smoke dope with amateurs. 1488 01:21:58,115 --> 01:21:59,593 I think we can make a food run. 1489 01:21:59,617 --> 01:22:01,595 Food? God. What's open at this hour? 1490 01:22:01,619 --> 01:22:03,597 We'll knock over a bakery truck. 1491 01:22:03,621 --> 01:22:06,123 Come on. We're out of here. 1492 01:22:07,124 --> 01:22:10,103 I don't think I can make it. 1493 01:22:10,127 --> 01:22:11,605 Come on, Jill! 1494 01:22:11,629 --> 01:22:14,632 Maybe we'll meet some bikers for you at dunkin donuts. 1495 01:22:27,978 --> 01:22:29,479 [Knock on door] 1496 01:22:39,990 --> 01:22:40,967 Hey. 1497 01:22:40,991 --> 01:22:42,469 Steve. 1498 01:22:42,493 --> 01:22:43,970 A bunch of the guys, 1499 01:22:43,994 --> 01:22:45,472 we were road-tripping. 1500 01:22:45,496 --> 01:22:46,973 I tried to think 1501 01:22:46,997 --> 01:22:49,476 of who I knew on campus. 1502 01:22:49,500 --> 01:22:51,001 You like to come in? 1503 01:22:51,502 --> 01:22:52,979 Sure. 1504 01:22:53,003 --> 01:22:56,006 It may be small, but it's ugly. 1505 01:23:04,515 --> 01:23:05,992 You look different. 1506 01:23:06,016 --> 01:23:07,517 I'm not throwing up. 1507 01:23:10,020 --> 01:23:12,499 You were pretty sick. 1508 01:23:12,523 --> 01:23:15,325 I don't remember a whole lot from that night. 1509 01:23:15,593 --> 01:23:17,070 I just know I was a mess. 1510 01:23:17,094 --> 01:23:18,095 I've seen worse. 1511 01:23:20,064 --> 01:23:20,841 Do you smoke? 1512 01:23:20,865 --> 01:23:22,232 Sure. 1513 01:23:28,572 --> 01:23:30,373 So, what do you do when you road-trip? 1514 01:23:30,641 --> 01:23:33,119 Well, Phillip went to see if he find Leslie. 1515 01:23:33,143 --> 01:23:36,122 And the other guys went to the library 1516 01:23:36,146 --> 01:23:37,712 to see if they could pick anybody up. 1517 01:23:40,818 --> 01:23:42,319 Good luck. 1518 01:23:50,394 --> 01:23:52,305 Phillip says you're an actress. 1519 01:23:52,329 --> 01:23:54,230 That's the rumor. 1520 01:24:02,740 --> 01:24:05,642 So, you want to stay the night? 1521 01:24:07,978 --> 01:24:09,479 Sure. 1522 01:24:49,520 --> 01:24:52,966 Phillip's driving down right after his poli-sci exam. 1523 01:24:52,990 --> 01:24:55,468 He'll be pretty wiped, but he'll get here. 1524 01:24:55,492 --> 01:24:56,970 Chrissie's got this guy 1525 01:24:56,994 --> 01:24:58,972 who's flying down from Harvard 1526 01:24:58,996 --> 01:25:00,473 and then taking the train. 1527 01:25:00,497 --> 01:25:02,475 Christ. 1528 01:25:02,499 --> 01:25:04,978 Karen's got this dude from Columbia, 1529 01:25:05,002 --> 01:25:07,480 but he's OK. 1530 01:25:07,504 --> 01:25:09,983 Shelly's guy from high school is coming. 1531 01:25:10,007 --> 01:25:11,484 She wouldn't dare. 1532 01:25:11,508 --> 01:25:12,986 He's in love with her. 1533 01:25:13,010 --> 01:25:14,988 That's what psychotherapy is for. 1534 01:25:15,012 --> 01:25:18,015 Bet they still jerk each other off. 1535 01:25:29,526 --> 01:25:31,504 8-ball. 1536 01:25:31,528 --> 01:25:33,530 You can't beat me, rosen. 1537 01:25:39,036 --> 01:25:41,014 What did I tell you? 1538 01:25:41,038 --> 01:25:42,039 Speed kills. 1539 01:25:43,040 --> 01:25:44,517 What about you? 1540 01:25:44,541 --> 01:25:45,518 Steve's coming. 1541 01:25:45,542 --> 01:25:46,519 Oh, yeah? 1542 01:25:46,543 --> 01:25:49,022 Good. I was worried about you. 1543 01:25:49,046 --> 01:25:52,025 Why is it such a big deal? 1544 01:25:52,049 --> 01:25:55,028 It always was and always will be. 1545 01:25:55,052 --> 01:25:56,920 Uh, off the cushion. 1546 01:25:58,856 --> 01:25:59,833 Thanks. 1547 01:25:59,857 --> 01:26:01,835 Hello? 1548 01:26:01,859 --> 01:26:03,193 Sheik? What's wrong? 1549 01:26:03,460 --> 01:26:04,961 Nothing's wrong. 1550 01:26:07,965 --> 01:26:08,942 No. 1551 01:26:08,966 --> 01:26:10,944 Did I wake you up? 1552 01:26:10,968 --> 01:26:13,313 Of course you woke me up. It's 2:00. 1553 01:26:13,337 --> 01:26:15,181 I'm sorry. Uh... 1554 01:26:15,205 --> 01:26:18,708 I just had to talk to you, that's all. 1555 01:26:21,211 --> 01:26:24,214 Oh, uh, things are coming along. You know? 1556 01:26:24,715 --> 01:26:27,217 I mean, a lot of things are gonna happen for me soon. 1557 01:26:27,718 --> 01:26:28,595 I can feel it. You know? 1558 01:26:28,619 --> 01:26:30,487 I'm really tired. 1559 01:26:32,389 --> 01:26:34,667 Can I call you tomorrow night or something? 1560 01:26:34,691 --> 01:26:38,294 Well, I'm out of the dorm a lot. 1561 01:26:40,564 --> 01:26:43,066 All right. Uh... 1562 01:26:43,567 --> 01:26:44,901 Will you write me? 1563 01:26:46,170 --> 01:26:47,647 Yeah, I will. 1564 01:26:47,671 --> 01:26:49,105 All right. 1565 01:26:50,607 --> 01:26:52,108 Good night, Jill. 1566 01:26:58,482 --> 01:27:00,460 You waiting for a call? 1567 01:27:00,484 --> 01:27:02,486 From Boston. 1568 01:27:03,987 --> 01:27:05,488 Sorry about that. 1569 01:27:08,292 --> 01:27:09,269 I am so mad! 1570 01:27:09,293 --> 01:27:12,272 I mean, he just does these things! 1571 01:27:12,296 --> 01:27:13,773 I can't control... I... 1572 01:27:13,797 --> 01:27:15,799 Do you think it's exciting? 1573 01:27:16,800 --> 01:27:17,777 Sort of. 1574 01:27:17,801 --> 01:27:19,779 That's something you can use. 1575 01:27:19,803 --> 01:27:21,281 That sense of excitement 1576 01:27:21,305 --> 01:27:23,307 that goes with fear. 1577 01:27:24,308 --> 01:27:26,710 He's such an asshole! 1578 01:27:27,044 --> 01:27:29,046 He's fucking kidnapping me! 1579 01:27:31,048 --> 01:27:33,550 Is that all that you feel? 1580 01:27:51,668 --> 01:27:54,147 You Albert? 1581 01:27:54,171 --> 01:27:56,649 They call me sheik. 1582 01:27:56,673 --> 01:27:59,152 I was told to see Albert. 1583 01:27:59,176 --> 01:28:00,653 I'm him, too. 1584 01:28:00,677 --> 01:28:03,156 You supposed to fix me up? 1585 01:28:03,180 --> 01:28:04,657 Oh, you busing? 1586 01:28:04,681 --> 01:28:05,658 Am I what? 1587 01:28:05,682 --> 01:28:06,659 You busing? 1588 01:28:06,683 --> 01:28:07,684 No, no. I'm singing. 1589 01:28:09,653 --> 01:28:11,130 Singing? 1590 01:28:11,154 --> 01:28:13,656 Yeah. I'm the new singer. Vinnie Franco. 1591 01:28:16,159 --> 01:28:18,438 I don't get it. 1592 01:28:18,462 --> 01:28:19,672 What don't you get? 1593 01:28:19,696 --> 01:28:22,675 They said you're going to run a microphone check for me. 1594 01:28:22,699 --> 01:28:24,677 You mean, you really sing? 1595 01:28:24,701 --> 01:28:26,202 No. I move my lips 1596 01:28:26,703 --> 01:28:28,648 and they play the fucking jukebox. 1597 01:28:28,672 --> 01:28:30,073 Does this work? 1598 01:28:32,576 --> 01:28:34,053 If they wanted real singing, 1599 01:28:34,077 --> 01:28:36,055 why didn't they ask me first? 1600 01:28:36,079 --> 01:28:39,749 Huh? Why didn't they give me a shot? 1601 01:28:40,250 --> 01:28:41,728 I figured this would be a toilet, 1602 01:28:41,752 --> 01:28:42,563 but this is ridiculous. 1603 01:28:42,587 --> 01:28:44,364 You're a real singer, huh? Yeah. 1604 01:28:44,388 --> 01:28:47,000 How come I never heard of you? 1605 01:28:47,024 --> 01:28:49,503 If I had a voice, would I be working in a place like this? 1606 01:29:17,487 --> 01:29:21,968 ♪ The summer that I was baptized ♪ 1607 01:29:21,992 --> 01:29:27,440 ♪ my father held me to his side ♪ 1608 01:29:27,464 --> 01:29:31,945 ♪ as they put me to the water ♪ 1609 01:29:31,969 --> 01:29:37,450 ♪ he said how on that day I cried ♪ 1610 01:29:37,474 --> 01:29:39,953 ♪ we were prisoners of love ♪ 1611 01:29:39,977 --> 01:29:42,455 ♪ a love and chains ♪ 1612 01:29:42,479 --> 01:29:44,958 ♪ you were slammin' the door ♪ 1613 01:29:44,982 --> 01:29:46,759 ♪ I was standin' in the rain ♪ 1614 01:29:46,783 --> 01:29:49,429 ♪ with the same hot blood ♪ 1615 01:29:49,453 --> 01:29:51,931 ♪ runnin' in our veins ♪ 1616 01:29:51,955 --> 01:29:53,933 ♪ Adam raised a Cain ♪ 1617 01:29:53,957 --> 01:29:56,436 ♪ Adam raised a Cain ♪ 1618 01:29:56,460 --> 01:29:59,072 ♪ Adam raised a Cain ♪ 1619 01:29:59,096 --> 01:30:02,075 ♪ Adam raised a Cain ♪ 1620 01:30:02,099 --> 01:30:06,136 ♪ all those little faces ♪ 1621 01:30:07,504 --> 01:30:09,973 ♪ ask you why you're back ♪ 1622 01:30:12,376 --> 01:30:17,156 ♪ fix you with position ♪ 1623 01:30:17,180 --> 01:30:20,183 ♪ and the keys to your daddy's Cadillac ♪ 1624 01:30:22,853 --> 01:30:24,430 ♪ well, in the darkness of your old room ♪ 1625 01:30:24,454 --> 01:30:26,823 ♪ your mama calls you by your true name ♪ 1626 01:30:27,324 --> 01:30:29,969 ♪ you remember the faces ♪ 1627 01:30:29,993 --> 01:30:32,639 ♪ the places, the names ♪ 1628 01:30:32,663 --> 01:30:34,607 ♪ you know it's never over ♪ 1629 01:30:34,631 --> 01:30:37,110 ♪ it's relentless as the rain ♪ 1630 01:30:37,134 --> 01:30:39,112 ♪ Adam raised a Cain ♪ 1631 01:30:39,136 --> 01:30:41,614 ♪ Adam raised a Cain ♪ 1632 01:30:41,638 --> 01:30:45,118 It's not like it's the senior prom or anything. 1633 01:30:45,142 --> 01:30:46,143 I just thought... 1634 01:30:49,146 --> 01:30:50,623 Yeah, I know. 1635 01:30:50,647 --> 01:30:53,126 Well, I can get somebody else to go with me. 1636 01:30:53,150 --> 01:30:54,151 Sure. 1637 01:30:55,152 --> 01:30:58,155 OK. Give me a call sometime, all right? 1638 01:30:59,656 --> 01:31:01,157 Have a nice flight. 1639 01:31:03,160 --> 01:31:04,661 OK, bye-bye. 1640 01:31:06,163 --> 01:31:08,141 Shit. 1641 01:31:08,165 --> 01:31:10,167 I don't know what I'm going to do. 1642 01:31:32,389 --> 01:31:35,368 You were talking on the telephone. 1643 01:31:35,392 --> 01:31:36,393 Mm-hmm. 1644 01:31:38,895 --> 01:31:41,898 That must have been interesting. 1645 01:31:44,901 --> 01:31:47,380 Remember I told you about Steve? 1646 01:31:47,404 --> 01:31:49,906 That was him on the phone. 1647 01:31:51,408 --> 01:31:52,785 Rick isn't coming either. 1648 01:31:52,809 --> 01:31:56,279 I called him and told him Shelly died. 1649 01:31:57,280 --> 01:32:01,617 They buried her behind the biology lab. 1650 01:32:03,120 --> 01:32:04,621 It was beautiful. 1651 01:32:24,608 --> 01:32:28,588 ♪ In the Bible, mama, Cain slew Abel ♪ 1652 01:32:28,612 --> 01:32:34,060 ♪ and east of Eden, mama, he was cast ♪ 1653 01:32:34,084 --> 01:32:38,564 ♪ you're born into this life payin' ♪ 1654 01:32:38,588 --> 01:32:40,756 ♪ with the sins of somebody else's past ♪ 1655 01:32:41,258 --> 01:32:42,259 You know Jill rosen? 1656 01:32:43,760 --> 01:32:46,262 Do you know Jill rosen? 1657 01:32:46,763 --> 01:32:48,765 Do you know Jill rosen? 1658 01:32:50,767 --> 01:32:52,245 Do you know Jill rosen? 1659 01:32:52,269 --> 01:32:53,269 Yeah. 1660 01:32:56,039 --> 01:32:58,017 Where's Jill? 1661 01:32:58,041 --> 01:32:59,442 Where's Jill? 1662 01:33:01,311 --> 01:33:03,623 ♪ Adam raised a Cain ♪ 1663 01:33:03,647 --> 01:33:06,125 ♪ Adam raised a Cain ♪ 1664 01:33:06,149 --> 01:33:08,861 ♪ Adam raised a Cain ♪ 1665 01:33:08,885 --> 01:33:11,164 ♪ lost but not forgotten ♪ 1666 01:33:11,188 --> 01:33:13,432 ♪ from the dark heart of a dream ♪ 1667 01:33:13,456 --> 01:33:15,935 ♪ Adam raised a Cain ♪ 1668 01:33:15,959 --> 01:33:18,437 ♪ Adam raised a Cain ♪ 1669 01:33:18,461 --> 01:33:20,940 ♪ Adam raised a Cain ♪ 1670 01:33:20,964 --> 01:33:23,066 ♪ Adam raised a Cain ♪ 1671 01:33:45,021 --> 01:33:46,999 What are you doing here? 1672 01:33:47,023 --> 01:33:49,502 I came to see you. 1673 01:33:49,526 --> 01:33:51,003 Sheik... 1674 01:33:51,027 --> 01:33:52,505 You didn't write. 1675 01:33:52,529 --> 01:33:54,507 I know. I'm sorry. 1676 01:33:54,531 --> 01:33:56,799 It doesn't matter. I'm here. 1677 01:33:58,535 --> 01:34:00,012 All my stuff. 1678 01:34:00,036 --> 01:34:02,538 I got to talk to you. 1679 01:34:04,207 --> 01:34:07,009 I think about you all the time. 1680 01:34:07,277 --> 01:34:08,745 What do you mean? 1681 01:34:10,680 --> 01:34:12,148 I want you. 1682 01:34:14,584 --> 01:34:15,428 Sheik, I... 1683 01:34:15,452 --> 01:34:18,431 Damn it! You shut up and you listen! 1684 01:34:18,455 --> 01:34:19,956 You never give me an inch... 1685 01:34:20,457 --> 01:34:23,002 Not in high school, not ever! 1686 01:34:23,026 --> 01:34:24,503 And we're good together! 1687 01:34:24,527 --> 01:34:26,005 I know that! 1688 01:34:26,029 --> 01:34:28,007 And all the rest... all the college, 1689 01:34:28,031 --> 01:34:29,508 all the jobs, and the bullshit 1690 01:34:29,532 --> 01:34:31,010 doesn't mean shit! 1691 01:34:31,034 --> 01:34:34,404 Just you and me, that's what's important! 1692 01:34:37,207 --> 01:34:39,542 I'm not in love with you. 1693 01:34:45,315 --> 01:34:46,315 Why not? 1694 01:34:47,651 --> 01:34:49,653 It just doesn't work for me. 1695 01:34:51,087 --> 01:34:54,400 What the fuck does that mean, huh? 1696 01:34:54,424 --> 01:34:56,903 You don't even give me a chance! 1697 01:34:56,927 --> 01:34:58,328 It's because of who I am, right? 1698 01:34:58,662 --> 01:35:00,406 What do you mean who you are? 1699 01:35:00,430 --> 01:35:03,032 Oh, don't hand me that shit! Don't hand me that shit! 1700 01:35:03,400 --> 01:35:06,312 On account of where I'm gonna end up, right? Right? 1701 01:35:06,336 --> 01:35:07,647 You've got your singing. 1702 01:35:07,671 --> 01:35:08,938 Oh, bullshit! 1703 01:35:10,440 --> 01:35:13,920 I ain't... I ain't ever gonna be anything. 1704 01:35:13,944 --> 01:35:16,422 I'm gonna end up a fuckin' garbage man like my father. 1705 01:35:16,446 --> 01:35:18,090 Oh, that's not true. 1706 01:35:18,114 --> 01:35:19,815 Don't fuckin' talk down to me! 1707 01:35:37,367 --> 01:35:38,844 Sheik. 1708 01:35:38,868 --> 01:35:40,870 Don't you look at me. 1709 01:35:46,876 --> 01:35:47,853 I'm sorry. 1710 01:35:47,877 --> 01:35:49,879 I'm so sorry. 1711 01:35:55,385 --> 01:35:57,863 I do love you, you know. 1712 01:35:57,887 --> 01:36:00,890 Just not the way you want me to. 1713 01:36:03,893 --> 01:36:05,371 You know, 1714 01:36:05,395 --> 01:36:08,398 I got some feeling in this, too. 1715 01:36:10,900 --> 01:36:13,879 I'm trying to be somebody up here, 1716 01:36:13,903 --> 01:36:15,881 and I'm a complete washout, 1717 01:36:15,905 --> 01:36:17,383 hiding in my room all night 1718 01:36:17,407 --> 01:36:19,885 because some guy won't go to a dance with me. 1719 01:36:19,909 --> 01:36:22,144 You think I got a maid or something? 1720 01:36:22,645 --> 01:36:23,646 You lied to me. 1721 01:36:24,147 --> 01:36:27,093 I didn't want to hurt your feelings. 1722 01:36:27,117 --> 01:36:28,461 What about when you came to Miami? 1723 01:36:28,485 --> 01:36:31,364 Huh? What the fuck was that? 1724 01:36:31,388 --> 01:36:34,867 What do you want from me? 1725 01:36:34,891 --> 01:36:36,869 You want me to quit school 1726 01:36:36,893 --> 01:36:38,771 and get married to you and have kids? 1727 01:36:38,795 --> 01:36:41,240 What the fuck is so awful about that? 1728 01:36:41,264 --> 01:36:44,243 That's not who I want to be! 1729 01:36:44,267 --> 01:36:46,746 I don't know what I want, but it's not that. 1730 01:36:46,770 --> 01:36:48,047 When we were in high school... 1731 01:36:48,071 --> 01:36:51,874 We're not in high school anymore! 1732 01:37:26,142 --> 01:37:29,145 You don't want to see me anymore? 1733 01:37:29,646 --> 01:37:30,647 No. 1734 01:37:43,159 --> 01:37:45,661 You shouldn't have slept with Jody. 1735 01:37:49,666 --> 01:37:51,668 Yeah, that was stupid. 1736 01:38:02,612 --> 01:38:05,114 Ahh. 1737 01:38:07,117 --> 01:38:09,619 So, what are you going to do now? 1738 01:38:12,622 --> 01:38:14,100 I don't know. 1739 01:38:14,124 --> 01:38:15,601 [Knock on door] 1740 01:38:15,625 --> 01:38:17,103 Girl: Jill? 1741 01:38:17,127 --> 01:38:20,106 You in there, Jill? 1742 01:38:20,130 --> 01:38:22,632 Boy: We should get a move on. 1743 01:38:25,635 --> 01:38:28,614 Maybe she crapped out and took the train home already. 1744 01:38:28,638 --> 01:38:30,139 Uh... heh. 1745 01:38:35,645 --> 01:38:38,624 Is this dance a big deal or something? 1746 01:38:38,648 --> 01:38:41,127 Everybody tries to impress each other 1747 01:38:41,151 --> 01:38:43,629 with what guy they can get 1748 01:38:43,653 --> 01:38:46,132 to go to it with them. 1749 01:38:46,156 --> 01:38:48,134 And you got stood up? 1750 01:38:48,158 --> 01:38:50,160 Shot down. 1751 01:38:52,162 --> 01:38:53,997 Fuckin' guy's an asshole. 1752 01:39:01,004 --> 01:39:03,983 You could take me to it. 1753 01:39:04,007 --> 01:39:05,384 What? 1754 01:39:05,408 --> 01:39:08,521 I can't have everybody thinking I'm a cootie, 1755 01:39:08,545 --> 01:39:10,547 sitting alone in my room. 1756 01:39:17,053 --> 01:39:18,864 You don't want to go in there with me. 1757 01:39:18,888 --> 01:39:20,166 Yes, I do. 1758 01:39:20,190 --> 01:39:21,634 What are they going to think 1759 01:39:21,658 --> 01:39:23,502 you walk in there with some meatball? 1760 01:39:23,526 --> 01:39:24,870 They're going to think 1761 01:39:24,894 --> 01:39:28,230 I got the best-looking guy in the whole place. 1762 01:39:35,038 --> 01:39:37,016 I seen some of these guys when I was looking for you. 1763 01:39:37,040 --> 01:39:38,841 They dress like shit. 1764 01:39:40,577 --> 01:39:42,879 You must've terrorized the place. 1765 01:39:44,113 --> 01:39:45,614 Yeah, I did. 1766 01:39:48,451 --> 01:39:49,695 So, how about it? 1767 01:39:49,719 --> 01:39:51,697 You going to bail me out? 1768 01:39:51,721 --> 01:39:53,189 [Applause and cheering] 1769 01:39:57,193 --> 01:39:58,194 All right. 1770 01:39:59,696 --> 01:40:00,697 Over here. 1771 01:40:01,698 --> 01:40:03,175 Ladies and gentlemen, 1772 01:40:03,199 --> 01:40:05,678 we just got a weird request, 1773 01:40:05,702 --> 01:40:08,204 but we're going to do it anyway. 1774 01:40:34,130 --> 01:40:37,109 ♪ Strangers in the night ♪ 1775 01:40:37,133 --> 01:40:39,635 ♪ exchanging glances ♪ 1776 01:40:40,136 --> 01:40:42,615 ♪ wondering in the night ♪ 1777 01:40:42,639 --> 01:40:45,117 ♪ what were the chances ♪ 1778 01:40:45,141 --> 01:40:48,144 ♪ we'd be sharing love ♪ 1779 01:40:48,645 --> 01:40:51,648 ♪ before the night was through ♪ 1780 01:40:56,653 --> 01:40:59,632 ♪ Something in your eyes ♪ 1781 01:40:59,656 --> 01:41:02,134 ♪ was so inviting ♪ 1782 01:41:02,158 --> 01:41:05,137 ♪ something in your smile ♪ 1783 01:41:05,161 --> 01:41:07,663 ♪ was so exciting ♪ 1784 01:41:08,164 --> 01:41:11,143 ♪ something in my heart ♪ 1785 01:41:11,167 --> 01:41:18,651 ♪ told me I must have you ♪ 1786 01:41:18,675 --> 01:41:22,154 ♪ strangers in the night ♪ 1787 01:41:22,178 --> 01:41:23,656 ♪ two lonely people ♪ 1788 01:41:23,680 --> 01:41:27,660 ♪ we were strangers in the night ♪ 1789 01:41:27,684 --> 01:41:29,662 ♪ up to the moment ♪ 1790 01:41:29,686 --> 01:41:33,165 ♪ that we said our first hello ♪ 1791 01:41:33,189 --> 01:41:35,668 ♪ little did we know ♪ 1792 01:41:35,692 --> 01:41:39,171 ♪ that love was just a glance away ♪ 1793 01:41:39,195 --> 01:41:42,675 ♪ a warm embracing dance away ♪ 1794 01:41:42,699 --> 01:41:46,202 [Frank Sinatra] ♪ and ever since that night ♪ 1795 01:41:46,703 --> 01:41:48,681 ♪ we've been together ♪ 1796 01:41:48,705 --> 01:41:51,684 ♪ lovers at first sight ♪ 1797 01:41:51,708 --> 01:41:53,686 ♪ in love forever ♪ 1798 01:41:53,710 --> 01:41:57,189 ♪ it turned out so right ♪ 1799 01:41:57,213 --> 01:42:02,718 ♪ for strangers in the night ♪ 1800 01:42:20,356 --> 01:42:23,836 ♪ Love was just a glance away ♪ 1801 01:42:23,860 --> 01:42:29,341 ♪ a warm embracing dance away ♪ 1802 01:42:29,365 --> 01:42:32,344 ♪ ever since that night ♪ 1803 01:42:32,368 --> 01:42:34,346 ♪ we've been together ♪ 1804 01:42:34,370 --> 01:42:37,349 ♪ lovers at first sight ♪ 1805 01:42:37,373 --> 01:42:39,351 ♪ in love forever ♪ 1806 01:42:39,375 --> 01:42:42,354 ♪ it turned out so right ♪ 1807 01:42:42,378 --> 01:42:47,883 ♪ for strangers in the night ♪ 1808 01:42:50,887 --> 01:42:53,365 ♪ it's not the way you smile ♪ 1809 01:42:53,389 --> 01:42:55,891 ♪ that touched my heart ♪ 1810 01:42:57,393 --> 01:42:58,871 ♪ sha la la la la ♪ 1811 01:42:58,895 --> 01:43:01,874 ♪ it's not the way you kiss ♪ 1812 01:43:01,898 --> 01:43:05,878 ♪ that tears me apart ♪ 1813 01:43:05,902 --> 01:43:09,882 ♪ whoa, many, many, many nights roll by ♪ 1814 01:43:09,906 --> 01:43:16,913 ♪ I sit alone at home and cry over you ♪ 1815 01:43:17,413 --> 01:43:19,391 ♪ what can I do ♪ 1816 01:43:19,415 --> 01:43:23,919 ♪ I can't help myself ♪ 1817 01:43:24,420 --> 01:43:26,899 ♪ when, baby, it's you ♪ 1818 01:43:26,923 --> 01:43:29,401 ♪ sha la la la la la la ♪ 1819 01:43:29,425 --> 01:43:30,903 ♪ baby, it's you ♪ 1820 01:43:30,927 --> 01:43:33,405 ♪ sha la la la la la la ♪ 1821 01:43:33,429 --> 01:43:35,341 ♪ sha la la la la ♪ 1822 01:43:35,365 --> 01:43:39,845 ♪ you should hear what they say about you ♪ 1823 01:43:39,869 --> 01:43:41,847 ♪ cheat, cheat ♪ 1824 01:43:41,871 --> 01:43:43,849 ♪ sha la la la la ♪ 1825 01:43:43,873 --> 01:43:45,851 ♪ they say, they say you never ♪ 1826 01:43:45,875 --> 01:43:48,354 ♪ never, never been true ♪ 1827 01:43:48,378 --> 01:43:50,356 ♪ cheat, cheat ♪ 1828 01:43:50,380 --> 01:43:55,861 ♪ oh, it doesn't matter what they say ♪ 1829 01:43:55,885 --> 01:43:59,865 ♪ I know I'm gonna love you any old way ♪ 1830 01:43:59,889 --> 01:44:01,367 ♪ what can I do ♪ 1831 01:44:01,391 --> 01:44:03,869 ♪ when it's true ♪ 1832 01:44:03,893 --> 01:44:06,395 ♪ I don't want nobody ♪ 1833 01:44:06,896 --> 01:44:08,874 ♪ nobody, no ♪ 1834 01:44:08,898 --> 01:44:11,377 ♪ baby, it's you ♪ 1835 01:44:11,401 --> 01:44:13,379 ♪ sha la la la la la la ♪ 1836 01:44:13,403 --> 01:44:14,880 ♪ baby, it's you ♪ 1837 01:44:14,904 --> 01:44:17,907 ♪ sha la la la la la la ♪ 1838 01:44:25,415 --> 01:44:27,893 ♪ Ohh ♪ 1839 01:44:27,917 --> 01:44:31,397 ♪ many, many nights roll by ♪ 1840 01:44:31,421 --> 01:44:36,926 ♪ I sit alone at home and cry over you ♪ 1841 01:44:37,427 --> 01:44:39,905 ♪ what can I do ♪ 1842 01:44:39,929 --> 01:44:43,933 ♪ I can't help myself ♪ 1843 01:44:44,434 --> 01:44:46,412 ♪ 'cause, baby, it's you ♪ 1844 01:44:46,436 --> 01:44:48,914 ♪ sha la la la la la la ♪ 1845 01:44:48,938 --> 01:44:50,416 ♪ baby, it's you ♪ 1846 01:44:50,440 --> 01:44:52,418 ♪ sha la la la la la la ♪ 1847 01:44:52,442 --> 01:44:54,920 ♪ don't believe me, I know ♪ 1848 01:44:54,944 --> 01:44:56,922 ♪ sha la la la la la la ♪ 1849 01:44:56,946 --> 01:44:58,447 ♪ come on home ♪ 124108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.