Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,126 --> 00:01:28,084
A MONTH IN THAILAND
2
00:01:58,626 --> 00:02:01,334
- Have you found it?
- Yes, in the trousers...
3
00:02:02,001 --> 00:02:04,084
We have to get a bottle
of wine or something,
4
00:02:04,251 --> 00:02:06,334
like last time.
5
00:02:10,793 --> 00:02:12,918
I'm afraid I'll be a while.
6
00:02:13,793 --> 00:02:16,543
I'll take a shower and then
you can stay as long as you like.
7
00:02:20,626 --> 00:02:22,126
What's up?
8
00:02:22,626 --> 00:02:25,293
Home, hanging around...
9
00:02:27,668 --> 00:02:28,918
No.
10
00:02:30,126 --> 00:02:32,293
OK...
Let's go to Mega.
11
00:02:34,293 --> 00:02:37,418
Come on, that's far away
and also crowded.
12
00:02:39,793 --> 00:02:42,626
You want to shop for the
whole year?
13
00:02:45,793 --> 00:02:49,626
Fine, then see you soon.
14
00:02:50,043 --> 00:02:52,793
Yes. I'll shower
and I'll be right there.
15
00:02:55,918 --> 00:02:58,793
No, that's OK, don't worry.
16
00:02:59,501 --> 00:03:02,543
Fine... OK, Bye.
17
00:03:05,168 --> 00:03:06,793
What did he want?
18
00:03:08,418 --> 00:03:10,793
Alex, wants us
to go to the supermarket.
19
00:03:11,501 --> 00:03:14,626
You could get an aftershave or
something, from there.
20
00:03:14,793 --> 00:03:18,418
- An aftershave?
- Yes, I know he would use it.
21
00:03:18,626 --> 00:03:20,793
What about something
more special?
22
00:03:21,001 --> 00:03:22,293
Doesn't he have a hobby?
23
00:03:22,501 --> 00:03:25,168
Trust me, I know him.
I've always got him that.
24
00:03:25,626 --> 00:03:27,293
Alright, if you say so...
25
00:03:27,501 --> 00:03:31,501
If it's not something useful,
he won't like it.
26
00:03:36,001 --> 00:03:39,293
- I've got you something, too.
- What's the occasion?
27
00:03:41,626 --> 00:03:43,293
Today's the 31st...
28
00:03:44,543 --> 00:03:47,293
Our nine months anniversary.
29
00:03:47,626 --> 00:03:49,043
Oh, yeah.
30
00:03:51,126 --> 00:03:54,001
Thanks, but I haven't
bought you anything.
31
00:03:54,293 --> 00:03:57,626
That's OK.
It's for both of us.
32
00:04:03,668 --> 00:04:06,168
- You like it?
- I do.
33
00:04:09,501 --> 00:04:13,168
- I love you.
- I love you, too.
34
00:04:17,001 --> 00:04:19,084
OK, you've had enough.
35
00:04:19,376 --> 00:04:22,001
Mick, I have to walk him.
36
00:04:22,626 --> 00:04:24,834
- I can manage.
- Wait, I'll give you a hand.
37
00:04:25,084 --> 00:04:27,376
Leave me alone,
I'm not crippled.
38
00:04:27,834 --> 00:04:29,626
OK.
Have it your way.
39
00:04:31,626 --> 00:04:33,876
We have to go to my place,
so I can change.
40
00:04:34,126 --> 00:04:36,126
We'll do it.
Is Anca's back?
41
00:04:36,334 --> 00:04:38,251
No, she'll be back
on the fourth.
42
00:05:27,084 --> 00:05:29,251
No! Get down! Stop!
43
00:05:29,751 --> 00:05:31,209
Mick! No!
44
00:05:32,251 --> 00:05:35,209
Don't! Get down!
Come here!
45
00:05:36,709 --> 00:05:37,876
Sorry.
46
00:05:40,626 --> 00:05:43,334
Come here!
Get home now!
47
00:05:44,501 --> 00:05:47,876
Bad dog!
48
00:05:55,709 --> 00:05:58,876
It's gonna be fine.
The place's nice too.
49
00:05:59,126 --> 00:06:01,501
Sure, but then we'll go and party
like there's no tomorrow.
50
00:06:01,709 --> 00:06:03,501
Of course...
51
00:06:04,001 --> 00:06:07,709
But I need to check with Adina first.
I have to make it up to her.
52
00:06:08,001 --> 00:06:09,501
Why? Did you fight?
53
00:06:10,501 --> 00:06:13,334
No. On the contrary,
she's always spoiling me.
54
00:06:13,584 --> 00:06:14,834
This way.
55
00:06:15,126 --> 00:06:16,501
Get her a pig.
56
00:06:16,709 --> 00:06:18,876
- What?
- Yes, a pig.
57
00:06:19,376 --> 00:06:21,709
- A guinea pig?
- No, a pig... pig.
58
00:06:21,876 --> 00:06:24,126
I know somebody that
got one. No kidding.
59
00:06:24,334 --> 00:06:25,209
Alive?
60
00:06:25,501 --> 00:06:28,209
Yes, a regular pig,
but for homes.
61
00:06:28,376 --> 00:06:31,626
It's clean and proper. And next year
for Christmas you can eat it.
62
00:06:31,834 --> 00:06:32,834
Yes, for sure.
63
00:06:35,626 --> 00:06:37,876
I was thinking about going on
a vacation in Thailand with her.
64
00:06:38,126 --> 00:06:40,334
Just what I was
about to say.
65
00:06:42,251 --> 00:06:44,626
Why Thailand of all places?
66
00:06:44,834 --> 00:06:47,709
- Because it's nice.
- Yes, it is.
67
00:06:48,084 --> 00:06:50,251
Normal places
are no longer enough for you?
68
00:06:50,418 --> 00:06:53,876
Like an all-inclusive at
the countryside?
69
00:06:54,126 --> 00:06:55,209
Yeah...
70
00:06:55,709 --> 00:06:58,626
The plane ticket's expensive,
about a 1000 euro.
71
00:06:59,209 --> 00:07:03,001
But with 100 Euro you stay
in a hut on the beach for a month.
72
00:07:03,376 --> 00:07:05,376
Food's cheap...
73
00:07:05,834 --> 00:07:08,334
So are the women.
74
00:07:09,751 --> 00:07:11,709
- Where are the almonds?
- What?
75
00:07:12,001 --> 00:07:14,376
I have to buy some raw almonds.
76
00:07:14,626 --> 00:07:17,251
I think we've past them.
They're near the sweets.
77
00:07:17,501 --> 00:07:20,001
Hang on.
Watch this, OK?
78
00:08:45,626 --> 00:08:47,168
Where did you go, man?
79
00:08:49,043 --> 00:08:50,793
- Around here...
- Where?
80
00:08:50,959 --> 00:08:54,126
What if someone took this?
81
00:08:55,793 --> 00:08:58,126
Who the hell
would steal your plant?
82
00:08:58,293 --> 00:09:02,501
Plant thieves. They steal them
and smoke them.
83
00:09:04,293 --> 00:09:06,626
I still don't know
what to get him.
84
00:09:07,001 --> 00:09:10,168
Get him anything,
but let's go.
85
00:09:11,918 --> 00:09:16,168
Why give someone an aftershave
for a present? It's just weird.
86
00:09:18,626 --> 00:09:23,209
Who's a cute dummy?
Is it you?
87
00:09:34,043 --> 00:09:35,501
Ready.
88
00:09:39,501 --> 00:09:42,501
No, Mick.
You're staying here.
89
00:10:19,543 --> 00:10:21,668
- What?
- Thank you.
90
00:10:22,001 --> 00:10:23,001
What for?
91
00:10:23,168 --> 00:10:25,793
For the present and
for coming with me.
92
00:10:27,293 --> 00:10:28,168
Yes?
93
00:10:28,543 --> 00:10:30,168
Yes, mummy, it's us.
94
00:10:34,626 --> 00:10:35,626
Hi.
95
00:10:37,126 --> 00:10:40,668
- Happy Birthday!
- Happy Birthday! All the best!
96
00:10:40,918 --> 00:10:42,668
Come on, get in,
the stake is getting cold.
97
00:10:42,918 --> 00:10:45,293
Sorry. It was crowded at
the supermarket.
98
00:10:45,501 --> 00:10:47,293
Let's see, what is it?
99
00:10:48,043 --> 00:10:50,168
Tear it open.
100
00:10:50,418 --> 00:10:52,918
But it's such a nice wrapper.
101
00:10:53,668 --> 00:10:55,918
It was Radu's idea.
102
00:10:56,126 --> 00:10:58,293
Thank you.
Thank you children.
103
00:10:59,168 --> 00:11:01,668
Leana, let's roll some dice!
104
00:11:02,001 --> 00:11:03,501
I thought you played chess...
105
00:11:03,668 --> 00:11:06,001
I play chess too,
when Doru drops by.
106
00:11:06,168 --> 00:11:08,293
But backgammon is my expertise.
107
00:11:08,626 --> 00:11:11,126
I've beaten a few guys
in my days.
108
00:11:11,293 --> 00:11:13,001
Come in now,
take your seats.
109
00:11:16,168 --> 00:11:20,001
We haven't decided yet.
We might be tired afterwards.
110
00:11:20,168 --> 00:11:23,501
I remember we once went to
Caciulata for the New Year's.
111
00:11:23,793 --> 00:11:26,668
It was a big thing to get tickets
during the holidays.
112
00:11:27,043 --> 00:11:30,168
We're going to Thailand around March.
It's a present from Radu.
113
00:11:30,418 --> 00:11:32,043
What's gotten into you?
114
00:11:32,293 --> 00:11:36,001
- What do you mean? It's a vacation.
- Why Thailand, of all places?
115
00:11:36,293 --> 00:11:38,543
She's afraid you might
get in trouble around there.
116
00:11:38,793 --> 00:11:41,793
Don't worry. Leave them,
they'll be just fine.
117
00:11:43,293 --> 00:11:46,918
It's far and dangerous.
Why not Greece or Turkey?
118
00:11:47,168 --> 00:11:49,293
It's not dangerous at all.
Lots of people go there.
119
00:11:49,501 --> 00:11:52,793
Why do I only hear about sickness,
hunger and earthquakes?
120
00:11:53,126 --> 00:11:55,918
Nonsense. It's a very fashionable
tourist destination.
121
00:11:56,126 --> 00:11:58,043
We'll show you on the internet.
It's all very nice.
122
00:11:58,293 --> 00:12:02,168
- Isn't it expensive?
- Not really. It's cheaper than here.
123
00:12:02,668 --> 00:12:05,168
The plane ticket
is a bit more expensive...
124
00:12:05,418 --> 00:12:08,626
- Even if you buy it early?
- It doesn't matter.
125
00:12:09,001 --> 00:12:11,626
Even if you get it last minute.
126
00:12:11,918 --> 00:12:14,668
They've got a special offer.
127
00:12:15,293 --> 00:12:18,793
Thank you, that's enough.
128
00:12:19,126 --> 00:12:20,501
- There you go.
- Thank you!
129
00:12:20,918 --> 00:12:24,626
I'm surprised Adina would go
to such an exotic place.
130
00:12:24,793 --> 00:12:27,293
She didn't want
to go to Singapore...
131
00:12:27,501 --> 00:12:28,918
- What do you mean?
- Come on, dad...
132
00:12:29,126 --> 00:12:32,043
What was it? Tomasek, Temasek...
their Politechnic University.
133
00:12:32,293 --> 00:12:34,793
She was accepted
at a master there
134
00:12:35,126 --> 00:12:38,168
being a good student,
135
00:12:38,501 --> 00:12:39,793
having good grades...
136
00:12:40,001 --> 00:12:42,001
It wasn't a master's study,
it was just a scholarship.
137
00:12:42,168 --> 00:12:45,543
Scholarship, that's it,
but for five months.
138
00:12:46,126 --> 00:12:48,793
- Two or three years ago...
- Four.
139
00:12:49,001 --> 00:12:53,293
Everything was covered, rent,
food, hundreds, thousands dollars.
140
00:12:53,626 --> 00:12:56,293
- Sure, millions...
- Anyway, their kind of dollars.
141
00:12:56,668 --> 00:12:58,501
Just to go there and study.
142
00:12:58,668 --> 00:13:01,293
- And?
- And she didn't go.
143
00:13:01,501 --> 00:13:05,501
Why get an international diploma?
144
00:13:05,793 --> 00:13:08,126
The South Pole
would have been closer...
145
00:13:08,293 --> 00:13:13,418
Swimming pools, volley courts,
tennis courts,
146
00:13:13,793 --> 00:13:16,418
opportunities to travel...
147
00:13:16,668 --> 00:13:19,293
Like I was going
God knows where, all by myself.
148
00:13:19,501 --> 00:13:22,668
It wasn't just
a professional opportunity.
149
00:13:23,001 --> 00:13:25,501
She could have seen
how others lived.
150
00:13:25,793 --> 00:13:28,418
Like I care how Chinks
or whatever live their lives.
151
00:13:28,626 --> 00:13:31,293
We told her she was
missing an opportunity, but...
152
00:13:31,543 --> 00:13:35,001
That's Adina, she likes
practical things...
153
00:13:35,168 --> 00:13:40,793
- We just hope she doesn't regret it.
- We prefer having her close to us.
154
00:13:41,668 --> 00:13:44,126
- More peas?
- No, thank you.
155
00:13:44,418 --> 00:13:45,626
Just a little.
156
00:13:48,626 --> 00:13:49,793
No, thank you.
157
00:13:55,418 --> 00:13:58,001
Damn. She always locks twice.
158
00:14:03,001 --> 00:14:05,001
I'll be a second.
159
00:14:06,001 --> 00:14:08,043
Are you changing here?
160
00:14:08,293 --> 00:14:10,668
I was thinking of changing
at your place.
161
00:14:11,001 --> 00:14:14,668
Why waste time?
Aren't we coming back here anyway?
162
00:14:15,168 --> 00:14:19,668
Are we staying here?
I'll get dressed then. I'll be quick.
163
00:14:35,918 --> 00:14:39,293
- Have you heard about Smara?
- No. Hear what?
164
00:14:40,293 --> 00:14:43,001
She broke up with Vivi
and hooked up with his brother.
165
00:14:43,168 --> 00:14:45,793
- No way!
- Yeah...
166
00:14:46,626 --> 00:14:49,293
But Vivi's brother was going out
with what's-her-name.
167
00:14:49,543 --> 00:14:52,626
Apparently not anymore.
168
00:14:52,918 --> 00:14:55,126
Are they both coming tonight?
169
00:14:55,418 --> 00:14:58,126
Don't think so...
170
00:14:58,418 --> 00:15:02,918
- How do the brothers get along?
- No idea, I'm also wondering.
171
00:15:03,126 --> 00:15:05,543
- What's that thing over there?
- It's a small wardrobe.
172
00:15:05,793 --> 00:15:09,793
I bought it for us. So I can keep
my clothes at your place.
173
00:15:10,168 --> 00:15:14,043
You were away so I brought it here,
then I forgot about it.
174
00:15:14,668 --> 00:15:19,001
- Couldn't you keep them in mine?
- You know your wardrobe is stacked.
175
00:15:20,293 --> 00:15:22,793
But you don't have
that many clothes there.
176
00:15:23,001 --> 00:15:26,626
Precisely because of that.
177
00:15:27,793 --> 00:15:31,418
I wonder where
we could squeeze it in.
178
00:15:32,793 --> 00:15:35,418
There's room by the desk,
I measured it.
179
00:15:36,626 --> 00:15:38,001
Cool.
180
00:15:38,293 --> 00:15:40,793
We'll take it tomorrow
when we leave.
181
00:15:43,543 --> 00:15:46,918
Could you bring me the eyeliner
and mascara from the purse?
182
00:15:48,668 --> 00:15:51,793
Better yet,
bring me the whole purse.
183
00:16:04,501 --> 00:16:09,668
What your father said...
about that scholarship...
184
00:16:10,043 --> 00:16:11,543
What about it?
185
00:16:12,543 --> 00:16:14,668
How come you didn't go?
186
00:16:15,001 --> 00:16:17,626
It just wasn't
tempting enough.
187
00:16:18,668 --> 00:16:20,043
Why?
188
00:16:20,418 --> 00:16:24,168
It didn't seem important for me
to go to Singapore.
189
00:16:24,918 --> 00:16:27,001
Why do you ask?
190
00:16:28,668 --> 00:16:30,043
Just curious.
191
00:16:38,418 --> 00:16:41,293
You were with Robert
back then, right?
192
00:16:41,668 --> 00:16:43,501
Does it matter?
193
00:16:46,043 --> 00:16:49,168
Couldn't you both apply
for the same scholarship?
194
00:16:49,418 --> 00:16:52,501
He found something here
and didn't want to go.
195
00:16:54,001 --> 00:16:56,168
That's why you didn't go?
196
00:16:56,626 --> 00:16:58,626
Not only that.
197
00:17:03,501 --> 00:17:06,376
In your place,
I would've gone alone.
198
00:17:07,001 --> 00:17:09,334
I'm sure.
199
00:17:11,001 --> 00:17:15,126
- What do you mean?
- I mean you could have gone on your own.
200
00:17:15,501 --> 00:17:17,251
I couldn't.
201
00:17:20,334 --> 00:17:24,126
- Or didn't you want to leave Robert alone?
- Yes, sure.
202
00:17:24,376 --> 00:17:28,251
- It was that too, right?
- Why are we talking about this?
203
00:17:30,501 --> 00:17:33,001
So that's it!
204
00:17:33,209 --> 00:17:37,501
There's no point in talking about
what happened long ago.
205
00:17:41,709 --> 00:17:45,209
Why not leave him on his own?
206
00:17:46,834 --> 00:17:48,709
It was only for five months.
207
00:17:48,876 --> 00:17:52,251
God knows what he would have done
alone in five month's time!
208
00:17:55,001 --> 00:17:57,709
Like what?
209
00:17:58,834 --> 00:18:01,209
I know better.
210
00:18:27,876 --> 00:18:30,209
That won't stop me
from having kids.
211
00:18:30,376 --> 00:18:33,126
I won't live forever in that flat.
212
00:18:33,334 --> 00:18:37,126
- You have to think ahead.
- I have enough to think about.
213
00:18:37,376 --> 00:18:39,334
We'll talk again soon.
214
00:18:39,584 --> 00:18:41,751
Wait for Raluca to get ideas.
215
00:18:42,001 --> 00:18:45,584
Stop it with the nonsense.
216
00:18:46,084 --> 00:18:47,834
My gran has a house
in the suburbs.
217
00:18:48,084 --> 00:18:50,001
It's a dump, but the land
is important.
218
00:18:50,209 --> 00:18:52,209
The area started to grow.
219
00:18:52,376 --> 00:18:54,626
But it's a long way to the center.
220
00:18:54,834 --> 00:18:56,709
Mister knows.
221
00:18:57,626 --> 00:18:59,876
A fair bit,
depending on the traffic.
222
00:19:00,126 --> 00:19:03,376
You turn on Vladimirescu St,
then take the 13th of September St.
223
00:19:03,626 --> 00:19:05,376
With no traffic you can
make it in five minutes.
224
00:19:05,626 --> 00:19:09,001
- And with traffic?
- Then... you stay home!
225
00:19:09,209 --> 00:19:11,876
You build a swimming pool and
spend your day there.
226
00:19:12,126 --> 00:19:14,251
Build a pool where?
In the suburbs?
227
00:19:14,501 --> 00:19:16,709
There's room for it.
228
00:19:16,876 --> 00:19:18,834
You wouldn't mind your own pool
in the summer.
229
00:19:19,084 --> 00:19:21,209
Just what I needed,
a swimming pool!
230
00:19:21,376 --> 00:19:24,501
If you're OK with your neighbors
seeing you naked.
231
00:19:24,709 --> 00:19:27,834
You build up a tall fence
and the problem's solved...
232
00:19:28,126 --> 00:19:32,126
Just like the snobs moving
in villas, in the suburbs.
233
00:19:32,334 --> 00:19:34,626
When they look out the window,
all they see is a concrete wall.
234
00:19:34,834 --> 00:19:37,584
Big deal!
There's not much to see anyway.
235
00:19:37,751 --> 00:19:41,334
That if you don't mind
having fences like in prison.
236
00:19:41,626 --> 00:19:44,501
Add some barbed wire
and you got yourself a prison.
237
00:20:08,876 --> 00:20:11,626
Hey. Get up!
What's happened to you?
238
00:20:11,876 --> 00:20:14,834
Someone call an ambulance!
A girl fainted!
239
00:20:16,334 --> 00:20:17,876
Quickly.
240
00:20:19,709 --> 00:20:21,584
Does she have a pulse?
Is she breathing?
241
00:20:21,751 --> 00:20:25,084
I think she's coming to.
She must be epileptic.
242
00:20:25,251 --> 00:20:28,626
- You should bite her finger.
- No, she'll be fine.
243
00:20:29,084 --> 00:20:32,001
She just needs to rest.
244
00:20:32,876 --> 00:20:35,209
They're calling right now.
245
00:20:37,501 --> 00:20:39,001
Hurry!
246
00:20:39,834 --> 00:20:42,251
Come on, everything's fine.
247
00:21:33,126 --> 00:21:36,251
- You've been smoking.
- One cigarette.
248
00:21:37,876 --> 00:21:41,376
- Are you OK?
- Yes. You?
249
00:21:47,709 --> 00:21:53,251
Money talks, money talks. It lifts you up,
it strikes you down
250
00:21:53,501 --> 00:21:57,501
Everything's in its hands Money talks...
251
00:21:59,501 --> 00:22:02,334
Money talks, money talks
252
00:22:07,834 --> 00:22:11,626
Ten! Nine! Eight! Seven!
253
00:22:12,001 --> 00:22:15,626
Six! Five! Four! Three!
254
00:22:16,001 --> 00:22:19,084
Two! One!
Happy New Year!
255
00:22:21,001 --> 00:22:24,501
Happy New Year!
I love you.
256
00:22:25,001 --> 00:22:26,584
Happy New Year!
257
00:22:30,084 --> 00:22:31,626
Happy New Year!
258
00:22:37,251 --> 00:22:38,834
Nadia!
259
00:22:39,709 --> 00:22:41,251
Nadia!
260
00:22:43,834 --> 00:22:46,709
Nadia! Come with us!
261
00:23:07,126 --> 00:23:13,834
No use in wondering why, baby.
If you don't know it by now.
262
00:23:15,501 --> 00:23:22,626
No use in wondering why,
baby it wouldn't matter any more
263
00:23:23,751 --> 00:23:28,334
When your rooster crows at the breaks of dawn
264
00:23:28,626 --> 00:23:32,584
Look out your window and I'll be gone
265
00:23:33,001 --> 00:23:36,209
You're the reason I'm traveling on
266
00:23:36,626 --> 00:23:39,126
Alex and Raluca say
we should go with them.
267
00:23:40,209 --> 00:23:43,209
- Do you want to?
- You don't?
268
00:23:44,876 --> 00:23:47,626
You know
I'm not crazy about it.
269
00:23:47,876 --> 00:23:51,334
But it's New Year's!
We should have a good time.
270
00:23:51,626 --> 00:23:53,626
Aren't you having
a good time with me?
271
00:23:53,876 --> 00:23:56,501
Please don't take it like that.
272
00:23:59,501 --> 00:24:02,376
You can go,
but I'm going home.
273
00:24:02,709 --> 00:24:05,501
Come on!
Don't get started.
274
00:24:07,501 --> 00:24:10,334
Then let's have
a good time together.
275
00:24:10,501 --> 00:24:13,376
We could be together
at the party too.
276
00:24:13,709 --> 00:24:15,751
- Everything OK?
- Yes.
277
00:24:17,126 --> 00:24:20,876
Taste this one, it's delicious.
It has celeriac.
278
00:24:25,126 --> 00:24:28,751
I can't have a good time
in a place like that.
279
00:24:29,501 --> 00:24:32,126
You don't even know the place.
280
00:24:32,709 --> 00:24:35,334
How do you know
you won't like it?
281
00:24:35,584 --> 00:24:39,126
Is it wrong I want to spend time
with you and not waste it in clubs?
282
00:24:39,334 --> 00:24:41,501
I was just saying you
don't even want to try it.
283
00:24:41,709 --> 00:24:43,001
There's nothing to try.
284
00:24:43,209 --> 00:24:45,876
I want to spend this time with you
so both of us can enjoy it.
285
00:24:46,126 --> 00:24:47,876
Is it too much to ask?
286
00:24:48,126 --> 00:24:50,834
No... If you won't like it,
there's no point...
287
00:24:51,001 --> 00:24:55,376
It'll be our special night.
You'll like it.
288
00:24:58,376 --> 00:24:59,834
OK.
289
00:25:01,209 --> 00:25:02,626
Really?
290
00:25:04,876 --> 00:25:06,626
Great!
291
00:25:12,209 --> 00:25:16,209
I love rain and flowery shirts,
292
00:25:16,626 --> 00:25:20,126
I don't answer to name calling.
293
00:25:22,001 --> 00:25:28,626
A trifle can raise my hopes up,
294
00:25:31,126 --> 00:25:37,876
I bow and weigh up all that's sacred
and all that's fleeting.
295
00:25:39,001 --> 00:25:45,126
The fear of being honest weighs heavy
on our shoulders...
296
00:25:46,209 --> 00:25:50,209
But how many times, my friends,
297
00:25:50,876 --> 00:25:54,501
have we smiled with sadness,
298
00:25:55,001 --> 00:25:58,709
When hopes seemed misleading,
299
00:25:59,209 --> 00:26:03,334
Deceit and folly hid their bliss,
300
00:26:04,834 --> 00:26:12,001
We are sick of empty words,
of books and sensational films,
301
00:26:13,709 --> 00:26:20,501
With vampires, kings and corpses,
with village fair stars.
302
00:26:20,876 --> 00:26:23,001
The rain that will come...
303
00:26:47,709 --> 00:26:49,834
What are you doing here,
all alone?
304
00:26:51,251 --> 00:26:53,126
I've just come out for a bit.
305
00:26:53,876 --> 00:26:56,209
Didn't you say
you wouldn't drink?
306
00:26:56,584 --> 00:26:58,501
I'll leave the car here.
307
00:26:58,709 --> 00:27:02,001
You know how hard it is
to find a cab.
308
00:27:03,209 --> 00:27:05,209
We'll find one...
309
00:27:08,001 --> 00:27:09,709
What's wrong?
310
00:27:12,251 --> 00:27:14,001
Nothing.
311
00:27:16,334 --> 00:27:19,334
Have I said something
I shouldn't have?
312
00:27:23,084 --> 00:27:26,126
Tell me.
I can see you're upset.
313
00:27:28,834 --> 00:27:31,876
I am sorry I've upset you.
314
00:27:32,126 --> 00:27:36,334
- If you want, we'll go to the party.
- We're not going anywhere.
315
00:27:45,209 --> 00:27:48,501
There's no point
in going on like this.
316
00:27:50,376 --> 00:27:52,501
What do you mean?
317
00:27:56,209 --> 00:27:59,334
There's no point in staying together.
318
00:28:02,501 --> 00:28:07,209
I don't think there's enough between us...
to keep us together.
319
00:28:16,251 --> 00:28:18,501
What do you mean?
320
00:28:19,501 --> 00:28:23,501
There is enough between us.
321
00:28:25,001 --> 00:28:26,834
I love you...
322
00:28:28,334 --> 00:28:32,001
There's no reason for us to break up.
What's gotten into you?
323
00:28:32,876 --> 00:28:36,501
We love each other,
you just don't realize it.
324
00:28:36,751 --> 00:28:39,334
It would be stupid
for us to break up.
325
00:28:46,709 --> 00:28:50,793
I'm sorry...
I care about you, but...
326
00:28:53,834 --> 00:28:56,876
I don't think that's enough.
327
00:29:20,126 --> 00:29:22,626
I didn't want it to happen like this...
328
00:29:23,751 --> 00:29:26,209
Not here... Not now...
329
00:29:28,376 --> 00:29:30,626
Why would you want this?
330
00:29:30,834 --> 00:29:32,834
I gave you everything,
I've done everything for you!
331
00:29:33,084 --> 00:29:36,709
- I know, but it's not about that.
- What is it about then?
332
00:29:39,209 --> 00:29:41,209
Nothing specific...
333
00:29:43,001 --> 00:29:47,334
I simply believe this is the best...
for both of us...
334
00:29:47,626 --> 00:29:50,501
We haven't spent enough
time together, I know...
335
00:29:50,709 --> 00:29:54,501
But you'll see, you'll realize
we're made for each other.
336
00:29:54,709 --> 00:29:58,501
Don't ruin everything now.
Give us another chance.
337
00:30:04,334 --> 00:30:07,709
Have I done something wrong?
Tell me!
338
00:30:08,084 --> 00:30:10,251
- Have I said something I shouldn't have?
- No...
339
00:30:10,501 --> 00:30:13,584
Then what is it?
And why now? Why today?
340
00:30:13,834 --> 00:30:17,751
Please, just think about it.
Don't ruin everything.
341
00:30:25,209 --> 00:30:28,126
There's nothing to think about.
342
00:30:29,501 --> 00:30:33,376
I told you
I care about you.
343
00:30:35,126 --> 00:30:38,876
In a way... yes,
I do love you.
344
00:30:41,876 --> 00:30:45,209
I thought we were
a good match, but...
345
00:30:47,084 --> 00:30:50,126
I no longer feel that way.
346
00:30:54,626 --> 00:30:57,209
It's more honest this way.
347
00:31:02,126 --> 00:31:05,501
Honest?
You call this honest?
348
00:31:06,001 --> 00:31:09,209
That retarded called you or what?
She wants you to fuck her?
349
00:31:09,376 --> 00:31:10,501
Calm down.
No one called.
350
00:31:10,709 --> 00:31:12,834
You think I didn't see you looking
when that guy shouted her name?
351
00:31:13,001 --> 00:31:14,126
You think I'm stupid?
352
00:31:14,334 --> 00:31:15,626
Calm down, please...
I wasn't looking anywhere.
353
00:31:15,834 --> 00:31:18,334
- Then who are you fucking?
- I'm not fucking anybody...
354
00:31:18,626 --> 00:31:21,584
You don't want to fuck her,
but you want us to break up...
355
00:31:21,834 --> 00:31:23,501
- Fuck off!
- Stop it!
356
00:31:23,834 --> 00:31:26,626
You asshole! Shame on you!
357
00:31:29,251 --> 00:31:30,501
Everything OK?
358
00:31:34,001 --> 00:31:35,126
Hi.
359
00:31:36,709 --> 00:31:39,376
Can you help Adina
get to the bathroom?
360
00:31:39,626 --> 00:31:41,834
I'm not going to any bathroom!
361
00:31:42,001 --> 00:31:44,709
Get the fuck out of my life!
362
00:31:44,876 --> 00:31:47,876
I don't want to see you or hear
about you ever again!
363
00:32:03,834 --> 00:32:05,751
Why the long face?
364
00:32:06,001 --> 00:32:07,834
We're talking here,
give us a sec.
365
00:32:08,084 --> 00:32:10,376
OK, bro'.
Where's Toma?
366
00:32:10,834 --> 00:32:14,334
- I don't know. Find him yourself.
- What a hater.
367
00:32:14,626 --> 00:32:16,126
Look, there he is.
368
00:32:17,584 --> 00:32:21,001
Even Ducu says
you should come with us.
369
00:32:22,501 --> 00:32:26,709
I get it, really.
But it's New Year's, cheer up.
370
00:32:28,751 --> 00:32:30,001
Yeah...
371
00:32:34,334 --> 00:32:37,251
It's not like
I don't care about her.
372
00:32:39,501 --> 00:32:42,751
It's just that...
I don't know.
373
00:32:44,084 --> 00:32:47,709
You could have waited a day or two,
not mess her whole year.
374
00:32:47,876 --> 00:32:51,751
Yes I know.
It just happened...
375
00:32:54,876 --> 00:32:58,876
- Anyway, she was upset with me too.
- Really?
376
00:33:00,584 --> 00:33:04,501
I turned when someone
called for Nadia, earlier.
377
00:33:05,209 --> 00:33:07,126
And she saw me looking...
378
00:33:07,334 --> 00:33:10,834
- So? Was it Nadia?
- No. 'Course it wasn't.
379
00:33:13,126 --> 00:33:16,834
I kept hoping
something would change...
380
00:33:18,251 --> 00:33:21,209
It's not like I get on
perfectly with Raluca.
381
00:33:21,376 --> 00:33:24,001
But... You have to make
compromises a bit.
382
00:33:24,626 --> 00:33:25,834
You do, of course.
383
00:33:26,251 --> 00:33:30,876
You want... a lady in public,
a perfect cook and a whore in bed.
384
00:33:31,209 --> 00:33:33,209
That combo doesn't exist.
385
00:33:33,501 --> 00:33:37,376
I know...
But I want someone more...
386
00:33:39,001 --> 00:33:43,376
chill, spontaneous,
not so uptight...
387
00:33:45,126 --> 00:33:47,001
You know better.
388
00:33:47,834 --> 00:33:51,376
We'll go to the party
and everything's gonna be alright.
389
00:33:52,626 --> 00:33:55,626
I don't think so,
I'm not in the mood.
390
00:33:59,876 --> 00:34:03,709
You guys know the joke?
This guy at the slots... Dead funny.
391
00:34:04,876 --> 00:34:06,626
We need another car,
there's not enough room for all of us.
392
00:34:06,834 --> 00:34:09,793
We'll take this one and you
suckers can take the next.
393
00:34:10,043 --> 00:34:11,918
Ducu, you're coming with us.
394
00:34:15,293 --> 00:34:17,793
It was an old Dacia,
no power steering, no ABS...
395
00:34:18,126 --> 00:34:22,126
You know the hoods of the old cars,
they open backwards
396
00:34:22,418 --> 00:34:25,501
and I was keeping it open
to ventilate the engine.
397
00:34:25,918 --> 00:34:28,293
And when I hit the brakes,
the hood rolled over...
398
00:34:28,626 --> 00:34:32,293
And flew straight into the guy's
windshield, blew it to pieces.
399
00:34:32,918 --> 00:34:35,793
Convertible Dacia...
A model not on the market yet...
400
00:34:37,168 --> 00:34:38,293
What's up with her?
401
00:34:38,543 --> 00:34:40,918
- I don't know her. Who is she?
- Stop it!
402
00:34:41,168 --> 00:34:43,793
Did your folks beat you up?
403
00:34:44,626 --> 00:34:46,626
Rise and shine!
404
00:34:48,918 --> 00:34:51,543
I was thinking about Ducu's hood.
405
00:34:51,793 --> 00:34:54,918
- Pull up on the alley?
- No, here is just fine.
406
00:34:55,293 --> 00:34:57,668
Heere, heere...
407
00:36:24,501 --> 00:36:26,501
- Hi, how are you?
- I'm alright. You?
408
00:36:26,668 --> 00:36:27,668
Fine.
409
00:36:28,001 --> 00:36:30,293
Where's Adina?
All alone?
410
00:36:30,793 --> 00:36:32,918
- Yes.
- How so?
411
00:36:34,918 --> 00:36:36,501
Did you break up?
412
00:36:37,501 --> 00:36:40,126
- We kinda did.
- I'm sorry.
413
00:36:41,293 --> 00:36:43,543
Maybe it's for the best.
Who knows?
414
00:36:46,293 --> 00:36:50,043
What's up with you?
Cheer up!
415
00:37:37,626 --> 00:37:39,126
Sorry...
416
00:37:41,293 --> 00:37:43,293
Do you mind?
417
00:37:45,501 --> 00:37:48,501
I'll get up if you want.
418
00:37:54,126 --> 00:37:58,043
How much longer do I have to rub
against you before you notice me?
419
00:38:16,626 --> 00:38:19,168
We're not doing anything.
420
00:38:21,626 --> 00:38:25,293
I know.
But it's not the right time.
421
00:38:27,918 --> 00:38:29,793
I'm sorry.
422
00:39:41,126 --> 00:39:45,043
- What's up?
- I'm not staying, I'm off.
423
00:39:45,418 --> 00:39:47,626
Come on, don't be a dickhead.
424
00:39:47,793 --> 00:39:50,001
There's no point,
I'm not in the mood.
425
00:39:50,168 --> 00:39:52,501
The night is still young...
426
00:39:52,668 --> 00:39:55,418
I know, but I've had enough.
I'm going home.
427
00:39:55,626 --> 00:39:58,918
We're all leaving anyway,
party's over here.
428
00:40:00,043 --> 00:40:03,501
You're still thinking about Adina?
429
00:40:05,543 --> 00:40:07,668
You took a decision.
430
00:40:07,918 --> 00:40:09,293
Yes.
431
00:40:10,001 --> 00:40:12,543
It's funny that someone
called her name.
432
00:40:12,793 --> 00:40:13,918
Whose?
433
00:40:14,126 --> 00:40:18,001
Nadia's. Someone called her
at midnight. I told you.
434
00:40:18,626 --> 00:40:22,001
There's more Nadias
in the world.
435
00:40:22,168 --> 00:40:24,168
Nadia Comaneci for example.
436
00:40:26,126 --> 00:40:28,001
I thought I saw her
today at the supermarket.
437
00:40:28,168 --> 00:40:30,293
Who? Nadia Comaneci?
438
00:40:33,126 --> 00:40:35,543
Maybe you saw Nadia Comaneci
and didn't realize.
439
00:40:35,793 --> 00:40:38,126
Why didn't you ask her
for an autograph?
440
00:40:38,668 --> 00:40:41,168
I've just called her,
but her phone is off.
441
00:40:41,418 --> 00:40:44,418
She's in America...
probably asleep right now.
442
00:40:44,668 --> 00:40:46,293
Actually, it's earlier there.
443
00:40:46,501 --> 00:40:48,418
She's getting ready
for the new year.
444
00:40:48,626 --> 00:40:51,293
You realize it's still
last year for her?
445
00:40:51,543 --> 00:40:55,001
- Whatever...
- OK, sorry. Tell me about Nadia.
446
00:40:55,501 --> 00:40:58,126
I thought I saw her
at the supermarket.
447
00:41:00,126 --> 00:41:03,126
And I think maybe it's a sign.
448
00:41:03,293 --> 00:41:04,918
A sign for what?
449
00:41:07,501 --> 00:41:12,418
I don't know... That I gave up
on her and I shouldn't have.
450
00:41:14,168 --> 00:41:16,626
Gave up on who?
Nadia or Adina!
451
00:41:17,001 --> 00:41:18,293
Nadia, man!
452
00:41:20,793 --> 00:41:23,501
I called her,
but her phone is off.
453
00:41:26,126 --> 00:41:28,668
There's nothing you can do about it.
We're going to The Ark.
454
00:41:28,918 --> 00:41:32,001
It will take your mind off this.
455
00:41:32,293 --> 00:41:34,293
I have to get to her somehow...
456
00:41:34,501 --> 00:41:36,668
You want to find Nadia now,
tonight?
457
00:41:36,918 --> 00:41:40,793
Listen, what are you on, exactly?
458
00:41:42,418 --> 00:41:44,626
You really are something...
459
00:41:46,293 --> 00:41:50,293
Anyway, she's not picking up.
See you.
460
00:43:15,293 --> 00:43:16,501
Excuse me...
461
00:43:16,668 --> 00:43:20,626
I've changed my mind.
Go to Cosbuc, to The Ark.
462
00:43:31,543 --> 00:43:33,793
Actually no.
I've changed my mind again.
463
00:43:34,001 --> 00:43:36,418
Go to Popa Nan.
464
00:43:39,001 --> 00:43:40,626
Sorry.
465
00:44:05,001 --> 00:44:07,168
Can I get in
to look for someone?
466
00:44:07,418 --> 00:44:08,918
You have to pay.
467
00:44:09,126 --> 00:44:11,293
- How much?
- One hundred.
468
00:44:12,793 --> 00:44:15,168
Just five minutes.
469
00:44:45,001 --> 00:44:48,001
Have you seen Nadia?
470
00:44:48,543 --> 00:44:50,918
I don't think she's here,
I would've seen her.
471
00:44:51,293 --> 00:44:52,501
Everything OK?
472
00:46:26,793 --> 00:46:28,001
Happy New Year!
473
00:46:35,501 --> 00:46:36,793
Radu!
474
00:46:39,793 --> 00:46:42,043
- How are you?
- Out smoking. You?
475
00:46:42,293 --> 00:46:43,793
- Changed your mind?
- Yes.
476
00:46:44,043 --> 00:46:46,626
I didn't want to be alone
on the New Year's.
477
00:46:46,793 --> 00:46:49,918
You know the saying...
Alone tonight, alone all year round.
478
00:46:50,126 --> 00:46:51,501
Precisely.
479
00:46:55,459 --> 00:46:58,126
- Alex? Raluca?
- They're downstairs.
480
00:46:58,793 --> 00:47:01,168
We're coming in a minute.
481
00:47:26,626 --> 00:47:29,918
Why didn't you answer the phone?
I called you.
482
00:47:33,626 --> 00:47:37,793
I saw Nadia around.
She was with Miruna, by the toilets.
483
00:48:49,793 --> 00:48:51,418
I can't find her.
484
00:49:14,501 --> 00:49:16,793
Hi, this is Radu.
485
00:49:18,501 --> 00:49:20,501
Happy New Year
to you too!
486
00:49:21,168 --> 00:49:22,793
Fine. At the Ark.
487
00:49:23,918 --> 00:49:27,293
I know, Alex told me.
I've just missed you.
488
00:49:28,626 --> 00:49:30,418
Is Nadia with you?
489
00:49:32,293 --> 00:49:35,168
Can you pass her over,
I want to talk to her.
490
00:49:37,668 --> 00:49:39,001
Yes...
491
00:49:41,418 --> 00:49:42,668
No...
492
00:49:44,418 --> 00:49:47,043
Do you mind
letting her decide that?
493
00:49:49,001 --> 00:49:52,126
Well, it's her business
if she wants to or not.
494
00:50:05,293 --> 00:50:08,293
- Are you OK?
- Get up! We're going to Fabrica.
495
00:50:08,626 --> 00:50:10,793
How do we get there?
There's so many of us.
496
00:50:11,418 --> 00:50:15,293
Four, six, nine,
with Radu ten.
497
00:50:15,793 --> 00:50:18,168
We need three cars.
498
00:50:18,626 --> 00:50:20,001
Are you coming?
499
00:50:20,793 --> 00:50:24,293
Don't start again. You said
it's New Year's and you'd have a blast.
500
00:50:24,626 --> 00:50:26,793
- I'm coming.
- That's the spirit.
501
00:50:31,001 --> 00:50:32,793
What's the deal?
502
00:50:34,626 --> 00:50:36,293
There's no deal.
503
00:50:36,501 --> 00:50:38,793
Then what's wrong?
504
00:50:39,668 --> 00:50:41,668
I screwed up.
505
00:50:42,793 --> 00:50:46,418
But you told me yourself
you didn't love her anymore.
506
00:50:46,626 --> 00:50:49,001
I was talking about Nadia.
507
00:50:51,293 --> 00:50:53,668
I broke up with the only woman
I liked.
508
00:50:53,918 --> 00:50:55,793
You don't say.
509
00:50:57,793 --> 00:51:00,626
I called Miruna,
but she hung up.
510
00:51:05,001 --> 00:51:07,168
I really have to find her.
511
00:51:07,626 --> 00:51:09,793
Are you serious?
512
00:51:11,793 --> 00:51:14,043
Think about it,
513
00:51:14,293 --> 00:51:16,418
she might be
with someone else.
514
00:51:16,626 --> 00:51:19,918
And why now?
You're not getting married today.
515
00:51:20,543 --> 00:51:24,501
- I don't know... I just feel this...
- Drop it.
516
00:51:25,126 --> 00:51:29,043
Listen: tomorrow morning
I promise I'll bring her to you.
517
00:51:29,626 --> 00:51:33,293
But just forget about her
for a few hours and have fun.
518
00:51:36,293 --> 00:51:38,668
Kind of stupid though...
Break up with one
519
00:51:38,918 --> 00:51:41,793
and get back with the ex...
All in one night. It's a soap opera.
520
00:51:45,168 --> 00:51:46,293
I don't think so.
521
00:51:52,043 --> 00:51:54,293
Are you coming?
We're walking there.
522
00:51:54,918 --> 00:51:56,126
Let's go.
523
00:52:03,043 --> 00:52:06,126
- At the Myth Busters.
- They did the re-enactment.
524
00:52:06,543 --> 00:52:10,501
All those shows are
propaganda, even Discovery.
525
00:52:10,793 --> 00:52:16,126
The hell they are...
The Party's right hand!
526
00:52:17,001 --> 00:52:18,918
Prove me wrong.
527
00:52:19,501 --> 00:52:23,168
The whole landing on the Moon
was a hoax, bro'.
528
00:52:23,543 --> 00:52:27,126
It's all directed.
They were shitting themselves.
529
00:52:27,418 --> 00:52:31,293
- All shot in a studio, right?
- Yeah, man, they hired Kubrick to do it.
530
00:52:32,001 --> 00:52:37,126
Then Kubrick was a lousy director
...if he let all that shit behind.
531
00:52:37,668 --> 00:52:40,501
He made mistakes and people
started to speculate.
532
00:52:40,668 --> 00:52:42,668
Did you see A Space Odyssey?
533
00:52:42,918 --> 00:52:45,126
Did you see any mistakes there?
534
00:52:45,293 --> 00:52:46,626
Give me a break.
535
00:52:47,293 --> 00:52:49,793
- I spoke with her on the phone.
- What did she say?
536
00:52:50,168 --> 00:52:53,001
Not much, she was crying...
537
00:52:53,501 --> 00:52:55,126
I see...
538
00:52:55,501 --> 00:52:59,168
I wanted to check her,
to see if she's OK...
539
00:53:00,293 --> 00:53:02,168
- Sagittarius.
- That's a strange combination...
540
00:53:02,418 --> 00:53:04,793
It's not bad, but weird.
541
00:53:06,126 --> 00:53:08,126
Do you know your ascendant?
542
00:53:09,001 --> 00:53:13,668
After your thirties,
the ascendant becomes stronger.
543
00:53:15,001 --> 00:53:19,668
So, you're turning
into a Capricorn.
544
00:53:22,918 --> 00:53:26,543
How do Sagittarius
get along with Virgo?
545
00:53:27,126 --> 00:53:31,126
I don't really know...
They're opposite signs...
546
00:53:32,793 --> 00:53:34,543
- Hey.
- Hello.
547
00:53:35,418 --> 00:53:39,001
- This is how you have fun on New Year's?
- Yes.
548
00:53:41,043 --> 00:53:43,793
- Emilia.
- Radu. Nice to meet you.
549
00:53:45,168 --> 00:53:46,626
- I'm Cristina.
550
00:53:46,793 --> 00:53:49,293
Oh... Sorry.
I forgot to make the introductions.
551
00:53:49,543 --> 00:53:52,293
They're colleagues of mine.
Friends, I mean.
552
00:53:55,126 --> 00:53:57,501
- It's freezing.
- And Virgo's?
553
00:54:39,501 --> 00:54:42,793
- Where are you taking us?
- To the beach...
554
00:54:51,418 --> 00:54:53,126
I can't get this out of my head...
555
00:54:53,293 --> 00:54:55,668
Can I please have a cig?
556
00:55:01,293 --> 00:55:03,043
- Come on, man!
- Wait a second.
557
00:55:05,501 --> 00:55:07,543
Are you kiddin' me?
Those guys are fucking!
558
00:55:07,793 --> 00:55:10,793
- Where?
- There, at the window!
559
00:55:12,293 --> 00:55:16,001
Come here, there's a couple
fucking at the window!
560
00:55:24,168 --> 00:55:28,168
I'll be... They're three!
There are two chicks, man!
561
00:55:31,001 --> 00:55:34,001
Someone who knows
how to have fun on New Year's!
562
00:55:34,293 --> 00:55:37,418
- What does this suppose to mean?
- You know damn well what I mean...
563
00:55:37,626 --> 00:55:39,168
We all know what you mean.
564
00:55:39,418 --> 00:55:40,918
You should tell Raluca,
maybe she'll get it.
565
00:55:41,126 --> 00:55:43,543
Keep trying!
Maybe you'll succeed!
566
00:55:46,126 --> 00:55:49,626
It's all your fault. You've aligned
your chakras or something.
567
00:55:49,918 --> 00:55:52,418
Why do all men want to have
a threesome with two women...
568
00:55:52,626 --> 00:55:54,626
And not one would accept
it the other way around?
569
00:55:55,626 --> 00:55:59,918
Because men want women
to sacrifice themselves for them.
570
00:56:00,626 --> 00:56:02,501
What about the
female emancipation, then?
571
00:56:02,668 --> 00:56:06,668
If you ever break up with Alex
I'm ready to sacrifice myself.
572
00:56:07,126 --> 00:56:10,668
In fact, no need to break up,
I like his smooth pale skin.
573
00:56:11,626 --> 00:56:14,293
Ducu, wait a second,
I forgot to...
574
00:56:16,668 --> 00:56:20,626
I don't think she knew
all these things at the time.
575
00:56:20,918 --> 00:56:23,626
She simply followed her heart.
576
00:56:23,918 --> 00:56:25,501
Like someone in love.
577
00:56:25,668 --> 00:56:29,293
But someone in love has to think
a bit about the consequences.
578
00:56:29,501 --> 00:56:31,668
For example, at her parents.
579
00:56:31,918 --> 00:56:34,626
You're saying,
that if you're in love...
580
00:56:34,918 --> 00:56:38,293
you have to sacrifice
yourself for the loved one?
581
00:56:38,668 --> 00:56:44,793
I'm saying that she probably did
all this out of love for him.
582
00:56:45,293 --> 00:56:47,918
And I don't think it was
that simple for her.
583
00:56:49,126 --> 00:56:52,918
Not too complicated either.
She just let herself carried away.
584
00:56:53,126 --> 00:56:55,126
I don't think so.
585
00:56:55,293 --> 00:56:58,418
She could've had
an abortion but she didn't.
586
00:56:58,668 --> 00:57:00,793
Because she was in love
with him, that's why.
587
00:57:01,001 --> 00:57:05,043
It's obvious that being a single mum
is the complicated option.
588
00:57:06,501 --> 00:57:10,418
If she had got carried away,
she would've had the abortion.
589
00:57:11,293 --> 00:57:14,626
It's like saying that
every woman who loves...
590
00:57:14,918 --> 00:57:18,293
should foolishly sacrifice
herself for a man.
591
00:57:19,001 --> 00:57:22,918
But this thing
happens to men, too.
592
00:57:23,501 --> 00:57:27,501
Love is like a spell
that doesn't let you think straight.
593
00:57:28,418 --> 00:57:32,293
What really matters in a relationship
is respect and compatibility.
594
00:57:33,293 --> 00:57:35,793
I'm not so sure...
595
00:57:36,501 --> 00:57:40,043
I don't think we fall in love
every day.
596
00:57:40,293 --> 00:57:43,001
And we don't have to lose
our heads just like that.
597
00:57:43,501 --> 00:57:47,501
So you're saying that if you fall
in love with a guy and he says:
598
00:57:47,668 --> 00:57:51,043
"let's go to Patagonia",
you go because you love him?
599
00:57:51,293 --> 00:57:52,918
It depends.
600
00:57:53,501 --> 00:57:56,501
If I really love him and
the feeling's mutual, why not?
601
00:57:57,168 --> 00:57:59,668
In fact,
I've actually done it...
602
00:57:59,918 --> 00:58:00,668
What do you mean?
603
00:58:00,918 --> 00:58:04,626
I mean it happened just like that.
604
00:58:05,168 --> 00:58:08,668
I met a Spanish guy in Berlin
605
00:58:08,918 --> 00:58:11,043
and when he had
to go back to Spain
606
00:58:11,293 --> 00:58:14,543
I left college and everything
behind and I went with him.
607
00:58:15,918 --> 00:58:18,293
I didn't believe myself capable.
608
00:58:18,501 --> 00:58:21,126
- When were you in Spain?
- Last year, in Barcelona.
609
00:58:21,293 --> 00:58:23,293
And for how long?
I didn't know about this.
610
00:58:23,501 --> 00:58:27,293
I didn't stay long, 2 or 3 months.
The whole thing just faded away...
611
00:58:28,168 --> 00:58:30,418
He got bored rather quickly
612
00:58:30,626 --> 00:58:32,418
and suddenly
I became a burden.
613
00:58:32,626 --> 00:58:35,668
- At least you didn't get pregnant.
- No, thank God!
614
00:58:35,918 --> 00:58:38,126
But it could have happened.
615
00:58:38,293 --> 00:58:40,793
I knew she was insane,
so that doesn't surprise me.
616
00:58:41,043 --> 00:58:44,584
You mean "in love".
Other than that, I'm quite sane.
617
00:58:45,043 --> 00:58:47,418
I hadn't done anything
like that before
618
00:58:47,626 --> 00:58:49,918
and I didn't think I would.
619
00:58:50,293 --> 00:58:52,168
But why did it end
so quickly?
620
00:58:52,418 --> 00:58:54,418
It just did.
621
00:58:55,501 --> 00:58:57,668
The guy was a bit special,
so to say.
622
00:58:57,918 --> 00:59:00,793
He was a sort of a Zen monk,
he went around monasteries.
623
00:59:01,001 --> 00:59:02,918
What do you mean?
624
00:59:04,001 --> 00:59:07,918
In Berlin I had some artist friends
who were living in a squat.
625
00:59:08,126 --> 00:59:10,126
That's how I met him.
626
00:59:12,126 --> 00:59:14,001
In Spain we would live
wherever we could.
627
00:59:14,168 --> 00:59:16,793
...relatives,
628
00:59:17,001 --> 00:59:19,001
once even at a monastery.
629
00:59:19,168 --> 00:59:21,793
You went to Spain even though
you had no place to live?
630
00:59:22,001 --> 00:59:26,334
And I had already spent
all my Erasmus money.
631
00:59:26,626 --> 00:59:28,793
So we were
left with nothing!
632
00:59:29,001 --> 00:59:32,626
We would go out
almost every night and...
633
00:59:32,918 --> 00:59:36,793
Sometimes I came back alone
because... he'd find some other girl.
634
00:59:37,293 --> 00:59:40,918
Really?
So you just packed up and left?
635
00:59:41,168 --> 00:59:42,668
Not really.
636
00:59:43,168 --> 00:59:47,418
Because at first I said:
OK, I don't care,
637
00:59:48,126 --> 00:59:50,918
he wants to
have it wild, fine.
638
00:59:51,501 --> 00:59:56,418
I'll try to understand him and
offer him the freedom he needs.
639
00:59:57,543 --> 01:00:01,501
But as time went by, he would
vanish more and more often...
640
01:00:02,293 --> 01:00:05,501
What did I say?
641
01:00:07,001 --> 01:00:09,501
So, at one point
it had become clear
642
01:00:09,793 --> 01:00:12,168
there was nothing
more between us...
643
01:00:12,543 --> 01:00:14,293
I got pissed off
644
01:00:14,626 --> 01:00:17,668
and I asked him for money
645
01:00:18,001 --> 01:00:20,793
for the plane ticket!
646
01:00:22,001 --> 01:00:23,501
And that was it!
647
01:00:23,918 --> 01:00:27,543
He got me the money,
end of story.
648
01:00:29,043 --> 01:00:31,543
Plus, my last night there
649
01:00:31,793 --> 01:00:34,626
I slept on a bench in the station.
650
01:00:35,293 --> 01:00:37,043
Really?
In the train station?
651
01:00:37,293 --> 01:00:40,293
Are you sure
you're not lacking a bit upstairs?
652
01:00:40,918 --> 01:00:42,501
These Geminis...
653
01:00:42,668 --> 01:00:45,626
I know, it's not something
I'm proud of.
654
01:00:45,793 --> 01:00:46,793
No, thanks.
655
01:00:47,043 --> 01:00:49,918
- Santa Claus!
- Thanks.
656
01:00:51,501 --> 01:00:54,418
I did what I thought right
at the time.
657
01:00:54,626 --> 01:00:56,793
People make mistakes.
658
01:00:57,001 --> 01:01:00,293
They do, but you
were kind of looking for it.
659
01:01:00,501 --> 01:01:02,626
I guess you can say that.
660
01:01:03,793 --> 01:01:07,668
I've probably lost the
enthusiasm I had last year.
661
01:01:08,626 --> 01:01:11,668
But I don't think I've become
a pessimist either.
662
01:01:12,168 --> 01:01:16,001
If all this hadn't happened,
maybe I would have been more safe.
663
01:01:16,293 --> 01:01:19,126
But I would have
kept wondering... what if...
664
01:01:19,418 --> 01:01:23,793
It sucks just to try not to get hurt
holding on to your illusions...
665
01:01:24,418 --> 01:01:27,626
I prefer my illusions
to sleeping in train stations at night...
666
01:01:27,793 --> 01:01:30,501
It's not too pretty,
I agree...
667
01:01:30,918 --> 01:01:34,918
Maybe it seemed right at the time,
but you didn't think about it much...
668
01:01:35,126 --> 01:01:36,918
I guess...
669
01:04:59,168 --> 01:05:00,793
Let's go outside.
670
01:05:01,001 --> 01:05:03,293
Really, I don't understand
why you're doing this.
671
01:05:04,168 --> 01:05:05,918
I wanted to talk to you.
672
01:05:06,793 --> 01:05:09,668
I believe we've said everything
there was to say...
673
01:05:10,001 --> 01:05:11,793
I won't bother you much,
I promise.
674
01:05:12,001 --> 01:05:15,126
I don't see where you're getting at.
What's left to say?
675
01:05:15,418 --> 01:05:18,501
- Hello. Is Paul around here?
- Paul who?
676
01:05:18,793 --> 01:05:21,793
Paul, dude. The guy that was
just here five minutes ago.
677
01:05:28,126 --> 01:05:31,043
You think I'm doing this
just for the sake of it?
678
01:05:31,293 --> 01:05:34,293
I have no idea. But, honestly,
I don't think I care.
679
01:05:34,793 --> 01:05:38,668
- I'm telling you I'm not.
- As I said, "I don't think I care".
680
01:05:39,626 --> 01:05:42,293
It's all the same anyway.
681
01:05:43,293 --> 01:05:46,043
But I really do have
something important to tell you.
682
01:05:46,293 --> 01:05:49,918
I don't see what's
that got to do with me.
683
01:05:51,168 --> 01:05:53,293
I'm asking you,
let's go outside.
684
01:05:56,126 --> 01:05:59,043
I called you earlier.
Your phone was off.
685
01:06:07,001 --> 01:06:11,168
It was a shitty time...
Everything was stuck.
686
01:06:12,126 --> 01:06:14,626
If I hadn't made that deal
I would've had to move back home.
687
01:06:14,793 --> 01:06:16,543
That's not an excuse.
688
01:06:16,709 --> 01:06:18,918
But sometimes you have
other priorities.
689
01:06:19,126 --> 01:06:21,418
I had no spare time.
690
01:06:22,043 --> 01:06:25,293
I barely had time
to finish it in time.
691
01:06:25,501 --> 01:06:26,626
So?
692
01:06:26,793 --> 01:06:29,418
You had your share of work too.
With that NGO...
693
01:06:29,626 --> 01:06:31,918
- I don't see the point of talking...
- You had all sorts of ideas...
694
01:06:32,168 --> 01:06:35,168
What's the NGO
got to do with anything?
695
01:06:35,418 --> 01:06:36,793
I think it does.
696
01:06:37,043 --> 01:06:42,126
You were busy, too, and
I wanted to leave you to it.
697
01:06:43,293 --> 01:06:46,668
Are you kidding?
It's all in your head.
698
01:06:48,418 --> 01:06:51,793
I was making time
to spend with you.
699
01:06:52,501 --> 01:06:54,918
Anyway, I was down too...
700
01:06:55,168 --> 01:06:57,501
I felt we didn't have
time for each other.
701
01:06:57,668 --> 01:06:59,626
Everything had
become routine.
702
01:06:59,918 --> 01:07:03,293
I don't remember it that way,
but if that's the way you see it...
703
01:07:04,293 --> 01:07:06,126
You called me here
704
01:07:06,293 --> 01:07:09,126
to tell me how fucked up
our relationship was?
705
01:07:09,293 --> 01:07:10,418
No.
706
01:07:10,918 --> 01:07:12,418
Why are you telling me this?
707
01:07:12,626 --> 01:07:14,626
Haven't you fucked
this up enough?
708
01:07:14,793 --> 01:07:16,668
That's not what I meant...
709
01:07:16,918 --> 01:07:20,001
Then tell me. What's the point?
You called me here to do what?
710
01:07:20,168 --> 01:07:23,293
- I called you here...
- To justify yourself?
711
01:07:23,543 --> 01:07:26,418
Thanks, there's no need.
I passed that period.
712
01:07:27,168 --> 01:07:28,918
It's not that...
713
01:07:29,126 --> 01:07:33,543
What is it then? It seems
you want to dig up the past.
714
01:07:36,001 --> 01:07:37,793
What I want to explain...
715
01:07:38,043 --> 01:07:41,293
Explain what?
Isn't it a bit late?
716
01:07:42,793 --> 01:07:46,043
We've had tons of explanations,
what else is there to explain?
717
01:07:47,168 --> 01:07:50,793
I'm trying to tell you something...
718
01:07:52,668 --> 01:07:55,168
that is important for me.
719
01:07:55,793 --> 01:07:57,168
What?
720
01:07:58,543 --> 01:08:00,793
I'm trying to explain
why I did what I did.
721
01:08:01,043 --> 01:08:02,418
Why?
722
01:08:05,001 --> 01:08:06,626
Because I was wrong.
723
01:08:06,793 --> 01:08:09,168
What do you mean,
you were wrong?
724
01:08:10,626 --> 01:08:14,626
I mean I made a mistake
and I don't know...
725
01:08:17,084 --> 01:08:19,709
what to do... to fix it.
726
01:08:20,001 --> 01:08:21,626
Fix what?
727
01:08:24,001 --> 01:08:26,626
You'll think
I'm a major asshole...
728
01:08:27,001 --> 01:08:29,334
But I didn't realize
it at the time...
729
01:08:29,626 --> 01:08:31,709
What are you talking about?
730
01:08:35,126 --> 01:08:36,876
I mean...
731
01:08:39,876 --> 01:08:44,584
you're the one I've felt
the happiest with...
732
01:08:46,334 --> 01:08:47,584
Excuse me?
733
01:08:48,209 --> 01:08:51,834
- That's the truth...
- What do you mean that's the truth?
734
01:08:54,209 --> 01:08:56,376
Do you realize
what you're saying?
735
01:08:56,709 --> 01:08:58,709
Are you making fun of me?
736
01:08:58,876 --> 01:08:59,876
No.
737
01:09:00,334 --> 01:09:01,751
Then what?
738
01:09:05,834 --> 01:09:07,876
All I can say is...
739
01:09:09,501 --> 01:09:13,501
I didn't realize it before,
but... it's you I need.
740
01:09:16,209 --> 01:09:17,834
I think you're way off course.
741
01:09:18,001 --> 01:09:22,001
- I'm not.
- Then how can you say such things?
742
01:09:24,376 --> 01:09:27,376
I was sure I had to leave
things as they were, but...
743
01:09:29,584 --> 01:09:34,584
I realized that...
I need you!
744
01:09:35,751 --> 01:09:37,709
You don't say!
745
01:09:38,001 --> 01:09:41,334
So what? Does that
wipe away what happened?
746
01:09:41,584 --> 01:09:43,251
No, of course not.
747
01:09:44,709 --> 01:09:48,001
But I broke up with Adina
because I was thinking of you.
748
01:09:49,334 --> 01:09:53,001
I realized
I needed you, not her.
749
01:09:53,876 --> 01:09:56,376
And I'm being very serious now.
750
01:09:58,001 --> 01:10:00,751
Do you realize
how selfish you are?
751
01:10:01,209 --> 01:10:05,126
You talk like the sun
is spinning around your needs.
752
01:10:06,001 --> 01:10:09,001
It wasn't fair to you, I know.
753
01:10:09,209 --> 01:10:12,001
But at the moment... I thought
I was doing the right thing.
754
01:10:12,209 --> 01:10:16,126
It wasn't fair?
I'll tell you what wasn't fair.
755
01:10:16,834 --> 01:10:20,751
Like... that months afterwards
I thought it was my fault!
756
01:10:21,501 --> 01:10:24,834
That I did something wrong!
That I'm too ugly! Too skinny!
757
01:10:25,001 --> 01:10:27,584
That maybe
I'm not smart enough!
758
01:10:27,834 --> 01:10:30,876
That maybe I was boring you,
fuck it! That wasn't fair!
759
01:10:31,126 --> 01:10:33,876
I didn't mean to give you
that impression.
760
01:10:34,626 --> 01:10:38,334
I told you what seemed true
at the time.
761
01:10:41,334 --> 01:10:45,334
That it was all becoming routine...
762
01:10:45,751 --> 01:10:48,376
The routine was our problem?
763
01:10:48,709 --> 01:10:50,501
We were only together
for two years!
764
01:10:50,709 --> 01:10:53,709
Do people get bored so easily?
765
01:10:53,876 --> 01:10:56,001
I think your selfishness
was the problem!
766
01:10:56,209 --> 01:10:59,626
You were only doing
whatever made you happy.
767
01:11:01,334 --> 01:11:03,584
I can't believe the nerve!
768
01:11:04,001 --> 01:11:06,709
What you thought
was right at the time?
769
01:11:06,876 --> 01:11:10,001
But how capricious you get!
770
01:11:10,334 --> 01:11:13,834
Do you have any idea how long
I thought about what you said then:
771
01:11:14,084 --> 01:11:16,626
That "you don't think
you love me anymore"?
772
01:11:16,876 --> 01:11:20,584
How much hope
the word "think" gave me?
773
01:11:20,834 --> 01:11:23,209
It left a small chance,
774
01:11:23,376 --> 01:11:27,334
that maybe you still loved me.
775
01:11:28,751 --> 01:11:31,001
How long it took me to realize
776
01:11:31,209 --> 01:11:33,584
that you were just being polite?
777
01:11:33,751 --> 01:11:36,834
And you don't know
how many times I woke up crying...
778
01:11:37,084 --> 01:11:41,376
Thinking we're no longer together.
779
01:11:42,626 --> 01:11:46,584
That I love you
and you don't give a shit!
780
01:11:47,626 --> 01:11:51,084
And now the "moment" is different!
781
01:11:51,334 --> 01:11:54,126
You've reached
another conclusion!
782
01:11:54,501 --> 01:11:57,584
I don't give a shit
about your conclusions.
783
01:11:57,834 --> 01:12:01,001
I don't need
any conclusion, thanks!
784
01:12:04,084 --> 01:12:06,376
You don't think
you could love me again?
785
01:12:06,626 --> 01:12:09,126
Fuck off, you selfish bastard!
786
01:12:09,376 --> 01:12:11,584
I don't ever want
to see you again!
787
01:12:11,751 --> 01:12:13,626
I love you.
788
01:12:14,834 --> 01:12:17,501
- Get your hands off me!
- Forgive me.
789
01:12:17,834 --> 01:12:19,834
Go away! Let go of me!
790
01:12:20,376 --> 01:12:22,709
Forgive me. Nadia.
791
01:13:07,126 --> 01:13:09,709
I thought I saw you
this morning at the supermarket.
792
01:13:10,001 --> 01:13:12,209
- At the supermarket?
- Yes.
793
01:13:12,501 --> 01:13:15,251
- I wasn't at the supermarket today.
- You weren't?
794
01:13:15,709 --> 01:13:16,751
No.
795
01:13:17,876 --> 01:13:20,001
I thought it was you.
796
01:13:20,834 --> 01:13:22,251
Are you sure it was today?
797
01:13:26,834 --> 01:13:28,834
Today, around eleven.
798
01:13:29,334 --> 01:13:31,501
I was doing the shopping.
799
01:13:35,334 --> 01:13:38,876
Then it was just an impression.
800
01:13:53,709 --> 01:13:56,626
Hey!
Come back here!
801
01:13:58,834 --> 01:14:00,626
Hey!
I'll kill you!
802
01:14:00,834 --> 01:14:02,001
Let's go!
803
01:14:02,709 --> 01:14:04,834
Are you crazy, woman?
804
01:14:13,626 --> 01:14:14,501
Listen...
805
01:14:15,751 --> 01:14:18,626
What's the deal with Zen monks?
806
01:14:18,876 --> 01:14:20,584
What Zen monks?
807
01:14:21,626 --> 01:14:24,209
I mean, what is it they do?
808
01:14:25,209 --> 01:14:27,501
Why, did you see one?
809
01:14:27,834 --> 01:14:31,126
No, I'm just asking...
I don't know anything about them.
810
01:14:31,626 --> 01:14:34,834
- You want to become a monk or what?
- No.
811
01:14:37,626 --> 01:14:40,751
You want to become wiser
and you don't know how.
812
01:14:41,126 --> 01:14:44,126
No. I was just curious...
813
01:14:44,334 --> 01:14:48,001
What rituals do they have?
814
01:14:48,834 --> 01:14:52,751
You're stressed out and you want
to relax by practicing Zen.
815
01:14:53,876 --> 01:14:55,876
Never mind...
816
01:14:56,501 --> 01:14:59,376
I don't know.
I'm not Wikipedia.
817
01:15:25,834 --> 01:15:28,501
It hasn't changed much.
818
01:15:35,584 --> 01:15:38,834
I'm sorry.
I was out of town and...
819
01:15:39,334 --> 01:15:41,126
That's alright.
820
01:15:41,501 --> 01:15:43,709
You know me...
821
01:15:44,584 --> 01:15:46,584
Really. It's OK.
822
01:15:46,834 --> 01:15:50,376
- I got this from Robert too.
- Robert who?
823
01:15:50,834 --> 01:15:53,209
A guy I went out with
last summer.
824
01:15:53,501 --> 01:15:55,126
Robert Dumitrescu?
825
01:15:55,334 --> 01:15:57,626
No. Who's Robert Dumitrescu?
826
01:15:58,334 --> 01:16:00,126
Nobody.
827
01:16:25,209 --> 01:16:26,751
I've got a surprise for you.
828
01:16:27,001 --> 01:16:30,209
Another one?
Hope it's a good one.
829
01:16:30,501 --> 01:16:32,626
I'm sure you'll love it.
830
01:16:33,334 --> 01:16:36,876
What about a one month
holiday in Thailand?
831
01:16:37,584 --> 01:16:39,126
What do you say?
832
01:16:39,876 --> 01:16:43,126
- I don't know.
- What do you think?
833
01:16:43,501 --> 01:16:45,751
Thailand?
You're out of your mind!
834
01:16:46,376 --> 01:16:48,793
I know you liked
that sort of stuff.
835
01:16:49,126 --> 01:16:51,126
I do, but...
836
01:16:51,376 --> 01:16:53,626
Didn't you like to travel?
837
01:16:53,834 --> 01:16:56,334
- I do. I still do...
- Then what?
838
01:16:57,334 --> 01:17:00,001
But I can't get away from work
for a whole month.
839
01:17:00,209 --> 01:17:03,126
I can't even get a week off.
840
01:17:03,376 --> 01:17:06,876
I told you that the NGO
had it's share...
841
01:17:07,209 --> 01:17:10,584
Considering your salary,
you shouldn't hesitate.
842
01:17:11,209 --> 01:17:16,876
Maybe not a month,
but two weeks won't kill anyone.
843
01:17:18,751 --> 01:17:20,209
Maybe.
844
01:17:21,584 --> 01:17:25,584
But I'm also thinking
about the money.
845
01:17:25,751 --> 01:17:28,001
Don't.
It's my present for you.
846
01:17:28,251 --> 01:17:30,834
And it's not that expensive,
on the contrary.
847
01:17:31,209 --> 01:17:34,001
The plane ticket is a bit
more expensive...
848
01:17:35,626 --> 01:17:39,209
You could use this money
on something important.
849
01:17:43,001 --> 01:17:46,751
I'd like to go to Thailand with you.
That's what's important to me.
850
01:17:49,126 --> 01:17:52,501
I'd love to, but...
851
01:17:53,751 --> 01:17:56,126
I don't think
now is the right time.
852
01:17:56,376 --> 01:17:58,876
The right time is
when you want it to be.
853
01:18:01,376 --> 01:18:03,876
We could go to the seaside,
for example.
854
01:18:06,501 --> 01:18:09,709
Or we can go to the seaside
in Thailand!
855
01:18:11,876 --> 01:18:15,334
- We could go to Vama.
- Oh, no, not Vama...
856
01:18:15,834 --> 01:18:17,376
...or to the Delta,
857
01:18:17,626 --> 01:18:20,751
I've heard it's very nice.
858
01:18:22,501 --> 01:18:24,001
To the Delta...
859
01:18:26,501 --> 01:18:27,709
Yep...
860
01:18:31,709 --> 01:18:33,251
Are you sure?
861
01:18:41,334 --> 01:18:42,751
Yes.
862
01:18:43,334 --> 01:18:46,334
I guess we could go
to the seaside, in the Delta, too...
863
01:18:46,584 --> 01:18:49,376
We don't necessarily have to go
to Thailand to feel good...
864
01:18:49,751 --> 01:18:51,209
See...
865
01:18:52,209 --> 01:18:56,501
And we don't have to decide now.
The year just started.
866
01:19:00,334 --> 01:19:01,709
Yeah...
867
01:19:02,501 --> 01:19:04,876
Delta's nice, I guess...
868
01:19:06,334 --> 01:19:09,084
It's better than Vama.
869
01:19:10,709 --> 01:19:13,251
Let's go to bed, I'm beat.
870
01:19:15,376 --> 01:19:17,501
We have to make the bed.
871
01:19:17,834 --> 01:19:19,501
I'll help you.
872
01:19:24,126 --> 01:19:26,376
Funny we've just
got back together
873
01:19:26,709 --> 01:19:29,376
and already we're making
holiday plans.
65916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.