Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,370 --> 00:00:04,810
You know, Silverfang...
2
00:00:05,720 --> 00:00:08,780
What is it, Atomic Samurai?
3
00:00:10,680 --> 00:00:12,240
It's kind of...
4
00:00:14,260 --> 00:00:15,700
What's the word...
5
00:00:18,630 --> 00:00:21,410
Tranquil, isn't it?
6
00:00:21,410 --> 00:00:22,660
Yeah...
7
00:00:22,830 --> 00:00:28,800
{\an5}Fishing With the Old Boys
8
00:00:22,830 --> 00:00:28,800
{\an5}Fishing With the Old Boys
9
00:00:30,750 --> 00:00:33,760
Has it already been a week
10
00:00:37,550 --> 00:00:40,180
since we fought those aliens?
11
00:00:42,230 --> 00:00:46,060
Luckily, we haven't had a major incident since.
12
00:00:46,060 --> 00:00:47,490
It's been nice.
13
00:00:47,490 --> 00:00:50,310
Are you healing up okay?
14
00:00:50,310 --> 00:00:51,280
Huh?
15
00:00:51,280 --> 00:00:54,200
In the end, they weren't too challenging,
16
00:00:56,270 --> 00:00:58,660
but you must've taken some damage.
17
00:00:58,980 --> 00:00:59,760
Hmph.
18
00:00:59,760 --> 00:01:04,050
My body was getting soft. I needed the jolt.
19
00:01:04,050 --> 00:01:04,870
In fact,
20
00:01:05,650 --> 00:01:09,340
I could've used an even harder workout.
21
00:01:10,000 --> 00:01:12,300
Cut that out, Silverfang.
22
00:01:13,200 --> 00:01:15,260
You'll scare off all the fish.
23
00:01:16,170 --> 00:01:17,220
Oh...
24
00:01:17,220 --> 00:01:19,140
Sorry 'bout that.
25
00:01:21,810 --> 00:01:24,710
But there's no fighting Father Time.
26
00:01:24,710 --> 00:01:28,840
Nowadays, I'm winded after just
running a few dozen kilometers.
27
00:01:28,840 --> 00:01:32,030
I've laid off the sake a bit myself.
28
00:01:32,030 --> 00:01:37,240
A decade ago, 30 straight nights of
drinking and carousing was a good time.
29
00:01:37,240 --> 00:01:39,290
These days, though...
30
00:01:39,290 --> 00:01:42,160
But as a result, my body's shaping up.
31
00:01:43,030 --> 00:01:46,120
In fact, I feel even sharper.
32
00:01:49,340 --> 00:01:53,500
Hey, you're doing it too, Atomic Samurai.
33
00:01:53,500 --> 00:01:55,550
Scaring off the fish.
34
00:01:56,450 --> 00:01:57,260
Oh...
35
00:01:58,100 --> 00:02:00,220
Sorry 'bout that.
36
00:02:09,560 --> 00:02:12,090
But you know...
37
00:02:13,750 --> 00:02:16,770
It sure is tranquil now.
38
00:02:16,770 --> 00:02:18,280
That it is.
39
00:02:23,730 --> 00:02:24,740
These are...!
40
00:02:25,090 --> 00:02:27,710
Hey, Unlicensed Rider! Found something!
41
00:02:28,220 --> 00:02:29,040
You did?!
42
00:02:30,940 --> 00:02:33,000
These tracks are unmistakable.
43
00:02:33,000 --> 00:02:36,210
The monster escaped into this lake.
44
00:02:36,730 --> 00:02:39,180
Seems it was aquatic.
45
00:02:39,180 --> 00:02:40,940
We better watch ourselves...
46
00:02:40,940 --> 00:02:41,980
Chain Toad!
47
00:02:42,860 --> 00:02:45,290
Some people are fishing out there!
48
00:02:45,290 --> 00:02:45,970
What?!
49
00:02:45,970 --> 00:02:47,480
We need to warn them!
50
00:02:47,480 --> 00:02:51,370
No, if we tell them now, they're apt to panic.
51
00:02:51,370 --> 00:02:54,270
We'd be leading the monster straight to its prey.
52
00:02:55,010 --> 00:02:57,200
We have to defeat it now,
53
00:02:57,200 --> 00:02:59,150
before any innocents get hurt!
54
00:02:59,570 --> 00:03:01,540
But, you know...
55
00:03:01,540 --> 00:03:02,690
Hmm?
56
00:03:02,690 --> 00:03:07,080
A lot of these kids today sure think they're hot stuff.
57
00:03:07,080 --> 00:03:08,240
Oh, indeed...
58
00:03:08,240 --> 00:03:11,450
Hot air is all they're full of.
59
00:03:11,450 --> 00:03:13,750
The battle with the aliens
60
00:03:13,750 --> 00:03:17,460
reminded me just how incredible Class S heroes are.
61
00:03:17,990 --> 00:03:19,670
I have to put it all on the line too!
62
00:03:19,670 --> 00:03:20,880
Shh...
63
00:03:22,370 --> 00:03:23,810
I sense a presence.
64
00:03:24,350 --> 00:03:28,180
Speaking of youngsters, is lairon okay?
65
00:03:28,180 --> 00:03:29,220
Huh?
66
00:03:29,220 --> 00:03:31,140
It must be pretty hard on him...
67
00:03:32,100 --> 00:03:34,650
...to lose an arm.
68
00:03:35,010 --> 00:03:37,330
All the more because he's a swordsman.
69
00:03:37,330 --> 00:03:38,210
Heh.
70
00:03:38,210 --> 00:03:41,130
Don't underestimate my disciple, Silverfang.
71
00:03:41,130 --> 00:03:42,110
Hmm?
72
00:03:43,210 --> 00:03:46,120
Even as we speak, the kid is working his butt off
73
00:03:46,120 --> 00:03:50,960
to become even more dangerous
with one arm than he was with two.
74
00:04:07,170 --> 00:04:11,520
That's the kind of man one has to be
to make it as my disciple.
75
00:04:12,610 --> 00:04:14,140
My apologies.
76
00:04:14,140 --> 00:04:15,610
It was a foolish question.
77
00:04:16,660 --> 00:04:17,570
Forget it.
78
00:04:18,520 --> 00:04:21,280
Such dedication, such honor...
79
00:04:22,360 --> 00:04:25,880
I thought I'd found them in him, too.
80
00:04:29,200 --> 00:04:31,870
You could say it broke my heart.
81
00:04:33,250 --> 00:04:34,650
Nothing you could've done.
82
00:04:34,650 --> 00:04:40,880
These days, even some of the younger heroes
make no sense at all to me.
83
00:04:41,330 --> 00:04:45,030
I'd say the Hero Association's
methods are partly to blame.
84
00:04:45,030 --> 00:04:48,130
Points, rankings, popularity...
85
00:04:48,130 --> 00:04:51,350
They've all lost sight of what it means to be a hero.
86
00:04:52,250 --> 00:04:57,400
There's even a guy who wears headgear
because he isn't popular enough.
87
00:04:58,950 --> 00:05:00,230
Found ya!
88
00:05:04,530 --> 00:05:06,390
I think I scored a hit!
89
00:05:06,390 --> 00:05:09,830
And so often they misjudge an opponent's abilities...
90
00:05:09,830 --> 00:05:11,150
Chain Toad!
91
00:05:13,410 --> 00:05:16,370
But there're others who are trying their utmost...
92
00:05:17,830 --> 00:05:21,500
Even if all they're really doing is being reckless.
93
00:05:29,730 --> 00:05:33,770
Everyone needs to think deeply
about what they're getting into.
94
00:05:34,260 --> 00:05:35,730
You said it.
95
00:05:35,730 --> 00:05:36,710
It's no good!
96
00:05:36,710 --> 00:05:40,360
If it struggles any more,
those fishermen will get hurt!
97
00:05:40,360 --> 00:05:41,570
So what do we do?!
98
00:05:41,570 --> 00:05:44,350
If we injure it, it'll slow down!
99
00:05:44,350 --> 00:05:45,570
That's all I can think of!
100
00:05:46,280 --> 00:05:47,590
Hey, Rider!
101
00:05:47,590 --> 00:05:48,910
Damn it!
102
00:05:56,480 --> 00:06:01,810
Hey, have you noticed the increase
in vicious monsters lately?
103
00:06:01,810 --> 00:06:04,750
Ah, so you felt that too?
104
00:06:04,750 --> 00:06:05,660
Yeah.
105
00:06:05,660 --> 00:06:09,610
And it's not just the quantity, but overall power too.
106
00:06:09,610 --> 00:06:12,170
Is it the times we live in?
107
00:06:12,170 --> 00:06:14,590
Could be...
108
00:06:27,940 --> 00:06:29,410
Crap!
109
00:06:35,080 --> 00:06:37,620
How about this?!
110
00:06:42,560 --> 00:06:43,630
Oh ho...
111
00:06:43,980 --> 00:06:47,710
You've got some skill, but no matter!
112
00:06:58,340 --> 00:07:01,160
Guess that was the best he could do.
113
00:07:01,160 --> 00:07:03,020
Seems that way.
114
00:07:09,650 --> 00:07:13,070
On the battlefield, only a fool
pursues the enemy into his element!
115
00:07:13,070 --> 00:07:18,160
Challenging the mighty War Salamander
in the water is pure folly!
116
00:07:18,160 --> 00:07:21,150
And you two call yourselves heroes?
117
00:07:22,380 --> 00:07:27,380
Now to begin turning this lake into
a base of operations for world conquest.
118
00:07:27,890 --> 00:07:29,010
And for starters...
119
00:07:29,370 --> 00:07:30,680
See those fishermen?
120
00:07:30,680 --> 00:07:34,170
They're trembling in fear so hard,
their legs don't work!
121
00:07:34,170 --> 00:07:36,640
It's time someone hooks and guts them!
122
00:07:36,640 --> 00:07:37,840
Hold it!
123
00:07:37,840 --> 00:07:38,470
Huh?
124
00:07:38,850 --> 00:07:41,870
You stay away from those men.
125
00:07:41,870 --> 00:07:44,360
You've still got bigger problems
126
00:07:44,360 --> 00:07:46,440
right in front of you!
127
00:07:46,440 --> 00:07:47,560
Hmph.
128
00:07:47,560 --> 00:07:50,110
Have you already forgotten our fight just now?
129
00:07:50,110 --> 00:07:53,420
No way a talentless tadpole like you
could ever hope to defeat me!
130
00:07:53,420 --> 00:07:55,660
Or perhaps you're intent on dying in battle?
131
00:07:56,960 --> 00:07:58,370
Impudence!
132
00:07:59,950 --> 00:08:01,140
Oh...
133
00:08:01,140 --> 00:08:02,420
Hmm...
134
00:08:03,440 --> 00:08:05,250
Justice...
135
00:08:05,520 --> 00:08:06,960
Tackle!
136
00:08:07,760 --> 00:08:10,420
Let go of me, you finless runt!
137
00:08:25,460 --> 00:08:27,150
He's got guts, I'll give him that.
138
00:08:27,150 --> 00:08:29,280
But listen here, young one.
139
00:08:35,570 --> 00:08:38,490
Guts alone don't cut it.
140
00:08:41,540 --> 00:08:43,540
Wh-Who are you, bastard?!
141
00:08:43,540 --> 00:08:46,000
Just a guy out fishing.
142
00:08:46,000 --> 00:08:48,210
The hell you are!
143
00:08:48,840 --> 00:08:50,200
Too true.
144
00:08:50,200 --> 00:08:51,550
A hero must also be...
145
00:09:09,940 --> 00:09:12,280
...strong, you see.
146
00:09:14,300 --> 00:09:15,820
Huh?
147
00:09:17,740 --> 00:09:22,790
Well, looks like it'll be some time
before the young heroes are ready.
148
00:09:23,300 --> 00:09:26,750
But we can't afford to wait on that, can we?
149
00:09:27,120 --> 00:09:30,520
Not when you consider how
ferocious the monsters are getting.
150
00:09:30,520 --> 00:09:33,710
Isn't there anyone who can step up?
151
00:09:35,440 --> 00:09:37,430
There is one...
152
00:09:43,010 --> 00:09:45,400
He's a real piece of work.
153
00:09:46,230 --> 00:09:47,640
Oh?
154
00:09:47,640 --> 00:09:50,940
Is this hero stronger than my disciples?
155
00:09:50,940 --> 00:09:52,920
He's far past them.
156
00:09:52,920 --> 00:09:55,240
Even surpasses me, I imagine.
157
00:09:55,240 --> 00:09:56,490
What?!
158
00:09:57,010 --> 00:09:59,890
In fact, you've already met him.
159
00:09:59,890 --> 00:10:02,130
Really? Who is it?
160
00:10:02,130 --> 00:10:04,150
You'll find out eventually.
161
00:10:04,150 --> 00:10:07,450
Right now, we have more important fish to fry.
162
00:10:07,450 --> 00:10:09,960
Though we have to catch them first.
163
00:10:12,060 --> 00:10:13,460
I suppose so.
164
00:10:14,970 --> 00:10:18,790
Sitting for all this time makes my back ache.
165
00:10:18,790 --> 00:10:21,840
Shall I have my friend Queer Blade
give you a massage?
166
00:10:21,840 --> 00:10:23,570
He's pretty good, you know.
167
00:10:23,570 --> 00:10:24,750
Queer...
168
00:10:26,820 --> 00:10:28,420
Think I'll pass.
169
00:10:40,820 --> 00:10:46,200
{\an9}Our dreams of future feats, our sorrows of the past
170
00:10:40,820 --> 00:10:46,200
{\an9}Our dreams of future feats, our sorrows of the past
171
00:10:46,200 --> 00:10:51,080
{\an9}That we all have etched deep down inside our souls
172
00:10:46,200 --> 00:10:51,080
{\an9}That we all have etched deep down inside our souls
173
00:10:51,080 --> 00:10:56,840
{\an9}Will they help us along or will they hold us back?
174
00:10:51,080 --> 00:10:56,840
{\an9}Will they help us along or will they hold us back?
175
00:10:56,840 --> 00:11:02,090
{\an9}We may never know until the end of time
176
00:10:56,840 --> 00:11:02,090
{\an9}We may never know until the end of time
177
00:11:02,090 --> 00:11:07,260
{\an9}Still, we hope that finally days of serenity will come
178
00:11:02,090 --> 00:11:07,260
{\an9}Still, we hope that finally days of serenity will come
179
00:11:07,260 --> 00:11:12,810
{\an9}When we'll find it in ourselves to forgive each other's sins
180
00:11:07,260 --> 00:11:12,810
{\an9}When we'll find it in ourselves to forgive each other's sins
181
00:11:12,810 --> 00:11:18,190
{\an9}Even if we tried to split apart, we're so important to each other
182
00:11:12,810 --> 00:11:18,190
{\an9}Even if we tried to split apart, we're so important to each other
183
00:11:18,190 --> 00:11:22,280
{\an9}That we never could forget, no matter what
184
00:11:18,190 --> 00:11:22,280
{\an9}That we never could forget, no matter what
185
00:11:22,280 --> 00:11:28,870
{\an9}Our bond can teach us that our kindness is another kind of strength
186
00:11:22,280 --> 00:11:28,870
{\an9}Our bond can teach us that our kindness is another kind of strength
187
00:11:28,870 --> 00:11:32,870
{\an9}That you can use just by reaching out your hand
188
00:11:28,870 --> 00:11:32,870
{\an9}That you can use just by reaching out your hand
189
00:11:32,870 --> 00:11:39,540
{\an9}It's something dear to us we couldn't bear to live without
190
00:11:32,870 --> 00:11:39,540
{\an9}It's something dear to us we couldn't bear to live without
191
00:11:39,540 --> 00:11:44,840
{\an9}So I swear I'll make it back to you
192
00:11:39,540 --> 00:11:44,840
{\an9}So I swear I'll make it back to you
193
00:11:44,840 --> 00:11:50,680
{\an9}I swear that Iโll come back here to you
194
00:11:44,840 --> 00:11:50,680
{\an9}I swear that Iโll come back here to you
22647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.