All language subtitles for [SubtitleTools.com] The First Frost Episode 1 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,020 --> 00:00:11,220 ♪I've braved the storms, walked through the rain♪ 2 00:00:11,260 --> 00:00:14,620 ♪Seen the highs and lows along the way♪ 3 00:00:14,820 --> 00:00:18,020 ♪But you stay quiet, never change♪ 4 00:00:18,220 --> 00:00:21,620 ♪Like a child who dreams beneath the stars♪ 5 00:00:21,700 --> 00:00:25,020 ♪I've read the story in your eyes♪ 6 00:00:25,260 --> 00:00:28,540 ♪And finally, nothing's left to hide♪ 7 00:00:28,700 --> 00:00:32,140 ♪You won't give in to a world so cold♪ 8 00:00:32,260 --> 00:00:35,740 ♪So you wander through it on your own♪ 9 00:00:35,860 --> 00:00:39,340 ♪Maybe fate has drawn us near♪ 10 00:00:39,420 --> 00:00:42,340 ♪Just to help you learn to believe♪ 11 00:00:42,580 --> 00:00:45,500 ♪Everything you've questioned deep inside♪ 12 00:00:45,620 --> 00:00:49,740 ♪I'll be the proof you need♪ 13 00:00:49,860 --> 00:00:51,180 ♪I've made my choice♪ 14 00:00:51,260 --> 00:00:54,140 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 15 00:00:54,500 --> 00:00:57,380 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 16 00:00:58,060 --> 00:01:00,940 ♪One day, all of this will turn into memories♪ 17 00:01:01,460 --> 00:01:04,380 ♪Every storm we faced will turn into our life's scenery♪ 18 00:01:05,140 --> 00:01:08,020 ♪For you, I'll be brave and break the rules♪ 19 00:01:08,340 --> 00:01:11,260 ♪What's there to fear even if the world is right and I am wrong?♪ 20 00:01:11,980 --> 00:01:14,820 ♪Even if, in the end, the whole world turns against me♪ 21 00:01:15,340 --> 00:01:18,260 ♪I won't regret having loved you♪ 22 00:01:18,380 --> 00:01:21,940 ♪With all my heart♪ 23 00:01:22,180 --> 00:01:25,780 ♪I've held you close♪ 24 00:01:25,860 --> 00:01:29,460 ♪Walked by your side♪ 25 00:01:29,620 --> 00:01:33,940 ♪And loved the fire that burned inside you♪ 26 00:01:33,940 --> 00:01:35,480 [The First Frost] 27 00:01:35,480 --> 00:01:36,980 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 28 00:01:38,350 --> 00:01:38,950 Wen Yifan, 29 00:01:41,280 --> 00:01:42,480 am I just your backup option? 30 00:02:15,000 --> 00:02:15,680 Goodbye. 31 00:02:17,630 --> 00:02:18,310 Goodbye. 32 00:02:47,020 --> 00:02:51,700 [Episode 1] [Goodbye, Sang Yan] 33 00:02:59,580 --> 00:03:03,060 [News Interview Van, Nanwu TV's First News Team; Six Years Later] 34 00:03:07,030 --> 00:03:08,080 They are chasing too closely. 35 00:03:09,240 --> 00:03:10,310 It's fine. Keep steady. 36 00:03:13,310 --> 00:03:14,150 How do we go? 37 00:03:16,120 --> 00:03:16,710 Turn left! 38 00:03:30,190 --> 00:03:30,710 Be careful! 39 00:03:46,360 --> 00:03:47,470 You're running pretty fast, huh? 40 00:03:48,000 --> 00:03:49,120 - Run again? - You want to race me? 41 00:03:49,400 --> 00:03:50,030 Get down! 42 00:03:50,520 --> 00:03:51,400 - Hurry up and open the door! - Open it! 43 00:03:52,280 --> 00:03:53,190 Open it. Don't you hear me? 44 00:03:53,190 --> 00:03:53,840 Get down! 45 00:03:54,280 --> 00:03:55,250 Hurry up! 46 00:03:55,590 --> 00:03:56,430 Low it. 47 00:03:56,440 --> 00:03:57,430 Lower the window! 48 00:03:58,190 --> 00:03:59,430 - I'm lowering it, sir. - You're racing me, huh? 49 00:03:59,710 --> 00:04:00,400 Where's the stuff? 50 00:04:00,630 --> 00:04:01,280 It's on the back seat! 51 00:04:08,470 --> 00:04:09,810 Nanwu TV, huh? 52 00:04:10,180 --> 00:04:11,280 I'll remember you. 53 00:04:11,710 --> 00:04:13,370 Don't make me smash your TV station! 54 00:04:23,390 --> 00:04:24,430 What should we do, Yifan? 55 00:04:25,870 --> 00:04:26,870 Safety comes first. 56 00:04:28,870 --> 00:04:29,560 Wen Yifan, 57 00:04:29,870 --> 00:04:31,860 I don't care how well you did at Yihe Daily, 58 00:04:31,860 --> 00:04:33,630 that traditional paper media. 59 00:04:33,920 --> 00:04:35,240 But if you can't adjust to the work here, 60 00:04:35,430 --> 00:04:36,070 I'm sorry, 61 00:04:36,120 --> 00:04:37,360 you'll be eliminated 62 00:04:37,480 --> 00:04:38,560 once the probation period's over. 63 00:04:40,800 --> 00:04:41,630 What's that sound? 64 00:04:43,720 --> 00:04:44,310 Get out of the car. 65 00:04:52,920 --> 00:04:53,720 - Call an ambulance. - Yifan, 66 00:04:53,720 --> 00:04:55,390 should I use my phone to get some material first? 67 00:04:55,600 --> 00:04:57,000 What's more important, saving lives or reporting? 68 00:04:58,630 --> 00:04:59,120 Hello. 69 00:05:00,160 --> 00:05:01,120 We've had a car accident here. 70 00:05:01,270 --> 00:05:03,270 I'm in the Binjiang District... 71 00:05:03,830 --> 00:05:04,510 Hongguang Avenue... 72 00:05:05,000 --> 00:05:05,720 Yes! 73 00:05:06,190 --> 00:05:07,390 Please come quickly. 74 00:05:08,430 --> 00:05:09,040 Wait a second. 75 00:05:10,120 --> 00:05:10,600 Come on. 76 00:05:14,360 --> 00:05:14,830 Give me your hand! 77 00:05:15,920 --> 00:05:17,360 - Help! - Be careful. 78 00:05:17,360 --> 00:05:18,720 - Take care. - Don't let go! 79 00:05:19,160 --> 00:05:19,950 We're done for! 80 00:05:23,040 --> 00:05:23,680 Be careful! 81 00:05:25,680 --> 00:05:26,560 Thank you! 82 00:05:57,720 --> 00:05:58,510 What are you doing? 83 00:05:59,040 --> 00:06:00,070 What's wrong? 84 00:06:00,070 --> 00:06:01,390 I'm doing laundry. 85 00:06:01,600 --> 00:06:03,190 I didn't plan on mixing my clothes with yours, 86 00:06:03,190 --> 00:06:04,310 so I washed them first this time. 87 00:06:04,310 --> 00:06:06,510 And don't think I'm afraid of you, alright? 88 00:06:06,510 --> 00:06:08,320 Always complaining to the landlord. 89 00:06:08,720 --> 00:06:09,720 I'm not buying into that! 90 00:06:24,430 --> 00:06:25,040 Let go! 91 00:06:50,200 --> 00:06:51,060 Hello, Qiao. 92 00:06:51,600 --> 00:06:53,750 You finally picked up the phone! 93 00:06:53,830 --> 00:06:55,870 Do you know who I just ran into? 94 00:06:55,870 --> 00:06:58,430 I ran into my high school deskmate, 95 00:06:58,720 --> 00:07:00,720 the really handsome vice monitor. 96 00:07:00,720 --> 00:07:02,360 The key point is 97 00:07:02,560 --> 00:07:04,270 I'm a mess with my hair all over. 98 00:07:04,270 --> 00:07:05,390 From morning till now, 99 00:07:05,390 --> 00:07:06,870 I've taken ten orders already. 100 00:07:06,870 --> 00:07:08,100 I'm in such a bad state. 101 00:07:08,240 --> 00:07:09,680 It's so embarrassing. 102 00:07:09,680 --> 00:07:11,000 Don't worry too much. 103 00:07:11,680 --> 00:07:12,870 What's up? Why'd you call? 104 00:07:13,310 --> 00:07:15,000 How about we go out tonight and have some fun? 105 00:07:15,430 --> 00:07:16,600 Reporter Wen, 106 00:07:16,600 --> 00:07:18,510 you've been working overtime for a whole week. 107 00:07:18,750 --> 00:07:19,800 If you don't take a break, 108 00:07:19,800 --> 00:07:20,720 I'm afraid you'll collapse. 109 00:07:21,070 --> 00:07:22,040 My friend said 110 00:07:22,040 --> 00:07:23,750 a new restaurant bar just opened on Gastropub Street. 111 00:07:24,040 --> 00:07:25,600 The boss is super handsome. 112 00:07:27,120 --> 00:07:28,360 Why do I hear water running over there? 113 00:07:28,360 --> 00:07:29,190 Are you doing the dishes? 114 00:07:30,190 --> 00:07:30,920 Washing up. 115 00:07:31,000 --> 00:07:32,540 Did you just wake up? 116 00:07:34,000 --> 00:07:35,430 It's already 2 p.m. 117 00:07:35,430 --> 00:07:36,610 What were you doing last night? 118 00:07:36,610 --> 00:07:37,430 I couldn't sleep. 119 00:07:37,720 --> 00:07:39,480 Oh, let me take you to check out some men. 120 00:07:39,600 --> 00:07:40,390 Handsome, 121 00:07:40,390 --> 00:07:41,120 fresh, 122 00:07:41,750 --> 00:07:43,000 hot, and steamy 123 00:07:43,240 --> 00:07:44,120 men. 124 00:07:44,270 --> 00:07:45,480 I don't have the energy to check out men. 125 00:07:46,240 --> 00:07:47,190 Just one quick glance. 126 00:07:47,750 --> 00:07:48,720 Alright, it's a deal then. 127 00:07:49,040 --> 00:07:50,070 Let's not miss it tonight. 128 00:07:50,240 --> 00:07:50,830 Bye. 129 00:08:06,310 --> 00:08:07,040 Are you sure 130 00:08:07,360 --> 00:08:08,560 there is a restaurant bar here? 131 00:08:09,070 --> 00:08:10,250 I pass by here every day after work 132 00:08:10,250 --> 00:08:11,540 but I've never seen it. 133 00:08:16,360 --> 00:08:16,920 Lately, 134 00:08:16,920 --> 00:08:19,000 everyone likes to hang out here, 135 00:08:19,560 --> 00:08:20,190 relaxing, 136 00:08:20,360 --> 00:08:21,190 chilling out, 137 00:08:21,270 --> 00:08:21,870 and living slowly. 138 00:08:24,560 --> 00:08:26,750 No wonder this place is called Gastropub Street. 139 00:08:28,040 --> 00:08:29,430 Look, it's over there. 140 00:08:30,390 --> 00:08:31,160 It's called "Overtime"? 141 00:08:32,150 --> 00:08:33,240 How boring. 142 00:08:34,240 --> 00:08:36,660 What a nice and thoughtful name! 143 00:08:36,660 --> 00:08:38,390 It's basically a safe haven for office workers. 144 00:08:38,750 --> 00:08:39,790 Imagine it, when your boss 145 00:08:39,790 --> 00:08:41,240 [Overtime] calls and asks where you are at night, 146 00:08:41,240 --> 00:08:42,670 you can just tell them you're at Overtime. 147 00:08:44,840 --> 00:08:45,630 Is it newly opened? 148 00:08:45,630 --> 00:08:46,200 Right. 149 00:08:46,550 --> 00:08:47,840 No wonder I haven't noticed it before. 150 00:08:48,360 --> 00:08:49,030 Let's go. 151 00:09:05,630 --> 00:09:06,270 Take a look! 152 00:09:15,840 --> 00:09:16,480 Let's go inside. 153 00:09:16,910 --> 00:09:17,390 Okay. 154 00:09:27,870 --> 00:09:30,880 It really is a paradise for overtime workers. 155 00:09:37,510 --> 00:09:38,910 Is the boss absent? 156 00:09:40,200 --> 00:09:40,790 Hello, misses, 157 00:09:40,790 --> 00:09:42,000 what can we get for you two? 158 00:09:42,410 --> 00:09:43,140 No need, 159 00:09:43,160 --> 00:09:44,080 we'll take care of it ourselves. 160 00:09:44,360 --> 00:09:44,750 Okay. 161 00:09:44,750 --> 00:09:46,440 If you ever need anything, just scan to order. 162 00:09:46,440 --> 00:09:47,000 Alright. 163 00:09:48,670 --> 00:09:51,480 Could the boss be that waiter from earlier? 164 00:09:51,550 --> 00:09:52,550 No way. 165 00:09:52,910 --> 00:09:53,790 The boss here 166 00:09:53,790 --> 00:09:56,440 is basically the headliner of Gastropub Street. 167 00:10:01,480 --> 00:10:02,390 The person next to him? 168 00:10:03,360 --> 00:10:04,240 Probably not. 169 00:10:17,200 --> 00:10:17,750 Oh, right, 170 00:10:18,390 --> 00:10:19,440 didn't I tell you earlier 171 00:10:19,440 --> 00:10:21,120 that I ran into a guy on the road? 172 00:10:21,720 --> 00:10:23,630 He's the vice monitor from our first year of high school. 173 00:10:23,840 --> 00:10:26,150 I heard he also went to Nanwu University, 174 00:10:27,030 --> 00:10:28,840 and he was in the same class 175 00:10:28,840 --> 00:10:29,910 as your classmate, Sang Yan. 176 00:10:30,150 --> 00:10:31,960 But I haven't really seen him since. 177 00:10:33,080 --> 00:10:34,510 Speaking of which, do you remember Sang...? 178 00:10:40,550 --> 00:10:41,120 Look! 179 00:10:41,510 --> 00:10:42,960 Is that the boss of the restaurant bar? 180 00:10:42,960 --> 00:10:43,910 I haven't finished ordering yet. 181 00:10:43,910 --> 00:10:44,790 Come over and take a look! 182 00:10:45,510 --> 00:10:46,000 Look. 183 00:10:46,870 --> 00:10:47,600 Is it him? 184 00:10:49,790 --> 00:10:50,720 Quick, take a look. 185 00:10:51,000 --> 00:10:52,760 That handsome figure from behind. 186 00:10:52,910 --> 00:10:53,960 How could it be him? 187 00:10:58,510 --> 00:10:59,630 Enough, stop staring. 188 00:11:01,440 --> 00:11:02,240 Sorry! 189 00:11:02,960 --> 00:11:04,080 How could you be so careless? 190 00:11:04,080 --> 00:11:04,870 It's fine. 191 00:11:05,270 --> 00:11:06,550 I'll go to the restroom to clean it up. 192 00:11:06,550 --> 00:11:07,720 It could be washed off, right? 193 00:11:08,030 --> 00:11:09,000 I'm so sorry. 194 00:11:10,080 --> 00:11:10,910 Sorry. 195 00:11:10,910 --> 00:11:11,750 It's okay. 196 00:11:27,660 --> 00:11:31,420 ♪The dust of lies and your wounds♪ 197 00:11:31,540 --> 00:11:34,860 ♪All hide in your eyes♪ 198 00:11:35,460 --> 00:11:40,620 ♪Don't wander off in your dreams♪ 199 00:11:42,260 --> 00:11:47,740 ♪My dear, don't say goodbye♪ 200 00:11:49,300 --> 00:11:53,060 ♪Can you hold me in your freezing night?♪ 201 00:11:53,780 --> 00:11:56,180 ♪Don't you ever hide♪ 202 00:11:56,380 --> 00:11:58,300 ♪This time?♪ 203 00:12:05,150 --> 00:12:06,480 I saw you earlier. 204 00:12:24,910 --> 00:12:25,440 Change into it. 205 00:12:26,440 --> 00:12:27,390 I'm the boss here. 206 00:12:27,840 --> 00:12:28,510 My surname is Sang. 207 00:12:29,030 --> 00:12:30,200 He doesn't recognize me... 208 00:12:30,480 --> 00:12:32,000 I'm sorry, due to our mistake, 209 00:12:32,320 --> 00:12:34,080 we caused you trouble and inconvenience. 210 00:12:34,150 --> 00:12:35,670 If you ever need anything, feel free to tell me. 211 00:12:35,870 --> 00:12:36,510 Also, 212 00:12:36,720 --> 00:12:38,720 all of your consumption tonight 213 00:12:38,720 --> 00:12:39,510 is on the house. 214 00:12:40,440 --> 00:12:42,000 I hope it doesn't ruin your good mood. 215 00:12:42,480 --> 00:12:43,870 Looks like he really doesn't recognize me. 216 00:12:43,910 --> 00:12:45,360 No need, it's okay. 217 00:12:45,790 --> 00:12:46,670 Then I'll take my leave. 218 00:12:47,360 --> 00:12:48,000 Sang... 219 00:12:53,480 --> 00:12:54,790 Well, I should pretend not to know him. 220 00:12:55,840 --> 00:12:56,670 The Headliner... 221 00:12:57,910 --> 00:12:58,790 Your coat. 222 00:13:00,320 --> 00:13:01,390 Sang... 223 00:13:02,150 --> 00:13:03,270 The Headliner? 224 00:13:07,150 --> 00:13:07,720 Sorry, 225 00:13:08,550 --> 00:13:10,440 we are a proper restaurant bar here. 226 00:13:11,750 --> 00:13:12,960 That's quite a shame. 227 00:13:14,360 --> 00:13:16,270 Aren't you happy wearing my clothes? 228 00:13:16,790 --> 00:13:18,390 Seems like I'm more famous than Overtime. 229 00:13:19,320 --> 00:13:20,600 Take it as a souvenir. 230 00:13:36,670 --> 00:13:37,270 You're back. 231 00:13:40,360 --> 00:13:42,440 I just met the boss in the restroom. 232 00:13:42,670 --> 00:13:43,320 He said... 233 00:13:45,400 --> 00:13:47,020 He really said that? 234 00:13:48,480 --> 00:13:49,580 Why didn't he advise you 235 00:13:49,580 --> 00:13:51,210 to frame it at your house? 236 00:13:51,840 --> 00:13:53,000 That's exactly what he meant. 237 00:13:54,550 --> 00:13:56,080 But don't mind what he said. 238 00:13:56,080 --> 00:13:57,150 Handsome, we need to order. 239 00:13:57,150 --> 00:13:58,270 After all, he's the star attraction here. 240 00:13:58,670 --> 00:13:59,480 Let me take a good look at him. 241 00:13:59,790 --> 00:14:02,220 - Really? - Of course. 242 00:14:02,320 --> 00:14:04,120 Handsome, we need to order here. 243 00:14:04,840 --> 00:14:05,510 What do you need? 244 00:14:05,640 --> 00:14:06,670 Alright. 245 00:14:06,670 --> 00:14:08,080 Why is there someone next to him? 246 00:14:08,480 --> 00:14:09,440 He's got such good luck with ladies. 247 00:14:12,720 --> 00:14:14,360 Hello, here's your drink. 248 00:14:14,360 --> 00:14:15,790 And here's your refund. 249 00:14:16,080 --> 00:14:16,910 What's this about? 250 00:14:17,720 --> 00:14:19,720 Sorry, it was my mistake earlier. 251 00:14:19,720 --> 00:14:21,030 The boss said 252 00:14:21,080 --> 00:14:22,200 that this table's on the house. 253 00:14:22,480 --> 00:14:23,550 It's not that serious. 254 00:14:23,600 --> 00:14:24,600 Take the money back. 255 00:14:24,720 --> 00:14:25,240 It's okay. 256 00:14:25,240 --> 00:14:26,790 It's common for men to buy drinks for pretty ladies. 257 00:14:28,150 --> 00:14:28,870 Thank you. 258 00:14:36,630 --> 00:14:37,320 Where's the boss? 259 00:14:41,630 --> 00:14:42,480 Give me a drink. 260 00:14:58,720 --> 00:14:59,270 She didn't accept it? 261 00:15:00,000 --> 00:15:00,910 Sir, 262 00:15:01,390 --> 00:15:03,150 this might not be the money for the drink. 263 00:15:03,550 --> 00:15:05,840 I just heard those two customers saying... 264 00:15:06,550 --> 00:15:08,080 You've forgotten why you came here? 265 00:15:08,910 --> 00:15:09,960 How could a simple "look" 266 00:15:10,120 --> 00:15:12,150 do justice to his elegance? 267 00:15:14,910 --> 00:15:17,360 This could be something for you... 268 00:15:18,440 --> 00:15:19,150 What thing? 269 00:15:19,910 --> 00:15:20,630 A tip. 270 00:15:23,750 --> 00:15:24,910 Sir, are you accepting it? 271 00:15:26,870 --> 00:15:27,840 I'll go get busy now. 272 00:15:29,510 --> 00:15:30,200 Sir, 273 00:15:30,360 --> 00:15:31,240 what's going on? 274 00:15:31,870 --> 00:15:33,390 Our bar's not that desperate yet, are we? 275 00:15:33,600 --> 00:15:35,150 You're really going the extra mile. 276 00:15:57,360 --> 00:15:58,080 Yifan, 277 00:15:58,240 --> 00:15:59,370 how's the house I found for you? 278 00:15:59,370 --> 00:16:00,440 Are you settling in alright? 279 00:16:01,030 --> 00:16:03,200 Although the environment isn't that great, 280 00:16:03,200 --> 00:16:05,240 at least it's convenient for transportation. 281 00:16:05,240 --> 00:16:06,910 This should make your commute a bit easier. 282 00:16:07,510 --> 00:16:09,240 If I hadn't chosen to separate from him 283 00:16:10,550 --> 00:16:12,150 back in high school, 284 00:16:13,240 --> 00:16:14,870 what would I be like now? 285 00:16:17,240 --> 00:16:18,600 Would I be happier than now? 286 00:16:19,270 --> 00:16:20,670 And braver? 287 00:16:22,720 --> 00:16:24,030 In this world, 288 00:16:24,630 --> 00:16:26,200 is there really another me? 289 00:16:29,790 --> 00:16:31,320 In a parallel universe, 290 00:16:32,440 --> 00:16:34,790 she might walk a completely different path than mine. 291 00:16:37,120 --> 00:16:38,670 If we met at this moment, 292 00:16:40,480 --> 00:16:41,360 I wonder 293 00:16:41,960 --> 00:16:43,480 how would the other me see me? 294 00:17:10,440 --> 00:17:11,000 Yifan, 295 00:17:12,160 --> 00:17:13,750 are you listening? 296 00:17:14,960 --> 00:17:15,720 What did you say? 297 00:17:16,160 --> 00:17:17,790 I said, are you settling in alright 298 00:17:17,790 --> 00:17:18,960 in the house I found for you? 299 00:17:21,000 --> 00:17:21,790 It's fine, I guess. 300 00:17:22,880 --> 00:17:23,680 Then that's good. 301 00:17:25,880 --> 00:17:26,960 I've arrived at the station. 302 00:17:27,160 --> 00:17:28,960 Be safe and text me when you get back. 303 00:17:28,960 --> 00:17:29,590 - Alright. - Bye. 304 00:17:29,590 --> 00:17:30,400 Take care. 305 00:17:45,620 --> 00:17:49,900 ♪Once again, I hear the farewell from that day♪ 306 00:17:52,460 --> 00:17:57,260 ♪Tears fall as the memory replays♪ 307 00:17:59,220 --> 00:18:04,380 ♪Letting go of the past I once held tight♪ 308 00:18:05,460 --> 00:18:07,060 ♪Wishing for♪ 309 00:18:07,500 --> 00:18:09,940 ♪A better chapter ahead♪ 310 00:18:11,940 --> 00:18:15,940 ♪The answers of time♪ 311 00:18:16,660 --> 00:18:19,420 ♪Should be handed in a bit late♪ 312 00:18:19,980 --> 00:18:26,500 ♪The journey ahead should keep extending♪ 313 00:18:29,100 --> 00:18:34,340 ♪I fear you might be a little late♪ 314 00:18:36,060 --> 00:18:41,500 ♪Leaving me lost in the crowd♪ 315 00:18:42,460 --> 00:18:46,220 ♪Before we met♪ 316 00:18:46,820 --> 00:18:49,220 ♪Every long night was meaningless♪ 317 00:18:50,340 --> 00:18:55,500 ♪Searching for you is destined to be a painful journey...♪ 318 00:18:59,350 --> 00:19:00,680 You're back so late. 319 00:19:01,510 --> 00:19:02,880 I'm not washing my clothes with yours today. 320 00:19:02,880 --> 00:19:04,030 I've washed them first. 321 00:19:04,240 --> 00:19:05,550 You're back. Join our meal? 322 00:19:05,720 --> 00:19:06,400 No, thanks. 323 00:19:07,160 --> 00:19:08,830 Come on, Yifan, come eat with us. 324 00:19:09,310 --> 00:19:10,510 No, thanks. 325 00:19:15,880 --> 00:19:16,720 Sir, 326 00:19:17,030 --> 00:19:18,640 can you stop acting like this all the time? 327 00:19:18,830 --> 00:19:19,960 When my wife did the laundry in the summer, 328 00:19:19,960 --> 00:19:21,030 you threw your clothes in there too. 329 00:19:21,030 --> 00:19:21,920 Isn't that disgusting? 330 00:19:22,070 --> 00:19:23,270 What about the risk of infection? 331 00:19:23,270 --> 00:19:24,440 What infection? 332 00:19:24,440 --> 00:19:25,310 I'm pure clean! 333 00:19:25,310 --> 00:19:26,480 I shower every two days! 334 00:19:26,750 --> 00:19:28,680 You've got a skin condition and athlete's foot! 335 00:19:28,680 --> 00:19:29,750 I'm very clean! 336 00:19:29,750 --> 00:19:30,830 I'm telling you, 337 00:19:30,830 --> 00:19:31,750 I'm warning you, 338 00:19:31,750 --> 00:19:32,830 don't act like this again! 339 00:19:37,980 --> 00:19:43,380 ♪Maybe forgetting some expectations♪ 340 00:19:44,100 --> 00:19:45,220 ♪Would♪ 341 00:19:46,220 --> 00:19:51,740 ♪Bring me surprise♪ 342 00:20:07,000 --> 00:20:07,440 Lady, 343 00:20:07,830 --> 00:20:08,480 what would you like to drink? 344 00:20:11,920 --> 00:20:13,680 When we came here for dinner last night, 345 00:20:13,680 --> 00:20:14,510 We dropped a bracelet. 346 00:20:14,680 --> 00:20:15,440 Did anyone find it? 347 00:20:15,900 --> 00:20:17,080 Bracelet? 348 00:20:19,880 --> 00:20:20,750 Last night, 349 00:20:21,300 --> 00:20:22,460 which table were you sitting at? 350 00:20:23,400 --> 00:20:24,070 That one. 351 00:20:24,720 --> 00:20:25,400 The first table. 352 00:20:25,510 --> 00:20:26,640 These past two days, 353 00:20:26,640 --> 00:20:28,000 I've been checking lost items. 354 00:20:28,000 --> 00:20:29,200 I really haven't seen a bracelet. 355 00:20:29,640 --> 00:20:30,270 Zhuo, 356 00:20:30,480 --> 00:20:31,200 come over here. 357 00:20:31,550 --> 00:20:33,240 This lady was sitting at that table last night. 358 00:20:33,510 --> 00:20:34,640 Did you see a bracelet dropped there? 359 00:20:36,790 --> 00:20:38,200 I accidentally bumped into you that day. 360 00:20:38,310 --> 00:20:39,070 Sorry. 361 00:20:39,310 --> 00:20:40,550 Mr. Yan cleaned the place last night. 362 00:20:40,790 --> 00:20:42,570 When he took the clothes, 363 00:20:42,570 --> 00:20:44,200 he probably took the bracelet, too. 364 00:20:47,270 --> 00:20:47,960 It's okay. 365 00:20:47,960 --> 00:20:49,270 I'll leave my contact information. 366 00:20:49,570 --> 00:20:50,320 Okay. 367 00:20:51,060 --> 00:20:51,640 [Overtime] 368 00:20:51,640 --> 00:20:53,310 You can write it down here. 369 00:20:58,030 --> 00:20:59,200 I'm the bartender here. 370 00:20:59,200 --> 00:20:59,830 My name's He Mingbo. 371 00:21:00,240 --> 00:21:01,550 If there are any further questions, 372 00:21:01,550 --> 00:21:02,590 you can contact me anytime. 373 00:21:02,720 --> 00:21:03,960 Please contact this number if it's found... 374 00:21:10,480 --> 00:21:11,240 Not giving up, 375 00:21:12,030 --> 00:21:13,680 even came specifically to leave contact info? 376 00:21:16,110 --> 00:21:16,790 Sir, 377 00:21:16,790 --> 00:21:18,400 she dropped a bracelet last night. 378 00:21:18,400 --> 00:21:19,270 Well, go find it. 379 00:21:19,590 --> 00:21:21,000 Don't let the customer think we're slacking off. 380 00:21:21,030 --> 00:21:21,640 Sir, 381 00:21:21,880 --> 00:21:23,240 I check lost items every day. 382 00:21:23,240 --> 00:21:23,920 No bracelet. 383 00:21:25,720 --> 00:21:27,550 Are you sure there is no bracelet? 384 00:21:28,160 --> 00:21:29,110 That's impossible. 385 00:21:29,110 --> 00:21:30,070 What are you talking about? 386 00:21:30,070 --> 00:21:31,200 I check every day. 387 00:21:31,920 --> 00:21:32,680 No way. 388 00:21:34,000 --> 00:21:35,030 It couldn't be there. 389 00:21:45,750 --> 00:21:46,240 Oh... 390 00:21:47,440 --> 00:21:48,110 It's found. 391 00:21:48,720 --> 00:21:49,590 Is this yours? 392 00:21:54,400 --> 00:21:54,860 Thanks. 393 00:21:54,860 --> 00:21:55,510 You're welcome. 394 00:22:02,030 --> 00:22:03,160 Didn't you check there earlier 395 00:22:03,160 --> 00:22:04,060 and find no bracelet? 396 00:22:04,060 --> 00:22:04,960 Yes. 397 00:22:21,310 --> 00:22:22,270 The bracelet has been found? 398 00:22:22,790 --> 00:22:23,880 Thanks so much! 399 00:22:24,200 --> 00:22:25,680 That bracelet was a gift from someone I like. 400 00:22:26,000 --> 00:22:27,440 I'll come by another day to pick it up. 401 00:22:27,720 --> 00:22:28,830 I'm going to deliver the food first. 402 00:22:28,830 --> 00:22:29,790 Love you, Yifan. 403 00:22:43,640 --> 00:22:44,480 Do you want something? 404 00:22:44,480 --> 00:22:45,680 I'm going out to get some late-night snacks. 405 00:22:46,160 --> 00:22:47,310 No, thanks. 406 00:22:47,830 --> 00:22:48,510 Alright, we're off. 407 00:23:43,240 --> 00:23:44,980 - You didn't expect it was me, huh? - Let go of me! 408 00:23:45,480 --> 00:23:47,440 - Screaming your lungs out won't do any good! - Let go of me! 409 00:23:47,480 --> 00:23:49,640 My wife won't be back for another two hours! 410 00:23:49,880 --> 00:23:51,110 - Let go! - Just stay calm 411 00:23:51,110 --> 00:23:52,400 and give in to me! 412 00:23:55,200 --> 00:23:55,830 Don't move! 413 00:23:56,240 --> 00:23:57,750 Are you sure I was just peeking? 414 00:23:58,030 --> 00:23:59,830 Are you sure I didn't install a camera? 415 00:24:01,720 --> 00:24:03,110 You're all alone. 416 00:24:03,440 --> 00:24:04,640 No one will care 417 00:24:04,640 --> 00:24:06,000 what happens to you! 418 00:24:10,400 --> 00:24:11,110 What are you doing? 419 00:24:11,270 --> 00:24:13,030 I just want to protect you! 420 00:24:14,440 --> 00:24:15,680 Look at you, all alone. 421 00:24:16,510 --> 00:24:18,160 No one's here with you for the holidays! 422 00:24:19,690 --> 00:24:20,690 Call the police! 423 00:24:27,830 --> 00:24:28,550 They hit me. 424 00:24:28,590 --> 00:24:29,680 Look at my face, covered in bruises. 425 00:24:29,750 --> 00:24:31,370 - I'm the victim here! - I was just doing the right thing. 426 00:24:31,370 --> 00:24:32,790 - Doing the right thing. - They have an affair! 427 00:24:32,790 --> 00:24:33,680 Let me tell you, 428 00:24:33,680 --> 00:24:35,350 We folks from the Northeast are all good guys! 429 00:24:40,640 --> 00:24:42,270 Miss Wen, don't worry. 430 00:24:42,350 --> 00:24:43,400 Our people 431 00:24:43,400 --> 00:24:45,550 just carefully checked your place. 432 00:24:45,920 --> 00:24:46,510 We didn't find 433 00:24:46,510 --> 00:24:48,240 any cameras at the scene. 434 00:24:48,550 --> 00:24:49,920 You can go home and feel safe now. 435 00:24:53,200 --> 00:24:54,680 If you're still worried, 436 00:24:54,880 --> 00:24:56,160 should we send an officer 437 00:24:56,160 --> 00:24:57,200 to escort you home? 438 00:25:00,590 --> 00:25:01,270 No need. 439 00:25:01,510 --> 00:25:02,160 Thank you. 440 00:25:18,000 --> 00:25:19,400 You're all alone. 441 00:25:19,720 --> 00:25:20,920 No one will care 442 00:25:20,920 --> 00:25:22,270 what happens to you! 443 00:25:37,070 --> 00:25:37,960 You want to sleep? 444 00:25:37,960 --> 00:25:38,480 Come, 445 00:25:38,480 --> 00:25:39,880 You were just saying you wanted to sleep. 446 00:26:00,400 --> 00:26:01,550 It's not your fault. 447 00:26:04,310 --> 00:26:05,880 Take care of yourself and the kid. 448 00:26:13,030 --> 00:26:13,920 Mom, 449 00:26:14,000 --> 00:26:16,240 whose fault is it? 450 00:26:19,790 --> 00:26:21,070 Was it my fault? 451 00:26:32,880 --> 00:26:33,590 Yifan? 452 00:26:34,510 --> 00:26:35,240 Qiao, 453 00:26:35,640 --> 00:26:36,960 Why are you here so late? 454 00:26:39,510 --> 00:26:41,350 I came to give you the bracelet. 455 00:26:41,830 --> 00:26:42,680 Come on in. 456 00:26:43,480 --> 00:26:44,240 Oh, Yifan is here. 457 00:26:44,480 --> 00:26:45,920 - Aunty. - Come on, have some fruit. 458 00:26:48,030 --> 00:26:49,110 Yifan is here! 459 00:26:49,300 --> 00:26:50,020 Yifan is here. 460 00:26:50,510 --> 00:26:51,650 - Hello! - Come in! 461 00:26:51,650 --> 00:26:52,480 Take a seat! 462 00:26:52,480 --> 00:26:53,680 Come in! 463 00:26:55,550 --> 00:26:56,400 Are you really okay? 464 00:26:59,310 --> 00:27:01,030 Can I stay here tonight? 465 00:27:02,400 --> 00:27:03,270 Of course, no problem. 466 00:27:32,850 --> 00:27:34,110 I need to leave now. 467 00:27:34,240 --> 00:27:36,200 Uncle Zheng drove me here. 468 00:27:36,200 --> 00:27:37,960 He's waiting outside. 469 00:27:37,960 --> 00:27:39,160 I can't let him wait too long. 470 00:27:39,160 --> 00:27:40,640 Call me if anything comes up. 471 00:27:40,640 --> 00:27:41,680 I'll call you back later. 472 00:27:44,920 --> 00:27:45,640 Mom, 473 00:27:47,790 --> 00:27:48,680 I'm begging you. 474 00:27:50,200 --> 00:27:51,160 Please, I beg you. 475 00:27:53,790 --> 00:27:54,590 Help me. 476 00:27:54,590 --> 00:27:55,400 Do you feel okay to go home? 477 00:27:58,420 --> 00:28:00,000 Please don't leave me again. 478 00:28:13,480 --> 00:28:15,720 Little rascal, hurry up and come out. 479 00:28:15,830 --> 00:28:17,240 I can't hold it anymore. 480 00:28:17,240 --> 00:28:19,200 You've been in there for ages. 481 00:28:19,270 --> 00:28:20,960 Wushuang, Wuye, time to eat! 482 00:28:21,200 --> 00:28:21,920 Coming. 483 00:28:21,920 --> 00:28:22,550 Yifan, 484 00:28:22,550 --> 00:28:23,720 come out for breakfast! 485 00:28:27,680 --> 00:28:30,160 Good morning, sis. 486 00:28:31,000 --> 00:28:31,680 Good morning. 487 00:28:32,070 --> 00:28:33,310 Yifan, you're awake. 488 00:28:33,550 --> 00:28:35,070 Come out for breakfast! 489 00:28:35,550 --> 00:28:37,000 Let's go, time to eat. 490 00:28:37,240 --> 00:28:37,970 Hurry. Sit here. 491 00:28:37,970 --> 00:28:38,590 Okay. 492 00:28:38,920 --> 00:28:39,510 Eat up. 493 00:28:39,840 --> 00:28:40,550 Hello, Grandpa. 494 00:28:40,550 --> 00:28:42,070 Come on, sit down. 495 00:28:42,480 --> 00:28:43,030 Little rascal, 496 00:28:43,240 --> 00:28:44,070 I'm telling you, 497 00:28:44,070 --> 00:28:45,110 you better come out quickly 498 00:28:45,110 --> 00:28:46,400 next time you use the bathroom. 499 00:28:46,400 --> 00:28:47,200 I know. 500 00:28:47,200 --> 00:28:48,200 Make sure you remember! 501 00:28:48,200 --> 00:28:49,350 You two, move quickly. 502 00:28:49,480 --> 00:28:50,440 Why are you sitting in my spot again? 503 00:28:50,440 --> 00:28:51,240 Go sit over there. 504 00:28:51,240 --> 00:28:51,830 Hurry up! 505 00:28:51,830 --> 00:28:52,680 Come on, Yifan. 506 00:28:52,680 --> 00:28:53,200 Help yourself 507 00:28:53,200 --> 00:28:54,000 and eat up. 508 00:28:54,400 --> 00:28:55,440 Thank you, Aunty. 509 00:28:55,440 --> 00:28:56,400 Have this lychee-flavored drink. 510 00:28:56,400 --> 00:28:57,480 It'll keep you looking young. 511 00:28:58,410 --> 00:28:59,960 - I want this one. - You want this one? 512 00:28:59,960 --> 00:29:01,350 Don't be shy. Just eat up. 513 00:29:04,100 --> 00:29:04,890 Move up a little. 514 00:29:09,880 --> 00:29:11,550 This big family is really great. 515 00:29:11,550 --> 00:29:12,350 What's so great about it? 516 00:29:12,350 --> 00:29:14,760 If you keep acting so slowly, you'll miss the dishes. 517 00:29:15,270 --> 00:29:16,720 Come over often, alright? 518 00:29:16,830 --> 00:29:18,590 I will make you breakfast every day. 519 00:29:19,110 --> 00:29:20,030 Thanks, Aunty. 520 00:29:20,350 --> 00:29:21,590 Look at you, your studies are great, 521 00:29:21,590 --> 00:29:22,590 and your work is great too. 522 00:29:24,920 --> 00:29:25,480 Hello? 523 00:29:25,480 --> 00:29:26,030 Yifan, 524 00:29:26,310 --> 00:29:27,750 Mr. Gan and Ms. Qian asked us 525 00:29:27,750 --> 00:29:28,880 to arrive on time today! 526 00:29:29,070 --> 00:29:29,680 I've already arrived. 527 00:29:29,680 --> 00:29:30,590 - Got it. - Hurry up! 528 00:29:35,540 --> 00:29:41,500 [Nanwu TV Station] 529 00:29:42,420 --> 00:29:43,310 She's here! 530 00:29:43,890 --> 00:29:44,590 She's here! 531 00:29:45,590 --> 00:29:46,240 What's going on? 532 00:29:46,240 --> 00:29:47,030 Why are you here so early? 533 00:29:47,030 --> 00:29:47,590 Fu Zhuang. 534 00:29:47,640 --> 00:29:48,920 Let's congratulate Yifan. 535 00:29:48,920 --> 00:29:50,350 A round of applause! 536 00:29:52,200 --> 00:29:53,270 Congratulations, Yifan! 537 00:29:53,640 --> 00:29:54,510 Congratulations, Yifan! 538 00:29:54,830 --> 00:29:55,400 Hurry! 539 00:29:55,830 --> 00:29:56,790 What's going on? 540 00:29:58,550 --> 00:29:59,160 Yifan, 541 00:29:59,160 --> 00:30:01,000 This news is just like your name: 542 00:30:01,000 --> 00:30:01,830 self-made 543 00:30:01,830 --> 00:30:02,680 and extraordinary. 544 00:30:03,350 --> 00:30:05,000 Today, you're the star. 545 00:30:05,000 --> 00:30:06,110 [For Doing a Good Deed] Lin, 546 00:30:06,110 --> 00:30:07,270 interview her properly later. 547 00:30:07,270 --> 00:30:08,830 - Okay. - She's the headline of today's front page. 548 00:30:08,830 --> 00:30:09,440 Alright. 549 00:30:09,920 --> 00:30:11,720 It's about the car accident days ago. 550 00:30:11,830 --> 00:30:12,640 Miss Wen Yifan, 551 00:30:13,400 --> 00:30:14,640 this certificate of honor 552 00:30:14,920 --> 00:30:15,880 is to commend you 553 00:30:15,880 --> 00:30:17,160 for your actions at the car accident scene. 554 00:30:17,160 --> 00:30:18,030 You remained fearless 555 00:30:18,070 --> 00:30:19,920 and selflessly extended a helping hand. 556 00:30:20,110 --> 00:30:20,880 This is truly deserving of recognition! 557 00:30:21,270 --> 00:30:22,070 Let's give her a round of applause! 558 00:30:24,480 --> 00:30:26,070 We're now at Nanwu TV Station. 559 00:30:28,110 --> 00:30:28,720 Wen Yifan, 560 00:30:28,920 --> 00:30:29,790 can you describe 561 00:30:29,790 --> 00:30:31,110 what the scene was like at that time? 562 00:30:31,110 --> 00:30:31,790 Tell us 563 00:30:32,000 --> 00:30:32,920 how did you change the minds 564 00:30:32,920 --> 00:30:34,110 of the couple running an illegal business? 565 00:30:35,350 --> 00:30:36,440 Well... 566 00:30:36,440 --> 00:30:38,480 At that moment, maybe it was another version of me 567 00:30:38,480 --> 00:30:39,920 who acted that bravely. 568 00:30:40,160 --> 00:30:41,640 Most of the time, 569 00:30:42,160 --> 00:30:43,960 I didn't know where she was hiding. 570 00:30:44,350 --> 00:30:45,680 It was just a gut reaction. 571 00:30:45,960 --> 00:30:47,750 They were eventually moved by you 572 00:30:47,750 --> 00:30:49,510 and turned themselves in. 573 00:30:49,510 --> 00:30:50,550 It was instinct? 574 00:30:51,400 --> 00:30:52,070 Yifan, 575 00:30:52,480 --> 00:30:54,680 can you tell us in detail 576 00:30:54,680 --> 00:30:56,550 how you gathered 577 00:30:56,550 --> 00:30:57,960 such huge courage? 578 00:30:59,270 --> 00:31:00,030 It was... 579 00:31:01,000 --> 00:31:03,070 just a natural reaction. 580 00:31:03,240 --> 00:31:04,070 It's okay. 581 00:31:04,070 --> 00:31:05,270 Now, get ready again. 582 00:31:05,270 --> 00:31:06,400 I'll interview you again later. 583 00:31:06,680 --> 00:31:07,400 Officer, 584 00:31:07,590 --> 00:31:08,830 can I interview you? 585 00:31:08,830 --> 00:31:09,510 Sure. 586 00:31:09,510 --> 00:31:10,480 Let's go over there. 587 00:31:14,750 --> 00:31:15,920 By the way, help us promote our show, 588 00:31:15,920 --> 00:31:17,030 First News. 589 00:31:17,030 --> 00:31:17,680 Ms. Qian. 590 00:31:20,750 --> 00:31:21,830 Come with me for the New Year's Eve 591 00:31:22,480 --> 00:31:23,350 live broadcast. 592 00:31:25,350 --> 00:31:26,720 So, I've been formally hired? 593 00:31:27,310 --> 00:31:28,510 Are you planning to leave? 594 00:31:31,310 --> 00:31:33,070 Everyone, let me announce something. 595 00:31:33,590 --> 00:31:34,790 This year's New Year's Eve broadcast 596 00:31:34,790 --> 00:31:36,480 will be planned and executed by Team C. 597 00:31:36,480 --> 00:31:37,550 Other teams, please cooperate. 598 00:31:38,480 --> 00:31:39,240 Did you all hear that? 599 00:31:42,860 --> 00:31:44,900 [Happy New Year] 600 00:31:45,580 --> 00:31:46,700 [Happy New Year] 601 00:31:46,700 --> 00:31:48,300 [Happy New Year] 602 00:31:48,300 --> 00:31:49,820 [Happy New Year] 603 00:31:49,820 --> 00:31:51,820 [Happy New Year] 604 00:31:56,440 --> 00:31:57,880 Excuse me, let us through! 605 00:31:58,240 --> 00:31:59,170 [Nanwu TV Station] Thank you! 606 00:31:59,170 --> 00:32:00,200 Watch out! 607 00:32:00,270 --> 00:32:01,200 Be careful! 608 00:32:03,440 --> 00:32:04,440 I really didn't expect 609 00:32:04,440 --> 00:32:06,270 so many people at the square for New Year's Eve. 610 00:32:06,920 --> 00:32:07,590 Yeah. 611 00:32:07,750 --> 00:32:09,590 I haven't seen this kind of atmosphere in a while. 612 00:32:09,720 --> 00:32:11,550 This is the vibe New Year's Eve should have. 613 00:32:21,750 --> 00:32:24,200 I heard a lot of people are confessing today. 614 00:32:24,350 --> 00:32:25,030 Really? 615 00:32:26,400 --> 00:32:27,800 You've got quite the big belly. 616 00:32:27,800 --> 00:32:29,200 Who are you expecting to confess to you? 617 00:32:29,510 --> 00:32:31,070 You can't say it like that. 618 00:32:31,270 --> 00:32:32,810 Just because I haven't met someone new 619 00:32:32,810 --> 00:32:34,030 doesn't mean I won't meet an old love. 620 00:32:34,070 --> 00:32:36,030 I had a lot of people chasing me back then. 621 00:32:36,030 --> 00:32:36,790 Alright. 622 00:32:36,790 --> 00:32:38,550 You're about to become a mom. 623 00:32:38,550 --> 00:32:40,030 Why are you still thinking about old loves? 624 00:32:40,590 --> 00:32:41,480 Just focus on driving. 625 00:32:42,440 --> 00:32:44,550 But have you heard of Murphy's Law? 626 00:32:45,070 --> 00:32:46,920 The more you don't want something to happen, 627 00:32:46,920 --> 00:32:48,070 the more likely it is to happen. 628 00:32:48,310 --> 00:32:49,720 Today is New Year's Eve. 629 00:32:49,720 --> 00:32:51,030 I believe all miracles 630 00:32:51,160 --> 00:32:52,070 will happen! 631 00:33:12,000 --> 00:33:13,270 Yifan, what are you doing? 632 00:33:15,070 --> 00:33:16,000 What's wrong, Yifan? 633 00:33:16,000 --> 00:33:16,840 Not feeling well? 634 00:33:18,550 --> 00:33:20,240 Could it be you ran into an old love? 635 00:33:22,000 --> 00:33:23,680 Come on, stop thinking about old loves. 636 00:33:23,680 --> 00:33:24,680 Don't waste time. 637 00:33:24,830 --> 00:33:25,720 He's here too. 638 00:33:30,920 --> 00:33:31,960 Are we almost there? 639 00:33:32,480 --> 00:33:33,640 Almost. 640 00:33:33,640 --> 00:33:34,550 The place should be right ahead. 641 00:33:36,480 --> 00:33:37,880 Did he see me just now? 642 00:33:41,820 --> 00:33:42,590 [Happy New Year] 643 00:33:42,590 --> 00:33:44,240 "Tipsy Night" 644 00:33:44,240 --> 00:33:45,750 New Year's Eve Special Sale. 645 00:33:46,000 --> 00:33:47,480 Three-Degree Drinks on sale. 646 00:33:47,480 --> 00:33:49,000 Free for ladies! 647 00:33:49,590 --> 00:33:50,790 Miss, would you like to have a drink? 648 00:33:50,790 --> 00:33:51,680 It's free for ladies. 649 00:33:53,200 --> 00:33:53,830 Handsome, 650 00:33:54,030 --> 00:33:54,830 you should have one too. 651 00:33:56,440 --> 00:33:57,680 How did it end up like this? 652 00:33:58,110 --> 00:33:58,920 What's wrong with this? 653 00:33:59,160 --> 00:34:00,720 I'm getting double pay tonight! 654 00:34:01,400 --> 00:34:02,160 Would you like to try it too? 655 00:34:02,160 --> 00:34:02,960 It's really good. 656 00:34:03,270 --> 00:34:04,160 No, thanks. I'm working. 657 00:34:04,590 --> 00:34:05,640 Do you have a mask? 658 00:34:06,400 --> 00:34:07,000 What's wrong? 659 00:34:07,400 --> 00:34:08,320 I forgot to bring it. 660 00:34:08,960 --> 00:34:10,440 I have one. Here you go. 661 00:34:12,840 --> 00:34:14,230 Aren't you cold, wearing so little? 662 00:34:14,710 --> 00:34:15,510 A little. 663 00:34:18,710 --> 00:34:19,510 Warm up. 664 00:34:19,510 --> 00:34:21,580 You're so sweet to me! 665 00:34:24,190 --> 00:34:25,070 I'll go take care of things first. 666 00:34:25,070 --> 00:34:26,150 I'll contact you later. 667 00:34:26,400 --> 00:34:27,760 - Bye. - Happy New Year! 668 00:34:27,760 --> 00:34:28,590 Happy New Year! 669 00:34:30,280 --> 00:34:31,840 "Tipsy Night"... 670 00:34:31,840 --> 00:34:33,440 Everyone, hurry and get into position. 671 00:34:33,630 --> 00:34:34,840 The New Year countdown is about to start. 672 00:34:34,840 --> 00:34:35,840 Time waits for no one. 673 00:34:36,440 --> 00:34:37,230 Yifan, let me do it. 674 00:34:37,590 --> 00:34:38,630 Fu Zhuang, hurry up. 675 00:34:38,760 --> 00:34:39,550 Go find the camera position. 676 00:34:40,110 --> 00:34:41,960 Madam, I'll go to the restroom first. 677 00:34:42,320 --> 00:34:43,110 I'll be back soon. 678 00:34:43,110 --> 00:34:43,840 Alright. 679 00:34:44,230 --> 00:34:44,960 Go ahead. 680 00:35:03,280 --> 00:35:04,320 Such a long line. 681 00:35:04,800 --> 00:35:05,400 Why don't you 682 00:35:05,590 --> 00:35:06,670 wait here for your sister? 683 00:35:06,880 --> 00:35:08,000 I'll go find your dad first. 684 00:35:08,440 --> 00:35:10,400 She needs me to accompany her here? 685 00:35:10,590 --> 00:35:11,590 With so many people around, 686 00:35:11,590 --> 00:35:12,550 she needs protection. 687 00:35:12,920 --> 00:35:13,840 Besides, 688 00:35:14,190 --> 00:35:16,440 I also want to have some alone time with your dad. 689 00:35:17,230 --> 00:35:18,630 So, why did you ask me to come out? 690 00:35:19,150 --> 00:35:20,030 Take care of my sister? 691 00:35:20,030 --> 00:35:21,880 You should've figured that earlier, 692 00:35:21,880 --> 00:35:22,550 then I wouldn't try hard 693 00:35:22,550 --> 00:35:23,800 to come up with reasons 694 00:35:23,800 --> 00:35:25,590 to make you come out like now. 695 00:35:26,590 --> 00:35:28,590 Just talk with her for a bit. 696 00:35:28,880 --> 00:35:29,550 I see 697 00:35:29,550 --> 00:35:30,670 she's got a lot of pressure 698 00:35:30,670 --> 00:35:32,070 with the college entrance exam preparation. 699 00:35:32,190 --> 00:35:33,280 She's lost quite a bit of weight. 700 00:35:34,710 --> 00:35:35,320 Go ahead. 701 00:35:39,510 --> 00:35:40,190 Little rascal. 702 00:35:40,400 --> 00:35:40,960 What's up? 703 00:35:41,800 --> 00:35:43,360 I heard you've been under a lot of pressure lately. 704 00:35:43,510 --> 00:35:44,720 No, I'm not. 705 00:35:45,110 --> 00:35:46,060 Is it just because of the exam preparation? 706 00:35:46,510 --> 00:35:47,480 I told you, no! 707 00:35:47,840 --> 00:35:48,880 Why worry so much? 708 00:35:48,880 --> 00:35:49,960 I didn't study back then 709 00:35:49,960 --> 00:35:51,710 but I still got into Nanwu University. 710 00:35:53,050 --> 00:35:54,230 Your potential isn't as good as mine, 711 00:35:54,630 --> 00:35:55,880 but anyway, 712 00:35:55,960 --> 00:35:56,880 you can still study abroad. 713 00:35:59,320 --> 00:36:01,230 Sang Yan actually replied to my message! 714 00:36:01,590 --> 00:36:04,070 The group message I sent him before 715 00:36:04,070 --> 00:36:05,480 has never been replied to. 716 00:36:05,480 --> 00:36:07,280 I thought he wasn't using this WeChat anymore. 717 00:36:07,930 --> 00:36:09,860 The Nanwu University you worked so hard to get into, 718 00:36:09,860 --> 00:36:11,260 I could get into without breaking a sweat. 719 00:36:12,220 --> 00:36:13,150 [Happy New Year] 720 00:36:13,150 --> 00:36:14,110 I didn't get it. 721 00:36:14,710 --> 00:36:16,030 So it wasn't a group message. 722 00:36:16,060 --> 00:36:18,100 [Sang Yan] 723 00:36:18,100 --> 00:36:20,070 [WeChat Moments] 724 00:36:20,070 --> 00:36:21,510 Turns out he blocked me. 725 00:36:25,360 --> 00:36:26,880 You don't want to hear me talk, huh? 726 00:36:28,920 --> 00:36:29,510 Come on, 727 00:36:29,510 --> 00:36:31,030 talk to your real sister. 728 00:36:31,230 --> 00:36:33,000 When did I get a real sister? 729 00:36:33,000 --> 00:36:34,480 Jiaxu, Happy New Year. 730 00:36:34,710 --> 00:36:36,400 Zhi, Happy New Year. 731 00:36:36,960 --> 00:36:38,230 He's your real brother, right? 732 00:36:39,710 --> 00:36:40,550 Help me with the queue. 733 00:36:44,400 --> 00:36:45,070 Sorry. 734 00:36:46,180 --> 00:36:48,780 [Sang Yan] 735 00:36:55,340 --> 00:36:56,980 [Happy New Year!] 736 00:36:56,980 --> 00:36:57,820 [Send] 737 00:36:57,940 --> 00:36:59,060 [Send to 36 friends; Send] 738 00:37:00,740 --> 00:37:02,060 [Happy New Year!] 739 00:37:15,140 --> 00:37:17,020 [Who can see it; Private, only myself] 740 00:37:17,140 --> 00:37:19,580 [Modified] 741 00:37:34,300 --> 00:37:35,660 [Sang Yan: ?] 742 00:37:41,220 --> 00:37:43,740 [Sang Yan: ?] 743 00:37:49,460 --> 00:37:51,220 [Do you know who I am?] 744 00:38:04,220 --> 00:38:05,940 [Sang Yan] 745 00:38:18,580 --> 00:38:20,780 [It's fine if you're not happy.] 746 00:38:40,550 --> 00:38:41,280 Excuse me. 747 00:38:43,760 --> 00:38:44,400 Hello. 748 00:38:44,630 --> 00:38:45,320 Let me through. 749 00:38:45,480 --> 00:38:46,030 Thank you. 750 00:38:52,190 --> 00:38:53,030 What's going on? 751 00:38:54,070 --> 00:38:54,710 Yifan, 752 00:38:55,070 --> 00:38:56,360 if you had come later, 753 00:38:56,590 --> 00:38:57,550 you'd only see 754 00:38:57,550 --> 00:38:58,800 my frozen dead body. 755 00:39:00,960 --> 00:39:01,860 Well, thanks then. 756 00:39:01,860 --> 00:39:02,960 I'm actually short on topics. 757 00:39:03,320 --> 00:39:04,580 It's so cold. 758 00:39:07,510 --> 00:39:08,280 Warm up your hands. 759 00:39:09,710 --> 00:39:10,550 Thanks, Yifan. 760 00:39:13,670 --> 00:39:15,400 Let's interview some street performers later. 761 00:39:15,400 --> 00:39:16,190 Okay, sure. 762 00:39:17,110 --> 00:39:18,590 Our reporters are currently at True Love Square, 763 00:39:18,590 --> 00:39:20,150 where the New Year's Eve fireworks 764 00:39:20,150 --> 00:39:21,070 will be held. 765 00:39:21,070 --> 00:39:23,030 It's getting closer to midnight. 766 00:39:23,030 --> 00:39:24,840 The place is already packed with people. 767 00:39:24,840 --> 00:39:26,480 Everyone's looking forward to the new year's arrival. 768 00:39:26,550 --> 00:39:28,190 Today, we're lucky to interview 769 00:39:28,190 --> 00:39:29,440 the director of Youguang Drama. 770 00:39:29,440 --> 00:39:30,590 Can you explain 771 00:39:30,590 --> 00:39:32,070 the meaning of this creation? 772 00:39:32,800 --> 00:39:34,070 What's your New Year's wish? 773 00:39:34,070 --> 00:39:35,070 Not failing my exams! 774 00:39:35,840 --> 00:39:37,550 I hope my deskmate becomes my girlfriend! 775 00:39:38,070 --> 00:39:39,070 You just said it to the camera? 776 00:39:39,070 --> 00:39:40,480 Aren't you afraid your parents will see? 777 00:39:40,710 --> 00:39:41,440 Miss, 778 00:39:41,440 --> 00:39:42,960 can I redo this one? 779 00:39:43,030 --> 00:39:44,280 New Year's almost here. 780 00:39:44,280 --> 00:39:45,800 Can you tell us your New Year's wish? 781 00:39:47,030 --> 00:39:49,550 Can you play fewer games and spend more time with me? 782 00:39:50,150 --> 00:39:51,800 What kind of New Year's wish is that? 783 00:39:55,150 --> 00:39:56,230 Fu Zhuang, did you hear that? 784 00:39:57,320 --> 00:39:58,760 The countdown's about to begin. 785 00:39:58,760 --> 00:40:00,550 Get ready to capture some close-up shots of the fireworks. 786 00:40:00,710 --> 00:40:01,760 Alright, thanks to both of you. 787 00:40:01,760 --> 00:40:03,760 Happy New Year! 788 00:40:04,670 --> 00:40:05,440 Thanks for your hard work. 789 00:40:05,480 --> 00:40:06,190 You're welcome, Yifan. 790 00:40:06,190 --> 00:40:06,920 I'll go ahead. 791 00:40:12,480 --> 00:40:13,670 Ten! 792 00:40:13,670 --> 00:40:14,590 Nine! 793 00:40:15,070 --> 00:40:15,960 Eight! 794 00:40:16,190 --> 00:40:17,000 Seven! 795 00:40:17,480 --> 00:40:18,280 Six! 796 00:40:19,030 --> 00:40:19,710 Five! 797 00:40:20,190 --> 00:40:21,070 Four! 798 00:40:21,440 --> 00:40:22,150 Three! 799 00:40:22,920 --> 00:40:23,760 Two! 800 00:40:24,150 --> 00:40:24,920 One! 801 00:40:25,320 --> 00:40:28,360 Happy New Year! 802 00:40:30,330 --> 00:40:32,540 Happy New Year! 803 00:40:51,710 --> 00:40:52,510 Sorry. 804 00:40:56,960 --> 00:40:57,800 Happy New Year. 805 00:41:04,840 --> 00:41:06,030 Did he say that to me? 806 00:41:11,820 --> 00:41:15,820 [Episode 1] [Goodbye, Wen Yifan] 807 00:41:31,500 --> 00:41:38,620 [The story is not over yet...] 808 00:41:41,460 --> 00:41:44,780 ♪The dust of lies and your wounds♪ 809 00:41:44,860 --> 00:41:48,380 ♪All hide in your eyes♪ 810 00:41:48,860 --> 00:41:53,980 ♪Jot down the wishes you've made before♪ 811 00:41:55,980 --> 00:41:59,300 ♪Going through it all, will you cherish my heart♪ 812 00:41:59,420 --> 00:42:02,900 ♪Which belongs only to you...♪ 813 00:42:04,200 --> 00:42:04,960 Three! 814 00:42:05,880 --> 00:42:06,600 Two! 815 00:42:07,060 --> 00:42:07,810 One! 816 00:42:07,810 --> 00:42:12,020 Happy New Year! 817 00:42:12,710 --> 00:42:13,550 Happy New Year. 818 00:42:15,480 --> 00:42:16,550 Thanks, bro! 819 00:42:16,880 --> 00:42:17,880 You too, Happy New Year! 820 00:42:18,400 --> 00:42:19,230 Thanks for what? 821 00:42:20,550 --> 00:42:22,000 Aren't you wishing me a Happy New Year? 822 00:42:22,760 --> 00:42:24,510 Stop getting too full of yourself. 823 00:42:24,590 --> 00:42:25,480 I wasn't talking to you. 824 00:42:25,480 --> 00:42:26,000 Bro... 825 00:42:28,700 --> 00:42:31,300 ♪Don't you ever hide♪ 826 00:42:31,820 --> 00:42:33,540 ♪This time?♪ 827 00:42:41,820 --> 00:42:43,140 ♪Even the strongest heart♪ 828 00:42:43,260 --> 00:42:44,940 ♪Can waver♪ 829 00:42:45,180 --> 00:42:48,380 ♪And doubt its fire♪ 830 00:42:48,620 --> 00:42:50,260 ♪But you never lost faith in me♪ 831 00:42:50,260 --> 00:42:51,940 ♪In every battle, every dream I chased♪ 832 00:42:52,140 --> 00:42:54,820 ♪There is meaning in every step I made♪ 833 00:42:55,660 --> 00:43:01,620 ♪Through the storm, through the endless night♪ 834 00:43:01,980 --> 00:43:03,620 ♪You were there, shining like a light♪ 835 00:43:03,620 --> 00:43:05,300 ♪Warm and bright♪ 836 00:43:05,460 --> 00:43:09,180 ♪Standing right by my side♪ 837 00:43:09,620 --> 00:43:15,740 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 838 00:43:16,100 --> 00:43:23,020 ♪It was you, always cheering me on♪ 839 00:43:23,180 --> 00:43:26,180 ♪The road is rough♪ 840 00:43:26,500 --> 00:43:30,620 ♪The rain won't stop♪ 841 00:43:30,820 --> 00:43:34,780 ♪But with you here♪ 842 00:43:35,060 --> 00:43:41,100 ♪I fear no dark♪ 843 00:43:44,340 --> 00:43:47,940 ♪Every thought, every memory is filled with you♪ 844 00:43:48,260 --> 00:43:51,740 ♪Marking our youth with every step we took♪ 845 00:43:52,020 --> 00:43:53,900 ♪When the downpour falls from the sky♪ 846 00:43:53,900 --> 00:43:57,540 ♪You're the one holding out an umbrella for me♪ 847 00:43:57,900 --> 00:44:01,460 ♪When the white dove brings the news♪ 848 00:44:01,820 --> 00:44:05,260 ♪You're the first I want to tell♪ 849 00:44:05,660 --> 00:44:14,300 ♪I won't give up. I'll stay right here with you♪ 850 00:44:18,900 --> 00:44:25,100 ♪It was you, striding toward me through the storm♪ 851 00:44:25,940 --> 00:44:32,380 ♪It was you, always cheering me on♪ 852 00:44:32,380 --> 00:44:35,540 ♪The road is rough♪ 853 00:44:36,020 --> 00:44:39,980 ♪The rain won't stop♪ 854 00:44:40,180 --> 00:44:42,820 ♪But with you here♪ 855 00:44:43,020 --> 00:44:46,860 ♪I will never give up♪ 856 00:44:47,140 --> 00:44:53,220 ♪You are my courage, my hope for the sky beyond♪ 857 00:44:53,740 --> 00:44:59,580 ♪You are my light, shining through every night♪ 858 00:45:00,140 --> 00:45:02,980 ♪Even if I have to walk alone someday♪ 859 00:45:03,420 --> 00:45:06,260 ♪I'll never truly be on my own♪ 860 00:45:07,300 --> 00:45:11,820 ♪'Cause knowing you're here♪ 861 00:45:12,260 --> 00:45:18,860 ♪I can brave the dark ahead♪ 862 00:45:20,660 --> 00:45:21,920 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 863 00:45:21,920 --> 00:45:23,020 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!] 55901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.