Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,480
{\an5}THE {*}A{*D}{*}PPRENTICE{*ISCIPLE} WHO
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,480
{\an5}SUCKS AT STORYTELLING
3
00:00:00,000 --> 00:00:04,480
{\an5}THE {*}A{*D}{*}PPRENTICE{*ISCIPLE} WHO
4
00:00:00,000 --> 00:00:04,480
{\an5}SUCKS AT STORYTELLING
5
00:00:06,270 --> 00:00:09,230
"Just out shopping for dinner," you say?
6
00:00:09,230 --> 00:00:13,860
{Do }You expect me to believe that load of crap?!
7
00:00:13,860 --> 00:00:17,030
My apologies, but I am in a hurry.
8
00:00:20,250 --> 00:00:23,830
This… is Don Pacino.
9
00:00:23,830 --> 00:00:27,290
You're gonna tell me everything
you know about this man.
10
00:00:28,500 --> 00:00:32,220
Until you do, I'll have to hang on to this.
11
00:00:32,760 --> 00:00:34,260
You will return it if I talk?
12
00:00:34,680 --> 00:00:37,510
Of course. You have my word.
13
00:00:37,510 --> 00:00:39,220
Very well. I will talk.
14
00:00:39,220 --> 00:00:41,770
Suddenly you're very reasonable.
15
00:00:42,560 --> 00:00:45,520
This must mean a lot to you.
16
00:00:45,980 --> 00:00:49,270
Yes, it is very important.
17
00:00:54,490 --> 00:00:57,450
You know, when you're
soaking in a hot bath,
18
00:00:57,450 --> 00:00:59,580
everyone says "ahh."
19
00:00:59,580 --> 00:01:02,290
I wonder why everyone says that.
20
00:01:02,290 --> 00:01:03,790
That is true.
21
00:01:04,500 --> 00:01:08,920
I mean, wouldn't "eee" or "uuu"
or "ohhh" work too?
22
00:01:08,920 --> 00:01:10,040
"Eee"?
23
00:01:10,040 --> 00:01:13,300
Yeah. Try it.
24
00:01:13,300 --> 00:01:14,840
Say "eee" for me.
25
00:01:14,840 --> 00:01:16,090
Eeee…
26
00:01:17,140 --> 00:01:18,050
How's that?
27
00:01:18,430 --> 00:01:20,470
Don't ask me.{this keyframe isn't a scene change but it's a good spot to split anyway}
28
00:01:21,100 --> 00:01:22,180
How was it for you?
29
00:01:22,600 --> 00:01:24,100
I am sorry…
30
00:01:24,100 --> 00:01:26,690
I feel no difference.
31
00:01:26,690 --> 00:01:28,440
Eeeeee…
32
00:01:28,440 --> 00:01:29,730
How was it?
33
00:01:29,730 --> 00:01:33,480
Hmm… I can't really get into it.
34
00:01:33,480 --> 00:01:35,990
It's gotta be that "ah" sound.
35
00:01:35,990 --> 00:01:38,410
Then how about "sahh"?
36
00:01:38,410 --> 00:01:38,740
"Sahh"?
37
00:01:38,740 --> 00:01:39,950
"Sahh"?
38
00:01:39,950 --> 00:01:42,490
Doesn't feel right either…
39
00:01:42,490 --> 00:01:45,330
Oh{, I know}! "Fahhh."
40
00:01:45,330 --> 00:01:47,080
Not bad, huh?
41
00:01:47,080 --> 00:01:48,420
Fahhh…
42
00:01:48,420 --> 00:01:50,380
Yeah, not bad at all!
43
00:01:50,840 --> 00:01:52,630
Fahhh…
44
00:01:52,630 --> 00:01:53,880
Master.
45
00:01:54,340 --> 00:01:57,760
Technically speaking,
that sound isn't "fah."
46
00:01:58,760 --> 00:02:02,810
Truth be told{this feels like poor flow}, I am equipped with
a perfect pitch function.
47
00:02:03,390 --> 00:02:05,520
Really?
48
00:02:05,930 --> 00:02:10,060
Yes. That "fah" sounded a little off.
49
00:02:10,060 --> 00:02:14,070
If you want "fah," then I think "fahhh" is better.
50
00:02:14,070 --> 00:02:16,780
Yeah? Fahhh… Like that?
51
00:02:16,780 --> 00:02:18,530
That "fah" was sharp, Master.
52
00:02:18,530 --> 00:02:20,530
Fahh?
53
00:02:20,530 --> 00:02:22,120
That would be "me."
54
00:02:22,120 --> 00:02:24,240
Okay, "meeee."
55
00:02:24,240 --> 00:02:26,950
That's "me," Master.
That's the note for "me"!
56
00:02:28,040 --> 00:02:29,290
"Meeee…"
57
00:02:33,380 --> 00:02:36,960
You know, you can take off without me.
58
00:02:41,390 --> 00:02:43,510
Wouldn't want you to get
a chill after your bath.
59
00:02:44,470 --> 00:02:46,600
But hey, don't lose that.
60
00:02:46,600 --> 00:02:48,390
These are crazy times.
61
00:02:48,390 --> 00:02:50,480
Losing your keys will only lead to trouble.
62
00:02:53,980 --> 00:02:57,030
That is how important the key is.
63
00:02:57,030 --> 00:02:59,360
Your stories are terrible.
64
00:02:59,740 --> 00:03:03,120
No one gives a crap about "fah"!
65
00:03:03,120 --> 00:03:06,120
Your "fah" is wrong.
It should be "fahhh."
66
00:03:07,700 --> 00:03:11,460
In any case, the key is important and I'd like it back.
67
00:03:11,460 --> 00:03:15,040
I'm sure you must have one
or two things important to you.
68
00:03:15,710 --> 00:03:19,920
My family is important to me.
I'd do anything for them.
69
00:03:20,880 --> 00:03:25,220
As I would do anything for Master Saitama.
70
00:03:25,220 --> 00:03:25,930
Saitama?
71
00:03:26,430 --> 00:03:27,970
Never heard of him.
72
00:03:27,970 --> 00:03:30,440
Master Saitama has given me a job to do.
73
00:03:30,440 --> 00:03:33,230
Is that right? A job, huh?
74
00:03:33,230 --> 00:03:36,020
Let's hear more about this "job."
75
00:03:36,610 --> 00:03:39,240
So you decided to wait{,} after all?
76
00:03:39,240 --> 00:03:40,900
It's so cold, too…
77
00:03:41,700 --> 00:03:43,530
Are you okay, Master?
78
00:03:44,120 --> 00:03:45,700
It's freezing.
79
00:03:46,080 --> 00:03:47,830
The chill's getting to me.
80
00:03:48,950 --> 00:03:51,120
Did you just look at my head?
81
00:03:51,120 --> 00:03:52,620
No, I would never.
82
00:03:52,620 --> 00:03:53,460
Hey!
83
00:03:55,960 --> 00:03:57,710
A hot pot? Sounds good!
84
00:03:58,130 --> 00:03:59,460
Really warms you up.
85
00:03:59,460 --> 00:04:01,720
It appears the ingredients are on sale.
86
00:04:02,470 --> 00:04:04,090
Dinner target acquired.
87
00:04:04,760 --> 00:04:06,720
What kind should we have?{lmao}
88
00:04:06,720 --> 00:04:11,100
There's yosenabe, ishikarinabe, tori no mizutaki…
89
00:04:11,560 --> 00:04:13,270
Crap!
90
00:04:13,270 --> 00:04:14,600
What's wrong?
91
00:04:14,600 --> 00:04:17,440
N-Not this one, not this…
92
00:04:17,440 --> 00:04:19,280
Here it is!
93
00:04:20,740 --> 00:04:23,990
Premium chicken sale…
for a limited time?!
94
00:04:23,990 --> 00:04:25,620
I totally forgot!
95
00:04:25,620 --> 00:04:28,120
Master, this store's sale is still going.
96
00:04:28,120 --> 00:04:28,490
What?
97
00:04:29,200 --> 00:04:32,120
Hmm… We can just make it.
98
00:04:32,120 --> 00:04:34,290
Oh! But at this store, the cabbage is—
99
00:04:34,290 --> 00:04:37,630
Master! If we split up, we can do it.
100
00:04:37,630 --> 00:04:39,340
So when you said "a job,"
101
00:04:40,170 --> 00:04:43,720
you actually meant "running errands"?
102
00:04:44,090 --> 00:04:47,470
Like I said before,
I am in the middle of shopping.
103
00:04:48,550 --> 00:04:51,430
Now I have told you about the errand
I am on for my master.
104
00:04:51,430 --> 00:04:52,770
I've had enough of your—
105
00:04:52,770 --> 00:04:54,980
And that is where I met this man.
106
00:04:56,730 --> 00:04:59,270
Master asked me to go to…
107
00:04:59,270 --> 00:05:00,690
two supermarkets.
108
00:05:03,610 --> 00:05:04,860
There it is.
109
00:05:08,870 --> 00:05:11,410
An alert from a shopping district
five kilometers away.
110
00:05:12,200 --> 00:05:14,120
It is four kilometers to the store.
111
00:05:14,120 --> 00:05:16,370
The disturbance is in the wrong direction,
112
00:05:16,370 --> 00:05:18,080
but they are only six klicks{slang for kilometer, apparently?} apart{only six klicks separate them}.
113
00:05:18,080 --> 00:05:19,130
If I end the trouble quickly,
114
00:05:19,130 --> 00:05:20,590
I can make it!
115
00:05:21,630 --> 00:05:22,880
I see.
116
00:05:22,880 --> 00:05:26,010
And that's when you bumped into us.
117
00:05:26,630 --> 00:05:27,800
Not quite.
118
00:05:27,800 --> 00:05:28,510
What?
119
00:05:32,350 --> 00:05:34,980
I'm done for…
120
00:05:38,940 --> 00:05:41,230
I am only two seconds late.
121
00:05:41,650 --> 00:05:43,190
Please make an exception.
122
00:05:43,190 --> 00:05:45,190
I understand, but—
123
00:05:45,190 --> 00:05:47,110
You still have the merchandise!
124
00:05:47,110 --> 00:05:50,830
But a limited time sale is just that, limited time…
125
00:05:51,620 --> 00:05:54,040
The attitude of that clerk!
126
00:05:54,040 --> 00:05:56,870
Have you any idea how
I felt at that moment?
127
00:05:56,870 --> 00:06:00,250
What the hell are you talking about?
128
00:06:01,290 --> 00:06:05,630
What I want to hear is how you
and this idiot know each other!
129
00:06:05,630 --> 00:06:08,880
Cut to the chase and tell me
what you have to do with him,
130
00:06:08,880 --> 00:06:12,140
the number two guy in the Typhoon Family!
131
00:06:12,140 --> 00:06:12,890
Be patient.
132
00:06:13,510 --> 00:06:16,140
There is an order to things.
133
00:06:17,020 --> 00:06:19,560
I missed the limited time sale
at the first market.
134
00:06:19,560 --> 00:06:22,360
So I went on to the second market.
135
00:06:22,360 --> 00:06:25,280
And that is where I ran into you{ guys}.
136
00:06:28,150 --> 00:06:30,410
{\an5}m 587.125 85 l 906 81 1128 76 1243 80.125 1316.125 155.125 1343.125 186 1341 194.125 1337.125 308.125 1342 380.125 1342 462 1345 560.125 1341 730 1347 793 1346.125 875.125 1308 921 1287 951 1258 988 1242 990 1250.125 988 1157.125 995.125 1010.125 997 796 1005 606 997 485.125 893.125 483 726 480 560.125 481 503.125 479.125 373 479.125 326.125 479.125 182.125
137
00:06:28,150 --> 00:06:30,410
{\an5}Notice:
Shop is Closing Down.
Thank You For Your
Loyalty
138
00:06:30,410 --> 00:06:38,160
{\an5}m 230.125 268 l 300 357 295 568 238 510 226 500.125
139
00:06:30,410 --> 00:06:38,160
{\an5}Notice:
140
00:06:30,410 --> 00:06:38,160
{\an5}Shop is Closing Down.
141
00:06:30,410 --> 00:06:38,160
{\an5}Thank You For Your
142
00:06:30,410 --> 00:06:38,160
{\an5}Loyalty
143
00:06:35,370 --> 00:06:38,160
Hey, why is this place closed?
144
00:06:40,670 --> 00:06:43,420
There is supposed to be a sale here today.
145
00:06:40,670 --> 00:06:43,420
{\an5}m 400 400 l 420 382 451 383.125 450 395.125 455.125 389.125 454 414 447 431.125 443.125 430 433 417 421 432
146
00:06:40,670 --> 00:06:42,790
{\an5}m 536.125 418 l 542.125 420 556 430 554.125 435 548.125 437.125 538 439 530.125 444 528 440.125 527.125 436
147
00:06:40,670 --> 00:06:43,420
{\an5}Notice:
Shop is Closing Down.
Thank You For Your
Loyalty
148
00:06:42,790 --> 00:06:42,920
{\an5}m 536.125 418 l 542.125 420 556 430 554.125 433 548.125 435 538 439 530.125 444 528 440.125 527.125 436
149
00:06:42,920 --> 00:06:43,040
{\an5}m 536.125 418 l 542.125 420 556 430 553 432 548.125 434.125 538 438 530.125 443.125 528 440.125 527.125 436
150
00:06:43,040 --> 00:06:43,420
{\an5}m 536.125 418 l 542.125 420 556 430 554.125 433 548.125 435 538 439 530.125 444 528 440.125 527.125 436
151
00:06:45,420 --> 00:06:46,800
They skipped out.
152
00:06:46,800 --> 00:06:48,670
I'm sure Don Pacino's behind it.
153
00:06:49,130 --> 00:06:52,090
He recently drifted into this area
154
00:06:52,090 --> 00:06:54,930
and has been poking his nose
into our business.
155
00:06:54,930 --> 00:06:59,230
He must've demanded a huge sum of protection money and forced them to leave.
156
00:06:56,930 --> 00:07:00,690
{\an5}m 400 400 l 420 382 451 383.125 450 395.125 455.125 389.125 454 410.125 454 415 450 420 447 428.125 435 430 425.125 425.125 414 444
157
00:06:56,930 --> 00:07:00,690
{\an5}m 392.125 525 l 404.125 531 408 544 404.125 550 394 544
158
00:06:56,930 --> 00:07:00,690
{\an5}m 525 439 l 540 465 561 430 539.125 419.125
159
00:06:56,930 --> 00:07:00,690
{\an5}Notice:
Shop is Closing Down.
Thank You For Your
Loyalty
160
00:06:59,230 --> 00:07:00,390
Protection money?
161
00:07:00,390 --> 00:07:01,600
What is that?
162
00:07:00,690 --> 00:07:00,810
{\an5}m 410.125 556 l 418 563.125 430 562 433 548.125 424 543 426 536.125 418 532 425.125 519 421 513 429 503.125 428.125 488.125 422.125 479.125 442 467.125 451 451 461.125 454 462 444 474 437.125 490 406 483 395.125 486 382 420 381 393 412 395.125 544
163
00:07:00,690 --> 00:07:00,810
{\an5}Notice:
Shop is Closing Down.
Thank You For Your
Loyalty
164
00:07:00,810 --> 00:07:00,940
{\an5}m 410.125 556 l 418 566.125 440.125 564 441 544 432 540 439 529 435 513 440.125 503.125 448 498 442 476.125 458.125 471 477 447 486 442 509.125 402 509.125 393 503.125 396 496 397 506.125 384 486 382 420 381 392.125 411 393 543
165
00:07:00,810 --> 00:07:00,940
{\an5}Notice:
Shop is Closing Down.
Thank You For Your
Loyalty
166
00:07:00,940 --> 00:07:02,400
{\an5}m 416.125 563.125 l 443.125 563.125 450 543 441 538 446.125 526 442 516 455.125 506.125 454 501 459 492 462 474 483 464.125 496 440.125 507 438 521.125 414 516 385 486 382 420 381 393 412 395.125 544
167
00:07:00,940 --> 00:07:02,400
{\an5}Notice:
Shop is Closing Down.
Thank You For Your
Loyalty
168
00:07:02,400 --> 00:07:02,520
{\an5}m 410.125 556 l 416.125 563.125 447 563.125 452.125 527.125 459 516 458.125 501 474 493 474 476.125 487 470.125 496 465 506.125 452.125 517 443.125 540 412 541 405 535 400 539.125 393 531 383.125 486 382 420 381 393 412 395.125 544
169
00:07:02,400 --> 00:07:02,520
{\an5}Notice:
Shop is Closing Down.
Thank You For Your
Loyalty
170
00:07:02,520 --> 00:07:02,600
{\an5}m 410.125 556 l 416.125 563.125 464.125 563.125 465 552 461.125 548.125 463 540 461.125 529 470.125 519 471 501 482.125 493 487 479.125 491.125 478 515.125 462 518.125 456 527.125 458.125 527.125 449.125 536.125 444 543 434.125 547 414 552 402 552 381 486 382 420 381 393 412 395.125 544
171
00:07:02,520 --> 00:07:02,600
{\an5}Notice:
Shop is Closing Down.
Thank You For Your
Loyalty
172
00:07:02,600 --> 00:07:02,690
{\an5}m 410.125 556 l 416.125 563.125 464.125 563.125 483 563.125 483 550 473.125 547 487 531 486 515.125 494.125 501 505 497.125 506.125 494.125 519 484 531 470.125 542.125 476.125 563.125 456 556 386.125 486 382 420 381 393 412 395.125 544
173
00:07:02,600 --> 00:07:02,690
{\an5}Notice:
Shop is Closing Down.
Thank You For Your
Loyalty
174
00:07:02,690 --> 00:07:02,810
{\an5}m 410.125 556 l 416.125 563.125 464.125 563.125 483 563.125 519 563.125 528 546 524.125 529 543 521.125 544 514 562 503.125 556 386.125 486 382 420 381 393 412 395.125 544
175
00:07:02,690 --> 00:07:02,810
{\an5}Notice:
Shop is Closing Down.
Thank You For Your
Loyalty
176
00:07:03,270 --> 00:07:05,520
Hey, are you okay?{Edit}
177
00:07:06,730 --> 00:07:07,900
This here is…
178
00:07:08,320 --> 00:07:10,200
Don Pacino.
179
00:07:10,200 --> 00:07:13,660
That's a nasty look you got in your eyes.
180
00:07:17,120 --> 00:07:18,120
Hey!
181
00:07:20,460 --> 00:07:21,620
Hold on!
182
00:07:22,120 --> 00:07:24,540
I can't just give this back to you.
183
00:07:25,040 --> 00:07:27,800
Are you with him?
184
00:07:28,630 --> 00:07:31,760
Come on, I wanna have a word with you.
185
00:07:32,550 --> 00:07:35,430
So… you're telling me that
there's no connection
186
00:07:35,430 --> 00:07:37,560
between you and him?
187
00:07:37,560 --> 00:07:38,680
That is right.
188
00:07:39,140 --> 00:07:42,190
I have zero connection to this man.
189
00:07:42,770 --> 00:07:44,650
In other words, we are strangers.
190
00:07:44,650 --> 00:07:47,940
You mean you've been
running your mouth all this time
191
00:07:47,940 --> 00:07:51,360
just to tell me that?!
192
00:07:51,360 --> 00:07:52,450
Well, you asked.
193
00:07:52,950 --> 00:07:55,030
And now that I have told you everything,
194
00:07:55,030 --> 00:07:57,330
give me back the key as you promised.
195
00:07:57,330 --> 00:07:59,040
You wise-ass!
196
00:07:59,040 --> 00:08:02,160
Don't you know who you're dealing with?
197
00:08:02,160 --> 00:08:04,960
We're the Pacino Family,
with a C-class bounty on our heads!
198
00:08:06,540 --> 00:08:08,130
Is that how it is?
199
00:08:08,670 --> 00:08:10,970
I thought something was off.
200
00:08:10,970 --> 00:08:11,880
Huh?
201
00:08:12,380 --> 00:08:15,640
I assumed you were going to do the right thing
202
00:08:15,640 --> 00:08:17,680
and report the lost key to the police first,
203
00:08:17,680 --> 00:08:22,770
then return it to me, the rightful owner.
204
00:08:23,480 --> 00:08:25,690
But you are all wanted men.
205
00:08:25,690 --> 00:08:27,650
You would never do anything so honest.
206
00:08:29,860 --> 00:08:31,150
In other words,
207
00:08:31,150 --> 00:08:34,360
you had no intention of
returning it in the first place.
208
00:08:34,360 --> 00:08:37,910
You dimwit, how stupid can someone be?
209
00:08:38,330 --> 00:08:41,410
I cannot go after law-abiding citizens,
210
00:08:41,870 --> 00:08:43,660
but with you…
211
00:08:44,120 --> 00:08:45,920
I have no reason to hold back.
212
00:08:47,170 --> 00:08:48,790
Take him down, boys!
213
00:08:55,050 --> 00:08:56,760
Do not move.
214
00:09:15,990 --> 00:09:20,120
And that is how I was able to get the key back.
215
00:09:20,120 --> 00:09:22,120
But I missed the sale.
216
00:09:22,120 --> 00:09:23,120
Well…
217
00:09:23,120 --> 00:09:25,790
I had a spare key, so I was okay.
218
00:09:26,620 --> 00:09:29,790
It sure sounds like you had a lot to deal with.
219
00:09:29,790 --> 00:09:35,300
Master, I am still too incompetent
to even run your errands!
220
00:09:35,300 --> 00:09:37,180
No big deal.
221
00:09:37,180 --> 00:09:40,220
We'll just have a tofu hot pot tonight.
222
00:09:40,220 --> 00:09:41,890
This will not make up for it…
223
00:09:41,890 --> 00:09:42,720
Huh?
224
00:09:43,270 --> 00:09:45,810
…but I went by another store on the way home.
225
00:09:45,810 --> 00:09:46,230
Huh?
226
00:09:47,140 --> 00:09:50,730
But this is the super-expensive meat!
227
00:09:55,240 --> 00:09:56,950
Good thing we had eggs.
228
00:09:57,660 --> 00:10:00,450
Let's dig in. Sukiyaki.
229
00:10:00,910 --> 00:10:01,580
Okay!
230
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
{\an7}{ED}
231
00:10:08,290 --> 00:10:09,210
{\an7}aa, sore
232
00:10:08,290 --> 00:10:09,210
{\an7}aa, sore
233
00:10:08,290 --> 00:10:09,210
{\an7}aa, sore
234
00:10:08,290 --> 00:10:09,210
{\an1}Ah, c'mon
235
00:10:08,290 --> 00:10:09,210
{\an1}Ah, c'mon
236
00:10:08,290 --> 00:10:09,210
{\an1}Ah, c'mon
237
00:10:12,340 --> 00:10:13,200
{\an7}aa, yoisho
238
00:10:12,340 --> 00:10:13,200
{\an7}aa, yoisho
239
00:10:12,340 --> 00:10:13,200
{\an7}aa, yoisho
240
00:10:12,340 --> 00:10:13,200
{\an1}Ah, heave-ho
241
00:10:12,340 --> 00:10:13,200
{\an1}Ah, heave-ho
242
00:10:12,340 --> 00:10:13,200
{\an1}Ah, heave-ho
243
00:10:18,750 --> 00:10:21,240
{\an7}aa, sore sore sore sore
244
00:10:18,750 --> 00:10:21,240
{\an7}aa, sore sore sore sore
245
00:10:18,750 --> 00:10:21,240
{\an7}aa, sore sore sore sore
246
00:10:18,750 --> 00:10:21,240
{\an1}Ah, c'mon c'mon c'mon!
247
00:10:18,750 --> 00:10:21,240
{\an1}Ah, c'mon c'mon c'mon!
248
00:10:18,750 --> 00:10:21,240
{\an1}Ah, c'mon c'mon c'mon!
249
00:10:21,260 --> 00:10:23,260
{\an7}
250
00:10:21,260 --> 00:10:23,260
{\an7}
251
00:10:21,260 --> 00:10:23,260
{\an7}
252
00:10:21,400 --> 00:10:24,180
{\an7}ore wa tandoku de seigi
katsudo o shiteiru saibogu,
253
00:10:21,400 --> 00:10:24,180
{\an7}ore wa tandoku de seigi
katsudo o shiteiru saibogu,
254
00:10:21,400 --> 00:10:24,180
{\an7}ore wa tandoku de seigi
katsudo o shiteiru saibogu,
255
00:10:21,400 --> 00:10:24,180
{\an1}I'm a lone cyborg
working to uphold justice
256
00:10:21,400 --> 00:10:24,180
{\an1}I'm a lone cyborg
working to uphold justice
257
00:10:21,400 --> 00:10:24,180
{\an1}I'm a lone cyborg
working to uphold justice
258
00:10:24,180 --> 00:10:25,850
{\an7}genosu toyuu mono da!
259
00:10:24,180 --> 00:10:25,850
{\an7}genosu toyuu mono da!
260
00:10:24,180 --> 00:10:25,850
{\an7}genosu toyuu mono da!
261
00:10:24,180 --> 00:10:25,850
{\an1}My name is Genos
262
00:10:24,180 --> 00:10:25,850
{\an1}My name is Genos
263
00:10:24,180 --> 00:10:25,850
{\an1}My name is Genos
264
00:10:26,130 --> 00:10:27,560
{\an7}kosoku sekkin hanno...
265
00:10:26,130 --> 00:10:27,560
{\an7}kosoku sekkin hanno...
266
00:10:26,130 --> 00:10:27,560
{\an7}kosoku sekkin hanno...
267
00:10:26,130 --> 00:10:27,560
{\an1}Object approaching at high speed...
268
00:10:26,130 --> 00:10:27,560
{\an1}Object approaching at high speed...
269
00:10:26,130 --> 00:10:27,560
{\an1}Object approaching at high speed...
270
00:10:27,560 --> 00:10:28,260
{\an7}kuru!
271
00:10:27,560 --> 00:10:28,260
{\an7}kuru!
272
00:10:27,560 --> 00:10:28,260
{\an7}kuru!
273
00:10:27,560 --> 00:10:28,260
{\an1}It's here!
274
00:10:27,560 --> 00:10:28,260
{\an1}It's here!
275
00:10:27,560 --> 00:10:28,260
{\an1}It's here!
276
00:10:28,620 --> 00:10:32,370
{\an7}kazoku no ada o utsu tame ni
277
00:10:28,620 --> 00:10:32,370
{\an7}kazoku no ada o utsu tame ni
278
00:10:28,620 --> 00:10:32,370
{\an7}kazoku no ada o utsu tame ni
279
00:10:28,620 --> 00:10:32,370
{\an1}For the sake of avenging my family
280
00:10:28,620 --> 00:10:32,370
{\an1}For the sake of avenging my family
281
00:10:28,620 --> 00:10:32,370
{\an1}For the sake of avenging my family
282
00:10:32,560 --> 00:10:36,550
{\an7}hakase ni moratta kono karada
283
00:10:32,560 --> 00:10:36,550
{\an7}hakase ni moratta kono karada
284
00:10:32,560 --> 00:10:36,550
{\an7}hakase ni moratta kono karada
285
00:10:32,560 --> 00:10:36,550
{\an1}I received this body from the doctor
286
00:10:32,560 --> 00:10:36,550
{\an1}I received this body from the doctor
287
00:10:32,560 --> 00:10:36,550
{\an1}I received this body from the doctor
288
00:10:36,550 --> 00:10:40,050
{\an7}ima koso warumono haijo seyo
289
00:10:36,550 --> 00:10:40,050
{\an7}ima koso warumono haijo seyo
290
00:10:36,550 --> 00:10:40,050
{\an7}ima koso warumono haijo seyo
291
00:10:36,550 --> 00:10:40,050
{\an1}Now is the time to eliminate evildoers
292
00:10:36,550 --> 00:10:40,050
{\an1}Now is the time to eliminate evildoers
293
00:10:36,550 --> 00:10:40,050
{\an1}Now is the time to eliminate evildoers
294
00:10:40,090 --> 00:10:44,150
{\an7}kono atsuki honoo de
295
00:10:40,090 --> 00:10:44,150
{\an7}kono atsuki honoo de
296
00:10:40,090 --> 00:10:44,150
{\an7}kono atsuki honoo de
297
00:10:40,090 --> 00:10:44,150
{\an1}With these red-hot flames
298
00:10:40,090 --> 00:10:44,150
{\an1}With these red-hot flames
299
00:10:40,090 --> 00:10:44,150
{\an1}With these red-hot flames
300
00:10:44,490 --> 00:10:47,930
{\an7}tsuyosa no hiketsu ga shiri takute
301
00:10:44,490 --> 00:10:47,930
{\an7}tsuyosa no hiketsu ga shiri takute
302
00:10:44,490 --> 00:10:47,930
{\an7}tsuyosa no hiketsu ga shiri takute
303
00:10:44,490 --> 00:10:47,930
{\an1}I must learn the secret to his strength,
304
00:10:44,490 --> 00:10:47,930
{\an1}I must learn the secret to his strength,
305
00:10:44,490 --> 00:10:47,930
{\an1}I must learn the secret to his strength,
306
00:10:47,930 --> 00:10:52,350
{\an7}nikki ni shirusu no sa
307
00:10:47,930 --> 00:10:52,350
{\an7}nikki ni shirusu no sa
308
00:10:47,930 --> 00:10:52,350
{\an7}nikki ni shirusu no sa
309
00:10:47,930 --> 00:10:52,350
{\an1}so I write in my journal
310
00:10:47,930 --> 00:10:52,350
{\an1}so I write in my journal
311
00:10:47,930 --> 00:10:52,350
{\an1}so I write in my journal
312
00:10:52,720 --> 00:10:54,490
{\an7}a kaki kaki kaki
313
00:10:52,720 --> 00:10:54,490
{\an7}a kaki kaki kaki
314
00:10:52,720 --> 00:10:54,490
{\an7}a kaki kaki kaki
315
00:10:52,720 --> 00:10:54,490
{\an1}Ah, scribble, scribble, scribble!
316
00:10:52,720 --> 00:10:54,490
{\an1}Ah, scribble, scribble, scribble!
317
00:10:52,720 --> 00:10:54,490
{\an1}Ah, scribble, scribble, scribble!
318
00:10:54,490 --> 00:10:57,880
{\an7}toire no soji mo nikka desu
319
00:10:54,490 --> 00:10:57,880
{\an7}toire no soji mo nikka desu
320
00:10:54,490 --> 00:10:57,880
{\an7}toire no soji mo nikka desu
321
00:10:54,490 --> 00:10:57,880
{\an1}Toilet scrubbing is also
in my daily routine
322
00:10:54,490 --> 00:10:57,880
{\an1}Toilet scrubbing is also
in my daily routine
323
00:10:54,490 --> 00:10:57,880
{\an1}Toilet scrubbing is also
in my daily routine
324
00:10:54,500 --> 00:10:56,500
{\an7}
325
00:10:54,500 --> 00:10:56,500
{\an7}
326
00:10:54,500 --> 00:10:56,500
{\an7}
327
00:10:57,880 --> 00:11:02,340
{\an7}wanpan ondo
328
00:10:57,880 --> 00:11:02,340
{\an7}wanpan ondo
329
00:10:57,880 --> 00:11:02,340
{\an7}wanpan ondo
330
00:10:57,880 --> 00:11:02,340
{\an1}One-Punch March
331
00:10:57,880 --> 00:11:02,340
{\an1}One-Punch March
332
00:10:57,880 --> 00:11:02,340
{\an1}One-Punch March
333
00:11:02,340 --> 00:11:02,660
{\an7}
334
00:11:02,340 --> 00:11:02,660
{\an7}
335
00:11:02,340 --> 00:11:02,660
{\an7}
336
00:11:02,840 --> 00:11:05,250
{\an7}ore ni wa taosaneba naranai
shukuteki ga iru n desu!
337
00:11:02,840 --> 00:11:05,250
{\an7}ore ni wa taosaneba naranai
shukuteki ga iru n desu!
338
00:11:02,840 --> 00:11:05,250
{\an7}ore ni wa taosaneba naranai
shukuteki ga iru n desu!
339
00:11:02,840 --> 00:11:05,250
{\an1}I have an arch-enemy that
I must defeat at all costs!
340
00:11:02,840 --> 00:11:05,250
{\an1}I have an arch-enemy that
I must defeat at all costs!
341
00:11:02,840 --> 00:11:05,250
{\an1}I have an arch-enemy that
I must defeat at all costs!
342
00:11:05,620 --> 00:11:08,240
{\an7}saitama-sensei, ore o
deshi ni shite kudasai!
343
00:11:05,620 --> 00:11:08,240
{\an7}saitama-sensei, ore o
deshi ni shite kudasai!
344
00:11:05,620 --> 00:11:08,240
{\an7}saitama-sensei, ore o
deshi ni shite kudasai!
345
00:11:05,620 --> 00:11:08,240
{\an1}Master Saitama, please
make me your {*}apprentice{*disciple}!
346
00:11:05,620 --> 00:11:08,240
{\an1}Master Saitama, please
make me your {*}apprentice{*disciple}!
347
00:11:05,620 --> 00:11:08,240
{\an1}Master Saitama, please
make me your {*}apprentice{*disciple}!
348
00:11:16,260 --> 00:11:18,260
{\an7}
349
00:11:16,260 --> 00:11:18,260
{\an7}
350
00:11:16,260 --> 00:11:18,260
{\an7}
351
00:11:18,260 --> 00:11:20,010
{\an7}aa, sore sore sore
352
00:11:18,260 --> 00:11:20,010
{\an7}aa, sore sore sore
353
00:11:18,260 --> 00:11:20,010
{\an7}aa, sore sore sore
354
00:11:18,260 --> 00:11:20,010
{\an1}Ah, c'mon c'mon c'mon!
355
00:11:18,260 --> 00:11:20,010
{\an1}Ah, c'mon c'mon c'mon!
356
00:11:18,260 --> 00:11:20,010
{\an1}Ah, c'mon c'mon c'mon!
357
00:11:20,020 --> 00:11:23,420
{\an7}ichigeki hissatsu one punch
358
00:11:20,020 --> 00:11:23,420
{\an7}ichigeki hissatsu one punch
359
00:11:20,020 --> 00:11:23,420
{\an7}ichigeki hissatsu one punch
360
00:11:20,030 --> 00:11:23,410
{\an1}One-hit KO, One Punch
361
00:11:20,030 --> 00:11:23,410
{\an1}One-hit KO, One Punch
362
00:11:20,030 --> 00:11:23,410
{\an1}One-hit KO, One Punch
363
00:11:23,410 --> 00:11:27,450
{\an1}One-Punch March
364
00:11:23,410 --> 00:11:27,450
{\an1}One-Punch March
365
00:11:23,410 --> 00:11:27,450
{\an1}One-Punch March
366
00:11:23,420 --> 00:11:27,470
{\an7}wanpan ondo
367
00:11:23,420 --> 00:11:27,470
{\an7}wanpan ondo
368
00:11:23,420 --> 00:11:27,470
{\an7}wanpan ondo
369
00:11:27,820 --> 00:11:31,170
{\an7}odore ya utae ya tatakae ya
370
00:11:27,820 --> 00:11:31,170
{\an7}odore ya utae ya tatakae ya
371
00:11:27,820 --> 00:11:31,170
{\an7}odore ya utae ya tatakae ya
372
00:11:27,830 --> 00:11:31,170
{\an1}Dance! Sing! Fight!
373
00:11:27,830 --> 00:11:31,170
{\an1}Dance! Sing! Fight!
374
00:11:27,830 --> 00:11:31,170
{\an1}Dance! Sing! Fight!
375
00:11:31,260 --> 00:11:37,080
{\an7}wanpan ah ondo
376
00:11:31,260 --> 00:11:37,080
{\an7}wanpan ah ondo
377
00:11:31,260 --> 00:11:37,080
{\an7}wanpan ah ondo
378
00:11:31,260 --> 00:11:37,080
{\an1}One-Punch March
379
00:11:31,260 --> 00:11:37,080
{\an1}One-Punch March
380
00:11:31,260 --> 00:11:37,080
{\an1}One-Punch March
51196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.