Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,330 --> 00:00:21,960
Long have I awaited this moment, human filth.
2
00:00:21,960 --> 00:00:25,260
With the Subterranean and Deep Sea Kings{kings} gone,
3
00:00:25,260 --> 00:00:29,800
the planet{the earth} will once more
belong to the Dinosaur Clan!{dinosaurs 恐竜 kanji-by-kanji translation is "terrifying dragon"}{💮 APPROVED}
4
00:00:39,650 --> 00:00:42,020
Now leading target towards point Bravo.
5
00:00:42,610 --> 00:00:43,360
Roger.
6
00:00:44,860 --> 00:00:47,070
We are inbound and on schedule.
7
00:00:47,490 --> 00:00:50,070
We'll be on top of point Bravo shortly.
8
00:01:12,460 --> 00:01:16,970
{\an5}UNPARALLELED PERIL
9
00:01:12,460 --> 00:01:16,970
{\an5}UNPARALLELED PERIL
10
00:01:26,310 --> 00:01:30,060
{\an8}ONE PUNCH
11
00:01:26,310 --> 00:01:30,060
{\an8}ONE PUNCH
12
00:01:26,310 --> 00:01:30,060
{\an8}ONE PUNCH
13
00:01:26,310 --> 00:01:30,060
{\an8}ONE PUNCH
14
00:01:33,770 --> 00:01:35,520
{\an8}THREE, TWO, ONE, KILL SHOT
15
00:01:33,770 --> 00:01:35,520
{\an8}THREE, TWO, ONE, KILL SHOT
16
00:01:33,770 --> 00:01:35,520
{\an8}THREE, TWO, ONE, KILL SHOT
17
00:01:33,770 --> 00:01:35,520
{\an8}THREE, TWO, ONE, KILL SHOT
18
00:01:35,520 --> 00:01:39,280
JOIN THE FIGHT, CERTAIN VICTORY, THE STRONGEST EVER
19
00:01:35,520 --> 00:01:39,280
JOIN THE FIGHT, CERTAIN VICTORY, THE STRONGEST EVER
20
00:01:35,520 --> 00:01:39,280
JOIN THE FIGHT, CERTAIN VICTORY, THE STRONGEST EVER
21
00:01:35,520 --> 00:01:39,280
JOIN THE FIGHT, CERTAIN VICTORY, THE STRONGEST EVER
22
00:01:35,520 --> 00:01:39,280
{\an8}SANJOU, HISSHOU, SHIJOU SAIKYOU
23
00:01:35,520 --> 00:01:39,280
{\an8}SANJOU, HISSHOU, SHIJOU SAIKYOU
24
00:01:35,520 --> 00:01:39,280
{\an8}SANJOU, HISSHOU, SHIJOU SAIKYOU
25
00:01:35,520 --> 00:01:39,280
{\an8}SANJOU, HISSHOU, SHIJOU SAIKYOU
26
00:01:39,280 --> 00:01:41,280
WHAT WAS THAT? FRUSTRATION
27
00:01:39,280 --> 00:01:41,280
WHAT WAS THAT? FRUSTRATION
28
00:01:39,280 --> 00:01:41,280
WHAT WAS THAT? FRUSTRATION
29
00:01:39,280 --> 00:01:41,280
WHAT WAS THAT? FRUSTRATION
30
00:01:39,280 --> 00:01:41,280
{\an8}NAN DATTEN DA? FRUSTRATION
31
00:01:39,280 --> 00:01:41,280
{\an8}NAN DATTEN DA? FRUSTRATION
32
00:01:39,280 --> 00:01:41,280
{\an8}NAN DATTEN DA? FRUSTRATION
33
00:01:39,280 --> 00:01:41,280
{\an8}NAN DATTEN DA? FRUSTRATION
34
00:01:41,280 --> 00:01:42,780
THERE'S NO STOPPING ME
35
00:01:41,280 --> 00:01:42,780
THERE'S NO STOPPING ME
36
00:01:41,280 --> 00:01:42,780
THERE'S NO STOPPING ME
37
00:01:41,280 --> 00:01:42,780
THERE'S NO STOPPING ME
38
00:01:41,280 --> 00:01:42,780
{\an8}ORE WA TOMARANAI
39
00:01:41,280 --> 00:01:42,780
{\an8}ORE WA TOMARANAI
40
00:01:41,280 --> 00:01:42,780
{\an8}ORE WA TOMARANAI
41
00:01:41,280 --> 00:01:42,780
{\an8}ORE WA TOMARANAI
42
00:01:42,780 --> 00:01:46,910
ONE PUNCH, IT'S OVER, VICTORY AFTER VICTORY{one victory after another}
43
00:01:42,780 --> 00:01:46,910
ONE PUNCH, IT'S OVER, VICTORY AFTER VICTORY{one victory after another}
44
00:01:42,780 --> 00:01:46,910
ONE PUNCH, IT'S OVER, VICTORY AFTER VICTORY{one victory after another}
45
00:01:42,780 --> 00:01:46,910
ONE PUNCH, IT'S OVER, VICTORY AFTER VICTORY{one victory after another}
46
00:01:42,780 --> 00:01:46,910
{\an8}ONE PUNCH, KANRYOU, RENSENRENSHOU
47
00:01:42,780 --> 00:01:46,910
{\an8}ONE PUNCH, KANRYOU, RENSENRENSHOU
48
00:01:42,780 --> 00:01:46,910
{\an8}ONE PUNCH, KANRYOU, RENSENRENSHOU
49
00:01:42,780 --> 00:01:46,910
{\an8}ONE PUNCH, KANRYOU, RENSENRENSHOU
50
00:01:46,910 --> 00:01:50,540
I WIN{I SHOUT OUT}, I ALWAYS WIN, OVERWHELMINGLY
51
00:01:46,910 --> 00:01:50,540
I WIN{I SHOUT OUT}, I ALWAYS WIN, OVERWHELMINGLY
52
00:01:46,910 --> 00:01:50,540
I WIN{I SHOUT OUT}, I ALWAYS WIN, OVERWHELMINGLY
53
00:01:46,910 --> 00:01:50,540
I WIN{I SHOUT OUT}, I ALWAYS WIN, OVERWHELMINGLY
54
00:01:46,910 --> 00:01:50,540
{\an8}ORE WA KATSU, TSUNE NI KATSU, ASSHOU
55
00:01:46,910 --> 00:01:50,540
{\an8}ORE WA KATSU, TSUNE NI KATSU, ASSHOU
56
00:01:46,910 --> 00:01:50,540
{\an8}ORE WA KATSU, TSUNE NI KATSU, ASSHOU
57
00:01:46,910 --> 00:01:50,540
{\an8}ORE WA KATSU, TSUNE NI KATSU, ASSHOU
58
00:01:50,540 --> 00:01:54,380
{\an8}POWER, GET POWER
59
00:01:50,540 --> 00:01:54,380
{\an8}POWER, GET POWER
60
00:01:50,540 --> 00:01:54,380
{\an8}POWER, GET POWER
61
00:01:50,540 --> 00:01:54,380
{\an8}POWER, GET POWER
62
00:01:54,380 --> 00:01:57,340
RIGHT TO THE VERY LIMIT
63
00:01:54,380 --> 00:01:57,340
RIGHT TO THE VERY LIMIT
64
00:01:54,380 --> 00:01:57,340
RIGHT TO THE VERY LIMIT
65
00:01:54,380 --> 00:01:57,340
RIGHT TO THE VERY LIMIT
66
00:01:54,380 --> 00:01:57,340
{\an8}GIRIGIRI GENKAI MADE
67
00:01:54,380 --> 00:01:57,340
{\an8}GIRIGIRI GENKAI MADE
68
00:01:54,380 --> 00:01:57,340
{\an8}GIRIGIRI GENKAI MADE
69
00:01:54,380 --> 00:01:57,340
{\an8}GIRIGIRI GENKAI MADE
70
00:01:57,340 --> 00:01:58,550
{\an8}HERO
71
00:01:57,340 --> 00:01:58,550
{\an8}HERO
72
00:01:57,340 --> 00:01:58,550
{\an8}HERO
73
00:01:57,340 --> 00:01:58,550
{\an8}HERO
74
00:01:58,550 --> 00:02:01,720
PEOPLE SHOWER ME WITH PRAISE
75
00:01:58,550 --> 00:02:01,720
PEOPLE SHOWER ME WITH PRAISE
76
00:01:58,550 --> 00:02:01,720
PEOPLE SHOWER ME WITH PRAISE
77
00:01:58,550 --> 00:02:01,720
PEOPLE SHOWER ME WITH PRAISE
78
00:01:58,550 --> 00:02:01,720
{\an8}ORE O TATAERU KOE YA
79
00:01:58,550 --> 00:02:01,720
{\an8}ORE O TATAERU KOE YA
80
00:01:58,550 --> 00:02:01,720
{\an8}ORE O TATAERU KOE YA
81
00:01:58,550 --> 00:02:01,720
{\an8}ORE O TATAERU KOE YA
82
00:02:01,720 --> 00:02:04,760
BUT I DON'T DO THIS FOR THE FAME
83
00:02:01,720 --> 00:02:04,760
BUT I DON'T DO THIS FOR THE FAME
84
00:02:01,720 --> 00:02:04,760
BUT I DON'T DO THIS FOR THE FAME
85
00:02:01,720 --> 00:02:04,760
BUT I DON'T DO THIS FOR THE FAME
86
00:02:01,720 --> 00:02:04,760
{\an8}KASSAI NANTE HOSHIKU WA NAI SA
87
00:02:01,720 --> 00:02:04,760
{\an8}KASSAI NANTE HOSHIKU WA NAI SA
88
00:02:01,720 --> 00:02:04,760
{\an8}KASSAI NANTE HOSHIKU WA NAI SA
89
00:02:01,720 --> 00:02:04,760
{\an8}KASSAI NANTE HOSHIKU WA NAI SA
90
00:02:04,760 --> 00:02:06,010
{\an8}HERO
91
00:02:04,760 --> 00:02:06,010
{\an8}HERO
92
00:02:04,760 --> 00:02:06,010
{\an8}HERO
93
00:02:04,760 --> 00:02:06,010
{\an8}HERO
94
00:02:06,010 --> 00:02:10,770
SO I JUST FIGHT EVIL IN SECRET{in obscurity}{the word is so much more suitable but it's awkward af}
95
00:02:06,010 --> 00:02:10,770
SO I JUST FIGHT EVIL IN SECRET{in obscurity}{the word is so much more suitable but it's awkward af}
96
00:02:06,010 --> 00:02:10,770
SO I JUST FIGHT EVIL IN SECRET{in obscurity}{the word is so much more suitable but it's awkward af}
97
00:02:06,010 --> 00:02:10,770
SO I JUST FIGHT EVIL IN SECRET{in obscurity}{the word is so much more suitable but it's awkward af}
98
00:02:06,010 --> 00:02:10,770
{\an8}DAKARA HITOSHIREZU AKU TO TATAKAU
99
00:02:06,010 --> 00:02:10,770
{\an8}DAKARA HITOSHIREZU AKU TO TATAKAU
100
00:02:06,010 --> 00:02:10,770
{\an8}DAKARA HITOSHIREZU AKU TO TATAKAU
101
00:02:06,010 --> 00:02:10,770
{\an8}DAKARA HITOSHIREZU AKU TO TATAKAU
102
00:02:10,770 --> 00:02:12,230
{\an8}(NOBODY KNOWS WHO HE IS)
103
00:02:10,770 --> 00:02:12,230
{\an8}(NOBODY KNOWS WHO HE IS)
104
00:02:10,770 --> 00:02:12,230
{\an8}(NOBODY KNOWS WHO HE IS)
105
00:02:10,770 --> 00:02:12,230
{\an8}(NOBODY KNOWS WHO HE IS)
106
00:02:12,230 --> 00:02:16,400
COUNTLESS ENEMIES FILL THE SKY{blot out the sun}
107
00:02:12,230 --> 00:02:16,400
COUNTLESS ENEMIES FILL THE SKY{blot out the sun}
108
00:02:12,230 --> 00:02:16,400
COUNTLESS ENEMIES FILL THE SKY{blot out the sun}
109
00:02:12,230 --> 00:02:16,400
COUNTLESS ENEMIES FILL THE SKY{blot out the sun}
110
00:02:12,230 --> 00:02:16,400
{\an8}SORA OOI OSHIYOSERU TEKI
111
00:02:12,230 --> 00:02:16,400
{\an8}SORA OOI OSHIYOSERU TEKI
112
00:02:12,230 --> 00:02:16,400
{\an8}SORA OOI OSHIYOSERU TEKI
113
00:02:12,230 --> 00:02:16,400
{\an8}SORA OOI OSHIYOSERU TEKI
114
00:02:16,400 --> 00:02:19,480
BUT I WON'T TURN MY BACK AND FLEE
115
00:02:16,400 --> 00:02:19,480
BUT I WON'T TURN MY BACK AND FLEE
116
00:02:16,400 --> 00:02:19,480
BUT I WON'T TURN MY BACK AND FLEE
117
00:02:16,400 --> 00:02:19,480
BUT I WON'T TURN MY BACK AND FLEE
118
00:02:16,400 --> 00:02:19,480
{\an8}ORE WA SE WO MUKE WA SHINAI
119
00:02:16,400 --> 00:02:19,480
{\an8}ORE WA SE WO MUKE WA SHINAI
120
00:02:16,400 --> 00:02:19,480
{\an8}ORE WA SE WO MUKE WA SHINAI
121
00:02:16,400 --> 00:02:19,480
{\an8}ORE WA SE WO MUKE WA SHINAI
122
00:02:19,480 --> 00:02:20,820
{\an8}HERO
123
00:02:19,480 --> 00:02:20,820
{\an8}HERO
124
00:02:19,480 --> 00:02:20,820
{\an8}HERO
125
00:02:19,480 --> 00:02:20,820
{\an8}HERO
126
00:02:20,820 --> 00:02:25,820
I'VE MADE UP MY MIND AND I WON'T GIVE IN
127
00:02:20,820 --> 00:02:25,820
I'VE MADE UP MY MIND AND I WON'T GIVE IN
128
00:02:20,820 --> 00:02:25,820
I'VE MADE UP MY MIND AND I WON'T GIVE IN
129
00:02:20,820 --> 00:02:25,820
I'VE MADE UP MY MIND AND I WON'T GIVE IN
130
00:02:20,820 --> 00:02:25,820
{\an8}NARABA YURUGINAKI KAKUGO SHITA TAME
131
00:02:20,820 --> 00:02:25,820
{\an8}NARABA YURUGINAKI KAKUGO SHITA TAME
132
00:02:20,820 --> 00:02:25,820
{\an8}NARABA YURUGINAKI KAKUGO SHITA TAME
133
00:02:20,820 --> 00:02:25,820
{\an8}NARABA YURUGINAKI KAKUGO SHITA TAME
134
00:02:25,820 --> 00:02:33,040
A FIGHTING HERO
135
00:02:25,820 --> 00:02:33,040
A FIGHTING HERO
136
00:02:25,820 --> 00:02:33,040
A FIGHTING HERO
137
00:02:25,820 --> 00:02:33,040
A FIGHTING HERO
138
00:02:25,820 --> 00:02:33,040
{\an8}TATAKAU HERO
139
00:02:25,820 --> 00:02:33,040
{\an8}TATAKAU HERO
140
00:02:25,820 --> 00:02:33,040
{\an8}TATAKAU HERO
141
00:02:25,820 --> 00:02:33,040
{\an8}TATAKAU HERO
142
00:02:33,040 --> 00:02:39,590
A SOLITARY HERO
143
00:02:33,040 --> 00:02:39,590
A SOLITARY HERO
144
00:02:33,040 --> 00:02:39,590
A SOLITARY HERO
145
00:02:33,040 --> 00:02:39,590
A SOLITARY HERO
146
00:02:33,040 --> 00:02:39,590
{\an8}KODOKU NA HERO
147
00:02:33,040 --> 00:02:39,590
{\an8}KODOKU NA HERO
148
00:02:33,040 --> 00:02:39,590
{\an8}KODOKU NA HERO
149
00:02:33,040 --> 00:02:39,590
{\an8}KODOKU NA HERO
150
00:02:39,590 --> 00:02:44,590
I WANNA BE THE STRONGEST HERO
151
00:02:39,590 --> 00:02:44,590
I WANNA BE THE STRONGEST HERO
152
00:02:39,590 --> 00:02:44,590
I WANNA BE THE STRONGEST HERO
153
00:02:39,590 --> 00:02:44,590
I WANNA BE THE STRONGEST HERO
154
00:02:39,590 --> 00:02:44,590
{\an8}I WANNA BE A SAIKYOU HERO
155
00:02:39,590 --> 00:02:44,590
{\an8}I WANNA BE A SAIKYOU HERO
156
00:02:39,590 --> 00:02:44,590
{\an8}I WANNA BE A SAIKYOU HERO
157
00:02:39,590 --> 00:02:44,590
{\an8}I WANNA BE A SAIKYOU HERO
158
00:02:48,510 --> 00:02:50,810
And who are you?
159
00:02:51,730 --> 00:02:53,390
Hello? What is it?
160
00:02:54,400 --> 00:02:56,610
What do you mean, come back?!
161
00:02:56,610 --> 00:03:00,030
You're the one who said some weirdo monster {was waking}woke up and flew me out here!{this line frustrates me}
162
00:03:00,490 --> 00:03:02,070
Weirdo…?
163
00:03:02,070 --> 00:03:03,150
That's right.
164
00:03:03,150 --> 00:03:05,320
I was just about to start.
165
00:03:03,820 --> 00:03:06,450
{\an8}Listen well! I am the Ancient King.
166
00:03:06,450 --> 00:03:12,540
{\an8}{king}As ruler of the dinosaurs who once ruled this planet,
I stand above all other life-for—
167
00:03:07,070 --> 00:03:10,420
{hero}Trouble? Give me a break!
Why should I even care?
168
00:03:10,420 --> 00:03:14,630
{hero}Hey, shut it! Can't you see I'm on the phone here?!
169
00:03:15,040 --> 00:03:16,750
I'm so sick{tired} of this.
170
00:03:16,750 --> 00:03:19,590
Who does he think he is{, ordering people about}? {He's }So big-headed!{with a flick of his chin}{this is a jp expression that your servants obey even just moving your head}{lit order people around with his chin}{puns with the next line where the dino literally pushes his chin on her}{shortened for cps}
171
00:03:21,510 --> 00:03:22,840
Are you done?
172
00:03:22,840 --> 00:03:25,380
{What's with the chin?}Speaking of big heads, what's your deal{up with you}? {Trying to be scary?}
173
00:03:25,380 --> 00:03:27,510
Am I supposed to be intimidated?
174
00:03:27,510 --> 00:03:31,140
Act brave while you still can, tiny human!{puny human}{little runt}{he seems to be commenting on her species as well as her size}
175
00:03:32,100 --> 00:03:34,400
Tiny?! How dare you?!{consistency with prev line}
176
00:03:40,480 --> 00:03:43,530
Ah, so you aren't helpless!
177
00:03:43,530 --> 00:03:48,740
But if you intend to destroy me,
it'd take the likes of a giant meteor.{a giant meteor is about the only way.}
178
00:03:48,740 --> 00:03:51,250
Fine. Have it your way.{Fine. I'll do that then.}
179
00:03:52,200 --> 00:03:53,750
Don't make me laugh.
180
00:04:05,050 --> 00:04:08,060
How about another 300-million-year nap?
181
00:04:19,150 --> 00:04:21,150
Rock-Crushing Fist of Flowing Water.{consistency with ep 7}
182
00:04:30,160 --> 00:04:32,040
It goes something like that.
183
00:04:32,040 --> 00:04:39,050
{\an7}m 472.5 -6 l 984 -6 984 139.5 472.5 139.5
184
00:04:32,040 --> 00:04:39,050
{\an7}m 426 12 b 517.5 45 616.5 63 691.5 43.5 712.5 36 754.5 34.5 792 48 891 33 1030.5 43.5 997.5 51 l 997.5 -6 423 -6
185
00:04:32,040 --> 00:04:39,050
{\an7}m 469.5 61.5 b 552 84 688.5 63 769.5 72 771 75 777 78 780 81 730.5 84 634.5 91.5 586.5 94.5 580.5 97.5 567 102 561 103.5 559.5 106.5 559.5 111 558 114 564 115.5 574.5 117 579 118.5 589.5 118.5 609 117 619.5 117 627 115.5 642 112.5 649.5 111 657 111 669 108 675 108 687 109.5 708 112.5 718.5 114 724.5 114 736.5 115.5 741 115.5 754.5 117 778.5 121.5 792 123 799.5 124.5 816 126 825 127.5 832.5 127.5 849 126 858 126 861 123 870 120 873 118.5 876 115.5 882 111 885 108 883.5 105 883.5 100.5 882 97.5 882 93 880.5 84 879 79.5 882 78 886.5 75 889.5 73.5 897 73.5 910.5 75 918 75 931.5 73.5 960 73.5 973.5 72 982.5 72 1002 72 1011 72 1011 91.5 1011 130.5 1009.5 150 873 150 600 148.5 463.5 148.5 466.5 142.5 475.5 130.5 480 124.5 483 124.5 490.5 124.5 495 123 495 120 495 112.5 495 109.5 490.5 108 483 105 480 103.5 477 102 474 100.5 472.5 100.5 471 99 468 97.5 468 96 465 94.5 459 90 456 87 457.5 84 459 75 459 72 460.5 69 463.5 64.5 463.5 61.5
186
00:04:32,040 --> 00:04:39,050
Advance Fearlessly
Towards One's Goal
187
00:04:32,450 --> 00:04:34,040
Want to try?
188
00:04:34,040 --> 00:04:39,050
You both seem{look} like{to be} quick learners.
I bet you'll get the hang of it in no time.
189
00:04:39,460 --> 00:04:42,630
This is the cool thing you said
you wanted to show us?
190
00:04:42,630 --> 00:04:45,170
A sales pitch? I'll pass.
191
00:04:45,170 --> 00:04:47,050
You do it, Genos.
192
00:04:47,050 --> 00:04:48,930
No, I will also pass.
193
00:04:48,930 --> 00:04:52,680
{What }I seek{ is} not the art of self-defense,
but raw{absolute} destructive power.
194
00:04:52,680 --> 00:04:53,430
You punks!
195
00:04:53,430 --> 00:04:57,310
{\an7}m 472.5 -6 l 984 -6 984 139.5 472.5 139.5
196
00:04:53,430 --> 00:04:57,310
{\an7}m 426 12 b 517.5 45 616.5 63 691.5 43.5 712.5 36 754.5 34.5 792 48 891 33 1030.5 43.5 997.5 51 l 997.5 -6 423 -6
197
00:04:53,430 --> 00:04:57,310
{\an7}m 469.5 61.5 b 552 84 688.5 63 769.5 72 771 75 777 78 780 81 730.5 84 634.5 91.5 586.5 94.5 580.5 97.5 567 102 561 103.5 559.5 106.5 559.5 111 558 114 564 115.5 574.5 117 579 118.5 589.5 118.5 609 117 619.5 117 627 115.5 642 112.5 649.5 111 657 111 669 108 675 108 687 109.5 708 112.5 718.5 114 724.5 114 736.5 115.5 741 115.5 754.5 117 778.5 121.5 792 123 799.5 124.5 816 126 825 127.5 832.5 127.5 849 126 858 126 861 123 870 120 873 118.5 876 115.5 882 111 885 108 883.5 105 883.5 100.5 882 97.5 882 93 880.5 84 879 79.5 882 78 886.5 75 889.5 73.5 897 73.5 910.5 75 918 75 931.5 73.5 960 73.5 973.5 72 982.5 72 1002 72 1011 72 1011 91.5 1011 130.5 1009.5 150 873 150 600 148.5 463.5 148.5 466.5 142.5 475.5 130.5 480 124.5 483 124.5 490.5 124.5 495 123 495 120 495 112.5 495 109.5 490.5 108 483 105 480 103.5 477 102 474 100.5 472.5 100.5 471 99 468 97.5 468 96 465 94.5 459 90 456 87 457.5 84 459 75 459 72 460.5 69 463.5 64.5 463.5 61.5
198
00:04:53,430 --> 00:04:57,310
Advance Fearlessly
Towards One's Goal
199
00:04:53,850 --> 00:04:56,270
You dare mock {our martial art}our fighting style{the Rock-Crushing Fist of Flowing Water}?!
200
00:04:56,270 --> 00:04:58,480
I, Charanko, the top student, challenge you—
201
00:05:00,100 --> 00:05:01,690
I-I give up!
202
00:05:02,940 --> 00:05:05,230
Is he really your best?
203
00:05:05,230 --> 00:05:07,320
Yeah…
204
00:05:07,320 --> 00:05:10,780
I heard your dojo was full of skilled fighters.
205
00:05:11,530 --> 00:05:14,460
Well, one of my disciples{using 'disciple' here because 1) garou was distinguished among his students 2) "students" is used in the next line and would be repetitive} went wild.
206
00:05:14,950 --> 00:05:18,830
He beat my most skilled students so badly
they're all out of commission.
207
00:05:18,830 --> 00:05:22,250
The rest got scared and quit.
208
00:05:23,040 --> 00:05:24,800
He's that strong?
209
00:05:24,800 --> 00:05:25,710
What's his name?
210
00:05:26,460 --> 00:05:27,470
Garou.{anyone editing this in the future, including The0x539: ensure consistency with season 2}
211
00:05:30,340 --> 00:05:35,310
He was my top student at the time,
but I gave him a good beating and expelled him.
212
00:05:35,310 --> 00:05:37,140
You must pack a punch, old man.
213
00:05:37,140 --> 00:05:39,810
Hey! This is the famed hero, Silverfang!
214
00:05:40,520 --> 00:05:42,480
Class S, hero ranking 3.
215
00:05:42,480 --> 00:05:44,440
He flows like water, toying with his opponents,{toys with opponents as he flows like water}
216
00:05:44,440 --> 00:05:47,650
before delivering a blow like a
raging river smashing huge rocks!
217
00:05:47,650 --> 00:05:49,450
A master of martial arts!
218
00:05:49,780 --> 00:05:53,700
You only became a hero recently, right?
219
00:05:53,700 --> 00:05:56,200
You'll regret taking Bang-sensei lightly!{seeing as he's literally a martial arts instructor, I figure this makes sense}
220
00:05:56,200 --> 00:05:57,330
Enough, Charanko!
221
00:05:57,790 --> 00:05:59,460
Do not disgrace us.
222
00:06:00,000 --> 00:06:03,330
Saitama is many times stronger than me.
223
00:06:03,330 --> 00:06:05,960
Sensei, you can't be serious…
224
00:06:05,960 --> 00:06:07,470
Mr. Silverfang!
225
00:06:08,210 --> 00:06:09,630
The Association sent me.
226
00:06:09,630 --> 00:06:12,850
An emergency summons has been
issued to all S-class heroes!
227
00:06:13,470 --> 00:06:16,220
Please come to Association Headquarters.
228
00:06:16,220 --> 00:06:18,730
Oh! Is that you, Mr. Genos?
229
00:06:18,730 --> 00:06:25,990
{\an7}m -1.5 168 l 349.5 166.5 370.5 409.5 -6 412.5
230
00:06:18,730 --> 00:06:25,990
{\an7}m -6 231 b 76.5 213 187.5 195 258 240 270 240 292.5 241.5 304.5 241.5 312 241.5 328.5 240 336 238.5 342 237 355.5 237 361.5 237 363 234 366 229.5 367.5 228 l 363 157.5 -7.5 157.5
231
00:06:18,730 --> 00:06:25,990
{\an7}m -7.5 369 l -9 417 b 90 417 289.5 417 390 418.5 387 388.5 379.5 330 375 300 355.5 301.5 316.5 301.5 297 301.5 286.5 304.5 264 309 253.5 312 253.5 319.5 250.5 336 250.5 345 253.5 348 261 354 264 358.5 243 363 199.5 373.5 178.5 378 168 375 148.5 370.5 139.5 367.5 129 366 106.5 361.5 96 360 88.5 358.5 73.5 355.5 66 354 58.5 354 45 354 37.5 354 31.5 355.5 18 357 12 358.5
232
00:06:18,730 --> 00:06:25,990
Advance Fearlessly
Towards One's Goal
233
00:06:19,140 --> 00:06:23,270
Since all S-class heroes have been summoned, please come as well.
234
00:06:24,270 --> 00:06:25,990
Is it a Dragon-level threat?
235
00:06:26,480 --> 00:06:27,900
Goodness me{Here we go}{Good grief}{Gimme a break}…
236
00:06:27,900 --> 00:06:30,700
Charanko, look after the dojo.
237
00:06:30,700 --> 00:06:31,740
Please take care!
238
00:06:31,740 --> 00:06:38,750
{\an7}m -1.5 168 l 349.5 166.5 370.5 409.5 -6 412.5
239
00:06:31,740 --> 00:06:38,750
{\an7}m -6 231 b 76.5 213 187.5 195 258 240 270 240 292.5 241.5 304.5 241.5 312 241.5 328.5 240 336 238.5 342 237 355.5 237 361.5 237 363 234 366 229.5 367.5 228 l 363 157.5 -7.5 157.5
240
00:06:31,740 --> 00:06:38,750
{\an7}m -7.5 369 l -9 417 b 90 417 289.5 417 390 418.5 387 388.5 379.5 330 375 300 355.5 301.5 316.5 301.5 297 301.5 286.5 304.5 264 309 253.5 312 253.5 319.5 250.5 336 250.5 345 253.5 348 261 354 264 358.5 243 363 199.5 373.5 178.5 378 168 375 148.5 370.5 139.5 367.5 129 366 106.5 361.5 96 360 88.5 358.5 73.5 355.5 66 354 58.5 354 45 354 37.5 354 31.5 355.5 18 357 12 358.5
241
00:06:31,740 --> 00:06:38,750
Advance Fearlessly
Towards One's Goal
242
00:06:32,150 --> 00:06:36,870
If all the S-class heroes are{Class S is} being summoned,
they may need your help too, Master.
243
00:06:37,410 --> 00:06:38,750
Will you come?
244
00:06:39,370 --> 00:06:41,750
I will, since I've got nothing to do.{timing this while thinking about the scene change is annoying, the pause is exactly the wrong length}
245
00:06:41,750 --> 00:06:44,250
{\an5}CITY A
246
00:06:41,750 --> 00:06:44,250
{\an5}HERO ASSOCIATION HQ
247
00:06:49,510 --> 00:06:51,470
Oh ho, Silverfang!
248
00:06:51,470 --> 00:06:54,470
It's been a while, Atomic Samurai.
249
00:06:54,470 --> 00:06:57,050
I knew you'd come.
250
00:06:57,050 --> 00:06:59,350
You must be the{this is the} cyborg Genos and…
251
00:06:59,350 --> 00:07:01,480
Hm? Who's this?
252
00:07:01,850 --> 00:07:04,810
This is the B-class hero Saitama.
253
00:07:04,810 --> 00:07:07,440
His exceptional talent will one day place him atop Class S, I'm sure,
254
00:07:07,440 --> 00:07:09,530
so we asked him to come.
255
00:07:09,530 --> 00:07:11,780
Hi, middle-aged hero dude!
256
00:07:11,780 --> 00:07:12,680
Nice to meet ya!{Put 'er there!}{timing: cps}
257
00:07:13,650 --> 00:07:17,280
No handshakes.
I only acknowledge the strong.
258
00:07:17,280 --> 00:07:21,660
Once you've climbed up to Class S,
I'll greet you properly.
259
00:07:21,660 --> 00:07:24,000
Besides, I'm not middle-aged yet.
260
00:07:24,000 --> 00:07:26,340
I'm only thirty-seven.
261
00:07:26,670 --> 00:07:29,300
Thirty-seven isn't middle-aged?
262
00:07:29,300 --> 00:07:30,500
I had no idea…
263
00:07:30,500 --> 00:07:33,340
Hey, who brought a B-class nobody along?
264
00:07:33,880 --> 00:07:36,680
Have you no shame?{Don't you think it's beneath us?}
265
00:07:36,680 --> 00:07:40,260
And even if you were invited,
a polite person would decline. The nerve!
266
00:07:40,260 --> 00:07:43,850
I bet you're only here for some creepy reason
like {kissing up}getting close to us S-class heroes.
267
00:07:44,270 --> 00:07:46,360
You disgust me. Get lost{ already}.
268
00:07:46,360 --> 00:07:50,740
Wh-Who's this sassy… kid? Is she lost{ or something}?{What's with this sassy… lost child?}
269
00:07:51,360 --> 00:07:53,610
That is Tatsumaki. Class S, rank 2.
270
00:07:53,610 --> 00:07:56,160
{\an8}"That"? I am not an object!
271
00:07:54,490 --> 00:07:57,320
She defeats monsters with her psychic powers.
272
00:07:57,320 --> 00:07:58,910
She is an esper.{either esper is a word or it isn't, none of this "ESPer" halfway nonsense}
273
00:07:58,910 --> 00:07:59,620
Oh yeah?
274
00:08:00,030 --> 00:08:02,160
It appears that everyone's here.
275
00:08:02,160 --> 00:08:03,370
We should join them.
276
00:08:04,460 --> 00:08:05,410
Hey…
277
00:08:05,410 --> 00:08:06,880
Stop ignoring me!
278
00:08:18,640 --> 00:08:22,890
CLASS S, RANK 17
279
00:08:18,640 --> 00:08:22,890
CLASS S, RANK 17
280
00:08:18,640 --> 00:08:22,890
PURI-PURI PRISONER
281
00:08:18,640 --> 00:08:22,890
PURI-PURI PRISONER
282
00:08:19,640 --> 00:08:22,890
{\an8}This may be my chance to get closer to Genos…
283
00:08:23,140 --> 00:08:27,480
CLASS S, RANK 16
284
00:08:23,140 --> 00:08:27,480
CLASS S, RANK 16
285
00:08:23,140 --> 00:08:27,480
{\an1}GENOS
286
00:08:23,140 --> 00:08:27,480
{\an1}GENOS
287
00:08:24,140 --> 00:08:27,480
{\an8}It must be serious.
Almost everyone is here.
288
00:08:27,730 --> 00:08:30,990
CLASS S, RANK 15
289
00:08:27,730 --> 00:08:30,990
CLASS S, RANK 15
290
00:08:27,730 --> 00:08:30,990
{\an1}METAL BAT
291
00:08:27,730 --> 00:08:30,990
{\an1}METAL BAT
292
00:08:28,230 --> 00:08:30,980
{\an8}Demon or Dragon, bring it on!
293
00:08:31,240 --> 00:08:34,990
CLASS S, RANK 14
294
00:08:31,240 --> 00:08:34,990
CLASS S, RANK 14
295
00:08:31,240 --> 00:08:34,990
TANK-TOP MASTER
296
00:08:31,240 --> 00:08:34,990
TANK-TOP MASTER
297
00:08:32,020 --> 00:08:34,990
{\an8}Saitama? The name rings a bell…
298
00:08:35,240 --> 00:08:37,490
CLASS S, RANK 13
299
00:08:35,240 --> 00:08:37,490
CLASS S, RANK 13
300
00:08:35,240 --> 00:08:37,490
FLASHY FLASH
301
00:08:35,240 --> 00:08:37,490
FLASHY FLASH
302
00:08:37,740 --> 00:08:41,250
CLASS S, RANK 12
303
00:08:37,740 --> 00:08:41,250
CLASS S, RANK 12
304
00:08:37,740 --> 00:08:41,250
{\an1}WATCHDOG MAN
305
00:08:37,740 --> 00:08:41,250
{\an1}WATCHDOG MAN
306
00:08:39,410 --> 00:08:41,240
{\an8}Somebody farted.
307
00:08:41,500 --> 00:08:45,250
CLASS S, RANK 11
308
00:08:41,500 --> 00:08:45,250
CLASS S, RANK 11
309
00:08:41,500 --> 00:08:45,250
{\an1}SUPERALLOY BLACKLUSTER{lol}{racist}{leaving this name as-is because it's a translation either way, unlike Mumen, and I think it's a little bit cooler}
310
00:08:41,500 --> 00:08:45,250
{\an1}SUPERALLOY BLACKLUSTER{lol}{racist}{leaving this name as-is because it's a translation either way, unlike Mumen, and I think it's a little bit cooler}
311
00:08:41,910 --> 00:08:45,250
{\an8}They're all checking out my guns. Hell yeah!
312
00:08:45,500 --> 00:08:48,250
CLASS S, RANK 10
313
00:08:45,500 --> 00:08:48,250
CLASS S, RANK 10
314
00:08:45,500 --> 00:08:48,250
{\an1}PIG GOD
315
00:08:45,500 --> 00:08:48,250
{\an1}PIG GOD
316
00:08:48,500 --> 00:08:51,260
CLASS S, RANK 9
317
00:08:48,500 --> 00:08:51,260
CLASS S, RANK 9
318
00:08:48,500 --> 00:08:51,260
{\an1}DRIVE KNIGHT
319
00:08:48,500 --> 00:08:51,260
{\an1}DRIVE KNIGHT
320
00:08:51,510 --> 00:08:57,260
CLASS S, RANK 8
321
00:08:51,510 --> 00:08:57,260
CLASS S, RANK 8
322
00:08:51,510 --> 00:08:57,260
{\an1}ZOMBIEMAN
323
00:08:51,510 --> 00:08:57,260
{\an1}ZOMBIEMAN
324
00:08:52,210 --> 00:08:54,960
{\an8}No one looks particularly enthusiastic.
325
00:08:54,960 --> 00:08:57,260
{\an8}And does that pig ever stop eating?
326
00:08:57,510 --> 00:09:00,770
CLASS S, RANK 7
327
00:08:57,510 --> 00:09:00,770
CLASS S, RANK 7
328
00:08:57,510 --> 00:09:00,770
{\an1}KING
329
00:08:57,510 --> 00:09:00,770
{\an1}KING
330
00:09:01,020 --> 00:09:03,770
CLASS S, RANK 6
331
00:09:01,020 --> 00:09:03,770
CLASS S, RANK 6
332
00:09:01,020 --> 00:09:03,770
{\an1}METAL KNIGHT
333
00:09:01,020 --> 00:09:03,770
{\an1}METAL KNIGHT
334
00:09:02,020 --> 00:09:03,770
{\an5}ABSENT
335
00:09:04,020 --> 00:09:09,270
CLASS S, RANK 5
336
00:09:04,020 --> 00:09:09,270
CLASS S, RANK 5
337
00:09:04,020 --> 00:09:09,270
{\an1}CHILD EMPEROR
338
00:09:04,020 --> 00:09:09,270
{\an1}CHILD EMPEROR
339
00:09:04,850 --> 00:09:09,270
{\an8}Rank 1's a no show again?
I was hoping to see him.
340
00:09:09,520 --> 00:09:14,610
CLASS S, RANK 4
341
00:09:09,520 --> 00:09:14,610
CLASS S, RANK 4
342
00:09:09,520 --> 00:09:14,610
{\an1}ATOMIC SAMURAI
343
00:09:09,520 --> 00:09:14,610
{\an1}ATOMIC SAMURAI
344
00:09:09,980 --> 00:09:14,610
{\an8}Is Silverfang going to take
those youngsters under his wing{on(in?) as students}?
345
00:09:14,860 --> 00:09:18,950
CLASS S, RANK 3
346
00:09:14,860 --> 00:09:18,950
CLASS S, RANK 3
347
00:09:14,860 --> 00:09:18,950
SILVERFANG
348
00:09:14,860 --> 00:09:18,950
SILVERFANG
349
00:09:16,190 --> 00:09:18,950
{\an8}So, why are we all here?
350
00:09:19,240 --> 00:09:24,330
CLASS S, RANK 2
351
00:09:19,240 --> 00:09:24,330
CLASS S, RANK 2
352
00:09:19,240 --> 00:09:24,330
{\an1}TORNADO OF TERROR{???? match this to her name in prev ep or something}{or don't; this is intentional, this is her hero name where "タツマキ" is her regular name. I'm aware this approach isn't perfect, but I don't believe there *is* a flawless approach. I think this is fine.}
353
00:09:19,240 --> 00:09:24,330
{\an1}TORNADO OF TERROR{???? match this to her name in prev ep or something}{or don't; this is intentional, this is her hero name where "タツマキ" is her regular name. I'm aware this approach isn't perfect, but I don't believe there *is* a flawless approach. I think this is fine.}
354
00:09:19,320 --> 00:09:24,330
{\an8}Who knows? I dropped everything and got here
right away, only to be kept waiting for two hours.{I had to drop everything and then got kept waiting for two hours.}
355
00:09:24,580 --> 00:09:27,330
CLASS S, RANK 1
356
00:09:24,580 --> 00:09:27,330
CLASS S, RANK 1
357
00:09:24,580 --> 00:09:27,330
{\an1}BLAST
358
00:09:24,580 --> 00:09:27,330
{\an1}BLAST
359
00:09:25,580 --> 00:09:27,330
{\an5}ABSENT
360
00:09:27,580 --> 00:09:31,090
CLASS B, RANK 63
361
00:09:27,580 --> 00:09:31,090
CLASS B, RANK 63
362
00:09:27,580 --> 00:09:31,090
SAITAMA
363
00:09:27,580 --> 00:09:31,090
SAITAMA
364
00:09:29,000 --> 00:09:30,170
{\an8}Can I have some tea?
365
00:09:34,670 --> 00:09:36,170
My apologies for being late.
366
00:09:36,920 --> 00:09:41,640
We do not know the whereabouts of
Metal Knight or Blast, nor can we reach them.
367
00:09:41,640 --> 00:09:45,430
There's no reason to wait any longer,
so let's begin this emergency meeting.
368
00:09:45,760 --> 00:09:50,940
You can call me Sitch. I'm with the Association,
and I will be briefing you.
369
00:09:50,940 --> 00:09:53,320
Let's get right down to brass tacks.
370
00:09:53,810 --> 00:09:58,320
You heroes are here because you're the best of the best.
371
00:09:59,360 --> 00:10:02,360
And now, we're asking you to save the earth!
372
00:10:02,910 --> 00:10:09,000
However, even with your S-class ability, there is no guarantee of survival.
373
00:10:09,410 --> 00:10:11,120
Walking away also takes courage.
374
00:10:11,120 --> 00:10:14,750
Should you choose to do so now,
you will retain S-class status.
375
00:10:15,340 --> 00:10:20,760
But those who stay and hear me out will not be allowed to walk away.
376
00:10:20,760 --> 00:10:26,680
You will be confined here until the incident is over in order to avoid a general panic.
377
00:10:27,600 --> 00:10:30,680
Do you all still wish to stay?{Are you all willing to hear this?}
378
00:10:30,680 --> 00:10:36,320
Whatever's going on,
it better be worth calling all of us here.
379
00:10:36,320 --> 00:10:40,280
I skipped out on my little sister's
piano recital for this.
380
00:10:40,280 --> 00:10:41,820
If it's a load of crap,
381
00:10:42,450 --> 00:10:44,870
I'm gonna tear this whole building apart.
382
00:10:45,450 --> 00:10:47,870
Like you could do that with that skinny stick.
383
00:10:47,870 --> 00:10:51,170
Yeah? How 'bout I bust your head open instead?
384
00:10:51,170 --> 00:10:54,420
{If you think you can, go on and try}You think you can?
Do your worst, pillbug-head!
385
00:10:54,830 --> 00:10:56,210
{\an8}You wanna go, shorty?!
386
00:10:55,250 --> 00:10:57,420
Hurry up and get on with it.
387
00:10:57,420 --> 00:11:00,170
Otherwise Mr. Pompadour{refers to the yankee's regent hairstyle} here is going to die.
388
00:11:00,710 --> 00:11:03,930
Hey, Hairpins, you siding with the girl?{hairpin is a valid and common-enough english word; capitalizing for consistency with "Mr. Pompadour"}
389
00:11:04,390 --> 00:11:08,180
The great seer, Madame Shibabawa, is dead!
390
00:11:08,640 --> 00:11:11,480
Shibabawa? Was she killed?
391
00:11:11,480 --> 00:11:11,810
No.
392
00:11:12,350 --> 00:11:15,230
While looking into the future for the next six months,
393
00:11:15,230 --> 00:11:17,650
she became agitated and had a coughing fit.
394
00:11:17,650 --> 00:11:22,950
She popped a cough drop in her mouth
and ended up choking on it…
395
00:11:22,950 --> 00:11:23,570
I get it!
396
00:11:24,280 --> 00:11:28,620
So we have to figure out how to prevent disasters
without the help of predictions.
397
00:11:28,620 --> 00:11:30,830
That's the focus of this meeting.
398
00:11:31,200 --> 00:11:32,540
No.
399
00:11:32,540 --> 00:11:36,590
Madame Shibabawa was only able to predict a handful of disasters.
400
00:11:37,000 --> 00:11:37,920
Excuse me!
401
00:11:38,630 --> 00:11:39,800
Hey, you there.
402
00:11:41,300 --> 00:11:44,220
Who was this Shibabawa? A hero?
403
00:11:44,220 --> 00:11:45,470
You don't know?
404
00:11:46,050 --> 00:11:48,300
She was a seer. A great one at that.
405
00:11:48,300 --> 00:11:51,480
She correctly predicted
earthquakes and monster attacks.
406
00:11:52,060 --> 00:11:56,650
We've gotten through many crises without
Madame Shibabawa's predictions.
407
00:11:56,650 --> 00:12:00,980
But even so, we provided a bodyguard and gave her special treatment.
408
00:12:00,980 --> 00:12:05,530
Yes, because her few predictions
were 100% accurate.
409
00:12:06,200 --> 00:12:07,990
The crux of the problem, though,
410
00:12:07,990 --> 00:12:12,160
is her last, greatest prophecy.
411
00:12:12,160 --> 00:12:17,040
Even as she choked on that final cough drop,
she managed to leave this note.
412
00:12:18,040 --> 00:12:21,630
It is a prophecy that will absolutely come to pass.
413
00:12:21,630 --> 00:12:22,630
Here it is!
414
00:12:22,630 --> 00:12:22,680
{\an8}the earth
415
00:12:22,630 --> 00:12:22,680
{\an8}is in trouble
416
00:12:22,680 --> 00:12:25,090
{\an8}the earth
417
00:12:22,680 --> 00:12:25,090
{\an8}is in trouble
418
00:12:23,760 --> 00:12:25,090
Can you read it?
419
00:12:25,090 --> 00:12:26,590
Th-The earth…
420
00:12:26,880 --> 00:12:28,100
is in trouble?!
421
00:12:28,100 --> 00:12:28,140
{\an8}the earth
422
00:12:28,100 --> 00:12:28,140
{\an8}is in trouble
423
00:12:28,140 --> 00:12:28,180
{\an8}the earth
424
00:12:28,140 --> 00:12:28,180
{\an8}is in trouble
425
00:12:28,180 --> 00:12:28,220
{\an8}the earth
426
00:12:28,180 --> 00:12:28,220
{\an8}is in trouble
427
00:12:28,220 --> 00:12:28,260
{\an8}the earth
428
00:12:28,220 --> 00:12:28,260
{\an8}is in trouble
429
00:12:28,260 --> 00:12:28,310
{\an8}the earth
430
00:12:28,260 --> 00:12:28,310
{\an8}is in trouble
431
00:12:28,310 --> 00:12:28,350
{\an8}the earth
432
00:12:28,310 --> 00:12:28,350
{\an8}is in trouble
433
00:12:28,350 --> 00:12:28,390
{\an8}the earth
434
00:12:28,350 --> 00:12:28,390
{\an8}is in trouble
435
00:12:28,390 --> 00:12:28,430
{\an8}the earth
436
00:12:28,390 --> 00:12:28,430
{\an8}is in trouble
437
00:12:28,430 --> 00:12:28,470
{\an8}the earth
438
00:12:28,430 --> 00:12:28,470
{\an8}is in trouble
439
00:12:28,470 --> 00:12:28,510
{\an8}the earth
440
00:12:28,470 --> 00:12:28,510
{\an8}is in trouble
441
00:12:28,510 --> 00:12:28,560
{\an8}the earth
442
00:12:28,510 --> 00:12:28,560
{\an8}is in trouble
443
00:12:28,560 --> 00:12:28,600
{\an8}the earth
444
00:12:28,560 --> 00:12:28,600
{\an8}is in trouble
445
00:12:28,600 --> 00:12:28,640
{\an8}the earth
446
00:12:28,600 --> 00:12:28,640
{\an8}is in trouble
447
00:12:28,640 --> 00:12:28,680
{\an8}the earth
448
00:12:28,640 --> 00:12:28,680
{\an8}is in trouble
449
00:12:28,680 --> 00:12:28,720
{\an8}the earth
450
00:12:28,680 --> 00:12:28,720
{\an8}is in trouble
451
00:12:28,720 --> 00:12:28,760
{\an8}the earth
452
00:12:28,720 --> 00:12:28,760
{\an8}is in trouble
453
00:12:28,760 --> 00:12:28,810
{\an8}the earth
454
00:12:28,760 --> 00:12:28,810
{\an8}is in trouble
455
00:12:28,810 --> 00:12:28,850
{\an8}the earth
456
00:12:28,810 --> 00:12:28,850
{\an8}is in trouble
457
00:12:28,850 --> 00:12:28,890
{\an8}the earth
458
00:12:28,850 --> 00:12:28,890
{\an8}is in trouble
459
00:12:28,890 --> 00:12:28,930
{\an8}the earth
460
00:12:28,890 --> 00:12:28,930
{\an8}is in trouble
461
00:12:28,930 --> 00:12:28,970
{\an8}the earth
462
00:12:28,930 --> 00:12:28,970
{\an8}is in trouble
463
00:12:28,970 --> 00:12:29,010
{\an8}the earth
464
00:12:28,970 --> 00:12:29,010
{\an8}is in trouble
465
00:12:29,010 --> 00:12:29,060
{\an8}the earth
466
00:12:29,010 --> 00:12:29,060
{\an8}is in trouble
467
00:12:29,060 --> 00:12:29,100
{\an8}the earth
468
00:12:29,060 --> 00:12:29,100
{\an8}is in trouble
469
00:12:29,100 --> 00:12:29,140
{\an8}the earth
470
00:12:29,100 --> 00:12:29,140
{\an8}is in trouble
471
00:12:29,140 --> 00:12:29,180
{\an8}the earth
472
00:12:29,140 --> 00:12:29,180
{\an8}is in trouble
473
00:12:29,180 --> 00:12:29,220
{\an8}the earth
474
00:12:29,180 --> 00:12:29,220
{\an8}is in trouble
475
00:12:29,220 --> 00:12:29,270
{\an8}the earth
476
00:12:29,220 --> 00:12:29,270
{\an8}is in trouble
477
00:12:29,270 --> 00:12:29,310
{\an8}the earth
478
00:12:29,270 --> 00:12:29,310
{\an8}is in trouble
479
00:12:29,310 --> 00:12:29,350
{\an8}the earth
480
00:12:29,310 --> 00:12:29,350
{\an8}is in trouble
481
00:12:29,350 --> 00:12:29,390
{\an8}the earth
482
00:12:29,350 --> 00:12:29,390
{\an8}is in trouble
483
00:12:29,390 --> 00:12:29,430
{\an8}the earth
484
00:12:29,390 --> 00:12:29,430
{\an8}is in trouble
485
00:12:29,430 --> 00:12:29,470
{\an8}the earth
486
00:12:29,430 --> 00:12:29,470
{\an8}is in trouble
487
00:12:29,470 --> 00:12:29,520
{\an8}the earth
488
00:12:29,470 --> 00:12:29,520
{\an8}is in trouble
489
00:12:29,520 --> 00:12:29,560
{\an8}the earth
490
00:12:29,520 --> 00:12:29,560
{\an8}is in trouble
491
00:12:29,560 --> 00:12:29,600
{\an8}the earth
492
00:12:29,560 --> 00:12:29,600
{\an8}is in trouble
493
00:12:29,600 --> 00:12:29,640
{\an8}the earth
494
00:12:29,600 --> 00:12:29,640
{\an8}is in trouble
495
00:12:29,640 --> 00:12:29,680
{\an8}the earth
496
00:12:29,640 --> 00:12:29,680
{\an8}is in trouble
497
00:12:29,680 --> 00:12:29,720
{\an8}the earth
498
00:12:29,680 --> 00:12:29,720
{\an8}is in trouble
499
00:12:29,720 --> 00:12:29,770
{\an8}the earth
500
00:12:29,720 --> 00:12:29,770
{\an8}is in trouble
501
00:12:29,770 --> 00:12:29,810
{\an8}the earth
502
00:12:29,770 --> 00:12:29,810
{\an8}is in trouble
503
00:12:29,810 --> 00:12:29,850
{\an8}the earth
504
00:12:29,810 --> 00:12:29,850
{\an8}is in trouble
505
00:12:29,850 --> 00:12:29,890
{\an8}the earth
506
00:12:29,850 --> 00:12:29,890
{\an8}is in trouble
507
00:12:29,890 --> 00:12:29,930
{\an8}the earth
508
00:12:29,890 --> 00:12:29,930
{\an8}is in trouble
509
00:12:29,930 --> 00:12:29,970
{\an8}the earth
510
00:12:29,930 --> 00:12:29,970
{\an8}is in trouble
511
00:12:29,970 --> 00:12:30,020
{\an8}the earth
512
00:12:29,970 --> 00:12:30,020
{\an8}is in trouble
513
00:12:30,020 --> 00:12:30,060
{\an8}the earth
514
00:12:30,020 --> 00:12:30,060
{\an8}is in trouble
515
00:12:30,060 --> 00:12:30,100
{\an8}the earth
516
00:12:30,060 --> 00:12:30,100
{\an8}is in trouble
517
00:12:30,100 --> 00:12:30,140
{\an8}the earth
518
00:12:30,100 --> 00:12:30,140
{\an8}is in trouble
519
00:12:30,140 --> 00:12:30,180
{\an8}the earth
520
00:12:30,140 --> 00:12:30,180
{\an8}is in trouble
521
00:12:30,180 --> 00:12:30,220
{\an8}the earth
522
00:12:30,180 --> 00:12:30,220
{\an8}is in trouble
523
00:12:30,220 --> 00:12:30,270
{\an8}the earth
524
00:12:30,220 --> 00:12:30,270
{\an8}is in trouble
525
00:12:30,270 --> 00:12:30,310
{\an8}the earth
526
00:12:30,270 --> 00:12:30,310
{\an8}is in trouble
527
00:12:30,310 --> 00:12:30,350
{\an8}the earth
528
00:12:30,310 --> 00:12:30,350
{\an8}is in trouble
529
00:12:30,350 --> 00:12:30,390
{\an8}the earth
530
00:12:30,350 --> 00:12:30,390
{\an8}is in trouble
531
00:12:30,390 --> 00:12:30,430
{\an8}the earth
532
00:12:30,390 --> 00:12:30,430
{\an8}is in trouble
533
00:12:30,430 --> 00:12:30,470
{\an8}the earth
534
00:12:30,430 --> 00:12:30,470
{\an8}is in trouble
535
00:12:30,470 --> 00:12:30,520
{\an8}the earth
536
00:12:30,470 --> 00:12:30,520
{\an8}is in trouble
537
00:12:30,520 --> 00:12:30,560
{\an8}the earth
538
00:12:30,520 --> 00:12:30,560
{\an8}is in trouble
539
00:12:30,560 --> 00:12:30,600
{\an8}the earth
540
00:12:30,560 --> 00:12:30,600
{\an8}is in trouble
541
00:12:30,600 --> 00:12:30,640
{\an8}the earth
542
00:12:30,600 --> 00:12:30,640
{\an8}is in trouble
543
00:12:30,640 --> 00:12:30,680
{\an8}the earth
544
00:12:30,640 --> 00:12:30,680
{\an8}is in trouble
545
00:12:30,680 --> 00:12:30,720
{\an8}the earth
546
00:12:30,680 --> 00:12:30,720
{\an8}is in trouble
547
00:12:30,720 --> 00:12:30,770
{\an8}the earth
548
00:12:30,720 --> 00:12:30,770
{\an8}is in trouble
549
00:12:31,430 --> 00:12:33,850
What? That's so dumb.
550
00:12:33,850 --> 00:12:35,730
Can I go? I have cram school.
551
00:12:36,190 --> 00:12:39,440
I know you are a prodigy, Child Emperor,
552
00:12:39,440 --> 00:12:43,990
but if you cannot grasp the danger,
it reveals how immature you still are.
553
00:12:44,360 --> 00:12:45,360
What was that?!{What'd you say?!}
554
00:12:45,740 --> 00:12:48,200
Listen up!
555
00:12:48,200 --> 00:12:51,490
Madame Shibabawa's predictions are 100% accurate!
556
00:12:51,830 --> 00:12:55,870
She has predicted many catastrophes in the past.
557
00:12:55,870 --> 00:13:00,790
A few of them resulted in the loss of countless lives,
558
00:13:00,790 --> 00:13:06,590
but not once did Madame Shibabawa
use such dire terms.{use the word "trouble."}
559
00:13:06,590 --> 00:13:13,020
This will be something more dangerous
than a Dragon-level catastrophe or monster.{Something more dangerous than a Dragon-level catastrophe or monster is on its way.}
560
00:13:13,020 --> 00:13:15,770
And it will occur in the next six months!
561
00:13:19,400 --> 00:13:23,730
Okay, but we have no idea
when in the next six months.
562
00:13:23,730 --> 00:13:25,780
Yeah, hard to plan for that.
563
00:13:26,240 --> 00:13:28,200
You are correct.
564
00:13:28,200 --> 00:13:32,830
But I want you all to be ready for a fight in the next six months!
565
00:13:32,830 --> 00:13:37,540
"In the next six months" could
mean tomorrow, or even today.
566
00:13:38,370 --> 00:13:41,290
That's true. Who are you, anyway?
567
00:13:42,880 --> 00:13:44,290
Good thing I'm here.
568
00:13:46,880 --> 00:13:48,800
The building is under attack!
569
00:13:48,800 --> 00:13:50,300
That's impossible!
570
00:13:50,300 --> 00:13:52,140
This is the Hero Association HQ!
571
00:14:01,810 --> 00:14:05,230
A formidable fortress, to be sure!
572
00:14:06,690 --> 00:14:07,940
Time to attack.
573
00:14:07,940 --> 00:14:10,570
Hawk, Eagle, Falcon, Kite!
574
00:14:10,570 --> 00:14:11,820
Yar!
575
00:14:11,820 --> 00:14:15,950
Wipe out these so-called heroes and the land will be ours{belong to us}!
576
00:14:15,950 --> 00:14:17,330
We will dive straight in!
577
00:14:17,830 --> 00:14:20,330
Follow me, the Sky King!
578
00:14:21,170 --> 00:14:23,420
Father… Above us…
579
00:14:24,790 --> 00:14:27,590
Escape…
580
00:14:27,960 --> 00:14:32,050
Me, the Sky King,
killed like some worthless insect.
581
00:14:32,050 --> 00:14:34,100
Who could have—{oh man a split effect here would be hilarious}
582
00:14:36,100 --> 00:14:37,180
What was that?
583
00:14:37,180 --> 00:14:37,970
Who knows?
584
00:14:37,970 --> 00:14:39,770
It flew, so we killed it.
585
00:14:39,770 --> 00:14:41,190
That is good.
586
00:14:41,190 --> 00:14:43,560
Duty, protect, ship.
587
00:15:07,540 --> 00:15:09,920
Emergency power activated.
588
00:15:10,510 --> 00:15:11,430
What was that?
589
00:15:11,930 --> 00:15:13,720
What's going on out there?
590
00:15:14,090 --> 00:15:15,140
I don't know.
591
00:15:15,140 --> 00:15:17,560
All communications have been cut off!
592
00:15:21,890 --> 00:15:23,270
Impossible!
593
00:15:29,690 --> 00:15:30,900
Dad!
594
00:15:30,900 --> 00:15:32,530
It's okay now. Grab on to me!
595
00:15:33,530 --> 00:15:35,200
That's the way.
596
00:15:35,200 --> 00:15:36,620
Good job.
597
00:15:49,920 --> 00:15:50,920
What is this?
598
00:15:53,800 --> 00:15:56,180
There are survivors?
599
00:15:56,180 --> 00:15:58,260
Ship, failed to kill all.
600
00:15:58,260 --> 00:15:59,060
Then we kill.
601
00:15:59,060 --> 00:16:00,390
That is good.
602
00:16:04,520 --> 00:16:05,770
Get away now!
603
00:16:15,110 --> 00:16:18,030
You think I don't sense your thirst for blood?
604
00:16:18,030 --> 00:16:23,210
I accompanied Master Atomic and was waiting for the Class S meeting to end,
605
00:16:23,210 --> 00:16:25,750
only to meet thunder and destruction.
606
00:16:25,750 --> 00:16:27,080
Is this your doing?!
607
00:16:29,040 --> 00:16:32,340
D-Destruction levels at 99.8%?
608
00:16:32,710 --> 00:16:36,340
City A was{has been} destroyed in an instant!
609
00:16:36,720 --> 00:16:40,850
Who could have known her prediction would come true this soon?!
610
00:16:40,850 --> 00:16:43,600
Hey! Why was this building spared?
611
00:16:44,060 --> 00:16:47,020
We contracted{assigned} Metal Knight
to construct this building.
612
00:16:47,020 --> 00:16:49,860
That's why it's stronger than the average shelter.
613
00:16:50,320 --> 00:16:52,360
So that's why there're no windows.{"there're" fits with the manner of speaking this guy's been given}
614
00:16:52,860 --> 00:16:57,410
We should go outside and see.
{To be sure it's}This must be what the prophecy was about.
615
00:16:57,910 --> 00:16:59,530
Master! Will you—
616
00:17:02,870 --> 00:17:03,950
Master…
617
00:17:06,670 --> 00:17:08,130
That's big!
618
00:17:08,130 --> 00:17:09,290
Are they aliens?
619
00:17:20,640 --> 00:17:23,180
So that's what blew the city to pieces.
620
00:17:28,310 --> 00:17:29,350
Go back to…
621
00:17:29,860 --> 00:17:30,440
your planet!{cps}
622
00:17:37,200 --> 00:17:39,280
A militant creature.
623
00:17:39,280 --> 00:17:41,080
Also cautious.
624
00:17:41,080 --> 00:17:43,450
Hurry. Let us hurry and kill.
625
00:17:43,450 --> 00:17:44,290
That is good.
626
00:17:44,870 --> 00:17:46,830
Is this thing immortal?{Can it be killed?}
627
00:17:52,750 --> 00:17:55,170
Every strike{Each of its strikes} is lethal!
628
00:17:55,170 --> 00:17:56,970
I can't beat this thing…
629
00:17:56,970 --> 00:17:59,680
Such a weak species.
630
00:17:59,680 --> 00:18:01,350
Easily killed.
631
00:18:01,350 --> 00:18:02,680
That is good.
632
00:18:03,060 --> 00:18:04,140
It's splitting?
633
00:18:04,140 --> 00:18:06,430
Damn, not now…
634
00:18:06,430 --> 00:18:08,560
I will dispose of this.
635
00:18:08,560 --> 00:18:09,900
You handle the rest.
636
00:18:09,900 --> 00:18:10,810
Very well.
637
00:18:10,810 --> 00:18:13,770
I will go kill those that fled.
638
00:18:13,770 --> 00:18:15,070
That is good.
639
00:18:15,070 --> 00:18:15,480
I—
640
00:18:19,070 --> 00:18:20,030
Master!
641
00:18:20,820 --> 00:18:22,910
Iai, you okay?
642
00:18:23,620 --> 00:18:25,410
You know, your left arm…
643
00:18:25,410 --> 00:18:28,870
Master! Swords have no effect on this monster!
644
00:18:28,870 --> 00:18:30,540
Forget me! Retreat!
645
00:18:32,840 --> 00:18:33,420
Outta my way!
646
00:18:39,050 --> 00:18:42,390
Iai! The path of the sword does not end for you yet!
647
00:18:42,390 --> 00:18:43,350
Stop your bleeding!
648
00:18:44,300 --> 00:18:45,100
Yes, Master!
649
00:18:54,480 --> 00:18:57,740
So there is a life-form on this planet that can fight.
650
00:18:58,110 --> 00:18:59,150
Excellent!
651
00:18:59,150 --> 00:19:01,740
Try to withstand our invasion!
652
00:19:02,360 --> 00:19:03,910
Planet, eh?
653
00:19:03,910 --> 00:19:05,990
You from outer space?
654
00:19:06,410 --> 00:19:09,160
And you got friends up in that floaty toy?
655
00:19:10,120 --> 00:19:11,000
Yeah, that's it.
656
00:19:11,620 --> 00:19:16,840
I doubt you alone have the power
to do all this to the city.
657
00:19:16,840 --> 00:19:19,510
Atomic Samurai, count us in.
658
00:19:19,510 --> 00:19:21,760
You the bastard that smashed this town?!
659
00:19:22,760 --> 00:19:24,550
And if I am?
660
00:19:24,550 --> 00:19:26,510
For all the beautiful men you killed…
661
00:19:27,310 --> 00:19:28,270
I claim vengeance!
662
00:19:31,270 --> 00:19:35,190
Each separate attack must be
delivered with the intent…
663
00:19:35,610 --> 00:19:36,190
to kill!
664
00:19:36,650 --> 00:19:39,940
Dark Angel Rush!
665
00:19:45,620 --> 00:19:48,830
Issue an evacuation warning to
City A and all neighboring cities.
666
00:19:48,830 --> 00:19:49,370
Right now!
667
00:19:50,750 --> 00:19:54,670
And expand the M-System{???} vitals monitor
to cover all of City A.
668
00:19:54,670 --> 00:19:57,380
We need an accurate count of the survivors.
669
00:19:57,380 --> 00:19:58,710
What's the threat level?
670
00:19:58,710 --> 00:19:59,920
Dragon, without doubt.
671
00:20:02,260 --> 00:20:03,010
No…
672
00:20:04,680 --> 00:20:06,220
This might be a God-level threat.
673
00:20:08,680 --> 00:20:12,430
Four S-class heroes should be able to take care of the enemy on the ground…
674
00:20:12,430 --> 00:20:13,980
The problem is that thing.
675
00:20:13,980 --> 00:20:15,850
We can't reach it.
676
00:20:15,850 --> 00:20:18,900
Any aircraft would be shot down in seconds.
677
00:20:19,480 --> 00:20:24,360
King, you're one of the top fighters in Class S. Give us your take.
678
00:20:24,990 --> 00:20:27,120
Class S rank 7, King.
679
00:20:27,120 --> 00:20:30,040
Said to be the strongest man on Earth,
680
00:20:30,040 --> 00:20:32,790
and I see he is well respected by the other heroes.
681
00:20:34,870 --> 00:20:36,380
There's nothing I can do.
682
00:20:37,710 --> 00:20:41,380
It's too high in the sky.
There's no way to attack it.
683
00:20:42,420 --> 00:20:45,630
But the mysterious craft is currently dormant.
684
00:20:45,630 --> 00:20:48,140
We should use this opportunity to call in Metal Knight.
685
00:20:48,140 --> 00:20:50,760
What the—?! That's pathetic!
686
00:20:50,760 --> 00:20:52,850
Aren't you supposed to be the strongest man?
687
00:20:52,850 --> 00:20:54,350
{\an8}Hey, Tatsumaki.
688
00:20:54,350 --> 00:20:56,650
{\an8}If you piss King off, he'll kill you.
689
00:20:54,350 --> 00:20:58,860
This city's been blown away,
and you're just going to give them a free hand?{this simultaneous line is really annoying}
690
00:20:58,860 --> 00:20:59,650
Unbelievable!
691
00:21:02,650 --> 00:21:05,610
Forget it! I'll take care of this myself!
692
00:21:05,610 --> 00:21:07,410
Wait, I will go too.
693
00:21:08,370 --> 00:21:10,740
I do not know how effective I can be,
694
00:21:10,740 --> 00:21:12,540
but I will attack from the ground.
695
00:21:14,040 --> 00:21:15,290
Maybe you didn't hear me.
696
00:21:15,290 --> 00:21:16,790
I said forget about it!
697
00:21:18,170 --> 00:21:20,130
Take it easy, Genos.
698
00:21:20,130 --> 00:21:23,260
I understand how you feel,
but if you piss her off, she'll kill you.{lmao}
699
00:21:23,840 --> 00:21:25,380
Very well.
700
00:21:25,380 --> 00:21:28,260
There is no need to team up anyway.
701
00:21:28,260 --> 00:21:32,220
Master has already boarded the enemy ship.
702
00:21:32,220 --> 00:21:34,470
Whether this is the prophecy or not,
703
00:21:34,470 --> 00:21:37,390
there's not a single evil {being }
that Master cannot defeat.
704
00:21:37,390 --> 00:21:40,730
If such an evil had ever existed,
705
00:21:40,730 --> 00:21:43,650
then I assume humanity
would have perished long ago.
706
00:21:48,700 --> 00:21:51,450
Well done making it this far, intruder!
707
00:21:51,450 --> 00:21:52,620
But this is the end.
708
00:21:53,330 --> 00:21:57,370
You see, there is no way you can defeat me, Groribas!
709
00:21:57,370 --> 00:22:01,000
My Acid Breath will melt you away!
710
00:22:14,970 --> 00:22:18,100
Isn't it about time the boss showed up?
711
00:22:18,100 --> 00:22:20,270
Well, if he's alive…
712
00:22:31,620 --> 00:22:37,870
Hey, come back home soon
713
00:22:31,620 --> 00:22:37,870
Hey, come back home soon
714
00:22:31,620 --> 00:22:37,870
{\an8}nee hayaku kaette kite ne
715
00:22:31,620 --> 00:22:37,870
{\an8}nee hayaku kaette kite ne
716
00:22:45,170 --> 00:22:51,090
When my worries keep me awake under the crescent moon
717
00:22:45,170 --> 00:22:51,090
When my worries keep me awake under the crescent moon
718
00:22:45,170 --> 00:22:51,090
{\an8}tameiki ga mikazuki wo yurasu yoru wa
719
00:22:45,170 --> 00:22:51,090
{\an8}tameiki ga mikazuki wo yurasu yoru wa
720
00:22:51,090 --> 00:22:57,230
All I can do is close my eyes and think of you
721
00:22:51,090 --> 00:22:57,230
All I can do is close my eyes and think of you
722
00:22:51,090 --> 00:22:57,230
{\an8}me wo tojite kimi no koto kangaete bakari
723
00:22:51,090 --> 00:22:57,230
{\an8}me wo tojite kimi no koto kangaete bakari
724
00:22:57,230 --> 00:23:00,270
I want to see you, I feel like crying
725
00:22:57,230 --> 00:23:00,270
I want to see you, I feel like crying
726
00:22:57,230 --> 00:23:00,270
{\an8}aitai kibun nakitai kibun
727
00:22:57,230 --> 00:23:00,270
{\an8}aitai kibun nakitai kibun
728
00:23:00,270 --> 00:23:02,770
I feel so romantic
729
00:23:00,270 --> 00:23:02,770
I feel so romantic
730
00:23:00,270 --> 00:23:02,770
{\an8}romantikku na kibun
731
00:23:00,270 --> 00:23:02,770
{\an8}romantikku na kibun
732
00:23:02,770 --> 00:23:09,320
I hope my feelings reach you
733
00:23:02,770 --> 00:23:09,320
I hope my feelings reach you
734
00:23:02,770 --> 00:23:09,320
{\an8}todokete kono omoi
735
00:23:02,770 --> 00:23:09,320
{\an8}todokete kono omoi
736
00:23:09,780 --> 00:23:18,080
I know so very well
737
00:23:09,780 --> 00:23:18,080
I know so very well
738
00:23:09,780 --> 00:23:18,080
{\an8}datte zutto shitteiru no
739
00:23:09,780 --> 00:23:18,080
{\an8}datte zutto shitteiru no
740
00:23:18,080 --> 00:23:23,290
how hard you always work
741
00:23:18,080 --> 00:23:23,290
how hard you always work
742
00:23:18,080 --> 00:23:23,290
{\an8}ganbatteru koto takusan
743
00:23:18,080 --> 00:23:23,290
{\an8}ganbatteru koto takusan
744
00:23:25,000 --> 00:23:27,960
You're the one I love
745
00:23:25,000 --> 00:23:27,960
You're the one I love
746
00:23:25,000 --> 00:23:27,960
{\an8}daisuki na hito ga
747
00:23:25,000 --> 00:23:27,960
{\an8}daisuki na hito ga
748
00:23:27,960 --> 00:23:31,090
You're so strong, yet still I worry
749
00:23:27,960 --> 00:23:31,090
You're so strong, yet still I worry
750
00:23:27,960 --> 00:23:31,090
{\an8}tsuyokute shinpai
751
00:23:27,960 --> 00:23:31,090
{\an8}tsuyokute shinpai
752
00:23:31,090 --> 00:23:37,060
Only I ever see your weakness
753
00:23:31,090 --> 00:23:37,060
Only I ever see your weakness
754
00:23:31,090 --> 00:23:37,060
{\an8}watashi ni dake wa yowasa misete
755
00:23:31,090 --> 00:23:37,060
{\an8}watashi ni dake wa yowasa misete
756
00:23:37,060 --> 00:23:43,100
I'll find you before the stars
757
00:23:37,060 --> 00:23:43,100
I'll find you before the stars
758
00:23:37,060 --> 00:23:43,100
{\an8}hoshi yori saki ni mitsukete ageru
759
00:23:37,060 --> 00:23:43,100
{\an8}hoshi yori saki ni mitsukete ageru
760
00:23:43,100 --> 00:23:48,940
Come right back home
761
00:23:43,100 --> 00:23:48,940
Come right back home
762
00:23:43,100 --> 00:23:48,940
{\an8}massugu kaette kite ne
763
00:23:43,100 --> 00:23:48,940
{\an8}massugu kaette kite ne
764
00:23:48,940 --> 00:23:57,160
Hey, come back home soon
765
00:23:48,940 --> 00:23:57,160
Hey, come back home soon
766
00:23:48,940 --> 00:23:57,160
{\an8}nee hayaku kaette kite ne
767
00:23:48,940 --> 00:23:57,160
{\an8}nee hayaku kaette kite ne
768
00:24:00,000 --> 00:24:20,020
{\an5}NEXT
TIME
769
00:24:00,000 --> 00:24:20,020
{\an5}NEXT
TIME
770
00:24:00,000 --> 00:24:20,020
{\an5}THE
DOMINATOR
OF THE
UNIVERSE
771
00:24:00,000 --> 00:24:20,020
{\an5}THE
DOMINATOR
OF THE
UNIVERSE
772
00:24:01,500 --> 00:24:03,500
I, Groribas, control this preview!
773
00:24:03,500 --> 00:24:06,580
I perfected some new moves.
Now I have like twenty!
774
00:24:06,580 --> 00:24:10,920
But I couldn't show them off, because, you know, they killed me off first!
775
00:24:13,130 --> 00:24:15,260
Next time, on One Punch Man : Episode 11,
776
00:24:15,260 --> 00:24:16,930
"The Dominator of the Universe."
777
00:24:16,930 --> 00:24:19,390
It's {your fight}up to you now, Lord Boros!
105269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.