All language subtitles for Tampipi (2025) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,597 --> 00:01:34,597 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:34,597 --> 00:01:39,597 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:39,597 --> 00:01:43,510 Tighten your weaving a bit more, Pia. 4 00:01:43,542 --> 00:01:45,022 Tighten it a bit more, okay? 5 00:01:45,047 --> 00:01:47,172 - Yes, Nang. - It's still a bit loose. 6 00:01:47,472 --> 00:01:48,568 Okay. 7 00:01:49,797 --> 00:01:54,598 We're only halfway there, so we really need to put in some extra effort. 8 00:01:58,525 --> 00:02:01,386 Hi, ma'am! See anything you like? 9 00:02:03,138 --> 00:02:04,470 This one is beautiful! 10 00:02:05,982 --> 00:02:06,982 I agree. 11 00:02:07,939 --> 00:02:09,492 - Thank you. - Take care, ma'am. 12 00:02:13,608 --> 00:02:16,849 Pia, can you get me more leaves? 13 00:02:16,922 --> 00:02:18,187 Okay. 14 00:02:21,607 --> 00:02:22,607 Makoy? 15 00:02:24,828 --> 00:02:25,828 Makoy? 16 00:02:36,665 --> 00:02:37,665 Makoy? 17 00:03:26,690 --> 00:03:27,690 Makoy? 18 00:03:29,218 --> 00:03:30,218 Makoy? 19 00:03:35,185 --> 00:03:36,185 Ma'am. 20 00:03:36,498 --> 00:03:38,266 Can you bring some leaves to the shop? 21 00:03:38,799 --> 00:03:39,980 How many? 22 00:03:40,567 --> 00:03:41,567 Four. 23 00:03:42,347 --> 00:03:43,347 Okay, ma'am. 24 00:03:57,536 --> 00:04:00,481 It was noon when I caught them. 25 00:04:00,696 --> 00:04:03,430 They were doing it at the back. 26 00:04:04,255 --> 00:04:08,055 I didn't do anything at first, but he should've felt that I was there. 27 00:04:08,412 --> 00:04:12,676 Geez, if it was Nanang who saw them, 28 00:04:12,929 --> 00:04:16,077 I don't know what would have happened to them. 29 00:04:17,949 --> 00:04:18,949 Oh, it's fine! 30 00:04:19,020 --> 00:04:22,330 Just let them be, they also looked out for us, right? 31 00:04:22,476 --> 00:04:25,181 When you couldn't control yourself, huh? 32 00:04:26,401 --> 00:04:30,577 While Nanang was yelling and looking for us. 33 00:04:30,687 --> 00:04:34,287 And you were covering my mouth so they wouldn't hear us. 34 00:04:35,416 --> 00:04:36,416 How was that again? 35 00:04:36,441 --> 00:04:37,441 What do you mean? 36 00:04:37,736 --> 00:04:39,830 Your moaning. 37 00:04:39,855 --> 00:04:40,855 You're crazy. 38 00:04:46,565 --> 00:04:47,611 Francis. 39 00:04:49,225 --> 00:04:50,905 When are you coming home? 40 00:04:52,671 --> 00:04:55,697 Um... My stay here might get extended. 41 00:04:56,524 --> 00:04:59,763 There's still a lot of work to do here. 42 00:05:00,958 --> 00:05:04,338 Maybe... three to six months again. 43 00:05:04,363 --> 00:05:05,363 But... 44 00:05:05,520 --> 00:05:08,625 Don't worry, the captain will tell us, and I'll let you know. 45 00:05:08,996 --> 00:05:12,496 I think you love the sea more than I do. 46 00:05:13,249 --> 00:05:14,548 And what about us? 47 00:05:15,162 --> 00:05:16,482 Our hands isn't enough. 48 00:05:16,981 --> 00:05:19,918 Don't worry, I'm looking for a way. 49 00:05:19,968 --> 00:05:21,486 - Huh? - Nothing. 50 00:05:22,837 --> 00:05:23,837 What is it? 51 00:05:24,956 --> 00:05:26,003 I said, it's nothing. 52 00:05:28,140 --> 00:05:29,147 Give me a kiss. 53 00:05:29,911 --> 00:05:31,011 Come on. 54 00:05:31,463 --> 00:05:33,938 Junjun is mad. He misses you. 55 00:05:43,119 --> 00:05:44,336 What about... 56 00:05:46,225 --> 00:05:47,665 Boobay, and Boobsie? 57 00:05:48,278 --> 00:05:50,307 Does your Junjun miss them too? 58 00:05:54,467 --> 00:05:55,846 So much. 59 00:06:29,236 --> 00:06:33,516 Francis, put the camera down. 60 00:06:57,180 --> 00:06:59,133 Put three fingers in, Pia. 61 00:07:18,812 --> 00:07:20,663 - [screaming in pain] - What was that? 62 00:07:21,263 --> 00:07:22,370 Nanang? 63 00:07:22,465 --> 00:07:23,604 Ouch! 64 00:07:23,629 --> 00:07:25,617 - Pia! - Nanang! 65 00:07:25,899 --> 00:07:28,199 - Pia, help me! - Nanang! 66 00:07:28,224 --> 00:07:29,283 Where are you? 67 00:07:29,308 --> 00:07:31,150 Help me! Ouch! 68 00:07:31,630 --> 00:07:33,690 - Pia! - Nanang! 69 00:07:36,153 --> 00:07:40,073 It hurts! 70 00:07:40,098 --> 00:07:41,178 Nanang! 71 00:07:41,258 --> 00:07:43,640 It hurts! 72 00:07:43,940 --> 00:07:45,786 - Ouch! - Nanang! 73 00:07:45,811 --> 00:07:47,438 Nanang, what happened? 74 00:07:47,457 --> 00:07:48,897 [groaning in pain] 75 00:07:48,991 --> 00:07:50,090 It hurts! 76 00:07:51,119 --> 00:07:55,074 Nanang, what happened? 77 00:07:57,040 --> 00:07:59,361 It's a relief it's nothing too severe. 78 00:07:59,392 --> 00:08:01,922 We don't have the budget to go to the hospital now! 79 00:08:02,162 --> 00:08:05,075 We really don't. 80 00:08:06,115 --> 00:08:08,634 Because we barely make ends meet. 81 00:08:10,889 --> 00:08:18,185 If only Francis were here, to help grow the business. 82 00:08:20,636 --> 00:08:23,437 I'll take you to your room. You should get some rest. 83 00:08:23,462 --> 00:08:26,048 No, no need. 84 00:08:26,962 --> 00:08:29,058 I'm okay. I can do this. 85 00:08:29,402 --> 00:08:30,805 I'm not yet sleepy. 86 00:08:30,842 --> 00:08:31,842 Go on. 87 00:08:32,316 --> 00:08:33,438 I'll stay here. 88 00:08:38,903 --> 00:08:43,431 [background chatter] 89 00:08:46,723 --> 00:08:48,388 [background chatter] 90 00:08:49,369 --> 00:08:50,735 Go back to work! 91 00:08:51,195 --> 00:08:53,863 Stop messing around there! 92 00:09:21,266 --> 00:09:22,697 I think it's too dry. 93 00:09:25,599 --> 00:09:26,599 What? 94 00:09:26,925 --> 00:09:27,985 The leaves. 95 00:09:28,937 --> 00:09:29,966 Too bad. 96 00:09:29,991 --> 00:09:31,473 It won't be of any use. 97 00:09:35,476 --> 00:09:36,476 Well... 98 00:09:45,226 --> 00:09:46,373 Here, Ma'am. 99 00:09:47,086 --> 00:09:49,781 It's made of pandan leaves. 100 00:09:50,066 --> 00:09:51,066 It's more durable. 101 00:09:55,136 --> 00:10:02,022 If it's heavy, if it's too dry, the shine will disappear. 102 00:10:03,775 --> 00:10:04,935 It becomes brittle. 103 00:10:10,992 --> 00:10:13,282 But these are beautiful. 104 00:10:19,475 --> 00:10:20,639 I'll buy them all. 105 00:10:22,896 --> 00:10:23,896 Okay. 106 00:10:24,736 --> 00:10:25,736 Makoy! 107 00:10:26,329 --> 00:10:27,329 Makoy! 108 00:10:27,968 --> 00:10:29,728 Can you please assist our customer? 109 00:10:31,682 --> 00:10:32,940 It's 3700 pesos for everything. 110 00:10:42,689 --> 00:10:43,689 I'm sorry. 111 00:10:44,095 --> 00:10:45,589 I can feel it. 112 00:10:46,476 --> 00:10:47,796 I can see it too. 113 00:10:48,662 --> 00:10:49,924 It's like you're thirsty. 114 00:10:50,516 --> 00:10:51,516 And pale. 115 00:10:53,390 --> 00:10:56,294 There's just one thing that's lacking that you've wanted for a long time. 116 00:10:58,035 --> 00:10:59,875 You have desires that you can't express. 117 00:11:00,669 --> 00:11:05,496 Once you get it, you'll get motivated again with what you're doing here. 118 00:11:09,151 --> 00:11:10,362 Your husband isn't here. 119 00:11:11,976 --> 00:11:14,180 You're looking for his warmth. 120 00:11:16,354 --> 00:11:17,732 Your previous encounters... 121 00:11:20,405 --> 00:11:22,211 Uh, here's your change, ma'am. 122 00:11:25,902 --> 00:11:27,402 I can help you. 123 00:11:28,849 --> 00:11:31,067 The one you've been yearning for... 124 00:11:31,802 --> 00:11:33,942 We'll make it come true. 125 00:11:35,015 --> 00:11:37,735 It's like whatever you've been waiting for has finally arrived. 126 00:11:41,502 --> 00:11:42,582 Thank you. 127 00:12:10,332 --> 00:12:18,208 Sorry, I'm busy. I hope this will do. 128 00:13:24,140 --> 00:13:25,375 How are you? 129 00:13:26,740 --> 00:13:31,601 Do you know that you were created not just for yourself? 130 00:13:33,849 --> 00:13:37,129 And more importantly, not to satisfy yourself? 131 00:13:39,116 --> 00:13:46,768 You were shaped to weave every fiber of your body and soul. 132 00:13:49,251 --> 00:13:56,185 In the heat and lust of whoever is destined for you. 133 00:13:57,369 --> 00:14:02,421 In the time when you can't be physically together, 134 00:14:02,749 --> 00:14:07,619 and your fantasies about him are not enough... 135 00:14:10,048 --> 00:14:11,928 Visit me. 136 00:14:13,949 --> 00:14:17,309 I, Xandra, will be your guardian. 137 00:14:18,409 --> 00:14:25,452 Let me awaken and strengthen the power of your mind. 138 00:14:27,213 --> 00:14:34,054 Let's make every fantasy you have with your partner feel real 139 00:14:34,964 --> 00:14:42,826 with the help of anything related to your past sexual experiences. 140 00:14:43,456 --> 00:14:51,059 You will once again experience the pleasure that you want to taste again. 141 00:14:53,921 --> 00:14:59,514 Just put it in the box and bring it here. 142 00:15:02,919 --> 00:15:08,871 Let's awaken the peak of your desire together. 143 00:15:13,617 --> 00:15:16,830 Here in my home. 144 00:15:23,702 --> 00:15:28,302 At the "Tahanan of Talik-Isip." 145 00:17:16,184 --> 00:17:17,184 Pia. 146 00:17:19,993 --> 00:17:22,832 I'm often annoyed with my husband 147 00:17:23,306 --> 00:17:25,935 because aside from us, only being able to make love online, 148 00:17:26,589 --> 00:17:30,440 often times, he's not into it, or he doesn't consider my feelings. 149 00:17:31,168 --> 00:17:34,728 Unlike when he was still here. 150 00:17:37,414 --> 00:17:38,497 What did you bring? 151 00:17:51,871 --> 00:17:53,769 Go ahead, tell me about it. 152 00:17:56,716 --> 00:17:58,783 Francis gifted this to me. 153 00:17:59,509 --> 00:18:04,419 During our first time, he gave this to me. 154 00:18:05,520 --> 00:18:06,520 Wear it. 155 00:18:09,499 --> 00:18:10,499 Here? 156 00:18:44,011 --> 00:18:46,530 Now, drink this. 157 00:18:52,228 --> 00:18:53,851 We'll start with this. 158 00:18:55,953 --> 00:18:57,699 Go on, drink it. 159 00:19:12,732 --> 00:19:14,598 [groaning] 160 00:19:16,311 --> 00:19:28,187 [groaning] 161 00:19:28,655 --> 00:19:29,715 Okay. 162 00:19:29,740 --> 00:19:32,980 [gasping] 163 00:19:33,371 --> 00:19:37,093 Remember the first time you made love. 164 00:19:37,640 --> 00:19:44,060 Remember the first time Francis touched your ears, 165 00:19:45,454 --> 00:19:47,030 down to your neck, 166 00:19:47,520 --> 00:19:50,213 until he starts taking off this dress. 167 00:20:08,471 --> 00:20:09,581 Francis! 168 00:20:22,787 --> 00:20:23,787 Francis? 169 00:20:26,665 --> 00:20:27,725 It fits you. 170 00:20:28,745 --> 00:20:29,746 Really? 171 00:20:30,282 --> 00:20:31,549 Don't flatter me. 172 00:20:31,809 --> 00:20:32,915 You know... 173 00:20:33,817 --> 00:20:35,763 I wasn't sure at first if I was going to buy it. 174 00:20:36,641 --> 00:20:38,464 But I know that it fits you well. 175 00:20:39,941 --> 00:20:42,340 You make anything you wear beautiful. 176 00:20:44,289 --> 00:20:46,250 You're such a sweet talker. 177 00:20:46,598 --> 00:20:47,598 No, I'm not. 178 00:20:52,660 --> 00:20:54,630 You know, you're the only one who makes me happy 179 00:20:54,961 --> 00:20:57,039 when the sales are low? 180 00:20:58,299 --> 00:21:00,025 I think about your eyes. 181 00:21:00,880 --> 00:21:01,920 And I'm fine. 182 00:21:03,921 --> 00:21:06,178 Whenever Nang and Pang get mad at me, 183 00:21:07,132 --> 00:21:08,525 that smile of yours... 184 00:21:09,957 --> 00:21:10,967 that's enough for me. 185 00:21:13,072 --> 00:21:15,005 I'm happy being with you too. 186 00:21:17,339 --> 00:21:18,730 I love you so much, Pia. 187 00:21:20,836 --> 00:21:23,069 I love you too, Francis. 188 00:21:25,037 --> 00:21:26,477 Happy anniversary. 189 00:21:26,725 --> 00:21:28,165 Happy anniversary. 190 00:23:52,527 --> 00:23:53,542 How are you? 191 00:23:57,585 --> 00:23:58,837 I saw him. 192 00:24:00,225 --> 00:24:01,905 It's as if he was here. 193 00:24:03,980 --> 00:24:05,020 It felt real. 194 00:24:25,791 --> 00:24:27,676 Um... how much do I owe you? 195 00:24:28,244 --> 00:24:29,284 One thousand. 196 00:24:36,171 --> 00:24:38,297 Sorry, can I... 197 00:24:41,070 --> 00:24:42,362 Pay the rest next time. 198 00:25:09,316 --> 00:25:10,636 It's already noon. 199 00:25:11,328 --> 00:25:12,869 Did you just wake up? 200 00:25:15,364 --> 00:25:16,612 I'm sorry. 201 00:25:16,637 --> 00:25:19,371 My alarm clock didn't ring. 202 00:25:20,982 --> 00:25:22,450 Did you go out last night? 203 00:25:24,423 --> 00:25:25,423 What? 204 00:25:26,591 --> 00:25:30,538 I heard the door creak last night, and early this morning. 205 00:25:31,169 --> 00:25:32,491 Did you go somewhere? 206 00:25:34,998 --> 00:25:37,403 Oh, no, I didn't. 207 00:25:39,382 --> 00:25:41,062 Go ahead, and get ready. 208 00:25:42,311 --> 00:25:43,311 Okay. 209 00:26:24,681 --> 00:26:25,767 Miss, how much is this? 210 00:26:27,853 --> 00:26:28,853 Sir... 211 00:26:30,162 --> 00:26:31,821 It's a new design. 212 00:26:32,127 --> 00:26:37,922 I can give you a special price, depending on what you'll get. 213 00:26:38,483 --> 00:26:42,422 And are you looking for something specific? 214 00:26:43,769 --> 00:26:44,769 Actually... 215 00:26:45,637 --> 00:26:48,390 I'm looking for some souvenirs for my wedding. 216 00:26:50,139 --> 00:26:52,660 My fiance's in Canada, so... 217 00:26:53,108 --> 00:26:54,454 I'm the one handling it. 218 00:26:55,458 --> 00:26:57,824 Ah, sir, my husband 219 00:26:58,312 --> 00:26:59,991 is stationed in Canada. 220 00:27:00,298 --> 00:27:02,244 Is your fiance in Alberta? 221 00:27:04,154 --> 00:27:06,085 Paula's in Vancouver. 222 00:27:07,399 --> 00:27:09,372 Ah, I mean, my girlfriend. 223 00:27:12,167 --> 00:27:13,167 Oh, sir... 224 00:27:13,415 --> 00:27:16,921 We have these small woven boxes, 225 00:27:16,946 --> 00:27:20,716 you can put small accessories inside. 226 00:27:29,050 --> 00:27:30,171 You look familiar. 227 00:27:36,312 --> 00:27:37,487 Have we met? 228 00:27:38,428 --> 00:27:40,734 Sir, I'm not sure. 229 00:27:40,759 --> 00:27:45,262 Maybe you've passed by before, and looked at our wares. 230 00:27:49,409 --> 00:27:50,409 Hey. 231 00:27:50,964 --> 00:27:52,240 Are you listening to me? 232 00:27:54,744 --> 00:27:55,784 Sorry, sorry. 233 00:27:56,932 --> 00:27:58,367 I'm just tired... What was it again? 234 00:27:59,521 --> 00:28:01,600 It's nothing. Get some rest. 235 00:28:02,506 --> 00:28:03,506 Hey. 236 00:28:04,670 --> 00:28:06,898 Sorry. Don't hang up on me. 237 00:28:08,494 --> 00:28:09,494 Kiss me? 238 00:28:16,645 --> 00:28:17,646 I'll put it in, okay? 239 00:28:24,557 --> 00:28:25,816 Put it in me. 240 00:28:33,028 --> 00:28:34,328 It's in. 241 00:28:38,915 --> 00:28:39,915 Francis? 242 00:28:40,710 --> 00:28:41,869 Ugh... Shit. 243 00:29:13,399 --> 00:29:15,032 Francis has another woman. 244 00:29:15,292 --> 00:29:16,534 Did he tell you? 245 00:29:16,784 --> 00:29:17,784 No. 246 00:29:17,977 --> 00:29:19,407 I can feel it. 247 00:29:20,772 --> 00:29:21,984 What made you say that? 248 00:29:23,471 --> 00:29:26,642 It seems like he doesn't care anymore whether he's making me happy, or not. 249 00:29:27,567 --> 00:29:28,574 What did you bring? 250 00:29:37,004 --> 00:29:38,364 Tell me about it. 251 00:29:40,205 --> 00:29:41,391 The first time... 252 00:29:41,619 --> 00:29:44,333 he told me to hurt him, 253 00:29:45,665 --> 00:29:48,038 that I need to learn how to get mad at him. 254 00:30:15,547 --> 00:30:17,700 There! Let out your anger on me! 255 00:30:18,163 --> 00:30:19,363 Keep going! 256 00:30:19,419 --> 00:30:21,572 Get mad! Hurt me! 257 00:30:22,182 --> 00:30:25,637 Hurt me! Stop bottling up your feelings! 258 00:30:25,705 --> 00:30:28,065 Hurt me! Go on! 259 00:30:33,134 --> 00:30:34,134 There. 260 00:30:35,465 --> 00:30:38,938 I'm allowing you to hurt me. 261 00:30:39,139 --> 00:30:41,333 Take out your anger on me! 262 00:30:41,909 --> 00:30:44,096 Take out your anger on me! Show me! 263 00:30:44,788 --> 00:30:46,750 You'll die if you keep bottling up your feelings! 264 00:30:46,775 --> 00:30:47,975 Go on! Hurt me! 265 00:30:48,634 --> 00:30:49,634 Damn you! 266 00:30:49,672 --> 00:30:50,825 Damn you! 267 00:30:50,865 --> 00:30:52,564 I'm so tired! 268 00:30:52,589 --> 00:30:54,195 I'm so useless! 269 00:30:54,220 --> 00:30:55,679 I'm so tired! 270 00:30:55,731 --> 00:30:58,431 I'm not important to you anymore! 271 00:30:59,001 --> 00:31:01,758 Your mother keeps looking down on me! 272 00:31:01,783 --> 00:31:03,499 I'm so sick of this! 273 00:33:25,859 --> 00:33:26,859 Let me. 274 00:33:27,661 --> 00:33:28,661 Let me-- 275 00:33:33,141 --> 00:33:34,594 I said, let me do it. 276 00:33:36,047 --> 00:33:38,440 Just wrap up everything we've finished. 277 00:33:50,168 --> 00:33:51,208 By the way... 278 00:33:53,356 --> 00:33:55,549 Buy me my medicine later. 279 00:33:56,316 --> 00:33:57,702 My supply's almost gone. 280 00:33:58,894 --> 00:34:01,073 Get some money from the box. 281 00:34:01,208 --> 00:34:02,427 Use the 1000 pesos inside. 282 00:35:20,142 --> 00:35:21,369 I'll miss you, Pia. 283 00:35:29,702 --> 00:35:32,422 There's internet on the ship. Don't get mad. 284 00:35:33,410 --> 00:35:35,885 I'll only go once. 285 00:35:36,320 --> 00:35:38,662 I just need to save up for dad's medicines. 286 00:35:39,363 --> 00:35:40,829 And for our wedding. 287 00:36:00,144 --> 00:36:02,048 One last, before I leave. 288 00:36:08,738 --> 00:36:11,345 I'll tie you up before I head off. 289 00:39:12,653 --> 00:39:13,923 You look tired. 290 00:39:15,000 --> 00:39:17,228 You're thinking about me again, right? 291 00:39:19,420 --> 00:39:21,270 - Get some rest. - Where's Xandra? 292 00:39:21,431 --> 00:39:24,304 I said, there's nobody here with that name. 293 00:39:24,523 --> 00:39:26,746 No, you're hiding her. Where is she? 294 00:39:26,771 --> 00:39:28,426 It's just near here. I know it. 295 00:39:28,451 --> 00:39:30,295 As in, I've been looking for it. 296 00:39:30,320 --> 00:39:32,339 Ma'am, we really don't know them. 297 00:39:32,364 --> 00:39:35,015 And if we're really hiding it... 298 00:39:35,116 --> 00:39:36,975 We won't gain anything from it. 299 00:39:38,402 --> 00:39:39,402 Geez! 300 00:39:41,220 --> 00:39:42,614 What was that? 301 00:39:42,639 --> 00:39:44,540 They're looking someone named Xandra. 302 00:39:44,868 --> 00:39:46,993 She has a spa nearby. 303 00:39:47,188 --> 00:39:49,163 But I don't really know her, 304 00:39:49,188 --> 00:39:50,421 then she got mad at me. 305 00:39:54,805 --> 00:39:56,408 - Hey! - Nang! 306 00:39:56,639 --> 00:39:58,110 Nang! Makoy! 307 00:39:59,838 --> 00:40:01,007 Here, here. 308 00:40:01,139 --> 00:40:02,139 Carry her. 309 00:40:04,733 --> 00:40:06,593 Ma'am, what happened to you? 310 00:40:23,245 --> 00:40:24,404 Here's water, Nang. 311 00:40:36,055 --> 00:40:37,055 Nang. 312 00:40:37,226 --> 00:40:39,809 You're almost out of insulin. 313 00:40:41,446 --> 00:40:43,762 Didn't I ask you to go to the pharmacy? 314 00:40:44,626 --> 00:40:46,426 Where did you go the other day? 315 00:40:46,844 --> 00:40:49,342 I went to the pharmacy. 316 00:40:49,367 --> 00:40:51,885 But they said it's out of stock. 317 00:40:57,699 --> 00:40:59,486 Whoever your other man is, 318 00:41:00,066 --> 00:41:01,368 end it with him. 319 00:41:01,806 --> 00:41:04,546 If you don't want the news to reach your husband. 320 00:41:05,505 --> 00:41:07,843 I'm not doing anything wrong. 321 00:41:07,868 --> 00:41:12,035 And you haven't done anything right in the past few days. 322 00:41:13,485 --> 00:41:15,933 You can't blame me for doubting you. 323 00:42:03,577 --> 00:42:04,577 Come here. 324 00:42:04,677 --> 00:42:05,677 Sit down. 325 00:42:17,170 --> 00:42:19,429 I knew I saw you here. 326 00:42:21,243 --> 00:42:22,798 I also saw you. 327 00:42:23,378 --> 00:42:25,365 I just felt embarrassed telling you the truth. 328 00:42:26,543 --> 00:42:29,823 By the way, Xandra will be back. 329 00:42:32,377 --> 00:42:35,176 We're all out of the drink, she's going to get some more. 330 00:42:37,570 --> 00:42:41,033 How's the wedding preparations? 331 00:42:44,100 --> 00:42:45,100 It didn't go well. 332 00:42:46,046 --> 00:42:47,046 Why? 333 00:42:50,936 --> 00:42:52,116 Paula went home. 334 00:42:56,797 --> 00:42:59,758 I told her the truth about what I was really doing here. 335 00:43:01,437 --> 00:43:02,524 She couldn't accept it. 336 00:43:05,037 --> 00:43:06,983 The reason why I go here, 337 00:43:08,257 --> 00:43:11,209 to prepare for our first time together. 338 00:43:11,543 --> 00:43:12,656 So that I know 339 00:43:14,720 --> 00:43:17,152 how to pleasure her well. 340 00:43:21,773 --> 00:43:23,104 We're both... 341 00:43:27,645 --> 00:43:28,790 We're both... 342 00:43:28,945 --> 00:43:29,948 Virgins? 343 00:43:37,773 --> 00:43:41,693 Everything I've experienced here felt so real. 344 00:43:42,144 --> 00:43:43,173 It felt so good. 345 00:43:44,637 --> 00:43:46,157 How she kissed me... 346 00:43:51,327 --> 00:43:52,807 It felt real. 347 00:43:54,727 --> 00:43:56,512 How she rolled her hips, 348 00:43:57,438 --> 00:43:59,344 while on top of me. 349 00:44:00,700 --> 00:44:02,360 How she moaned. 350 00:44:04,392 --> 00:44:05,392 I remember it all. 351 00:44:06,507 --> 00:44:07,507 But... 352 00:44:09,307 --> 00:44:14,274 But I thought what if we got married. 353 00:44:15,946 --> 00:44:21,194 And then I found out that she wasn't like that. 354 00:44:22,679 --> 00:44:29,289 That all the things I've felt and experienced here... 355 00:44:34,100 --> 00:44:37,362 What if when we actually do it, it won't be the same? 356 00:44:41,412 --> 00:44:46,334 If that happens, I might just look for this again and again. 357 00:44:51,233 --> 00:44:54,542 That even Paula is still the one I see and feel, 358 00:44:54,567 --> 00:44:56,862 every time I drink what Xandra gives me. 359 00:44:59,600 --> 00:45:01,758 For me, it's still like cheating. 360 00:45:04,578 --> 00:45:05,667 It's good that 361 00:45:06,248 --> 00:45:07,528 you're already thinking of that. 362 00:45:08,200 --> 00:45:09,200 I don't know. 363 00:45:10,193 --> 00:45:11,193 I don't get it. 364 00:45:11,570 --> 00:45:17,045 What I do know is that my husband is actually cheating on me. 365 00:45:19,646 --> 00:45:22,236 He's staying with another woman. 366 00:45:23,647 --> 00:45:25,270 I saw it. 367 00:45:28,997 --> 00:45:30,630 When we talked, 368 00:45:32,416 --> 00:45:34,615 He didn't notice. But I... 369 00:45:38,062 --> 00:45:39,873 I clearly saw it. 370 00:45:43,649 --> 00:45:48,046 I don't know if this is cheating, or not... 371 00:45:48,883 --> 00:45:49,920 I don't know. 372 00:45:52,457 --> 00:45:53,907 He's so unfair. 373 00:47:13,717 --> 00:47:14,751 This is wrong. 374 00:47:21,124 --> 00:47:22,711 I'm sorry, Pia. This is wrong. 375 00:47:52,261 --> 00:47:56,611 Nang! 376 00:47:58,214 --> 00:47:59,805 Makoy! 377 00:48:00,307 --> 00:48:02,287 - Makoy! - Ma'am! 378 00:48:03,309 --> 00:48:05,024 - Ma'am, what happened here? - Makoy! 379 00:48:05,049 --> 00:48:07,084 What happened to her? 380 00:48:07,109 --> 00:48:09,261 - Call an ambulance! - Ma'am! 381 00:48:10,412 --> 00:48:11,412 Yes, ma'am! 382 00:48:17,373 --> 00:48:18,800 Nang! 383 00:48:18,825 --> 00:48:19,825 Nang! 384 00:48:20,266 --> 00:48:21,266 Hello? 385 00:48:24,163 --> 00:48:26,156 - Ma'am, I've called for an ambulance! - Francis! 386 00:48:27,073 --> 00:48:30,273 It's Nanang! 387 00:48:35,237 --> 00:48:36,367 Ma'am Pia? 388 00:48:36,392 --> 00:48:38,377 Sir Francis is here. 389 00:49:21,039 --> 00:49:22,139 Francis... 390 00:49:31,737 --> 00:49:33,263 I didn't tell anybody. 391 00:49:36,925 --> 00:49:38,292 I didn't have the courage to. 392 00:49:44,794 --> 00:49:46,998 There was an accident on the ship. 393 00:49:50,796 --> 00:49:53,550 The lumber we were arranging fell. 394 00:49:58,070 --> 00:49:59,590 I was the one who got the brunt of it. 395 00:50:05,100 --> 00:50:06,906 I was afraid of telling you because... 396 00:50:10,313 --> 00:50:12,806 I wasn't sure if you would accept me. 397 00:50:20,079 --> 00:50:21,452 That I'm like this... 398 00:50:23,892 --> 00:50:24,892 A burden. 399 00:50:32,023 --> 00:50:34,143 I was so scared to go home, Pia. 400 00:50:38,555 --> 00:50:40,627 I was so scared that you would be disappointed in me. 401 00:50:47,136 --> 00:50:50,914 You let your fear get the best of you, instead of focusing on my love for you? 402 00:50:56,703 --> 00:50:58,189 How would I provide for you? 403 00:51:01,749 --> 00:51:04,312 I can't make you happy, if I'm like this. 404 00:51:10,497 --> 00:51:12,181 Francis went home. 405 00:51:12,517 --> 00:51:13,653 That means... 406 00:51:15,057 --> 00:51:16,496 You don't need this anymore. 407 00:51:20,288 --> 00:51:22,222 I hope I don't anymore... 408 00:51:24,388 --> 00:51:25,388 I hope 409 00:51:26,090 --> 00:51:27,598 that after this... 410 00:51:28,964 --> 00:51:29,994 It won't happen again. 411 00:51:32,626 --> 00:51:33,678 Are you going back? 412 00:51:34,212 --> 00:51:35,219 Why? 413 00:51:35,925 --> 00:51:38,114 I want to see Francis. 414 00:51:43,426 --> 00:51:48,489 I want to see the moment when were newly weds. 415 00:51:49,853 --> 00:51:51,136 That time when... 416 00:51:51,616 --> 00:51:54,869 Everything I want in the world revolves around him. 417 00:52:02,777 --> 00:52:03,847 I promise... 418 00:52:04,407 --> 00:52:06,773 I'll make you giddy every morning. 419 00:52:07,449 --> 00:52:09,892 I'll make you laugh every day. 420 00:52:11,070 --> 00:52:13,171 And I'll make you happy every night. 421 00:52:16,726 --> 00:52:18,646 I love you so much, Pia. 422 00:52:21,806 --> 00:52:24,101 I won't leave your side anymore. 423 00:52:26,093 --> 00:52:28,013 I love you, Francis. 424 00:52:31,866 --> 00:52:33,866 I won't leave you. 425 00:54:52,757 --> 00:54:54,209 Damn you! 426 00:54:54,234 --> 00:54:55,763 You fooled me! 427 00:54:55,788 --> 00:54:57,363 You said you were a virgin! 428 00:54:57,388 --> 00:54:58,980 You said we were going to get married, 429 00:54:59,005 --> 00:55:02,705 then I'm going to catch you doing it with another woman? 430 00:55:02,730 --> 00:55:04,205 We're supposed to get married! 431 00:55:04,230 --> 00:55:06,067 Hey, you bitch! 432 00:55:06,092 --> 00:55:10,591 Where do you think you're going? You think you can escape? 433 00:55:10,616 --> 00:55:12,356 - Come here! - Stop that! 434 00:55:12,817 --> 00:55:15,157 I'm just helping them become happy! 435 00:55:15,182 --> 00:55:17,102 Happy? The hell! 436 00:55:17,176 --> 00:55:19,941 So you're the one who did this, huh? 437 00:55:19,966 --> 00:55:21,960 - Stop it! - Come here, bitch! 438 00:55:21,985 --> 00:55:25,784 All of this is your fault-- Hey! Let go of me! 439 00:55:26,494 --> 00:55:27,494 Stop that! 440 00:55:29,266 --> 00:55:32,816 Come here! You shameless woman! 441 00:55:32,841 --> 00:55:34,540 You're so shameless! 442 00:55:34,565 --> 00:55:35,565 You bitch! 443 00:55:35,590 --> 00:55:37,346 - Damn you! - Please stop! 444 00:55:37,499 --> 00:55:38,673 Let go of me, Von! 445 00:55:38,698 --> 00:55:40,014 You traitor! 446 00:55:51,092 --> 00:55:52,381 Where did you go? 447 00:56:02,483 --> 00:56:03,523 You went to her? 448 00:56:10,006 --> 00:56:11,847 Before, it was me... But now... 449 00:56:12,500 --> 00:56:14,200 That's why you went to Xandra? 450 00:56:17,586 --> 00:56:20,005 What are you trying to say, Francis? 451 00:56:22,316 --> 00:56:25,569 That I know my current state is not what you would want to go back to. 452 00:56:27,566 --> 00:56:30,926 So I found a way for you to go back to how we used to be. 453 00:56:33,066 --> 00:56:35,694 To our past that we can never go back to. 454 00:56:38,647 --> 00:56:40,577 When Xandra was recommended to me... 455 00:56:43,947 --> 00:56:46,363 I found a way for you two to meet. 456 00:56:48,220 --> 00:56:50,860 Because that's the only way I know how to make you happy. 457 00:56:54,916 --> 00:56:55,916 You? 458 00:56:57,450 --> 00:56:59,799 You're the one who brought me to Xandra? 459 00:57:00,177 --> 00:57:01,817 You did all of this? 460 00:57:03,892 --> 00:57:04,892 Why? 461 00:57:07,263 --> 00:57:08,523 Because I love you. 462 00:57:09,376 --> 00:57:10,786 You love me? 463 00:57:12,250 --> 00:57:14,711 That's why you let someone else touch me? 464 00:57:15,771 --> 00:57:16,784 What? 465 00:57:16,855 --> 00:57:20,416 You let me get drunk and be touched by somebody else? 466 00:57:21,915 --> 00:57:23,698 While I'm thinking about you? 467 00:57:27,697 --> 00:57:28,893 What are you talking about? 468 00:57:35,493 --> 00:57:37,850 Damn you, Francis! 469 00:57:38,884 --> 00:57:44,401 You let other people touch me, and now you're telling me you love me? 470 00:57:44,426 --> 00:57:46,020 Pia, I had no idea! 471 00:57:52,901 --> 00:57:55,491 - Pia, I didn't know... - Let me go! 472 00:57:55,859 --> 00:57:57,040 I'm sorry. 473 00:57:57,197 --> 00:57:58,237 I'm sorry. 474 00:57:58,610 --> 00:57:59,782 Pia, I'm sorry. 475 00:58:00,687 --> 00:58:03,843 Pia, I'm sorry. I really didn't know. 476 00:58:05,529 --> 00:58:06,632 I had no idea... 477 00:58:07,274 --> 00:58:10,491 I'm sorry. 478 00:58:10,862 --> 00:58:12,669 Let me go! 479 00:58:13,605 --> 00:58:14,846 Please forgive me! 480 00:58:16,689 --> 00:58:17,696 Pia! 481 00:59:36,524 --> 00:59:37,741 Where are you going? 482 00:59:38,849 --> 00:59:40,232 Please, let me drink again. 483 00:59:40,257 --> 00:59:41,534 Are you serious? 484 00:59:42,217 --> 00:59:43,614 I need it. 485 00:59:43,685 --> 00:59:45,762 Please, Xandra. Let me drink again. 486 00:59:45,787 --> 00:59:47,109 I'm out of it. 487 00:59:47,817 --> 00:59:48,817 Xandra! 488 00:59:49,957 --> 00:59:51,685 Pia, what do you want? 489 01:00:06,153 --> 01:00:07,333 I'm sorry, Pia. 490 01:02:21,473 --> 01:02:22,686 Hi Xandra. 491 01:02:24,092 --> 01:02:25,159 How are you? 492 01:02:27,771 --> 01:02:31,904 How's your sessions with Pia going? Is it working? 493 01:02:36,055 --> 01:02:37,328 I've already lost my legs... 494 01:02:37,566 --> 01:02:40,542 If I lose Pia too, I might not be able to take it. 495 01:02:40,948 --> 01:02:44,587 Ah, this is Abby. She's my nurse. 496 01:02:45,015 --> 01:02:47,236 Hi Xandra. I need your help. 497 01:02:47,557 --> 01:02:52,552 Do you know if this medicinal herb can ease Francis' pain? 498 01:02:52,595 --> 01:02:55,224 Or do you have anything else in mind? 499 01:02:55,249 --> 01:02:57,734 Anything stronger that might actually help him? 500 01:02:58,230 --> 01:02:59,590 Please, do let me know. 501 01:02:59,615 --> 01:03:00,615 Thank you. 502 01:03:26,523 --> 01:03:28,461 I love you, Pia. 503 01:03:45,259 --> 01:03:47,748 I love you, too, Francis. 504 01:03:49,480 --> 01:03:51,620 I hope you'll forgive me. 505 01:05:06,357 --> 01:05:10,427 This is the first time I've felt sure about you. 506 01:05:13,095 --> 01:05:18,075 This is the first time I've made sure that we can be happy with each other. 507 01:05:31,780 --> 01:05:33,234 This was... 508 01:05:36,187 --> 01:05:38,840 When I told you to hurt me. 509 01:05:39,217 --> 01:05:41,166 And let your anger out on me. 510 01:05:43,979 --> 01:05:46,060 Do you know how scared I was of you? 511 01:05:49,237 --> 01:05:50,671 But I was proud of you too. 512 01:05:54,037 --> 01:05:55,357 And felt good too. 513 01:06:00,722 --> 01:06:02,789 I felt good too, you know. 514 01:06:02,856 --> 01:06:04,877 You felt good hurting me? 515 01:06:07,600 --> 01:06:08,640 I don't know. 516 01:06:12,187 --> 01:06:14,897 I didn't know what I was feeling before then... 517 01:06:15,891 --> 01:06:16,924 Just like now. 518 01:06:26,877 --> 01:06:28,088 I know what I feel. 519 01:06:32,480 --> 01:06:34,920 Each one, I know how they feel. 520 01:06:39,494 --> 01:06:41,686 And I know that I love you. 521 01:06:43,200 --> 01:06:44,999 Even if you're far away, 522 01:06:47,493 --> 01:06:49,128 and even if you distance yourself, 523 01:06:49,163 --> 01:06:50,654 I know I love you. 524 01:06:50,654 --> 01:06:55,654 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 525 01:06:50,654 --> 01:07:00,654 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 32363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.