All language subtitles for THE ACCOUNTANT 2 2025 HDTS-CINEPARMENOS-FIXED_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,000 --> 00:00:29,120 Λοιπόν, ας ρωτήσω. Είστε έτοιμοι; Όλοι έτοιμοι; 2 00:00:31,180 --> 00:00:39,180 Ποιός θα κερδίσει τα λεφτά; Δείξτε μου! Ώρα να μάθουμε. Ποιός θα κερδίσει; 3 00:00:51,830 --> 00:00:56,989 Ωραία, ας αρχίσουμε. Εδώ και τώρα. Η πρώτη μπάλα. Α-17. Οι Βασίλισσες του Χορού. 4 00:00:56,990 --> 00:00:59,660 Πόσες Βασίλισσες του Χορού έχουμε απόψε; 5 00:01:39,130 --> 00:01:47,130 Η επόμενη μπάλα θα είναι το Β-4. Όχι, F-4. Όχι Β-4. F-4. 6 00:01:47,770 --> 00:01:51,280 Εμφανίστηκε. Την εντοπίσαμε. 7 00:01:54,850 --> 00:01:56,430 Την παρακολουθούμε. 8 00:01:57,950 --> 00:02:00,590 Πήγε προς το σοκάκι. 9 00:02:04,590 --> 00:02:12,590 Ναι, η Άσλεϊ εδώ. Κι ο Κινγκ ακόμη μέσα. Ναι, σαν αρνάκι. 10 00:02:14,310 --> 00:02:17,400 Θέλω να τους καθαρίσετε και τους δύό, εντάξει; 11 00:02:17,600 --> 00:02:19,670 Παρακολούθα, περίμενε, θα ενημερώσω τον Μιρ. 12 00:02:31,630 --> 00:02:35,210 D-56. 13 00:03:02,050 --> 00:03:03,760 Ωραία, πάμε. 14 00:03:31,160 --> 00:03:32,430 Γεια σου, Κινγκ. 15 00:03:33,820 --> 00:03:37,040 Αναΐς, κάθισε, παρακαλώ. 16 00:03:47,690 --> 00:03:48,690 Έχεις δουλειά για 'μένα; 17 00:03:58,680 --> 00:04:02,449 Αυτοί είναι ο Τζίνο κι η Έντιθ Σάντσεζ, κι ο γιός τους, 18 00:04:02,461 --> 00:04:06,040 ο Αλμπέρτο. Έφυγαν απ' το Ελ Σαλβαδόρ για τις Η.Π.Α. 19 00:04:06,820 --> 00:04:10,800 Ο Αλμπέρτο θα ήταν τώρα δεκατριών. Τότε ήταν πέντε. 20 00:04:11,980 --> 00:04:13,080 Δε σκοτώνω παιδιά. 21 00:04:14,216 --> 00:04:15,216 Τι; 22 00:04:15,240 --> 00:04:19,440 Δυνάμωσε τ' ακουστικό. Μόνο ενήλικες. Δε σκοτώνω παιδιά. 23 00:04:19,540 --> 00:04:25,760 Ναι, το ξέρω. Εξαφανίστηκαν. Ο πατέρας της με προσέλαβε να τους βρω. 24 00:04:27,280 --> 00:04:33,120 Απλώς... χρειάζομαι τη βοήθειά σου. Είσαι ο μόνος πού μπορεί. 25 00:04:34,060 --> 00:04:36,076 Βλέπεις, έχω σχεδόν αποσυρθεί τώρα, 26 00:04:36,088 --> 00:04:38,680 αναλαμβάνω μόνο υποθέσεις με νόημα για 'μένα. 27 00:04:39,860 --> 00:04:41,440 Τι θέλεις, Κινγκ; 28 00:04:45,000 --> 00:04:52,709 Αναΐς, ξέρεις τι είναι το Σύνδρομο Επίκτητου Σοφού; 29 00:04:52,710 --> 00:04:58,970 Όχι, αλλά ξέρω ότι υπάρχουν άνδρες εκεί έξω, 30 00:04:59,010 --> 00:05:02,600 από την Αφρική και τη Μέση Ανατολή, 31 00:05:03,540 --> 00:05:06,120 και δεν ήρθαν για 'μένα. 32 00:05:15,160 --> 00:05:17,280 Θα με κυνηγήσουν. Όταν το κάνουν, φύγε από 'δώ. 33 00:07:38,760 --> 00:07:39,930 Γαμώτο. 34 00:08:10,000 --> 00:08:18,000 Ο ΛΟΓΙΣΤΗΣ 2 35 00:08:23,800 --> 00:08:27,074 Γραφείο Αναπληρώτριας Διευθύντριας Μεντίνα. Διευθύντρια 36 00:08:27,086 --> 00:08:30,020 Μεντίνα, η αστυνομία του Λος Άντζελες στη γραμμή. 37 00:08:30,180 --> 00:08:31,180 Εντάξει. Οι καρέκλες; 38 00:08:31,580 --> 00:08:33,700 Ναι, δύό Χέρμαν Μίλερ και μία Στίλκεϊς. 39 00:08:57,530 --> 00:08:58,730 Μέριμπεθ Μεντίνα στο τηλέφωνο. 40 00:09:01,660 --> 00:09:02,660 Ναι. 41 00:09:05,850 --> 00:09:07,470 Πώς; Τι; Επαναλάβετε; 42 00:09:11,990 --> 00:09:12,990 Περιγράψτε τον, παρακαλώ. 43 00:09:22,000 --> 00:09:25,370 Όχι, καταλαβαίνω. 44 00:09:29,630 --> 00:09:31,110 Σας είχε πει με τι ασχολούνταν; 45 00:09:32,090 --> 00:09:35,690 Όχι, ήξερα ότι άνοιξε γραφείο ιδιωτικών ερευνών, αλλά είχαμε χαθεί. 46 00:09:36,210 --> 00:09:38,050 Δεν είχε οικονομικά προβλήματα, απ' όσο ξέρατε; 47 00:09:38,610 --> 00:09:39,610 Όχι. 48 00:09:48,260 --> 00:09:49,710 Από 'δώ. 49 00:10:03,220 --> 00:10:04,220 Ρέϊ Κινγκ; 50 00:10:08,330 --> 00:10:10,550 Ήταν αναπληρωτής διευθυντής στο FinCEN. 51 00:10:12,630 --> 00:10:13,630 Προϊστάμενός μου. 52 00:10:15,590 --> 00:10:17,930 Δηλαδή, δεν βρήκαν τίποτα πάνω του; Ούτε πορτοφόλι; 53 00:10:18,670 --> 00:10:21,570 Μπορεί να είχε κάτι, αλλά μας πήρε ώρα να φτάσουμε. 54 00:10:22,750 --> 00:10:24,410 Τα πράγματα τείνουν να εξαφανίζονται. 55 00:10:25,610 --> 00:10:26,650 Πώς ξέρατε να με καλέσετε; 56 00:10:27,030 --> 00:10:30,310 Απ' το κινητό του. Ήσασταν η επαφή έκτακτης ανάγκης. 57 00:10:33,600 --> 00:10:35,720 Εντάξει, γιατί ρωτήσατε αν είχε οικονομικά προβλήματα; 58 00:10:38,140 --> 00:10:42,710 "Βρες τον Λογιστή". 59 00:10:47,700 --> 00:10:50,820 Ποιά η διαφορά μεταξύ ημιεπίσημου και επαγγελματικού ημιεπίσημου; 60 00:10:51,220 --> 00:10:53,414 Και τα δύό σημαίνουν να αφήσεις τις βερμούδες 61 00:10:53,426 --> 00:10:54,960 με τσέπες και τα σανδάλια σπίτι. 62 00:10:55,240 --> 00:10:58,239 Δεν έχω βερμούδες με τσέπες ούτε σανδάλια. 63 00:10:58,240 --> 00:11:00,784 Μπορούμε να συζητήσουμε τη δουλειά τώρα, ή θες 64 00:11:00,796 --> 00:11:03,080 κι άλλες συμβουλές για το πρώτο ραντεβού; 65 00:11:03,360 --> 00:11:03,900 Λέγε. 66 00:11:04,320 --> 00:11:08,400 Ο Ινάκο Ακάϊ θέλει να ελέγξεις μια τράπεζα πριν την αναλάβουν. 67 00:11:08,660 --> 00:11:08,980 Η γνώμη σου; 68 00:11:09,380 --> 00:11:11,300 Το να είσαι στο Τόκιο τραβάει την προσοχή. 69 00:11:11,660 --> 00:11:11,900 Αλλά; 70 00:11:12,340 --> 00:11:14,380 Η Γιακούζα πληρώνει πάντα στην ώρα της. 71 00:11:14,820 --> 00:11:15,140 Επόμενο. 72 00:11:15,560 --> 00:11:19,700 Ο Σενιόρ Ομπρεγόν θέλει να μάθει αν προτιμάμε μετρητά ή έργα τέχνης. 73 00:11:20,020 --> 00:11:21,020 Τι έργα τέχνης έχει; 74 00:11:21,060 --> 00:11:22,720 Έναν Ριβέρα πού είπες σου άρεσε. 75 00:11:23,076 --> 00:11:24,076 Πόσα μας χρωστάει; 76 00:11:24,100 --> 00:11:25,100 2,4 εκατομμύρια. 77 00:11:26,320 --> 00:11:27,400 Τον Ριβέρα, φυσικά. 78 00:11:28,580 --> 00:11:30,260 Τι απομένει στους απαιτητούς λογαριασμούς; 79 00:11:30,340 --> 00:11:31,760 1,35 εκατομμύρια. 80 00:11:32,460 --> 00:11:34,620 Τα υπόλοιπα σε λογαριασμούς Νέας Ζηλανδίας και Γαλλίας, 81 00:11:35,120 --> 00:11:36,720 και τα υπόλοιπα σε Χάρβαρντ και Ντίλμαν. 82 00:11:36,780 --> 00:11:40,340 Σε ποιό όνομα; Γκάους; Μπάμπατζ; Ή Κάρολ; 83 00:11:41,660 --> 00:11:42,660 Νας. 84 00:11:42,860 --> 00:11:43,340 Τίποτα άλλο; 85 00:11:43,780 --> 00:11:45,220 Μη βάλεις το μαύρο σου κουστούμι. 86 00:11:46,220 --> 00:11:48,220 Σε κάνει να μοιάζεις με νεκροθάφτη. 87 00:11:57,600 --> 00:12:02,440 Καλώς ήρθατε στο 13ο Ετήσιο Φεστιβάλ Ρομαντισμού του Μπόϊζι. 88 00:12:06,680 --> 00:12:09,120 Είστε όλοι εδώ για έναν σκοπό. 89 00:12:09,520 --> 00:12:13,860 Να βρείτε μια σύνδεση, να γνωρίσετε κάποιον ξεχωριστό, να βρείτε τον έρωτα. 90 00:12:14,256 --> 00:12:15,256 Παρεμπιπτόντως: 91 00:12:15,280 --> 00:12:18,500 Μην ξεχάσετε το δωρεάν μπλουζάκι του φεστιβάλ. 92 00:12:18,780 --> 00:12:20,360 Αξίας 25 δολαρίων. 93 00:12:20,400 --> 00:12:20,640 Ναι. 94 00:12:20,880 --> 00:12:24,759 Και καθώς οι περισσότεροι έρχεστε πρώτη φορά, ας δούμε πώς λειτουργεί. 95 00:12:24,760 --> 00:12:26,739 Απαντήσατε σε μια σειρά ερωτήσεων 96 00:12:26,740 --> 00:12:28,740 σχεδιασμένων ν' αντικατοπτρίζουν τις επιθυμίες σας, 97 00:12:28,764 --> 00:12:30,645 τις ανάγκες, τις ελπίδες και τις φιλοδοξίες σας. 98 00:12:30,800 --> 00:12:34,079 Μετά χρησιμοποιήσαμε τον δικό μας μαθηματικό αλγόριθμο 99 00:12:34,080 --> 00:12:36,660 για να βρούμε τα δέκα καλύτερα ταίρια σας. 100 00:12:37,040 --> 00:12:40,639 Αυτός ο ίδιος αλγόριθμος, στα 12 προηγούμενα φεστιβάλ, 101 00:12:40,640 --> 00:12:42,060 οδήγησε σε... 102 00:12:42,570 --> 00:12:44,760 35 γάμους! 103 00:12:45,780 --> 00:12:47,700 Υπέροχα! Ένα χειροκρότημα. 104 00:12:54,240 --> 00:12:56,499 Λοιπόν, δε σας στείλαμε ονόματα. 105 00:12:56,500 --> 00:13:00,540 Αλλά αριθμούς ID και φωτογραφίες, κατά σειρά ποσοστού συμβατότητας. 106 00:13:00,840 --> 00:13:03,240 Απαγορεύεται το ψάξιμο στο ίντερνετ. 107 00:13:03,700 --> 00:13:05,300 Είχατε όλοι πέντε λεπτά ανά ραντεβού, 108 00:13:05,380 --> 00:13:07,380 κι έπειτα απεριόριστο χρόνο αργότερα. 109 00:13:08,100 --> 00:13:09,200 Κυρίες. 110 00:13:09,640 --> 00:13:10,860 Δεν είναι διαγωνισμός. 111 00:13:11,660 --> 00:13:14,260 Έχετε ακόμα άφθονο χρόνο να πάτε στο πρώτο σας ραντεβού στο τέλος. 112 00:13:15,820 --> 00:13:18,160 Εντάξει, ξεκινήστε. Εμπρός. 113 00:13:18,460 --> 00:13:20,460 Πηγαίνετε να γνωρίσετε αυτόν τον ξεχωριστό άνθρωπο. 114 00:13:20,580 --> 00:13:21,180 Καλή τύχη. 115 00:13:21,300 --> 00:13:22,900 Ευλογίες, χωρίς θρησκευτικές διακρίσεις. 116 00:13:24,480 --> 00:13:25,480 Γεια. 117 00:13:26,840 --> 00:13:28,100 Είμαι η Αν Ρενέ. 118 00:13:28,520 --> 00:13:31,720 Και λατρεύω, λατρεύω, λατρεύω τους λογιστές. 119 00:13:32,820 --> 00:13:33,960 Τι σύμπτωση. 120 00:13:34,180 --> 00:13:35,180 Ναι. 121 00:13:35,860 --> 00:13:38,720 Πιστεύεις στον έρωτα με την πρώτη ματιά; 122 00:13:39,320 --> 00:13:42,200 Ότι υπάρχει κάποιος γραφτός για εμάς; 123 00:13:43,360 --> 00:13:44,360 Αδελφή ψυχή; 124 00:13:44,880 --> 00:13:47,720 Όχι, είναι μια χαζή, παιδική ιδέα. 125 00:13:48,360 --> 00:13:49,520 Φυσικά και δεν είναι αληθινό. 126 00:13:50,220 --> 00:13:52,619 Τι εννοείς έκανες αντίστροφη μηχανική τον αλγόριθμό μας; 127 00:13:52,620 --> 00:13:54,980 Άντλησα δεδομένα απ' τις πιο δημοφιλείς εφαρμογές γνωριμιών, 128 00:13:55,004 --> 00:13:56,964 και συνέκρινα τις ερωτήσεις σας με τις δικές τους. 129 00:13:57,240 --> 00:13:58,240 Και μετά; 130 00:13:58,400 --> 00:14:00,040 Έφτιαξα τον δικό μου αλγόριθμο γνωριμιών. 131 00:14:00,160 --> 00:14:02,359 Αλλά το αν ο έρωτας υπάρχει ή όχι, 132 00:14:02,360 --> 00:14:05,579 ότι είναι απλώς μια νευροχημική διαδικασία στον εγκέφαλο, 133 00:14:05,580 --> 00:14:07,840 είναι ακόμα υπό συζήτηση. 134 00:14:10,340 --> 00:14:11,620 Να έχετε μια καλή μέρα. 135 00:14:12,073 --> 00:14:13,554 Ανέλυσα το σύνολο δεδομένων για να βρω 136 00:14:13,566 --> 00:14:15,326 τις λέξεις πού οδηγούν συχνότερα σε ραντεβού. 137 00:14:15,350 --> 00:14:17,070 Περίμενε, "λέξεις πού οδηγούν σε ραντεβού"; 138 00:14:17,220 --> 00:14:17,580 Ναι. 139 00:14:17,920 --> 00:14:18,938 Για παράδειγμα, οι γυναίκες ισχυρίζονται 140 00:14:18,950 --> 00:14:20,670 ότι εκτιμούν τη δέσμευση και τη σταθερότητα, 141 00:14:20,694 --> 00:14:22,774 αλλά επιλέγουν τους ριψοκίνδυνους και συναρπαστικούς. 142 00:14:22,798 --> 00:14:23,998 Τα ελκυστικά "κακά αγόρια". 143 00:14:24,120 --> 00:14:25,120 Γεια. 144 00:14:25,320 --> 00:14:26,320 Τι κάνεις; 145 00:14:26,720 --> 00:14:27,740 Είμαι πολύ καλά. 146 00:14:27,940 --> 00:14:28,300 Λόρι. 147 00:14:28,720 --> 00:14:29,720 Ναι, Λόρι. 148 00:14:29,740 --> 00:14:31,800 Είναι υποκοριστικό ή πλήρες όνομα; 149 00:14:32,040 --> 00:14:33,040 Όχι, απλά Λόρι. 150 00:14:34,380 --> 00:14:36,859 Έδωσα αριθμητικές τιμές στις ερωτήσεις 151 00:14:36,860 --> 00:14:39,059 αναλύοντάς τες με έναν πίνακα απεικόνισης, 152 00:14:39,060 --> 00:14:42,020 δημιούργησα ένα προγνωστικό μοντέλο για τις πιο αποτελεσματικές απαντήσεις, 153 00:14:42,400 --> 00:14:44,580 και τις έδωσα χωρίς αποκλίσεις. 154 00:14:44,840 --> 00:14:48,300 Ο πρώην μου περνούσε τα Σ/Κ παίζοντας γκολφ με τους φίλους του. 155 00:14:48,560 --> 00:14:50,319 Περνάς πολύ χρόνο με τους φίλους σου; 156 00:14:50,320 --> 00:14:50,900 Όχι. 157 00:14:51,340 --> 00:14:51,740 Ποτέ. 158 00:14:51,980 --> 00:14:52,980 Όχι. 159 00:14:53,160 --> 00:14:54,160 Δεν έχω καθόλου φίλους. 160 00:14:54,960 --> 00:14:55,960 Ούτε έναν. 161 00:14:56,360 --> 00:14:58,720 Έχεις κατοικίδια; 162 00:14:59,220 --> 00:15:01,380 Διαπίστωσα ότι οι παραπλανητικές φωτογραφίες στα προφίλ 163 00:15:01,404 --> 00:15:03,436 ήταν ένα απ' τα συχνότερα παράπονα σε όλες τις εφαρμογές. 164 00:15:03,460 --> 00:15:05,220 Οι γυναίκες λένε ψέματα για βάρος και ηλικία. 165 00:15:05,260 --> 00:15:06,500 Οι άντρες για ύψος και ηλικία. 166 00:15:06,780 --> 00:15:09,140 Οπότε προσάρμοσα τη φωτογραφία και το χαμόγελό μου αναλόγως. 167 00:15:13,040 --> 00:15:14,660 Θεέ μου. 168 00:15:15,660 --> 00:15:16,820 Λατρεύω το κάμπινγκ. 169 00:15:17,220 --> 00:15:17,580 Πολύ. 170 00:15:18,000 --> 00:15:18,560 Και 'γώ. 171 00:15:18,561 --> 00:15:21,640 Ναι, νομίζω είδα ένα Airstream σε μια φωτογραφία σου. 172 00:15:21,790 --> 00:15:22,940 Ναι, είναι το σπίτι μου. 173 00:15:24,380 --> 00:15:25,380 Εκεί μένω. 174 00:15:25,960 --> 00:15:26,960 Μόνιμα; 175 00:15:27,940 --> 00:15:29,240 Όσο ζω. 176 00:15:29,760 --> 00:15:31,980 Κανείς μας δε μένει κάπου για πάντα. 177 00:15:32,240 --> 00:15:33,400 Αυτό είναι απλώς ένα κέλυφος. 178 00:15:33,640 --> 00:15:35,320 Και στο τέλος, αυτό το σώμα θα 'ναι πτώμα. 179 00:15:36,440 --> 00:15:40,119 Και το καλύτερο είναι ότι δε χρειάζεται να τροποποιήσεις τη φορολογική σου δήλωση 180 00:15:40,120 --> 00:15:41,500 για τη μη δηλωθείσα απόσβεση, 181 00:15:42,020 --> 00:15:45,140 πράγμα πού βγάζει πολύ νόημα, ξέρεις. 182 00:15:45,380 --> 00:15:47,899 Όχι μόνο σου δίνει αυτό το ακούσιο όφελος, 183 00:15:47,900 --> 00:15:50,659 αλλά ακόμα καλύτερα, δε χρειάζεται να τροποποιήσεις 184 00:15:50,660 --> 00:15:52,780 τη φορολογική σου δήλωση για τη μη δηλωθείσα απόσβεση. 185 00:15:53,100 --> 00:15:54,820 Και θα σου πω αυτό, 186 00:15:54,920 --> 00:15:57,640 αν και είναι κάπως επαγγελματικό μυστικό. 187 00:15:57,940 --> 00:16:00,079 Όχι κατοχυρωμένο, αλλά το καλύτερο είναι 188 00:16:00,080 --> 00:16:02,400 ότι δε χρειάζεται να τροποποιήσεις τη φορολογική σου δήλωση 189 00:16:02,424 --> 00:16:03,824 για τη μη δηλωθείσα απόσβεση. 190 00:16:04,080 --> 00:16:06,200 Ναι, τι θα έλεγες για κάτι άλλο; 191 00:16:06,460 --> 00:16:07,460 Εμ, παιδιά; 192 00:16:07,820 --> 00:16:09,520 Είσαι 44; 193 00:16:10,280 --> 00:16:11,280 45. 194 00:16:12,880 --> 00:16:13,880 Λοιπόν; 195 00:16:14,340 --> 00:16:15,519 Υποθέτω όλα είναι πιθανά. 196 00:16:15,520 --> 00:16:16,960 Θεέ μου. 197 00:16:17,300 --> 00:16:18,340 Εννοώ, καθαρά μαθηματικά. 198 00:16:19,280 --> 00:16:20,420 Χάκαρες το σύστημα; 199 00:16:21,400 --> 00:16:22,720 Βελτιστοποίησα το προφίλ μου. 200 00:16:32,340 --> 00:16:34,940 Ένας ολόκληρος τοίχος καλυμμένος απ' άκρη σ' άκρη. 201 00:16:35,360 --> 00:16:36,640 Το ωραιότερο πράγμα πού θα δεις. 202 00:16:37,040 --> 00:16:40,200 Χάρτες, ποσταρίσματα, τρομακτικές φωτογραφίες. 203 00:16:41,160 --> 00:16:42,659 Τα είδα σε μια απ' αυτές 204 00:16:42,660 --> 00:16:45,100 τις εκπομπές πού προσπαθούν να πιάσουν τον Χέρμπερτ. 205 00:17:03,250 --> 00:17:05,250 Είχε πολλή δουλειά, ε; 206 00:17:07,570 --> 00:17:08,910 Τι κάνατε τα πράγματά του; 207 00:17:09,390 --> 00:17:10,530 Δεν τα πετάξαμε. 208 00:17:12,010 --> 00:17:13,490 Δε μπορούσαμε να το νοικιάσουμε έτσι, 209 00:17:13,514 --> 00:17:15,234 με αυτές τις βρόμικες φωτογραφίες πού είχε. 210 00:17:30,830 --> 00:17:31,930 Πόσο έμενε εδώ; 211 00:17:32,410 --> 00:17:33,410 Δύό μήνες. 212 00:17:33,730 --> 00:17:35,490 Και έπρεπε να πληρώσει την επόμενη δόση χθες. 213 00:17:58,720 --> 00:18:00,480 Κρίστιαν Γουλφ. 214 00:18:02,630 --> 00:18:03,950 Πόσο το νοίκι; 215 00:18:41,440 --> 00:18:43,040 Ακαδημία Νευροεπιστημών Χάρμπορ. 216 00:18:43,460 --> 00:18:45,500 Ναι, Αναπληρώτρια Διευθύντρια Μεντίνα, 217 00:18:45,640 --> 00:18:46,800 απ' το Υπουργείο Οικονομικών. 218 00:18:47,360 --> 00:18:50,560 Υπάρχει κάποιος ονόματι Κρίστιαν Γουλφ στο προσωπικό; 219 00:18:50,940 --> 00:18:51,960 Λυπάμαι, όχι, κυρία. 220 00:18:52,420 --> 00:18:56,400 Εντάξει, τι θα λέγατε για Καρλ Γκάους; 221 00:18:57,240 --> 00:18:58,540 Ή Τσαρλς Μπάμπατζ; 222 00:18:59,320 --> 00:19:00,660 Λούϊς Κάρολ; Λού, ίσως; 223 00:19:01,240 --> 00:19:03,460 Εδώ είναι η Ακαδημία Νευροεπιστημών Χάρμπορ. 224 00:19:03,620 --> 00:19:03,740 Ναι. 225 00:19:03,741 --> 00:19:05,260 Το γνωρίζω. 226 00:19:06,500 --> 00:19:07,840 Έχετε κάποια υπάλληλο, 227 00:19:08,040 --> 00:19:10,560 ίσως με βρετανική προφορά; 228 00:19:11,160 --> 00:19:12,160 Σε τι αναφέρεται αυτό; 229 00:19:12,480 --> 00:19:14,840 Σε μια πρώην φοιτήτρια πού ο πατέρας της ήταν στον στρατό. 230 00:19:15,080 --> 00:19:16,600 Τα αρχεία των φοιτητών είναι απόρρητα. 231 00:19:17,420 --> 00:19:19,060 Είμαι η υπάλληλος υποδοχής εκτός ωραρίου. 232 00:19:19,700 --> 00:19:20,899 Καλύτερα να καλέσετε αύριο 233 00:19:20,900 --> 00:19:22,740 πού θα υπάρχει κάποιος να σας βοηθήσει. 234 00:19:22,960 --> 00:19:24,960 Πρέπει να μιλήσω στη διαχειρίστρια του λογαριασμού. 235 00:19:25,240 --> 00:19:26,240 Ξέρω ότι ακούει, 236 00:19:26,550 --> 00:19:28,050 και ξέρω ότι την ακούει και αυτός. 237 00:19:28,620 --> 00:19:29,620 Συγγνώμη; 238 00:19:29,880 --> 00:19:31,320 Το όνομά μου είναι Μέριμπεθ Μεντίνα. 239 00:19:31,344 --> 00:19:34,504 Κοιτάζω τώρα ένα σωρό φωτογραφίες φόνων, 240 00:19:34,660 --> 00:19:36,060 χάρτες της Κεντρικής Αμερικής, 241 00:19:36,920 --> 00:19:38,460 του Μεξικού, λογαριασμούς από πίτσα, 242 00:19:38,960 --> 00:19:42,940 και είμαι σχεδόν σίγουρη ότι κοιτάζω μια φωτογραφία του αφεντικού της. 243 00:19:43,820 --> 00:19:44,860 Χρειάζομαι τη βοήθειά του. 244 00:19:45,640 --> 00:19:46,800 Θα κλείσω τώρα. 245 00:19:46,960 --> 00:19:47,960 Όχι, περίμενε. 246 00:19:49,020 --> 00:19:50,500 Ο Ρέϊ Κινγκ δολοφονήθηκε. 247 00:20:58,430 --> 00:20:59,570 Λοιπόν, για να δούμε. 248 00:20:59,970 --> 00:21:01,470 Δέκα, οκτώ, δώσε μου επτά. 249 00:21:01,750 --> 00:21:02,410 Δέκα, οκτώ, επτά. 250 00:21:02,470 --> 00:21:03,470 Κιλά; 251 00:21:03,990 --> 00:21:05,030 Είναι και ποιότητας σούσι. 252 00:21:05,130 --> 00:21:05,550 Αλήθεια; 253 00:21:05,650 --> 00:21:06,250 Δεν είναι ποιότητας σούσι. 254 00:21:06,350 --> 00:21:07,350 Μπερκ, είναι ποιότητας σούσι. 255 00:21:07,350 --> 00:21:08,030 Είναι σκέτο κρέας. 256 00:21:08,170 --> 00:21:08,990 Καθόλου λίπος. 257 00:21:09,030 --> 00:21:10,390 Δεν είναι καθόλου ποιότητας σούσι. 258 00:21:10,414 --> 00:21:10,734 Έλα, μη γίνεσαι δύσκολος. 259 00:21:11,190 --> 00:21:12,630 Ή το παίρνεις ή το αφήνεις. 260 00:21:14,346 --> 00:21:15,346 Ο Ντίκι μέσα. 261 00:21:15,370 --> 00:21:15,950 Ο Ντίκι είναι μέσα. 262 00:21:15,990 --> 00:21:17,289 Θα σου δώσω τα λεφτά σου όπως την προηγούμενη βδομάδα, 263 00:21:17,290 --> 00:21:18,010 κι όπως την παραπροηγούμενη. 264 00:21:18,230 --> 00:21:18,470 Εντάξει. 265 00:21:18,510 --> 00:21:19,010 Ναι, ναι. 266 00:21:19,030 --> 00:21:20,030 Τόνι, έλα! 267 00:21:32,420 --> 00:21:33,420 Κάτσε. 268 00:21:36,620 --> 00:21:37,720 Ωραία, ωραία. 269 00:21:40,500 --> 00:21:41,820 Τέσσερις επαγγελματίες δολοφόνοι. 270 00:21:42,800 --> 00:21:44,760 Και δε μπόρεσαν να βγάλουν απ' τη μέση έναν στόχο. 271 00:21:45,340 --> 00:21:46,660 Πώς στο διάολο γίνεται αυτό; 272 00:21:47,960 --> 00:21:49,140 Τυπικά, ήταν μόνο δύό. 273 00:21:49,400 --> 00:21:50,080 Δύό πήγαν για τον Κινγκ. 274 00:21:50,180 --> 00:21:50,760 Δύό γι' αυτήν. 275 00:21:51,160 --> 00:21:52,160 Τρεις. 276 00:21:52,740 --> 00:21:53,780 Συμπεριλαμβανομένου εσένα. 277 00:21:56,040 --> 00:21:57,140 Φίλε, έχω καθαρή βολή. 278 00:22:00,880 --> 00:22:03,340 Λες να ήξερε ότι κυνηγούσαμε αυτήν κι όχι τον Κινγκ; 279 00:22:03,836 --> 00:22:04,836 Απίθανο. 280 00:22:04,860 --> 00:22:05,360 Πώς το ξέρεις; 281 00:22:05,820 --> 00:22:07,000 Δεν αφήνουμε ίχνη. 282 00:22:07,500 --> 00:22:08,500 Τότε, το θέμα έληξε. 283 00:22:09,100 --> 00:22:11,140 Σύμφωνα με τη λογική σου, αν ήθελε να σε σκοτώσει, 284 00:22:11,180 --> 00:22:12,180 θα το 'χε κάνει. 285 00:22:12,540 --> 00:22:13,760 Χαλάρωσε, αφεντικό. 286 00:22:14,200 --> 00:22:15,420 Δε σε θυμάται. 287 00:22:15,780 --> 00:22:16,780 Ακόμα. 288 00:22:17,620 --> 00:22:18,980 Τι στο διάολο εννοείς; 289 00:22:19,860 --> 00:22:21,940 Εμφανίστηκε πριν χρόνια. 290 00:22:22,960 --> 00:22:24,859 Οι τρεις τύποι πού διαπραγματευόμουν 291 00:22:24,860 --> 00:22:26,400 τα έβαλαν με λάθος άτομα. 292 00:22:27,380 --> 00:22:30,180 Ας μιλήσουμε για την επιτυχία μας. 293 00:22:31,080 --> 00:22:33,160 Τα πλοία σας, τα σκάφη μου. 294 00:22:33,880 --> 00:22:35,400 20 μίλια απ' την ακτή. 295 00:22:36,260 --> 00:22:38,759 Χωρίς υποστήριξη απ' το Λος Άντζελες. 296 00:22:38,760 --> 00:22:40,240 Ένα χάος. 297 00:22:47,970 --> 00:22:49,780 Και δε σε αναγνώρισε; 298 00:22:50,600 --> 00:22:51,600 Όχι. 299 00:22:54,830 --> 00:22:57,450 Αλλά μια μέρα, θα θυμηθεί ποιός είμαι και τι έκανα. 300 00:22:58,510 --> 00:23:01,270 Και ολόκληρος ο κόσμος μου θα γίνει συντρίμμια. 301 00:23:05,920 --> 00:23:08,540 Φεύγεις απόψε για Φορτ Γουόρθ. Απόψε. 302 00:23:09,920 --> 00:23:11,880 Όχι άλλος Ρέϊ Κινγκ. 303 00:23:12,120 --> 00:23:12,440 Εντάξει. 304 00:23:12,441 --> 00:23:14,240 Και όχι άλλοι ιδιωτικοί ντετέκτιβ. 305 00:23:16,200 --> 00:23:18,720 Δε θέλω να βγω απ' το μπάνιο μια μέρα 306 00:23:19,440 --> 00:23:23,380 και βρω κανέναν σφαγέα να με περιμένει. 307 00:24:46,460 --> 00:24:48,400 Έβηξα δυνατά δύό φορές. 308 00:24:49,620 --> 00:24:51,100 Όχι, σε παρακαλώ, μην το κάνεις αυτό. 309 00:24:56,560 --> 00:24:57,960 Είσαι ο Κρίστιαν Γουλφ. 310 00:24:58,700 --> 00:25:00,060 Και 'σύ η Μέριμπεθ Μεντίνα. 311 00:25:01,940 --> 00:25:02,940 Σε κάνω νευρική; 312 00:25:05,810 --> 00:25:07,190 Είσαι δραπέτης φυλακών, 313 00:25:07,809 --> 00:25:09,329 εκπαιδευμένος από λογιστές της μαφίας, 314 00:25:09,330 --> 00:25:11,390 πού δουλεύουν για εμπόρους ναρκωτικών, 315 00:25:12,570 --> 00:25:14,790 ξεπλυματίες και πολέμαρχους του Τρίτου Κόσμου. 316 00:25:15,986 --> 00:25:16,986 Έτοιμη; 317 00:25:17,010 --> 00:25:19,650 Είδα βίντεο πού σκότωνες κόσμο στο Μπρούκλιν. 318 00:25:22,000 --> 00:25:23,660 Ήμουν στο Σικάγο πριν οκτώ χρόνια. 319 00:25:24,900 --> 00:25:25,900 Με τον Ρέϊ; 320 00:25:27,680 --> 00:25:28,680 Στη ρομποτική Λίβινγκ. 321 00:25:28,720 --> 00:25:31,220 Είδα όλα τα πτώματα κι άκουσα το τραγουδάκι. 322 00:25:33,400 --> 00:25:34,880 Σόλομον Γκράντι, Δευτέρα γεννήθηκε. 323 00:25:34,960 --> 00:25:36,400 Τι μπορώ να κάνω για 'σένα, Μεντίνα; 324 00:25:42,540 --> 00:25:44,740 Σου αρέσουν οι γρίφοι, Γουλφ; 325 00:25:48,260 --> 00:25:50,920 Δεν ξέρω αν είναι μία υπόθεση ή δέκα. 326 00:25:54,860 --> 00:25:56,860 Αυτό πού ξέρω είναι ότι ο Ρέϊ ήταν σχεδόν άφραγκος. 327 00:26:03,610 --> 00:26:06,210 Βρήκα αυτή τη φωτογραφία ανάμεσα στα μαξιλάρια 328 00:26:06,490 --> 00:26:08,590 στο μπαρ πού ήταν ο Ρέϊ τη νύχτα πού σκοτώθηκε. 329 00:26:09,950 --> 00:26:12,869 Τρεις πυροβολήθηκαν μέσα στο μπαρ, 330 00:26:12,870 --> 00:26:14,550 έναν τον χτύπησε αυτοκίνητο έξω. 331 00:26:15,710 --> 00:26:18,730 Όλοι απ' τις Χιλιανές Ειδικές Δυνάμεις, Ομάδα Μελτάδο. 332 00:26:19,290 --> 00:26:20,850 Θα μπορούσε ο Ρέϊ να το κάνει αυτό; 333 00:26:21,570 --> 00:26:22,570 Όχι, δε θα μπορούσε. 334 00:26:27,470 --> 00:26:28,470 Ντιμίτρι Γιασένκο, 335 00:26:29,570 --> 00:26:31,129 τον έσφαξαν σε ξενοδοχείο στη Μόσχα, 336 00:26:31,130 --> 00:26:33,970 Μοσέγιετ, βόμβα σε αυτοκίνητο, Ιερουσαλήμ. 337 00:26:34,770 --> 00:26:35,770 Οι υπόλοιποι άγνωστοι. 338 00:26:38,450 --> 00:26:40,010 Αρμάντο Ρέγιες, Πόλη του Μεξικού, 339 00:26:40,250 --> 00:26:41,490 Λοζάνη, Ρίνο, Κωνσταντινούπολη, 340 00:26:41,990 --> 00:26:43,650 Σαντίνο Ζαμπιέρι, Νάπολη. 341 00:26:45,310 --> 00:26:46,510 Πρέπει να ήταν άσχημη η πτώση. 342 00:26:46,750 --> 00:26:47,750 Δεν τον σκότωσε η πτώση. 343 00:26:48,910 --> 00:26:50,050 Το ξαφνικό σταμάτημα. 344 00:26:53,610 --> 00:26:54,610 Είναι αστείο. 345 00:27:01,250 --> 00:27:02,430 Γιατί με βοηθάς; 346 00:27:03,450 --> 00:27:04,450 Γιατί το ζήτησες. 347 00:27:09,110 --> 00:27:12,570 ΦΟΡΤ ΓΟΥΟΡΘ, ΤΕΞΑΣ 348 00:27:44,350 --> 00:27:45,350 Λοιπόν, καλά... 349 00:27:45,940 --> 00:27:49,280 Έχουμε τέσσερις νεκρούς μισθοφόρους στο νεκροτομείο, 350 00:27:49,740 --> 00:27:50,780 ανθρωποκτονίες, 351 00:27:51,760 --> 00:27:53,040 φορολογικές δηλώσεις, 352 00:27:54,660 --> 00:27:56,460 δρομολόγιο τρένου στο Μεξικό, 353 00:27:57,680 --> 00:27:58,680 πίτσα, 354 00:27:59,300 --> 00:28:00,300 ψάρια, 355 00:28:00,940 --> 00:28:01,940 οικογενειακή φωτογραφία, 356 00:28:02,960 --> 00:28:05,640 και ένα διαλυμένο Τογιότα. 357 00:28:07,880 --> 00:28:09,119 Λοιπόν... 358 00:28:09,120 --> 00:28:11,060 πώς συνδέονται όλα αυτά; 359 00:28:20,650 --> 00:28:21,650 Τι κάνεις; 360 00:28:22,250 --> 00:28:23,250 Περιμένω. 361 00:28:24,490 --> 00:28:25,490 Τι περιμένεις; 362 00:28:25,650 --> 00:28:26,650 Να τελειώσεις. 363 00:28:28,250 --> 00:28:29,250 Να τελειώσω τι; 364 00:28:29,970 --> 00:28:30,970 Δεν ξέρω. 365 00:28:31,530 --> 00:28:32,730 Ό,τι κι αν είναι αυτό 366 00:28:33,830 --> 00:28:35,810 πού έκανες τώρα. 367 00:28:37,370 --> 00:28:38,590 Για να μπορέσεις; 368 00:28:39,880 --> 00:28:41,640 Να κάνω αυτό πού πρέπει να κάνω. 369 00:28:52,690 --> 00:28:53,690 Εντάξει. 370 00:29:15,870 --> 00:29:17,890 Ίσως πρέπει να δεις γιατρό για το ροχαλητό. 371 00:29:19,070 --> 00:29:20,070 Καφέ; 372 00:29:20,710 --> 00:29:21,710 Ναι. 373 00:29:22,270 --> 00:29:23,670 Δε ροχαλίζω, οπότε... 374 00:29:32,050 --> 00:29:33,130 Τίποτα δεν είναι όπως ήταν. 375 00:29:33,950 --> 00:29:37,350 Ο εγκέφαλός σου, οι περισσότεροι εγκέφαλοι, όταν αντιμετωπίζουν ασαφή οπτικά δεδομένα, 376 00:29:37,374 --> 00:29:40,710 προσπαθούν ασυναίσθητα να τα οργανώσουν σ' ένα οικείο μοτίβο, 377 00:29:40,870 --> 00:29:42,710 αλλά δεν είναι αυτό το μοτίβο πού ψάχνουμε εδώ. 378 00:29:43,050 --> 00:29:44,050 Σωστά. 379 00:29:44,110 --> 00:29:45,110 Εντάξει. 380 00:29:46,910 --> 00:29:48,850 Ποιό μοτίβο ψάχνουμε; 381 00:29:49,410 --> 00:29:50,850 Την πιθανότητα επιβίωσης. 382 00:29:54,510 --> 00:29:56,720 Ξεκίνησαν... 383 00:29:58,750 --> 00:30:00,570 ...από 'δώ, απ' την Κεντρική Αμερική. 384 00:30:02,570 --> 00:30:03,570 Εντάξει. 385 00:30:04,890 --> 00:30:05,890 Πώς το ξέρουμε; 386 00:30:06,070 --> 00:30:06,530 Αυτό το τατουάζ. 387 00:30:06,970 --> 00:30:07,970 Μάριο 18. 388 00:30:08,030 --> 00:30:09,330 Φυλακή Ιζάλκο, Ελ Σαλβαδόρ. 389 00:30:09,570 --> 00:30:10,750 Είναι σε πόλεμο με την MS-13. 390 00:30:11,050 --> 00:30:13,310 Όταν έφτασαν στα σύνορα του Μεξικού, πήραν αυτό το τρένο. 391 00:30:14,970 --> 00:30:17,510 Όχι, είναι εμπορικό, όχι επιβατικό. 392 00:30:17,566 --> 00:30:18,646 Είναι το Τρένο του Θανάτου. 393 00:30:18,670 --> 00:30:20,426 Οι οικογένειες ανεβαίνουν στην οροφή, όχι στα βαγόνια. 394 00:30:20,450 --> 00:30:22,806 Είναι ο σίγουρος τρόπος ν' αποφύγουν τα σημεία ελέγχου μετανάστευσης. 395 00:30:22,830 --> 00:30:24,641 Φτάνοντας στην Πόλη του Μεξικού, θα πήγαιναν 396 00:30:24,653 --> 00:30:26,029 συνήθως σε μια από τρεις περιοχές 397 00:30:26,030 --> 00:30:27,590 για να περάσουν στο Τέξας και στις ΗΠΑ. 398 00:30:28,050 --> 00:30:30,370 Ελ Πάσο, Ρίο και ΜακΆλεν. 399 00:30:30,530 --> 00:30:33,090 Σ' αυτή την περίπτωση, θα περνούσαν μέσω Ρίο Γκράντε και ΜακΆλεν. 400 00:30:33,114 --> 00:30:33,790 Γιατί ΜακΆλεν; 401 00:30:33,791 --> 00:30:35,510 Ένα γαλόνι νερό ζυγίζει περίπου 3,6 κιλά. 402 00:30:35,569 --> 00:30:37,409 Ένας άνθρωπος χρειάζεται 1,5-2 γαλόνια (5,7-7,6 403 00:30:37,421 --> 00:30:39,302 λίτρα) νερό τη μέρα για να επιβιώσει στην έρημο. 404 00:30:39,410 --> 00:30:43,530 Περίπου 16-22 κιλά ανά άτομο, χωρίς να υπολογίζουμε ένα πεντάχρονο παιδί. 405 00:30:44,190 --> 00:30:45,550 Η Έντιθ είναι κάτω από 1,55 μέτρο. 406 00:30:45,574 --> 00:30:47,374 Και σ' αυτή τη φωτογραφία, μοιάζει περίπου 13. 407 00:30:47,790 --> 00:30:49,340 Η Έντιθ έφτασε στο Λος Άντζελες 408 00:30:49,352 --> 00:30:51,670 κι ισχυρίστηκε ότι δούλευε στο Πίτσα Στούντιο. 409 00:30:51,870 --> 00:30:52,870 Κράτα. 410 00:30:53,590 --> 00:30:54,590 Έντιθ... 411 00:30:54,590 --> 00:30:55,590 Έντιθ Σάντσεζ. 412 00:30:58,450 --> 00:31:01,995 Όχι, δε γίνεται να είσαι σίγουρος ότι αυτή η γυναίκα 413 00:31:02,007 --> 00:31:04,489 στη φωτογραφία είναι η Έντιθ Σάντσεζ 414 00:31:04,490 --> 00:31:06,010 πού αναφέρεται σ' αυτά τα έντυπα 1040. 415 00:31:06,034 --> 00:31:06,754 Αντιθέτως, είναι βέβαιο. 416 00:31:06,910 --> 00:31:08,470 Δήλωσε ένα εξαρτώμενο μέλος, ένα παιδί. 417 00:31:08,590 --> 00:31:11,430 Απ' τα τρία 1040 πού κατέθεσε, τα δύό ήταν για εισόδημα περίπου $15.000. 418 00:31:11,630 --> 00:31:12,890 Το τρίτο ήταν $60.250. 419 00:31:13,570 --> 00:31:16,570 Διπλάσιο απ' ό,τι έβγαλε τα δύό προηγούμενα χρόνια μαζί. 420 00:31:16,746 --> 00:31:18,386 Ναι, αλλά δεν είναι αυτό το πιο παράξενο. 421 00:31:18,410 --> 00:31:19,910 Δήλωσε έγγαμη, αλλά κατέθεσε χωριστά. 422 00:31:20,050 --> 00:31:21,534 Αν είχε καταθέσει από κοινού, θα είχε έκπτωση 423 00:31:21,546 --> 00:31:23,267 για φροντίδα παιδιού και εξαρτώμενου μέλους. 424 00:31:23,330 --> 00:31:25,670 Τετραπλάσιο εισόδημα τον τρίτο χρόνο, δηλώνει έγγαμη, 425 00:31:25,850 --> 00:31:28,450 αλλά καταθέτει χωριστά, έχει παιδί χωρίς να δηλώνει έξοδα φύλαξης. 426 00:31:28,474 --> 00:31:30,994 Η λίστα νέων πελατών τους τελευταίους 18 μήνες έχει έξι ονόματα. 427 00:31:31,018 --> 00:31:33,754 Μόνο ένα με λατινικό επίθετο, Έϊμι Γκονζάλεζ. 428 00:31:33,810 --> 00:31:34,810 Φορτ Γουόρθ, Τέξας. 429 00:31:41,440 --> 00:31:45,720 Λοιπόν, αν η Έϊμι είναι η μητέρα της Έντιθ, 430 00:31:47,520 --> 00:31:48,600 γιατί δεν ζήτησε βοήθεια; 431 00:31:48,860 --> 00:31:49,860 Δεν έχω τρόπο να το ξέρω. 432 00:31:50,020 --> 00:31:51,020 Έχεις άκρες στην Εφορία; 433 00:32:01,960 --> 00:32:03,400 Πρόσεχε τη ζώνη φόρτωσης. 434 00:32:06,720 --> 00:32:07,720 Τι παίζει με τον μπράβο; 435 00:32:08,320 --> 00:32:10,300 Δε συχνάζεις πολύ στο Λος Άντζελες, ε; 436 00:32:11,440 --> 00:32:13,660 Δε μ' αρέσει να με χτυπούν με όπλο και να με ληστεύουν. 437 00:32:14,380 --> 00:32:16,340 Όχι, δε θυμάμαι καμία Έντιθ. 438 00:32:16,700 --> 00:32:18,540 Συγγνώμη, δε μπορώ να βοηθήσω. 439 00:32:18,840 --> 00:32:20,580 Τζάνετ, τι έχεις; 440 00:32:28,130 --> 00:32:32,050 Γιατί ένας υπάλληλος να μην εκμεταλλευτεί όλες τις εκπτώσεις πού δικαιούται; 441 00:32:33,470 --> 00:32:34,590 Επειδή είναι χαζή; 442 00:32:35,350 --> 00:32:36,610 Επειδή δε σου μοιάζει; 443 00:32:36,910 --> 00:32:37,910 Τίποτα απ' τα δύό. 444 00:32:37,990 --> 00:32:40,390 Δε βλέπω τους ανθρώπους ως "νόμιμους" ή "παράνομους". 445 00:32:40,590 --> 00:32:42,770 Τους βλέπω ως ανθρώπους και τους δίνω μια ευκαιρία. 446 00:32:43,270 --> 00:32:44,270 Τίποτα άλλο; 447 00:32:45,090 --> 00:32:46,710 Όχι, κύριε. Ευχαριστώ για το χρόνο σας. 448 00:32:47,230 --> 00:32:48,230 Παρακαλώ. 449 00:32:49,230 --> 00:32:51,310 Τα 2/3 της δουλειάς σου είναι ντελίβερι, σωστά; 450 00:32:56,450 --> 00:32:58,110 Πήρες τις φορολογικές μου δηλώσεις, έτσι; 451 00:32:58,950 --> 00:32:59,950 Εσείς οι τύποι... 452 00:33:00,990 --> 00:33:02,490 Σωστά, τα δύό τρίτα. 453 00:33:03,086 --> 00:33:04,086 Ρώτα με ό,τι θες. 454 00:33:04,110 --> 00:33:05,710 Κόστος μονάδας, μισθοί, προωθήσεις. 455 00:33:06,050 --> 00:33:07,890 Πες το, ξέρω πού πάει κάθε Σεντ. 456 00:33:08,190 --> 00:33:10,970 Περσινά κέρδη προ τόκων, φόρων και αποσβέσεων (EBITDA); 457 00:33:11,210 --> 00:33:12,330 42,9 εκατομμύρια. 458 00:33:13,110 --> 00:33:14,370 Δήλωσες 41,9 εκατομμύρια. 459 00:33:14,590 --> 00:33:15,830 Διάβασε παρακάτω, Ε. Φ. Χάτον. 460 00:33:16,410 --> 00:33:19,270 Ένα εκατομμύριο δολάρια φιλανθρωπικές δωρεές σε καταφύγια αστέγων. 461 00:33:19,410 --> 00:33:19,870 Πάμε. 462 00:33:19,871 --> 00:33:22,470 Κι άσχετα με την ερασιτεχνική προετοιμασία αυτών των χαρτιών, 463 00:33:22,870 --> 00:33:24,191 θα μπορούσες να είχες εκπέσει πολύ 464 00:33:24,215 --> 00:33:25,935 περισσότερα απ' το φορολογητέο σου εισόδημα. 465 00:33:25,959 --> 00:33:27,759 Ποιό μέγεθος πίτσας πουλάει περισσότερο; 466 00:33:27,990 --> 00:33:29,269 Η μεγάλη, 90%. 467 00:33:29,270 --> 00:33:31,514 Η τιμή της μεγάλης είναι $17,35, 468 00:33:31,526 --> 00:33:34,770 πού σημαίνει πώληση 1.484.315 μεγάλων πιτσών. 469 00:33:35,150 --> 00:33:36,150 Και πού καταλήγει αυτό; 470 00:33:36,210 --> 00:33:38,373 Το κόστος χαρτιού σου είναι $360.000, 471 00:33:38,385 --> 00:33:41,190 πού καλύπτει μόνο 900.000 κουτιά μεγάλης πίτσας. 472 00:33:41,490 --> 00:33:42,690 Με ζαλίζεις. 473 00:33:42,790 --> 00:33:47,210 Αυτό είναι πολύ λιγότερο απ' τον δηλωμένο αριθμό, 1.484.315 μεγάλες πίτσες. 474 00:33:47,350 --> 00:33:49,809 Σωστά, γιατί πουλάμε και με το κομμάτι. 475 00:33:49,810 --> 00:33:50,810 Όχι, αδύνατον. 476 00:33:51,110 --> 00:33:52,123 Δηλώνεις μεγαλύτερο εισόδημα απ' ό,τι βγάζεις 477 00:33:52,135 --> 00:33:53,070 για να κρύψεις μια άλλη πηγή εισοδήματος. 478 00:33:53,071 --> 00:33:54,570 Ποιά είναι αυτή η πηγή; 479 00:33:54,650 --> 00:33:55,950 Ποιά είναι; 480 00:33:58,930 --> 00:33:59,950 Γαμημένε... 481 00:33:59,970 --> 00:34:00,850 Περίμενε λίγο. 482 00:34:00,930 --> 00:34:03,850 Θυσιάζω τον πολύτιμο χρόνο μου για ν' απαντήσω στις ηλίθιες ερωτήσεις σου, 483 00:34:03,930 --> 00:34:06,130 και τολμάς να με κατηγορείς για ξέπλυμα χρήματος; 484 00:34:07,810 --> 00:34:08,810 Κρις! 485 00:34:24,950 --> 00:34:25,950 Κρις! 486 00:34:28,150 --> 00:34:29,150 Ξεπλένεις χρήμα. 487 00:34:29,190 --> 00:34:30,330 Από πού έρχονται τα λεφτά; 488 00:34:30,530 --> 00:34:32,186 Είμαστε ομοσπονδιακοί, μείνετε πίσω, όλα υπό έλεγχο. 489 00:34:32,210 --> 00:34:33,210 Ξεπλένεις χρήμα. 490 00:34:33,290 --> 00:34:35,770 Πες μου από πού έρχονται τα λεφτά, αλλιώς θα σου βγάλω τον ώμο. 491 00:34:35,794 --> 00:34:36,794 Πονάει πολύ. 492 00:34:36,970 --> 00:34:37,970 Κρις, φτάνει. 493 00:34:39,730 --> 00:34:40,730 Στο είπα. 494 00:34:40,750 --> 00:34:41,150 Όχι! 495 00:34:41,590 --> 00:34:44,190 Δεν τις εκμεταλλεύομαι για εμπορία. 496 00:34:44,630 --> 00:34:46,270 Ορκίζομαι. Με παίρνουν τηλέφωνο... 497 00:34:46,550 --> 00:34:48,270 Με παίρνουν τηλέφωνο, και έρχονται τα λεφτά. 498 00:34:48,294 --> 00:34:50,414 Ξέρω ότι χρησιμοποιούν ένα-δυο μοτέλ. 499 00:34:50,790 --> 00:34:51,370 Ποιός είναι; 500 00:34:51,371 --> 00:34:53,630 Δεν ξέρω. Ρώτα καμιά απ' τις κοπέλες. 501 00:34:53,690 --> 00:34:54,130 Ποιό μοτέλ; 502 00:34:54,230 --> 00:34:54,930 Δε μπορώ. 503 00:34:55,050 --> 00:34:55,570 Ποιό μοτέλ; 504 00:34:55,590 --> 00:34:56,670 Το Σίτι Σέντερ, στο κέντρο. 505 00:34:56,930 --> 00:34:57,470 Ποιά είναι η επαφή σου; 506 00:34:57,690 --> 00:34:58,330 Σε παρακαλώ, όχι. 507 00:34:58,430 --> 00:34:59,430 Ποιά είναι η επαφή σου; 508 00:34:59,610 --> 00:35:00,010 Ο Τομ! 509 00:35:00,290 --> 00:35:01,290 Ο Τομ! 510 00:35:05,410 --> 00:35:06,430 Πρέπει να φύγουμε. 511 00:35:12,170 --> 00:35:13,630 Έπεσες με το κεφάλι μικρός; 512 00:35:14,050 --> 00:35:16,010 Νιώθω ότι δεν είναι πραγματική ερώτηση. 513 00:35:16,090 --> 00:35:18,910 Ξέρεις, δουλεύω για την κυβέρνηση, δε βασανίζω κόσμο. 514 00:35:19,550 --> 00:35:20,550 Εσύ δεν το έκανες. 515 00:35:21,470 --> 00:35:23,830 Είμαι Αναπληρώτρια Διευθύντρια στο FinCEN, οπότε δε μπορώ... 516 00:35:23,854 --> 00:35:24,934 Το ξέρω, εγώ σε έβαλα εκεί. 517 00:35:25,330 --> 00:35:26,330 Εσύ κι ο Ρέϊ Κινγκ. 518 00:35:27,890 --> 00:35:30,750 Ξέρεις, μια Βρετανίδα μου τηλεφωνεί και μου δίνει πληροφορίες. 519 00:35:31,410 --> 00:35:33,884 Λοιπόν, εγκληματίες σαν εσένα, δίνουν 520 00:35:33,896 --> 00:35:36,970 στις αρχές, σαν εμένα, πληροφορίες καθημερινά. 521 00:35:37,090 --> 00:35:39,171 Και με το "πληροφορίες" εννοείς ονόματα, ημερομηνίες, 522 00:35:39,195 --> 00:35:41,195 πράξεις, αριθμούς λογαριασμών, αριθμούς εμβασμάτων. 523 00:35:41,219 --> 00:35:42,259 Ναι, σου δίνω πληροφορίες. 524 00:35:43,170 --> 00:35:44,270 Όχι, δεν είμαι σαν εσένα. 525 00:35:45,210 --> 00:35:47,170 Δε μπορώ να παρανομώ όποτε μου καπνίσει. 526 00:35:48,810 --> 00:35:49,830 Όχι άλλη βία. 527 00:35:52,810 --> 00:35:56,090 Πρέπει να πάρουμε αυτό πού μας έδωσε και ν' αρχίσουμε ν' ανεβαίνουμε στην ιεραρχία. 528 00:35:56,114 --> 00:35:57,114 Έτσι γίνεται. 529 00:35:58,090 --> 00:36:00,790 Ίσως το Γραφείο έχει κάποιον πράκτορα πού μπορεί να αναλάβει. 530 00:36:03,330 --> 00:36:04,330 Ίσως ξέρω κάποιον. 531 00:36:12,420 --> 00:36:16,740 ΒΕΡΟΛΙΝΟ, ΓΕΡΜΑΝΙΑ 532 00:36:31,710 --> 00:36:32,710 Φεύγω τώρα. 533 00:36:56,660 --> 00:36:57,660 Γεια. 534 00:36:58,440 --> 00:36:59,440 Γεια. 535 00:36:59,900 --> 00:37:00,900 Γεια. 536 00:37:01,396 --> 00:37:02,396 Γεια. 537 00:37:02,420 --> 00:37:04,319 Γεια, Μάργκαρετ, είναι... 538 00:37:04,320 --> 00:37:05,320 Μάργκαρετ! 539 00:37:06,320 --> 00:37:07,320 Γεια. 540 00:37:08,436 --> 00:37:09,436 Γαμιέσαι. 541 00:37:09,460 --> 00:37:10,599 Γεια, Μάργκαρετ. 542 00:37:10,600 --> 00:37:11,600 Είμαι ο Μπράξτον. 543 00:37:11,660 --> 00:37:12,260 Γεια. 544 00:37:12,380 --> 00:37:13,380 Γεια. 545 00:37:16,600 --> 00:37:17,600 Γεια, Μάργκαρετ. 546 00:37:17,920 --> 00:37:18,460 Γαμώτο. 547 00:37:18,700 --> 00:37:19,360 Γαμώτο, σταματήστε! 548 00:37:19,540 --> 00:37:19,720 Εντάξει. 549 00:37:20,000 --> 00:37:20,240 Γεια; 550 00:37:21,000 --> 00:37:22,000 Γεια; 551 00:37:22,360 --> 00:37:23,360 Γεια. 552 00:37:23,600 --> 00:37:24,860 Μάργκαρετ, είμαι ο Μπράξτον. 553 00:37:24,960 --> 00:37:25,960 Απλώς ήθελα... 554 00:37:25,960 --> 00:37:26,280 Χριστέ μου! 555 00:37:26,460 --> 00:37:27,460 Γαμιέσαι. 556 00:37:27,796 --> 00:37:28,796 Γαμιέσαι! 557 00:37:28,820 --> 00:37:30,480 Κάν' το, γαμώτο, απλώς κάν' το! 558 00:37:30,740 --> 00:37:32,060 Κάν' το, γαμώτο! 559 00:37:32,200 --> 00:37:33,720 Εσύ, κάν' το μόνος σου! 560 00:37:34,320 --> 00:37:35,480 Γαμημένε δειλέ! 561 00:37:35,600 --> 00:37:35,920 Γεια. 562 00:37:36,260 --> 00:37:36,580 Γεια. 563 00:37:36,680 --> 00:37:37,320 Γεια, Μάργκαρετ. 564 00:37:37,440 --> 00:37:37,900 Γεια, Μάργκαρετ. 565 00:37:37,900 --> 00:37:37,998 Γεια, Μάργκαρετ. 566 00:37:37,999 --> 00:37:38,999 Είμαι ο Βινς. 567 00:37:39,060 --> 00:37:40,060 Βινς. 568 00:37:40,061 --> 00:37:44,020 Γαμώτο, φίλε, τι στο διάολο φοβάσαι; 569 00:37:44,800 --> 00:37:46,039 Για τι πράγμα μιλάμε καν; 570 00:37:46,040 --> 00:37:54,040 Μιλάμε για δύό εβδομάδες, 14 μέρες, ζώντας τη ζωή κάποιου άλλου. 571 00:38:00,630 --> 00:38:01,990 Ξέρεις πώς τον λένε; 572 00:38:03,570 --> 00:38:04,570 Τον λένε Κρεγκ. 573 00:38:07,510 --> 00:38:09,690 Γεια, αυτός είναι ο Κρεγκ μου. 574 00:38:11,350 --> 00:38:12,450 Είναι δικός μου. 575 00:38:12,930 --> 00:38:13,930 Γεια, ε! 576 00:38:14,630 --> 00:38:17,190 Φυσικά και θα κοιμηθεί μαζί μου, φυσικά. 577 00:38:19,590 --> 00:38:23,790 Θες μπουκάλι; Μπορώ να σου δώσω μπουκάλι. Μπορώ να σου δώσω μπουκάλι. 578 00:38:24,810 --> 00:38:27,650 Μπορώ, μπορώ, μπορώ να επικοινωνήσω. 579 00:38:27,850 --> 00:38:28,850 Κοίτα με. 580 00:38:38,430 --> 00:38:39,550 Μάργκαρετ, είμαι ο Μπράξτον. 581 00:38:40,990 --> 00:38:43,930 Ναι, πάλι εγώ. Με τσάκωσες, Μάργκαρετ. 582 00:38:44,070 --> 00:38:47,509 Άκου, σκεφτόμουν την τελευταία μας συζήτηση, 583 00:38:47,510 --> 00:38:51,829 και αποφάσισα ότι θα 'ρθω 584 00:38:51,830 --> 00:38:54,310 να πάρω το κουτάβι την Πέμπτη. 585 00:38:55,690 --> 00:38:57,590 Ναι, όχι, χρειαζόμαστε οκτώ εβδομάδες. 586 00:38:57,690 --> 00:39:00,850 Όχι, το ξεκαθάρισες απόλυτα, Μάργκαρετ. 587 00:39:00,990 --> 00:39:03,410 Και ξέρω καλά ότι πέρασαν μόνο έξι. 588 00:39:03,510 --> 00:39:07,430 Αλλά ξέρεις, το Κόργκι είναι πολύ έξυπνο σκυλί, Μάργκαρετ. 589 00:39:07,690 --> 00:39:10,190 Και νομίζω ότι είναι αποδεκτό. 590 00:39:10,350 --> 00:39:14,469 Απλώς δεν είμαι σίγουρος ότι καταλαβαίνω τη λογική 591 00:39:14,470 --> 00:39:17,029 του δεσίματος του κουταβιού με τη μάνα του 592 00:39:17,030 --> 00:39:19,750 όταν κυριολεκτικά δε θα την ξαναδεί ποτέ, σωστά; 593 00:39:19,870 --> 00:39:22,890 Γιατί να μη χρησιμοποιήσουμε αυτές τις δύό πολύτιμες εβδομάδες 594 00:39:23,410 --> 00:39:25,429 για να δεθούν ο ιδιοκτήτης και το κουτάβι 595 00:39:25,430 --> 00:39:27,910 πού θα περάσουν την υπόλοιπη ζωή τους μαζί, σωστά; 596 00:39:29,050 --> 00:39:31,309 Καλά, όχι, αλλά εκεί μπαίνει 597 00:39:31,310 --> 00:39:33,910 το τάϊσμα με μπιμπερό. 598 00:39:39,490 --> 00:39:40,490 Εντάξει, Χριστέ μου. 599 00:39:41,450 --> 00:39:44,169 Ναι, μου φωνάζεις κανονικά, Μάργκαρετ. 600 00:39:44,170 --> 00:39:45,170 Ναι, ναι. 601 00:39:49,960 --> 00:39:50,960 Εντάξει. 602 00:39:51,800 --> 00:39:54,120 Ναι, τα λέμε σε δύό εβδομάδες. 603 00:39:54,520 --> 00:39:55,600 Ναι, τέλεια. 604 00:39:56,100 --> 00:39:57,100 Αντίο. 605 00:40:17,916 --> 00:40:18,956 Λοιπόν, πες μου για 'σένα. 606 00:40:18,980 --> 00:40:20,459 Με τι ασχολείσαι; 607 00:40:20,460 --> 00:40:22,180 Δηλαδή, όταν δεν κάνεις ό,τι κάνεις συνήθως. 608 00:40:24,540 --> 00:40:25,540 Έχεις χόμπι; 609 00:40:26,740 --> 00:40:27,740 Πώς τα λένε; 610 00:40:28,100 --> 00:40:30,540 Δεν ξέρω, ζυμώνεις; Ψαρεύεις; 611 00:40:31,760 --> 00:40:32,760 Όχι; 612 00:40:32,880 --> 00:40:33,880 Δεν ψαρεύεις; 613 00:40:34,320 --> 00:40:35,320 Όχι; 614 00:40:35,490 --> 00:40:36,820 Διαβάζεις; 615 00:40:38,320 --> 00:40:40,680 Κηπουρική; 616 00:40:43,800 --> 00:40:44,800 Δεν ξέρω. 617 00:40:45,560 --> 00:40:46,560 Ταινίες; 618 00:40:47,700 --> 00:40:48,700 Έχεις αγαπημένη ταινία; 619 00:40:50,980 --> 00:40:51,980 Δεν ξέρω. 620 00:40:53,060 --> 00:40:54,200 Καμιά απ' τον Μάγο του Οζ; 621 00:40:56,880 --> 00:40:57,880 Έχει σκύλο; 622 00:40:58,540 --> 00:40:59,540 Οζ; 623 00:40:59,800 --> 00:41:00,800 Οζ; 624 00:41:03,070 --> 00:41:05,060 Θες ν' ακούσεις κάτι αστείο για τον Οζ; 625 00:41:05,580 --> 00:41:06,720 Ο σκυλάκος, ο Τότο, 626 00:41:07,640 --> 00:41:09,660 το πραγματικό του όνομα ήταν Τέρι, 627 00:41:09,980 --> 00:41:10,980 Ο Τέρι ο Σκύλος. 628 00:41:11,636 --> 00:41:12,636 Ο Τέρι ο Σκύλος. 629 00:41:12,660 --> 00:41:15,220 125 δολάρια τη βδομάδα για τον Οζ. 630 00:41:16,120 --> 00:41:17,320 Ξέρεις πόσα έπαιρναν οι νάνοι; 631 00:41:17,520 --> 00:41:18,520 Οι Μάντσκινς; 632 00:41:18,580 --> 00:41:19,360 50 δολάρια. 633 00:41:19,361 --> 00:41:21,220 Δηλαδή, δεν είναι γελοίο; 634 00:41:21,360 --> 00:41:22,360 Τι στο καλό; 635 00:41:22,900 --> 00:41:25,240 Μερικές φορές σκέφτομαι αυτούς τους νάνους, ξέρεις; 636 00:41:25,920 --> 00:41:27,420 Μπες στη θέση τους. 637 00:41:28,080 --> 00:41:30,120 Σίγουρα κάθονταν με τους μικροσκοπικούς φίλους τους, 638 00:41:30,460 --> 00:41:31,460 κοιτούσαν τον Τέρι. 639 00:41:31,740 --> 00:41:32,820 Φίλε, αυτός ο γαμημένος, 640 00:41:33,440 --> 00:41:35,079 ξέρεις, αυτός ο τύπος έβγαζε 641 00:41:35,080 --> 00:41:36,880 τα διπλά απ' ό,τι εμείς. 642 00:41:37,080 --> 00:41:39,440 Και δε θυμάμαι τον Τέρι να έκανε τραγούδια και χορούς, 643 00:41:39,470 --> 00:41:40,470 εσύ θυμάσαι; 644 00:41:53,560 --> 00:41:54,560 Τι θέλεις; 645 00:41:54,920 --> 00:41:57,380 Γεια, γεια, είμαι ο Κρις, ο αδελφός σου. 646 00:41:57,600 --> 00:41:58,260 Ξέρω ότι είσαι εσύ. 647 00:41:58,261 --> 00:42:00,059 Δεν κατάλαβες απ' τον τόνο μου 648 00:42:00,060 --> 00:42:01,060 ότι ξέρω πως είσαι εσύ; 649 00:42:01,200 --> 00:42:02,760 Λοιπόν, ακούγεσαι θυμωμένος. 650 00:42:03,476 --> 00:42:04,476 Τι θέλεις; 651 00:42:04,500 --> 00:42:05,540 Χρειάζομαι τη βοήθειά σου. 652 00:42:06,000 --> 00:42:07,000 Αντίο. 653 00:42:08,740 --> 00:42:09,740 Μπράξτον; 654 00:42:14,540 --> 00:42:15,540 Απίστευτο. 655 00:42:17,380 --> 00:42:18,380 Απίστευτο. 656 00:42:20,320 --> 00:42:21,320 Γαμιέσαι. 657 00:42:22,400 --> 00:42:23,400 Χριστέ μου. 658 00:42:25,060 --> 00:42:26,060 Εντάξει. 659 00:42:27,040 --> 00:42:29,160 Την τελευταία φορά πού σε βοήθησα, 660 00:42:29,400 --> 00:42:31,000 παραλίγο να καταστρέψει την καριέρα μου. 661 00:42:31,024 --> 00:42:31,740 Το ξέρεις αυτό; 662 00:42:31,940 --> 00:42:32,940 Ακούγεσαι θυμωμένος. 663 00:42:33,000 --> 00:42:33,520 Γιατί; 664 00:42:33,680 --> 00:42:35,220 Ναι, φυσικά και είμαι θυμωμένος. 665 00:42:35,300 --> 00:42:37,700 Είμαι θυμωμένος γιατί χρόνο με το χρόνο, εγώ παίρνω τηλέφωνο. 666 00:42:37,760 --> 00:42:39,680 Εγώ κάνω πάντα την κίνηση, και 'σύ ποτέ. 667 00:42:39,780 --> 00:42:41,620 Και τώρα, ξαφνικά, με παίρνεις. 668 00:42:42,020 --> 00:42:44,320 Γιατί; Επειδή χρειάζεσαι τη βοήθειά μου; 669 00:42:45,000 --> 00:42:47,759 Τι θα έλεγες να πάρεις απλά ένα τηλέφωνο; 670 00:42:47,760 --> 00:42:48,760 Να πάρεις για κουβέντα. 671 00:42:49,000 --> 00:42:50,100 Γεια, τι κάνεις; 672 00:42:50,360 --> 00:42:51,400 Πώς τα πας; 673 00:42:51,740 --> 00:42:53,740 Χαρούμενα γενέθλια, χρόνια πολλά. 674 00:42:53,840 --> 00:42:54,560 Τι θα έλεγες γι' αυτό; 675 00:42:54,756 --> 00:42:55,956 Ρε, δεν είναι τα γενέθλιά σου. 676 00:42:55,980 --> 00:42:56,780 Είναι 11 Νοεμβρίου. 677 00:42:56,800 --> 00:42:57,340 Ηλίθιε. 678 00:42:57,380 --> 00:42:59,100 Ξέρω ότι δεν είναι τα γαμημένα μου γενέθλια. 679 00:42:59,124 --> 00:43:01,344 Δεν είναι αυτό το γαμημένο νόημα αυτού πού... 680 00:43:01,596 --> 00:43:02,596 Τι θέλεις; 681 00:43:02,620 --> 00:43:04,860 Μπορείς να είσαι στο Λος Άντζελες, Καλιφόρνια σε 24 ώρες; 682 00:43:07,760 --> 00:43:08,760 Ντόκτορ; 683 00:43:09,120 --> 00:43:10,120 Γεια; 684 00:43:13,980 --> 00:43:14,980 Ντόκτορ; 685 00:43:17,500 --> 00:43:18,500 Ντόκτορ; 686 00:43:20,830 --> 00:43:21,830 Ακόμα με πονάς. 687 00:43:22,530 --> 00:43:23,530 Συγγνώμη. 688 00:43:27,690 --> 00:43:28,690 Με πλήγωσες. 689 00:43:29,610 --> 00:43:31,590 Γιατί μου το λες αυτό; Τι σου έκανα; 690 00:43:32,810 --> 00:43:36,450 Έκανα τίποτα απολύτως πού να σε κάνει να πιστεύεις ότι θα σε πλήγωνα; 691 00:43:36,550 --> 00:43:37,550 Γιατί μου το λες αυτό; 692 00:43:39,210 --> 00:43:40,210 Συγγνώμη. 693 00:43:40,930 --> 00:43:41,930 Συγγνώμη. 694 00:43:43,030 --> 00:43:44,030 Ναι. 695 00:43:44,030 --> 00:43:45,030 Ξέρεις κάτι; 696 00:43:45,230 --> 00:43:47,790 Κι οι δυο μας πρέπει να μιλήσουμε. 697 00:43:48,810 --> 00:43:50,650 Είμαστε απαίσιοι σε μερικές συζητήσεις. 698 00:43:50,990 --> 00:43:52,470 Ξέρω ότι υπάρχει το γλωσσικό εμπόδιο, 699 00:43:52,494 --> 00:43:55,554 αλλά γαμώτο, αυτά πού λέω δεν είναι και τόσο περίπλοκα. 700 00:44:38,990 --> 00:44:41,220 Δε φαίνεται να βρίσκω καρέκλα γραφείου πού να μ' αρέσει. 701 00:44:42,610 --> 00:44:44,230 Είναι όλες άβολες, ξέρεις; 702 00:44:49,860 --> 00:44:52,380 Ξέρεις; Στην πραγματικότητα, δεν είναι η καρέκλα. 703 00:44:53,720 --> 00:44:57,700 Νομίζω έχει να κάνει μ' αυτό πού είπες, ότι με έβαλες εσύ εκεί. 704 00:45:00,940 --> 00:45:02,840 Δε νιώθω ότι κέρδισα τη δουλειά. 705 00:45:05,360 --> 00:45:07,080 Ίσως χρειάζεσαι καλύτερη οσφυϊκή υποστήριξη. 706 00:45:07,380 --> 00:45:08,820 Το Κόστκο έχει εξαιρετικές καρέκλες. 707 00:45:09,220 --> 00:45:10,500 Μπορεί να στηρίξουν τη μέση σου. 708 00:45:10,524 --> 00:45:11,524 Άσ' το. 709 00:45:16,540 --> 00:45:18,720 Ο αδελφός σου είναι ενήμερος για την υπόθεση; 710 00:45:19,240 --> 00:45:20,240 Ναι. 711 00:45:21,060 --> 00:45:22,320 Πότε τον είδες τελευταία φορά; 712 00:45:22,520 --> 00:45:23,880 Πριν οκτώ χρόνια, στο Σικάγο. 713 00:45:27,626 --> 00:45:28,626 Μικρότερος αδελφός; Ή...; 714 00:45:28,650 --> 00:45:30,450 Είμαι δύό χρόνια μεγαλύτερος απ' τον Μπράξτον. 715 00:45:31,570 --> 00:45:32,570 Αυτός δεν... 716 00:45:34,640 --> 00:45:35,640 Κάτι τρέχει; 717 00:45:35,760 --> 00:45:37,680 Είναι συχνά θυμωμένος μαζί μου χωρίς λόγο. 718 00:45:39,560 --> 00:45:40,560 Δεν πειράζει. 719 00:45:42,180 --> 00:45:44,560 Είμαι σίγουρη ότι θα χαρεί να σε δει. 720 00:45:47,120 --> 00:45:48,680 Καταλαβαίνω. Έχω και 'γώ αδελφό. 721 00:45:52,180 --> 00:45:54,300 Ίσως να τον ευχαριστήσεις πού ήρθε να βοηθήσει. 722 00:45:56,000 --> 00:45:57,860 Πες του ότι χάρηκες πού τον είδες. 723 00:45:59,040 --> 00:46:03,180 Απ' την εμπειρία μου, στους ανθρώπους αρέσει να τους εκτιμούν, ξέρεις; 724 00:46:08,890 --> 00:46:09,950 Αυτός είναι. 725 00:46:24,000 --> 00:46:25,000 Γεια σου, Μπράξτον. 726 00:46:26,100 --> 00:46:27,100 Ωραίο μέρος. 727 00:46:31,250 --> 00:46:32,250 Ποιά είσαι εσύ; 728 00:46:32,790 --> 00:46:33,870 Είμαι η Μέριμπεθ Μεντίνα. 729 00:46:34,070 --> 00:46:35,910 Αναπληρώτρια Διευθύντρια στο FinCEN. 730 00:46:39,410 --> 00:46:40,410 Γεια. 731 00:46:40,790 --> 00:46:42,110 Έπαθες εγκεφαλικό; 732 00:46:42,666 --> 00:46:43,666 Είσαι εκνευρισμένος. 733 00:46:43,690 --> 00:46:44,690 Δουλεύουμε μαζί. 734 00:46:45,170 --> 00:46:48,130 Οπότε, ό,τι κι αν κάνεις για να ζεις, 735 00:46:48,170 --> 00:46:49,770 αυτή τη στιγμή δε με ενδιαφέρει καθόλου. 736 00:46:49,870 --> 00:46:50,870 Αυτή τη στιγμή, 737 00:46:51,710 --> 00:46:53,050 υποθέτω είναι καθησυχαστικό. 738 00:46:54,010 --> 00:46:55,250 Άσε με να σου μιλήσω ένα λεπτό. 739 00:47:07,960 --> 00:47:09,199 Πέρασε καιρός. 740 00:47:09,200 --> 00:47:10,200 Ναι. 741 00:47:10,876 --> 00:47:11,876 Οκτώ χρόνια. 742 00:47:11,900 --> 00:47:12,900 Και δύό μήνες. 743 00:47:14,820 --> 00:47:16,900 Φαίνεσαι καλά, Κρις. 744 00:47:17,740 --> 00:47:18,740 Και 'γώ αυτό πιστεύω. 745 00:47:21,560 --> 00:47:22,560 Εγώ... 746 00:47:23,180 --> 00:47:24,440 Μπράξτον, ευχαριστώ πού ήρθες. 747 00:47:24,640 --> 00:47:25,760 Χαίρομαι πολύ πού είσαι εδώ. 748 00:47:29,220 --> 00:47:30,530 Σου ζήτησε να το πεις αυτό; 749 00:47:32,780 --> 00:47:33,810 Ναι. 750 00:47:36,950 --> 00:47:37,950 Φεύγω. 751 00:47:41,480 --> 00:47:42,480 Απλώς... 752 00:47:42,481 --> 00:47:44,280 Μπράξτον, μπορούμε να ξαναδούμε το σχέδιο; 753 00:47:44,400 --> 00:47:44,780 Τι κάνεις; 754 00:47:44,781 --> 00:47:46,420 Απλώς το κάνω αυτό, εντάξει; 755 00:47:47,240 --> 00:47:48,640 Εντάξει, μετά μιλάμε για το σχέδιο. 756 00:48:01,160 --> 00:48:02,260 Θες μαξιλαροπόλεμο; 757 00:48:02,560 --> 00:48:03,560 Όχι. 758 00:48:04,240 --> 00:48:05,240 Εγώ θέλω. 759 00:48:08,040 --> 00:48:09,040 Στείλ' το. 760 00:48:10,200 --> 00:48:11,320 Το εκτιμώ. 761 00:48:12,680 --> 00:48:13,680 Εντάξει. 762 00:48:23,380 --> 00:48:24,940 Ο χρόνος μου είναι χρυσός, σωστά; 763 00:48:26,520 --> 00:48:27,520 Αυτό είναι υπερβολικό. 764 00:48:28,600 --> 00:48:29,860 Θα σου στείλω λογαριασμό. 765 00:48:30,976 --> 00:48:31,976 Εντάξει. 766 00:48:32,000 --> 00:48:33,000 Εντάξει; 767 00:48:34,120 --> 00:48:35,439 Θα δούμε πόσο δίκαιο είναι 768 00:48:35,440 --> 00:48:37,000 όταν σου έρθει ο λογαριασμός, ιδιοφυΐα. 769 00:48:37,024 --> 00:48:38,924 Εντάξει. Σίγουρα αντέχω οικονομικά. 770 00:48:40,620 --> 00:48:41,740 Σίγουρα αντέχω οικονομικά. 771 00:48:43,280 --> 00:48:44,280 Μπράξτον. 772 00:48:44,576 --> 00:48:45,576 Μπράξτον. 773 00:48:45,600 --> 00:48:46,840 Μπράξτον, μη με επαναλαμβάνεις. 774 00:48:47,836 --> 00:48:48,836 Μπράξτον. 775 00:48:48,860 --> 00:48:50,440 Ξέρεις ότι δε μ' αρέσει το Μπράξτον. 776 00:48:50,580 --> 00:48:51,220 Σε παρακαλώ ευγενικά. 777 00:48:51,220 --> 00:48:52,220 Μπράξτον. 778 00:48:52,860 --> 00:48:58,560 Απλά στάσου εκεί, εντάξει; 779 00:48:59,040 --> 00:49:00,080 Μην είσαι ανατριχιαστικός. 780 00:49:01,780 --> 00:49:02,780 Άσε με να μιλήσω εγώ. 781 00:49:05,660 --> 00:49:06,660 Γεια σας, κυρίες. 782 00:49:07,216 --> 00:49:08,216 Γεια σου, μωρό μου. 783 00:49:08,240 --> 00:49:10,700 Γεια. Σαν στο σπίτι σου. 784 00:49:11,220 --> 00:49:12,220 Γεια, γεια. 785 00:49:12,400 --> 00:49:13,400 Γεια. 786 00:49:16,380 --> 00:49:18,059 Εσύ πρέπει να 'σαι ο ταραξίας, ε; 787 00:49:18,060 --> 00:49:21,100 Αρκεί να μην αλλάξεις θέση στα έπιπλα, 788 00:49:21,360 --> 00:49:22,400 μπορείς να πεις "εντάξει". 789 00:49:22,820 --> 00:49:26,380 Ας τελειώνουμε μ' αυτό. 790 00:49:26,660 --> 00:49:27,660 Ευχαριστώ. 791 00:49:28,100 --> 00:49:29,160 Ευχαριστώ, μωρό. 792 00:49:29,960 --> 00:49:31,000 Παρακαλώ, παρακαλώ. 793 00:49:31,696 --> 00:49:32,696 Ευχαριστώ. 794 00:49:32,720 --> 00:49:33,720 Ευχαριστούμε, κυρίες. 795 00:49:34,320 --> 00:49:37,480 Εγώ κι ο φίλος μου εδώ λέγαμε. 796 00:49:38,740 --> 00:49:40,520 Ίσως μπορείτε να μας βοηθήσετε με κάτι. 797 00:49:41,580 --> 00:49:42,580 Τι συμβαίνει 798 00:49:42,640 --> 00:49:44,080 όταν μπαίνεις σ' ένα τέτοιο δωμάτιο; 799 00:49:44,840 --> 00:49:46,139 Εσείς κάθεστε εδώ, 800 00:49:46,140 --> 00:49:47,220 σας περιμένουν. 801 00:49:48,240 --> 00:49:49,780 Τι γίνεται αν τα πράγματα στραβώσουν; 802 00:49:50,360 --> 00:49:52,480 Κοίτα, δεν είμαστε εμείς το πρόβλημα. 803 00:49:52,660 --> 00:49:53,900 Είμαστε ήσυχοι σαν αμνοί. 804 00:49:54,040 --> 00:49:55,419 Απλώς αναρωτιέμαι, τι γίνεται 805 00:49:55,420 --> 00:49:57,259 αν κάποιος σας ακουμπήσει 806 00:49:57,260 --> 00:49:58,440 με τρόπο πού δε σας αρέσει; 807 00:49:59,500 --> 00:50:00,820 Ίσως δε σας αφήσουν να φύγετε. 808 00:50:01,200 --> 00:50:02,759 Φαντάζομαι έχετε κάποιον να καλέσετε 809 00:50:02,760 --> 00:50:04,320 σε μια τέτοια κατάσταση. 810 00:50:04,460 --> 00:50:07,119 Κάποιον πού η δουλειά του είναι να έρθει εδώ 811 00:50:07,120 --> 00:50:09,220 και να σιγουρευτεί ότι είστε καλά. 812 00:50:09,520 --> 00:50:10,640 Θέλω να είμαι ξεκάθαρος. 813 00:50:10,740 --> 00:50:12,019 Δε με νοιάζουν τα ονόματα εδώ. 814 00:50:12,020 --> 00:50:13,600 Δε με νοιάζει πώς τον λένε. 815 00:50:13,780 --> 00:50:15,780 Τι χρειάζεται 816 00:50:16,420 --> 00:50:18,399 για να κάνω αυτόν τον τύπο 817 00:50:18,400 --> 00:50:19,820 να εμφανιστεί εδώ; 818 00:50:28,460 --> 00:50:29,460 Τον λένε Τόμας. 819 00:50:29,680 --> 00:50:30,960 Τον έλεγαν Τόμας. 820 00:50:31,040 --> 00:50:32,600 Παλιά, Τόμας. 821 00:50:42,020 --> 00:50:43,020 Όχι, όχι, όχι, όχι. 822 00:50:43,180 --> 00:50:44,180 Εντάξει. 823 00:50:57,480 --> 00:50:58,480 Τι τρέχει, Μόρις; 824 00:51:00,040 --> 00:51:01,520 Μόρις, δε σε αφορά. 825 00:51:19,540 --> 00:51:21,480 Αυτά είναι τα λεφτά σου. Πάρ' τα. 826 00:51:26,540 --> 00:51:27,540 Ευχαριστούμε, κυρίες. 827 00:51:32,440 --> 00:51:34,100 Θα χρειαστείς πολύ περισσότερα απ' αυτά 828 00:51:34,740 --> 00:51:36,460 για να ξεφύγεις απ' αυτούς τους τύπους. 829 00:51:37,900 --> 00:51:38,940 Εντάξει, εντάξει. 830 00:51:39,696 --> 00:51:40,696 Έλα, κύριε. 831 00:51:40,720 --> 00:51:41,920 Δε μπορώ να πληρώσω την κυρία. 832 00:51:47,880 --> 00:51:49,180 Ρισκάρω τη ζωή μου. 833 00:51:52,040 --> 00:51:53,040 Αλήθεια; 834 00:51:55,000 --> 00:51:56,220 Ορίστε. 835 00:52:04,690 --> 00:52:06,050 Ο Τόμας είναι πολύ κακός άνθρωπος. 836 00:52:08,140 --> 00:52:09,140 Κατανοητό. 837 00:52:11,380 --> 00:52:13,320 Θα τον πληγώσετε. 838 00:52:14,260 --> 00:52:17,060 Θα ήθελες να το κάνουμε; 839 00:52:21,930 --> 00:52:22,930 Παρακαλώ. 840 00:52:24,810 --> 00:52:25,810 Εντάξει. 841 00:52:42,020 --> 00:52:43,020 Τόμας. 842 00:52:44,456 --> 00:52:45,656 Κοίτα, δε θέλω να σε ενοχλήσω, 843 00:52:45,680 --> 00:52:46,880 αλλά η κατάσταση είναι σοβαρή. 844 00:52:49,530 --> 00:52:50,690 Δε θα μας αφήσουν να φύγουμε. 845 00:52:52,350 --> 00:52:53,350 Όχι, σοβαρά. 846 00:52:53,430 --> 00:52:54,430 Τόμας, σε παρακαλώ. 847 00:52:57,540 --> 00:52:58,540 Ευχαριστώ. 848 00:52:59,900 --> 00:53:00,940 Δωμάτιο 235. 849 00:53:08,270 --> 00:53:09,750 Μοιάζουν με λογιστές. 850 00:53:25,000 --> 00:53:26,620 Ευχαριστώ. 851 00:53:50,180 --> 00:53:51,180 Συγγνώμη, δεσποινίς. 852 00:53:51,300 --> 00:53:52,080 Γεια, η Μέριμπεθ είμαι. 853 00:53:52,320 --> 00:53:53,320 Τι νεότερα; 854 00:53:53,880 --> 00:53:55,040 Πλάνα από κάμερα κυκλοφορίας. 855 00:53:56,760 --> 00:53:58,120 Μοιράζομαι την οθόνη μου τώρα. 856 00:53:59,400 --> 00:54:01,200 Μόνο δύό γωνίες κάλυψης σ' εκείνη την περιοχή. 857 00:54:02,420 --> 00:54:03,460 Ο Κινγκ μπαίνει. 858 00:54:04,960 --> 00:54:07,200 Μένει μέσα 45 λεπτά. 859 00:54:08,660 --> 00:54:10,600 Υποθέτουμε πυροβολισμός εδώ. 860 00:54:12,280 --> 00:54:13,280 Πανικός. 861 00:54:15,040 --> 00:54:16,040 Τίποτα. 862 00:54:17,000 --> 00:54:18,760 Ο σκοπευτής θα μπορούσε να 'ναι οποιοσδήποτε. 863 00:54:19,460 --> 00:54:21,420 Ο Κινγκ βγαίνει 90 δεύτερα μετά. 864 00:54:22,780 --> 00:54:25,080 Καμιά τύχη με τον Εμιλιάνο Γκονζάλεζ; 865 00:54:25,240 --> 00:54:26,360 Ο τύπος στην υπόθεση Ρέγιες. 866 00:54:26,660 --> 00:54:27,660 Είναι ο πατέρας της. 867 00:54:28,200 --> 00:54:29,660 Ναι και όχι. 868 00:54:36,980 --> 00:54:37,999 Οικία Γκονζάλεζ. 869 00:54:38,000 --> 00:54:40,060 Είναι εκεί ο Εμιλιάνο Γκονζάλεζ; 870 00:54:43,480 --> 00:54:44,480 Είναι, δεν είναι. 871 00:54:45,220 --> 00:54:46,939 Ο κύριος Γκονζάλεζ δήλωσε 872 00:54:46,940 --> 00:54:48,940 την εξαφάνιση της κόρης του και της οικογένειάς της 873 00:54:48,964 --> 00:54:50,060 πριν από επτά χρόνια. 874 00:54:50,480 --> 00:54:51,500 Τι τους συνέβη; 875 00:54:53,340 --> 00:54:54,759 Τα καρτέλ απαγάγουν μετανάστες 876 00:54:54,760 --> 00:54:56,740 για λύτρα ή για εμπορία. 877 00:54:57,320 --> 00:54:59,400 Κι αν δε μπορούν να πάρουν λύτρα ή να τους πουλήσουν; 878 00:55:02,120 --> 00:55:03,360 Καταλήγουν έτσι. 879 00:55:05,460 --> 00:55:06,460 Τζίνα Σάντσεζ. 880 00:55:06,460 --> 00:55:07,460 Έτσι καταλήγουν. 881 00:55:11,180 --> 00:55:12,360 Θα σε πάρω αργότερα. 882 00:55:26,590 --> 00:55:28,150 Πες το στις πουτάνες μου, ηλίθιε. 883 00:55:29,010 --> 00:55:30,010 Ειλικρινά; 884 00:55:30,750 --> 00:55:31,750 Ηλίθιοι. 885 00:55:31,990 --> 00:55:32,470 Μαριέλα! 886 00:55:32,910 --> 00:55:34,550 Στο πίσω δωμάτιο, φτιάχνεται. 887 00:55:35,050 --> 00:55:36,490 Έλα, ρε φίλε. 888 00:55:36,510 --> 00:55:37,570 Έχουμε Wi-Fi και τα πάντα. 889 00:55:38,250 --> 00:55:39,250 Μαριέλα! 890 00:55:49,640 --> 00:55:51,440 Μάλλον τον χτύπησα πιο δυνατά απ' ό,τι νόμιζα. 891 00:55:52,016 --> 00:55:53,016 Έλεγα, 892 00:55:53,040 --> 00:55:54,340 "Δώσε μου τα πράγματά μου". 893 00:55:57,390 --> 00:55:58,390 Έχεις αντίρρηση, γαμώτο; 894 00:55:58,830 --> 00:55:59,890 Γίναμε απαγωγείς τώρα; 895 00:55:59,950 --> 00:56:01,550 Απαγωγή; Είναι κάπως σκληρό, ε; 896 00:56:03,310 --> 00:56:04,310 Απλώς τον κρατάμε. 897 00:56:04,550 --> 00:56:07,970 Όχι, δεν έχουμε δικαίωμα να κρατάμε κανέναν. 898 00:56:08,830 --> 00:56:10,306 Αυτός ο τύπος μπορεί να ξέρει ποιός σκότωσε τον Ρέϊ Κινγκ. 899 00:56:10,330 --> 00:56:11,490 Θες να μάθεις αν ξέρει ή όχι; 900 00:56:11,610 --> 00:56:12,990 Αν με σταματήσει η αστυνομία, 901 00:56:13,450 --> 00:56:15,370 αν ψάξουν το πορτμπαγκάζ, ας το κάνουν, ιδιοφυΐα. 902 00:56:19,340 --> 00:56:20,379 Έχεις τη θέση μου; 903 00:56:20,380 --> 00:56:21,380 Ναι. 904 00:56:21,716 --> 00:56:24,076 Χρειάζομαι πράσινα φανάρια από 'δώ μέχρι τη Λεωφόρο Βίκτορι. 905 00:56:24,100 --> 00:56:26,300 Και δήλωσε μια ψεύτικη ληστεία δέκα τετράγωνα πιο νότια. 906 00:56:26,400 --> 00:56:28,560 Απομάκρυνε την αστυνομία μέχρι η Μέριμπεθ να φτάσει σώα 907 00:56:28,584 --> 00:56:29,584 στο Airbnb. 908 00:56:30,120 --> 00:56:31,120 Τίποτα άλλο; 909 00:56:31,680 --> 00:56:33,400 Πρέπει να μάθω ποιον συναντούσε ο Ρέϊ Κινγκ. 910 00:56:34,420 --> 00:56:35,420 Εντάξει; 911 00:56:35,700 --> 00:56:36,700 Εντάξει, ε; 912 00:56:40,930 --> 00:56:41,930 Διάβασε κάτι. 913 00:56:42,030 --> 00:56:43,030 Τάκο Μπελ. 914 00:56:43,030 --> 00:56:44,030 Ορίστε. 915 00:56:58,040 --> 00:57:02,419 Ποιός θέλει να εισβάλει 916 00:57:02,420 --> 00:57:03,680 στην πόλη του Λος Άντζελες; 917 00:57:09,420 --> 00:57:11,019 Έχουμε τον Κρις και τον φίλο του 918 00:57:11,020 --> 00:57:12,600 μαζί μας εξ αποστάσεως σήμερα το πρωΐ. 919 00:57:13,340 --> 00:57:15,019 Θέλουν να βρούμε και να εντοπίσουμε 920 00:57:15,020 --> 00:57:16,180 έναν ύποπτο. 921 00:57:17,020 --> 00:57:19,100 Ετοιμαστείτε να σαρώσετε όλες τις κάμερες κυκλοφορίας 922 00:57:19,124 --> 00:57:20,484 και ασφαλείας. 923 00:57:22,680 --> 00:57:25,120 Ωραία, κοιτούσα τα πλάνα πού έστειλε ο Χόλμαν. 924 00:57:26,140 --> 00:57:27,140 Ο Ρέϊ μπαίνει, 925 00:57:27,141 --> 00:57:28,860 μετά βγαίνει 45 λεπτά αργότερα. 926 00:57:29,940 --> 00:57:31,020 Δεν ξέρουμε ακόμα σίγουρα 927 00:57:31,080 --> 00:57:32,920 αν ήταν εκεί για να συναντήσει κάποιον. 928 00:57:33,940 --> 00:57:34,940 Γιατί δεν... 929 00:57:35,020 --> 00:57:37,576 Γιατί δεν κάνουμε αυτόν τον τύπο, τον Τόμας, να μας πει για τον μπάτσο; 930 00:57:37,600 --> 00:57:39,000 Και πώς ακριβώς θα το κάνουμε αυτό; 931 00:57:39,180 --> 00:57:41,620 Του βγάζεις το μάτι, εντάξει; Και μετά του το δείχνεις. 932 00:57:42,180 --> 00:57:44,840 Μετά του λες ότι θα του βγάλεις και το άλλο αν δε μιλήσει. 933 00:57:45,100 --> 00:57:46,699 Πιάνει πάντα. 10 στις 10 φορές. 934 00:57:46,700 --> 00:57:48,933 Ποιός θέλει να τυφλωθεί, σωστά; Του δείχνεις 935 00:57:48,945 --> 00:57:51,040 το ένα μάτι, καταλαβαίνει ότι το εννοείς. 936 00:57:51,120 --> 00:57:53,480 Ασφαλής σύνδεση ενεργή. Καλημέρα. 937 00:57:54,240 --> 00:57:58,120 Έχω έτοιμη την ορχήστρα. Ψάχνουμε τον στόχο τώρα. 938 00:57:59,040 --> 00:58:01,020 Ψάχνουμε πλάνα απ' τη μέρα του συμβάντος. 939 00:58:05,240 --> 00:58:06,480 Απομονώνουμε κάμερες δρόμου. 940 00:58:07,940 --> 00:58:09,986 Κοίτα, ο τύπος μου στην Εσωτερική Ασφάλεια 941 00:58:09,998 --> 00:58:12,200 έχει διδακτορικό Πληροφορικής απ' το Καλτέκ. 942 00:58:12,580 --> 00:58:15,740 Μπορεί να μπει σε κάθε βάση δεδομένων πού ξέρεις, και σε μερικές πού δεν ξέρεις. 943 00:58:15,859 --> 00:58:17,699 Μόνο δύό κάμερες λειτουργούσαν εκείνο το βράδυ. 944 00:58:17,700 --> 00:58:20,700 Είμαι σίγουρη ότι οι απόφοιτοι του Χάρβαρντ έχουν δίκιο, αλλά χάνουμε χρόνο. 945 00:58:25,890 --> 00:58:29,490 Ορίστε οι άλλες κάμερες πού ψάχνατε, Αναπληρώτρια Διευθύντρια Μεντίνα. 946 00:58:30,250 --> 00:58:31,810 Μπορείτε ν' ανοίξετε το μικρόφωνο τώρα. 947 00:58:33,430 --> 00:58:37,030 Ο καθένας πάρτε μια διαφορετική ροή, ψάξτε για οτιδήποτε ύποπτο μεταξύ 8 και 10 μ.μ. 948 00:58:41,830 --> 00:58:44,710 Λιν, ας δούμε την είσοδο του κτιρίου μετά τους πυροβολισμούς. 949 00:58:47,620 --> 00:58:49,240 Έϊνταν, τι γίνεται πίσω; 950 00:58:53,110 --> 00:58:55,670 Ψάξτε για οποιαδήποτε συμπεριφορά πού δεν ταιριάζει. 951 00:58:58,550 --> 00:59:01,950 Πήγαινε πίσω. Ζούμαρε στην μπροστινή πόρτα. 952 00:59:05,960 --> 00:59:06,960 Πήγαινε πίσω. 953 00:59:08,380 --> 00:59:10,260 Αυτή μας ενδιαφέρει. 954 00:59:10,720 --> 00:59:13,160 Δεν βιάζεται, δε φαίνεται φοβισμένη. 955 00:59:13,960 --> 00:59:16,180 Ας την ψάξουμε πριν φτάσει. 956 00:59:17,020 --> 00:59:18,320 Σαρώστε κάθε σοκάκι και δρόμο. 957 00:59:19,480 --> 00:59:22,080 Καλύψτε τέσσερα τετράγωνα γύρω απ' τη Βέρμοντ και την 19η Οδό. 958 00:59:26,560 --> 00:59:28,160 Κρύβει το πρόσωπό της. 959 00:59:29,180 --> 00:59:30,880 Ξέρει τις κάμερες. 960 00:59:32,660 --> 00:59:33,740 Μάιλς, πήγαινε πίσω. 961 00:59:36,880 --> 00:59:38,700 Αυτή με το ροζ μπουφάν βγάζει σέλφι. 962 00:59:46,180 --> 00:59:47,380 Ας πάρουμε αυτή τη φωτογραφία. 963 00:59:48,060 --> 00:59:50,780 Δε μπορούν να ζουμάρουν στην οθόνη του κινητού της απ' αυτή τη γωνία. 964 00:59:51,136 --> 00:59:52,136 Δε χρειάζεται. 965 00:59:52,160 --> 00:59:54,520 Θα ταυτοποιήσουν τη γυναίκα, θα μαντέψουν πιθανούς κωδικούς, 966 00:59:54,544 --> 00:59:56,864 θα χακάρουν το τηλέφωνο και θα στείλουν τη σέλφι με ιμέϊλ. 967 00:59:56,888 --> 00:59:57,888 Ναι, καλά, σίγουρα. 968 00:59:59,680 --> 01:00:02,080 Θες να ενημερώσεις τον "κανονικό" για τις λεπτομέρειες, Κρις; 969 01:00:03,340 --> 01:00:04,340 Αυτό σκόπευα να κάνω. 970 01:00:05,740 --> 01:00:07,860 Τρέξε αναγνώριση προσώπου, παρακαλώ. 971 01:00:07,920 --> 01:00:08,340 Τη βρήκα. 972 01:00:08,380 --> 01:00:09,380 Τη βρήκα. 973 01:00:10,740 --> 01:00:13,640 Κρις, Λιν και Τσαρλς ανταγωνίζονται γι' αυτό. 974 01:00:25,150 --> 01:00:26,150 Γεια σου, Παμ. 975 01:00:26,610 --> 01:00:28,030 Ας γνωριστούμε καλύτερα. 976 01:00:29,550 --> 01:00:30,550 Αϊόβα. 977 01:00:30,870 --> 01:00:32,850 Πατρίδα του πρώτου υπολογιστή στον κόσμο. 978 01:00:33,350 --> 01:00:34,950 Ας επισκεφτούμε την Παμ. 979 01:00:36,510 --> 01:00:40,170 Έϊνταν, αυτός ο Τ. Κ. εξυπηρετείται απ' την Μίντγουεστ Ενεργειακή. 980 01:00:40,430 --> 01:00:42,150 Καλλιέργεια μέσω εταιρείας κοινής ωφέλειας. 981 01:00:42,174 --> 01:00:45,014 Θα πάνε σε μη ασφαλή εικόνα με σφάλμα ή κάτι έξυπνο. 982 01:00:47,110 --> 01:00:48,150 Ποιά είναι αυτά τα παιδιά; 983 01:00:50,200 --> 01:00:51,200 Η ομάδα μου. 984 01:00:52,490 --> 01:00:55,850 Είμαστε περισσότεροι απ' όσο νομίζεις, Αναπληρώτρια Μεντίνα. 985 01:00:59,070 --> 01:01:01,830 Σκάϊ, χρειαζόμαστε τον κωδικό του έξυπνου οικιακού δικτύου. 986 01:01:14,116 --> 01:01:15,116 Γεια σου, Αϊόβα. 987 01:01:15,140 --> 01:01:16,550 Γεια σου, Παμ. 988 01:01:18,370 --> 01:01:20,270 Μην αφήσετε την Παμ να βολευτεί. 989 01:01:20,570 --> 01:01:21,570 Αυτό δεν είναι σωστό. 990 01:01:23,610 --> 01:01:27,890 Λιν, βγάλε την απ' αυτή την καρέκλα και πάμε να βρούμε αυτή τη φωτογραφία. 991 01:01:36,560 --> 01:01:38,640 Μάιλς, ετοίμασε αυτή τη σελίδα όταν γυρίσει. 992 01:01:39,220 --> 01:01:41,460 Τσαρλς, μπες στη βιβλιοθήκη φωτογραφιών της. 993 01:01:45,140 --> 01:01:46,380 Δε μπορούμε να το κάνουμε αυτό. 994 01:01:47,516 --> 01:01:48,516 Πες της να σταματήσει. 995 01:01:48,540 --> 01:01:50,195 Κρις, εξήγησε σ' αυτόν τον "κανονικό" 996 01:01:50,207 --> 01:01:52,180 ότι πρέπει να τελειώσουμε αυτό πού αρχίσαμε. 997 01:01:53,020 --> 01:01:54,020 Κόκκινο φως. 998 01:01:56,120 --> 01:01:57,820 Έϊνταν, η σειρά σου. 999 01:02:05,380 --> 01:02:06,380 Πράσινο φως. 1000 01:02:09,580 --> 01:02:10,580 Πες της να σταματήσει. 1001 01:02:11,096 --> 01:02:12,096 Έρχεται. 1002 01:02:12,120 --> 01:02:13,120 Κόκκινο φως. 1003 01:02:18,320 --> 01:02:20,560 Λιν, ας ακούσουν οι γείτονες την τηλεόραση. 1004 01:02:26,980 --> 01:02:28,400 Βάλτε όλους στον αριθμό. 1005 01:02:37,830 --> 01:02:39,450 Πες της να σταματήσει αμέσως. 1006 01:02:41,750 --> 01:02:43,120 Κρις, φτάνει. 1007 01:02:43,590 --> 01:02:44,940 Σταμάτα. 1008 01:02:45,900 --> 01:02:50,269 Πες της να σταματήσει τώρα αμέσως! 1009 01:02:50,270 --> 01:02:51,930 Όχι, όχι, όχι. 1010 01:02:53,430 --> 01:02:54,550 Να η σέλφι της. 1011 01:02:54,970 --> 01:02:56,130 Έϊνταν, στείλε τη φωτογραφία. 1012 01:02:56,470 --> 01:02:57,770 Ήταν όντως η πιο γλυκιά. 1013 01:02:57,830 --> 01:02:57,990 Ναι. 1014 01:02:58,290 --> 01:02:59,290 Μου άρεσε. 1015 01:03:17,930 --> 01:03:19,650 Μάιλς, βελτίωσε την εικόνα, παρακαλώ. 1016 01:03:25,780 --> 01:03:27,780 Το σύστημα δυσκολεύεται ν' αναγνωρίσει το πρόσωπο. 1017 01:03:58,130 --> 01:04:03,450 Φαίνεται πως είναι η τελευταία πού μίλησε με τον Ρέϊ, αλλά δε θέλει να τη βρουν. 1018 01:04:07,220 --> 01:04:08,220 Αντίο, κούκλε. 1019 01:04:26,760 --> 01:04:28,521 Γιατί ο Ρέϊ να συναντήσει κάποιον πού σκότωσε 1020 01:04:28,545 --> 01:04:30,385 όλους αυτούς για να βρει μια μάνα κι ένα παιδί; 1021 01:04:31,860 --> 01:04:33,280 Δεν τους σκότωσε όλους αυτούς. 1022 01:04:35,840 --> 01:04:40,600 Απλώς λέω ότι σίγουρα δεν σκότωσε αυτόν, ούτε εκείνον εκεί πέρα. 1023 01:04:41,660 --> 01:04:42,660 Και πώς το ξέρεις; 1024 01:04:43,820 --> 01:04:45,120 Απλή εικασία. 1025 01:04:45,200 --> 01:04:46,200 Αυτό είναι όλο. 1026 01:04:48,140 --> 01:04:49,140 Ένστικτο. 1027 01:04:50,160 --> 01:04:51,280 Γλυκό φιλί. 1028 01:04:51,420 --> 01:04:52,540 Αυτό είναι όλο, στ' αλήθεια. 1029 01:04:52,840 --> 01:04:54,000 Ναι, δε γίνεται να μην είμαι. 1030 01:04:54,024 --> 01:04:54,660 Ναι, ναι. 1031 01:04:54,660 --> 01:04:55,380 Απλά, ναι. 1032 01:04:55,380 --> 01:04:56,380 Είναι απλή υπόθεση. 1033 01:04:56,580 --> 01:04:57,160 Σκάσε. 1034 01:04:57,460 --> 01:04:58,460 Εντάξει. 1035 01:04:58,900 --> 01:04:59,300 Όπως και να 'χει. 1036 01:04:59,680 --> 01:05:00,680 Γαμώτο. 1037 01:05:03,980 --> 01:05:06,660 Συνήθως ομολογείς φόνους πρώτου βαθμού; 1038 01:05:06,860 --> 01:05:08,300 Βασικά, δεν είπα τίποτα. 1039 01:05:08,460 --> 01:05:09,080 Το σκέφτηκες; 1040 01:05:09,180 --> 01:05:10,220 Απλώς υπονόησα με νεύμα. 1041 01:05:10,516 --> 01:05:11,516 Σε ενόχλησε; 1042 01:05:11,540 --> 01:05:11,820 Αντίο. 1043 01:05:12,260 --> 01:05:12,720 Αυτό ήταν. 1044 01:05:12,840 --> 01:05:13,180 Φεύγω. 1045 01:05:13,660 --> 01:05:13,860 Εντάξει. 1046 01:05:14,016 --> 01:05:15,016 Μισό λεπτό, Μέριμπεθ. 1047 01:05:15,040 --> 01:05:16,808 Σε παρακαλώ, για να ξεκαθαρίσω, ένα πράγμα πού ίσως 1048 01:05:16,820 --> 01:05:18,359 θες να σκεφτείς είναι ότι κάποιοι απ' αυτούς 1049 01:05:18,360 --> 01:05:19,873 πού οι φωτογραφίες τους ήταν στον τοίχο, ίσως 1050 01:05:19,885 --> 01:05:22,125 να μη σκοτώθηκαν, αλλά πιθανότατα είναι πολύ κακοί τύποι. 1051 01:05:22,149 --> 01:05:23,789 Δε με νοιάζει αν είναι κακοί. 1052 01:05:24,280 --> 01:05:26,460 Δεν αποφασίζουμε εμείς ποιός ζει και ποιός πεθαίνει. 1053 01:05:26,660 --> 01:05:27,660 Φαίνεται πως εγώ το κάνω. 1054 01:05:28,200 --> 01:05:30,400 Δε θα μπορείς να ξεχωρίσεις εμάς απ' αυτούς. 1055 01:05:31,020 --> 01:05:32,220 Ήταν τιμή και χαρά μου. 1056 01:05:32,600 --> 01:05:34,400 Ελπίζω να ξανασυνεργαστούμε. 1057 01:05:35,040 --> 01:05:36,900 Να προσέχεις και να 'σαι ασφαλής. 1058 01:05:53,760 --> 01:05:54,760 Έχουμε πρόβλημα. 1059 01:05:54,860 --> 01:05:55,860 Ο τύπος στο πορτμπαγκάζ; 1060 01:05:55,980 --> 01:05:56,340 Αυτός. 1061 01:05:56,360 --> 01:05:57,396 Μάλλον εσείς έχετε πρόβλημα. 1062 01:05:57,420 --> 01:05:58,580 Βγάλτε τον έξω, σας παρακαλώ. 1063 01:05:58,604 --> 01:05:59,604 Και κάντε του το πράγμα. 1064 01:06:01,500 --> 01:06:02,820 Θα πάω στον εισαγγελέα. 1065 01:06:03,140 --> 01:06:04,836 Εντάξει, χαίρομαι πού δεν είναι δικό μου το αμάξι. 1066 01:06:04,860 --> 01:06:05,220 Ξέρεις κάτι; 1067 01:06:05,221 --> 01:06:06,301 Λάθος πού σε πήρα τηλέφωνο. 1068 01:06:06,720 --> 01:06:07,879 Θα το χειριστώ μόνη μου. 1069 01:06:07,880 --> 01:06:08,740 Σύμφωνα με τον νόμο. 1070 01:06:08,820 --> 01:06:09,340 Όχι άλλα ψέματα. 1071 01:06:09,440 --> 01:06:10,440 Όχι άλλες παρανομίες. 1072 01:06:11,180 --> 01:06:12,820 Πες στη Βρετανίδα, όχι άλλες νύξεις. 1073 01:06:13,376 --> 01:06:14,536 Να μην είσαι εδώ όταν γυρίσω. 1074 01:06:14,560 --> 01:06:16,260 Αν ξαναδώ κανέναν σας, θα σας συλλάβω. 1075 01:07:15,280 --> 01:07:17,220 Δεσποινίς Γκουτιέρεζ, έχω μπερδευτεί. 1076 01:07:19,220 --> 01:07:21,835 Το μόνο πού θα μπορούσε να κατηγορηθεί ο πελάτης 1077 01:07:21,847 --> 01:07:24,260 μου είναι ότι βοήθησε μια κοπέλα σε κίνδυνο, 1078 01:07:24,900 --> 01:07:28,280 και μετά δέχτηκε επίθεση, τον χτύπησαν ή τον απήγαγαν. 1079 01:07:28,920 --> 01:07:31,805 Αλλά αντί να κυνηγήσετε αυτούς τους άνδρες, χρησιμοποιείτε 1080 01:07:31,817 --> 01:07:34,960 αυτόν τον τύπο, τον Κομπ, ως μοχλό πίεσης κατά του πελάτη μου, 1081 01:07:35,180 --> 01:07:38,900 και τον απειλείτε με φυλακή για κατηγορίες σωματεμπορίας. 1082 01:07:39,700 --> 01:07:41,880 Σε ποιον παράξενο νομικό κόσμο νομίζετε 1083 01:07:41,892 --> 01:07:44,960 ότι θα μπορούσατε να πάρετε κατηγορητήριο από ενόρκους; 1084 01:07:45,080 --> 01:07:46,080 Αστείο. 1085 01:07:47,640 --> 01:07:49,691 Αυτό ακριβώς είπε ο δικηγόρος του Άϊκ Σούντιο 1086 01:07:49,703 --> 01:07:51,900 όταν πρόσφερα την ίδια συμφωνία στον πελάτη του. 1087 01:07:52,460 --> 01:07:54,480 Δεν ξέρω τον κύριο Σούντιο. 1088 01:07:54,780 --> 01:07:56,260 Φαίνεται πως ο πελάτης σου τον ξέρει. 1089 01:07:56,700 --> 01:08:02,740 Αυτό πού δε βλέπεις είναι τα δαγκώματα στη γλώσσα του Σούντιο και του ποντικού. 1090 01:08:03,220 --> 01:08:05,660 Μπήκε στο στόμα του ενώ ήταν ακόμη ζωντανά. 1091 01:08:06,300 --> 01:08:07,840 Είναι απλώς ένα προαίσθημα. 1092 01:08:08,720 --> 01:08:11,180 Νομίζω ότι ο Άϊκ ήταν κάτι παραπάνω από μαστροπός. 1093 01:08:13,040 --> 01:08:14,480 Τι νομίζεις ότι θα σου κάνουν; 1094 01:08:16,830 --> 01:08:18,190 Εντάξει, τελειώσαμε εδώ. 1095 01:08:19,050 --> 01:08:22,350 Και θα 'πρεπε ν' αναφέρω ότι ο δικηγόρος του Σούντιο αγνοείται. 1096 01:08:33,070 --> 01:08:34,070 Είσαι μαζί μας ή όχι; 1097 01:08:44,800 --> 01:08:47,140 Εγώ διαχειρίζομαι τα γαμημένα λεφτά, κυρία μου. 1098 01:08:48,120 --> 01:08:49,480 Λεφτά από εμπορία ανθρώπων; 1099 01:08:50,120 --> 01:08:52,320 Κυρίως απ' την Κεντρική Αμερική, Μεξικό. 1100 01:08:52,920 --> 01:08:54,740 Σαν τα ναρκωτικά, αλλά καλύτερα. 1101 01:08:55,260 --> 01:08:57,780 Το καλό κέρδος κρατάει πέντε-έξι χρόνια. 1102 01:08:58,940 --> 01:09:03,400 Κυρίως γυναίκες, δουλεύουν στα χωράφια ή καθαρίζουν τουαλέτες. 1103 01:09:03,720 --> 01:09:06,420 Κάποιοι άνδρες μαζεύουν πεπόνια ή δουλεύουν σε σφαγεία. 1104 01:09:07,020 --> 01:09:10,000 Όποια δουλειά δε μπορεί να κάνει μηχανή στην Αμερική. 1105 01:09:14,380 --> 01:09:15,380 Τον αναγνωρίζεις; 1106 01:09:20,330 --> 01:09:22,130 Αυτή η φωτογραφία τραβήχτηκε πριν οκτώ χρόνια. 1107 01:09:25,790 --> 01:09:26,790 Ναι. 1108 01:09:28,030 --> 01:09:29,670 Οι πουτάνες σκοτώνουν έναν καλό άνθρωπο. 1109 01:09:30,590 --> 01:09:33,050 Πάλεψε λίγο, αλλά ήταν πολύ ήσυχη. 1110 01:09:33,470 --> 01:09:35,710 Οπότε δεν έκανε για τίποτα. 1111 01:09:35,770 --> 01:09:36,770 Την λένε Έντιθ. 1112 01:09:37,010 --> 01:09:37,550 Πού είναι τώρα; 1113 01:09:37,990 --> 01:09:40,531 Τη χτύπησε αυτοκίνητο βγαίνοντας από πάρκινγκ 1114 01:09:40,543 --> 01:09:42,930 στο Ελ Ντοράντο πριν τέσσερα-πέντε χρόνια. 1115 01:09:43,070 --> 01:09:43,730 Άρα, πέθανε; 1116 01:09:43,990 --> 01:09:46,050 Όχι, αλλά άκουσα ότι πέταξε απ' το παρμπρίζ. 1117 01:09:46,490 --> 01:09:47,730 Άχρηστο εμπόρευμα για μας. 1118 01:09:47,970 --> 01:09:48,970 Ποιό νοσοκομείο; 1119 01:09:49,010 --> 01:09:50,010 Δεν ξέρω. 1120 01:09:50,190 --> 01:09:50,890 Είχε πατέρα στο Τέξας. 1121 01:09:51,170 --> 01:09:52,610 Γιατί δεν πήγε σ' αυτόν για βοήθεια; 1122 01:09:52,650 --> 01:09:53,230 Ρωτήστε τον. 1123 01:09:53,490 --> 01:09:54,490 Εσένα ρωτάμε. 1124 01:09:56,210 --> 01:10:00,110 Αν τα πεις όλα και τα καταγράψεις, θα πάρεις αμνηστία για την κατάθεσή σου. 1125 01:10:06,460 --> 01:10:07,460 Τελευταία σου ευκαιρία. 1126 01:10:10,220 --> 01:10:11,400 Δώσε μου το γαμημένο στυλό. 1127 01:10:28,910 --> 01:10:32,290 18 καταγεγραμμένα ατυχήματα μέσα στο πάρκινγκ τα τελευταία πέντε χρόνια. 1128 01:10:32,630 --> 01:10:33,630 Κανένα σοβαρό. 1129 01:10:33,810 --> 01:10:34,810 Τίποτα τέτοιο. 1130 01:10:35,310 --> 01:10:36,709 Σε ποιον δρόμο βγάζει το πάρκινγκ; 1131 01:10:36,710 --> 01:10:37,810 Στην Οδό Ελ Ντοράντο. 1132 01:10:38,130 --> 01:10:40,410 32 ατυχήματα σε ακτίνα ενός μιλίου. 1133 01:10:40,950 --> 01:10:42,750 Τρία με σοβαρούς σωματικούς τραυματισμούς. 1134 01:10:43,170 --> 01:10:45,250 Σε κάποιο ενεπλάκη όχημα πού έβγαινε απ' το πάρκινγκ; 1135 01:10:45,646 --> 01:10:46,646 Μόνο ένα. 1136 01:10:46,670 --> 01:10:47,670 Τραυματισμοί; 1137 01:10:47,750 --> 01:10:51,750 Ένας σοβαρός, άγνωστη γυναίκα, μοναδική επιβάτης. 1138 01:10:52,090 --> 01:10:52,470 Νοσοκομείο; 1139 01:10:53,070 --> 01:10:54,590 Πανεπιστημιακό Ιατρικό Κέντρο. 1140 01:10:54,930 --> 01:10:55,310 Αυτοκίνητο; 1141 01:10:55,790 --> 01:10:57,170 Τογιότα Κάμρι. 1142 01:10:57,770 --> 01:10:58,770 Χρώμα; 1143 01:10:59,730 --> 01:11:00,730 Μπλε. 1144 01:11:01,570 --> 01:11:03,430 Να δούμε τη λίστα ασθενών του Ιατρικού Κέντρου; 1145 01:11:09,980 --> 01:11:10,980 Δεν έχουμε παιδιά. 1146 01:11:10,981 --> 01:11:12,520 Δόξα τω Θεώ γι' αυτό. 1147 01:11:13,380 --> 01:11:14,380 Τι; 1148 01:11:14,780 --> 01:11:15,160 Τι; 1149 01:11:15,800 --> 01:11:16,800 Η γυναίκα στο ξενοδοχείο. 1150 01:11:16,920 --> 01:11:17,920 Είπε ότι δεν έχω παιδιά. 1151 01:11:19,600 --> 01:11:20,780 Ναι, θυμάμαι, φίλε. 1152 01:11:21,900 --> 01:11:23,120 Πρέπει να το ξεπεράσεις. 1153 01:11:23,520 --> 01:11:25,040 Απλώς αναρωτιέμαι, γιατί έχει σημασία; 1154 01:11:25,064 --> 01:11:26,884 Γιατί η μητρότητα έχει σημασία; 1155 01:11:27,940 --> 01:11:31,720 Φίλε, δε νομίζω εγώ και 'σύ να ξέρουμε πολλά για τη μητρική αγάπη. 1156 01:11:31,800 --> 01:11:32,800 Λυπάμαι πού στο λέω. 1157 01:11:36,540 --> 01:11:37,600 Αυτό είναι το μέρος, ε; 1158 01:11:38,560 --> 01:11:40,040 Να ζεις μέσα σ' ένα κουτί για φαγητό. 1159 01:11:40,520 --> 01:11:41,520 Είναι πολύ άνετο. 1160 01:11:42,340 --> 01:11:43,700 Εκείνο ήταν το Φορ Σίζονς. 1161 01:11:44,480 --> 01:11:45,480 Το σπίτι μας. 1162 01:11:46,380 --> 01:11:47,540 Φτηνό σαν πήλινο σκεύος. 1163 01:11:47,680 --> 01:11:48,820 Μιλάς σε λάθος άτομο. 1164 01:11:49,256 --> 01:11:50,256 Δεν ήταν τσιγκούνης. 1165 01:11:50,280 --> 01:11:50,720 Ήταν οικονόμος. 1166 01:11:50,760 --> 01:11:51,320 Ήταν οικονόμος. 1167 01:11:51,580 --> 01:11:51,820 Ναι. 1168 01:11:52,140 --> 01:11:53,140 Μαλακίες. 1169 01:11:53,180 --> 01:11:56,060 Εφτά πουκάμισα, εφτά σώβρακα, εφτά ζευγάρια κάλτσες. 1170 01:11:56,200 --> 01:11:57,200 Αυτό μόνο χρειάζομαι. 1171 01:11:58,200 --> 01:12:00,900 Ένας ενήλικας με παπιγιόν δίπλα σου... είναι αξιολύπητο. 1172 01:12:01,060 --> 01:12:01,500 Κοίτα αυτό. 1173 01:12:02,020 --> 01:12:03,020 Το είδες; 1174 01:12:03,320 --> 01:12:03,420 Ναι. 1175 01:12:04,116 --> 01:12:05,956 Κοστίζει παραπάνω απ' όσα έβγαλες σ' ένα χρόνο. 1176 01:12:05,980 --> 01:12:07,340 Τι νομίζεις ότι θα έλεγε γι' αυτό; 1177 01:12:07,420 --> 01:12:09,140 Θα έλεγε: "Την ίδια ώρα έτρωγα μεσημεριανό." 1178 01:12:11,360 --> 01:12:12,760 Μάλλον ναι, θα το έλεγες. 1179 01:12:16,800 --> 01:12:17,880 Είσαι χαρούμενος, Μπράξτον; 1180 01:12:19,000 --> 01:12:20,000 Αν είμαι χαρούμενος; 1181 01:12:20,800 --> 01:12:21,800 Ναι. 1182 01:12:23,120 --> 01:12:24,400 Φυσικά και είμαι χαρούμενος. 1183 01:12:24,500 --> 01:12:25,500 Γιατί να μην είμαι; 1184 01:12:25,760 --> 01:12:26,360 Είσαι πλάνης. 1185 01:12:26,640 --> 01:12:27,640 Δεν έχεις σύντροφο. 1186 01:12:27,916 --> 01:12:28,916 Είσαι εντελώς μόνος. 1187 01:12:28,940 --> 01:12:29,940 Χωρίς φίλους. 1188 01:12:30,376 --> 01:12:31,376 Τίποτα. 1189 01:12:31,400 --> 01:12:32,140 Μιλάμε για 'μένα. 1190 01:12:32,200 --> 01:12:33,200 Όχι, μιλάμε για 'σένα. 1191 01:12:37,060 --> 01:12:39,780 Σκέφτηκες ποτέ γιατί ζω μόνος, Κρις; 1192 01:12:40,340 --> 01:12:41,340 Γιατί είσαι μαλάκας. 1193 01:12:41,980 --> 01:12:42,980 Εγωιστής. 1194 01:12:43,060 --> 01:12:44,060 Ορκίζομαι. 1195 01:12:44,160 --> 01:12:45,440 Είμαι μόνος επειδή... 1196 01:12:45,720 --> 01:12:46,720 ...θέλω να είμαι μόνος. 1197 01:12:46,760 --> 01:12:47,760 Επιλέγω να είμαι μόνος. 1198 01:12:48,280 --> 01:12:51,200 Δεν έχω κανέναν στον οποίο ν' απολογούμαι ή να ρωτάω, καταλαβαίνεις; 1199 01:12:51,440 --> 01:12:52,440 Ή να επικοινωνώ. 1200 01:12:52,700 --> 01:12:54,000 Γυρίζω τον κόσμο. 1201 01:12:54,080 --> 01:12:55,440 Μένω σε ξενοδοχεία πέντε αστέρων. 1202 01:12:55,600 --> 01:12:56,820 Κάνω ό,τι θέλω, όποτε θέλω. 1203 01:12:56,880 --> 01:12:58,700 Και άντε γαμήσου, ρε μαλάκα... 1204 01:12:58,980 --> 01:12:59,520 Δηλαδή, ναι. 1205 01:12:59,796 --> 01:13:00,796 Γαμώτο, ναι, φίλε. 1206 01:13:00,820 --> 01:13:01,820 Έτσι πάει. 1207 01:13:01,880 --> 01:13:02,880 Χτύπα το. 1208 01:13:04,620 --> 01:13:06,420 Θα ήθελα να με ρωτάει κάποιος πώς είμαι. 1209 01:13:06,660 --> 01:13:06,860 Ναι. 1210 01:13:07,460 --> 01:13:07,820 Σωστά. 1211 01:13:08,060 --> 01:13:09,060 Πάρε σκύλο, τότε. 1212 01:13:09,836 --> 01:13:10,836 Έχεις σκύλο; 1213 01:13:10,860 --> 01:13:11,860 Θα πάρω σκύλο. 1214 01:13:14,160 --> 01:13:15,160 Κοίτα αυτόν. 1215 01:13:17,300 --> 01:13:18,300 Ναι. 1216 01:13:18,980 --> 01:13:19,980 Αυτός είναι ο Γκρεγκ. 1217 01:13:20,400 --> 01:13:20,760 Μη πειστικό. 1218 01:13:21,100 --> 01:13:22,100 Τι εννοείς "μη πειστικό"; 1219 01:13:22,180 --> 01:13:22,580 Αυτός είναι ο Γκρεγκ. 1220 01:13:23,156 --> 01:13:24,156 Θα πάρω αυτόν τον σκύλο. 1221 01:13:24,180 --> 01:13:25,580 Απλώς σου αρέσει η ιδέα του σκύλου. 1222 01:13:25,604 --> 01:13:27,780 Όποιος έχει σκύλο, του άρεσε η ιδέα πρώτα. 1223 01:13:27,880 --> 01:13:29,500 Γι' αυτό πήραν τον σκύλο εξ αρχής. 1224 01:13:30,900 --> 01:13:31,920 Έχεις μόνιμη κατοικία; 1225 01:13:32,220 --> 01:13:32,440 Όχι. 1226 01:13:33,180 --> 01:13:35,096 Έχεις κάποιον να προσέχει τον σκύλο σου όταν λείπεις για καιρό; 1227 01:13:35,120 --> 01:13:35,680 Όχι, δεν έχω. 1228 01:13:35,940 --> 01:13:37,200 Έχεις σταθερό πρόγραμμα; 1229 01:13:37,380 --> 01:13:38,640 Όχι, δεν έχω. 1230 01:13:38,800 --> 01:13:39,800 Είσαι γατόφιλος. 1231 01:13:41,780 --> 01:13:42,880 Δεν πειράζει. 1232 01:13:43,956 --> 01:13:44,956 Θα σου πω κάτι. 1233 01:13:44,980 --> 01:13:46,700 Αν είχα γάτα, τουλάχιστον θα της έλειπα. 1234 01:13:47,260 --> 01:13:48,260 Σίγουρα. 1235 01:13:49,020 --> 01:13:50,020 Ίσως. 1236 01:14:05,020 --> 01:14:07,040 Κρις, φταίω εγώ ή εσύ; 1237 01:14:07,700 --> 01:14:08,000 Τι; 1238 01:14:08,220 --> 01:14:09,220 Που σου; 1239 01:14:09,580 --> 01:14:10,580 Τι; 1240 01:14:11,700 --> 01:14:12,700 Δεν καταλαβαίνω. 1241 01:14:12,740 --> 01:14:13,740 Εσύ δεν... 1242 01:14:18,060 --> 01:14:19,100 Απλώς δεν... 1243 01:14:20,940 --> 01:14:21,940 Δηλαδή... 1244 01:14:22,176 --> 01:14:23,176 Δε σου λείπω. 1245 01:14:23,200 --> 01:14:24,420 Φταίω εγώ ή εσύ; 1246 01:14:26,580 --> 01:14:28,139 Έκανα χρόνια να σε βρω. 1247 01:14:28,140 --> 01:14:29,140 Και... 1248 01:14:29,780 --> 01:14:32,540 Απλώς προσπαθούσα να σε εντοπίσω, και 'σύ δε με έψαξες ποτέ. 1249 01:14:33,600 --> 01:14:34,800 Κι όταν επιτέλους σε βρήκα, 1250 01:14:36,300 --> 01:14:37,960 ήμουν εκεί, σου έσωσα τη ζωή. 1251 01:14:38,060 --> 01:14:39,060 Είχες πει... 1252 01:14:40,760 --> 01:14:42,340 Είπες ότι θα 'ρθεις να με βρεις. 1253 01:14:42,420 --> 01:14:46,560 Είπες ότι θα 'ρθεις σύντομα, κι έπειτα εξαφανίστηκες πάλι. 1254 01:14:46,800 --> 01:14:47,800 Νομίζω... 1255 01:14:48,100 --> 01:14:49,100 Έχω το τηλέφωνό μου. 1256 01:14:54,160 --> 01:14:57,100 Νομίζω η ερώτησή μου είναι... 1257 01:15:01,870 --> 01:15:03,890 Δε σου λείπω εξαιτίας μου; Ή... 1258 01:15:05,630 --> 01:15:07,089 Ή εξαιτίας... δηλαδή... 1259 01:15:07,090 --> 01:15:07,470 Εξαιτίας τι; 1260 01:15:08,050 --> 01:15:09,050 Εξαιτίας... 1261 01:15:12,850 --> 01:15:13,949 Ξέρεις, εξαιτίας 1262 01:15:13,950 --> 01:15:14,950 αυτού πού είσαι. 1263 01:15:19,720 --> 01:15:20,840 Είμαι απλώς αυτός πού είμαι. 1264 01:15:36,710 --> 01:15:37,710 Πώς είσαι; 1265 01:15:37,990 --> 01:15:39,030 Βάζω αντηλιακό. 1266 01:15:39,230 --> 01:15:43,270 Τα κάτω άκρα προστατεύονται με SPF 100, μετά από τέσσερα ηλιακά εγκαύματα, 1267 01:15:43,390 --> 01:15:47,510 τα παιδιά μου έχουν ακόμη διπλάσιο κίνδυνο μελανώματος σε σχέση με τους ενήλικες. 1268 01:15:48,156 --> 01:15:49,156 Μπορώ να... 1269 01:15:49,180 --> 01:15:50,180 Ναι, βέβαια. 1270 01:16:00,840 --> 01:16:01,880 Όχι, δε μ' αρέσει αυτό. 1271 01:16:03,110 --> 01:16:04,190 Δεν είναι αστείο, Μπράξτον. 1272 01:16:04,530 --> 01:16:04,950 Μ' αρέσει. 1273 01:16:05,070 --> 01:16:06,410 Είναι πολύ αστείο. 1274 01:16:07,110 --> 01:16:08,270 Πολύ αστείο, όντως. 1275 01:16:09,350 --> 01:16:10,350 Ξέρεις τι νομίζω; 1276 01:16:11,190 --> 01:16:12,730 Νομίζω πρέπει να πάμε να μεθύσουμε. 1277 01:16:13,550 --> 01:16:14,550 Έλα, ρε φίλε. 1278 01:16:15,130 --> 01:16:16,130 Πάμε να μεθύσουμε. 1279 01:16:17,930 --> 01:16:18,930 Εντάξει. 1280 01:16:35,650 --> 01:16:38,850 Δεν ξέρω αν αυτό ακριβώς φανταζόμουν, καταλαβαίνεις; 1281 01:16:39,070 --> 01:16:40,510 Είμαστε στο Λος Άντζελες. 1282 01:16:41,070 --> 01:16:45,810 Σκέφτομαι κλαμπ, παρκαδόρους, βελούδινα σκοινιά, μαλάκες παντού. 1283 01:16:46,550 --> 01:16:49,110 Όχι ακριβώς χωριάτικο μέρος, καταλαβαίνεις; 1284 01:16:49,386 --> 01:16:50,386 Δεν ξέρω. 1285 01:16:50,410 --> 01:16:54,230 Δε σε είχα για τύπο της κάντρι, αλλά εντάξει. 1286 01:16:54,630 --> 01:16:57,189 Αν μπορείς να παριστάνεις τον απλό λογιστή, 1287 01:16:57,190 --> 01:16:59,990 μπορείς να παριστάνεις τον καουμπόη απόψε, σωστά; 1288 01:17:01,706 --> 01:17:02,706 Ναι. 1289 01:17:02,730 --> 01:17:02,970 Εντάξει. 1290 01:17:03,490 --> 01:17:05,010 Τι εννοείς "όχι, ναι, εντάξει"; 1291 01:17:05,510 --> 01:17:07,430 Κάνουμε συζήτηση τώρα, Κρις; 1292 01:17:07,630 --> 01:17:09,535 Και παρεμπιπτόντως, για την εμφάνιση καουμπόη... 1293 01:17:09,547 --> 01:17:11,190 Νομίζω ότι αυτές οι μπότες απ' το κουνάβι 1294 01:17:11,350 --> 01:17:13,549 είναι λίγο άστοχη επιλογή, αλλά... 1295 01:17:13,550 --> 01:17:13,730 Αλλά... 1296 01:17:13,730 --> 01:17:14,730 Αλλά τι; 1297 01:17:15,350 --> 01:17:15,710 Δηλαδή... 1298 01:17:15,710 --> 01:17:16,710 Περίμενε. 1299 01:17:16,750 --> 01:17:16,970 Γεια. 1300 01:17:17,670 --> 01:17:18,950 Το κοινό περιμένει ένα τραγούδι. 1301 01:17:18,974 --> 01:17:20,510 Σου αρέσει κάποιο τραγούδι, κούκλε; 1302 01:17:20,690 --> 01:17:20,930 Ναι. 1303 01:17:21,370 --> 01:17:23,810 Χρειάζομαι κάτι καλό, τύπου Άλαν Τζάκσον ή κάτι τέτοιο. 1304 01:17:23,930 --> 01:17:24,510 Πες του δε ξέρω. 1305 01:17:24,650 --> 01:17:26,149 Αυτό μου αρκεί, όμορφη. 1306 01:17:26,150 --> 01:17:28,170 Ε, χαλάρωσε, παλιομαλάκα. 1307 01:17:28,430 --> 01:17:29,910 Αυτόν ρωτούσα, απλά. 1308 01:17:31,870 --> 01:17:32,870 Είμαι η Άντζι. 1309 01:17:34,410 --> 01:17:35,410 Γεια σου, Άντζι. 1310 01:17:35,590 --> 01:17:36,590 Με λένε Κρις. 1311 01:17:37,290 --> 01:17:39,010 Ποιό είναι το αγαπημένο σου τραγούδι, Κρις; 1312 01:17:39,410 --> 01:17:41,810 Το αγαπημένο μου είναι το "Άνοιξη της Απαλαχίας" του Κόπλαντ. 1313 01:17:43,870 --> 01:17:44,870 Και το δεύτερο αγαπημένο; 1314 01:17:45,350 --> 01:17:47,250 Το τραγούδι των Φιζ Κόμπτον... ναι. 1315 01:17:48,870 --> 01:17:50,270 Μετάλλικα και Απόγονοι. 1316 01:17:52,860 --> 01:17:55,020 Δε νομίζω ότι αυτά είναι στο ρεπερτόριο της μπάντας. 1317 01:17:56,086 --> 01:17:57,086 Εγώ... 1318 01:17:57,110 --> 01:18:00,030 Ίσως πρέπει να ρωτήσουμε κάποιον πού ξέρει καλά το ρεπερτόριο της μπάντας. 1319 01:18:05,930 --> 01:18:06,930 Κόπλαντ. 1320 01:18:07,186 --> 01:18:08,186 Κόπλαντ. 1321 01:18:08,210 --> 01:18:09,610 Τι της έκανες μόλις τώρα; 1322 01:18:09,770 --> 01:18:10,330 Γιατί... 1323 01:18:10,331 --> 01:18:11,489 Γιατί έκανε πίσω έτσι; 1324 01:18:11,490 --> 01:18:12,110 Θα έλεγα... 1325 01:18:12,110 --> 01:18:13,110 Συνέχισε, πήγαινε καλά! 1326 01:18:13,570 --> 01:18:13,890 Εγώ... 1327 01:18:13,890 --> 01:18:14,690 Τι θα έλεγες; 1328 01:18:14,750 --> 01:18:16,350 Απλώς πες ότι διάλεξες, κατάλαβες; 1329 01:18:16,430 --> 01:18:16,590 Βλέπεις; 1330 01:18:16,950 --> 01:18:18,690 Διάλεγα το αγαπημένο μου τραγούδι. 1331 01:18:18,889 --> 01:18:19,929 Φίλε, σίγουρα σε γούσταρε. 1332 01:18:19,930 --> 01:18:20,190 Τι εννοείς; 1333 01:18:20,250 --> 01:18:21,070 Με ρώτησε κανονικά. 1334 01:18:21,110 --> 01:18:21,390 Και τι έγινε; 1335 01:18:21,390 --> 01:18:21,810 Σε γούσταρε. 1336 01:18:21,970 --> 01:18:22,390 Σε γούσταρε. 1337 01:18:22,570 --> 01:18:23,890 Είμαι τόσο έκπληκτος όσο και 'σύ. 1338 01:18:23,914 --> 01:18:25,170 Σε γούσταρε, γι' αυτό ήρθε εδώ. 1339 01:18:25,350 --> 01:18:26,750 Δεν ξέρω, φάνηκε σαν συνάντηση. 1340 01:18:26,890 --> 01:18:28,249 Πώς δεν είδες τι έκανε... 1341 01:18:28,250 --> 01:18:28,690 Δεν είναι... 1342 01:18:28,691 --> 01:18:30,480 Το μυαλό μου δε λειτουργεί έτσι, Μπράξτον. 1343 01:18:38,240 --> 01:18:39,240 Ήταν καλό αυτό. 1344 01:18:39,880 --> 01:18:40,880 Δηλαδή, ήταν όντως καλό. 1345 01:18:41,420 --> 01:18:43,000 Δε φάνηκε να το προσέχεις. 1346 01:18:43,040 --> 01:18:43,860 Αλλά αυτή το πρόσεξε. 1347 01:18:43,980 --> 01:18:44,980 Απλώς... 1348 01:18:45,180 --> 01:18:46,820 Την έκανες να χαμογελάσει, καταλαβαίνεις; 1349 01:18:46,844 --> 01:18:47,064 Ήταν... 1350 01:18:47,620 --> 01:18:50,040 Το πρώτο πράγμα πού είπες, πού δεν ήταν Μετάλλικα. 1351 01:18:50,100 --> 01:18:51,100 Ήταν αστείο. 1352 01:18:51,880 --> 01:18:54,020 Θα μπορούσε να διαλέξει, κάτι τέτοιο. 1353 01:18:54,040 --> 01:18:55,040 Αλλά χαμογέλασε όντως. 1354 01:18:55,360 --> 01:18:55,980 Καταλαβαίνεις; 1355 01:18:55,981 --> 01:18:57,580 Ίσως δεν πιστώνεις τον εαυτό σου. 1356 01:18:58,240 --> 01:18:59,240 Απλώς κάπως... 1357 01:19:00,600 --> 01:19:01,600 Τι κάνετε; 1358 01:19:02,580 --> 01:19:03,580 Αυτός είναι ο δικός σου. 1359 01:19:36,000 --> 01:19:37,000 Κατάλαβες; 1360 01:21:25,000 --> 01:21:27,160 Θεέ μου, τι χορός! 1361 01:21:27,480 --> 01:21:27,860 Γεια! 1362 01:21:28,220 --> 01:21:29,220 Τι χορός! 1363 01:21:29,436 --> 01:21:30,876 Σχεδόν έπεσες στα πόδια σου, χοντρέ! 1364 01:21:30,900 --> 01:21:32,140 Ευχαριστώ! Ναι, είμαι αρχάριος. 1365 01:21:32,260 --> 01:21:32,900 Πρώτη μου φορά! 1366 01:21:33,080 --> 01:21:34,200 Δεν ήταν κομπλιμέντο. 1367 01:21:34,480 --> 01:21:35,800 Τζέρνι, μην αρχίζεις! 1368 01:21:38,596 --> 01:21:39,596 Ωραία κίνηση, αγόρι. 1369 01:21:39,620 --> 01:21:40,620 Έχασες τη γραβάτα! 1370 01:21:40,980 --> 01:21:42,300 Ε, δε νομίζω να μ' άκουσες! 1371 01:21:42,780 --> 01:21:44,480 Κοίτα με όταν σου μιλάω, γαμώτο! 1372 01:21:46,660 --> 01:21:47,800 Είσαι σε χώρα καουμπόηδων; 1373 01:21:48,340 --> 01:21:48,800 Κατάλαβα. 1374 01:21:49,000 --> 01:21:51,560 Δεν τα βάζουμε με τη γκόμενα άλλου εδώ. 1375 01:21:51,700 --> 01:21:54,000 Είσαι απ' το Γκλέντεϊλ, Τζέραλντ, και σε χρειάζομαι. 1376 01:21:54,340 --> 01:21:54,860 Δεν πειράζει. 1377 01:21:55,100 --> 01:21:56,620 Ο αδελφός μου δεν περνούσε καλά απόψε. 1378 01:21:56,680 --> 01:21:57,680 Τώρα θα περάσει. 1379 01:21:57,760 --> 01:21:58,760 Ωραία, βαρά με, Τζέρι. 1380 01:21:58,980 --> 01:22:00,700 Καλά, κι ο αδελφός σου μπορεί να φάει ξύλο. 1381 01:22:00,724 --> 01:22:01,024 Πολύ καλά. 1382 01:22:01,480 --> 01:22:02,680 Η φάτσα σου μοιάζει με κώλο. 1383 01:22:02,840 --> 01:22:03,840 Χτύπα με, Τζέρι. 1384 01:22:03,960 --> 01:22:04,280 Όχι. 1385 01:22:04,460 --> 01:22:06,000 Ο Χακί-Παντελονής εδώ θέλει να φύγει. 1386 01:22:06,316 --> 01:22:07,316 Πω πω. 1387 01:22:07,340 --> 01:22:08,340 Γαμώτο. 1388 01:22:08,920 --> 01:22:09,920 Θεέ μου, Τζέρι. 1389 01:22:10,020 --> 01:22:10,560 Πιάσ' τον, Τζέρι! 1390 01:22:10,561 --> 01:22:11,820 Όχι με τ' αριστερό, γαμιόλη! 1391 01:22:13,200 --> 01:22:14,200 Σταμάτα. 1392 01:22:14,240 --> 01:22:15,240 Σταμάτα! 1393 01:22:15,956 --> 01:22:16,956 Έλα. 1394 01:22:16,980 --> 01:22:17,980 Πήγαινε με τον Τζέρι. 1395 01:22:32,236 --> 01:22:33,236 Γαμώτο. 1396 01:22:33,260 --> 01:22:34,910 Υπάρχει τίποτα καλύτερο απ' το να βαράς 1397 01:22:34,922 --> 01:22:37,040 έναν μαλάκα στη μούρη επειδή στο 'παιξε έξυπνος; 1398 01:22:38,736 --> 01:22:39,736 Τι; 1399 01:22:39,760 --> 01:22:39,860 Όχι. 1400 01:22:40,660 --> 01:22:42,220 Κλείσε την πόρτα, σε παρακαλώ! 1401 01:22:42,640 --> 01:22:43,640 Εσύ! 1402 01:22:45,920 --> 01:22:46,920 Εσύ! 1403 01:22:47,160 --> 01:22:47,520 Εσύ! 1404 01:22:47,640 --> 01:22:48,640 Κοίτα χάλια! 1405 01:22:49,300 --> 01:22:50,300 Συγγνώμη, ήμουν νευρικός. 1406 01:22:51,100 --> 01:22:52,420 Αναπληρώτρια Διευθύντρια Μεντίνα. 1407 01:22:52,540 --> 01:22:54,503 Τα αρχεία ασθενών, παλιά και νέα, χρειάζονται 1408 01:22:54,515 --> 01:22:56,920 δικαστική εντολή, κα Μεντίνα. Είμαι σίγουρος το ξέρετε. 1409 01:22:57,000 --> 01:22:57,520 Ναι, το ξέρω. 1410 01:22:57,660 --> 01:22:59,540 Μια γυναίκα κι το παιδί της εξαφανίστηκαν πριν 8 1411 01:22:59,564 --> 01:23:01,444 χρόνια. Τώρα ή είναι νεκροί ή ζουν έναν εφιάλτη. 1412 01:23:02,220 --> 01:23:04,381 Άκου, μπορείς να το κάνεις αυτό για 'μένα, σε παρακαλώ; 1413 01:23:04,393 --> 01:23:06,193 Χρειάζομαι πραγματικά τη βοήθειά σου, απλώς... 1414 01:23:06,217 --> 01:23:08,837 Ναι, και 'γώ χρειάζομαι δικαστική εντολή γι' αυτό. Λυπάμαι. 1415 01:23:13,390 --> 01:23:14,390 Σταμάτα. 1416 01:23:21,760 --> 01:23:23,040 Ακαδημία Νευροεπιστημών Χάρμπορ. 1417 01:23:24,180 --> 01:23:25,980 Ακαδημία Νευροεπιστημών Χάρμπορ. 1418 01:23:26,540 --> 01:23:29,580 Το Υπουργείο Οικονομικών και το Κέντρο Χάρμπορ συνεργάζονται για να στηρίξουν 1419 01:23:29,604 --> 01:23:32,645 επαγγελματίες υγείας πού δουλεύουν με άτομα πού έχουν εξαιρετικές ικανότητες. 1420 01:23:33,380 --> 01:23:34,620 Όρισέ μου το "στηρίζουν". 1421 01:23:44,300 --> 01:23:45,740 Τζέιν Ντο, αριθμός 636. 1422 01:23:46,720 --> 01:23:47,720 Πριν πέντε χρόνια. 1423 01:23:48,140 --> 01:23:50,700 Κάταγμα κρανίου, γνάθου, πλευρών, σπασμένο αριστερό χέρι. 1424 01:23:51,320 --> 01:23:53,960 Σοβαροί τραυματισμοί προσώπου από τροχαίο. 1425 01:23:56,200 --> 01:23:57,200 Παραλήρημα. 1426 01:23:57,560 --> 01:23:59,600 Έχανε τις αισθήσεις της κατά διαστήματα όταν έφτασε. 1427 01:24:00,800 --> 01:24:03,240 Είπε κάτι για επίθεση από κάποιον. 1428 01:24:07,040 --> 01:24:08,673 Πριν την επανορθωτική χειρουργική, 1429 01:24:08,685 --> 01:24:10,801 υποβλήθηκε σε στρατηγικές νευροαποκατάστασης 1430 01:24:10,813 --> 01:24:14,260 δικού μου σχεδιασμού για τη θεραπεία ατόμων με σοβαρή εγκεφαλική βλάβη. 1431 01:24:14,740 --> 01:24:16,120 Πόσο σοβαρή; 1432 01:24:16,680 --> 01:24:18,740 Σχεδόν πλήρης απώλεια μνήμης. 1433 01:24:19,720 --> 01:24:21,450 Ήμουν δεινός σκακιστής στο πανεπιστήμιο. 1434 01:24:21,780 --> 01:24:23,960 Αλλά η Τζέιν δεν είχε παίξει ποτέ, δε θυμόταν πώς. 1435 01:24:25,080 --> 01:24:26,200 Αυτό είναι τρεις μέρες μετά. 1436 01:24:27,820 --> 01:24:29,160 Σύνδρομο Επίκτητου Σοφού. 1437 01:24:30,660 --> 01:24:33,500 Τόσο σπάνιο πού κάποιοι νευροεπιστήμονες αμφιβάλλουν για την ύπαρξή του. 1438 01:24:33,524 --> 01:24:34,524 Αλλά εσύ όχι. 1439 01:24:36,380 --> 01:24:39,201 Θύματα τραυματισμού στο κεφάλι μπορεί, σε σπάνιες 1440 01:24:39,213 --> 01:24:42,160 περιπτώσεις, να εκδηλώσουν εξαιρετικές ικανότητες. 1441 01:24:43,430 --> 01:24:46,480 Μια γυναίκα πού δεν έχει παίξει πιάνο ποτέ... παθαίνει κάταγμα 1442 01:24:46,492 --> 01:24:49,360 κρανίου, και παίζει ένα σύνθετο κομμάτι μέσα σε μια μέρα. 1443 01:24:50,150 --> 01:24:53,035 Φίλαθλος μπέϊζμπολ δέχεται χτύπημα στο κεφάλι με 145 χλμ/ώρα και μετά 1444 01:24:53,047 --> 01:24:55,820 ανακαλύπτει ότι μπορεί να μάθει μια ξένη γλώσσα σ' ένα απόγευμα. 1445 01:24:57,580 --> 01:24:58,760 Πώς είναι δυνατόν; 1446 01:24:59,180 --> 01:25:02,500 Ο εγκέφαλός τους, τρόπον τινά, επαναπρογραμματίστηκε. 1447 01:25:03,180 --> 01:25:04,580 Ξεκλειδώνοντας αδρανείς ικανότητες. 1448 01:25:04,604 --> 01:25:06,744 Ικανότητες πού, θεωρητικά τουλάχιστον, όλοι κατέχουμε. 1449 01:25:07,460 --> 01:25:09,400 Και το ταλέντο της Τζέιν ήταν το σκάκι; 1450 01:25:10,600 --> 01:25:11,600 Όχι. 1451 01:25:12,060 --> 01:25:13,060 Όχι ακριβώς. 1452 01:25:14,160 --> 01:25:17,580 Το εγκεφαλικό τραύμα της Τζέιν ενεργοποίησε τον μετωπιαίο και βρεγματικό φλοιό. 1453 01:25:18,200 --> 01:25:20,126 Οι περιοχές πού ευθύνονται για αναγνώριση 1454 01:25:20,138 --> 01:25:22,260 προτύπων, επίλυση προβλημάτων, κριτική σκέψη. 1455 01:25:23,040 --> 01:25:25,680 Οι ίδιες περιοχές στις οποίες βασίζονται οι μεγάλοι μετρ στο σκάκι. 1456 01:25:26,300 --> 01:25:28,980 Αλλά η διαφορά είναι ότι οι ικανότητές τους περιορίζονται στο σκάκι. 1457 01:25:29,460 --> 01:25:30,720 Της Τζέιν Ντο, όμως, όχι. 1458 01:25:35,400 --> 01:25:38,381 Το Σύνδρομο Επίκτητου Σοφού ίσως εξηγεί την εκθετική επιτάχυνση 1459 01:25:38,393 --> 01:25:41,012 στην ικανότητά της να αποκρυπτογραφεί και να αφομοιώνει 1460 01:25:41,024 --> 01:25:43,301 πληροφορίες, τον συντονισμό χεριού-ματιού, αλλά 1461 01:25:43,313 --> 01:25:46,460 αυτό πού δεν εξηγεί είναι γιατί η μνήμη της συνέχιζε να σβήνεται. 1462 01:25:48,860 --> 01:25:50,350 Τις αλλαγές προσωπικότητας. 1463 01:25:51,000 --> 01:25:52,060 Η θεωρία μου: 1464 01:25:55,500 --> 01:25:58,576 Το τραύμα πού επαναπρογραμμάτισε τον εγκέφαλό 1465 01:25:58,588 --> 01:26:01,810 της αφαίρεσε επίσης κάθε περιττή νευρωνική οδό. 1466 01:26:02,300 --> 01:26:03,440 Περιττή για τι; 1467 01:26:03,660 --> 01:26:04,660 Για την επιβίωση. 1468 01:26:06,820 --> 01:26:10,500 Οι μετωπιαίοι λοβοί είναι επίσης εκεί όπου παίρνουμε αποφάσεις μάχης ή φυγής. 1469 01:26:11,170 --> 01:26:13,890 Και πιστεύω ότι αυτό πού την τράβηξε στο σκάκι δεν ήταν η στρατηγική. 1470 01:26:17,110 --> 01:26:18,110 Ήταν ο φόνος. 1471 01:26:18,950 --> 01:26:24,348 Δεν ξέρω πώς ήταν η ζωή της Τζέιν πριν το ατύχημα, αλλά 1472 01:26:24,360 --> 01:26:30,640 αυτή πού ήταν όταν έφτασε... δεν ήταν αυτή πού ήταν όταν έφυγε. 1473 01:26:34,450 --> 01:26:39,710 Και τους επόμενους μήνες, γινόταν όλο και πιο απόμακρη κι επιθετική. 1474 01:26:41,480 --> 01:26:45,446 Μέχρι πού ένα βράδυ χτύπησε έναν φύλακα 1475 01:26:45,458 --> 01:26:50,630 μέχρι λιποθυμίας, πήρε τ' όπλο του κι εξαφανίστηκε. 1476 01:26:57,560 --> 01:26:59,826 Είπες ότι η μνήμη της σβήστηκε σχεδόν τελείως. 1477 01:26:59,838 --> 01:27:02,600 Διατήρησε καμία ανάμνηση απ' τη ζωή της πριν το ατύχημα; 1478 01:27:02,779 --> 01:27:05,699 - Οικογένεια, παιδιά, οτιδήποτε; - Ναι, της έκανα ακριβώς αυτή την ερώτηση 1479 01:27:05,700 --> 01:27:08,590 αρκετές φορές. Μόνο μία φορά ανέφερε κάτι. 1480 01:27:10,160 --> 01:27:17,690 Ας ξαναγυρίσουμε στο θέμα της οικογένειας. Θυμάσαι παιδιά ή σύζυγο; 1481 01:27:26,390 --> 01:27:27,670 Άρχισε να σφυρίζει; 1482 01:27:31,250 --> 01:27:36,010 Λοιπόν, να παραγγείλουμε βραδινό; Να συζητήσουμε; Επόμενα βήματα; 1483 01:27:36,630 --> 01:27:40,410 Οι παραγγελίες. Στο αμάξι μου. Γυρίζω αμέσως. 1484 01:27:50,500 --> 01:27:53,592 Μου ζητάς ν' αποκαλύψω την ταυτότητα μιας γυναίκας 1485 01:27:53,604 --> 01:27:56,830 πού μπορεί να 'ναι ή να μην είναι στο προσωπικό μου. 1486 01:27:57,970 --> 01:28:02,290 - Ξέρω ότι δουλεύει και σε σπα. - Και πώς το ξέρεις αυτό; 1487 01:28:03,150 --> 01:28:08,990 Απ' τις δουλειές πού απέρριψε. Απλώς θέλω να της μιλήσω, αυτό είναι όλο. 1488 01:28:09,610 --> 01:28:11,890 Να της μιλήσεις; Γιατί; 1489 01:28:12,690 --> 01:28:17,090 Οικογενειακή υπόθεση, μη μου πεις. 1490 01:28:17,970 --> 01:28:23,070 Ο μόνος τύπος πού θα καθάριζα τσάμπα, εκτός από ένα πολύ ενοχλητικό γεγονός. 1491 01:28:23,490 --> 01:28:28,130 Ξέρουν ότι είναι αδελφός μου. Όχι, μπορεί να σκοτώσει όποιον στείλουν. 1492 01:28:32,910 --> 01:28:33,910 Πάω για ύπνο. 1493 01:28:35,320 --> 01:28:37,807 Στοιχηματίζεις; Μπράξτον, πες μου ότι η μηχανή 1494 01:28:37,819 --> 01:28:39,786 καταστροφής δεν είναι μαζί σου τώρα. 1495 01:28:39,798 --> 01:28:41,290 Όχι, κύριε, δεν είναι. 1496 01:28:41,450 --> 01:28:45,390 Γιατί η τελευταία σου οικογενειακή μάζωξη παραλίγο να με σκοτώσει. 1497 01:28:45,980 --> 01:28:47,290 Και τους δυο μας. 1498 01:28:48,850 --> 01:28:51,847 - Και αφού είσαι στο Λος Άντζελες. - Ναι; 1499 01:28:51,859 --> 01:28:55,470 Έχουμε νέο πελάτη κι η ομάδα μας δεν αποδίδει. 1500 01:28:56,150 --> 01:28:57,690 Θα σου στείλω φωτογραφία. 1501 01:28:58,090 --> 01:29:01,250 Οδηγίες θα ακολουθήσουν μόνο αν αποφασίσουμε να προχωρήσουμε. 1502 01:29:02,490 --> 01:29:05,810 Θα σου πω σύντομα αν χρειαστώ τις υπηρεσίες σου. 1503 01:29:40,040 --> 01:29:41,200 Χουάρες. 1504 01:29:43,840 --> 01:29:45,460 Τι είναι αυτό; Γιατί Χουάρες; 1505 01:29:49,400 --> 01:29:50,420 "Δεν έχω παιδιά." 1506 01:29:52,460 --> 01:29:53,460 Δεν ξέρω. 1507 01:29:58,830 --> 01:30:01,060 Γιατί δεν πήγε στον πατέρα του; 1508 01:30:02,540 --> 01:30:06,780 Ίσως θα ένιωθε... πιο άνετα; 1509 01:30:11,840 --> 01:30:12,960 Στο σχολείο; 1510 01:30:16,590 --> 01:30:24,590 Όχι, δεν είναι σχολείο. Είναι φυλακή. 1511 01:30:27,480 --> 01:30:28,480 Γιατί; 1512 01:30:31,180 --> 01:30:32,180 Εξαιτίας σου. 1513 01:30:33,900 --> 01:30:36,440 Δε φοβάται για 'σένα. 1514 01:30:37,760 --> 01:30:39,480 Σ' εμπιστεύομαι. 1515 01:30:47,960 --> 01:30:51,710 Συμβόλαιο ανατέθηκε. Αποσυρθείτε. 1516 01:30:59,090 --> 01:31:00,870 Η Μεντίνα είναι στο Airbnb. 1517 01:31:01,010 --> 01:31:02,230 Πάρε την, μετά την αστυνομία. 1518 01:31:03,230 --> 01:31:06,550 Είναι σοφό αυτό; Είσαι ομοσπονδιακός φυγάς. 1519 01:31:08,930 --> 01:31:09,930 Τίποτα άλλο; 1520 01:31:10,970 --> 01:31:12,770 Βρήκαμε την Έντιθ Σάντσεζ. 1521 01:31:14,230 --> 01:31:16,570 Ο Ρέϊ Κινγκ δε σκοτώθηκε επειδή έψαχνε την Έντιθ. 1522 01:31:17,810 --> 01:31:19,990 Σκοτώθηκε επειδή τη βρήκε. 1523 01:31:20,790 --> 01:31:21,810 Πάρε τη Μέριμπεθ αμέσως. 1524 01:31:22,650 --> 01:31:23,650 Πες της ότι έρχομαι. 1525 01:31:24,030 --> 01:31:26,050 Πρέπει να βρούμε τον γιό της Έντιθ, τον Αλμπέρτο. 1526 01:31:26,970 --> 01:31:28,920 Τον κρατάνε φυλακισμένο στη Χουάρες. 1527 01:31:30,270 --> 01:31:32,400 Εντάξει, Κρις. Ελήφθη. 1528 01:32:00,746 --> 01:32:01,746 Παρακαλώ; 1529 01:32:01,770 --> 01:32:06,550 Κάποιος έρχεται να σε σκοτώσει, Μέριμπεθ. 1530 01:32:08,090 --> 01:32:09,090 Παρακαλώ; 1531 01:32:09,446 --> 01:32:10,446 Γεια. 1532 01:32:10,470 --> 01:32:12,260 Κάτω το όπλο. 1533 01:32:16,250 --> 01:32:17,250 Γύρνα. 1534 01:32:20,010 --> 01:32:21,430 Είμαι ομοσπονδιακή. Μεγάλο λάθος. 1535 01:32:23,610 --> 01:32:26,090 Όχι αν σε λένε Μέριμπεθ Μεντίνα. 1536 01:32:31,790 --> 01:32:32,790 Ψηλά τα χέρια! 1537 01:32:34,590 --> 01:32:35,590 Στα γόνατα. 1538 01:32:36,830 --> 01:32:37,830 Τώρα! 1539 01:34:29,880 --> 01:34:31,220 Μαμά; 1540 01:36:33,220 --> 01:36:34,340 Είσαι η Έντιθ Σάντσεζ; 1541 01:36:36,140 --> 01:36:37,460 Όχι πια. 1542 01:36:39,540 --> 01:36:42,140 Το παιδί σου κρατείται φυλακισμένο σε μια εγκατάσταση στη Χουάρες. 1543 01:37:01,480 --> 01:37:02,840 Κράτα γερά, σε χρειαζόμαστε. 1544 01:37:10,010 --> 01:37:11,530 Έρχεται βοήθεια. 1545 01:37:11,850 --> 01:37:16,140 Όχι, όχι, σε πλήρωσα για να τη σκοτώσεις, όχι να προσπαθήσεις... 1546 01:37:16,910 --> 01:37:22,250 Κάποιος πολύ επικίνδυνος επενέβη κατά την προσπάθεια εξόντωσής της. 1547 01:37:22,750 --> 01:37:27,510 Το συμβόλαιο ισχύει μέχρι να πεθάνει ο στόχος ή ο εκτελεστής. Ένας απ' τους δύό. 1548 01:37:28,420 --> 01:37:29,420 Απολαύστε τη βραδιά σας. 1549 01:38:03,200 --> 01:38:04,200 Πήγαινε στη Χουάρες. 1550 01:38:07,830 --> 01:38:09,870 Πάρε αυτά τα παιδιά στην έρημο. 1551 01:38:13,540 --> 01:38:14,580 Σκότωσέ τα και θάψ' τα. 1552 01:38:17,060 --> 01:38:21,760 Μην αφήσεις ίχνος. Ώστε να μη μπορεί να τα βρει κανείς. 1553 01:38:25,930 --> 01:38:27,330 Πιστεύεις ότι μπορείς να το κάνεις; 1554 01:38:33,500 --> 01:38:37,620 Ναι, Μπερτ. Ναι, μπορώ να το κάνω. 1555 01:38:52,060 --> 01:38:54,860 Θα πας στη Χουάρες, και μετά τι; Πώς θα βρεις καν αυτά τα παιδιά; 1556 01:38:55,140 --> 01:38:56,520 Δε σ' αφορά. Μπορώ να φύγω. 1557 01:38:56,660 --> 01:39:00,460 Πόσες φορές πρέπει να στο πω; Δεν έφταιγα εγώ γι' αυτό πού έγινε στη Μεντίνα. 1558 01:39:00,780 --> 01:39:02,820 Είπε ότι δε θέλει καμία σχέση μαζί μας. 1559 01:39:03,160 --> 01:39:04,320 Και 'γώ την πίστεψα. 1560 01:39:05,060 --> 01:39:08,600 Έχει τρύπα στον πνεύμονα, ρήξη σπλήνας, και σπασμένο σαγόνι. 1561 01:39:08,780 --> 01:39:10,440 Λοιπόν, μην της δίνεις στερεά τροφή. 1562 01:39:16,280 --> 01:39:17,280 Πόσες φορές; 1563 01:39:17,420 --> 01:39:19,919 Πόσες φορές πρέπει να το κάνω αυτό; Πόσες φορές πρέπει να πω συγγνώμη; 1564 01:39:19,920 --> 01:39:21,360 Δεν ξέρω, δεν το 'πες ούτε μία φορά. 1565 01:39:21,384 --> 01:39:22,384 Λες μαλακίες. 1566 01:39:22,720 --> 01:39:25,200 Όλα γίνονται για το γαμημένο παιδί στη φωτογραφία, έτσι; 1567 01:39:25,500 --> 01:39:26,560 Νομίζεις σου μοιάζει; 1568 01:39:26,740 --> 01:39:28,560 Ναι. Είναι μόνος στη Χουάρες. 1569 01:39:28,800 --> 01:39:31,080 Και πώς ξέρεις ότι σου μοιάζει; 1570 01:39:31,340 --> 01:39:32,580 Είσαι τόσο παράξενος, Κρις. 1571 01:39:32,620 --> 01:39:35,200 Σου καρφώνονται ιδέες στο μυαλό κι έχεις εμμονή. 1572 01:39:35,900 --> 01:39:37,420 Ξέρεις πόσο εξαντλητικό είναι αυτό; 1573 01:39:37,660 --> 01:39:38,904 Όλη μου τη ζωή, έπρεπε να καθαρίζω τα σκατά 1574 01:39:38,905 --> 01:39:40,487 του παράξενου παιδιού. Το ξέρεις; -Δεν είμαι παράξενος. 1575 01:39:40,488 --> 01:39:41,816 Δεν είσαι παράξενος; Κάθε φορά πού πηγαίναμε 1576 01:39:41,817 --> 01:39:43,088 σε νέα πόλη, εμφανιζόσουν έτοιμος για καβγά. 1577 01:39:43,089 --> 01:39:44,769 Κουνώντας τον κώλο σου έτσι. Και 'γώ έπρεπε 1578 01:39:44,793 --> 01:39:46,594 να δείρω κάποιον επειδή τόλμησε να σε αγγίξει. 1579 01:39:51,948 --> 01:39:53,548 Όχι, σ' αρέσει ο καβγάς. 1580 01:39:53,549 --> 01:39:55,271 Δεν είναι αυτό το νόημα, γαμώτο. Το νόημα είναι ότι πάντα 1581 01:39:55,272 --> 01:39:56,763 σε καλύπτω, Κρις. Πάντα σε καλύπτω. Μ' ευχαρίστησες 1582 01:39:56,764 --> 01:39:58,765 ποτέ; Είπες ποτέ: "Ευχαριστώ, Μπράξτον"; "Ευχαριστώ 1583 01:39:58,789 --> 01:40:01,069 πού με καλύπτεις." "Ευχαριστώ. Είσαι ο καλύτερος αδελφός." 1584 01:40:05,840 --> 01:40:06,840 Τι κάνεις; 1585 01:40:06,960 --> 01:40:07,460 Γαμώτο! 1586 01:40:07,540 --> 01:40:08,100 Θα φύγεις έτσι απλά; 1587 01:40:08,200 --> 01:40:11,400 Ξέρεις κάτι; Θες να πας στη Χουάρες; Ωραία, πάμε στη Χουάρες. 1588 01:40:11,900 --> 01:40:13,560 Τέλεια, πάμε να φάμε καμιά σφαίρα. 1589 01:40:13,760 --> 01:40:16,920 Μπράβο. Πάμε. 1590 01:40:47,520 --> 01:40:50,910 ΣΗΜΕΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΕΛΩΝΕΙΟΥ ΚΑΙ ΣΥΝΟΡΩΝ ΣΙΕΡΑ ΒΙΣΤΑ, ΑΡΙΖΟΝΑ 1591 01:40:52,340 --> 01:40:54,000 Το ντρόουν δεν αποκρίνεται. 1592 01:40:55,460 --> 01:40:56,460 Έχασα το σήμα. 1593 01:41:13,120 --> 01:41:15,080 ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΧΟΥΑΡΕΣ, ΜΕΞΙΚΟ 1594 01:41:16,080 --> 01:41:18,560 Όλοι στο λεωφορείο. Μέχρι πίσω. Γρήγορα. 1595 01:41:21,100 --> 01:41:22,820 Έλα, πίσω. 1596 01:41:23,260 --> 01:41:24,260 Καλά. 1597 01:41:24,800 --> 01:41:25,800 Πάμε. 1598 01:41:26,140 --> 01:41:28,880 Όλοι έξω. Γρήγορα. 1599 01:41:52,080 --> 01:41:54,330 - Βρήκες την τοποθεσία; - Τη βρήκαμε. 1600 01:41:54,560 --> 01:41:56,900 Πόσο μακριά; Έντεκα λεπτά. 1601 01:41:57,520 --> 01:41:59,720 Εντάξει, θα περιμένουμε να σκοτεινιάσει. Μετά μπαίνουμε. 1602 01:42:00,100 --> 01:42:02,650 - Μπορείς να σβήσεις τα φώτα; - Ναι, αλλά δε θα 'χει σημασία. 1603 01:42:03,010 --> 01:42:04,360 Γιατί; 1604 01:42:04,980 --> 01:42:07,770 Τα παιδιά θα 'ναι νεκρά πριν σκοτεινιάσει. 1605 01:43:06,730 --> 01:43:07,730 Μπράξτον. 1606 01:43:07,810 --> 01:43:08,810 Ναι; 1607 01:43:11,360 --> 01:43:12,360 Ευχαριστώ. 1608 01:43:17,280 --> 01:43:18,480 Βγάλ' τα όλα έξω. 1609 01:43:18,580 --> 01:43:21,220 Όλα τα παιδιά στο λεωφορείο. Εκδρομή. 1610 01:43:22,040 --> 01:43:24,880 Κουνηθείτε! 1611 01:43:25,660 --> 01:43:26,660 Έλα, έλα! 1612 01:43:27,040 --> 01:43:28,040 Γρήγορα! 1613 01:43:40,460 --> 01:43:42,460 Κρατηθείτε, κρατηθείτε. 1614 01:44:39,590 --> 01:44:40,790 Πού είσαι, μικρέ; 1615 01:44:43,110 --> 01:44:45,030 Πού στην οργή είσαι; 1616 01:45:12,930 --> 01:45:14,930 Μικρέ, πού είσαι; 1617 01:45:17,360 --> 01:45:19,670 Τι κάνεις; Τι διάολο κάνεις; 1618 01:45:19,760 --> 01:45:20,760 Σήκω, κουνήσου! 1619 01:45:21,250 --> 01:45:22,630 Έλα, από 'δώ, από 'δώ! 1620 01:45:29,540 --> 01:45:31,550 Στοχεύστε ίσια, ηλίθιοι! 1621 01:45:35,900 --> 01:45:36,940 Κουνήσου. 1622 01:46:28,810 --> 01:46:29,810 Μπράξτον! 1623 01:48:03,110 --> 01:48:04,750 Κουνηθείτε, κουνηθείτε! 1624 01:48:49,750 --> 01:48:50,800 Είσαι καλά; 1625 01:48:50,890 --> 01:48:52,360 Πήγαινε, πήγαινε! 1626 01:48:55,120 --> 01:48:57,440 Είμαι καλά... Σταμάτα. Τελείωνε τη γαμημένη δουλειά. 1627 01:48:58,260 --> 01:49:01,560 Πήγαινε, Κρις! Πήγαινε σώσε τα παιδιά, έλα! 1628 01:49:57,470 --> 01:49:59,030 Τι διάολο ήταν αυτό; 1629 01:50:00,680 --> 01:50:02,980 - Τι διάολο ήταν αυτό; - Η κόλαση. 1630 01:50:19,870 --> 01:50:21,590 Πάμε. 1631 01:51:01,690 --> 01:51:06,830 Βγάλτε τα παιδιά απ' το λεωφορείο. Κατεβείτε γρήγορα, έλα! 1632 01:51:16,140 --> 01:51:18,960 Στον γαμημένο λάκκο! 1633 01:52:22,060 --> 01:52:24,140 Πάλι εσύ! Πάλι εσύ! Σήκω! 1634 01:52:26,400 --> 01:52:29,260 Πίσω! Γαμώτο, πίσω τώρα! 1635 01:52:30,940 --> 01:52:32,540 Ε, έχω πολύ ελαφρύ δάχτυλο στη σκανδάλη! 1636 01:52:33,600 --> 01:52:36,620 Δεν είμαι αυτός πού θέλεις! Τον Μπερκ ψάχνεις! 1637 01:52:36,940 --> 01:52:37,940 Άκουσέ με, φίλε! 1638 01:52:39,160 --> 01:52:41,420 Άκουσέ με! Τον Μπερκ θέλεις! 1639 01:52:48,540 --> 01:52:50,840 Αυτό ήταν το τέλος του Σόλομον Γκράντι. 1640 01:52:52,480 --> 01:52:54,100 Αλμπέρτο Σάντσεζ. 1641 01:53:00,680 --> 01:53:03,850 Εντάξει, εντάξει. 1642 01:53:06,050 --> 01:53:09,460 Είσαι καλά. Είσαι ασφαλής. Είσαι καλά. 1643 01:53:43,740 --> 01:53:45,120 Εντάξει. 1644 01:53:50,880 --> 01:53:52,080 Είστε ασφαλείς. Εντάξει. 1645 01:54:09,330 --> 01:54:11,690 Έλα, ανεβείτε στο λεωφορείο. 1646 01:54:42,430 --> 01:54:43,630 Σταμάτα το λεωφορείο, Σάντσεζ. 1647 01:54:45,130 --> 01:54:46,130 Άνοιξε την πόρτα. 1648 01:54:46,490 --> 01:54:47,830 Άνοιξε την πόρτα, ηλίθιε. 1649 01:55:18,130 --> 01:55:19,130 Κρις... 1650 01:55:21,060 --> 01:55:22,060 Ε, φίλε. 1651 01:55:30,810 --> 01:55:31,810 Γεια. 1652 01:55:37,000 --> 01:55:38,050 Θα γίνεις δική μου; 1653 01:55:39,310 --> 01:55:40,310 Όπως υποψιαζόμουν. 1654 01:55:42,560 --> 01:55:43,720 Ε, πώς να την ονομάσω; 1655 01:55:45,590 --> 01:55:49,310 Είναι... γάτα. 1656 01:56:01,980 --> 01:56:05,690 ΠΑΛΙΑ ΠΟΛΗ, ΠΡΑΓΑ ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ 1657 01:56:07,510 --> 01:56:08,510 Ναι. 1658 01:56:09,990 --> 01:56:13,950 Μπατού Ντονέτσκ. Ιδιοκτήτης του μεγαλύτερου δικτύου δολοφόνων στην Ευρώπη. 1659 01:56:15,930 --> 01:56:16,930 Ζητώ συγγνώμη. 1660 01:56:17,930 --> 01:56:20,590 Με μπερδεύετε με κάποιον άλλον. 1661 01:56:21,010 --> 01:56:22,310 52 ετών. 1662 01:56:23,050 --> 01:56:24,770 Γεννημένος στο Νίζνι Νόβγκοροντ. 1663 01:56:25,490 --> 01:56:27,630 Ρωσο-Ρουμανο-Μογγολικής καταγωγής. 1664 01:56:28,530 --> 01:56:31,170 Πέρασε επτά χρόνια σε μια φυλακή γνωστή ως "Μαύρο Δελφίνι". 1665 01:56:31,910 --> 01:56:32,990 Παντρεμένος τέσσερις φορές. 1666 01:56:33,470 --> 01:56:34,710 Έχει ένα παιδί από ερωμένη. 1667 01:56:36,530 --> 01:56:38,650 Θέλετε να σας πω τα χιλιόμετρα στη Bentley σας; 1668 01:56:39,650 --> 01:56:41,190 Τι μπορώ να κάνω για σας; 1669 01:56:42,390 --> 01:56:44,590 Ακύρωσε το συμβόλαιο για τη Μέριμπεθ Μεντίνα. 1670 01:56:46,230 --> 01:56:47,810 Και γιατί να το κάνω αυτό; 1671 01:56:48,730 --> 01:56:50,370 Να σου πω μια ιστορία. 1672 01:56:51,330 --> 01:56:53,110 Χρειάζεσαι τίποτα άλλο; 1673 01:56:53,870 --> 01:56:55,130 Τι έχει το τσάϊ; 1674 01:56:56,410 --> 01:56:58,990 Παγωτό, μέλι, φάρμακο. 1675 01:56:59,430 --> 01:57:00,430 Το φάρμακο είναι καλό. 1676 01:57:01,470 --> 01:57:05,430 Αν έχεις κανένα φάρμακο, δώσ' το μου. 1677 01:57:18,150 --> 01:57:19,150 Μίλα. 1678 01:57:19,151 --> 01:57:22,070 Επαρχία Γκουανακάστε, Κόστα Ρίκα. 1679 01:57:24,190 --> 01:57:25,190 Σημείωσέ το. 1680 01:57:28,600 --> 01:57:30,860 Επαρχία Γκουανακάστε, Κόστα Ρίκα. 1681 01:57:32,410 --> 01:57:33,410 Το συμβόλαιο. 1682 01:57:33,890 --> 01:57:37,432 Είπες ότι το συμβόλαιο θα ίσχυε μέχρι να δηλωθεί 1683 01:57:37,444 --> 01:57:39,910 νεκρή. Ή μέχρι να πεθάνουμε όλοι. 1684 01:57:40,606 --> 01:57:41,606 Σωστά; 1685 01:57:41,630 --> 01:57:43,510 Λοιπόν, είμαι ζωντανότατος. 1686 01:57:44,170 --> 01:57:45,170 Θεώρησέ το τελειωμένο. 1687 01:57:45,830 --> 01:57:46,830 Καλώς. 1688 01:57:47,270 --> 01:57:48,270 Στοχάσου. 1689 01:57:49,210 --> 01:57:50,390 Αμέσως, κύριε. 1690 01:57:51,710 --> 01:57:52,710 Αντίο. 1691 01:58:33,300 --> 01:58:34,300 Γεια. 1692 01:59:35,450 --> 01:59:36,930 - Είσαι καλά; - Ναι. 1693 02:00:39,170 --> 02:00:41,370 Αναπληρώτρια Διευθύντρια Μεντίνα, Υπ. Οικονομικών Η.Π.Α. 1694 02:00:42,210 --> 02:00:46,940 Κυρία, δε νομίζω ότι καλείτε το άτομο πού νομίζετε ότι είμαι. 1695 02:00:47,800 --> 02:00:51,640 Ξέρω ότι μ' ακούτε. Ήθελα απλώς να πω ευχαριστώ. 1696 02:00:53,080 --> 02:00:56,440 Ο Ρέϊ βρήκε την Έντιθ, αλλά εσείς κι ο Κρις με βοηθήσατε να λύσω το υπόλοιπο παζλ. 1697 02:00:58,220 --> 02:00:59,220 Ο Ρέϊ θα ήταν ευγνώμων. 1698 02:02:08,330 --> 02:02:10,980 ΠΑΡΑΔΟΤΕΟ ΣΤΗ ΜΕΡΙΜΠΕΘ ΜΕΝΤΙΝΑ ΔΙΚΤΥΟ ΔΙΩΞΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΕΓΚΛΗΜΑΤΩΝ 1699 02:02:14,360 --> 02:02:17,080 Τα παιδιά είναι πιο σημαντικά απ' το πρωϊνό. 1700 02:02:17,680 --> 02:02:19,765 Αυτό είναι τελείως άδικο. 164202:02:19,280... > 02:20:500 - Είναι παιδί. 1701 02:02:19,777 --> 02:02:20,476 Δεν είμαι παιδί. 1702 02:02:20,500 --> 02:02:22,280 Είναι παιδί, εγώ άνδρας, εσύ άνδρας. 1703 02:02:22,540 --> 02:02:23,540 Είναι παιδί, αυτή γάτα, ποιός νοιάζεται; 164502:02:24,560 1704 02:02:23,552 --> 02:02:25,432 ...> 02:26:380 Το θέμα είναι ότι παίρναμε σειρά. 1705 02:02:26,680 --> 02:02:29,080 Κρατάει τη γάτα μου μιάμιση ώρα, Κρις. 1706 02:02:29,480 --> 02:02:30,480 Πότε είναι η σειρά μου; 1707 02:02:31,100 --> 02:02:32,100 Πόση ώρα ακόμη; 1708 02:02:33,540 --> 02:02:35,300 Αλμπέρτο, πόσος καιρός μένει για το Χάρβαρντ; 1709 02:02:35,720 --> 02:02:37,720 1.147 μέρες. 1710 02:02:38,757 --> 02:02:40,557 1.247.165202:02:40,540 ...> 02:42:520 Τέλεια. 1711 02:02:40,581 --> 02:02:42,462 Καταπληκτικό πού μπορείς να το υπολογίσεις αυτό, 1712 02:02:42,560 --> 02:02:44,080 αλλά δε μπορείς να υπολογίσεις πόση ώρα 1713 02:02:44,104 --> 02:02:45,865 παίρνει ν' αφήσεις άλλον να κρατήσει τη γάτα. 1714 02:02:45,940 --> 02:02:47,454 Φαίνεται είσαι γαμημένη ιδιοφυΐα. 1655 1715 02:02:47,466 --> 02:02:49,540 02:02:49,880... > 02:51:640 Από περιέργεια και μόνο, 1716 02:02:52,580 --> 02:02:55,380 ποιά τα σχέδιά σου αφού αφήσουμε τον Αλμπέρτο στο Χάρβαρντ; 1717 02:02:56,080 --> 02:02:57,080 Τα σχέδιά μου; 1718 02:02:57,960 --> 02:03:03,089 Λοιπόν, έκλεισα μια θέση σε πάρκο τροχόσπιτων. 1719 02:03:03,090 --> 02:03:05,850 Στο Τσαταχούτσι, αφού αφήσουμε τον Αλμπέρτο. 1720 02:03:06,230 --> 02:03:08,070 Και σκέφτηκα να πάμε για πεζοπορία εκεί. 1721 02:03:11,600 --> 02:03:12,680 Έκλεισες θέση; 1722 02:03:16,250 --> 02:03:18,250 Και τι; Θα μείνουμε στο Airstream; 1723 02:03:19,330 --> 02:03:20,330 Νομίζω θα 'χει πλάκα. 1724 02:03:22,630 --> 02:03:24,790 Και 'γώ νομίζω ότι μπορεί να 'χει πλάκα. 158584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.