Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,000 --> 00:00:29,120
Λοιπόν, ας ρωτήσω.
Είστε έτοιμοι; Όλοι έτοιμοι;
2
00:00:31,180 --> 00:00:39,180
Ποιός θα κερδίσει τα λεφτά; Δείξτε μου!
Ώρα να μάθουμε. Ποιός θα κερδίσει;
3
00:00:51,830 --> 00:00:56,989
Ωραία, ας αρχίσουμε. Εδώ και τώρα. Η
πρώτη μπάλα. Α-17. Οι Βασίλισσες του Χορού.
4
00:00:56,990 --> 00:00:59,660
Πόσες Βασίλισσες του Χορού έχουμε απόψε;
5
00:01:39,130 --> 00:01:47,130
Η επόμενη μπάλα θα είναι το Β-4.
Όχι, F-4. Όχι Β-4. F-4.
6
00:01:47,770 --> 00:01:51,280
Εμφανίστηκε. Την εντοπίσαμε.
7
00:01:54,850 --> 00:01:56,430
Την παρακολουθούμε.
8
00:01:57,950 --> 00:02:00,590
Πήγε προς το σοκάκι.
9
00:02:04,590 --> 00:02:12,590
Ναι, η Άσλεϊ εδώ. Κι ο Κινγκ
ακόμη μέσα. Ναι, σαν αρνάκι.
10
00:02:14,310 --> 00:02:17,400
Θέλω να τους καθαρίσετε
και τους δύό, εντάξει;
11
00:02:17,600 --> 00:02:19,670
Παρακολούθα, περίμενε,
θα ενημερώσω τον Μιρ.
12
00:02:31,630 --> 00:02:35,210
D-56.
13
00:03:02,050 --> 00:03:03,760
Ωραία, πάμε.
14
00:03:31,160 --> 00:03:32,430
Γεια σου, Κινγκ.
15
00:03:33,820 --> 00:03:37,040
Αναΐς, κάθισε, παρακαλώ.
16
00:03:47,690 --> 00:03:48,690
Έχεις δουλειά για 'μένα;
17
00:03:58,680 --> 00:04:02,449
Αυτοί είναι ο Τζίνο κι η Έντιθ
Σάντσεζ, κι ο γιός τους,
18
00:04:02,461 --> 00:04:06,040
ο Αλμπέρτο. Έφυγαν απ'
το Ελ Σαλβαδόρ για τις Η.Π.Α.
19
00:04:06,820 --> 00:04:10,800
Ο Αλμπέρτο θα ήταν τώρα δεκατριών.
Τότε ήταν πέντε.
20
00:04:11,980 --> 00:04:13,080
Δε σκοτώνω παιδιά.
21
00:04:14,216 --> 00:04:15,216
Τι;
22
00:04:15,240 --> 00:04:19,440
Δυνάμωσε τ' ακουστικό.
Μόνο ενήλικες. Δε σκοτώνω παιδιά.
23
00:04:19,540 --> 00:04:25,760
Ναι, το ξέρω. Εξαφανίστηκαν.
Ο πατέρας της με προσέλαβε να τους βρω.
24
00:04:27,280 --> 00:04:33,120
Απλώς... χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
Είσαι ο μόνος πού μπορεί.
25
00:04:34,060 --> 00:04:36,076
Βλέπεις,
έχω σχεδόν αποσυρθεί τώρα,
26
00:04:36,088 --> 00:04:38,680
αναλαμβάνω μόνο υποθέσεις
με νόημα για 'μένα.
27
00:04:39,860 --> 00:04:41,440
Τι θέλεις, Κινγκ;
28
00:04:45,000 --> 00:04:52,709
Αναΐς, ξέρεις τι είναι
το Σύνδρομο Επίκτητου Σοφού;
29
00:04:52,710 --> 00:04:58,970
Όχι, αλλά ξέρω
ότι υπάρχουν άνδρες εκεί έξω,
30
00:04:59,010 --> 00:05:02,600
από την Αφρική και τη Μέση Ανατολή,
31
00:05:03,540 --> 00:05:06,120
και δεν ήρθαν για 'μένα.
32
00:05:15,160 --> 00:05:17,280
Θα με κυνηγήσουν.
Όταν το κάνουν, φύγε από 'δώ.
33
00:07:38,760 --> 00:07:39,930
Γαμώτο.
34
00:08:10,000 --> 00:08:18,000
Ο ΛΟΓΙΣΤΗΣ 2
35
00:08:23,800 --> 00:08:27,074
Γραφείο Αναπληρώτριας
Διευθύντριας Μεντίνα. Διευθύντρια
36
00:08:27,086 --> 00:08:30,020
Μεντίνα, η αστυνομία
του Λος Άντζελες στη γραμμή.
37
00:08:30,180 --> 00:08:31,180
Εντάξει. Οι καρέκλες;
38
00:08:31,580 --> 00:08:33,700
Ναι, δύό Χέρμαν Μίλερ και μία Στίλκεϊς.
39
00:08:57,530 --> 00:08:58,730
Μέριμπεθ Μεντίνα στο τηλέφωνο.
40
00:09:01,660 --> 00:09:02,660
Ναι.
41
00:09:05,850 --> 00:09:07,470
Πώς; Τι; Επαναλάβετε;
42
00:09:11,990 --> 00:09:12,990
Περιγράψτε τον, παρακαλώ.
43
00:09:22,000 --> 00:09:25,370
Όχι, καταλαβαίνω.
44
00:09:29,630 --> 00:09:31,110
Σας είχε πει με τι ασχολούνταν;
45
00:09:32,090 --> 00:09:35,690
Όχι, ήξερα ότι άνοιξε γραφείο
ιδιωτικών ερευνών, αλλά είχαμε χαθεί.
46
00:09:36,210 --> 00:09:38,050
Δεν είχε οικονομικά
προβλήματα, απ' όσο ξέρατε;
47
00:09:38,610 --> 00:09:39,610
Όχι.
48
00:09:48,260 --> 00:09:49,710
Από 'δώ.
49
00:10:03,220 --> 00:10:04,220
Ρέϊ Κινγκ;
50
00:10:08,330 --> 00:10:10,550
Ήταν αναπληρωτής διευθυντής στο FinCEN.
51
00:10:12,630 --> 00:10:13,630
Προϊστάμενός μου.
52
00:10:15,590 --> 00:10:17,930
Δηλαδή, δεν βρήκαν τίποτα
πάνω του; Ούτε πορτοφόλι;
53
00:10:18,670 --> 00:10:21,570
Μπορεί να είχε κάτι,
αλλά μας πήρε ώρα να φτάσουμε.
54
00:10:22,750 --> 00:10:24,410
Τα πράγματα τείνουν να εξαφανίζονται.
55
00:10:25,610 --> 00:10:26,650
Πώς ξέρατε να με καλέσετε;
56
00:10:27,030 --> 00:10:30,310
Απ' το κινητό του.
Ήσασταν η επαφή έκτακτης ανάγκης.
57
00:10:33,600 --> 00:10:35,720
Εντάξει, γιατί ρωτήσατε
αν είχε οικονομικά προβλήματα;
58
00:10:38,140 --> 00:10:42,710
"Βρες τον Λογιστή".
59
00:10:47,700 --> 00:10:50,820
Ποιά η διαφορά μεταξύ ημιεπίσημου
και επαγγελματικού ημιεπίσημου;
60
00:10:51,220 --> 00:10:53,414
Και τα δύό σημαίνουν
να αφήσεις τις βερμούδες
61
00:10:53,426 --> 00:10:54,960
με τσέπες και τα σανδάλια σπίτι.
62
00:10:55,240 --> 00:10:58,239
Δεν έχω βερμούδες με τσέπες ούτε σανδάλια.
63
00:10:58,240 --> 00:11:00,784
Μπορούμε να συζητήσουμε
τη δουλειά τώρα, ή θες
64
00:11:00,796 --> 00:11:03,080
κι άλλες συμβουλές
για το πρώτο ραντεβού;
65
00:11:03,360 --> 00:11:03,900
Λέγε.
66
00:11:04,320 --> 00:11:08,400
Ο Ινάκο Ακάϊ θέλει να ελέγξεις μια τράπεζα
πριν την αναλάβουν.
67
00:11:08,660 --> 00:11:08,980
Η γνώμη σου;
68
00:11:09,380 --> 00:11:11,300
Το να είσαι στο Τόκιο τραβάει την προσοχή.
69
00:11:11,660 --> 00:11:11,900
Αλλά;
70
00:11:12,340 --> 00:11:14,380
Η Γιακούζα πληρώνει πάντα στην ώρα της.
71
00:11:14,820 --> 00:11:15,140
Επόμενο.
72
00:11:15,560 --> 00:11:19,700
Ο Σενιόρ Ομπρεγόν θέλει να μάθει
αν προτιμάμε μετρητά ή έργα τέχνης.
73
00:11:20,020 --> 00:11:21,020
Τι έργα τέχνης έχει;
74
00:11:21,060 --> 00:11:22,720
Έναν Ριβέρα πού είπες σου άρεσε.
75
00:11:23,076 --> 00:11:24,076
Πόσα μας χρωστάει;
76
00:11:24,100 --> 00:11:25,100
2,4 εκατομμύρια.
77
00:11:26,320 --> 00:11:27,400
Τον Ριβέρα, φυσικά.
78
00:11:28,580 --> 00:11:30,260
Τι απομένει στους απαιτητούς λογαριασμούς;
79
00:11:30,340 --> 00:11:31,760
1,35 εκατομμύρια.
80
00:11:32,460 --> 00:11:34,620
Τα υπόλοιπα σε λογαριασμούς
Νέας Ζηλανδίας και Γαλλίας,
81
00:11:35,120 --> 00:11:36,720
και τα υπόλοιπα σε Χάρβαρντ και Ντίλμαν.
82
00:11:36,780 --> 00:11:40,340
Σε ποιό όνομα; Γκάους; Μπάμπατζ; Ή Κάρολ;
83
00:11:41,660 --> 00:11:42,660
Νας.
84
00:11:42,860 --> 00:11:43,340
Τίποτα άλλο;
85
00:11:43,780 --> 00:11:45,220
Μη βάλεις το μαύρο σου κουστούμι.
86
00:11:46,220 --> 00:11:48,220
Σε κάνει να μοιάζεις με νεκροθάφτη.
87
00:11:57,600 --> 00:12:02,440
Καλώς ήρθατε στο 13ο Ετήσιο
Φεστιβάλ Ρομαντισμού του Μπόϊζι.
88
00:12:06,680 --> 00:12:09,120
Είστε όλοι εδώ για έναν σκοπό.
89
00:12:09,520 --> 00:12:13,860
Να βρείτε μια σύνδεση, να γνωρίσετε
κάποιον ξεχωριστό, να βρείτε τον έρωτα.
90
00:12:14,256 --> 00:12:15,256
Παρεμπιπτόντως:
91
00:12:15,280 --> 00:12:18,500
Μην ξεχάσετε το δωρεάν
μπλουζάκι του φεστιβάλ.
92
00:12:18,780 --> 00:12:20,360
Αξίας 25 δολαρίων.
93
00:12:20,400 --> 00:12:20,640
Ναι.
94
00:12:20,880 --> 00:12:24,759
Και καθώς οι περισσότεροι έρχεστε
πρώτη φορά, ας δούμε πώς λειτουργεί.
95
00:12:24,760 --> 00:12:26,739
Απαντήσατε σε μια σειρά ερωτήσεων
96
00:12:26,740 --> 00:12:28,740
σχεδιασμένων ν'
αντικατοπτρίζουν τις επιθυμίες σας,
97
00:12:28,764 --> 00:12:30,645
τις ανάγκες, τις ελπίδες
και τις φιλοδοξίες σας.
98
00:12:30,800 --> 00:12:34,079
Μετά χρησιμοποιήσαμε τον δικό
μας μαθηματικό αλγόριθμο
99
00:12:34,080 --> 00:12:36,660
για να βρούμε τα δέκα καλύτερα ταίρια σας.
100
00:12:37,040 --> 00:12:40,639
Αυτός ο ίδιος αλγόριθμος,
στα 12 προηγούμενα φεστιβάλ,
101
00:12:40,640 --> 00:12:42,060
οδήγησε σε...
102
00:12:42,570 --> 00:12:44,760
35 γάμους!
103
00:12:45,780 --> 00:12:47,700
Υπέροχα! Ένα χειροκρότημα.
104
00:12:54,240 --> 00:12:56,499
Λοιπόν, δε σας στείλαμε ονόματα.
105
00:12:56,500 --> 00:13:00,540
Αλλά αριθμούς ID και φωτογραφίες,
κατά σειρά ποσοστού συμβατότητας.
106
00:13:00,840 --> 00:13:03,240
Απαγορεύεται το ψάξιμο στο ίντερνετ.
107
00:13:03,700 --> 00:13:05,300
Είχατε όλοι πέντε λεπτά ανά ραντεβού,
108
00:13:05,380 --> 00:13:07,380
κι έπειτα απεριόριστο χρόνο αργότερα.
109
00:13:08,100 --> 00:13:09,200
Κυρίες.
110
00:13:09,640 --> 00:13:10,860
Δεν είναι διαγωνισμός.
111
00:13:11,660 --> 00:13:14,260
Έχετε ακόμα άφθονο χρόνο
να πάτε στο πρώτο σας ραντεβού στο τέλος.
112
00:13:15,820 --> 00:13:18,160
Εντάξει, ξεκινήστε. Εμπρός.
113
00:13:18,460 --> 00:13:20,460
Πηγαίνετε να γνωρίσετε
αυτόν τον ξεχωριστό άνθρωπο.
114
00:13:20,580 --> 00:13:21,180
Καλή τύχη.
115
00:13:21,300 --> 00:13:22,900
Ευλογίες, χωρίς θρησκευτικές διακρίσεις.
116
00:13:24,480 --> 00:13:25,480
Γεια.
117
00:13:26,840 --> 00:13:28,100
Είμαι η Αν Ρενέ.
118
00:13:28,520 --> 00:13:31,720
Και λατρεύω, λατρεύω,
λατρεύω τους λογιστές.
119
00:13:32,820 --> 00:13:33,960
Τι σύμπτωση.
120
00:13:34,180 --> 00:13:35,180
Ναι.
121
00:13:35,860 --> 00:13:38,720
Πιστεύεις στον έρωτα με την πρώτη ματιά;
122
00:13:39,320 --> 00:13:42,200
Ότι υπάρχει κάποιος γραφτός για εμάς;
123
00:13:43,360 --> 00:13:44,360
Αδελφή ψυχή;
124
00:13:44,880 --> 00:13:47,720
Όχι, είναι μια χαζή, παιδική ιδέα.
125
00:13:48,360 --> 00:13:49,520
Φυσικά και δεν είναι αληθινό.
126
00:13:50,220 --> 00:13:52,619
Τι εννοείς έκανες
αντίστροφη μηχανική τον αλγόριθμό μας;
127
00:13:52,620 --> 00:13:54,980
Άντλησα δεδομένα απ'
τις πιο δημοφιλείς εφαρμογές γνωριμιών,
128
00:13:55,004 --> 00:13:56,964
και συνέκρινα τις ερωτήσεις
σας με τις δικές τους.
129
00:13:57,240 --> 00:13:58,240
Και μετά;
130
00:13:58,400 --> 00:14:00,040
Έφτιαξα τον δικό μου αλγόριθμο γνωριμιών.
131
00:14:00,160 --> 00:14:02,359
Αλλά το αν ο έρωτας υπάρχει ή όχι,
132
00:14:02,360 --> 00:14:05,579
ότι είναι απλώς μια νευροχημική
διαδικασία στον εγκέφαλο,
133
00:14:05,580 --> 00:14:07,840
είναι ακόμα υπό συζήτηση.
134
00:14:10,340 --> 00:14:11,620
Να έχετε μια καλή μέρα.
135
00:14:12,073 --> 00:14:13,554
Ανέλυσα το σύνολο
δεδομένων για να βρω
136
00:14:13,566 --> 00:14:15,326
τις λέξεις πού οδηγούν
συχνότερα σε ραντεβού.
137
00:14:15,350 --> 00:14:17,070
Περίμενε, "λέξεις πού οδηγούν σε ραντεβού";
138
00:14:17,220 --> 00:14:17,580
Ναι.
139
00:14:17,920 --> 00:14:18,938
Για παράδειγμα,
οι γυναίκες ισχυρίζονται
140
00:14:18,950 --> 00:14:20,670
ότι εκτιμούν τη δέσμευση
και τη σταθερότητα,
141
00:14:20,694 --> 00:14:22,774
αλλά επιλέγουν τους ριψοκίνδυνους
και συναρπαστικούς.
142
00:14:22,798 --> 00:14:23,998
Τα ελκυστικά "κακά αγόρια".
143
00:14:24,120 --> 00:14:25,120
Γεια.
144
00:14:25,320 --> 00:14:26,320
Τι κάνεις;
145
00:14:26,720 --> 00:14:27,740
Είμαι πολύ καλά.
146
00:14:27,940 --> 00:14:28,300
Λόρι.
147
00:14:28,720 --> 00:14:29,720
Ναι, Λόρι.
148
00:14:29,740 --> 00:14:31,800
Είναι υποκοριστικό ή πλήρες όνομα;
149
00:14:32,040 --> 00:14:33,040
Όχι, απλά Λόρι.
150
00:14:34,380 --> 00:14:36,859
Έδωσα αριθμητικές τιμές στις ερωτήσεις
151
00:14:36,860 --> 00:14:39,059
αναλύοντάς τες με έναν πίνακα απεικόνισης,
152
00:14:39,060 --> 00:14:42,020
δημιούργησα ένα προγνωστικό μοντέλο
για τις πιο αποτελεσματικές απαντήσεις,
153
00:14:42,400 --> 00:14:44,580
και τις έδωσα χωρίς αποκλίσεις.
154
00:14:44,840 --> 00:14:48,300
Ο πρώην μου περνούσε τα Σ/Κ
παίζοντας γκολφ με τους φίλους του.
155
00:14:48,560 --> 00:14:50,319
Περνάς πολύ χρόνο με τους φίλους σου;
156
00:14:50,320 --> 00:14:50,900
Όχι.
157
00:14:51,340 --> 00:14:51,740
Ποτέ.
158
00:14:51,980 --> 00:14:52,980
Όχι.
159
00:14:53,160 --> 00:14:54,160
Δεν έχω καθόλου φίλους.
160
00:14:54,960 --> 00:14:55,960
Ούτε έναν.
161
00:14:56,360 --> 00:14:58,720
Έχεις κατοικίδια;
162
00:14:59,220 --> 00:15:01,380
Διαπίστωσα ότι οι παραπλανητικές
φωτογραφίες στα προφίλ
163
00:15:01,404 --> 00:15:03,436
ήταν ένα απ' τα συχνότερα
παράπονα σε όλες τις εφαρμογές.
164
00:15:03,460 --> 00:15:05,220
Οι γυναίκες λένε ψέματα
για βάρος και ηλικία.
165
00:15:05,260 --> 00:15:06,500
Οι άντρες για ύψος και ηλικία.
166
00:15:06,780 --> 00:15:09,140
Οπότε προσάρμοσα τη φωτογραφία
και το χαμόγελό μου αναλόγως.
167
00:15:13,040 --> 00:15:14,660
Θεέ μου.
168
00:15:15,660 --> 00:15:16,820
Λατρεύω το κάμπινγκ.
169
00:15:17,220 --> 00:15:17,580
Πολύ.
170
00:15:18,000 --> 00:15:18,560
Και 'γώ.
171
00:15:18,561 --> 00:15:21,640
Ναι, νομίζω είδα ένα Airstream
σε μια φωτογραφία σου.
172
00:15:21,790 --> 00:15:22,940
Ναι, είναι το σπίτι μου.
173
00:15:24,380 --> 00:15:25,380
Εκεί μένω.
174
00:15:25,960 --> 00:15:26,960
Μόνιμα;
175
00:15:27,940 --> 00:15:29,240
Όσο ζω.
176
00:15:29,760 --> 00:15:31,980
Κανείς μας δε μένει κάπου για πάντα.
177
00:15:32,240 --> 00:15:33,400
Αυτό είναι απλώς ένα κέλυφος.
178
00:15:33,640 --> 00:15:35,320
Και στο τέλος, αυτό το σώμα θα 'ναι πτώμα.
179
00:15:36,440 --> 00:15:40,119
Και το καλύτερο είναι ότι δε χρειάζεται
να τροποποιήσεις τη φορολογική σου δήλωση
180
00:15:40,120 --> 00:15:41,500
για τη μη δηλωθείσα απόσβεση,
181
00:15:42,020 --> 00:15:45,140
πράγμα πού βγάζει πολύ νόημα, ξέρεις.
182
00:15:45,380 --> 00:15:47,899
Όχι μόνο σου δίνει αυτό το ακούσιο όφελος,
183
00:15:47,900 --> 00:15:50,659
αλλά ακόμα καλύτερα, δε
χρειάζεται να τροποποιήσεις
184
00:15:50,660 --> 00:15:52,780
τη φορολογική σου δήλωση
για τη μη δηλωθείσα απόσβεση.
185
00:15:53,100 --> 00:15:54,820
Και θα σου πω αυτό,
186
00:15:54,920 --> 00:15:57,640
αν και είναι κάπως επαγγελματικό μυστικό.
187
00:15:57,940 --> 00:16:00,079
Όχι κατοχυρωμένο, αλλά το καλύτερο είναι
188
00:16:00,080 --> 00:16:02,400
ότι δε χρειάζεται να τροποποιήσεις
τη φορολογική σου δήλωση
189
00:16:02,424 --> 00:16:03,824
για τη μη δηλωθείσα απόσβεση.
190
00:16:04,080 --> 00:16:06,200
Ναι, τι θα έλεγες για κάτι άλλο;
191
00:16:06,460 --> 00:16:07,460
Εμ, παιδιά;
192
00:16:07,820 --> 00:16:09,520
Είσαι 44;
193
00:16:10,280 --> 00:16:11,280
45.
194
00:16:12,880 --> 00:16:13,880
Λοιπόν;
195
00:16:14,340 --> 00:16:15,519
Υποθέτω όλα είναι πιθανά.
196
00:16:15,520 --> 00:16:16,960
Θεέ μου.
197
00:16:17,300 --> 00:16:18,340
Εννοώ, καθαρά μαθηματικά.
198
00:16:19,280 --> 00:16:20,420
Χάκαρες το σύστημα;
199
00:16:21,400 --> 00:16:22,720
Βελτιστοποίησα το προφίλ μου.
200
00:16:32,340 --> 00:16:34,940
Ένας ολόκληρος τοίχος
καλυμμένος απ' άκρη σ' άκρη.
201
00:16:35,360 --> 00:16:36,640
Το ωραιότερο πράγμα πού θα δεις.
202
00:16:37,040 --> 00:16:40,200
Χάρτες, ποσταρίσματα,
τρομακτικές φωτογραφίες.
203
00:16:41,160 --> 00:16:42,659
Τα είδα σε μια απ' αυτές
204
00:16:42,660 --> 00:16:45,100
τις εκπομπές πού προσπαθούν
να πιάσουν τον Χέρμπερτ.
205
00:17:03,250 --> 00:17:05,250
Είχε πολλή δουλειά, ε;
206
00:17:07,570 --> 00:17:08,910
Τι κάνατε τα πράγματά του;
207
00:17:09,390 --> 00:17:10,530
Δεν τα πετάξαμε.
208
00:17:12,010 --> 00:17:13,490
Δε μπορούσαμε να το νοικιάσουμε έτσι,
209
00:17:13,514 --> 00:17:15,234
με αυτές τις βρόμικες φωτογραφίες πού είχε.
210
00:17:30,830 --> 00:17:31,930
Πόσο έμενε εδώ;
211
00:17:32,410 --> 00:17:33,410
Δύό μήνες.
212
00:17:33,730 --> 00:17:35,490
Και έπρεπε να πληρώσει
την επόμενη δόση χθες.
213
00:17:58,720 --> 00:18:00,480
Κρίστιαν Γουλφ.
214
00:18:02,630 --> 00:18:03,950
Πόσο το νοίκι;
215
00:18:41,440 --> 00:18:43,040
Ακαδημία Νευροεπιστημών Χάρμπορ.
216
00:18:43,460 --> 00:18:45,500
Ναι, Αναπληρώτρια Διευθύντρια Μεντίνα,
217
00:18:45,640 --> 00:18:46,800
απ' το Υπουργείο Οικονομικών.
218
00:18:47,360 --> 00:18:50,560
Υπάρχει κάποιος ονόματι
Κρίστιαν Γουλφ στο προσωπικό;
219
00:18:50,940 --> 00:18:51,960
Λυπάμαι, όχι, κυρία.
220
00:18:52,420 --> 00:18:56,400
Εντάξει, τι θα λέγατε για Καρλ Γκάους;
221
00:18:57,240 --> 00:18:58,540
Ή Τσαρλς Μπάμπατζ;
222
00:18:59,320 --> 00:19:00,660
Λούϊς Κάρολ; Λού, ίσως;
223
00:19:01,240 --> 00:19:03,460
Εδώ είναι η Ακαδημία
Νευροεπιστημών Χάρμπορ.
224
00:19:03,620 --> 00:19:03,740
Ναι.
225
00:19:03,741 --> 00:19:05,260
Το γνωρίζω.
226
00:19:06,500 --> 00:19:07,840
Έχετε κάποια υπάλληλο,
227
00:19:08,040 --> 00:19:10,560
ίσως με βρετανική προφορά;
228
00:19:11,160 --> 00:19:12,160
Σε τι αναφέρεται αυτό;
229
00:19:12,480 --> 00:19:14,840
Σε μια πρώην φοιτήτρια
πού ο πατέρας της ήταν στον στρατό.
230
00:19:15,080 --> 00:19:16,600
Τα αρχεία των φοιτητών είναι απόρρητα.
231
00:19:17,420 --> 00:19:19,060
Είμαι η υπάλληλος υποδοχής εκτός ωραρίου.
232
00:19:19,700 --> 00:19:20,899
Καλύτερα να καλέσετε αύριο
233
00:19:20,900 --> 00:19:22,740
πού θα υπάρχει κάποιος να σας βοηθήσει.
234
00:19:22,960 --> 00:19:24,960
Πρέπει να μιλήσω
στη διαχειρίστρια του λογαριασμού.
235
00:19:25,240 --> 00:19:26,240
Ξέρω ότι ακούει,
236
00:19:26,550 --> 00:19:28,050
και ξέρω ότι την ακούει και αυτός.
237
00:19:28,620 --> 00:19:29,620
Συγγνώμη;
238
00:19:29,880 --> 00:19:31,320
Το όνομά μου είναι Μέριμπεθ Μεντίνα.
239
00:19:31,344 --> 00:19:34,504
Κοιτάζω τώρα ένα σωρό φωτογραφίες φόνων,
240
00:19:34,660 --> 00:19:36,060
χάρτες της Κεντρικής Αμερικής,
241
00:19:36,920 --> 00:19:38,460
του Μεξικού, λογαριασμούς από πίτσα,
242
00:19:38,960 --> 00:19:42,940
και είμαι σχεδόν σίγουρη ότι κοιτάζω
μια φωτογραφία του αφεντικού της.
243
00:19:43,820 --> 00:19:44,860
Χρειάζομαι τη βοήθειά του.
244
00:19:45,640 --> 00:19:46,800
Θα κλείσω τώρα.
245
00:19:46,960 --> 00:19:47,960
Όχι, περίμενε.
246
00:19:49,020 --> 00:19:50,500
Ο Ρέϊ Κινγκ δολοφονήθηκε.
247
00:20:58,430 --> 00:20:59,570
Λοιπόν, για να δούμε.
248
00:20:59,970 --> 00:21:01,470
Δέκα, οκτώ, δώσε μου επτά.
249
00:21:01,750 --> 00:21:02,410
Δέκα, οκτώ, επτά.
250
00:21:02,470 --> 00:21:03,470
Κιλά;
251
00:21:03,990 --> 00:21:05,030
Είναι και ποιότητας σούσι.
252
00:21:05,130 --> 00:21:05,550
Αλήθεια;
253
00:21:05,650 --> 00:21:06,250
Δεν είναι ποιότητας σούσι.
254
00:21:06,350 --> 00:21:07,350
Μπερκ, είναι ποιότητας σούσι.
255
00:21:07,350 --> 00:21:08,030
Είναι σκέτο κρέας.
256
00:21:08,170 --> 00:21:08,990
Καθόλου λίπος.
257
00:21:09,030 --> 00:21:10,390
Δεν είναι καθόλου ποιότητας σούσι.
258
00:21:10,414 --> 00:21:10,734
Έλα, μη γίνεσαι δύσκολος.
259
00:21:11,190 --> 00:21:12,630
Ή το παίρνεις ή το αφήνεις.
260
00:21:14,346 --> 00:21:15,346
Ο Ντίκι μέσα.
261
00:21:15,370 --> 00:21:15,950
Ο Ντίκι είναι μέσα.
262
00:21:15,990 --> 00:21:17,289
Θα σου δώσω τα λεφτά σου
όπως την προηγούμενη βδομάδα,
263
00:21:17,290 --> 00:21:18,010
κι όπως την παραπροηγούμενη.
264
00:21:18,230 --> 00:21:18,470
Εντάξει.
265
00:21:18,510 --> 00:21:19,010
Ναι, ναι.
266
00:21:19,030 --> 00:21:20,030
Τόνι, έλα!
267
00:21:32,420 --> 00:21:33,420
Κάτσε.
268
00:21:36,620 --> 00:21:37,720
Ωραία, ωραία.
269
00:21:40,500 --> 00:21:41,820
Τέσσερις επαγγελματίες δολοφόνοι.
270
00:21:42,800 --> 00:21:44,760
Και δε μπόρεσαν να βγάλουν
απ' τη μέση έναν στόχο.
271
00:21:45,340 --> 00:21:46,660
Πώς στο διάολο γίνεται αυτό;
272
00:21:47,960 --> 00:21:49,140
Τυπικά, ήταν μόνο δύό.
273
00:21:49,400 --> 00:21:50,080
Δύό πήγαν για τον Κινγκ.
274
00:21:50,180 --> 00:21:50,760
Δύό γι' αυτήν.
275
00:21:51,160 --> 00:21:52,160
Τρεις.
276
00:21:52,740 --> 00:21:53,780
Συμπεριλαμβανομένου εσένα.
277
00:21:56,040 --> 00:21:57,140
Φίλε, έχω καθαρή βολή.
278
00:22:00,880 --> 00:22:03,340
Λες να ήξερε ότι κυνηγούσαμε
αυτήν κι όχι τον Κινγκ;
279
00:22:03,836 --> 00:22:04,836
Απίθανο.
280
00:22:04,860 --> 00:22:05,360
Πώς το ξέρεις;
281
00:22:05,820 --> 00:22:07,000
Δεν αφήνουμε ίχνη.
282
00:22:07,500 --> 00:22:08,500
Τότε, το θέμα έληξε.
283
00:22:09,100 --> 00:22:11,140
Σύμφωνα με τη λογική σου,
αν ήθελε να σε σκοτώσει,
284
00:22:11,180 --> 00:22:12,180
θα το 'χε κάνει.
285
00:22:12,540 --> 00:22:13,760
Χαλάρωσε, αφεντικό.
286
00:22:14,200 --> 00:22:15,420
Δε σε θυμάται.
287
00:22:15,780 --> 00:22:16,780
Ακόμα.
288
00:22:17,620 --> 00:22:18,980
Τι στο διάολο εννοείς;
289
00:22:19,860 --> 00:22:21,940
Εμφανίστηκε πριν χρόνια.
290
00:22:22,960 --> 00:22:24,859
Οι τρεις τύποι πού διαπραγματευόμουν
291
00:22:24,860 --> 00:22:26,400
τα έβαλαν με λάθος άτομα.
292
00:22:27,380 --> 00:22:30,180
Ας μιλήσουμε για την επιτυχία μας.
293
00:22:31,080 --> 00:22:33,160
Τα πλοία σας, τα σκάφη μου.
294
00:22:33,880 --> 00:22:35,400
20 μίλια απ' την ακτή.
295
00:22:36,260 --> 00:22:38,759
Χωρίς υποστήριξη απ' το Λος Άντζελες.
296
00:22:38,760 --> 00:22:40,240
Ένα χάος.
297
00:22:47,970 --> 00:22:49,780
Και δε σε αναγνώρισε;
298
00:22:50,600 --> 00:22:51,600
Όχι.
299
00:22:54,830 --> 00:22:57,450
Αλλά μια μέρα, θα θυμηθεί
ποιός είμαι και τι έκανα.
300
00:22:58,510 --> 00:23:01,270
Και ολόκληρος ο κόσμος
μου θα γίνει συντρίμμια.
301
00:23:05,920 --> 00:23:08,540
Φεύγεις απόψε για Φορτ Γουόρθ. Απόψε.
302
00:23:09,920 --> 00:23:11,880
Όχι άλλος Ρέϊ Κινγκ.
303
00:23:12,120 --> 00:23:12,440
Εντάξει.
304
00:23:12,441 --> 00:23:14,240
Και όχι άλλοι ιδιωτικοί ντετέκτιβ.
305
00:23:16,200 --> 00:23:18,720
Δε θέλω να βγω απ' το μπάνιο μια μέρα
306
00:23:19,440 --> 00:23:23,380
και βρω κανέναν σφαγέα να με περιμένει.
307
00:24:46,460 --> 00:24:48,400
Έβηξα δυνατά δύό φορές.
308
00:24:49,620 --> 00:24:51,100
Όχι, σε παρακαλώ, μην το κάνεις αυτό.
309
00:24:56,560 --> 00:24:57,960
Είσαι ο Κρίστιαν Γουλφ.
310
00:24:58,700 --> 00:25:00,060
Και 'σύ η Μέριμπεθ Μεντίνα.
311
00:25:01,940 --> 00:25:02,940
Σε κάνω νευρική;
312
00:25:05,810 --> 00:25:07,190
Είσαι δραπέτης φυλακών,
313
00:25:07,809 --> 00:25:09,329
εκπαιδευμένος από λογιστές της μαφίας,
314
00:25:09,330 --> 00:25:11,390
πού δουλεύουν για εμπόρους ναρκωτικών,
315
00:25:12,570 --> 00:25:14,790
ξεπλυματίες και πολέμαρχους
του Τρίτου Κόσμου.
316
00:25:15,986 --> 00:25:16,986
Έτοιμη;
317
00:25:17,010 --> 00:25:19,650
Είδα βίντεο πού σκότωνες
κόσμο στο Μπρούκλιν.
318
00:25:22,000 --> 00:25:23,660
Ήμουν στο Σικάγο πριν οκτώ χρόνια.
319
00:25:24,900 --> 00:25:25,900
Με τον Ρέϊ;
320
00:25:27,680 --> 00:25:28,680
Στη ρομποτική Λίβινγκ.
321
00:25:28,720 --> 00:25:31,220
Είδα όλα τα πτώματα
κι άκουσα το τραγουδάκι.
322
00:25:33,400 --> 00:25:34,880
Σόλομον Γκράντι, Δευτέρα γεννήθηκε.
323
00:25:34,960 --> 00:25:36,400
Τι μπορώ να κάνω για 'σένα, Μεντίνα;
324
00:25:42,540 --> 00:25:44,740
Σου αρέσουν οι γρίφοι, Γουλφ;
325
00:25:48,260 --> 00:25:50,920
Δεν ξέρω αν είναι μία υπόθεση ή δέκα.
326
00:25:54,860 --> 00:25:56,860
Αυτό πού ξέρω είναι ότι ο Ρέϊ
ήταν σχεδόν άφραγκος.
327
00:26:03,610 --> 00:26:06,210
Βρήκα αυτή τη φωτογραφία
ανάμεσα στα μαξιλάρια
328
00:26:06,490 --> 00:26:08,590
στο μπαρ πού ήταν ο Ρέϊ
τη νύχτα πού σκοτώθηκε.
329
00:26:09,950 --> 00:26:12,869
Τρεις πυροβολήθηκαν μέσα στο μπαρ,
330
00:26:12,870 --> 00:26:14,550
έναν τον χτύπησε αυτοκίνητο έξω.
331
00:26:15,710 --> 00:26:18,730
Όλοι απ' τις Χιλιανές Ειδικές
Δυνάμεις, Ομάδα Μελτάδο.
332
00:26:19,290 --> 00:26:20,850
Θα μπορούσε ο Ρέϊ να το κάνει αυτό;
333
00:26:21,570 --> 00:26:22,570
Όχι, δε θα μπορούσε.
334
00:26:27,470 --> 00:26:28,470
Ντιμίτρι Γιασένκο,
335
00:26:29,570 --> 00:26:31,129
τον έσφαξαν σε ξενοδοχείο στη Μόσχα,
336
00:26:31,130 --> 00:26:33,970
Μοσέγιετ, βόμβα σε αυτοκίνητο, Ιερουσαλήμ.
337
00:26:34,770 --> 00:26:35,770
Οι υπόλοιποι άγνωστοι.
338
00:26:38,450 --> 00:26:40,010
Αρμάντο Ρέγιες, Πόλη του Μεξικού,
339
00:26:40,250 --> 00:26:41,490
Λοζάνη, Ρίνο, Κωνσταντινούπολη,
340
00:26:41,990 --> 00:26:43,650
Σαντίνο Ζαμπιέρι, Νάπολη.
341
00:26:45,310 --> 00:26:46,510
Πρέπει να ήταν άσχημη η πτώση.
342
00:26:46,750 --> 00:26:47,750
Δεν τον σκότωσε η πτώση.
343
00:26:48,910 --> 00:26:50,050
Το ξαφνικό σταμάτημα.
344
00:26:53,610 --> 00:26:54,610
Είναι αστείο.
345
00:27:01,250 --> 00:27:02,430
Γιατί με βοηθάς;
346
00:27:03,450 --> 00:27:04,450
Γιατί το ζήτησες.
347
00:27:09,110 --> 00:27:12,570
ΦΟΡΤ ΓΟΥΟΡΘ, ΤΕΞΑΣ
348
00:27:44,350 --> 00:27:45,350
Λοιπόν, καλά...
349
00:27:45,940 --> 00:27:49,280
Έχουμε τέσσερις νεκρούς
μισθοφόρους στο νεκροτομείο,
350
00:27:49,740 --> 00:27:50,780
ανθρωποκτονίες,
351
00:27:51,760 --> 00:27:53,040
φορολογικές δηλώσεις,
352
00:27:54,660 --> 00:27:56,460
δρομολόγιο τρένου στο Μεξικό,
353
00:27:57,680 --> 00:27:58,680
πίτσα,
354
00:27:59,300 --> 00:28:00,300
ψάρια,
355
00:28:00,940 --> 00:28:01,940
οικογενειακή φωτογραφία,
356
00:28:02,960 --> 00:28:05,640
και ένα διαλυμένο Τογιότα.
357
00:28:07,880 --> 00:28:09,119
Λοιπόν...
358
00:28:09,120 --> 00:28:11,060
πώς συνδέονται όλα αυτά;
359
00:28:20,650 --> 00:28:21,650
Τι κάνεις;
360
00:28:22,250 --> 00:28:23,250
Περιμένω.
361
00:28:24,490 --> 00:28:25,490
Τι περιμένεις;
362
00:28:25,650 --> 00:28:26,650
Να τελειώσεις.
363
00:28:28,250 --> 00:28:29,250
Να τελειώσω τι;
364
00:28:29,970 --> 00:28:30,970
Δεν ξέρω.
365
00:28:31,530 --> 00:28:32,730
Ό,τι κι αν είναι αυτό
366
00:28:33,830 --> 00:28:35,810
πού έκανες τώρα.
367
00:28:37,370 --> 00:28:38,590
Για να μπορέσεις;
368
00:28:39,880 --> 00:28:41,640
Να κάνω αυτό πού πρέπει να κάνω.
369
00:28:52,690 --> 00:28:53,690
Εντάξει.
370
00:29:15,870 --> 00:29:17,890
Ίσως πρέπει να δεις γιατρό για το ροχαλητό.
371
00:29:19,070 --> 00:29:20,070
Καφέ;
372
00:29:20,710 --> 00:29:21,710
Ναι.
373
00:29:22,270 --> 00:29:23,670
Δε ροχαλίζω, οπότε...
374
00:29:32,050 --> 00:29:33,130
Τίποτα δεν είναι όπως ήταν.
375
00:29:33,950 --> 00:29:37,350
Ο εγκέφαλός σου, οι περισσότεροι εγκέφαλοι,
όταν αντιμετωπίζουν ασαφή οπτικά δεδομένα,
376
00:29:37,374 --> 00:29:40,710
προσπαθούν ασυναίσθητα
να τα οργανώσουν σ' ένα οικείο μοτίβο,
377
00:29:40,870 --> 00:29:42,710
αλλά δεν είναι αυτό το μοτίβο
πού ψάχνουμε εδώ.
378
00:29:43,050 --> 00:29:44,050
Σωστά.
379
00:29:44,110 --> 00:29:45,110
Εντάξει.
380
00:29:46,910 --> 00:29:48,850
Ποιό μοτίβο ψάχνουμε;
381
00:29:49,410 --> 00:29:50,850
Την πιθανότητα επιβίωσης.
382
00:29:54,510 --> 00:29:56,720
Ξεκίνησαν...
383
00:29:58,750 --> 00:30:00,570
...από 'δώ, απ' την Κεντρική Αμερική.
384
00:30:02,570 --> 00:30:03,570
Εντάξει.
385
00:30:04,890 --> 00:30:05,890
Πώς το ξέρουμε;
386
00:30:06,070 --> 00:30:06,530
Αυτό το τατουάζ.
387
00:30:06,970 --> 00:30:07,970
Μάριο 18.
388
00:30:08,030 --> 00:30:09,330
Φυλακή Ιζάλκο, Ελ Σαλβαδόρ.
389
00:30:09,570 --> 00:30:10,750
Είναι σε πόλεμο με την MS-13.
390
00:30:11,050 --> 00:30:13,310
Όταν έφτασαν στα σύνορα του Μεξικού,
πήραν αυτό το τρένο.
391
00:30:14,970 --> 00:30:17,510
Όχι, είναι εμπορικό, όχι επιβατικό.
392
00:30:17,566 --> 00:30:18,646
Είναι το Τρένο του Θανάτου.
393
00:30:18,670 --> 00:30:20,426
Οι οικογένειες ανεβαίνουν
στην οροφή, όχι στα βαγόνια.
394
00:30:20,450 --> 00:30:22,806
Είναι ο σίγουρος τρόπος ν' αποφύγουν
τα σημεία ελέγχου μετανάστευσης.
395
00:30:22,830 --> 00:30:24,641
Φτάνοντας στην Πόλη
του Μεξικού, θα πήγαιναν
396
00:30:24,653 --> 00:30:26,029
συνήθως
σε μια από τρεις περιοχές
397
00:30:26,030 --> 00:30:27,590
για να περάσουν στο Τέξας και στις ΗΠΑ.
398
00:30:28,050 --> 00:30:30,370
Ελ Πάσο, Ρίο και ΜακΆλεν.
399
00:30:30,530 --> 00:30:33,090
Σ' αυτή την περίπτωση, θα περνούσαν
μέσω Ρίο Γκράντε και ΜακΆλεν.
400
00:30:33,114 --> 00:30:33,790
Γιατί ΜακΆλεν;
401
00:30:33,791 --> 00:30:35,510
Ένα γαλόνι νερό ζυγίζει περίπου 3,6 κιλά.
402
00:30:35,569 --> 00:30:37,409
Ένας άνθρωπος χρειάζεται
1,5-2 γαλόνια (5,7-7,6
403
00:30:37,421 --> 00:30:39,302
λίτρα) νερό τη μέρα
για να επιβιώσει στην έρημο.
404
00:30:39,410 --> 00:30:43,530
Περίπου 16-22 κιλά ανά άτομο,
χωρίς να υπολογίζουμε ένα πεντάχρονο παιδί.
405
00:30:44,190 --> 00:30:45,550
Η Έντιθ είναι κάτω από 1,55 μέτρο.
406
00:30:45,574 --> 00:30:47,374
Και σ' αυτή τη φωτογραφία,
μοιάζει περίπου 13.
407
00:30:47,790 --> 00:30:49,340
Η Έντιθ έφτασε στο Λος Άντζελες
408
00:30:49,352 --> 00:30:51,670
κι ισχυρίστηκε ότι δούλευε
στο Πίτσα Στούντιο.
409
00:30:51,870 --> 00:30:52,870
Κράτα.
410
00:30:53,590 --> 00:30:54,590
Έντιθ...
411
00:30:54,590 --> 00:30:55,590
Έντιθ Σάντσεζ.
412
00:30:58,450 --> 00:31:01,995
Όχι, δε γίνεται να είσαι
σίγουρος ότι αυτή η γυναίκα
413
00:31:02,007 --> 00:31:04,489
στη φωτογραφία
είναι η Έντιθ Σάντσεζ
414
00:31:04,490 --> 00:31:06,010
πού αναφέρεται σ' αυτά τα έντυπα 1040.
415
00:31:06,034 --> 00:31:06,754
Αντιθέτως, είναι βέβαιο.
416
00:31:06,910 --> 00:31:08,470
Δήλωσε ένα εξαρτώμενο μέλος, ένα παιδί.
417
00:31:08,590 --> 00:31:11,430
Απ' τα τρία 1040 πού κατέθεσε, τα δύό
ήταν για εισόδημα περίπου $15.000.
418
00:31:11,630 --> 00:31:12,890
Το τρίτο ήταν $60.250.
419
00:31:13,570 --> 00:31:16,570
Διπλάσιο απ' ό,τι έβγαλε
τα δύό προηγούμενα χρόνια μαζί.
420
00:31:16,746 --> 00:31:18,386
Ναι, αλλά δεν είναι αυτό το πιο παράξενο.
421
00:31:18,410 --> 00:31:19,910
Δήλωσε έγγαμη, αλλά κατέθεσε χωριστά.
422
00:31:20,050 --> 00:31:21,534
Αν είχε καταθέσει
από κοινού, θα είχε έκπτωση
423
00:31:21,546 --> 00:31:23,267
για φροντίδα παιδιού
και εξαρτώμενου μέλους.
424
00:31:23,330 --> 00:31:25,670
Τετραπλάσιο εισόδημα τον τρίτο χρόνο,
δηλώνει έγγαμη,
425
00:31:25,850 --> 00:31:28,450
αλλά καταθέτει χωριστά, έχει παιδί χωρίς
να δηλώνει έξοδα φύλαξης.
426
00:31:28,474 --> 00:31:30,994
Η λίστα νέων πελατών τους τελευταίους
18 μήνες έχει έξι ονόματα.
427
00:31:31,018 --> 00:31:33,754
Μόνο ένα με λατινικό επίθετο,
Έϊμι Γκονζάλεζ.
428
00:31:33,810 --> 00:31:34,810
Φορτ Γουόρθ, Τέξας.
429
00:31:41,440 --> 00:31:45,720
Λοιπόν, αν η Έϊμι είναι η μητέρα της Έντιθ,
430
00:31:47,520 --> 00:31:48,600
γιατί δεν ζήτησε βοήθεια;
431
00:31:48,860 --> 00:31:49,860
Δεν έχω τρόπο να το ξέρω.
432
00:31:50,020 --> 00:31:51,020
Έχεις άκρες στην Εφορία;
433
00:32:01,960 --> 00:32:03,400
Πρόσεχε τη ζώνη φόρτωσης.
434
00:32:06,720 --> 00:32:07,720
Τι παίζει με τον μπράβο;
435
00:32:08,320 --> 00:32:10,300
Δε συχνάζεις πολύ στο Λος Άντζελες, ε;
436
00:32:11,440 --> 00:32:13,660
Δε μ' αρέσει να με χτυπούν
με όπλο και να με ληστεύουν.
437
00:32:14,380 --> 00:32:16,340
Όχι, δε θυμάμαι καμία Έντιθ.
438
00:32:16,700 --> 00:32:18,540
Συγγνώμη, δε μπορώ να βοηθήσω.
439
00:32:18,840 --> 00:32:20,580
Τζάνετ, τι έχεις;
440
00:32:28,130 --> 00:32:32,050
Γιατί ένας υπάλληλος να μην εκμεταλλευτεί
όλες τις εκπτώσεις πού δικαιούται;
441
00:32:33,470 --> 00:32:34,590
Επειδή είναι χαζή;
442
00:32:35,350 --> 00:32:36,610
Επειδή δε σου μοιάζει;
443
00:32:36,910 --> 00:32:37,910
Τίποτα απ' τα δύό.
444
00:32:37,990 --> 00:32:40,390
Δε βλέπω τους ανθρώπους
ως "νόμιμους" ή "παράνομους".
445
00:32:40,590 --> 00:32:42,770
Τους βλέπω ως ανθρώπους
και τους δίνω μια ευκαιρία.
446
00:32:43,270 --> 00:32:44,270
Τίποτα άλλο;
447
00:32:45,090 --> 00:32:46,710
Όχι, κύριε. Ευχαριστώ για το χρόνο σας.
448
00:32:47,230 --> 00:32:48,230
Παρακαλώ.
449
00:32:49,230 --> 00:32:51,310
Τα 2/3 της δουλειάς
σου είναι ντελίβερι, σωστά;
450
00:32:56,450 --> 00:32:58,110
Πήρες τις φορολογικές μου δηλώσεις, έτσι;
451
00:32:58,950 --> 00:32:59,950
Εσείς οι τύποι...
452
00:33:00,990 --> 00:33:02,490
Σωστά, τα δύό τρίτα.
453
00:33:03,086 --> 00:33:04,086
Ρώτα με ό,τι θες.
454
00:33:04,110 --> 00:33:05,710
Κόστος μονάδας, μισθοί, προωθήσεις.
455
00:33:06,050 --> 00:33:07,890
Πες το, ξέρω πού πάει κάθε Σεντ.
456
00:33:08,190 --> 00:33:10,970
Περσινά κέρδη προ τόκων,
φόρων και αποσβέσεων (EBITDA);
457
00:33:11,210 --> 00:33:12,330
42,9 εκατομμύρια.
458
00:33:13,110 --> 00:33:14,370
Δήλωσες 41,9 εκατομμύρια.
459
00:33:14,590 --> 00:33:15,830
Διάβασε παρακάτω, Ε. Φ. Χάτον.
460
00:33:16,410 --> 00:33:19,270
Ένα εκατομμύριο δολάρια φιλανθρωπικές
δωρεές σε καταφύγια αστέγων.
461
00:33:19,410 --> 00:33:19,870
Πάμε.
462
00:33:19,871 --> 00:33:22,470
Κι άσχετα με την ερασιτεχνική
προετοιμασία αυτών των χαρτιών,
463
00:33:22,870 --> 00:33:24,191
θα μπορούσες
να είχες εκπέσει πολύ
464
00:33:24,215 --> 00:33:25,935
περισσότερα απ'
το φορολογητέο σου εισόδημα.
465
00:33:25,959 --> 00:33:27,759
Ποιό μέγεθος πίτσας πουλάει περισσότερο;
466
00:33:27,990 --> 00:33:29,269
Η μεγάλη, 90%.
467
00:33:29,270 --> 00:33:31,514
Η τιμή της μεγάλης είναι $17,35,
468
00:33:31,526 --> 00:33:34,770
πού σημαίνει πώληση
1.484.315 μεγάλων πιτσών.
469
00:33:35,150 --> 00:33:36,150
Και πού καταλήγει αυτό;
470
00:33:36,210 --> 00:33:38,373
Το κόστος χαρτιού
σου είναι $360.000,
471
00:33:38,385 --> 00:33:41,190
πού καλύπτει μόνο 900.000
κουτιά μεγάλης πίτσας.
472
00:33:41,490 --> 00:33:42,690
Με ζαλίζεις.
473
00:33:42,790 --> 00:33:47,210
Αυτό είναι πολύ λιγότερο απ' τον δηλωμένο
αριθμό, 1.484.315 μεγάλες πίτσες.
474
00:33:47,350 --> 00:33:49,809
Σωστά, γιατί πουλάμε και με το κομμάτι.
475
00:33:49,810 --> 00:33:50,810
Όχι, αδύνατον.
476
00:33:51,110 --> 00:33:52,123
Δηλώνεις μεγαλύτερο
εισόδημα απ' ό,τι βγάζεις
477
00:33:52,135 --> 00:33:53,070
για να κρύψεις μια άλλη
πηγή εισοδήματος.
478
00:33:53,071 --> 00:33:54,570
Ποιά είναι αυτή η πηγή;
479
00:33:54,650 --> 00:33:55,950
Ποιά είναι;
480
00:33:58,930 --> 00:33:59,950
Γαμημένε...
481
00:33:59,970 --> 00:34:00,850
Περίμενε λίγο.
482
00:34:00,930 --> 00:34:03,850
Θυσιάζω τον πολύτιμο χρόνο μου για ν'
απαντήσω στις ηλίθιες ερωτήσεις σου,
483
00:34:03,930 --> 00:34:06,130
και τολμάς να με κατηγορείς
για ξέπλυμα χρήματος;
484
00:34:07,810 --> 00:34:08,810
Κρις!
485
00:34:24,950 --> 00:34:25,950
Κρις!
486
00:34:28,150 --> 00:34:29,150
Ξεπλένεις χρήμα.
487
00:34:29,190 --> 00:34:30,330
Από πού έρχονται τα λεφτά;
488
00:34:30,530 --> 00:34:32,186
Είμαστε ομοσπονδιακοί,
μείνετε πίσω, όλα υπό έλεγχο.
489
00:34:32,210 --> 00:34:33,210
Ξεπλένεις χρήμα.
490
00:34:33,290 --> 00:34:35,770
Πες μου από πού έρχονται τα λεφτά,
αλλιώς θα σου βγάλω τον ώμο.
491
00:34:35,794 --> 00:34:36,794
Πονάει πολύ.
492
00:34:36,970 --> 00:34:37,970
Κρις, φτάνει.
493
00:34:39,730 --> 00:34:40,730
Στο είπα.
494
00:34:40,750 --> 00:34:41,150
Όχι!
495
00:34:41,590 --> 00:34:44,190
Δεν τις εκμεταλλεύομαι για εμπορία.
496
00:34:44,630 --> 00:34:46,270
Ορκίζομαι. Με παίρνουν τηλέφωνο...
497
00:34:46,550 --> 00:34:48,270
Με παίρνουν τηλέφωνο,
και έρχονται τα λεφτά.
498
00:34:48,294 --> 00:34:50,414
Ξέρω ότι χρησιμοποιούν ένα-δυο μοτέλ.
499
00:34:50,790 --> 00:34:51,370
Ποιός είναι;
500
00:34:51,371 --> 00:34:53,630
Δεν ξέρω. Ρώτα καμιά απ' τις κοπέλες.
501
00:34:53,690 --> 00:34:54,130
Ποιό μοτέλ;
502
00:34:54,230 --> 00:34:54,930
Δε μπορώ.
503
00:34:55,050 --> 00:34:55,570
Ποιό μοτέλ;
504
00:34:55,590 --> 00:34:56,670
Το Σίτι Σέντερ, στο κέντρο.
505
00:34:56,930 --> 00:34:57,470
Ποιά είναι η επαφή σου;
506
00:34:57,690 --> 00:34:58,330
Σε παρακαλώ, όχι.
507
00:34:58,430 --> 00:34:59,430
Ποιά είναι η επαφή σου;
508
00:34:59,610 --> 00:35:00,010
Ο Τομ!
509
00:35:00,290 --> 00:35:01,290
Ο Τομ!
510
00:35:05,410 --> 00:35:06,430
Πρέπει να φύγουμε.
511
00:35:12,170 --> 00:35:13,630
Έπεσες με το κεφάλι μικρός;
512
00:35:14,050 --> 00:35:16,010
Νιώθω ότι δεν είναι πραγματική ερώτηση.
513
00:35:16,090 --> 00:35:18,910
Ξέρεις, δουλεύω για την κυβέρνηση,
δε βασανίζω κόσμο.
514
00:35:19,550 --> 00:35:20,550
Εσύ δεν το έκανες.
515
00:35:21,470 --> 00:35:23,830
Είμαι Αναπληρώτρια Διευθύντρια
στο FinCEN, οπότε δε μπορώ...
516
00:35:23,854 --> 00:35:24,934
Το ξέρω, εγώ σε έβαλα εκεί.
517
00:35:25,330 --> 00:35:26,330
Εσύ κι ο Ρέϊ Κινγκ.
518
00:35:27,890 --> 00:35:30,750
Ξέρεις, μια Βρετανίδα μου
τηλεφωνεί και μου δίνει πληροφορίες.
519
00:35:31,410 --> 00:35:33,884
Λοιπόν, εγκληματίες
σαν εσένα, δίνουν
520
00:35:33,896 --> 00:35:36,970
στις αρχές, σαν εμένα,
πληροφορίες καθημερινά.
521
00:35:37,090 --> 00:35:39,171
Και με το "πληροφορίες"
εννοείς ονόματα, ημερομηνίες,
522
00:35:39,195 --> 00:35:41,195
πράξεις, αριθμούς λογαριασμών,
αριθμούς εμβασμάτων.
523
00:35:41,219 --> 00:35:42,259
Ναι, σου δίνω πληροφορίες.
524
00:35:43,170 --> 00:35:44,270
Όχι, δεν είμαι σαν εσένα.
525
00:35:45,210 --> 00:35:47,170
Δε μπορώ να παρανομώ όποτε μου καπνίσει.
526
00:35:48,810 --> 00:35:49,830
Όχι άλλη βία.
527
00:35:52,810 --> 00:35:56,090
Πρέπει να πάρουμε αυτό πού μας έδωσε και ν'
αρχίσουμε ν' ανεβαίνουμε στην ιεραρχία.
528
00:35:56,114 --> 00:35:57,114
Έτσι γίνεται.
529
00:35:58,090 --> 00:36:00,790
Ίσως το Γραφείο έχει κάποιον
πράκτορα πού μπορεί να αναλάβει.
530
00:36:03,330 --> 00:36:04,330
Ίσως ξέρω κάποιον.
531
00:36:12,420 --> 00:36:16,740
ΒΕΡΟΛΙΝΟ, ΓΕΡΜΑΝΙΑ
532
00:36:31,710 --> 00:36:32,710
Φεύγω τώρα.
533
00:36:56,660 --> 00:36:57,660
Γεια.
534
00:36:58,440 --> 00:36:59,440
Γεια.
535
00:36:59,900 --> 00:37:00,900
Γεια.
536
00:37:01,396 --> 00:37:02,396
Γεια.
537
00:37:02,420 --> 00:37:04,319
Γεια, Μάργκαρετ, είναι...
538
00:37:04,320 --> 00:37:05,320
Μάργκαρετ!
539
00:37:06,320 --> 00:37:07,320
Γεια.
540
00:37:08,436 --> 00:37:09,436
Γαμιέσαι.
541
00:37:09,460 --> 00:37:10,599
Γεια, Μάργκαρετ.
542
00:37:10,600 --> 00:37:11,600
Είμαι ο Μπράξτον.
543
00:37:11,660 --> 00:37:12,260
Γεια.
544
00:37:12,380 --> 00:37:13,380
Γεια.
545
00:37:16,600 --> 00:37:17,600
Γεια, Μάργκαρετ.
546
00:37:17,920 --> 00:37:18,460
Γαμώτο.
547
00:37:18,700 --> 00:37:19,360
Γαμώτο, σταματήστε!
548
00:37:19,540 --> 00:37:19,720
Εντάξει.
549
00:37:20,000 --> 00:37:20,240
Γεια;
550
00:37:21,000 --> 00:37:22,000
Γεια;
551
00:37:22,360 --> 00:37:23,360
Γεια.
552
00:37:23,600 --> 00:37:24,860
Μάργκαρετ, είμαι ο Μπράξτον.
553
00:37:24,960 --> 00:37:25,960
Απλώς ήθελα...
554
00:37:25,960 --> 00:37:26,280
Χριστέ μου!
555
00:37:26,460 --> 00:37:27,460
Γαμιέσαι.
556
00:37:27,796 --> 00:37:28,796
Γαμιέσαι!
557
00:37:28,820 --> 00:37:30,480
Κάν' το, γαμώτο, απλώς κάν' το!
558
00:37:30,740 --> 00:37:32,060
Κάν' το, γαμώτο!
559
00:37:32,200 --> 00:37:33,720
Εσύ, κάν' το μόνος σου!
560
00:37:34,320 --> 00:37:35,480
Γαμημένε δειλέ!
561
00:37:35,600 --> 00:37:35,920
Γεια.
562
00:37:36,260 --> 00:37:36,580
Γεια.
563
00:37:36,680 --> 00:37:37,320
Γεια, Μάργκαρετ.
564
00:37:37,440 --> 00:37:37,900
Γεια, Μάργκαρετ.
565
00:37:37,900 --> 00:37:37,998
Γεια, Μάργκαρετ.
566
00:37:37,999 --> 00:37:38,999
Είμαι ο Βινς.
567
00:37:39,060 --> 00:37:40,060
Βινς.
568
00:37:40,061 --> 00:37:44,020
Γαμώτο, φίλε, τι στο διάολο φοβάσαι;
569
00:37:44,800 --> 00:37:46,039
Για τι πράγμα μιλάμε καν;
570
00:37:46,040 --> 00:37:54,040
Μιλάμε για δύό εβδομάδες, 14 μέρες,
ζώντας τη ζωή κάποιου άλλου.
571
00:38:00,630 --> 00:38:01,990
Ξέρεις πώς τον λένε;
572
00:38:03,570 --> 00:38:04,570
Τον λένε Κρεγκ.
573
00:38:07,510 --> 00:38:09,690
Γεια, αυτός είναι ο Κρεγκ μου.
574
00:38:11,350 --> 00:38:12,450
Είναι δικός μου.
575
00:38:12,930 --> 00:38:13,930
Γεια, ε!
576
00:38:14,630 --> 00:38:17,190
Φυσικά και θα κοιμηθεί μαζί μου, φυσικά.
577
00:38:19,590 --> 00:38:23,790
Θες μπουκάλι; Μπορώ να σου δώσω
μπουκάλι. Μπορώ να σου δώσω μπουκάλι.
578
00:38:24,810 --> 00:38:27,650
Μπορώ, μπορώ, μπορώ να επικοινωνήσω.
579
00:38:27,850 --> 00:38:28,850
Κοίτα με.
580
00:38:38,430 --> 00:38:39,550
Μάργκαρετ, είμαι ο Μπράξτον.
581
00:38:40,990 --> 00:38:43,930
Ναι, πάλι εγώ. Με τσάκωσες, Μάργκαρετ.
582
00:38:44,070 --> 00:38:47,509
Άκου, σκεφτόμουν
την τελευταία μας συζήτηση,
583
00:38:47,510 --> 00:38:51,829
και αποφάσισα ότι θα 'ρθω
584
00:38:51,830 --> 00:38:54,310
να πάρω το κουτάβι την Πέμπτη.
585
00:38:55,690 --> 00:38:57,590
Ναι, όχι, χρειαζόμαστε οκτώ εβδομάδες.
586
00:38:57,690 --> 00:39:00,850
Όχι, το ξεκαθάρισες απόλυτα, Μάργκαρετ.
587
00:39:00,990 --> 00:39:03,410
Και ξέρω καλά ότι πέρασαν μόνο έξι.
588
00:39:03,510 --> 00:39:07,430
Αλλά ξέρεις, το Κόργκι είναι
πολύ έξυπνο σκυλί, Μάργκαρετ.
589
00:39:07,690 --> 00:39:10,190
Και νομίζω ότι είναι αποδεκτό.
590
00:39:10,350 --> 00:39:14,469
Απλώς δεν είμαι σίγουρος
ότι καταλαβαίνω τη λογική
591
00:39:14,470 --> 00:39:17,029
του δεσίματος του κουταβιού με τη μάνα του
592
00:39:17,030 --> 00:39:19,750
όταν κυριολεκτικά δε
θα την ξαναδεί ποτέ, σωστά;
593
00:39:19,870 --> 00:39:22,890
Γιατί να μη χρησιμοποιήσουμε
αυτές τις δύό πολύτιμες εβδομάδες
594
00:39:23,410 --> 00:39:25,429
για να δεθούν ο ιδιοκτήτης και το κουτάβι
595
00:39:25,430 --> 00:39:27,910
πού θα περάσουν την υπόλοιπη
ζωή τους μαζί, σωστά;
596
00:39:29,050 --> 00:39:31,309
Καλά, όχι, αλλά εκεί μπαίνει
597
00:39:31,310 --> 00:39:33,910
το τάϊσμα με μπιμπερό.
598
00:39:39,490 --> 00:39:40,490
Εντάξει, Χριστέ μου.
599
00:39:41,450 --> 00:39:44,169
Ναι, μου φωνάζεις κανονικά, Μάργκαρετ.
600
00:39:44,170 --> 00:39:45,170
Ναι, ναι.
601
00:39:49,960 --> 00:39:50,960
Εντάξει.
602
00:39:51,800 --> 00:39:54,120
Ναι, τα λέμε σε δύό εβδομάδες.
603
00:39:54,520 --> 00:39:55,600
Ναι, τέλεια.
604
00:39:56,100 --> 00:39:57,100
Αντίο.
605
00:40:17,916 --> 00:40:18,956
Λοιπόν, πες μου για 'σένα.
606
00:40:18,980 --> 00:40:20,459
Με τι ασχολείσαι;
607
00:40:20,460 --> 00:40:22,180
Δηλαδή, όταν δεν κάνεις
ό,τι κάνεις συνήθως.
608
00:40:24,540 --> 00:40:25,540
Έχεις χόμπι;
609
00:40:26,740 --> 00:40:27,740
Πώς τα λένε;
610
00:40:28,100 --> 00:40:30,540
Δεν ξέρω, ζυμώνεις; Ψαρεύεις;
611
00:40:31,760 --> 00:40:32,760
Όχι;
612
00:40:32,880 --> 00:40:33,880
Δεν ψαρεύεις;
613
00:40:34,320 --> 00:40:35,320
Όχι;
614
00:40:35,490 --> 00:40:36,820
Διαβάζεις;
615
00:40:38,320 --> 00:40:40,680
Κηπουρική;
616
00:40:43,800 --> 00:40:44,800
Δεν ξέρω.
617
00:40:45,560 --> 00:40:46,560
Ταινίες;
618
00:40:47,700 --> 00:40:48,700
Έχεις αγαπημένη ταινία;
619
00:40:50,980 --> 00:40:51,980
Δεν ξέρω.
620
00:40:53,060 --> 00:40:54,200
Καμιά απ' τον Μάγο του Οζ;
621
00:40:56,880 --> 00:40:57,880
Έχει σκύλο;
622
00:40:58,540 --> 00:40:59,540
Οζ;
623
00:40:59,800 --> 00:41:00,800
Οζ;
624
00:41:03,070 --> 00:41:05,060
Θες ν' ακούσεις κάτι αστείο για τον Οζ;
625
00:41:05,580 --> 00:41:06,720
Ο σκυλάκος, ο Τότο,
626
00:41:07,640 --> 00:41:09,660
το πραγματικό του όνομα ήταν Τέρι,
627
00:41:09,980 --> 00:41:10,980
Ο Τέρι ο Σκύλος.
628
00:41:11,636 --> 00:41:12,636
Ο Τέρι ο Σκύλος.
629
00:41:12,660 --> 00:41:15,220
125 δολάρια τη βδομάδα για τον Οζ.
630
00:41:16,120 --> 00:41:17,320
Ξέρεις πόσα έπαιρναν οι νάνοι;
631
00:41:17,520 --> 00:41:18,520
Οι Μάντσκινς;
632
00:41:18,580 --> 00:41:19,360
50 δολάρια.
633
00:41:19,361 --> 00:41:21,220
Δηλαδή, δεν είναι γελοίο;
634
00:41:21,360 --> 00:41:22,360
Τι στο καλό;
635
00:41:22,900 --> 00:41:25,240
Μερικές φορές σκέφτομαι
αυτούς τους νάνους, ξέρεις;
636
00:41:25,920 --> 00:41:27,420
Μπες στη θέση τους.
637
00:41:28,080 --> 00:41:30,120
Σίγουρα κάθονταν
με τους μικροσκοπικούς φίλους τους,
638
00:41:30,460 --> 00:41:31,460
κοιτούσαν τον Τέρι.
639
00:41:31,740 --> 00:41:32,820
Φίλε, αυτός ο γαμημένος,
640
00:41:33,440 --> 00:41:35,079
ξέρεις, αυτός ο τύπος έβγαζε
641
00:41:35,080 --> 00:41:36,880
τα διπλά απ' ό,τι εμείς.
642
00:41:37,080 --> 00:41:39,440
Και δε θυμάμαι τον Τέρι
να έκανε τραγούδια και χορούς,
643
00:41:39,470 --> 00:41:40,470
εσύ θυμάσαι;
644
00:41:53,560 --> 00:41:54,560
Τι θέλεις;
645
00:41:54,920 --> 00:41:57,380
Γεια, γεια, είμαι ο Κρις, ο αδελφός σου.
646
00:41:57,600 --> 00:41:58,260
Ξέρω ότι είσαι εσύ.
647
00:41:58,261 --> 00:42:00,059
Δεν κατάλαβες απ' τον τόνο μου
648
00:42:00,060 --> 00:42:01,060
ότι ξέρω πως είσαι εσύ;
649
00:42:01,200 --> 00:42:02,760
Λοιπόν, ακούγεσαι θυμωμένος.
650
00:42:03,476 --> 00:42:04,476
Τι θέλεις;
651
00:42:04,500 --> 00:42:05,540
Χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
652
00:42:06,000 --> 00:42:07,000
Αντίο.
653
00:42:08,740 --> 00:42:09,740
Μπράξτον;
654
00:42:14,540 --> 00:42:15,540
Απίστευτο.
655
00:42:17,380 --> 00:42:18,380
Απίστευτο.
656
00:42:20,320 --> 00:42:21,320
Γαμιέσαι.
657
00:42:22,400 --> 00:42:23,400
Χριστέ μου.
658
00:42:25,060 --> 00:42:26,060
Εντάξει.
659
00:42:27,040 --> 00:42:29,160
Την τελευταία φορά πού σε βοήθησα,
660
00:42:29,400 --> 00:42:31,000
παραλίγο να καταστρέψει την καριέρα μου.
661
00:42:31,024 --> 00:42:31,740
Το ξέρεις αυτό;
662
00:42:31,940 --> 00:42:32,940
Ακούγεσαι θυμωμένος.
663
00:42:33,000 --> 00:42:33,520
Γιατί;
664
00:42:33,680 --> 00:42:35,220
Ναι, φυσικά και είμαι θυμωμένος.
665
00:42:35,300 --> 00:42:37,700
Είμαι θυμωμένος γιατί χρόνο
με το χρόνο, εγώ παίρνω τηλέφωνο.
666
00:42:37,760 --> 00:42:39,680
Εγώ κάνω πάντα την κίνηση, και 'σύ ποτέ.
667
00:42:39,780 --> 00:42:41,620
Και τώρα, ξαφνικά, με παίρνεις.
668
00:42:42,020 --> 00:42:44,320
Γιατί; Επειδή χρειάζεσαι τη βοήθειά μου;
669
00:42:45,000 --> 00:42:47,759
Τι θα έλεγες να πάρεις απλά ένα τηλέφωνο;
670
00:42:47,760 --> 00:42:48,760
Να πάρεις για κουβέντα.
671
00:42:49,000 --> 00:42:50,100
Γεια, τι κάνεις;
672
00:42:50,360 --> 00:42:51,400
Πώς τα πας;
673
00:42:51,740 --> 00:42:53,740
Χαρούμενα γενέθλια, χρόνια πολλά.
674
00:42:53,840 --> 00:42:54,560
Τι θα έλεγες γι' αυτό;
675
00:42:54,756 --> 00:42:55,956
Ρε, δεν είναι τα γενέθλιά σου.
676
00:42:55,980 --> 00:42:56,780
Είναι 11 Νοεμβρίου.
677
00:42:56,800 --> 00:42:57,340
Ηλίθιε.
678
00:42:57,380 --> 00:42:59,100
Ξέρω ότι δεν είναι
τα γαμημένα μου γενέθλια.
679
00:42:59,124 --> 00:43:01,344
Δεν είναι αυτό το γαμημένο
νόημα αυτού πού...
680
00:43:01,596 --> 00:43:02,596
Τι θέλεις;
681
00:43:02,620 --> 00:43:04,860
Μπορείς να είσαι στο Λος
Άντζελες, Καλιφόρνια σε 24 ώρες;
682
00:43:07,760 --> 00:43:08,760
Ντόκτορ;
683
00:43:09,120 --> 00:43:10,120
Γεια;
684
00:43:13,980 --> 00:43:14,980
Ντόκτορ;
685
00:43:17,500 --> 00:43:18,500
Ντόκτορ;
686
00:43:20,830 --> 00:43:21,830
Ακόμα με πονάς.
687
00:43:22,530 --> 00:43:23,530
Συγγνώμη.
688
00:43:27,690 --> 00:43:28,690
Με πλήγωσες.
689
00:43:29,610 --> 00:43:31,590
Γιατί μου το λες αυτό; Τι σου έκανα;
690
00:43:32,810 --> 00:43:36,450
Έκανα τίποτα απολύτως πού να σε κάνει
να πιστεύεις ότι θα σε πλήγωνα;
691
00:43:36,550 --> 00:43:37,550
Γιατί μου το λες αυτό;
692
00:43:39,210 --> 00:43:40,210
Συγγνώμη.
693
00:43:40,930 --> 00:43:41,930
Συγγνώμη.
694
00:43:43,030 --> 00:43:44,030
Ναι.
695
00:43:44,030 --> 00:43:45,030
Ξέρεις κάτι;
696
00:43:45,230 --> 00:43:47,790
Κι οι δυο μας πρέπει να μιλήσουμε.
697
00:43:48,810 --> 00:43:50,650
Είμαστε απαίσιοι σε μερικές συζητήσεις.
698
00:43:50,990 --> 00:43:52,470
Ξέρω ότι υπάρχει το γλωσσικό εμπόδιο,
699
00:43:52,494 --> 00:43:55,554
αλλά γαμώτο, αυτά πού λέω
δεν είναι και τόσο περίπλοκα.
700
00:44:38,990 --> 00:44:41,220
Δε φαίνεται να βρίσκω καρέκλα
γραφείου πού να μ' αρέσει.
701
00:44:42,610 --> 00:44:44,230
Είναι όλες άβολες, ξέρεις;
702
00:44:49,860 --> 00:44:52,380
Ξέρεις; Στην πραγματικότητα,
δεν είναι η καρέκλα.
703
00:44:53,720 --> 00:44:57,700
Νομίζω έχει να κάνει μ' αυτό πού είπες,
ότι με έβαλες εσύ εκεί.
704
00:45:00,940 --> 00:45:02,840
Δε νιώθω ότι κέρδισα τη δουλειά.
705
00:45:05,360 --> 00:45:07,080
Ίσως χρειάζεσαι καλύτερη
οσφυϊκή υποστήριξη.
706
00:45:07,380 --> 00:45:08,820
Το Κόστκο έχει εξαιρετικές καρέκλες.
707
00:45:09,220 --> 00:45:10,500
Μπορεί να στηρίξουν τη μέση σου.
708
00:45:10,524 --> 00:45:11,524
Άσ' το.
709
00:45:16,540 --> 00:45:18,720
Ο αδελφός σου είναι
ενήμερος για την υπόθεση;
710
00:45:19,240 --> 00:45:20,240
Ναι.
711
00:45:21,060 --> 00:45:22,320
Πότε τον είδες τελευταία φορά;
712
00:45:22,520 --> 00:45:23,880
Πριν οκτώ χρόνια, στο Σικάγο.
713
00:45:27,626 --> 00:45:28,626
Μικρότερος αδελφός; Ή...;
714
00:45:28,650 --> 00:45:30,450
Είμαι δύό χρόνια
μεγαλύτερος απ' τον Μπράξτον.
715
00:45:31,570 --> 00:45:32,570
Αυτός δεν...
716
00:45:34,640 --> 00:45:35,640
Κάτι τρέχει;
717
00:45:35,760 --> 00:45:37,680
Είναι συχνά θυμωμένος μαζί μου χωρίς λόγο.
718
00:45:39,560 --> 00:45:40,560
Δεν πειράζει.
719
00:45:42,180 --> 00:45:44,560
Είμαι σίγουρη ότι θα χαρεί να σε δει.
720
00:45:47,120 --> 00:45:48,680
Καταλαβαίνω. Έχω και 'γώ αδελφό.
721
00:45:52,180 --> 00:45:54,300
Ίσως να τον ευχαριστήσεις
πού ήρθε να βοηθήσει.
722
00:45:56,000 --> 00:45:57,860
Πες του ότι χάρηκες πού τον είδες.
723
00:45:59,040 --> 00:46:03,180
Απ' την εμπειρία μου, στους ανθρώπους
αρέσει να τους εκτιμούν, ξέρεις;
724
00:46:08,890 --> 00:46:09,950
Αυτός είναι.
725
00:46:24,000 --> 00:46:25,000
Γεια σου, Μπράξτον.
726
00:46:26,100 --> 00:46:27,100
Ωραίο μέρος.
727
00:46:31,250 --> 00:46:32,250
Ποιά είσαι εσύ;
728
00:46:32,790 --> 00:46:33,870
Είμαι η Μέριμπεθ Μεντίνα.
729
00:46:34,070 --> 00:46:35,910
Αναπληρώτρια Διευθύντρια στο FinCEN.
730
00:46:39,410 --> 00:46:40,410
Γεια.
731
00:46:40,790 --> 00:46:42,110
Έπαθες εγκεφαλικό;
732
00:46:42,666 --> 00:46:43,666
Είσαι εκνευρισμένος.
733
00:46:43,690 --> 00:46:44,690
Δουλεύουμε μαζί.
734
00:46:45,170 --> 00:46:48,130
Οπότε, ό,τι κι αν κάνεις για να ζεις,
735
00:46:48,170 --> 00:46:49,770
αυτή τη στιγμή δε με ενδιαφέρει καθόλου.
736
00:46:49,870 --> 00:46:50,870
Αυτή τη στιγμή,
737
00:46:51,710 --> 00:46:53,050
υποθέτω είναι καθησυχαστικό.
738
00:46:54,010 --> 00:46:55,250
Άσε με να σου μιλήσω ένα λεπτό.
739
00:47:07,960 --> 00:47:09,199
Πέρασε καιρός.
740
00:47:09,200 --> 00:47:10,200
Ναι.
741
00:47:10,876 --> 00:47:11,876
Οκτώ χρόνια.
742
00:47:11,900 --> 00:47:12,900
Και δύό μήνες.
743
00:47:14,820 --> 00:47:16,900
Φαίνεσαι καλά, Κρις.
744
00:47:17,740 --> 00:47:18,740
Και 'γώ αυτό πιστεύω.
745
00:47:21,560 --> 00:47:22,560
Εγώ...
746
00:47:23,180 --> 00:47:24,440
Μπράξτον, ευχαριστώ πού ήρθες.
747
00:47:24,640 --> 00:47:25,760
Χαίρομαι πολύ πού είσαι εδώ.
748
00:47:29,220 --> 00:47:30,530
Σου ζήτησε να το πεις αυτό;
749
00:47:32,780 --> 00:47:33,810
Ναι.
750
00:47:36,950 --> 00:47:37,950
Φεύγω.
751
00:47:41,480 --> 00:47:42,480
Απλώς...
752
00:47:42,481 --> 00:47:44,280
Μπράξτον, μπορούμε να ξαναδούμε το σχέδιο;
753
00:47:44,400 --> 00:47:44,780
Τι κάνεις;
754
00:47:44,781 --> 00:47:46,420
Απλώς το κάνω αυτό, εντάξει;
755
00:47:47,240 --> 00:47:48,640
Εντάξει, μετά μιλάμε για το σχέδιο.
756
00:48:01,160 --> 00:48:02,260
Θες μαξιλαροπόλεμο;
757
00:48:02,560 --> 00:48:03,560
Όχι.
758
00:48:04,240 --> 00:48:05,240
Εγώ θέλω.
759
00:48:08,040 --> 00:48:09,040
Στείλ' το.
760
00:48:10,200 --> 00:48:11,320
Το εκτιμώ.
761
00:48:12,680 --> 00:48:13,680
Εντάξει.
762
00:48:23,380 --> 00:48:24,940
Ο χρόνος μου είναι χρυσός, σωστά;
763
00:48:26,520 --> 00:48:27,520
Αυτό είναι υπερβολικό.
764
00:48:28,600 --> 00:48:29,860
Θα σου στείλω λογαριασμό.
765
00:48:30,976 --> 00:48:31,976
Εντάξει.
766
00:48:32,000 --> 00:48:33,000
Εντάξει;
767
00:48:34,120 --> 00:48:35,439
Θα δούμε πόσο δίκαιο είναι
768
00:48:35,440 --> 00:48:37,000
όταν σου έρθει ο λογαριασμός, ιδιοφυΐα.
769
00:48:37,024 --> 00:48:38,924
Εντάξει. Σίγουρα αντέχω οικονομικά.
770
00:48:40,620 --> 00:48:41,740
Σίγουρα αντέχω οικονομικά.
771
00:48:43,280 --> 00:48:44,280
Μπράξτον.
772
00:48:44,576 --> 00:48:45,576
Μπράξτον.
773
00:48:45,600 --> 00:48:46,840
Μπράξτον, μη με επαναλαμβάνεις.
774
00:48:47,836 --> 00:48:48,836
Μπράξτον.
775
00:48:48,860 --> 00:48:50,440
Ξέρεις ότι δε μ' αρέσει το Μπράξτον.
776
00:48:50,580 --> 00:48:51,220
Σε παρακαλώ ευγενικά.
777
00:48:51,220 --> 00:48:52,220
Μπράξτον.
778
00:48:52,860 --> 00:48:58,560
Απλά στάσου εκεί, εντάξει;
779
00:48:59,040 --> 00:49:00,080
Μην είσαι ανατριχιαστικός.
780
00:49:01,780 --> 00:49:02,780
Άσε με να μιλήσω εγώ.
781
00:49:05,660 --> 00:49:06,660
Γεια σας, κυρίες.
782
00:49:07,216 --> 00:49:08,216
Γεια σου, μωρό μου.
783
00:49:08,240 --> 00:49:10,700
Γεια. Σαν στο σπίτι σου.
784
00:49:11,220 --> 00:49:12,220
Γεια, γεια.
785
00:49:12,400 --> 00:49:13,400
Γεια.
786
00:49:16,380 --> 00:49:18,059
Εσύ πρέπει να 'σαι ο ταραξίας, ε;
787
00:49:18,060 --> 00:49:21,100
Αρκεί να μην αλλάξεις θέση στα έπιπλα,
788
00:49:21,360 --> 00:49:22,400
μπορείς να πεις "εντάξει".
789
00:49:22,820 --> 00:49:26,380
Ας τελειώνουμε μ' αυτό.
790
00:49:26,660 --> 00:49:27,660
Ευχαριστώ.
791
00:49:28,100 --> 00:49:29,160
Ευχαριστώ, μωρό.
792
00:49:29,960 --> 00:49:31,000
Παρακαλώ, παρακαλώ.
793
00:49:31,696 --> 00:49:32,696
Ευχαριστώ.
794
00:49:32,720 --> 00:49:33,720
Ευχαριστούμε, κυρίες.
795
00:49:34,320 --> 00:49:37,480
Εγώ κι ο φίλος μου εδώ λέγαμε.
796
00:49:38,740 --> 00:49:40,520
Ίσως μπορείτε να μας βοηθήσετε με κάτι.
797
00:49:41,580 --> 00:49:42,580
Τι συμβαίνει
798
00:49:42,640 --> 00:49:44,080
όταν μπαίνεις σ' ένα τέτοιο δωμάτιο;
799
00:49:44,840 --> 00:49:46,139
Εσείς κάθεστε εδώ,
800
00:49:46,140 --> 00:49:47,220
σας περιμένουν.
801
00:49:48,240 --> 00:49:49,780
Τι γίνεται αν τα πράγματα στραβώσουν;
802
00:49:50,360 --> 00:49:52,480
Κοίτα, δεν είμαστε εμείς το πρόβλημα.
803
00:49:52,660 --> 00:49:53,900
Είμαστε ήσυχοι σαν αμνοί.
804
00:49:54,040 --> 00:49:55,419
Απλώς αναρωτιέμαι, τι γίνεται
805
00:49:55,420 --> 00:49:57,259
αν κάποιος σας ακουμπήσει
806
00:49:57,260 --> 00:49:58,440
με τρόπο πού δε σας αρέσει;
807
00:49:59,500 --> 00:50:00,820
Ίσως δε σας αφήσουν να φύγετε.
808
00:50:01,200 --> 00:50:02,759
Φαντάζομαι έχετε κάποιον να καλέσετε
809
00:50:02,760 --> 00:50:04,320
σε μια τέτοια κατάσταση.
810
00:50:04,460 --> 00:50:07,119
Κάποιον πού η δουλειά
του είναι να έρθει εδώ
811
00:50:07,120 --> 00:50:09,220
και να σιγουρευτεί ότι είστε καλά.
812
00:50:09,520 --> 00:50:10,640
Θέλω να είμαι ξεκάθαρος.
813
00:50:10,740 --> 00:50:12,019
Δε με νοιάζουν τα ονόματα εδώ.
814
00:50:12,020 --> 00:50:13,600
Δε με νοιάζει πώς τον λένε.
815
00:50:13,780 --> 00:50:15,780
Τι χρειάζεται
816
00:50:16,420 --> 00:50:18,399
για να κάνω αυτόν τον τύπο
817
00:50:18,400 --> 00:50:19,820
να εμφανιστεί εδώ;
818
00:50:28,460 --> 00:50:29,460
Τον λένε Τόμας.
819
00:50:29,680 --> 00:50:30,960
Τον έλεγαν Τόμας.
820
00:50:31,040 --> 00:50:32,600
Παλιά, Τόμας.
821
00:50:42,020 --> 00:50:43,020
Όχι, όχι, όχι, όχι.
822
00:50:43,180 --> 00:50:44,180
Εντάξει.
823
00:50:57,480 --> 00:50:58,480
Τι τρέχει, Μόρις;
824
00:51:00,040 --> 00:51:01,520
Μόρις, δε σε αφορά.
825
00:51:19,540 --> 00:51:21,480
Αυτά είναι τα λεφτά σου. Πάρ' τα.
826
00:51:26,540 --> 00:51:27,540
Ευχαριστούμε, κυρίες.
827
00:51:32,440 --> 00:51:34,100
Θα χρειαστείς πολύ περισσότερα απ' αυτά
828
00:51:34,740 --> 00:51:36,460
για να ξεφύγεις απ' αυτούς τους τύπους.
829
00:51:37,900 --> 00:51:38,940
Εντάξει, εντάξει.
830
00:51:39,696 --> 00:51:40,696
Έλα, κύριε.
831
00:51:40,720 --> 00:51:41,920
Δε μπορώ να πληρώσω την κυρία.
832
00:51:47,880 --> 00:51:49,180
Ρισκάρω τη ζωή μου.
833
00:51:52,040 --> 00:51:53,040
Αλήθεια;
834
00:51:55,000 --> 00:51:56,220
Ορίστε.
835
00:52:04,690 --> 00:52:06,050
Ο Τόμας είναι πολύ κακός άνθρωπος.
836
00:52:08,140 --> 00:52:09,140
Κατανοητό.
837
00:52:11,380 --> 00:52:13,320
Θα τον πληγώσετε.
838
00:52:14,260 --> 00:52:17,060
Θα ήθελες να το κάνουμε;
839
00:52:21,930 --> 00:52:22,930
Παρακαλώ.
840
00:52:24,810 --> 00:52:25,810
Εντάξει.
841
00:52:42,020 --> 00:52:43,020
Τόμας.
842
00:52:44,456 --> 00:52:45,656
Κοίτα, δε θέλω να σε ενοχλήσω,
843
00:52:45,680 --> 00:52:46,880
αλλά η κατάσταση είναι σοβαρή.
844
00:52:49,530 --> 00:52:50,690
Δε θα μας αφήσουν να φύγουμε.
845
00:52:52,350 --> 00:52:53,350
Όχι, σοβαρά.
846
00:52:53,430 --> 00:52:54,430
Τόμας, σε παρακαλώ.
847
00:52:57,540 --> 00:52:58,540
Ευχαριστώ.
848
00:52:59,900 --> 00:53:00,940
Δωμάτιο 235.
849
00:53:08,270 --> 00:53:09,750
Μοιάζουν με λογιστές.
850
00:53:25,000 --> 00:53:26,620
Ευχαριστώ.
851
00:53:50,180 --> 00:53:51,180
Συγγνώμη, δεσποινίς.
852
00:53:51,300 --> 00:53:52,080
Γεια, η Μέριμπεθ είμαι.
853
00:53:52,320 --> 00:53:53,320
Τι νεότερα;
854
00:53:53,880 --> 00:53:55,040
Πλάνα από κάμερα κυκλοφορίας.
855
00:53:56,760 --> 00:53:58,120
Μοιράζομαι την οθόνη μου τώρα.
856
00:53:59,400 --> 00:54:01,200
Μόνο δύό γωνίες κάλυψης
σ' εκείνη την περιοχή.
857
00:54:02,420 --> 00:54:03,460
Ο Κινγκ μπαίνει.
858
00:54:04,960 --> 00:54:07,200
Μένει μέσα 45 λεπτά.
859
00:54:08,660 --> 00:54:10,600
Υποθέτουμε πυροβολισμός εδώ.
860
00:54:12,280 --> 00:54:13,280
Πανικός.
861
00:54:15,040 --> 00:54:16,040
Τίποτα.
862
00:54:17,000 --> 00:54:18,760
Ο σκοπευτής θα μπορούσε
να 'ναι οποιοσδήποτε.
863
00:54:19,460 --> 00:54:21,420
Ο Κινγκ βγαίνει 90 δεύτερα μετά.
864
00:54:22,780 --> 00:54:25,080
Καμιά τύχη με τον Εμιλιάνο Γκονζάλεζ;
865
00:54:25,240 --> 00:54:26,360
Ο τύπος στην υπόθεση Ρέγιες.
866
00:54:26,660 --> 00:54:27,660
Είναι ο πατέρας της.
867
00:54:28,200 --> 00:54:29,660
Ναι και όχι.
868
00:54:36,980 --> 00:54:37,999
Οικία Γκονζάλεζ.
869
00:54:38,000 --> 00:54:40,060
Είναι εκεί ο Εμιλιάνο Γκονζάλεζ;
870
00:54:43,480 --> 00:54:44,480
Είναι, δεν είναι.
871
00:54:45,220 --> 00:54:46,939
Ο κύριος Γκονζάλεζ δήλωσε
872
00:54:46,940 --> 00:54:48,940
την εξαφάνιση της κόρης
του και της οικογένειάς της
873
00:54:48,964 --> 00:54:50,060
πριν από επτά χρόνια.
874
00:54:50,480 --> 00:54:51,500
Τι τους συνέβη;
875
00:54:53,340 --> 00:54:54,759
Τα καρτέλ απαγάγουν μετανάστες
876
00:54:54,760 --> 00:54:56,740
για λύτρα ή για εμπορία.
877
00:54:57,320 --> 00:54:59,400
Κι αν δε μπορούν να πάρουν
λύτρα ή να τους πουλήσουν;
878
00:55:02,120 --> 00:55:03,360
Καταλήγουν έτσι.
879
00:55:05,460 --> 00:55:06,460
Τζίνα Σάντσεζ.
880
00:55:06,460 --> 00:55:07,460
Έτσι καταλήγουν.
881
00:55:11,180 --> 00:55:12,360
Θα σε πάρω αργότερα.
882
00:55:26,590 --> 00:55:28,150
Πες το στις πουτάνες μου, ηλίθιε.
883
00:55:29,010 --> 00:55:30,010
Ειλικρινά;
884
00:55:30,750 --> 00:55:31,750
Ηλίθιοι.
885
00:55:31,990 --> 00:55:32,470
Μαριέλα!
886
00:55:32,910 --> 00:55:34,550
Στο πίσω δωμάτιο, φτιάχνεται.
887
00:55:35,050 --> 00:55:36,490
Έλα, ρε φίλε.
888
00:55:36,510 --> 00:55:37,570
Έχουμε Wi-Fi και τα πάντα.
889
00:55:38,250 --> 00:55:39,250
Μαριέλα!
890
00:55:49,640 --> 00:55:51,440
Μάλλον τον χτύπησα
πιο δυνατά απ' ό,τι νόμιζα.
891
00:55:52,016 --> 00:55:53,016
Έλεγα,
892
00:55:53,040 --> 00:55:54,340
"Δώσε μου τα πράγματά μου".
893
00:55:57,390 --> 00:55:58,390
Έχεις αντίρρηση, γαμώτο;
894
00:55:58,830 --> 00:55:59,890
Γίναμε απαγωγείς τώρα;
895
00:55:59,950 --> 00:56:01,550
Απαγωγή; Είναι κάπως σκληρό, ε;
896
00:56:03,310 --> 00:56:04,310
Απλώς τον κρατάμε.
897
00:56:04,550 --> 00:56:07,970
Όχι, δεν έχουμε δικαίωμα
να κρατάμε κανέναν.
898
00:56:08,830 --> 00:56:10,306
Αυτός ο τύπος μπορεί να ξέρει
ποιός σκότωσε τον Ρέϊ Κινγκ.
899
00:56:10,330 --> 00:56:11,490
Θες να μάθεις αν ξέρει ή όχι;
900
00:56:11,610 --> 00:56:12,990
Αν με σταματήσει η αστυνομία,
901
00:56:13,450 --> 00:56:15,370
αν ψάξουν το πορτμπαγκάζ,
ας το κάνουν, ιδιοφυΐα.
902
00:56:19,340 --> 00:56:20,379
Έχεις τη θέση μου;
903
00:56:20,380 --> 00:56:21,380
Ναι.
904
00:56:21,716 --> 00:56:24,076
Χρειάζομαι πράσινα φανάρια
από 'δώ μέχρι τη Λεωφόρο Βίκτορι.
905
00:56:24,100 --> 00:56:26,300
Και δήλωσε μια ψεύτικη ληστεία
δέκα τετράγωνα πιο νότια.
906
00:56:26,400 --> 00:56:28,560
Απομάκρυνε την αστυνομία
μέχρι η Μέριμπεθ να φτάσει σώα
907
00:56:28,584 --> 00:56:29,584
στο Airbnb.
908
00:56:30,120 --> 00:56:31,120
Τίποτα άλλο;
909
00:56:31,680 --> 00:56:33,400
Πρέπει να μάθω ποιον
συναντούσε ο Ρέϊ Κινγκ.
910
00:56:34,420 --> 00:56:35,420
Εντάξει;
911
00:56:35,700 --> 00:56:36,700
Εντάξει, ε;
912
00:56:40,930 --> 00:56:41,930
Διάβασε κάτι.
913
00:56:42,030 --> 00:56:43,030
Τάκο Μπελ.
914
00:56:43,030 --> 00:56:44,030
Ορίστε.
915
00:56:58,040 --> 00:57:02,419
Ποιός θέλει να εισβάλει
916
00:57:02,420 --> 00:57:03,680
στην πόλη του Λος Άντζελες;
917
00:57:09,420 --> 00:57:11,019
Έχουμε τον Κρις και τον φίλο του
918
00:57:11,020 --> 00:57:12,600
μαζί μας εξ αποστάσεως σήμερα το πρωΐ.
919
00:57:13,340 --> 00:57:15,019
Θέλουν να βρούμε και να εντοπίσουμε
920
00:57:15,020 --> 00:57:16,180
έναν ύποπτο.
921
00:57:17,020 --> 00:57:19,100
Ετοιμαστείτε να σαρώσετε
όλες τις κάμερες κυκλοφορίας
922
00:57:19,124 --> 00:57:20,484
και ασφαλείας.
923
00:57:22,680 --> 00:57:25,120
Ωραία, κοιτούσα τα πλάνα
πού έστειλε ο Χόλμαν.
924
00:57:26,140 --> 00:57:27,140
Ο Ρέϊ μπαίνει,
925
00:57:27,141 --> 00:57:28,860
μετά βγαίνει 45 λεπτά αργότερα.
926
00:57:29,940 --> 00:57:31,020
Δεν ξέρουμε ακόμα σίγουρα
927
00:57:31,080 --> 00:57:32,920
αν ήταν εκεί για να συναντήσει κάποιον.
928
00:57:33,940 --> 00:57:34,940
Γιατί δεν...
929
00:57:35,020 --> 00:57:37,576
Γιατί δεν κάνουμε αυτόν τον τύπο,
τον Τόμας, να μας πει για τον μπάτσο;
930
00:57:37,600 --> 00:57:39,000
Και πώς ακριβώς θα το κάνουμε αυτό;
931
00:57:39,180 --> 00:57:41,620
Του βγάζεις το μάτι, εντάξει;
Και μετά του το δείχνεις.
932
00:57:42,180 --> 00:57:44,840
Μετά του λες ότι θα του βγάλεις
και το άλλο αν δε μιλήσει.
933
00:57:45,100 --> 00:57:46,699
Πιάνει πάντα. 10 στις 10 φορές.
934
00:57:46,700 --> 00:57:48,933
Ποιός θέλει να τυφλωθεί,
σωστά; Του δείχνεις
935
00:57:48,945 --> 00:57:51,040
το ένα μάτι, καταλαβαίνει
ότι το εννοείς.
936
00:57:51,120 --> 00:57:53,480
Ασφαλής σύνδεση ενεργή. Καλημέρα.
937
00:57:54,240 --> 00:57:58,120
Έχω έτοιμη την ορχήστρα.
Ψάχνουμε τον στόχο τώρα.
938
00:57:59,040 --> 00:58:01,020
Ψάχνουμε πλάνα απ' τη μέρα του συμβάντος.
939
00:58:05,240 --> 00:58:06,480
Απομονώνουμε κάμερες δρόμου.
940
00:58:07,940 --> 00:58:09,986
Κοίτα, ο τύπος μου
στην Εσωτερική Ασφάλεια
941
00:58:09,998 --> 00:58:12,200
έχει διδακτορικό
Πληροφορικής απ' το Καλτέκ.
942
00:58:12,580 --> 00:58:15,740
Μπορεί να μπει σε κάθε βάση δεδομένων
πού ξέρεις, και σε μερικές πού δεν ξέρεις.
943
00:58:15,859 --> 00:58:17,699
Μόνο δύό κάμερες
λειτουργούσαν εκείνο το βράδυ.
944
00:58:17,700 --> 00:58:20,700
Είμαι σίγουρη ότι οι απόφοιτοι του Χάρβαρντ
έχουν δίκιο, αλλά χάνουμε χρόνο.
945
00:58:25,890 --> 00:58:29,490
Ορίστε οι άλλες κάμερες πού ψάχνατε,
Αναπληρώτρια Διευθύντρια Μεντίνα.
946
00:58:30,250 --> 00:58:31,810
Μπορείτε ν' ανοίξετε το μικρόφωνο τώρα.
947
00:58:33,430 --> 00:58:37,030
Ο καθένας πάρτε μια διαφορετική ροή, ψάξτε
για οτιδήποτε ύποπτο μεταξύ 8 και 10 μ.μ.
948
00:58:41,830 --> 00:58:44,710
Λιν, ας δούμε την είσοδο
του κτιρίου μετά τους πυροβολισμούς.
949
00:58:47,620 --> 00:58:49,240
Έϊνταν, τι γίνεται πίσω;
950
00:58:53,110 --> 00:58:55,670
Ψάξτε για οποιαδήποτε
συμπεριφορά πού δεν ταιριάζει.
951
00:58:58,550 --> 00:59:01,950
Πήγαινε πίσω. Ζούμαρε στην μπροστινή πόρτα.
952
00:59:05,960 --> 00:59:06,960
Πήγαινε πίσω.
953
00:59:08,380 --> 00:59:10,260
Αυτή μας ενδιαφέρει.
954
00:59:10,720 --> 00:59:13,160
Δεν βιάζεται, δε φαίνεται φοβισμένη.
955
00:59:13,960 --> 00:59:16,180
Ας την ψάξουμε πριν φτάσει.
956
00:59:17,020 --> 00:59:18,320
Σαρώστε κάθε σοκάκι και δρόμο.
957
00:59:19,480 --> 00:59:22,080
Καλύψτε τέσσερα τετράγωνα γύρω
απ' τη Βέρμοντ και την 19η Οδό.
958
00:59:26,560 --> 00:59:28,160
Κρύβει το πρόσωπό της.
959
00:59:29,180 --> 00:59:30,880
Ξέρει τις κάμερες.
960
00:59:32,660 --> 00:59:33,740
Μάιλς, πήγαινε πίσω.
961
00:59:36,880 --> 00:59:38,700
Αυτή με το ροζ μπουφάν βγάζει σέλφι.
962
00:59:46,180 --> 00:59:47,380
Ας πάρουμε αυτή τη φωτογραφία.
963
00:59:48,060 --> 00:59:50,780
Δε μπορούν να ζουμάρουν στην οθόνη
του κινητού της απ' αυτή τη γωνία.
964
00:59:51,136 --> 00:59:52,136
Δε χρειάζεται.
965
00:59:52,160 --> 00:59:54,520
Θα ταυτοποιήσουν τη γυναίκα, θα μαντέψουν
πιθανούς κωδικούς,
966
00:59:54,544 --> 00:59:56,864
θα χακάρουν το τηλέφωνο και θα στείλουν
τη σέλφι με ιμέϊλ.
967
00:59:56,888 --> 00:59:57,888
Ναι, καλά, σίγουρα.
968
00:59:59,680 --> 01:00:02,080
Θες να ενημερώσεις τον "κανονικό"
για τις λεπτομέρειες, Κρις;
969
01:00:03,340 --> 01:00:04,340
Αυτό σκόπευα να κάνω.
970
01:00:05,740 --> 01:00:07,860
Τρέξε αναγνώριση προσώπου, παρακαλώ.
971
01:00:07,920 --> 01:00:08,340
Τη βρήκα.
972
01:00:08,380 --> 01:00:09,380
Τη βρήκα.
973
01:00:10,740 --> 01:00:13,640
Κρις, Λιν και Τσαρλς
ανταγωνίζονται γι' αυτό.
974
01:00:25,150 --> 01:00:26,150
Γεια σου, Παμ.
975
01:00:26,610 --> 01:00:28,030
Ας γνωριστούμε καλύτερα.
976
01:00:29,550 --> 01:00:30,550
Αϊόβα.
977
01:00:30,870 --> 01:00:32,850
Πατρίδα του πρώτου υπολογιστή στον κόσμο.
978
01:00:33,350 --> 01:00:34,950
Ας επισκεφτούμε την Παμ.
979
01:00:36,510 --> 01:00:40,170
Έϊνταν, αυτός ο Τ. Κ. εξυπηρετείται
απ' την Μίντγουεστ Ενεργειακή.
980
01:00:40,430 --> 01:00:42,150
Καλλιέργεια μέσω εταιρείας κοινής ωφέλειας.
981
01:00:42,174 --> 01:00:45,014
Θα πάνε σε μη ασφαλή
εικόνα με σφάλμα ή κάτι έξυπνο.
982
01:00:47,110 --> 01:00:48,150
Ποιά είναι αυτά τα παιδιά;
983
01:00:50,200 --> 01:00:51,200
Η ομάδα μου.
984
01:00:52,490 --> 01:00:55,850
Είμαστε περισσότεροι απ'
όσο νομίζεις, Αναπληρώτρια Μεντίνα.
985
01:00:59,070 --> 01:01:01,830
Σκάϊ, χρειαζόμαστε τον κωδικό
του έξυπνου οικιακού δικτύου.
986
01:01:14,116 --> 01:01:15,116
Γεια σου, Αϊόβα.
987
01:01:15,140 --> 01:01:16,550
Γεια σου, Παμ.
988
01:01:18,370 --> 01:01:20,270
Μην αφήσετε την Παμ να βολευτεί.
989
01:01:20,570 --> 01:01:21,570
Αυτό δεν είναι σωστό.
990
01:01:23,610 --> 01:01:27,890
Λιν, βγάλε την απ' αυτή την καρέκλα
και πάμε να βρούμε αυτή τη φωτογραφία.
991
01:01:36,560 --> 01:01:38,640
Μάιλς, ετοίμασε
αυτή τη σελίδα όταν γυρίσει.
992
01:01:39,220 --> 01:01:41,460
Τσαρλς, μπες στη βιβλιοθήκη
φωτογραφιών της.
993
01:01:45,140 --> 01:01:46,380
Δε μπορούμε να το κάνουμε αυτό.
994
01:01:47,516 --> 01:01:48,516
Πες της να σταματήσει.
995
01:01:48,540 --> 01:01:50,195
Κρις, εξήγησε σ'
αυτόν τον "κανονικό"
996
01:01:50,207 --> 01:01:52,180
ότι πρέπει να τελειώσουμε
αυτό πού αρχίσαμε.
997
01:01:53,020 --> 01:01:54,020
Κόκκινο φως.
998
01:01:56,120 --> 01:01:57,820
Έϊνταν, η σειρά σου.
999
01:02:05,380 --> 01:02:06,380
Πράσινο φως.
1000
01:02:09,580 --> 01:02:10,580
Πες της να σταματήσει.
1001
01:02:11,096 --> 01:02:12,096
Έρχεται.
1002
01:02:12,120 --> 01:02:13,120
Κόκκινο φως.
1003
01:02:18,320 --> 01:02:20,560
Λιν, ας ακούσουν οι γείτονες την τηλεόραση.
1004
01:02:26,980 --> 01:02:28,400
Βάλτε όλους στον αριθμό.
1005
01:02:37,830 --> 01:02:39,450
Πες της να σταματήσει αμέσως.
1006
01:02:41,750 --> 01:02:43,120
Κρις, φτάνει.
1007
01:02:43,590 --> 01:02:44,940
Σταμάτα.
1008
01:02:45,900 --> 01:02:50,269
Πες της να σταματήσει τώρα αμέσως!
1009
01:02:50,270 --> 01:02:51,930
Όχι, όχι, όχι.
1010
01:02:53,430 --> 01:02:54,550
Να η σέλφι της.
1011
01:02:54,970 --> 01:02:56,130
Έϊνταν, στείλε τη φωτογραφία.
1012
01:02:56,470 --> 01:02:57,770
Ήταν όντως η πιο γλυκιά.
1013
01:02:57,830 --> 01:02:57,990
Ναι.
1014
01:02:58,290 --> 01:02:59,290
Μου άρεσε.
1015
01:03:17,930 --> 01:03:19,650
Μάιλς, βελτίωσε την εικόνα, παρακαλώ.
1016
01:03:25,780 --> 01:03:27,780
Το σύστημα δυσκολεύεται
ν' αναγνωρίσει το πρόσωπο.
1017
01:03:58,130 --> 01:04:03,450
Φαίνεται πως είναι η τελευταία πού μίλησε
με τον Ρέϊ, αλλά δε θέλει να τη βρουν.
1018
01:04:07,220 --> 01:04:08,220
Αντίο, κούκλε.
1019
01:04:26,760 --> 01:04:28,521
Γιατί ο Ρέϊ να συναντήσει
κάποιον πού σκότωσε
1020
01:04:28,545 --> 01:04:30,385
όλους αυτούς για να βρει
μια μάνα κι ένα παιδί;
1021
01:04:31,860 --> 01:04:33,280
Δεν τους σκότωσε όλους αυτούς.
1022
01:04:35,840 --> 01:04:40,600
Απλώς λέω ότι σίγουρα δεν σκότωσε αυτόν,
ούτε εκείνον εκεί πέρα.
1023
01:04:41,660 --> 01:04:42,660
Και πώς το ξέρεις;
1024
01:04:43,820 --> 01:04:45,120
Απλή εικασία.
1025
01:04:45,200 --> 01:04:46,200
Αυτό είναι όλο.
1026
01:04:48,140 --> 01:04:49,140
Ένστικτο.
1027
01:04:50,160 --> 01:04:51,280
Γλυκό φιλί.
1028
01:04:51,420 --> 01:04:52,540
Αυτό είναι όλο, στ' αλήθεια.
1029
01:04:52,840 --> 01:04:54,000
Ναι, δε γίνεται να μην είμαι.
1030
01:04:54,024 --> 01:04:54,660
Ναι, ναι.
1031
01:04:54,660 --> 01:04:55,380
Απλά, ναι.
1032
01:04:55,380 --> 01:04:56,380
Είναι απλή υπόθεση.
1033
01:04:56,580 --> 01:04:57,160
Σκάσε.
1034
01:04:57,460 --> 01:04:58,460
Εντάξει.
1035
01:04:58,900 --> 01:04:59,300
Όπως και να 'χει.
1036
01:04:59,680 --> 01:05:00,680
Γαμώτο.
1037
01:05:03,980 --> 01:05:06,660
Συνήθως ομολογείς φόνους πρώτου βαθμού;
1038
01:05:06,860 --> 01:05:08,300
Βασικά, δεν είπα τίποτα.
1039
01:05:08,460 --> 01:05:09,080
Το σκέφτηκες;
1040
01:05:09,180 --> 01:05:10,220
Απλώς υπονόησα με νεύμα.
1041
01:05:10,516 --> 01:05:11,516
Σε ενόχλησε;
1042
01:05:11,540 --> 01:05:11,820
Αντίο.
1043
01:05:12,260 --> 01:05:12,720
Αυτό ήταν.
1044
01:05:12,840 --> 01:05:13,180
Φεύγω.
1045
01:05:13,660 --> 01:05:13,860
Εντάξει.
1046
01:05:14,016 --> 01:05:15,016
Μισό λεπτό, Μέριμπεθ.
1047
01:05:15,040 --> 01:05:16,808
Σε παρακαλώ, για να ξεκαθαρίσω,
ένα πράγμα πού ίσως
1048
01:05:16,820 --> 01:05:18,359
θες να σκεφτείς είναι
ότι κάποιοι απ' αυτούς
1049
01:05:18,360 --> 01:05:19,873
πού οι φωτογραφίες
τους ήταν στον τοίχο, ίσως
1050
01:05:19,885 --> 01:05:22,125
να μη σκοτώθηκαν, αλλά
πιθανότατα είναι πολύ κακοί τύποι.
1051
01:05:22,149 --> 01:05:23,789
Δε με νοιάζει αν είναι κακοί.
1052
01:05:24,280 --> 01:05:26,460
Δεν αποφασίζουμε εμείς
ποιός ζει και ποιός πεθαίνει.
1053
01:05:26,660 --> 01:05:27,660
Φαίνεται πως εγώ το κάνω.
1054
01:05:28,200 --> 01:05:30,400
Δε θα μπορείς να ξεχωρίσεις
εμάς απ' αυτούς.
1055
01:05:31,020 --> 01:05:32,220
Ήταν τιμή και χαρά μου.
1056
01:05:32,600 --> 01:05:34,400
Ελπίζω να ξανασυνεργαστούμε.
1057
01:05:35,040 --> 01:05:36,900
Να προσέχεις και να 'σαι ασφαλής.
1058
01:05:53,760 --> 01:05:54,760
Έχουμε πρόβλημα.
1059
01:05:54,860 --> 01:05:55,860
Ο τύπος στο πορτμπαγκάζ;
1060
01:05:55,980 --> 01:05:56,340
Αυτός.
1061
01:05:56,360 --> 01:05:57,396
Μάλλον εσείς έχετε πρόβλημα.
1062
01:05:57,420 --> 01:05:58,580
Βγάλτε τον έξω, σας παρακαλώ.
1063
01:05:58,604 --> 01:05:59,604
Και κάντε του το πράγμα.
1064
01:06:01,500 --> 01:06:02,820
Θα πάω στον εισαγγελέα.
1065
01:06:03,140 --> 01:06:04,836
Εντάξει, χαίρομαι
πού δεν είναι δικό μου το αμάξι.
1066
01:06:04,860 --> 01:06:05,220
Ξέρεις κάτι;
1067
01:06:05,221 --> 01:06:06,301
Λάθος πού σε πήρα τηλέφωνο.
1068
01:06:06,720 --> 01:06:07,879
Θα το χειριστώ μόνη μου.
1069
01:06:07,880 --> 01:06:08,740
Σύμφωνα με τον νόμο.
1070
01:06:08,820 --> 01:06:09,340
Όχι άλλα ψέματα.
1071
01:06:09,440 --> 01:06:10,440
Όχι άλλες παρανομίες.
1072
01:06:11,180 --> 01:06:12,820
Πες στη Βρετανίδα, όχι άλλες νύξεις.
1073
01:06:13,376 --> 01:06:14,536
Να μην είσαι εδώ όταν γυρίσω.
1074
01:06:14,560 --> 01:06:16,260
Αν ξαναδώ κανέναν σας, θα σας συλλάβω.
1075
01:07:15,280 --> 01:07:17,220
Δεσποινίς Γκουτιέρεζ, έχω μπερδευτεί.
1076
01:07:19,220 --> 01:07:21,835
Το μόνο πού θα μπορούσε
να κατηγορηθεί ο πελάτης
1077
01:07:21,847 --> 01:07:24,260
μου είναι ότι βοήθησε
μια κοπέλα σε κίνδυνο,
1078
01:07:24,900 --> 01:07:28,280
και μετά δέχτηκε επίθεση,
τον χτύπησαν ή τον απήγαγαν.
1079
01:07:28,920 --> 01:07:31,805
Αλλά αντί να κυνηγήσετε αυτούς
τους άνδρες, χρησιμοποιείτε
1080
01:07:31,817 --> 01:07:34,960
αυτόν τον τύπο, τον Κομπ,
ως μοχλό πίεσης κατά του πελάτη μου,
1081
01:07:35,180 --> 01:07:38,900
και τον απειλείτε με φυλακή
για κατηγορίες σωματεμπορίας.
1082
01:07:39,700 --> 01:07:41,880
Σε ποιον παράξενο
νομικό κόσμο νομίζετε
1083
01:07:41,892 --> 01:07:44,960
ότι θα μπορούσατε να πάρετε
κατηγορητήριο από ενόρκους;
1084
01:07:45,080 --> 01:07:46,080
Αστείο.
1085
01:07:47,640 --> 01:07:49,691
Αυτό ακριβώς είπε
ο δικηγόρος του Άϊκ Σούντιο
1086
01:07:49,703 --> 01:07:51,900
όταν πρόσφερα την ίδια
συμφωνία στον πελάτη του.
1087
01:07:52,460 --> 01:07:54,480
Δεν ξέρω τον κύριο Σούντιο.
1088
01:07:54,780 --> 01:07:56,260
Φαίνεται πως ο πελάτης σου τον ξέρει.
1089
01:07:56,700 --> 01:08:02,740
Αυτό πού δε βλέπεις είναι τα δαγκώματα
στη γλώσσα του Σούντιο και του ποντικού.
1090
01:08:03,220 --> 01:08:05,660
Μπήκε στο στόμα του
ενώ ήταν ακόμη ζωντανά.
1091
01:08:06,300 --> 01:08:07,840
Είναι απλώς ένα προαίσθημα.
1092
01:08:08,720 --> 01:08:11,180
Νομίζω ότι ο Άϊκ
ήταν κάτι παραπάνω από μαστροπός.
1093
01:08:13,040 --> 01:08:14,480
Τι νομίζεις ότι θα σου κάνουν;
1094
01:08:16,830 --> 01:08:18,190
Εντάξει, τελειώσαμε εδώ.
1095
01:08:19,050 --> 01:08:22,350
Και θα 'πρεπε ν' αναφέρω
ότι ο δικηγόρος του Σούντιο αγνοείται.
1096
01:08:33,070 --> 01:08:34,070
Είσαι μαζί μας ή όχι;
1097
01:08:44,800 --> 01:08:47,140
Εγώ διαχειρίζομαι
τα γαμημένα λεφτά, κυρία μου.
1098
01:08:48,120 --> 01:08:49,480
Λεφτά από εμπορία ανθρώπων;
1099
01:08:50,120 --> 01:08:52,320
Κυρίως απ' την Κεντρική Αμερική, Μεξικό.
1100
01:08:52,920 --> 01:08:54,740
Σαν τα ναρκωτικά, αλλά καλύτερα.
1101
01:08:55,260 --> 01:08:57,780
Το καλό κέρδος κρατάει πέντε-έξι χρόνια.
1102
01:08:58,940 --> 01:09:03,400
Κυρίως γυναίκες, δουλεύουν στα χωράφια
ή καθαρίζουν τουαλέτες.
1103
01:09:03,720 --> 01:09:06,420
Κάποιοι άνδρες μαζεύουν πεπόνια
ή δουλεύουν σε σφαγεία.
1104
01:09:07,020 --> 01:09:10,000
Όποια δουλειά
δε μπορεί να κάνει μηχανή στην Αμερική.
1105
01:09:14,380 --> 01:09:15,380
Τον αναγνωρίζεις;
1106
01:09:20,330 --> 01:09:22,130
Αυτή η φωτογραφία
τραβήχτηκε πριν οκτώ χρόνια.
1107
01:09:25,790 --> 01:09:26,790
Ναι.
1108
01:09:28,030 --> 01:09:29,670
Οι πουτάνες σκοτώνουν έναν καλό άνθρωπο.
1109
01:09:30,590 --> 01:09:33,050
Πάλεψε λίγο, αλλά ήταν πολύ ήσυχη.
1110
01:09:33,470 --> 01:09:35,710
Οπότε δεν έκανε για τίποτα.
1111
01:09:35,770 --> 01:09:36,770
Την λένε Έντιθ.
1112
01:09:37,010 --> 01:09:37,550
Πού είναι τώρα;
1113
01:09:37,990 --> 01:09:40,531
Τη χτύπησε αυτοκίνητο
βγαίνοντας από πάρκινγκ
1114
01:09:40,543 --> 01:09:42,930
στο Ελ Ντοράντο
πριν τέσσερα-πέντε χρόνια.
1115
01:09:43,070 --> 01:09:43,730
Άρα, πέθανε;
1116
01:09:43,990 --> 01:09:46,050
Όχι, αλλά άκουσα
ότι πέταξε απ' το παρμπρίζ.
1117
01:09:46,490 --> 01:09:47,730
Άχρηστο εμπόρευμα για μας.
1118
01:09:47,970 --> 01:09:48,970
Ποιό νοσοκομείο;
1119
01:09:49,010 --> 01:09:50,010
Δεν ξέρω.
1120
01:09:50,190 --> 01:09:50,890
Είχε πατέρα στο Τέξας.
1121
01:09:51,170 --> 01:09:52,610
Γιατί δεν πήγε σ' αυτόν για βοήθεια;
1122
01:09:52,650 --> 01:09:53,230
Ρωτήστε τον.
1123
01:09:53,490 --> 01:09:54,490
Εσένα ρωτάμε.
1124
01:09:56,210 --> 01:10:00,110
Αν τα πεις όλα και τα καταγράψεις,
θα πάρεις αμνηστία για την κατάθεσή σου.
1125
01:10:06,460 --> 01:10:07,460
Τελευταία σου ευκαιρία.
1126
01:10:10,220 --> 01:10:11,400
Δώσε μου το γαμημένο στυλό.
1127
01:10:28,910 --> 01:10:32,290
18 καταγεγραμμένα ατυχήματα μέσα
στο πάρκινγκ τα τελευταία πέντε χρόνια.
1128
01:10:32,630 --> 01:10:33,630
Κανένα σοβαρό.
1129
01:10:33,810 --> 01:10:34,810
Τίποτα τέτοιο.
1130
01:10:35,310 --> 01:10:36,709
Σε ποιον δρόμο βγάζει το πάρκινγκ;
1131
01:10:36,710 --> 01:10:37,810
Στην Οδό Ελ Ντοράντο.
1132
01:10:38,130 --> 01:10:40,410
32 ατυχήματα σε ακτίνα ενός μιλίου.
1133
01:10:40,950 --> 01:10:42,750
Τρία με σοβαρούς σωματικούς τραυματισμούς.
1134
01:10:43,170 --> 01:10:45,250
Σε κάποιο ενεπλάκη όχημα
πού έβγαινε απ' το πάρκινγκ;
1135
01:10:45,646 --> 01:10:46,646
Μόνο ένα.
1136
01:10:46,670 --> 01:10:47,670
Τραυματισμοί;
1137
01:10:47,750 --> 01:10:51,750
Ένας σοβαρός, άγνωστη γυναίκα,
μοναδική επιβάτης.
1138
01:10:52,090 --> 01:10:52,470
Νοσοκομείο;
1139
01:10:53,070 --> 01:10:54,590
Πανεπιστημιακό Ιατρικό Κέντρο.
1140
01:10:54,930 --> 01:10:55,310
Αυτοκίνητο;
1141
01:10:55,790 --> 01:10:57,170
Τογιότα Κάμρι.
1142
01:10:57,770 --> 01:10:58,770
Χρώμα;
1143
01:10:59,730 --> 01:11:00,730
Μπλε.
1144
01:11:01,570 --> 01:11:03,430
Να δούμε τη λίστα ασθενών
του Ιατρικού Κέντρου;
1145
01:11:09,980 --> 01:11:10,980
Δεν έχουμε παιδιά.
1146
01:11:10,981 --> 01:11:12,520
Δόξα τω Θεώ γι' αυτό.
1147
01:11:13,380 --> 01:11:14,380
Τι;
1148
01:11:14,780 --> 01:11:15,160
Τι;
1149
01:11:15,800 --> 01:11:16,800
Η γυναίκα στο ξενοδοχείο.
1150
01:11:16,920 --> 01:11:17,920
Είπε ότι δεν έχω παιδιά.
1151
01:11:19,600 --> 01:11:20,780
Ναι, θυμάμαι, φίλε.
1152
01:11:21,900 --> 01:11:23,120
Πρέπει να το ξεπεράσεις.
1153
01:11:23,520 --> 01:11:25,040
Απλώς αναρωτιέμαι, γιατί έχει σημασία;
1154
01:11:25,064 --> 01:11:26,884
Γιατί η μητρότητα έχει σημασία;
1155
01:11:27,940 --> 01:11:31,720
Φίλε, δε νομίζω εγώ και 'σύ
να ξέρουμε πολλά για τη μητρική αγάπη.
1156
01:11:31,800 --> 01:11:32,800
Λυπάμαι πού στο λέω.
1157
01:11:36,540 --> 01:11:37,600
Αυτό είναι το μέρος, ε;
1158
01:11:38,560 --> 01:11:40,040
Να ζεις μέσα σ' ένα κουτί για φαγητό.
1159
01:11:40,520 --> 01:11:41,520
Είναι πολύ άνετο.
1160
01:11:42,340 --> 01:11:43,700
Εκείνο ήταν το Φορ Σίζονς.
1161
01:11:44,480 --> 01:11:45,480
Το σπίτι μας.
1162
01:11:46,380 --> 01:11:47,540
Φτηνό σαν πήλινο σκεύος.
1163
01:11:47,680 --> 01:11:48,820
Μιλάς σε λάθος άτομο.
1164
01:11:49,256 --> 01:11:50,256
Δεν ήταν τσιγκούνης.
1165
01:11:50,280 --> 01:11:50,720
Ήταν οικονόμος.
1166
01:11:50,760 --> 01:11:51,320
Ήταν οικονόμος.
1167
01:11:51,580 --> 01:11:51,820
Ναι.
1168
01:11:52,140 --> 01:11:53,140
Μαλακίες.
1169
01:11:53,180 --> 01:11:56,060
Εφτά πουκάμισα, εφτά
σώβρακα, εφτά ζευγάρια κάλτσες.
1170
01:11:56,200 --> 01:11:57,200
Αυτό μόνο χρειάζομαι.
1171
01:11:58,200 --> 01:12:00,900
Ένας ενήλικας με παπιγιόν
δίπλα σου... είναι αξιολύπητο.
1172
01:12:01,060 --> 01:12:01,500
Κοίτα αυτό.
1173
01:12:02,020 --> 01:12:03,020
Το είδες;
1174
01:12:03,320 --> 01:12:03,420
Ναι.
1175
01:12:04,116 --> 01:12:05,956
Κοστίζει παραπάνω απ'
όσα έβγαλες σ' ένα χρόνο.
1176
01:12:05,980 --> 01:12:07,340
Τι νομίζεις ότι θα έλεγε γι' αυτό;
1177
01:12:07,420 --> 01:12:09,140
Θα έλεγε: "Την ίδια ώρα
έτρωγα μεσημεριανό."
1178
01:12:11,360 --> 01:12:12,760
Μάλλον ναι, θα το έλεγες.
1179
01:12:16,800 --> 01:12:17,880
Είσαι χαρούμενος, Μπράξτον;
1180
01:12:19,000 --> 01:12:20,000
Αν είμαι χαρούμενος;
1181
01:12:20,800 --> 01:12:21,800
Ναι.
1182
01:12:23,120 --> 01:12:24,400
Φυσικά και είμαι χαρούμενος.
1183
01:12:24,500 --> 01:12:25,500
Γιατί να μην είμαι;
1184
01:12:25,760 --> 01:12:26,360
Είσαι πλάνης.
1185
01:12:26,640 --> 01:12:27,640
Δεν έχεις σύντροφο.
1186
01:12:27,916 --> 01:12:28,916
Είσαι εντελώς μόνος.
1187
01:12:28,940 --> 01:12:29,940
Χωρίς φίλους.
1188
01:12:30,376 --> 01:12:31,376
Τίποτα.
1189
01:12:31,400 --> 01:12:32,140
Μιλάμε για 'μένα.
1190
01:12:32,200 --> 01:12:33,200
Όχι, μιλάμε για 'σένα.
1191
01:12:37,060 --> 01:12:39,780
Σκέφτηκες ποτέ γιατί ζω μόνος, Κρις;
1192
01:12:40,340 --> 01:12:41,340
Γιατί είσαι μαλάκας.
1193
01:12:41,980 --> 01:12:42,980
Εγωιστής.
1194
01:12:43,060 --> 01:12:44,060
Ορκίζομαι.
1195
01:12:44,160 --> 01:12:45,440
Είμαι μόνος επειδή...
1196
01:12:45,720 --> 01:12:46,720
...θέλω να είμαι μόνος.
1197
01:12:46,760 --> 01:12:47,760
Επιλέγω να είμαι μόνος.
1198
01:12:48,280 --> 01:12:51,200
Δεν έχω κανέναν στον οποίο ν'
απολογούμαι ή να ρωτάω, καταλαβαίνεις;
1199
01:12:51,440 --> 01:12:52,440
Ή να επικοινωνώ.
1200
01:12:52,700 --> 01:12:54,000
Γυρίζω τον κόσμο.
1201
01:12:54,080 --> 01:12:55,440
Μένω σε ξενοδοχεία πέντε αστέρων.
1202
01:12:55,600 --> 01:12:56,820
Κάνω ό,τι θέλω, όποτε θέλω.
1203
01:12:56,880 --> 01:12:58,700
Και άντε γαμήσου, ρε μαλάκα...
1204
01:12:58,980 --> 01:12:59,520
Δηλαδή, ναι.
1205
01:12:59,796 --> 01:13:00,796
Γαμώτο, ναι, φίλε.
1206
01:13:00,820 --> 01:13:01,820
Έτσι πάει.
1207
01:13:01,880 --> 01:13:02,880
Χτύπα το.
1208
01:13:04,620 --> 01:13:06,420
Θα ήθελα να με ρωτάει κάποιος πώς είμαι.
1209
01:13:06,660 --> 01:13:06,860
Ναι.
1210
01:13:07,460 --> 01:13:07,820
Σωστά.
1211
01:13:08,060 --> 01:13:09,060
Πάρε σκύλο, τότε.
1212
01:13:09,836 --> 01:13:10,836
Έχεις σκύλο;
1213
01:13:10,860 --> 01:13:11,860
Θα πάρω σκύλο.
1214
01:13:14,160 --> 01:13:15,160
Κοίτα αυτόν.
1215
01:13:17,300 --> 01:13:18,300
Ναι.
1216
01:13:18,980 --> 01:13:19,980
Αυτός είναι ο Γκρεγκ.
1217
01:13:20,400 --> 01:13:20,760
Μη πειστικό.
1218
01:13:21,100 --> 01:13:22,100
Τι εννοείς "μη πειστικό";
1219
01:13:22,180 --> 01:13:22,580
Αυτός είναι ο Γκρεγκ.
1220
01:13:23,156 --> 01:13:24,156
Θα πάρω αυτόν τον σκύλο.
1221
01:13:24,180 --> 01:13:25,580
Απλώς σου αρέσει η ιδέα του σκύλου.
1222
01:13:25,604 --> 01:13:27,780
Όποιος έχει σκύλο, του άρεσε η ιδέα πρώτα.
1223
01:13:27,880 --> 01:13:29,500
Γι' αυτό πήραν τον σκύλο εξ αρχής.
1224
01:13:30,900 --> 01:13:31,920
Έχεις μόνιμη κατοικία;
1225
01:13:32,220 --> 01:13:32,440
Όχι.
1226
01:13:33,180 --> 01:13:35,096
Έχεις κάποιον να προσέχει τον σκύλο
σου όταν λείπεις για καιρό;
1227
01:13:35,120 --> 01:13:35,680
Όχι, δεν έχω.
1228
01:13:35,940 --> 01:13:37,200
Έχεις σταθερό πρόγραμμα;
1229
01:13:37,380 --> 01:13:38,640
Όχι, δεν έχω.
1230
01:13:38,800 --> 01:13:39,800
Είσαι γατόφιλος.
1231
01:13:41,780 --> 01:13:42,880
Δεν πειράζει.
1232
01:13:43,956 --> 01:13:44,956
Θα σου πω κάτι.
1233
01:13:44,980 --> 01:13:46,700
Αν είχα γάτα, τουλάχιστον θα της έλειπα.
1234
01:13:47,260 --> 01:13:48,260
Σίγουρα.
1235
01:13:49,020 --> 01:13:50,020
Ίσως.
1236
01:14:05,020 --> 01:14:07,040
Κρις, φταίω εγώ ή εσύ;
1237
01:14:07,700 --> 01:14:08,000
Τι;
1238
01:14:08,220 --> 01:14:09,220
Που σου;
1239
01:14:09,580 --> 01:14:10,580
Τι;
1240
01:14:11,700 --> 01:14:12,700
Δεν καταλαβαίνω.
1241
01:14:12,740 --> 01:14:13,740
Εσύ δεν...
1242
01:14:18,060 --> 01:14:19,100
Απλώς δεν...
1243
01:14:20,940 --> 01:14:21,940
Δηλαδή...
1244
01:14:22,176 --> 01:14:23,176
Δε σου λείπω.
1245
01:14:23,200 --> 01:14:24,420
Φταίω εγώ ή εσύ;
1246
01:14:26,580 --> 01:14:28,139
Έκανα χρόνια να σε βρω.
1247
01:14:28,140 --> 01:14:29,140
Και...
1248
01:14:29,780 --> 01:14:32,540
Απλώς προσπαθούσα να σε εντοπίσω,
και 'σύ δε με έψαξες ποτέ.
1249
01:14:33,600 --> 01:14:34,800
Κι όταν επιτέλους σε βρήκα,
1250
01:14:36,300 --> 01:14:37,960
ήμουν εκεί, σου έσωσα τη ζωή.
1251
01:14:38,060 --> 01:14:39,060
Είχες πει...
1252
01:14:40,760 --> 01:14:42,340
Είπες ότι θα 'ρθεις να με βρεις.
1253
01:14:42,420 --> 01:14:46,560
Είπες ότι θα 'ρθεις σύντομα,
κι έπειτα εξαφανίστηκες πάλι.
1254
01:14:46,800 --> 01:14:47,800
Νομίζω...
1255
01:14:48,100 --> 01:14:49,100
Έχω το τηλέφωνό μου.
1256
01:14:54,160 --> 01:14:57,100
Νομίζω η ερώτησή μου είναι...
1257
01:15:01,870 --> 01:15:03,890
Δε σου λείπω εξαιτίας μου; Ή...
1258
01:15:05,630 --> 01:15:07,089
Ή εξαιτίας... δηλαδή...
1259
01:15:07,090 --> 01:15:07,470
Εξαιτίας τι;
1260
01:15:08,050 --> 01:15:09,050
Εξαιτίας...
1261
01:15:12,850 --> 01:15:13,949
Ξέρεις, εξαιτίας
1262
01:15:13,950 --> 01:15:14,950
αυτού πού είσαι.
1263
01:15:19,720 --> 01:15:20,840
Είμαι απλώς αυτός πού είμαι.
1264
01:15:36,710 --> 01:15:37,710
Πώς είσαι;
1265
01:15:37,990 --> 01:15:39,030
Βάζω αντηλιακό.
1266
01:15:39,230 --> 01:15:43,270
Τα κάτω άκρα προστατεύονται με SPF 100,
μετά από τέσσερα ηλιακά εγκαύματα,
1267
01:15:43,390 --> 01:15:47,510
τα παιδιά μου έχουν ακόμη διπλάσιο κίνδυνο
μελανώματος σε σχέση με τους ενήλικες.
1268
01:15:48,156 --> 01:15:49,156
Μπορώ να...
1269
01:15:49,180 --> 01:15:50,180
Ναι, βέβαια.
1270
01:16:00,840 --> 01:16:01,880
Όχι, δε μ' αρέσει αυτό.
1271
01:16:03,110 --> 01:16:04,190
Δεν είναι αστείο, Μπράξτον.
1272
01:16:04,530 --> 01:16:04,950
Μ' αρέσει.
1273
01:16:05,070 --> 01:16:06,410
Είναι πολύ αστείο.
1274
01:16:07,110 --> 01:16:08,270
Πολύ αστείο, όντως.
1275
01:16:09,350 --> 01:16:10,350
Ξέρεις τι νομίζω;
1276
01:16:11,190 --> 01:16:12,730
Νομίζω πρέπει να πάμε να μεθύσουμε.
1277
01:16:13,550 --> 01:16:14,550
Έλα, ρε φίλε.
1278
01:16:15,130 --> 01:16:16,130
Πάμε να μεθύσουμε.
1279
01:16:17,930 --> 01:16:18,930
Εντάξει.
1280
01:16:35,650 --> 01:16:38,850
Δεν ξέρω αν αυτό ακριβώς φανταζόμουν,
καταλαβαίνεις;
1281
01:16:39,070 --> 01:16:40,510
Είμαστε στο Λος Άντζελες.
1282
01:16:41,070 --> 01:16:45,810
Σκέφτομαι κλαμπ, παρκαδόρους,
βελούδινα σκοινιά, μαλάκες παντού.
1283
01:16:46,550 --> 01:16:49,110
Όχι ακριβώς χωριάτικο μέρος, καταλαβαίνεις;
1284
01:16:49,386 --> 01:16:50,386
Δεν ξέρω.
1285
01:16:50,410 --> 01:16:54,230
Δε σε είχα για τύπο
της κάντρι, αλλά εντάξει.
1286
01:16:54,630 --> 01:16:57,189
Αν μπορείς να παριστάνεις τον απλό λογιστή,
1287
01:16:57,190 --> 01:16:59,990
μπορείς να παριστάνεις
τον καουμπόη απόψε, σωστά;
1288
01:17:01,706 --> 01:17:02,706
Ναι.
1289
01:17:02,730 --> 01:17:02,970
Εντάξει.
1290
01:17:03,490 --> 01:17:05,010
Τι εννοείς "όχι, ναι, εντάξει";
1291
01:17:05,510 --> 01:17:07,430
Κάνουμε συζήτηση τώρα, Κρις;
1292
01:17:07,630 --> 01:17:09,535
Και παρεμπιπτόντως,
για την εμφάνιση καουμπόη...
1293
01:17:09,547 --> 01:17:11,190
Νομίζω ότι αυτές
οι μπότες απ' το κουνάβι
1294
01:17:11,350 --> 01:17:13,549
είναι λίγο άστοχη επιλογή, αλλά...
1295
01:17:13,550 --> 01:17:13,730
Αλλά...
1296
01:17:13,730 --> 01:17:14,730
Αλλά τι;
1297
01:17:15,350 --> 01:17:15,710
Δηλαδή...
1298
01:17:15,710 --> 01:17:16,710
Περίμενε.
1299
01:17:16,750 --> 01:17:16,970
Γεια.
1300
01:17:17,670 --> 01:17:18,950
Το κοινό περιμένει ένα τραγούδι.
1301
01:17:18,974 --> 01:17:20,510
Σου αρέσει κάποιο τραγούδι, κούκλε;
1302
01:17:20,690 --> 01:17:20,930
Ναι.
1303
01:17:21,370 --> 01:17:23,810
Χρειάζομαι κάτι καλό,
τύπου Άλαν Τζάκσον ή κάτι τέτοιο.
1304
01:17:23,930 --> 01:17:24,510
Πες του δε ξέρω.
1305
01:17:24,650 --> 01:17:26,149
Αυτό μου αρκεί, όμορφη.
1306
01:17:26,150 --> 01:17:28,170
Ε, χαλάρωσε, παλιομαλάκα.
1307
01:17:28,430 --> 01:17:29,910
Αυτόν ρωτούσα, απλά.
1308
01:17:31,870 --> 01:17:32,870
Είμαι η Άντζι.
1309
01:17:34,410 --> 01:17:35,410
Γεια σου, Άντζι.
1310
01:17:35,590 --> 01:17:36,590
Με λένε Κρις.
1311
01:17:37,290 --> 01:17:39,010
Ποιό είναι το αγαπημένο σου τραγούδι, Κρις;
1312
01:17:39,410 --> 01:17:41,810
Το αγαπημένο μου είναι
το "Άνοιξη της Απαλαχίας" του Κόπλαντ.
1313
01:17:43,870 --> 01:17:44,870
Και το δεύτερο αγαπημένο;
1314
01:17:45,350 --> 01:17:47,250
Το τραγούδι των Φιζ Κόμπτον... ναι.
1315
01:17:48,870 --> 01:17:50,270
Μετάλλικα και Απόγονοι.
1316
01:17:52,860 --> 01:17:55,020
Δε νομίζω ότι αυτά είναι
στο ρεπερτόριο της μπάντας.
1317
01:17:56,086 --> 01:17:57,086
Εγώ...
1318
01:17:57,110 --> 01:18:00,030
Ίσως πρέπει να ρωτήσουμε κάποιον
πού ξέρει καλά το ρεπερτόριο της μπάντας.
1319
01:18:05,930 --> 01:18:06,930
Κόπλαντ.
1320
01:18:07,186 --> 01:18:08,186
Κόπλαντ.
1321
01:18:08,210 --> 01:18:09,610
Τι της έκανες μόλις τώρα;
1322
01:18:09,770 --> 01:18:10,330
Γιατί...
1323
01:18:10,331 --> 01:18:11,489
Γιατί έκανε πίσω έτσι;
1324
01:18:11,490 --> 01:18:12,110
Θα έλεγα...
1325
01:18:12,110 --> 01:18:13,110
Συνέχισε, πήγαινε καλά!
1326
01:18:13,570 --> 01:18:13,890
Εγώ...
1327
01:18:13,890 --> 01:18:14,690
Τι θα έλεγες;
1328
01:18:14,750 --> 01:18:16,350
Απλώς πες ότι διάλεξες, κατάλαβες;
1329
01:18:16,430 --> 01:18:16,590
Βλέπεις;
1330
01:18:16,950 --> 01:18:18,690
Διάλεγα το αγαπημένο μου τραγούδι.
1331
01:18:18,889 --> 01:18:19,929
Φίλε, σίγουρα σε γούσταρε.
1332
01:18:19,930 --> 01:18:20,190
Τι εννοείς;
1333
01:18:20,250 --> 01:18:21,070
Με ρώτησε κανονικά.
1334
01:18:21,110 --> 01:18:21,390
Και τι έγινε;
1335
01:18:21,390 --> 01:18:21,810
Σε γούσταρε.
1336
01:18:21,970 --> 01:18:22,390
Σε γούσταρε.
1337
01:18:22,570 --> 01:18:23,890
Είμαι τόσο έκπληκτος όσο και 'σύ.
1338
01:18:23,914 --> 01:18:25,170
Σε γούσταρε, γι' αυτό ήρθε εδώ.
1339
01:18:25,350 --> 01:18:26,750
Δεν ξέρω, φάνηκε σαν συνάντηση.
1340
01:18:26,890 --> 01:18:28,249
Πώς δεν είδες τι έκανε...
1341
01:18:28,250 --> 01:18:28,690
Δεν είναι...
1342
01:18:28,691 --> 01:18:30,480
Το μυαλό μου δε λειτουργεί έτσι, Μπράξτον.
1343
01:18:38,240 --> 01:18:39,240
Ήταν καλό αυτό.
1344
01:18:39,880 --> 01:18:40,880
Δηλαδή, ήταν όντως καλό.
1345
01:18:41,420 --> 01:18:43,000
Δε φάνηκε να το προσέχεις.
1346
01:18:43,040 --> 01:18:43,860
Αλλά αυτή το πρόσεξε.
1347
01:18:43,980 --> 01:18:44,980
Απλώς...
1348
01:18:45,180 --> 01:18:46,820
Την έκανες να χαμογελάσει, καταλαβαίνεις;
1349
01:18:46,844 --> 01:18:47,064
Ήταν...
1350
01:18:47,620 --> 01:18:50,040
Το πρώτο πράγμα πού είπες,
πού δεν ήταν Μετάλλικα.
1351
01:18:50,100 --> 01:18:51,100
Ήταν αστείο.
1352
01:18:51,880 --> 01:18:54,020
Θα μπορούσε να διαλέξει, κάτι τέτοιο.
1353
01:18:54,040 --> 01:18:55,040
Αλλά χαμογέλασε όντως.
1354
01:18:55,360 --> 01:18:55,980
Καταλαβαίνεις;
1355
01:18:55,981 --> 01:18:57,580
Ίσως δεν πιστώνεις τον εαυτό σου.
1356
01:18:58,240 --> 01:18:59,240
Απλώς κάπως...
1357
01:19:00,600 --> 01:19:01,600
Τι κάνετε;
1358
01:19:02,580 --> 01:19:03,580
Αυτός είναι ο δικός σου.
1359
01:19:36,000 --> 01:19:37,000
Κατάλαβες;
1360
01:21:25,000 --> 01:21:27,160
Θεέ μου, τι χορός!
1361
01:21:27,480 --> 01:21:27,860
Γεια!
1362
01:21:28,220 --> 01:21:29,220
Τι χορός!
1363
01:21:29,436 --> 01:21:30,876
Σχεδόν έπεσες στα πόδια σου, χοντρέ!
1364
01:21:30,900 --> 01:21:32,140
Ευχαριστώ! Ναι, είμαι αρχάριος.
1365
01:21:32,260 --> 01:21:32,900
Πρώτη μου φορά!
1366
01:21:33,080 --> 01:21:34,200
Δεν ήταν κομπλιμέντο.
1367
01:21:34,480 --> 01:21:35,800
Τζέρνι, μην αρχίζεις!
1368
01:21:38,596 --> 01:21:39,596
Ωραία κίνηση, αγόρι.
1369
01:21:39,620 --> 01:21:40,620
Έχασες τη γραβάτα!
1370
01:21:40,980 --> 01:21:42,300
Ε, δε νομίζω να μ' άκουσες!
1371
01:21:42,780 --> 01:21:44,480
Κοίτα με όταν σου μιλάω, γαμώτο!
1372
01:21:46,660 --> 01:21:47,800
Είσαι σε χώρα καουμπόηδων;
1373
01:21:48,340 --> 01:21:48,800
Κατάλαβα.
1374
01:21:49,000 --> 01:21:51,560
Δεν τα βάζουμε με τη γκόμενα άλλου εδώ.
1375
01:21:51,700 --> 01:21:54,000
Είσαι απ' το Γκλέντεϊλ, Τζέραλντ,
και σε χρειάζομαι.
1376
01:21:54,340 --> 01:21:54,860
Δεν πειράζει.
1377
01:21:55,100 --> 01:21:56,620
Ο αδελφός μου δεν περνούσε καλά απόψε.
1378
01:21:56,680 --> 01:21:57,680
Τώρα θα περάσει.
1379
01:21:57,760 --> 01:21:58,760
Ωραία, βαρά με, Τζέρι.
1380
01:21:58,980 --> 01:22:00,700
Καλά, κι ο αδελφός σου μπορεί να φάει ξύλο.
1381
01:22:00,724 --> 01:22:01,024
Πολύ καλά.
1382
01:22:01,480 --> 01:22:02,680
Η φάτσα σου μοιάζει με κώλο.
1383
01:22:02,840 --> 01:22:03,840
Χτύπα με, Τζέρι.
1384
01:22:03,960 --> 01:22:04,280
Όχι.
1385
01:22:04,460 --> 01:22:06,000
Ο Χακί-Παντελονής εδώ θέλει να φύγει.
1386
01:22:06,316 --> 01:22:07,316
Πω πω.
1387
01:22:07,340 --> 01:22:08,340
Γαμώτο.
1388
01:22:08,920 --> 01:22:09,920
Θεέ μου, Τζέρι.
1389
01:22:10,020 --> 01:22:10,560
Πιάσ' τον, Τζέρι!
1390
01:22:10,561 --> 01:22:11,820
Όχι με τ' αριστερό, γαμιόλη!
1391
01:22:13,200 --> 01:22:14,200
Σταμάτα.
1392
01:22:14,240 --> 01:22:15,240
Σταμάτα!
1393
01:22:15,956 --> 01:22:16,956
Έλα.
1394
01:22:16,980 --> 01:22:17,980
Πήγαινε με τον Τζέρι.
1395
01:22:32,236 --> 01:22:33,236
Γαμώτο.
1396
01:22:33,260 --> 01:22:34,910
Υπάρχει τίποτα
καλύτερο απ' το να βαράς
1397
01:22:34,922 --> 01:22:37,040
έναν μαλάκα στη μούρη
επειδή στο 'παιξε έξυπνος;
1398
01:22:38,736 --> 01:22:39,736
Τι;
1399
01:22:39,760 --> 01:22:39,860
Όχι.
1400
01:22:40,660 --> 01:22:42,220
Κλείσε την πόρτα, σε παρακαλώ!
1401
01:22:42,640 --> 01:22:43,640
Εσύ!
1402
01:22:45,920 --> 01:22:46,920
Εσύ!
1403
01:22:47,160 --> 01:22:47,520
Εσύ!
1404
01:22:47,640 --> 01:22:48,640
Κοίτα χάλια!
1405
01:22:49,300 --> 01:22:50,300
Συγγνώμη, ήμουν νευρικός.
1406
01:22:51,100 --> 01:22:52,420
Αναπληρώτρια Διευθύντρια Μεντίνα.
1407
01:22:52,540 --> 01:22:54,503
Τα αρχεία ασθενών,
παλιά και νέα, χρειάζονται
1408
01:22:54,515 --> 01:22:56,920
δικαστική εντολή, κα Μεντίνα.
Είμαι σίγουρος το ξέρετε.
1409
01:22:57,000 --> 01:22:57,520
Ναι, το ξέρω.
1410
01:22:57,660 --> 01:22:59,540
Μια γυναίκα κι το παιδί
της εξαφανίστηκαν πριν 8
1411
01:22:59,564 --> 01:23:01,444
χρόνια. Τώρα ή είναι
νεκροί ή ζουν έναν εφιάλτη.
1412
01:23:02,220 --> 01:23:04,381
Άκου, μπορείς να το κάνεις
αυτό για 'μένα, σε παρακαλώ;
1413
01:23:04,393 --> 01:23:06,193
Χρειάζομαι πραγματικά
τη βοήθειά σου, απλώς...
1414
01:23:06,217 --> 01:23:08,837
Ναι, και 'γώ χρειάζομαι
δικαστική εντολή γι' αυτό. Λυπάμαι.
1415
01:23:13,390 --> 01:23:14,390
Σταμάτα.
1416
01:23:21,760 --> 01:23:23,040
Ακαδημία Νευροεπιστημών Χάρμπορ.
1417
01:23:24,180 --> 01:23:25,980
Ακαδημία Νευροεπιστημών Χάρμπορ.
1418
01:23:26,540 --> 01:23:29,580
Το Υπουργείο Οικονομικών και το Κέντρο
Χάρμπορ συνεργάζονται για να στηρίξουν
1419
01:23:29,604 --> 01:23:32,645
επαγγελματίες υγείας πού δουλεύουν
με άτομα πού έχουν εξαιρετικές ικανότητες.
1420
01:23:33,380 --> 01:23:34,620
Όρισέ μου το "στηρίζουν".
1421
01:23:44,300 --> 01:23:45,740
Τζέιν Ντο, αριθμός 636.
1422
01:23:46,720 --> 01:23:47,720
Πριν πέντε χρόνια.
1423
01:23:48,140 --> 01:23:50,700
Κάταγμα κρανίου, γνάθου,
πλευρών, σπασμένο αριστερό χέρι.
1424
01:23:51,320 --> 01:23:53,960
Σοβαροί τραυματισμοί προσώπου από τροχαίο.
1425
01:23:56,200 --> 01:23:57,200
Παραλήρημα.
1426
01:23:57,560 --> 01:23:59,600
Έχανε τις αισθήσεις
της κατά διαστήματα όταν έφτασε.
1427
01:24:00,800 --> 01:24:03,240
Είπε κάτι για επίθεση από κάποιον.
1428
01:24:07,040 --> 01:24:08,673
Πριν την επανορθωτική
χειρουργική,
1429
01:24:08,685 --> 01:24:10,801
υποβλήθηκε σε στρατηγικές
νευροαποκατάστασης
1430
01:24:10,813 --> 01:24:14,260
δικού μου σχεδιασμού για τη θεραπεία
ατόμων με σοβαρή εγκεφαλική βλάβη.
1431
01:24:14,740 --> 01:24:16,120
Πόσο σοβαρή;
1432
01:24:16,680 --> 01:24:18,740
Σχεδόν πλήρης απώλεια μνήμης.
1433
01:24:19,720 --> 01:24:21,450
Ήμουν δεινός σκακιστής στο πανεπιστήμιο.
1434
01:24:21,780 --> 01:24:23,960
Αλλά η Τζέιν δεν είχε παίξει ποτέ,
δε θυμόταν πώς.
1435
01:24:25,080 --> 01:24:26,200
Αυτό είναι τρεις μέρες μετά.
1436
01:24:27,820 --> 01:24:29,160
Σύνδρομο Επίκτητου Σοφού.
1437
01:24:30,660 --> 01:24:33,500
Τόσο σπάνιο πού κάποιοι νευροεπιστήμονες
αμφιβάλλουν για την ύπαρξή του.
1438
01:24:33,524 --> 01:24:34,524
Αλλά εσύ όχι.
1439
01:24:36,380 --> 01:24:39,201
Θύματα τραυματισμού
στο κεφάλι μπορεί, σε σπάνιες
1440
01:24:39,213 --> 01:24:42,160
περιπτώσεις, να εκδηλώσουν
εξαιρετικές ικανότητες.
1441
01:24:43,430 --> 01:24:46,480
Μια γυναίκα πού δεν έχει παίξει
πιάνο ποτέ... παθαίνει κάταγμα
1442
01:24:46,492 --> 01:24:49,360
κρανίου, και παίζει ένα σύνθετο
κομμάτι μέσα σε μια μέρα.
1443
01:24:50,150 --> 01:24:53,035
Φίλαθλος μπέϊζμπολ δέχεται χτύπημα
στο κεφάλι με 145 χλμ/ώρα και μετά
1444
01:24:53,047 --> 01:24:55,820
ανακαλύπτει ότι μπορεί να μάθει
μια ξένη γλώσσα σ' ένα απόγευμα.
1445
01:24:57,580 --> 01:24:58,760
Πώς είναι δυνατόν;
1446
01:24:59,180 --> 01:25:02,500
Ο εγκέφαλός τους, τρόπον τινά,
επαναπρογραμματίστηκε.
1447
01:25:03,180 --> 01:25:04,580
Ξεκλειδώνοντας αδρανείς ικανότητες.
1448
01:25:04,604 --> 01:25:06,744
Ικανότητες πού, θεωρητικά τουλάχιστον,
όλοι κατέχουμε.
1449
01:25:07,460 --> 01:25:09,400
Και το ταλέντο της Τζέιν ήταν το σκάκι;
1450
01:25:10,600 --> 01:25:11,600
Όχι.
1451
01:25:12,060 --> 01:25:13,060
Όχι ακριβώς.
1452
01:25:14,160 --> 01:25:17,580
Το εγκεφαλικό τραύμα της Τζέιν ενεργοποίησε
τον μετωπιαίο και βρεγματικό φλοιό.
1453
01:25:18,200 --> 01:25:20,126
Οι περιοχές πού ευθύνονται
για αναγνώριση
1454
01:25:20,138 --> 01:25:22,260
προτύπων, επίλυση
προβλημάτων, κριτική σκέψη.
1455
01:25:23,040 --> 01:25:25,680
Οι ίδιες περιοχές στις οποίες βασίζονται
οι μεγάλοι μετρ στο σκάκι.
1456
01:25:26,300 --> 01:25:28,980
Αλλά η διαφορά είναι ότι οι ικανότητές
τους περιορίζονται στο σκάκι.
1457
01:25:29,460 --> 01:25:30,720
Της Τζέιν Ντο, όμως, όχι.
1458
01:25:35,400 --> 01:25:38,381
Το Σύνδρομο Επίκτητου Σοφού
ίσως εξηγεί την εκθετική επιτάχυνση
1459
01:25:38,393 --> 01:25:41,012
στην ικανότητά
της να αποκρυπτογραφεί και να αφομοιώνει
1460
01:25:41,024 --> 01:25:43,301
πληροφορίες, τον συντονισμό
χεριού-ματιού, αλλά
1461
01:25:43,313 --> 01:25:46,460
αυτό πού δεν εξηγεί είναι γιατί
η μνήμη της συνέχιζε να σβήνεται.
1462
01:25:48,860 --> 01:25:50,350
Τις αλλαγές προσωπικότητας.
1463
01:25:51,000 --> 01:25:52,060
Η θεωρία μου:
1464
01:25:55,500 --> 01:25:58,576
Το τραύμα πού επαναπρογραμμάτισε
τον εγκέφαλό
1465
01:25:58,588 --> 01:26:01,810
της αφαίρεσε επίσης
κάθε περιττή νευρωνική οδό.
1466
01:26:02,300 --> 01:26:03,440
Περιττή για τι;
1467
01:26:03,660 --> 01:26:04,660
Για την επιβίωση.
1468
01:26:06,820 --> 01:26:10,500
Οι μετωπιαίοι λοβοί είναι επίσης εκεί
όπου παίρνουμε αποφάσεις μάχης ή φυγής.
1469
01:26:11,170 --> 01:26:13,890
Και πιστεύω ότι αυτό πού την τράβηξε
στο σκάκι δεν ήταν η στρατηγική.
1470
01:26:17,110 --> 01:26:18,110
Ήταν ο φόνος.
1471
01:26:18,950 --> 01:26:24,348
Δεν ξέρω πώς ήταν η ζωή
της Τζέιν πριν το ατύχημα, αλλά
1472
01:26:24,360 --> 01:26:30,640
αυτή πού ήταν όταν έφτασε...
δεν ήταν αυτή πού ήταν όταν έφυγε.
1473
01:26:34,450 --> 01:26:39,710
Και τους επόμενους μήνες,
γινόταν όλο και πιο απόμακρη κι επιθετική.
1474
01:26:41,480 --> 01:26:45,446
Μέχρι πού ένα βράδυ
χτύπησε έναν φύλακα
1475
01:26:45,458 --> 01:26:50,630
μέχρι λιποθυμίας, πήρε τ'
όπλο του κι εξαφανίστηκε.
1476
01:26:57,560 --> 01:26:59,826
Είπες ότι η μνήμη
της σβήστηκε σχεδόν τελείως.
1477
01:26:59,838 --> 01:27:02,600
Διατήρησε καμία ανάμνηση
απ' τη ζωή της πριν το ατύχημα;
1478
01:27:02,779 --> 01:27:05,699
- Οικογένεια, παιδιά, οτιδήποτε;
- Ναι, της έκανα ακριβώς αυτή την ερώτηση
1479
01:27:05,700 --> 01:27:08,590
αρκετές φορές.
Μόνο μία φορά ανέφερε κάτι.
1480
01:27:10,160 --> 01:27:17,690
Ας ξαναγυρίσουμε στο θέμα της οικογένειας.
Θυμάσαι παιδιά ή σύζυγο;
1481
01:27:26,390 --> 01:27:27,670
Άρχισε να σφυρίζει;
1482
01:27:31,250 --> 01:27:36,010
Λοιπόν, να παραγγείλουμε βραδινό;
Να συζητήσουμε; Επόμενα βήματα;
1483
01:27:36,630 --> 01:27:40,410
Οι παραγγελίες. Στο αμάξι μου.
Γυρίζω αμέσως.
1484
01:27:50,500 --> 01:27:53,592
Μου ζητάς ν' αποκαλύψω
την ταυτότητα μιας γυναίκας
1485
01:27:53,604 --> 01:27:56,830
πού μπορεί να 'ναι
ή να μην είναι στο προσωπικό μου.
1486
01:27:57,970 --> 01:28:02,290
- Ξέρω ότι δουλεύει και σε σπα.
- Και πώς το ξέρεις αυτό;
1487
01:28:03,150 --> 01:28:08,990
Απ' τις δουλειές πού απέρριψε.
Απλώς θέλω να της μιλήσω, αυτό είναι όλο.
1488
01:28:09,610 --> 01:28:11,890
Να της μιλήσεις; Γιατί;
1489
01:28:12,690 --> 01:28:17,090
Οικογενειακή υπόθεση, μη μου πεις.
1490
01:28:17,970 --> 01:28:23,070
Ο μόνος τύπος πού θα καθάριζα τσάμπα,
εκτός από ένα πολύ ενοχλητικό γεγονός.
1491
01:28:23,490 --> 01:28:28,130
Ξέρουν ότι είναι αδελφός μου.
Όχι, μπορεί να σκοτώσει όποιον στείλουν.
1492
01:28:32,910 --> 01:28:33,910
Πάω για ύπνο.
1493
01:28:35,320 --> 01:28:37,807
Στοιχηματίζεις; Μπράξτον,
πες μου ότι η μηχανή
1494
01:28:37,819 --> 01:28:39,786
καταστροφής
δεν είναι μαζί σου τώρα.
1495
01:28:39,798 --> 01:28:41,290
Όχι, κύριε, δεν είναι.
1496
01:28:41,450 --> 01:28:45,390
Γιατί η τελευταία σου οικογενειακή μάζωξη
παραλίγο να με σκοτώσει.
1497
01:28:45,980 --> 01:28:47,290
Και τους δυο μας.
1498
01:28:48,850 --> 01:28:51,847
- Και αφού είσαι στο Λος Άντζελες.
- Ναι;
1499
01:28:51,859 --> 01:28:55,470
Έχουμε νέο πελάτη
κι η ομάδα μας δεν αποδίδει.
1500
01:28:56,150 --> 01:28:57,690
Θα σου στείλω φωτογραφία.
1501
01:28:58,090 --> 01:29:01,250
Οδηγίες θα ακολουθήσουν
μόνο αν αποφασίσουμε να προχωρήσουμε.
1502
01:29:02,490 --> 01:29:05,810
Θα σου πω σύντομα
αν χρειαστώ τις υπηρεσίες σου.
1503
01:29:40,040 --> 01:29:41,200
Χουάρες.
1504
01:29:43,840 --> 01:29:45,460
Τι είναι αυτό; Γιατί Χουάρες;
1505
01:29:49,400 --> 01:29:50,420
"Δεν έχω παιδιά."
1506
01:29:52,460 --> 01:29:53,460
Δεν ξέρω.
1507
01:29:58,830 --> 01:30:01,060
Γιατί δεν πήγε στον πατέρα του;
1508
01:30:02,540 --> 01:30:06,780
Ίσως θα ένιωθε... πιο άνετα;
1509
01:30:11,840 --> 01:30:12,960
Στο σχολείο;
1510
01:30:16,590 --> 01:30:24,590
Όχι, δεν είναι σχολείο.
Είναι φυλακή.
1511
01:30:27,480 --> 01:30:28,480
Γιατί;
1512
01:30:31,180 --> 01:30:32,180
Εξαιτίας σου.
1513
01:30:33,900 --> 01:30:36,440
Δε φοβάται για 'σένα.
1514
01:30:37,760 --> 01:30:39,480
Σ' εμπιστεύομαι.
1515
01:30:47,960 --> 01:30:51,710
Συμβόλαιο ανατέθηκε.
Αποσυρθείτε.
1516
01:30:59,090 --> 01:31:00,870
Η Μεντίνα είναι στο Airbnb.
1517
01:31:01,010 --> 01:31:02,230
Πάρε την, μετά την αστυνομία.
1518
01:31:03,230 --> 01:31:06,550
Είναι σοφό αυτό;
Είσαι ομοσπονδιακός φυγάς.
1519
01:31:08,930 --> 01:31:09,930
Τίποτα άλλο;
1520
01:31:10,970 --> 01:31:12,770
Βρήκαμε την Έντιθ Σάντσεζ.
1521
01:31:14,230 --> 01:31:16,570
Ο Ρέϊ Κινγκ δε σκοτώθηκε
επειδή έψαχνε την Έντιθ.
1522
01:31:17,810 --> 01:31:19,990
Σκοτώθηκε επειδή τη βρήκε.
1523
01:31:20,790 --> 01:31:21,810
Πάρε τη Μέριμπεθ αμέσως.
1524
01:31:22,650 --> 01:31:23,650
Πες της ότι έρχομαι.
1525
01:31:24,030 --> 01:31:26,050
Πρέπει να βρούμε
τον γιό της Έντιθ, τον Αλμπέρτο.
1526
01:31:26,970 --> 01:31:28,920
Τον κρατάνε φυλακισμένο στη Χουάρες.
1527
01:31:30,270 --> 01:31:32,400
Εντάξει, Κρις. Ελήφθη.
1528
01:32:00,746 --> 01:32:01,746
Παρακαλώ;
1529
01:32:01,770 --> 01:32:06,550
Κάποιος έρχεται να σε σκοτώσει, Μέριμπεθ.
1530
01:32:08,090 --> 01:32:09,090
Παρακαλώ;
1531
01:32:09,446 --> 01:32:10,446
Γεια.
1532
01:32:10,470 --> 01:32:12,260
Κάτω το όπλο.
1533
01:32:16,250 --> 01:32:17,250
Γύρνα.
1534
01:32:20,010 --> 01:32:21,430
Είμαι ομοσπονδιακή. Μεγάλο λάθος.
1535
01:32:23,610 --> 01:32:26,090
Όχι αν σε λένε Μέριμπεθ Μεντίνα.
1536
01:32:31,790 --> 01:32:32,790
Ψηλά τα χέρια!
1537
01:32:34,590 --> 01:32:35,590
Στα γόνατα.
1538
01:32:36,830 --> 01:32:37,830
Τώρα!
1539
01:34:29,880 --> 01:34:31,220
Μαμά;
1540
01:36:33,220 --> 01:36:34,340
Είσαι η Έντιθ Σάντσεζ;
1541
01:36:36,140 --> 01:36:37,460
Όχι πια.
1542
01:36:39,540 --> 01:36:42,140
Το παιδί σου κρατείται φυλακισμένο
σε μια εγκατάσταση στη Χουάρες.
1543
01:37:01,480 --> 01:37:02,840
Κράτα γερά, σε χρειαζόμαστε.
1544
01:37:10,010 --> 01:37:11,530
Έρχεται βοήθεια.
1545
01:37:11,850 --> 01:37:16,140
Όχι, όχι, σε πλήρωσα για να τη σκοτώσεις,
όχι να προσπαθήσεις...
1546
01:37:16,910 --> 01:37:22,250
Κάποιος πολύ επικίνδυνος επενέβη
κατά την προσπάθεια εξόντωσής της.
1547
01:37:22,750 --> 01:37:27,510
Το συμβόλαιο ισχύει μέχρι να πεθάνει
ο στόχος ή ο εκτελεστής. Ένας απ' τους δύό.
1548
01:37:28,420 --> 01:37:29,420
Απολαύστε τη βραδιά σας.
1549
01:38:03,200 --> 01:38:04,200
Πήγαινε στη Χουάρες.
1550
01:38:07,830 --> 01:38:09,870
Πάρε αυτά τα παιδιά στην έρημο.
1551
01:38:13,540 --> 01:38:14,580
Σκότωσέ τα και θάψ' τα.
1552
01:38:17,060 --> 01:38:21,760
Μην αφήσεις ίχνος.
Ώστε να μη μπορεί να τα βρει κανείς.
1553
01:38:25,930 --> 01:38:27,330
Πιστεύεις ότι μπορείς να το κάνεις;
1554
01:38:33,500 --> 01:38:37,620
Ναι, Μπερτ. Ναι, μπορώ να το κάνω.
1555
01:38:52,060 --> 01:38:54,860
Θα πας στη Χουάρες, και μετά τι;
Πώς θα βρεις καν αυτά τα παιδιά;
1556
01:38:55,140 --> 01:38:56,520
Δε σ' αφορά. Μπορώ να φύγω.
1557
01:38:56,660 --> 01:39:00,460
Πόσες φορές πρέπει να στο πω; Δεν
έφταιγα εγώ γι' αυτό πού έγινε στη Μεντίνα.
1558
01:39:00,780 --> 01:39:02,820
Είπε ότι δε θέλει καμία σχέση μαζί μας.
1559
01:39:03,160 --> 01:39:04,320
Και 'γώ την πίστεψα.
1560
01:39:05,060 --> 01:39:08,600
Έχει τρύπα στον πνεύμονα, ρήξη σπλήνας,
και σπασμένο σαγόνι.
1561
01:39:08,780 --> 01:39:10,440
Λοιπόν, μην της δίνεις στερεά τροφή.
1562
01:39:16,280 --> 01:39:17,280
Πόσες φορές;
1563
01:39:17,420 --> 01:39:19,919
Πόσες φορές πρέπει να το κάνω αυτό;
Πόσες φορές πρέπει να πω συγγνώμη;
1564
01:39:19,920 --> 01:39:21,360
Δεν ξέρω, δεν το 'πες ούτε μία φορά.
1565
01:39:21,384 --> 01:39:22,384
Λες μαλακίες.
1566
01:39:22,720 --> 01:39:25,200
Όλα γίνονται για το γαμημένο παιδί
στη φωτογραφία, έτσι;
1567
01:39:25,500 --> 01:39:26,560
Νομίζεις σου μοιάζει;
1568
01:39:26,740 --> 01:39:28,560
Ναι. Είναι μόνος στη Χουάρες.
1569
01:39:28,800 --> 01:39:31,080
Και πώς ξέρεις ότι σου μοιάζει;
1570
01:39:31,340 --> 01:39:32,580
Είσαι τόσο παράξενος, Κρις.
1571
01:39:32,620 --> 01:39:35,200
Σου καρφώνονται ιδέες στο μυαλό
κι έχεις εμμονή.
1572
01:39:35,900 --> 01:39:37,420
Ξέρεις πόσο εξαντλητικό είναι αυτό;
1573
01:39:37,660 --> 01:39:38,904
Όλη μου τη ζωή, έπρεπε
να καθαρίζω τα σκατά
1574
01:39:38,905 --> 01:39:40,487
του παράξενου παιδιού. Το
ξέρεις; -Δεν είμαι παράξενος.
1575
01:39:40,488 --> 01:39:41,816
Δεν είσαι παράξενος;
Κάθε φορά πού πηγαίναμε
1576
01:39:41,817 --> 01:39:43,088
σε νέα πόλη, εμφανιζόσουν
έτοιμος για καβγά.
1577
01:39:43,089 --> 01:39:44,769
Κουνώντας τον κώλο
σου έτσι. Και 'γώ έπρεπε
1578
01:39:44,793 --> 01:39:46,594
να δείρω κάποιον επειδή
τόλμησε να σε αγγίξει.
1579
01:39:51,948 --> 01:39:53,548
Όχι, σ' αρέσει ο καβγάς.
1580
01:39:53,549 --> 01:39:55,271
Δεν είναι αυτό το νόημα,
γαμώτο. Το νόημα είναι ότι πάντα
1581
01:39:55,272 --> 01:39:56,763
σε καλύπτω, Κρις. Πάντα
σε καλύπτω. Μ' ευχαρίστησες
1582
01:39:56,764 --> 01:39:58,765
ποτέ; Είπες ποτέ: "Ευχαριστώ,
Μπράξτον"; "Ευχαριστώ
1583
01:39:58,789 --> 01:40:01,069
πού με καλύπτεις." "Ευχαριστώ.
Είσαι ο καλύτερος αδελφός."
1584
01:40:05,840 --> 01:40:06,840
Τι κάνεις;
1585
01:40:06,960 --> 01:40:07,460
Γαμώτο!
1586
01:40:07,540 --> 01:40:08,100
Θα φύγεις έτσι απλά;
1587
01:40:08,200 --> 01:40:11,400
Ξέρεις κάτι; Θες να πας στη Χουάρες;
Ωραία, πάμε στη Χουάρες.
1588
01:40:11,900 --> 01:40:13,560
Τέλεια, πάμε να φάμε καμιά σφαίρα.
1589
01:40:13,760 --> 01:40:16,920
Μπράβο. Πάμε.
1590
01:40:47,520 --> 01:40:50,910
ΣΗΜΕΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΕΛΩΝΕΙΟΥ ΚΑΙ ΣΥΝΟΡΩΝ
ΣΙΕΡΑ ΒΙΣΤΑ, ΑΡΙΖΟΝΑ
1591
01:40:52,340 --> 01:40:54,000
Το ντρόουν δεν αποκρίνεται.
1592
01:40:55,460 --> 01:40:56,460
Έχασα το σήμα.
1593
01:41:13,120 --> 01:41:15,080
ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΧΟΥΑΡΕΣ, ΜΕΞΙΚΟ
1594
01:41:16,080 --> 01:41:18,560
Όλοι στο λεωφορείο.
Μέχρι πίσω. Γρήγορα.
1595
01:41:21,100 --> 01:41:22,820
Έλα, πίσω.
1596
01:41:23,260 --> 01:41:24,260
Καλά.
1597
01:41:24,800 --> 01:41:25,800
Πάμε.
1598
01:41:26,140 --> 01:41:28,880
Όλοι έξω. Γρήγορα.
1599
01:41:52,080 --> 01:41:54,330
- Βρήκες την τοποθεσία;
- Τη βρήκαμε.
1600
01:41:54,560 --> 01:41:56,900
Πόσο μακριά; Έντεκα λεπτά.
1601
01:41:57,520 --> 01:41:59,720
Εντάξει, θα περιμένουμε να σκοτεινιάσει.
Μετά μπαίνουμε.
1602
01:42:00,100 --> 01:42:02,650
- Μπορείς να σβήσεις τα φώτα;
- Ναι, αλλά δε θα 'χει σημασία.
1603
01:42:03,010 --> 01:42:04,360
Γιατί;
1604
01:42:04,980 --> 01:42:07,770
Τα παιδιά θα 'ναι νεκρά πριν σκοτεινιάσει.
1605
01:43:06,730 --> 01:43:07,730
Μπράξτον.
1606
01:43:07,810 --> 01:43:08,810
Ναι;
1607
01:43:11,360 --> 01:43:12,360
Ευχαριστώ.
1608
01:43:17,280 --> 01:43:18,480
Βγάλ' τα όλα έξω.
1609
01:43:18,580 --> 01:43:21,220
Όλα τα παιδιά στο λεωφορείο. Εκδρομή.
1610
01:43:22,040 --> 01:43:24,880
Κουνηθείτε!
1611
01:43:25,660 --> 01:43:26,660
Έλα, έλα!
1612
01:43:27,040 --> 01:43:28,040
Γρήγορα!
1613
01:43:40,460 --> 01:43:42,460
Κρατηθείτε, κρατηθείτε.
1614
01:44:39,590 --> 01:44:40,790
Πού είσαι, μικρέ;
1615
01:44:43,110 --> 01:44:45,030
Πού στην οργή είσαι;
1616
01:45:12,930 --> 01:45:14,930
Μικρέ, πού είσαι;
1617
01:45:17,360 --> 01:45:19,670
Τι κάνεις; Τι διάολο κάνεις;
1618
01:45:19,760 --> 01:45:20,760
Σήκω, κουνήσου!
1619
01:45:21,250 --> 01:45:22,630
Έλα, από 'δώ, από 'δώ!
1620
01:45:29,540 --> 01:45:31,550
Στοχεύστε ίσια, ηλίθιοι!
1621
01:45:35,900 --> 01:45:36,940
Κουνήσου.
1622
01:46:28,810 --> 01:46:29,810
Μπράξτον!
1623
01:48:03,110 --> 01:48:04,750
Κουνηθείτε, κουνηθείτε!
1624
01:48:49,750 --> 01:48:50,800
Είσαι καλά;
1625
01:48:50,890 --> 01:48:52,360
Πήγαινε, πήγαινε!
1626
01:48:55,120 --> 01:48:57,440
Είμαι καλά... Σταμάτα.
Τελείωνε τη γαμημένη δουλειά.
1627
01:48:58,260 --> 01:49:01,560
Πήγαινε, Κρις!
Πήγαινε σώσε τα παιδιά, έλα!
1628
01:49:57,470 --> 01:49:59,030
Τι διάολο ήταν αυτό;
1629
01:50:00,680 --> 01:50:02,980
- Τι διάολο ήταν αυτό;
- Η κόλαση.
1630
01:50:19,870 --> 01:50:21,590
Πάμε.
1631
01:51:01,690 --> 01:51:06,830
Βγάλτε τα παιδιά απ' το λεωφορείο.
Κατεβείτε γρήγορα, έλα!
1632
01:51:16,140 --> 01:51:18,960
Στον γαμημένο λάκκο!
1633
01:52:22,060 --> 01:52:24,140
Πάλι εσύ! Πάλι εσύ! Σήκω!
1634
01:52:26,400 --> 01:52:29,260
Πίσω! Γαμώτο, πίσω τώρα!
1635
01:52:30,940 --> 01:52:32,540
Ε, έχω πολύ ελαφρύ δάχτυλο στη σκανδάλη!
1636
01:52:33,600 --> 01:52:36,620
Δεν είμαι αυτός πού θέλεις!
Τον Μπερκ ψάχνεις!
1637
01:52:36,940 --> 01:52:37,940
Άκουσέ με, φίλε!
1638
01:52:39,160 --> 01:52:41,420
Άκουσέ με! Τον Μπερκ θέλεις!
1639
01:52:48,540 --> 01:52:50,840
Αυτό ήταν το τέλος του Σόλομον Γκράντι.
1640
01:52:52,480 --> 01:52:54,100
Αλμπέρτο Σάντσεζ.
1641
01:53:00,680 --> 01:53:03,850
Εντάξει, εντάξει.
1642
01:53:06,050 --> 01:53:09,460
Είσαι καλά. Είσαι ασφαλής. Είσαι καλά.
1643
01:53:43,740 --> 01:53:45,120
Εντάξει.
1644
01:53:50,880 --> 01:53:52,080
Είστε ασφαλείς. Εντάξει.
1645
01:54:09,330 --> 01:54:11,690
Έλα, ανεβείτε στο λεωφορείο.
1646
01:54:42,430 --> 01:54:43,630
Σταμάτα το λεωφορείο, Σάντσεζ.
1647
01:54:45,130 --> 01:54:46,130
Άνοιξε την πόρτα.
1648
01:54:46,490 --> 01:54:47,830
Άνοιξε την πόρτα, ηλίθιε.
1649
01:55:18,130 --> 01:55:19,130
Κρις...
1650
01:55:21,060 --> 01:55:22,060
Ε, φίλε.
1651
01:55:30,810 --> 01:55:31,810
Γεια.
1652
01:55:37,000 --> 01:55:38,050
Θα γίνεις δική μου;
1653
01:55:39,310 --> 01:55:40,310
Όπως υποψιαζόμουν.
1654
01:55:42,560 --> 01:55:43,720
Ε, πώς να την ονομάσω;
1655
01:55:45,590 --> 01:55:49,310
Είναι... γάτα.
1656
01:56:01,980 --> 01:56:05,690
ΠΑΛΙΑ ΠΟΛΗ, ΠΡΑΓΑ
ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ
1657
01:56:07,510 --> 01:56:08,510
Ναι.
1658
01:56:09,990 --> 01:56:13,950
Μπατού Ντονέτσκ. Ιδιοκτήτης του μεγαλύτερου
δικτύου δολοφόνων στην Ευρώπη.
1659
01:56:15,930 --> 01:56:16,930
Ζητώ συγγνώμη.
1660
01:56:17,930 --> 01:56:20,590
Με μπερδεύετε με κάποιον άλλον.
1661
01:56:21,010 --> 01:56:22,310
52 ετών.
1662
01:56:23,050 --> 01:56:24,770
Γεννημένος στο Νίζνι Νόβγκοροντ.
1663
01:56:25,490 --> 01:56:27,630
Ρωσο-Ρουμανο-Μογγολικής καταγωγής.
1664
01:56:28,530 --> 01:56:31,170
Πέρασε επτά χρόνια σε μια φυλακή
γνωστή ως "Μαύρο Δελφίνι".
1665
01:56:31,910 --> 01:56:32,990
Παντρεμένος τέσσερις φορές.
1666
01:56:33,470 --> 01:56:34,710
Έχει ένα παιδί από ερωμένη.
1667
01:56:36,530 --> 01:56:38,650
Θέλετε να σας πω
τα χιλιόμετρα στη Bentley σας;
1668
01:56:39,650 --> 01:56:41,190
Τι μπορώ να κάνω για σας;
1669
01:56:42,390 --> 01:56:44,590
Ακύρωσε το συμβόλαιο
για τη Μέριμπεθ Μεντίνα.
1670
01:56:46,230 --> 01:56:47,810
Και γιατί να το κάνω αυτό;
1671
01:56:48,730 --> 01:56:50,370
Να σου πω μια ιστορία.
1672
01:56:51,330 --> 01:56:53,110
Χρειάζεσαι τίποτα άλλο;
1673
01:56:53,870 --> 01:56:55,130
Τι έχει το τσάϊ;
1674
01:56:56,410 --> 01:56:58,990
Παγωτό, μέλι, φάρμακο.
1675
01:56:59,430 --> 01:57:00,430
Το φάρμακο είναι καλό.
1676
01:57:01,470 --> 01:57:05,430
Αν έχεις κανένα φάρμακο, δώσ' το μου.
1677
01:57:18,150 --> 01:57:19,150
Μίλα.
1678
01:57:19,151 --> 01:57:22,070
Επαρχία Γκουανακάστε, Κόστα Ρίκα.
1679
01:57:24,190 --> 01:57:25,190
Σημείωσέ το.
1680
01:57:28,600 --> 01:57:30,860
Επαρχία Γκουανακάστε, Κόστα Ρίκα.
1681
01:57:32,410 --> 01:57:33,410
Το συμβόλαιο.
1682
01:57:33,890 --> 01:57:37,432
Είπες ότι το συμβόλαιο
θα ίσχυε μέχρι να δηλωθεί
1683
01:57:37,444 --> 01:57:39,910
νεκρή. Ή
μέχρι να πεθάνουμε όλοι.
1684
01:57:40,606 --> 01:57:41,606
Σωστά;
1685
01:57:41,630 --> 01:57:43,510
Λοιπόν, είμαι ζωντανότατος.
1686
01:57:44,170 --> 01:57:45,170
Θεώρησέ το τελειωμένο.
1687
01:57:45,830 --> 01:57:46,830
Καλώς.
1688
01:57:47,270 --> 01:57:48,270
Στοχάσου.
1689
01:57:49,210 --> 01:57:50,390
Αμέσως, κύριε.
1690
01:57:51,710 --> 01:57:52,710
Αντίο.
1691
01:58:33,300 --> 01:58:34,300
Γεια.
1692
01:59:35,450 --> 01:59:36,930
- Είσαι καλά;
- Ναι.
1693
02:00:39,170 --> 02:00:41,370
Αναπληρώτρια Διευθύντρια Μεντίνα,
Υπ. Οικονομικών Η.Π.Α.
1694
02:00:42,210 --> 02:00:46,940
Κυρία, δε νομίζω ότι καλείτε το άτομο
πού νομίζετε ότι είμαι.
1695
02:00:47,800 --> 02:00:51,640
Ξέρω ότι μ' ακούτε.
Ήθελα απλώς να πω ευχαριστώ.
1696
02:00:53,080 --> 02:00:56,440
Ο Ρέϊ βρήκε την Έντιθ, αλλά εσείς κι ο Κρις
με βοηθήσατε να λύσω το υπόλοιπο παζλ.
1697
02:00:58,220 --> 02:00:59,220
Ο Ρέϊ θα ήταν ευγνώμων.
1698
02:02:08,330 --> 02:02:10,980
ΠΑΡΑΔΟΤΕΟ ΣΤΗ ΜΕΡΙΜΠΕΘ ΜΕΝΤΙΝΑ
ΔΙΚΤΥΟ ΔΙΩΞΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΕΓΚΛΗΜΑΤΩΝ
1699
02:02:14,360 --> 02:02:17,080
Τα παιδιά είναι
πιο σημαντικά απ' το πρωϊνό.
1700
02:02:17,680 --> 02:02:19,765
Αυτό είναι τελείως άδικο. 164202:02:19,280...
> 02:20:500 - Είναι παιδί.
1701
02:02:19,777 --> 02:02:20,476
Δεν είμαι παιδί.
1702
02:02:20,500 --> 02:02:22,280
Είναι παιδί, εγώ άνδρας, εσύ άνδρας.
1703
02:02:22,540 --> 02:02:23,540
Είναι παιδί, αυτή γάτα, ποιός
νοιάζεται; 164502:02:24,560
1704
02:02:23,552 --> 02:02:25,432
...> 02:26:380 Το θέμα
είναι ότι παίρναμε σειρά.
1705
02:02:26,680 --> 02:02:29,080
Κρατάει τη γάτα μου μιάμιση ώρα, Κρις.
1706
02:02:29,480 --> 02:02:30,480
Πότε είναι η σειρά μου;
1707
02:02:31,100 --> 02:02:32,100
Πόση ώρα ακόμη;
1708
02:02:33,540 --> 02:02:35,300
Αλμπέρτο, πόσος καιρός
μένει για το Χάρβαρντ;
1709
02:02:35,720 --> 02:02:37,720
1.147 μέρες.
1710
02:02:38,757 --> 02:02:40,557
1.247.165202:02:40,540
...> 02:42:520 Τέλεια.
1711
02:02:40,581 --> 02:02:42,462
Καταπληκτικό πού μπορείς
να το υπολογίσεις αυτό,
1712
02:02:42,560 --> 02:02:44,080
αλλά δε μπορείς
να υπολογίσεις πόση ώρα
1713
02:02:44,104 --> 02:02:45,865
παίρνει ν' αφήσεις άλλον
να κρατήσει τη γάτα.
1714
02:02:45,940 --> 02:02:47,454
Φαίνεται είσαι
γαμημένη ιδιοφυΐα. 1655
1715
02:02:47,466 --> 02:02:49,540
02:02:49,880... > 02:51:640
Από περιέργεια και μόνο,
1716
02:02:52,580 --> 02:02:55,380
ποιά τα σχέδιά σου
αφού αφήσουμε τον Αλμπέρτο στο Χάρβαρντ;
1717
02:02:56,080 --> 02:02:57,080
Τα σχέδιά μου;
1718
02:02:57,960 --> 02:03:03,089
Λοιπόν, έκλεισα μια θέση
σε πάρκο τροχόσπιτων.
1719
02:03:03,090 --> 02:03:05,850
Στο Τσαταχούτσι,
αφού αφήσουμε τον Αλμπέρτο.
1720
02:03:06,230 --> 02:03:08,070
Και σκέφτηκα να πάμε για πεζοπορία εκεί.
1721
02:03:11,600 --> 02:03:12,680
Έκλεισες θέση;
1722
02:03:16,250 --> 02:03:18,250
Και τι; Θα μείνουμε στο Airstream;
1723
02:03:19,330 --> 02:03:20,330
Νομίζω θα 'χει πλάκα.
1724
02:03:22,630 --> 02:03:24,790
Και 'γώ νομίζω ότι μπορεί να 'χει πλάκα.
158584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.