Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,197 --> 00:01:44,465
أحمر.. دم أحمر وأبيض
لا شيء آخر نفعله
2
00:01:45,526 --> 00:01:49,638
كنت أستميت إلى رؤية
أبحث فيها طرق لجرح نفسي
3
00:01:50,569 --> 00:01:52,979
لم أكن دائماً في هذا الكرسي
4
00:01:53,149 --> 00:01:56,239
مضى وقت كنت أركض فيه وألعب
5
00:01:56,589 --> 00:01:57,715
أمي لم تدعني ألعب
6
00:01:58,259 --> 00:02:01,919
أخبرتني أنني لست كالآخرين
أنني مميز
7
00:02:02,929 --> 00:02:09,109
وأيضاً كما قالت دائماً
كان ذلك خطير جداً
8
00:02:11,573 --> 00:02:12,899
سنوات من البحث ضاعت
9
00:02:14,059 --> 00:02:18,340
كنت سأشفي العالم -
هذا ليس عدلاً - أنت مطرودة اخرجي من هنا -
10
00:02:26,129 --> 00:02:29,286
هاريسون" أين أنت يا بني؟"
11
00:02:32,980 --> 00:02:34,105
"هاريسون"
12
00:02:35,083 --> 00:02:35,599
يا إلهي
13
00:02:35,609 --> 00:02:37,009
ماذا فعلت به؟
14
00:02:37,729 --> 00:02:38,899
ماذا فعلت؟
15
00:03:35,181 --> 00:03:37,459
"أولاً أنزيم "لاغيزي
16
00:03:38,019 --> 00:03:40,663
تحليل الصوت مسجل -
ثانياً -
17
00:03:42,957 --> 00:03:43,737
مهلاً
18
00:03:43,747 --> 00:03:44,967
لقد توقف
19
00:03:50,047 --> 00:03:53,327
هذه الموسيقى اللعينة -
إنهيقوم بشيء سأرى ما في الأمر -
20
00:04:38,007 --> 00:04:40,969
القاعدة البلازمية جاهزة
جاري التحضير لعينة جينات الزواجف
21
00:04:40,969 --> 00:04:42,719
عينة الزواحف جاهزة
22
00:05:16,077 --> 00:05:17,467
أغلقوا الباب
23
00:05:32,937 --> 00:05:35,547
قلت لك أن ترن الجرس قبل أن تدخل
24
00:05:38,047 --> 00:05:39,767
هاريسول" أنا آسف جداً"
25
00:05:39,797 --> 00:05:41,807
آسف حقاً
26
00:05:42,497 --> 00:05:43,187
هل تسمعني؟
27
00:05:53,852 --> 00:05:56,274
استخراج المواد الجينية للزواحف
28
00:05:59,386 --> 00:06:08,232
أتعلم من سمعة العقار "زيرو" يبدو
للبعض أنه تضخيم لكنني رأيت عملك وسعيد أنني وافقت عليه
29
00:06:11,875 --> 00:06:13,682
"هاريسون"
30
00:06:15,267 --> 00:06:24,877
أعتقد أن ما أحاول قوله
كل هذا الجهد كل هذا النشاط يستحق المجازاة
31
00:06:26,198 --> 00:06:28,628
لا أعرف ماذا تقصد
32
00:06:29,368 --> 00:06:32,498
لماذا لا نخطط ليوم خروج في الحديقة؟
33
00:06:33,138 --> 00:06:34,758
أنا لا أخرج لا شيء
لي في الخارج
34
00:06:36,398 --> 00:06:39,891
لكنه كان كل عام -
أمي لا ترى ذلك آمناً -
35
00:06:41,138 --> 00:06:42,708
بالطبع لا
36
00:06:50,678 --> 00:06:53,333
فهمت.. الآن عينات جينات البشر
37
00:06:55,438 --> 00:06:56,438
صحيح؟
38
00:06:58,498 --> 00:07:00,068
أجل صحيح
39
00:07:04,378 --> 00:07:07,963
أعتقد أنك تحتاج هذه
40
00:07:10,295 --> 00:07:14,578
هاريسون" لماذا لا تتحدث للكاميرات؟"
41
00:07:14,608 --> 00:07:17,578
أمك قالت بأنها لم تسمع ما قلته للجميع
42
00:07:20,308 --> 00:07:23,438
هل تذكرت شيئاً جديداً
من مفكرات أبيك؟
43
00:07:23,672 --> 00:07:25,967
لا تنظر -
تفعيل الليزر -
44
00:07:28,682 --> 00:07:31,512
ابتداء سلسلة حرق الأنسجة
45
00:07:33,532 --> 00:07:36,888
إيروسن" يا صديقي" -
غلق الليزر -
46
00:07:38,102 --> 00:07:42,551
صديقي "زيورخ" على شفا الإلتزام باتفاق -
يا إلهي -
47
00:07:42,972 --> 00:07:44,542
هل تحبهم؟
48
00:07:44,572 --> 00:07:46,732
هذه المعدات عتيقة جداً
49
00:07:46,742 --> 00:07:51,322
عندما أرى ابتكاراتك ستحصل
على ما تريد
50
00:07:51,702 --> 00:07:53,482
معدات جديدة
51
00:07:53,712 --> 00:07:58,228
مساعد تدريبي -
"مهما تريد يا "هاريسون
52
00:08:04,385 --> 00:08:06,298
ابقى بعيداً من أجل
التحلل والترابط الجزيئي
53
00:08:06,972 --> 00:08:10,146
المرحلة الأولى التحلل والربط
54
00:08:13,172 --> 00:08:15,962
نحن على شفا التوصل لشيء أليس كذلك؟
55
00:08:16,342 --> 00:08:21,792
المرحلة الثانية, الاختلاط
بين عينات الجين الدموي.. جاري التحليل
56
00:08:21,792 --> 00:08:22,057
شكل حياة بأساس كربوني
تحذير الأوكسجين والبوتاسيوم
المرحلة الثانية, الاختلاط
بين عينات الجين الدموي.. جاري التحليل
57
00:08:22,057 --> 00:08:27,412
شكل حياة بأساس كربوني
تحذير الأوكسجين والبوتاسيوم
58
00:08:27,412 --> 00:08:27,637
مصفوفة عضوية غير متعرف عليها
شكل حياة بأساس كربوني
تحذير الأوكسجين والبوتاسيوم
59
00:08:27,637 --> 00:08:31,007
مصفوفة عضوية غير متعرف عليها
60
00:08:31,857 --> 00:08:35,535
فشل الترابط الجيني
61
00:08:52,622 --> 00:08:57,249
لقد فشل ثانيةً -
أجل ثانيةً ولكن لماذا لم يأخذ شكله؟ -
62
00:08:57,584 --> 00:09:01,396
أعتقد أنني أخطأت بإعادة ابتكار ملحوظات أبي -
ربما أبيك الذي أحطأ -
63
00:09:01,396 --> 00:09:07,506
في الأغلب أن أوضاعك
الغير عقلانية هنا إضافةً لعينات جينات غير فعالة
هل تعرف من أين جاء هذا؟
64
00:09:07,506 --> 00:09:11,106
إصلاحية "هاند راندوم" إنه قاتل متسلسل
65
00:09:11,106 --> 00:09:12,606
هناك قصور جيني
66
00:09:12,636 --> 00:09:15,066
أنا أحاول القول أن اتفاقنا الجديد سيقدم
67
00:09:15,076 --> 00:09:16,056
جثث أفضل
68
00:09:26,550 --> 00:09:33,756
رجليني المفضلين -
يا إلهي.. "هيلينا" كم أنا سعيد برؤيتك -
69
00:09:33,766 --> 00:09:37,986
"كنت أقوم بزيارة اجتماعية للشاب "هاريسون
70
00:09:38,166 --> 00:09:41,106
كنت أشاهدك يا عزيزي
71
00:09:41,106 --> 00:09:41,311
مشهد عظيم أليس كذلك؟
كنت أشاهدك يا عزيزي
72
00:09:41,311 --> 00:09:42,126
مشهد عظيم أليس كذلك؟
73
00:09:42,136 --> 00:09:43,536
لا تبدأ بهذا
74
00:09:43,626 --> 00:09:48,026
نعرف ان كل الجهود سوف تثمر -
أمي لا يجب أن نستعجل الأمور -
75
00:09:48,026 --> 00:09:48,229
"أنت مميز جداً يا "هاريسون
نعرف ان كل الجهود سوف تثمر -
أمي لا يجب أن نستعجل الأمور -
76
00:09:48,229 --> 00:09:49,696
"أنت مميز جداً يا "هاريسون
77
00:09:50,666 --> 00:09:51,316
أجل أعلم أمي
78
00:09:51,586 --> 00:09:56,396
الدك ظل مهتم بالمدارس
السخيفة وتلاميذها أنت تعرف ذلك
79
00:09:56,806 --> 00:09:58,646
أنت تستطيع فعل أي شيء
80
00:10:00,806 --> 00:10:02,156
تعرف هذا اليس كذلك؟
81
00:10:02,166 --> 00:10:02,785
أجل يا أمي
82
00:10:03,115 --> 00:10:10,366
تستطيع فعل أشياء جيدة وأشياء
سيئة لكن السيئة ستكون السر بيننا
83
00:10:10,366 --> 00:10:10,532
سوف أحبك مهما فعلت
تستطيع فعل أشياء جيدة وأشياء
سيئة لكن السيئة ستكون السر بيننا
84
00:10:10,532 --> 00:10:13,186
سوف أحبك مهما فعلت
85
00:10:13,306 --> 00:10:16,366
سأحبك دائماً لأنني أمك
86
00:10:16,366 --> 00:10:16,396
وأنت أهم جزء مني
سأحبك دائماً لأنني أمك
87
00:10:16,396 --> 00:10:19,486
وأنت أهم جزء مني
88
00:10:20,116 --> 00:10:21,656
تعرف ذلك
89
00:10:25,976 --> 00:10:27,516
أعطي أمك قبلة
90
00:10:38,552 --> 00:10:38,896
"دكتور "فون
91
00:10:38,906 --> 00:10:41,926
هل تنضم إلينا على
العشاء في الساعة الثامنة؟
92
00:10:42,626 --> 00:10:44,216
"سأتشرف بذلك يا سيدة "هاريسون
93
00:10:45,626 --> 00:10:46,676
رائع
94
00:10:52,766 --> 00:10:54,916
سوف أحضر لك أنباء جيدة في حلول هذا
95
00:10:54,976 --> 00:10:56,836
لا أظنني أستطيع الوصول للعشاء
96
00:10:56,846 --> 00:10:58,216
هناك بعض الأعمال يجب متابعتها
97
00:10:58,226 --> 00:11:01,326
فهمت.. أنت مشغول على قضاء وقت مع
98
00:11:01,476 --> 00:11:03,966
أمك المسكينة الوحيدة -
ليس هذا يا أمي -
99
00:11:04,516 --> 00:11:08,196
تستطيع أن تكمل عملك بعد الهشاء
وكذلك "هاريسون" اغتسل جيداً
100
00:11:12,292 --> 00:11:13,716
"سيدة "هاريسون
101
00:11:13,716 --> 00:11:13,748
يا إلهي
"سيدة "هاريسون
102
00:11:13,748 --> 00:11:15,186
يا إلهي
103
00:11:15,246 --> 00:11:16,386
هذا مقرف
104
00:11:37,188 --> 00:11:37,516
هذا يكفي
105
00:11:37,526 --> 00:11:38,446
شكراً لك
106
00:11:38,456 --> 00:11:40,737
سأراكما على العشاء الليلة
107
00:11:58,806 --> 00:12:02,741
جيد أنك توافق على أي شيء -
أجل يا عزيزتي -
108
00:12:03,258 --> 00:12:09,976
مع الموردين كل هذه النتائج تصبح ممكنة
سوف يتصلون في أي لحظة, وهذا يذكرني أين الحقير الصغير؟
109
00:12:11,156 --> 00:12:12,846
"مرحباً "مانيغلين
110
00:12:13,606 --> 00:12:16,516
إنه مثل أبيه كثيراً
111
00:13:02,436 --> 00:13:03,586
أرجو المعذرة
112
00:13:07,526 --> 00:13:07,856
مرحباً
113
00:13:08,666 --> 00:13:10,166
من يتحدث معي؟
114
00:13:12,476 --> 00:13:13,076
مساء الخير
115
00:13:14,936 --> 00:13:16,356
هل السيدة "هاريسون" معك؟ -
أجل -
116
00:13:17,635 --> 00:13:19,026
إنها مرأة حمقاء -
بالطبع سأخبرها -
117
00:13:19,926 --> 00:13:21,996
"إنه "هاينكوف
118
00:13:22,006 --> 00:13:23,106
يرسل تحياته.
119
00:13:23,166 --> 00:13:25,896
ألم تتلقى العقد؟ -
أرجو المعذرة؟ -
120
00:13:25,906 --> 00:13:26,976
العقد -
أجل -
121
00:13:26,986 --> 00:13:29,796
العقد وصل هذا المساء
في وقت العشاء
122
00:13:31,436 --> 00:13:32,976
أي عقد؟
123
00:13:33,306 --> 00:13:34,814
أبعد أكواعك عن المائدة
124
00:13:35,990 --> 00:13:42,926
تسيير الأعمال سريع هذه الأيام
لكن فور أن نلتزم معهم ستحصل على معداتك الجديدة
125
00:13:42,926 --> 00:13:43,056
من هؤلاء؟
تسيير الأعمال سريع هذه الأيام
لكن فور أن نلتزم معهم ستحصل على معداتك الجديدة
126
00:13:43,056 --> 00:13:43,816
من هؤلاء؟
127
00:13:44,446 --> 00:13:46,906
لا أستطيع تقديم البلازما إلى شركة تجارية
128
00:13:47,266 --> 00:13:52,066
هذا ليس ممكن -
هاريسون", لقد ضحيت بكل شيء" -
129
00:13:52,066 --> 00:13:52,223
أعمالي الفنية وميراثي الكامل
هذا ليس ممكن -
هاريسون", لقد ضحيت بكل شيء" -
130
00:13:52,223 --> 00:13:55,036
أعمالي الفنية وميراثي الكامل
131
00:13:55,046 --> 00:13:56,596
كل هذا من أجل البحث
132
00:13:56,716 --> 00:13:58,786
أولاً من أجل أبيك والآن لك
133
00:13:58,816 --> 00:14:05,062
قضيت حياتي كلها أعلمك
وأنا خائفة
134
00:14:05,086 --> 00:14:07,126
أنا خائفة جداً
135
00:14:08,086 --> 00:14:09,946
لم يبقى لدينا الكثير
136
00:14:10,036 --> 00:14:11,596
أعني لقد بعت كل مجوهراتي
137
00:14:11,606 --> 00:14:16,926
ما عدى قطع صغيرة
بدون خادم واحد
138
00:14:16,926 --> 00:14:16,950
والحديقة محطمة -
أرجوك - أشعر أن قلبي ينفجر -
ما عدى قطع صغيرة
بدون خادم واحد
139
00:14:16,950 --> 00:14:22,955
والحديقة محطمة -
أرجوك - أشعر أن قلبي ينفجر -
140
00:14:23,311 --> 00:14:24,126
هلا تنتظر لحظة؟
141
00:14:35,205 --> 00:14:38,788
إنه عقد اتفاق أساسي -
وقع هنا يا بني -
142
00:14:41,932 --> 00:14:43,566
أريد فقط أن يقوموا بعمل صحيح
143
00:14:44,616 --> 00:14:47,926
أبي سعى دائماً أن تكون
البلازما متاحة بثمن
144
00:14:47,926 --> 00:14:49,156
لأي شخص يحتاجها
145
00:14:49,166 --> 00:14:52,816
بالطبع يا عزيزي -
وقد بدأت بفهم ما رآه أبي -
146
00:14:54,876 --> 00:14:59,056
احتمالية القدرة على تخفيف
معاناة البشر
147
00:15:01,259 --> 00:15:05,236
تخيلي إعادة توليد الأعضاء
لاستبدال السرطان مرةً واحدة
148
00:15:05,496 --> 00:15:09,986
ضع التاريخ هنا -
أو ضحية احتراق يولد بشرة جديدة -
149
00:15:10,316 --> 00:15:12,716
هاريسون" أمك تحاول الأكل"
150
00:15:17,273 --> 00:15:20,136
لا أسمعك ماذا تقول؟ -
تم العقد -
151
00:15:23,956 --> 00:15:30,291
هاريسون" لدينا الكثير لنحتفل به
هذه لحظة رائعة
152
00:15:32,966 --> 00:15:36,686
هاريسون" أنا وأمك لدينا ما نقول"
153
00:15:37,656 --> 00:15:39,106
ماذا تقصدين؟
154
00:15:40,926 --> 00:15:43,096
إنه في واحدة من نوباته
155
00:15:46,426 --> 00:15:47,566
لا يستطيعون أخذها
156
00:15:48,136 --> 00:15:51,673
سأحرق مذكراته -
"لا تفعل يا "داني -
157
00:16:03,306 --> 00:16:04,756
يا إلهي
158
00:16:04,966 --> 00:16:06,406
ماذا فعلت به؟
159
00:16:08,898 --> 00:16:09,766
هل أنت بخير يا بني؟
160
00:16:11,146 --> 00:16:12,346
هل أنت بخير؟
161
00:16:12,356 --> 00:16:13,786
هاريسون" ماذا رأيت؟"
162
00:16:44,747 --> 00:16:46,696
الترابط الاكتروني نجح
163
00:16:54,061 --> 00:16:55,826
مرحلة توليد الملازم
164
00:17:32,481 --> 00:17:34,605
أمي -
أنا فخورة بك -
165
00:17:34,766 --> 00:17:36,416
فخورة جداً
166
00:17:39,036 --> 00:17:40,486
أهنئك أيها الشاب
167
00:17:41,105 --> 00:17:46,882
إليك شيء صغير لتتذكر
كم أسعدتني
168
00:17:46,986 --> 00:17:50,901
نورتكام" سوف يرسل مبعوثه في الصباح" -
نورتكام"؟" -
169
00:17:51,336 --> 00:17:55,922
هم المسؤولين عن اختبار البلازما -
"هم موزعين الـ "ليديمايد -
170
00:17:56,122 --> 00:18:00,806
هاريسون" سوف نفعل كل ما"
وعدنا به لترقية هذا المعمل
171
00:18:01,521 --> 00:18:05,421
الفرق الوحيد يا بني
أنك لن تملكه الآن
172
00:18:05,841 --> 00:18:10,012
حقاً؟ ومن سيملكه؟
نورتكام" الذي اخترع الحروب الكيميائية؟"
173
00:18:11,161 --> 00:18:13,371
لماذا لا نأخذ إجازة معاً؟
174
00:18:13,421 --> 00:18:17,291
أود الذهاب إلى "هاواي" للأزهار الجميلة
175
00:18:17,301 --> 00:18:18,791
للشواطيء لأشجار النخيل
176
00:18:18,801 --> 00:18:20,611
أجل هذه فكرة رائعة
177
00:18:21,361 --> 00:18:23,521
"أنا أعرف مكان رائع في "ماري
178
00:18:24,524 --> 00:18:26,161
سيكون مثالي للاحتفالية
179
00:18:26,761 --> 00:18:27,661
احتفالية؟
180
00:18:27,691 --> 00:18:37,034
"كما ترى يا عزيزي .. الدكتور "بورن -
هاريسون" أريدك أن تفكر بي" -
181
00:18:38,291 --> 00:18:42,186
أبي بشيء مثل أب
182
00:18:57,211 --> 00:18:59,626
لا تؤذيه -
لا تستطيع تدمير أبي -
183
00:18:59,626 --> 00:19:00,961
كيف تجرؤ على قول هذا؟
184
00:19:01,121 --> 00:19:03,191
لقد قتلت أبيك
185
00:21:16,651 --> 00:21:18,191
أرجوك أي شيء
186
00:22:10,441 --> 00:22:12,391
يا إلهي بحق المسيح
187
00:22:16,902 --> 00:22:17,791
لقد نجح
188
00:22:18,661 --> 00:22:20,101
البلازما نجح
189
00:22:21,281 --> 00:22:26,687
وضعت القلق خلفي وقضيت الليل
أنظر للنجوم وأتحدث لأبي
190
00:22:27,281 --> 00:22:30,161
أتخيل كل شيء رائع
أستطيع فعله بها
191
00:22:31,419 --> 00:22:36,315
سوف أستطيع شفاء أي شيء
من السرطان إلى الزهايمر
192
00:22:36,949 --> 00:22:40,653
لو كنت أعرف ماذا فعلت
حقاً كنت سأقتطع ذلك مني
193
00:22:41,055 --> 00:22:42,291
إذا أعطاني القدرة
194
00:22:56,547 --> 00:22:57,871
يا رجل انتظر
195
00:23:52,221 --> 00:23:53,661
من 64 إلى القاعدة
196
00:23:55,761 --> 00:23:56,961
"أجل وجدت الشاب "هاريسون
197
00:24:10,161 --> 00:24:12,261
ما مشكلتك؟
198
00:24:12,441 --> 00:24:13,401
هل أنت مجنون؟
199
00:24:13,411 --> 00:24:14,631
هل عقلك مختل؟
200
00:24:16,201 --> 00:24:17,891
هل أنت معهم أو معنا؟
201
00:24:20,171 --> 00:24:22,973
قل شيئاً بالانجليزية
202
00:24:26,041 --> 00:24:27,201
فقط أعطه لي أرجوك
203
00:24:28,381 --> 00:24:30,751
لقد رأيت هذا الشيء
204
00:24:31,381 --> 00:24:34,351
ماذا رأيت؟ -
لا شيء -
205
00:24:34,781 --> 00:24:39,551
فقط أعرف الكثير من الماضي
فقد مررت بالجحيم
206
00:24:42,063 --> 00:24:42,861
هل ترى هذا؟
207
00:24:43,001 --> 00:24:44,501
هل تعرف ماذا كان يوماً؟
208
00:24:44,511 --> 00:24:45,971
كان ساق
209
00:24:46,871 --> 00:24:50,481
هذا ساق, ثم انفجرت
210
00:24:50,491 --> 00:24:55,701
من قذيفة إي كي 47
على جائط كبير - أي حائط هذا؟
211
00:24:58,671 --> 00:25:00,421
هذا شأني أنا
212
00:25:01,971 --> 00:25:06,031
لكن الفكرة أنني سوف أحتفظ بها
213
00:25:06,481 --> 00:25:12,331
اسمع أنا لا أعرف من أنت لكن هذا معامل بلازمي
مهم ولا أكثر وأحتاج صنع المزيد فوراً
214
00:25:12,331 --> 00:25:13,261
لكنني لا أستطيع هذا
اسمع أنا لا أعرف من أنت لكن هذا معامل بلازمي
مهم ولا أكثر وأحتاج صنع المزيد فوراً
215
00:25:13,261 --> 00:25:15,121
اسمع أنا لا أعرف من أنت لكن هذا معامل بلازمي
مهم ولا أكثر وأحتاج صنع المزيد فوراً
216
00:25:15,121 --> 00:25:15,132
مالم تعيده إلي
اسمع أنا لا أعرف من أنت لكن هذا معامل بلازمي
مهم ولا أكثر وأحتاج صنع المزيد فوراً
217
00:25:15,132 --> 00:25:18,381
مالم تعيده إلي
218
00:25:18,391 --> 00:25:21,031
وما رأيك أن أحفظه لك؟
219
00:25:24,101 --> 00:25:26,769
حسناً هذا سيكون رائع.. هيا أرجوك
220
00:25:27,921 --> 00:25:28,851
حسناً تستطيع أخذه
221
00:25:29,391 --> 00:25:30,261
سيكون آمن هنا
222
00:25:37,261 --> 00:25:39,391
أكثر مكان آمن في العالم
223
00:26:04,981 --> 00:26:06,881
عميلي اتصل بي
224
00:26:07,141 --> 00:26:09,361
"قال أنه وجد "هاريس
225
00:26:10,521 --> 00:26:12,291
هل هو بخير؟
226
00:26:12,301 --> 00:26:13,041
لا أعرف
227
00:26:13,041 --> 00:26:14,271
الأوصاف كانت غريبة
228
00:26:14,281 --> 00:26:17,391
قال بأن لديه كلا ذراعيه
229
00:26:21,211 --> 00:26:23,798
ربما المعامل البلازمي أتقن صنعه
230
00:26:24,706 --> 00:26:30,961
هيا يا صغيري أسرع المكان بارد هنا
بارد مثل الصدر الأيسر لساحرة
231
00:26:33,900 --> 00:26:34,861
ما اسمك؟
232
00:26:34,871 --> 00:26:35,880
"هاريسون"
233
00:26:37,121 --> 00:26:37,380
"ثم ماذا؟
234
00:26:40,880 --> 00:26:42,331
"هاريسون هاريسون"
235
00:26:43,161 --> 00:26:45,271
ما هذا الاسم الغبي؟
236
00:26:45,881 --> 00:26:47,481
"إسمي "سترايبز
237
00:26:49,691 --> 00:26:52,191
"سعيد بلقائك يا "سترايبز
238
00:26:55,391 --> 00:26:56,841
قبضة قوية
239
00:26:59,512 --> 00:27:05,471
تشعر بالبرد أليس كذلك؟ -
هل تحتاج إلى منزل للراحة أنا أحتاج البلازما -
240
00:27:06,287 --> 00:27:09,527
سوف يزيد البرد والرطوبة قريباً
241
00:27:09,677 --> 00:27:12,587
أنا أعرف مكاناً دافئاً
242
00:27:14,757 --> 00:27:16,507
إلى أين نذهب؟
243
00:27:16,517 --> 00:27:17,617
هل هذا مهم؟
244
00:27:18,157 --> 00:27:19,817
مثل رائحة مجاري
245
00:27:20,267 --> 00:27:24,265
"دقة في الحواس يا بني, نحن حافة سجن "أورلاندوا -
سجن "أورلاندو"؟ -
246
00:27:24,867 --> 00:27:27,057
أنا أعرف شخصاً من هناك
247
00:27:34,197 --> 00:27:35,797
انهم يلاحقونك أليس كذلك؟
248
00:27:36,627 --> 00:27:37,747
ربما
249
00:27:41,347 --> 00:27:48,087
إنهم يتبعوني منذ سنوات
لكنني أذكى من مستواهم.. ساعدني هنا
250
00:27:54,327 --> 00:27:55,687
عمل ممتاز
251
00:28:16,116 --> 00:28:21,258
من أجلك.. لهذا قدمت ببعض التدنيسات
252
00:28:22,846 --> 00:28:25,256
رجل دين على الأرجح
253
00:28:35,857 --> 00:28:40,727
هل قبلت المسيح مخلصك الأبدي؟
254
00:28:40,727 --> 00:28:41,867
أجل بالطبع
255
00:28:42,467 --> 00:28:48,467
أنت غير مستحق للعق
التراب عن صندله
256
00:28:49,877 --> 00:28:53,967
كفر عن ذنوبك -
الحمد له طفل المسيح البركة -
257
00:28:54,117 --> 00:28:54,987
أنا تافه
258
00:28:55,897 --> 00:29:00,098
تستطيع الدخول
259
00:29:28,707 --> 00:29:33,876
"يسمونه "مبشر
إنه مجنون.. لكن من غير مجنون؟
260
00:29:34,127 --> 00:29:36,797
القدوم الثاني قادم
261
00:29:37,727 --> 00:29:39,137
ويد الله ستسحقك
262
00:29:39,487 --> 00:29:47,211
مثل حشرة زاحفة
سوف ترى القوة العظمى
263
00:29:52,667 --> 00:29:55,677
الله لا يهتم لأمرك
264
00:29:55,687 --> 00:29:58,347
لا يهم ماذا تفعل
265
00:29:58,347 --> 00:30:06,646
سوف ينزل الله قريباً
على عرشه فيما يدخل مملكة الجنة
266
00:30:18,335 --> 00:30:23,469
إنه يعطينا الطعام وبعض
المشروب إذا تحملنا سماعه بما يكفي
267
00:30:23,469 --> 00:30:28,820
اصمت, كلكم أشرار بائسين
الموت أكبر مما تستحقون
268
00:30:29,977 --> 00:30:33,007
"لهذا أعطيكم "السر المقدس
269
00:30:33,487 --> 00:30:38,667
كي يبقى المذنبين أحياء
بين يدي الله الغاضب
270
00:30:41,611 --> 00:30:44,101
يبدو في قصور جيني
271
00:30:57,741 --> 00:31:07,972
الموت في جسده, الموت في دمه
كلوه.. كلوه حياً
272
00:31:09,614 --> 00:31:11,596
كلا أنا لست جائع
273
00:31:17,476 --> 00:31:21,797
الكافر الكافر
274
00:31:56,497 --> 00:31:59,070
أنت..؟ -
إنه طفل صغير يا رجل -
275
00:32:00,727 --> 00:32:02,627
إنه موهبة طبيعية
276
00:32:02,627 --> 00:32:06,697
يد الله اصابت الرسول الخاطيء
277
00:32:11,217 --> 00:32:13,597
اذهب الآن أفل ذلك
278
00:32:13,597 --> 00:32:16,607
البلازما -
سأجدها لك اخرج من هنا -
279
00:32:17,525 --> 00:32:21,266
المسيح الدجال وصل أخيراً
280
00:33:03,156 --> 00:33:03,889
موسيقى
281
00:33:07,134 --> 00:33:08,907
لا لا أرجوك
282
00:33:24,427 --> 00:33:25,427
بحق الله
283
00:33:26,827 --> 00:33:27,827
مرحباً أيها الجحيم
284
00:33:57,887 --> 00:33:59,957
ماذا بحق اسم..؟
285
00:34:13,087 --> 00:34:16,665
يا إلهي, يد الله
286
00:34:54,749 --> 00:34:58,887
لا أدعهم يأخذون أبحاثي الآن
اخرج الآن اهرب من هنا
287
00:34:59,299 --> 00:35:02,996
كيف تجرؤين؟ -
"أيها اللقيط - لقد تأخرت يا "هيلينا -
288
00:35:02,996 --> 00:35:06,522
أيها لغبي دمرت كل شيء
289
00:35:45,047 --> 00:35:49,637
علمت أن هذا الفتى سيكون
صاحب الملكة المناسبة
290
00:36:47,825 --> 00:36:51,964
هيلينا" اسمعيني"
إنه بأمان وذهب
291
00:36:52,931 --> 00:36:54,211
لذا استريحي حسناً؟
292
00:37:52,424 --> 00:37:56,731
أنت من الزواحف, وأنت جزء مني
293
00:37:59,891 --> 00:38:01,901
التركيبة كانت صحيحة يا أبي
294
00:38:02,891 --> 00:38:04,724
وأنا فعلت شيء خاطيء
295
00:38:15,201 --> 00:38:16,711
أنت قاتل
296
00:38:17,451 --> 00:38:21,241
أنت قاتل, لأن جيناتك المهيمنة
تأتي من قاتل
297
00:38:21,781 --> 00:38:24,440
إذا كانت جيناتك لي كنت
ستبقى على كتفي حيث المكان الصحيح
298
00:38:25,617 --> 00:38:25,857
توقف
299
00:38:33,464 --> 00:38:34,107
"المسكان "سترايبس
300
00:38:34,107 --> 00:38:35,517
لم يكن يفهم ذراعي
301
00:38:35,897 --> 00:38:37,757
كانت كارثة جينية
302
00:38:38,747 --> 00:38:42,527
نصح سحلية ونصف مختل عقلي
وجزء مني
303
00:38:43,127 --> 00:38:45,777
البلازما جعلت ذلك قوياً جداً
304
00:38:46,057 --> 00:38:49,057
الجين الذي تشاركناه سمح
له برؤية أي شيء رأيته
305
00:38:49,057 --> 00:38:51,997
وقد طور له مجسات أبواغ للتغذية
306
00:38:52,944 --> 00:38:56,957
عندما اكتشفت ماذا يتغذى
عليه كنت قد تأخرت
307
00:39:01,547 --> 00:39:03,927
أين أنت يا صديقي؟
لأن صديقك وصل
308
00:39:04,157 --> 00:39:06,017
وأنا أحمل تلك المادة البلاستيكية
309
00:39:26,336 --> 00:39:27,606
لا بأس
310
00:39:31,796 --> 00:39:33,306
انه صديقنا
311
00:39:35,306 --> 00:39:38,623
أنا صديقك أنا صديقك أنا صديقك
312
00:39:48,796 --> 00:39:50,936
من أنت أصلاً؟
313
00:39:52,306 --> 00:39:54,056
هل لديك عائلة؟ -
لا -
314
00:39:54,066 --> 00:39:55,616
الحمد لله
315
00:39:56,196 --> 00:39:58,116
أنا فقط روح تائهة أخرى
316
00:39:59,846 --> 00:40:01,956
لكن هذا كله سوف يتغير
317
00:40:04,876 --> 00:40:06,326
انتظر دقيقة
318
00:40:06,656 --> 00:40:08,066
انتظر دقيقة
319
00:40:12,336 --> 00:40:14,316
انتظر دقيقة
320
00:40:14,316 --> 00:40:16,296
دعني أسألك سؤالاً
321
00:40:16,396 --> 00:40:18,286
ليلة أمس ساحة القطارات رأيت
322
00:40:21,426 --> 00:40:23,836
رأيتك أنت وتلك المادة
323
00:40:24,616 --> 00:40:28,616
إنه السحر, ولهذا أحضرتك إلى هنا
324
00:40:31,286 --> 00:40:32,856
هل ترى هذا؟
325
00:40:34,006 --> 00:40:41,426
منذ أن فجر اللغم ساقي
في الحرب العالمية الأولى حلمت أن أعود رجلاً كاملاً
326
00:40:42,516 --> 00:40:44,256
لكن بالنوع الطبيعي من التحول
327
00:40:44,866 --> 00:40:46,376
الحرب العالمية الأولى؟
328
00:40:47,396 --> 00:40:48,656
انسى الأمر لا أستطيع المساعدة
329
00:40:50,336 --> 00:40:52,076
ألا تستطيع صنع المزيد من المادة؟
330
00:40:52,716 --> 00:40:54,306
تعمل بشكل طبيعي
331
00:40:54,906 --> 00:40:56,136
هذا ما أحاول فعله
332
00:40:56,456 --> 00:40:58,076
لكن شخص سبقني لها
333
00:40:58,106 --> 00:40:58,888
أنا أملك المال
334
00:40:59,473 --> 00:41:05,576
سوف نطعمك ونعطيك كثير من الشراب
والأغراض التي سرقتها من المبشر, الأزهار المساطر
335
00:41:06,000 --> 00:41:08,581
علبة الحبر الأوراق -
لا أستطيع فعل هذا هنا أحتاج المعدات والمواد الكيميائية -
336
00:41:08,581 --> 00:41:14,812
تشكيلة من المحفزات وفلاتر التصفية -
هل تحب البسكويت؟ -
337
00:41:14,812 --> 00:41:16,480
يا إلهي
338
00:41:28,937 --> 00:41:32,712
قطارة المبشر؟ -
لن يحتاجها -
339
00:41:34,852 --> 00:41:36,700
لكن ماذا عن خمورنا؟
340
00:41:47,049 --> 00:41:54,374
معاً سوف نغير العالم
العالم الذي نبذكم الذي احتقركم
341
00:41:55,076 --> 00:42:01,856
سوف ننشيء عالم جديد
342
00:42:03,056 --> 00:42:05,756
عالم بدون ألم أو عذاب
343
00:42:06,176 --> 00:42:07,106
خطبة عظيمة يا فتى
344
00:42:08,576 --> 00:42:09,476
لكنني سأسمعك
345
00:42:09,836 --> 00:42:13,226
سوف أنقذكم من طغيان الجين الوراثي
346
00:42:16,536 --> 00:42:18,216
سأجعلك كامل
347
00:42:23,496 --> 00:42:24,786
لدينا كثير من العمل
348
00:42:42,156 --> 00:42:45,036
"أولاً تضع أنزيم "لاغيزي
349
00:43:35,721 --> 00:43:36,976
"مرطب "آغروز
350
00:43:36,986 --> 00:43:38,686
"أنزيم "لاغيزي
351
00:43:38,746 --> 00:43:40,306
لاغيسي" بحرف إس"
352
00:43:43,716 --> 00:43:48,106
"وأهم شيء "لايسين, وآليناين
353
00:43:49,006 --> 00:43:56,179
هذا كل شيء, البلازما والباقي مدمجين بهم -
هذه الأشياء سهلة عليك لأنه في فيتنام كنت المنقب عن المواد -
354
00:43:56,541 --> 00:44:01,491
كنت أبحث من قبل عن أعواد
بلياردو من الخشب العفن أغلب بيها الرجال
355
00:44:01,491 --> 00:44:06,250
هذا رائع, حسناً أريد رجل
جيد شخص يستطيع زيارة منزل أقاربي
356
00:44:29,149 --> 00:44:32,195
أعتقد أنها تحبك
357
00:44:32,376 --> 00:44:35,256
لم أكن أعرف حتى أنها فتاة
358
00:44:38,996 --> 00:44:40,646
إنها ممتازة
359
00:44:44,501 --> 00:44:45,911
هذه الأشياء التي أحتاجها
360
00:44:45,911 --> 00:44:49,631
لكن هذا فقط للتقرب منه
من أجل الدخول
361
00:44:49,801 --> 00:44:51,181
وهو سيفعل الباقي
362
00:44:51,191 --> 00:44:52,111
سيعرف أين يذهب؟
363
00:44:54,141 --> 00:44:55,591
ما اسمك؟
364
00:44:56,271 --> 00:44:59,311
هي لا تتحدث, ليس لها لسان
365
00:45:06,009 --> 00:45:07,269
أنت بحاجة إلى إسم
366
00:45:07,929 --> 00:45:15,567
.. أنا دائماً أحببت إسم -
أنا أميل إلى إيف = حواء -
367
00:45:19,172 --> 00:45:21,589
حسناً اريدك أن تقابلي أحداً
368
00:45:33,665 --> 00:45:35,175
احذري يا أمي
369
00:45:35,185 --> 00:45:36,315
فهي تستمع دائماً
370
00:45:43,855 --> 00:45:46,265
إذاً ابحث ثانيةً يا رفيب
371
00:45:46,325 --> 00:45:50,592
فهي مدينة صغيرة
والدكتور "فون" كان كريماً معك
372
00:45:52,172 --> 00:45:55,942
رقيب لا أريد كلمة
أكرر لا كلمة واحدة
373
00:45:56,265 --> 00:45:56,895
هل فهمت؟
374
00:45:57,295 --> 00:45:58,105
شكراً
375
00:45:59,355 --> 00:46:01,285
لقد وظفت أحمق
376
00:46:01,295 --> 00:46:04,296
هيلينا" سوف يجد شيئاً"
ابقي صبورة
377
00:46:28,565 --> 00:46:29,565
مرحباً
378
00:46:33,075 --> 00:46:35,325
"هاينكور"
379
00:46:37,155 --> 00:46:38,655
كلا كل شيء يسير على ما يرام
380
00:46:41,155 --> 00:46:42,575
عدى من جديد
381
00:46:42,585 --> 00:46:46,145
هتلر يتصل والصغير يصاب بالرعب -
هلا اتصلت بي لاحقاً؟ -
382
00:46:50,765 --> 00:46:52,485
أجل لا بأس
383
00:46:53,915 --> 00:46:55,455
انتظرني دقيقة
384
00:46:58,835 --> 00:47:01,035
كل شيء يتساقط من حولي
385
00:47:04,675 --> 00:47:08,152
كلا لا شيء أكثر
أستطيع التجربة الآن
386
00:47:12,267 --> 00:47:15,272
كلا على الإطلاق
387
00:47:16,275 --> 00:47:18,405
أنا أضعه الآن في الخلاط
388
00:47:25,035 --> 00:47:26,745
لا مشكلة أبداً
389
00:47:33,369 --> 00:47:35,040
يا إلهي -
ماذا فعلت؟ -
390
00:47:39,828 --> 00:47:43,819
أخبره أننا نحتاج الوقت والصفقة أوقفت أرجوك قل شيئاً -
اخرسي -
391
00:47:48,947 --> 00:47:57,417
الآن أمامنا يومين, لا بلازما لا دفع -
ابني ضاع.. ربما خسرت 75 مليون دولار -
392
00:47:57,417 --> 00:48:00,697
سوف أرسل مزيداً من الرجال غداً
سيساعدون في تسريع التجربة
393
00:48:00,697 --> 00:48:00,920
علينا أن نجده
سوف أرسل مزيداً من الرجال غداً
سيساعدون في تسريع التجربة
394
00:48:00,920 --> 00:48:02,157
علينا أن نجده
395
00:48:02,657 --> 00:48:03,887
سوف يساعدنا
396
00:48:03,897 --> 00:48:05,177
أجل أتفق معك
397
00:48:07,607 --> 00:48:10,807
لكن ليس لإنتاج بلازما وتوزيعها
في الشوارع.. أريد أن أخبرك شيء
398
00:48:10,817 --> 00:48:13,447
لكن ليس لإنتاج بلازما وتوزيعها
في الشوارع.. أريد أن أخبرك شيء
399
00:48:13,457 --> 00:48:19,847
سوف أجد هذا الوغد الصغير
وأحضره إلى المنزل ميتاً أو حياً
400
00:48:21,037 --> 00:48:22,747
لا ضرورة للتحدث هكذا
401
00:48:24,117 --> 00:48:26,937
أنت تعرفه ضعيف القدرة بدون معمله
402
00:48:27,207 --> 00:48:28,407
لا تكوني بهذه الثقة
403
00:48:40,171 --> 00:48:43,478
ما هذا؟ -
ذراع؟ -
404
00:48:56,067 --> 00:49:00,993
هذا الـ "لايسين" والبرطمان
"يحمل أنزيم "بليغيز
405
00:49:02,067 --> 00:49:04,970
هل تظنين أنه عاجز للدخول
إلى مواد المعمل؟
406
00:49:29,057 --> 00:49:31,335
أجل هذا ممتاز
407
00:49:37,355 --> 00:49:38,477
شكراً لك
408
00:49:40,797 --> 00:49:44,337
هل تستطيعين عزف هذا؟ إنه لأبي
409
00:49:44,857 --> 00:49:45,857
شكراً لك
410
00:49:54,294 --> 00:49:54,307
ماذا؟
411
00:49:59,909 --> 00:50:01,287
انتظر انتظر
412
00:50:11,827 --> 00:50:13,277
هل رأوه؟
413
00:50:13,727 --> 00:50:15,297
رأوك؟
414
00:50:16,007 --> 00:50:21,349
سوف يأتون بحثاً عنا -
بكل هذه الخردة سوف نركب معدات ممتازة -
415
00:50:22,088 --> 00:50:23,018
علينا أن نسرع
416
00:50:23,028 --> 00:50:24,308
لقد سمعته
417
00:50:24,318 --> 00:50:25,388
لنعمل الآن
418
00:50:25,388 --> 00:50:27,488
إنه وقت الصيف
419
00:50:46,886 --> 00:50:48,148
وهنا بدأ السباق
420
00:50:48,158 --> 00:50:55,505
أدركت أن "بون" و "نورتكيم" سوف
يسرعون لإنهاء معملهم وإتقان صنع البلازما مثلنا
421
00:50:55,935 --> 00:50:58,565
وربما وضعوا أموال أكثر منا في المعدات
422
00:50:59,056 --> 00:51:01,300
لكننا نملك الخبرة على أكتافنا
423
00:51:01,851 --> 00:51:04,884
هو يقوم فقط بالتنقيب بين العلوم
424
00:51:05,937 --> 00:51:09,098
كنت سأهزمه حتى اذا كان
آخر شيء أفعله
425
00:51:09,098 --> 00:51:09,820
أنا أحب ذلك المعمل
كنت سأهزمه حتى اذا كان
آخر شيء أفعله
426
00:51:09,820 --> 00:51:10,598
أنا أحب ذلك المعمل
427
00:51:12,518 --> 00:51:13,928
جعلني أشعر أنني آلهة
428
00:51:31,869 --> 00:51:32,238
هذا جميل
429
00:51:34,611 --> 00:51:35,548
إنها بداية عصر جديد
430
00:51:37,518 --> 00:51:38,922
أين المقبس؟
431
00:52:14,678 --> 00:52:17,772
سترايبس" أريدك أن تحضر"
العينة الجينية
432
00:52:18,878 --> 00:52:19,688
لا أفهم
433
00:52:19,858 --> 00:52:23,938
مستقبل البلازما هو أيضاً متبرع عينة الجينات
434
00:52:23,938 --> 00:52:24,229
هذا الخطأ الذي قمت به من قبل
مستقبل البلازما هو أيضاً متبرع عينة الجينات
435
00:52:24,229 --> 00:52:25,288
هذا الخطأ الذي قمت به من قبل
436
00:52:26,238 --> 00:52:31,235
تقصد أن الجلد يجب أن
يقتص مني
437
00:52:33,338 --> 00:52:34,778
ولكوني مغرم بهذه الذراع
438
00:52:34,808 --> 00:52:38,048
المكمل الجيني يشمل الحامض النووي من قاتل متسلسل
439
00:52:42,745 --> 00:52:44,098
لكن ساقك ستكون ممتازة
440
00:52:48,770 --> 00:52:50,938
فقط اجلس واستريح
441
00:53:03,238 --> 00:53:04,688
أسرع
442
00:53:04,698 --> 00:53:06,848
يا إلهي إنها ساق جوفاء من الداخل
443
00:53:07,328 --> 00:53:08,408
فقط افعلها
444
00:53:08,418 --> 00:53:09,218
آسف
445
00:53:26,058 --> 00:53:27,778
مواد التحول
446
00:53:40,648 --> 00:53:42,308
مواد المعجزات
447
00:53:45,431 --> 00:53:47,503
حسناً علينا تثبيته الآن -
انتظر -
448
00:53:48,244 --> 00:53:54,045
لقد أحببت العرج أكثر -
هيا يا "سترايبس" أنت مقاتل قديم -
449
00:53:56,844 --> 00:53:58,196
لدي اعتراف لك
450
00:54:01,069 --> 00:54:04,909
أنا لم أصاب بلغم أرضي
451
00:54:05,549 --> 00:54:10,485
لقد سقطت مغشياً في زقاق
وأصابتني شاحنة قمامة فلننسى كل هذا
452
00:54:23,723 --> 00:54:24,823
حسناً دعوني أذهب
453
00:54:25,496 --> 00:54:26,357
لا
454
00:54:27,982 --> 00:54:28,886
لماذا؟
455
00:54:29,827 --> 00:54:36,836
عندما البلازما يذيب الجينات مع الأنسجة يضيفي دورةً من
التحولات البلوغية قبل الاستقرار على وضع ملائم
456
00:54:37,427 --> 00:54:37,837
بالانجليزية
457
00:54:38,327 --> 00:54:40,097
قد تحدث أعراض جانبية
458
00:55:31,987 --> 00:55:35,953
إنها سليمة لقد نجحت
459
00:55:38,424 --> 00:55:41,304
ماذا؟ كنت أعلم أنها ستعمل
460
00:55:41,334 --> 00:55:43,284
لكن أردت إخراج الحشرات أولاً منها
461
00:55:44,894 --> 00:55:46,251
باركك الله
462
00:55:52,173 --> 00:56:00,936
حسناً الجميع.. أستطيع مساعدتكم الآن
الكل يصطف لأخذ العينات الجينية
463
00:56:01,207 --> 00:56:01,976
ماذا عنك؟
464
00:56:03,057 --> 00:56:08,947
تستطيع أن تخرج لنفسك ذراع طبيعية
465
00:56:15,841 --> 00:56:16,707
لا مشكلة
466
00:56:17,237 --> 00:56:18,717
لدي واحدة -
أجل -
467
00:56:18,727 --> 00:56:19,797
وذراع جميلة
468
00:56:19,897 --> 00:56:21,697
لن أبادلها بأي شيء
469
00:56:50,839 --> 00:56:53,858
هل علينا أن نستمع إلى هذا؟
أنا أكره هذه الموسيقى
470
00:56:57,744 --> 00:56:59,064
ماذا تفعل؟
471
00:56:59,744 --> 00:57:01,224
أجل فهمت
472
00:57:02,554 --> 00:57:03,454
شكراً لك
473
00:57:04,984 --> 00:57:07,534
يبدو أن الجنية الصغيرة صديقتنا
تشم رائحة شيء
474
00:57:07,634 --> 00:57:09,404
يجب أن أجده
475
00:57:10,094 --> 00:57:10,994
أريد عودته
476
00:57:11,194 --> 00:57:16,921
أجل تريدينه -
هاريسون" لا يمكنه أن يفهم لماذا احتجت البلازما" -
477
00:57:16,921 --> 00:57:21,949
لا يعني هذا أن "نوركيم" له اهتمامات نازية
478
00:57:21,949 --> 00:57:25,292
حسناً يا عزيزي كان هناك
عقد "إكسايلون" للغاز
479
00:57:25,292 --> 00:57:28,605
هذا قبل 50 سنة لا أعرف
لماذا لا ينسى الناس
480
00:57:31,099 --> 00:57:36,405
سوف يرى.. عندما نقوم بإعادة
توليد كبار السن الشباب سيهزمون الموت نفسه
481
00:57:36,405 --> 00:57:41,001
هل تقصد مرافق استنساخ العبيد؟ -
هلا تتوقفي عن الشماتة بهذا في وجهي؟ -
482
00:57:41,224 --> 00:57:43,114
هذا كان نظري فقط
483
00:57:43,214 --> 00:57:47,414
تبقى الحقيقة أنه إذا ظل
ابنك يصر على تقدي م البلازما للأحداث الخيرية
484
00:57:48,506 --> 00:57:50,354
لن يكون هناك أي خطط
485
00:57:50,354 --> 00:57:55,176
لذا عند العثور على الحقير
الصغير سوف يحبس في زنزانة
486
00:57:55,176 --> 00:57:57,084
هذا كافي منك
487
00:58:19,856 --> 00:58:21,724
ماذا تفعل؟
488
00:58:24,994 --> 00:58:25,204
ماذا؟
489
00:58:38,728 --> 00:58:39,284
"يا إلهي "هانز
490
00:58:40,154 --> 00:58:41,684
هذه الموسيقى
491
00:59:30,269 --> 00:59:31,654
يبدو أنها تتعافى سريعاً
492
00:59:38,282 --> 00:59:40,010
لقد حقق الكثير منه
493
00:59:40,453 --> 00:59:44,127
لقد فعلها, لكن من هؤلاء القذرين؟
494
00:59:44,127 --> 00:59:45,516
يبدو أنها حفلة جميلة
495
00:59:46,384 --> 00:59:48,334
هاريسون" لا يحب الحفلات"
496
01:00:00,331 --> 01:00:01,201
"هاريسون"
497
01:00:01,711 --> 01:00:03,211
منذ حياتنا
498
01:00:03,841 --> 01:00:06,721
والآن سوف ينقذ العالم
499
01:00:17,611 --> 01:00:20,021
لا أحد كان مهتم لأمري من قبل
500
01:00:26,291 --> 01:00:29,891
لم أستطع الذهاب إلى المدرسة
أو التعرف على أصدقاء
501
01:00:32,524 --> 01:00:34,171
والآن لدي الكثير
502
01:00:37,127 --> 01:00:41,613
أريد أن أشكركم جميعاً
لجعلي أشعر بآدميتي لأول مرة
503
01:01:21,051 --> 01:01:22,641
من هذه العاهرة الصغيرة؟
504
01:01:23,511 --> 01:01:25,011
أنا أعطيته هذا الخاتم
505
01:01:27,681 --> 01:01:29,731
لقد نفد صبري
506
01:01:29,791 --> 01:01:33,066
سوف أخنق العاهرة
507
01:02:01,992 --> 01:02:02,681
أعطني البلازما
508
01:02:08,521 --> 01:02:10,421
أعطني هذه الزجاجة
509
01:02:42,465 --> 01:02:43,999
"مرحباً دكتور "فون
510
01:02:44,041 --> 01:02:45,211
هل قابلت الجميع؟
511
01:02:51,541 --> 01:02:53,181
هاريسون" توقف على الفور"
512
01:02:57,800 --> 01:02:58,699
اجعله يتوقف
513
01:03:01,034 --> 01:03:04,049
أعرف أنك تستطيع -
"تايتر" -
514
01:03:07,875 --> 01:03:09,865
لقد قتلت أبي
515
01:03:10,725 --> 01:03:12,115
هاريسون" رجاءً"
516
01:03:12,145 --> 01:03:13,075
لماذا؟
517
01:03:13,385 --> 01:03:16,835
لا أعتقد أنه أفضل وقت
ومكان أمام هؤلاء
518
01:03:16,845 --> 01:03:18,375
المتشردين
519
01:03:19,065 --> 01:03:20,115
هؤلاء أصدقائي
520
01:03:22,115 --> 01:03:23,865
هذه أمك
521
01:03:24,805 --> 01:03:27,895
ليس لي أم
522
01:03:31,325 --> 01:03:32,915
لن تقتليني
523
01:03:35,485 --> 01:03:37,235
بالطبع لا
524
01:03:47,394 --> 01:03:52,468
تبتعد عن نظري ليومين وتسقط
في حب عاهرة شوارع رخيصة
525
01:04:10,705 --> 01:04:12,055
كل شيء انتهى
526
01:04:20,855 --> 01:04:22,215
حسناً
527
01:04:24,950 --> 01:04:29,487
ليس لي إبن.. هيا بنا
528
01:04:33,774 --> 01:04:36,685
الانتقام, هذا كل ما أفكر به
529
01:04:37,765 --> 01:04:40,795
قضيت ليلةً بعد ليلة
أتخيل ماذا كان يمكن فعله بشكل مختلف
530
01:04:43,160 --> 01:04:45,583
لم أحصل على فرصة مساعدتها على التحدث
531
01:04:46,997 --> 01:04:52,015
أردت الانتقام, وعرفت كيف أحصل عليه
532
01:05:05,555 --> 01:05:11,180
وداعاً يا قديس .. امضي بحفظ الله
533
01:05:52,145 --> 01:05:53,145
أي شيء
534
01:05:53,385 --> 01:05:54,465
أي شيء
535
01:05:59,975 --> 01:06:01,991
هل تشعر بالشفقة؟ -
ماذا تعتقدين؟ -
536
01:06:02,945 --> 01:06:04,205
ماذا عنهم؟
537
01:06:04,215 --> 01:06:06,035
إنهم محترفين اسهتلاك
538
01:06:06,645 --> 01:06:08,595
"سيدة "هاريسون
539
01:06:08,595 --> 01:06:12,469
"أقدم لك "لورانس وأوتا
540
01:06:21,684 --> 01:06:25,828
ولاً نحصل على بلازما
هاريسون" للتحول الجيني"
541
01:06:26,208 --> 01:06:30,321
ثم نبدأ عملية الكمال
542
01:06:47,455 --> 01:06:49,535
لنبدأ بهذا
543
01:06:50,605 --> 01:06:55,271
اشعر بالفضول
إلى من ستبيعين البلازما؟ إلى اليابانيين؟
544
01:06:59,717 --> 01:07:01,430
وزارة الدفاع
545
01:08:11,722 --> 01:08:16,397
لنجرب الرأس الآن -
كلا من الأفضل أن ننتظر ساعتين -
546
01:08:17,305 --> 01:08:18,501
فلنرى ماذا يحدث
547
01:08:21,585 --> 01:08:24,355
ثم نتفاوض ثانيةً على العقد
548
01:08:24,445 --> 01:08:26,185
"مع "نورتكام
549
01:08:50,615 --> 01:08:51,615
"جورج"
550
01:09:00,255 --> 01:09:03,505
سترايبس"
هل يوجد أحد؟
551
01:09:33,893 --> 01:09:38,257
اهدأي يا "هيلينا" سوف
نبدأ بالإنتاج في الصباح
552
01:09:38,465 --> 01:09:41,895
شريطة عدم وجود تداخلات غير متوقعة
553
01:09:49,562 --> 01:09:53,475
الفشل توقف.. أهنئك
554
01:09:54,545 --> 01:10:00,655
شيء قاله "هاريسون" عن قتل زوجك
555
01:10:01,995 --> 01:10:03,775
أجل هذا
556
01:10:04,525 --> 01:10:06,085
لم أكن هناك
557
01:10:06,095 --> 01:10:09,505
هاريسون" الصغير أشعل حريق"
558
01:10:11,205 --> 01:10:13,855
هذا كان خطأ زوجي
559
01:10:14,165 --> 01:10:16,195
أصابه الجنون التام
560
01:10:18,665 --> 01:10:19,665
"هيلينا"
561
01:10:19,675 --> 01:10:24,265
علم أنني أنقاش لبيع
البلازما خلف ظهره
562
01:10:24,605 --> 01:10:25,285
هل انتهيت؟
563
01:10:26,875 --> 01:10:28,715
أجل انتهيت
564
01:11:31,905 --> 01:11:32,905
توقف
565
01:11:40,604 --> 01:11:43,405
لا تغضبهم
566
01:11:44,665 --> 01:11:45,175
اتركهم يذهبون
567
01:11:56,954 --> 01:11:59,005
هم يعرفون من الزعيم
568
01:12:08,096 --> 01:12:09,352
يا إلهي إنه كبير
569
01:12:23,833 --> 01:12:25,517
ماذا يحدث هنا؟
570
01:12:29,421 --> 01:12:34,179
ماذا فعلت بهم؟ -
أنا آسف لم أعلم -
571
01:12:34,651 --> 01:12:36,238
فقط لا تستفزني
572
01:12:36,624 --> 01:12:38,384
هم يعرفون ماذا أشعر به
573
01:12:40,816 --> 01:12:42,072
يجب علينا المشادة معاهم
574
01:12:43,094 --> 01:12:44,604
لدي خطة
575
01:12:45,074 --> 01:12:47,324
هذه فرصتك كي تصبح مقاتل حقيقي
576
01:12:47,334 --> 01:12:49,424
وإلا لن نراك ثانيةً
577
01:12:50,474 --> 01:12:52,844
إذاً فكر بأفكار جميلة
578
01:13:01,074 --> 01:13:04,854
أصبحت أكثر ما أكرهه.. القتلة
579
01:13:06,084 --> 01:13:09,144
ذراعي المتحولة انقلبت
على أصدقائي وقتلتهم
580
01:13:10,124 --> 01:13:12,834
لا أحد ألومه عدى نفسي
581
01:13:13,934 --> 01:13:16,934
لكنني لم أجد الوقت للشفقة أو الرحمة
582
01:13:17,214 --> 01:13:19,974
كان لدي وقت لشيء واحد
583
01:13:21,274 --> 01:13:21,814
"إيف"
584
01:13:32,914 --> 01:13:34,714
هيا يا أولاد
585
01:13:34,774 --> 01:13:36,814
أنا أعرف أنكم هنا
586
01:13:44,744 --> 01:13:46,254
حسناً يا عزيزتي الصغيرة
587
01:13:46,264 --> 01:13:53,766
فكري بأفكار جميلة.. تخيلي
بقطع السكر وكل شيء جميل والآيس كريم والشوكولاتة
588
01:14:09,664 --> 01:14:10,894
لا تخاف نحن أصدقاء
589
01:14:12,664 --> 01:14:16,144
أفكار سعيدة -
تذكر الأوقات السعيدة -
590
01:14:54,307 --> 01:14:55,817
لا تؤذيهم
591
01:15:21,707 --> 01:15:25,972
المرحلة الثانية تشغيل
خلاط التوربين
592
01:15:27,504 --> 01:15:29,493
إطلاق غاز الانصهار
593
01:15:30,601 --> 01:15:33,485
الضخ المائي, ثم التجفيف
ثم الدمج الجيني
594
01:15:39,237 --> 01:15:41,497
تباً لهذه الأيدي
595
01:15:41,507 --> 01:15:42,787
انها تقتل الناس
596
01:15:43,207 --> 01:15:45,746
الوقت يضيع منا
عليك أن تساعدني في نقلهم
597
01:15:45,746 --> 01:15:46,103
من أين جئت هذه اليد
المتشردة أصلاً؟
الوقت يضيع منا
عليك أن تساعدني في نقلهم
598
01:15:46,103 --> 01:15:47,686
من أين جئت هذه اليد
المتشردة أصلاً؟
599
01:15:47,696 --> 01:15:49,336
لا تهتم لهذا
600
01:15:49,346 --> 01:15:55,106
لا أهتم؟ لقد مات أربع أشخاص -
من جينات المبشر أحضرتهم -
601
01:15:55,106 --> 01:15:55,117
المبشر؟ لقد قلت لي
بأنه عيب وراثي
لا أهتم؟ لقد مات أربع أشخاص -
من جينات المبشر أحضرتهم -
602
01:15:55,117 --> 01:15:59,686
المبشر؟ لقد قلت لي
بأنه عيب وراثي
603
01:15:59,696 --> 01:16:01,726
هذا يعني الجنون -
بالضبط -
604
01:16:01,736 --> 01:16:02,926
لهذا استعملت جيناته
605
01:16:02,936 --> 01:16:04,876
أردت هذه الذراع قادرة على أي شيء
606
01:16:05,266 --> 01:16:07,156
أنت رجل مجنون
607
01:16:09,866 --> 01:16:10,586
فقط اهدأ
608
01:16:11,186 --> 01:16:14,306
سوف يستعملني كيس ملاكمة
609
01:16:15,416 --> 01:16:16,606
انه يعرف من أنت
610
01:16:16,616 --> 01:16:18,286
سيأخذ الأوامر منك أيضاً
611
01:16:20,306 --> 01:16:21,306
حقاً
612
01:16:43,083 --> 01:16:44,417
حان الوقت لبناء جيش
613
01:16:57,886 --> 01:17:00,206
بقيت بقعة صغيرة
614
01:17:01,576 --> 01:17:07,443
هل أنت غلام أمك الصغير؟
615
01:17:09,051 --> 01:17:11,567
هل أنت باقة متعة أمك؟
616
01:17:28,292 --> 01:17:29,319
ما الامر؟
617
01:17:36,416 --> 01:17:37,292
لا أستطيع
618
01:17:46,656 --> 01:17:48,696
لدينا كل شيء
619
01:17:48,706 --> 01:17:50,256
ليس أنا
620
01:17:50,516 --> 01:17:54,176
أريده أن يسامحني
621
01:17:54,186 --> 01:17:59,346
أريده أن يأتي إلى المنزل
ويسامحني هذا ما أريده
622
01:18:04,296 --> 01:18:05,686
مكان جميل
623
01:18:06,046 --> 01:18:06,976
هل عشت هنا؟
624
01:18:37,330 --> 01:18:38,596
هل نجرب من جديد؟
625
01:18:38,746 --> 01:18:39,856
أجل
626
01:18:54,066 --> 01:18:56,496
يا إلهي -
أين هو؟ -
627
01:18:57,596 --> 01:18:58,956
اين السلاح؟
628
01:18:59,646 --> 01:19:01,086
في الدرج الأوسط
629
01:19:04,306 --> 01:19:06,190
لا أستطيع أن أراه الآن
630
01:19:15,936 --> 01:19:17,596
سأحاول أن أقتله
631
01:20:22,676 --> 01:20:23,676
هذا سيكون رائع
632
01:20:23,846 --> 01:20:26,126
اذهب وأفسد رائحة المكان
633
01:20:33,886 --> 01:20:34,036
لماذا؟
634
01:20:36,886 --> 01:20:39,406
لماذا هذا يحدث لي؟
635
01:20:40,226 --> 01:20:55,220
أنفقت ثروة على هذا المصباح
وضعت جسدي لهذا الرجل القذر وهو يبحث وراء جنونه
636
01:20:56,037 --> 01:20:59,833
دمرت جسدي بإنجاب الطفل
637
01:21:00,035 --> 01:21:06,937
انتظرت سنوات طويلة لنقلة واحدة
638
01:21:07,017 --> 01:21:08,097
وما الذي حصلت عليه؟
639
01:21:08,697 --> 01:21:11,847
ماذا حصلت؟ كل هذه القذراة
640
01:21:44,955 --> 01:21:46,555
اخرجوا من هناك
641
01:21:46,615 --> 01:21:48,745
يجب أن نصل إلى المعمل
642
01:21:49,655 --> 01:21:52,572
قلت لك أنه سيعود -
كي يسامحك؟ -
643
01:21:53,315 --> 01:21:56,708
اذا قلت هذا الوغد
عندما كانت هناك فرصة
644
01:21:56,908 --> 01:21:58,225
هل تسمع شيئاً؟
645
01:22:31,453 --> 01:22:32,985
يا إلهي
646
01:22:34,005 --> 01:22:35,043
أين هي؟
647
01:22:50,035 --> 01:22:51,575
"حاول أن تستريح "لورانس
648
01:22:59,195 --> 01:23:00,405
أيتها العاهرة الصغيرة
649
01:23:09,255 --> 01:23:10,495
ساعديني
650
01:23:12,315 --> 01:23:14,055
لن تذهبي
651
01:23:14,475 --> 01:23:16,586
أيتها العاهرة الصغيرة لمست ابني
652
01:23:16,893 --> 01:23:20,667
كان يجب أن يخبرك -
هيلينا" ساعديني" -
653
01:23:21,283 --> 01:23:22,703
إنه لي
654
01:23:29,478 --> 01:23:31,390
انتظر دقيقة أخرى
655
01:23:34,563 --> 01:23:35,697
هذا هو
656
01:24:02,673 --> 01:24:04,833
تباً لقد غير الرقم
657
01:24:05,163 --> 01:24:06,273
لا مشكلة
658
01:24:08,083 --> 01:24:10,013
هيا يا صغيرتي
659
01:24:10,353 --> 01:24:12,203
نحن ذاهبون في جولة
660
01:24:20,173 --> 01:24:23,063
كنت أظنك قلت ليس لديك إبن
661
01:24:23,963 --> 01:24:24,683
"هاريسون"
662
01:24:32,259 --> 01:24:33,398
ايها الغريب الصغير
663
01:24:34,223 --> 01:24:36,863
أنت وذراعيك
664
01:24:51,703 --> 01:24:53,484
هاريسون" اجعلهم يتوقفون"
665
01:25:15,809 --> 01:25:18,786
اجعلني أتوقف
666
01:25:19,276 --> 01:25:22,625
تشغيل الخلاط -
"إيف" -
667
01:25:23,425 --> 01:25:26,426
إطلاق الغاز
668
01:25:41,781 --> 01:25:44,452
يا طفلي
669
01:25:49,827 --> 01:25:59,015
سوف نكون وحدنا يا صغير
من الآن سنكون أنا وأنت إلى الابد
670
01:25:59,251 --> 01:26:00,819
ليس هذه المرة
671
01:26:09,982 --> 01:26:11,116
يا إلهي
672
01:27:11,065 --> 01:27:12,635
آسف دكتور
673
01:27:47,425 --> 01:27:50,495
البدء بالانصهار الجيني
674
01:27:53,485 --> 01:27:56,395
الترابط الجيني ينجح
675
01:28:05,880 --> 01:28:10,139
تفعيل المصفوفة البلازمية
676
01:28:13,368 --> 01:28:15,953
توليد وجه بلازمي
677
01:30:57,176 --> 01:30:58,416
ما الأمر؟
678
01:31:00,696 --> 01:31:02,026
ما الأمر؟
679
01:31:04,246 --> 01:31:05,566
هل تحبني يا بني؟
680
01:31:10,656 --> 01:31:11,926
هذا صحيح
681
01:31:12,556 --> 01:31:16,906
أعطني قبلة اذا كنت تحب أمك
صغيري الألوعبة
682
01:31:38,166 --> 01:31:39,546
هل أنت جاهز للذهاب الآن؟
683
01:31:39,556 --> 01:31:40,896
حان وقت التحرك
684
01:31:41,166 --> 01:31:43,146
ماذا تريدين مني يا أمي؟
685
01:31:46,826 --> 01:31:48,576
عينة جينات أخرى؟
686
01:31:48,826 --> 01:31:50,986
أنا ابنك
687
01:31:52,756 --> 01:31:54,436
كلا
688
01:31:54,496 --> 01:31:55,246
هل نسيت؟
689
01:31:55,526 --> 01:31:56,816
ليس لي ابن
690
01:32:00,336 --> 01:32:02,246
كنت جميلة أليس كذلك؟
691
01:32:03,346 --> 01:32:04,696
حصلت على ما تريدينه
692
01:32:04,706 --> 01:32:06,046
اتركيني وحدي
693
01:32:08,376 --> 01:32:10,666
البلازما أصبح متقن
694
01:32:10,676 --> 01:32:11,746
ويعمل بشكل جميل
695
01:32:11,906 --> 01:32:14,186
هناك شيء واحد يجعله كامل
696
01:32:18,176 --> 01:32:18,984
ماذا؟
697
01:32:20,703 --> 01:32:22,464
"اريد أن أعيد "هانز
698
01:32:25,149 --> 01:32:31,491
هذه هي فرصتي لأجمع أهم
رجلين في حياتي معاً إلى الأبد
699
01:32:37,579 --> 01:32:39,409
انتظر حتى أريك الخلاط الجديد
700
01:32:40,159 --> 01:32:41,899
إنه أكبر من حجم الأول بمرتين
60995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.