All language subtitles for Swwwevered-Ties-1992

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,197 --> 00:01:44,465 أحمر.. دم أحمر وأبيض لا شيء آخر نفعله 2 00:01:45,526 --> 00:01:49,638 كنت أستميت إلى رؤية أبحث فيها طرق لجرح نفسي 3 00:01:50,569 --> 00:01:52,979 لم أكن دائماً في هذا الكرسي 4 00:01:53,149 --> 00:01:56,239 مضى وقت كنت أركض فيه وألعب 5 00:01:56,589 --> 00:01:57,715 أمي لم تدعني ألعب 6 00:01:58,259 --> 00:02:01,919 أخبرتني أنني لست كالآخرين أنني مميز 7 00:02:02,929 --> 00:02:09,109 وأيضاً كما قالت دائماً كان ذلك خطير جداً 8 00:02:11,573 --> 00:02:12,899 سنوات من البحث ضاعت 9 00:02:14,059 --> 00:02:18,340 كنت سأشفي العالم - هذا ليس عدلاً - أنت مطرودة اخرجي من هنا - 10 00:02:26,129 --> 00:02:29,286 هاريسون" أين أنت يا بني؟" 11 00:02:32,980 --> 00:02:34,105 "هاريسون" 12 00:02:35,083 --> 00:02:35,599 يا إلهي 13 00:02:35,609 --> 00:02:37,009 ماذا فعلت به؟ 14 00:02:37,729 --> 00:02:38,899 ماذا فعلت؟ 15 00:03:35,181 --> 00:03:37,459 "أولاً أنزيم "لاغيزي 16 00:03:38,019 --> 00:03:40,663 تحليل الصوت مسجل - ثانياً - 17 00:03:42,957 --> 00:03:43,737 مهلاً 18 00:03:43,747 --> 00:03:44,967 لقد توقف 19 00:03:50,047 --> 00:03:53,327 هذه الموسيقى اللعينة - إنهيقوم بشيء سأرى ما في الأمر - 20 00:04:38,007 --> 00:04:40,969 القاعدة البلازمية جاهزة جاري التحضير لعينة جينات الزواجف 21 00:04:40,969 --> 00:04:42,719 عينة الزواحف جاهزة 22 00:05:16,077 --> 00:05:17,467 أغلقوا الباب 23 00:05:32,937 --> 00:05:35,547 قلت لك أن ترن الجرس قبل أن تدخل 24 00:05:38,047 --> 00:05:39,767 هاريسول" أنا آسف جداً" 25 00:05:39,797 --> 00:05:41,807 آسف حقاً 26 00:05:42,497 --> 00:05:43,187 هل تسمعني؟ 27 00:05:53,852 --> 00:05:56,274 استخراج المواد الجينية للزواحف 28 00:05:59,386 --> 00:06:08,232 أتعلم من سمعة العقار "زيرو" يبدو للبعض أنه تضخيم لكنني رأيت عملك وسعيد أنني وافقت عليه 29 00:06:11,875 --> 00:06:13,682 "هاريسون" 30 00:06:15,267 --> 00:06:24,877 أعتقد أن ما أحاول قوله كل هذا الجهد كل هذا النشاط يستحق المجازاة 31 00:06:26,198 --> 00:06:28,628 لا أعرف ماذا تقصد 32 00:06:29,368 --> 00:06:32,498 لماذا لا نخطط ليوم خروج في الحديقة؟ 33 00:06:33,138 --> 00:06:34,758 أنا لا أخرج لا شيء لي في الخارج 34 00:06:36,398 --> 00:06:39,891 لكنه كان كل عام - أمي لا ترى ذلك آمناً - 35 00:06:41,138 --> 00:06:42,708 بالطبع لا 36 00:06:50,678 --> 00:06:53,333 فهمت.. الآن عينات جينات البشر 37 00:06:55,438 --> 00:06:56,438 صحيح؟ 38 00:06:58,498 --> 00:07:00,068 أجل صحيح 39 00:07:04,378 --> 00:07:07,963 أعتقد أنك تحتاج هذه 40 00:07:10,295 --> 00:07:14,578 هاريسون" لماذا لا تتحدث للكاميرات؟" 41 00:07:14,608 --> 00:07:17,578 أمك قالت بأنها لم تسمع ما قلته للجميع 42 00:07:20,308 --> 00:07:23,438 هل تذكرت شيئاً جديداً من مفكرات أبيك؟ 43 00:07:23,672 --> 00:07:25,967 لا تنظر - تفعيل الليزر - 44 00:07:28,682 --> 00:07:31,512 ابتداء سلسلة حرق الأنسجة 45 00:07:33,532 --> 00:07:36,888 إيروسن" يا صديقي" - غلق الليزر - 46 00:07:38,102 --> 00:07:42,551 صديقي "زيورخ" على شفا الإلتزام باتفاق - يا إلهي - 47 00:07:42,972 --> 00:07:44,542 هل تحبهم؟ 48 00:07:44,572 --> 00:07:46,732 هذه المعدات عتيقة جداً 49 00:07:46,742 --> 00:07:51,322 عندما أرى ابتكاراتك ستحصل على ما تريد 50 00:07:51,702 --> 00:07:53,482 معدات جديدة 51 00:07:53,712 --> 00:07:58,228 مساعد تدريبي - "مهما تريد يا "هاريسون 52 00:08:04,385 --> 00:08:06,298 ابقى بعيداً من أجل التحلل والترابط الجزيئي 53 00:08:06,972 --> 00:08:10,146 المرحلة الأولى التحلل والربط 54 00:08:13,172 --> 00:08:15,962 نحن على شفا التوصل لشيء أليس كذلك؟ 55 00:08:16,342 --> 00:08:21,792 المرحلة الثانية, الاختلاط بين عينات الجين الدموي.. جاري التحليل 56 00:08:21,792 --> 00:08:22,057 شكل حياة بأساس كربوني تحذير الأوكسجين والبوتاسيوم المرحلة الثانية, الاختلاط بين عينات الجين الدموي.. جاري التحليل 57 00:08:22,057 --> 00:08:27,412 شكل حياة بأساس كربوني تحذير الأوكسجين والبوتاسيوم 58 00:08:27,412 --> 00:08:27,637 مصفوفة عضوية غير متعرف عليها شكل حياة بأساس كربوني تحذير الأوكسجين والبوتاسيوم 59 00:08:27,637 --> 00:08:31,007 مصفوفة عضوية غير متعرف عليها 60 00:08:31,857 --> 00:08:35,535 فشل الترابط الجيني 61 00:08:52,622 --> 00:08:57,249 لقد فشل ثانيةً - أجل ثانيةً ولكن لماذا لم يأخذ شكله؟ - 62 00:08:57,584 --> 00:09:01,396 أعتقد أنني أخطأت بإعادة ابتكار ملحوظات أبي - ربما أبيك الذي أحطأ - 63 00:09:01,396 --> 00:09:07,506 في الأغلب أن أوضاعك الغير عقلانية هنا إضافةً لعينات جينات غير فعالة هل تعرف من أين جاء هذا؟ 64 00:09:07,506 --> 00:09:11,106 إصلاحية "هاند راندوم" إنه قاتل متسلسل 65 00:09:11,106 --> 00:09:12,606 هناك قصور جيني 66 00:09:12,636 --> 00:09:15,066 أنا أحاول القول أن اتفاقنا الجديد سيقدم 67 00:09:15,076 --> 00:09:16,056 جثث أفضل 68 00:09:26,550 --> 00:09:33,756 رجليني المفضلين - يا إلهي.. "هيلينا" كم أنا سعيد برؤيتك - 69 00:09:33,766 --> 00:09:37,986 "كنت أقوم بزيارة اجتماعية للشاب "هاريسون 70 00:09:38,166 --> 00:09:41,106 كنت أشاهدك يا عزيزي 71 00:09:41,106 --> 00:09:41,311 مشهد عظيم أليس كذلك؟ كنت أشاهدك يا عزيزي 72 00:09:41,311 --> 00:09:42,126 مشهد عظيم أليس كذلك؟ 73 00:09:42,136 --> 00:09:43,536 لا تبدأ بهذا 74 00:09:43,626 --> 00:09:48,026 نعرف ان كل الجهود سوف تثمر - أمي لا يجب أن نستعجل الأمور - 75 00:09:48,026 --> 00:09:48,229 "أنت مميز جداً يا "هاريسون نعرف ان كل الجهود سوف تثمر - أمي لا يجب أن نستعجل الأمور - 76 00:09:48,229 --> 00:09:49,696 "أنت مميز جداً يا "هاريسون 77 00:09:50,666 --> 00:09:51,316 أجل أعلم أمي 78 00:09:51,586 --> 00:09:56,396 الدك ظل مهتم بالمدارس السخيفة وتلاميذها أنت تعرف ذلك 79 00:09:56,806 --> 00:09:58,646 أنت تستطيع فعل أي شيء 80 00:10:00,806 --> 00:10:02,156 تعرف هذا اليس كذلك؟ 81 00:10:02,166 --> 00:10:02,785 أجل يا أمي 82 00:10:03,115 --> 00:10:10,366 تستطيع فعل أشياء جيدة وأشياء سيئة لكن السيئة ستكون السر بيننا 83 00:10:10,366 --> 00:10:10,532 سوف أحبك مهما فعلت تستطيع فعل أشياء جيدة وأشياء سيئة لكن السيئة ستكون السر بيننا 84 00:10:10,532 --> 00:10:13,186 سوف أحبك مهما فعلت 85 00:10:13,306 --> 00:10:16,366 سأحبك دائماً لأنني أمك 86 00:10:16,366 --> 00:10:16,396 وأنت أهم جزء مني سأحبك دائماً لأنني أمك 87 00:10:16,396 --> 00:10:19,486 وأنت أهم جزء مني 88 00:10:20,116 --> 00:10:21,656 تعرف ذلك 89 00:10:25,976 --> 00:10:27,516 أعطي أمك قبلة 90 00:10:38,552 --> 00:10:38,896 "دكتور "فون 91 00:10:38,906 --> 00:10:41,926 هل تنضم إلينا على العشاء في الساعة الثامنة؟ 92 00:10:42,626 --> 00:10:44,216 "سأتشرف بذلك يا سيدة "هاريسون 93 00:10:45,626 --> 00:10:46,676 رائع 94 00:10:52,766 --> 00:10:54,916 سوف أحضر لك أنباء جيدة في حلول هذا 95 00:10:54,976 --> 00:10:56,836 لا أظنني أستطيع الوصول للعشاء 96 00:10:56,846 --> 00:10:58,216 هناك بعض الأعمال يجب متابعتها 97 00:10:58,226 --> 00:11:01,326 فهمت.. أنت مشغول على قضاء وقت مع 98 00:11:01,476 --> 00:11:03,966 أمك المسكينة الوحيدة - ليس هذا يا أمي - 99 00:11:04,516 --> 00:11:08,196 تستطيع أن تكمل عملك بعد الهشاء وكذلك "هاريسون" اغتسل جيداً 100 00:11:12,292 --> 00:11:13,716 "سيدة "هاريسون 101 00:11:13,716 --> 00:11:13,748 يا إلهي "سيدة "هاريسون 102 00:11:13,748 --> 00:11:15,186 يا إلهي 103 00:11:15,246 --> 00:11:16,386 هذا مقرف 104 00:11:37,188 --> 00:11:37,516 هذا يكفي 105 00:11:37,526 --> 00:11:38,446 شكراً لك 106 00:11:38,456 --> 00:11:40,737 سأراكما على العشاء الليلة 107 00:11:58,806 --> 00:12:02,741 جيد أنك توافق على أي شيء - أجل يا عزيزتي - 108 00:12:03,258 --> 00:12:09,976 مع الموردين كل هذه النتائج تصبح ممكنة سوف يتصلون في أي لحظة, وهذا يذكرني أين الحقير الصغير؟ 109 00:12:11,156 --> 00:12:12,846 "مرحباً "مانيغلين 110 00:12:13,606 --> 00:12:16,516 إنه مثل أبيه كثيراً 111 00:13:02,436 --> 00:13:03,586 أرجو المعذرة 112 00:13:07,526 --> 00:13:07,856 مرحباً 113 00:13:08,666 --> 00:13:10,166 من يتحدث معي؟ 114 00:13:12,476 --> 00:13:13,076 مساء الخير 115 00:13:14,936 --> 00:13:16,356 هل السيدة "هاريسون" معك؟ - أجل - 116 00:13:17,635 --> 00:13:19,026 إنها مرأة حمقاء - بالطبع سأخبرها - 117 00:13:19,926 --> 00:13:21,996 "إنه "هاينكوف 118 00:13:22,006 --> 00:13:23,106 يرسل تحياته. 119 00:13:23,166 --> 00:13:25,896 ألم تتلقى العقد؟ - أرجو المعذرة؟ - 120 00:13:25,906 --> 00:13:26,976 العقد - أجل - 121 00:13:26,986 --> 00:13:29,796 العقد وصل هذا المساء في وقت العشاء 122 00:13:31,436 --> 00:13:32,976 أي عقد؟ 123 00:13:33,306 --> 00:13:34,814 أبعد أكواعك عن المائدة 124 00:13:35,990 --> 00:13:42,926 تسيير الأعمال سريع هذه الأيام لكن فور أن نلتزم معهم ستحصل على معداتك الجديدة 125 00:13:42,926 --> 00:13:43,056 من هؤلاء؟ تسيير الأعمال سريع هذه الأيام لكن فور أن نلتزم معهم ستحصل على معداتك الجديدة 126 00:13:43,056 --> 00:13:43,816 من هؤلاء؟ 127 00:13:44,446 --> 00:13:46,906 لا أستطيع تقديم البلازما إلى شركة تجارية 128 00:13:47,266 --> 00:13:52,066 هذا ليس ممكن - هاريسون", لقد ضحيت بكل شيء" - 129 00:13:52,066 --> 00:13:52,223 أعمالي الفنية وميراثي الكامل هذا ليس ممكن - هاريسون", لقد ضحيت بكل شيء" - 130 00:13:52,223 --> 00:13:55,036 أعمالي الفنية وميراثي الكامل 131 00:13:55,046 --> 00:13:56,596 كل هذا من أجل البحث 132 00:13:56,716 --> 00:13:58,786 أولاً من أجل أبيك والآن لك 133 00:13:58,816 --> 00:14:05,062 قضيت حياتي كلها أعلمك وأنا خائفة 134 00:14:05,086 --> 00:14:07,126 أنا خائفة جداً 135 00:14:08,086 --> 00:14:09,946 لم يبقى لدينا الكثير 136 00:14:10,036 --> 00:14:11,596 أعني لقد بعت كل مجوهراتي 137 00:14:11,606 --> 00:14:16,926 ما عدى قطع صغيرة بدون خادم واحد 138 00:14:16,926 --> 00:14:16,950 والحديقة محطمة - أرجوك - أشعر أن قلبي ينفجر - ما عدى قطع صغيرة بدون خادم واحد 139 00:14:16,950 --> 00:14:22,955 والحديقة محطمة - أرجوك - أشعر أن قلبي ينفجر - 140 00:14:23,311 --> 00:14:24,126 هلا تنتظر لحظة؟ 141 00:14:35,205 --> 00:14:38,788 إنه عقد اتفاق أساسي - وقع هنا يا بني - 142 00:14:41,932 --> 00:14:43,566 أريد فقط أن يقوموا بعمل صحيح 143 00:14:44,616 --> 00:14:47,926 أبي سعى دائماً أن تكون البلازما متاحة بثمن 144 00:14:47,926 --> 00:14:49,156 لأي شخص يحتاجها 145 00:14:49,166 --> 00:14:52,816 بالطبع يا عزيزي - وقد بدأت بفهم ما رآه أبي - 146 00:14:54,876 --> 00:14:59,056 احتمالية القدرة على تخفيف معاناة البشر 147 00:15:01,259 --> 00:15:05,236 تخيلي إعادة توليد الأعضاء لاستبدال السرطان مرةً واحدة 148 00:15:05,496 --> 00:15:09,986 ضع التاريخ هنا - أو ضحية احتراق يولد بشرة جديدة - 149 00:15:10,316 --> 00:15:12,716 هاريسون" أمك تحاول الأكل" 150 00:15:17,273 --> 00:15:20,136 لا أسمعك ماذا تقول؟ - تم العقد - 151 00:15:23,956 --> 00:15:30,291 هاريسون" لدينا الكثير لنحتفل به هذه لحظة رائعة 152 00:15:32,966 --> 00:15:36,686 هاريسون" أنا وأمك لدينا ما نقول" 153 00:15:37,656 --> 00:15:39,106 ماذا تقصدين؟ 154 00:15:40,926 --> 00:15:43,096 إنه في واحدة من نوباته 155 00:15:46,426 --> 00:15:47,566 لا يستطيعون أخذها 156 00:15:48,136 --> 00:15:51,673 سأحرق مذكراته - "لا تفعل يا "داني - 157 00:16:03,306 --> 00:16:04,756 يا إلهي 158 00:16:04,966 --> 00:16:06,406 ماذا فعلت به؟ 159 00:16:08,898 --> 00:16:09,766 هل أنت بخير يا بني؟ 160 00:16:11,146 --> 00:16:12,346 هل أنت بخير؟ 161 00:16:12,356 --> 00:16:13,786 هاريسون" ماذا رأيت؟" 162 00:16:44,747 --> 00:16:46,696 الترابط الاكتروني نجح 163 00:16:54,061 --> 00:16:55,826 مرحلة توليد الملازم 164 00:17:32,481 --> 00:17:34,605 أمي - أنا فخورة بك - 165 00:17:34,766 --> 00:17:36,416 فخورة جداً 166 00:17:39,036 --> 00:17:40,486 أهنئك أيها الشاب 167 00:17:41,105 --> 00:17:46,882 إليك شيء صغير لتتذكر كم أسعدتني 168 00:17:46,986 --> 00:17:50,901 نورتكام" سوف يرسل مبعوثه في الصباح" - نورتكام"؟" - 169 00:17:51,336 --> 00:17:55,922 هم المسؤولين عن اختبار البلازما - "هم موزعين الـ "ليديمايد - 170 00:17:56,122 --> 00:18:00,806 هاريسون" سوف نفعل كل ما" وعدنا به لترقية هذا المعمل 171 00:18:01,521 --> 00:18:05,421 الفرق الوحيد يا بني أنك لن تملكه الآن 172 00:18:05,841 --> 00:18:10,012 حقاً؟ ومن سيملكه؟ نورتكام" الذي اخترع الحروب الكيميائية؟" 173 00:18:11,161 --> 00:18:13,371 لماذا لا نأخذ إجازة معاً؟ 174 00:18:13,421 --> 00:18:17,291 أود الذهاب إلى "هاواي" للأزهار الجميلة 175 00:18:17,301 --> 00:18:18,791 للشواطيء لأشجار النخيل 176 00:18:18,801 --> 00:18:20,611 أجل هذه فكرة رائعة 177 00:18:21,361 --> 00:18:23,521 "أنا أعرف مكان رائع في "ماري 178 00:18:24,524 --> 00:18:26,161 سيكون مثالي للاحتفالية 179 00:18:26,761 --> 00:18:27,661 احتفالية؟ 180 00:18:27,691 --> 00:18:37,034 "كما ترى يا عزيزي .. الدكتور "بورن - هاريسون" أريدك أن تفكر بي" - 181 00:18:38,291 --> 00:18:42,186 أبي بشيء مثل أب 182 00:18:57,211 --> 00:18:59,626 لا تؤذيه - لا تستطيع تدمير أبي - 183 00:18:59,626 --> 00:19:00,961 كيف تجرؤ على قول هذا؟ 184 00:19:01,121 --> 00:19:03,191 لقد قتلت أبيك 185 00:21:16,651 --> 00:21:18,191 أرجوك أي شيء 186 00:22:10,441 --> 00:22:12,391 يا إلهي بحق المسيح 187 00:22:16,902 --> 00:22:17,791 لقد نجح 188 00:22:18,661 --> 00:22:20,101 البلازما نجح 189 00:22:21,281 --> 00:22:26,687 وضعت القلق خلفي وقضيت الليل أنظر للنجوم وأتحدث لأبي 190 00:22:27,281 --> 00:22:30,161 أتخيل كل شيء رائع أستطيع فعله بها 191 00:22:31,419 --> 00:22:36,315 سوف أستطيع شفاء أي شيء من السرطان إلى الزهايمر 192 00:22:36,949 --> 00:22:40,653 لو كنت أعرف ماذا فعلت حقاً كنت سأقتطع ذلك مني 193 00:22:41,055 --> 00:22:42,291 إذا أعطاني القدرة 194 00:22:56,547 --> 00:22:57,871 يا رجل انتظر 195 00:23:52,221 --> 00:23:53,661 من 64 إلى القاعدة 196 00:23:55,761 --> 00:23:56,961 "أجل وجدت الشاب "هاريسون 197 00:24:10,161 --> 00:24:12,261 ما مشكلتك؟ 198 00:24:12,441 --> 00:24:13,401 هل أنت مجنون؟ 199 00:24:13,411 --> 00:24:14,631 هل عقلك مختل؟ 200 00:24:16,201 --> 00:24:17,891 هل أنت معهم أو معنا؟ 201 00:24:20,171 --> 00:24:22,973 قل شيئاً بالانجليزية 202 00:24:26,041 --> 00:24:27,201 فقط أعطه لي أرجوك 203 00:24:28,381 --> 00:24:30,751 لقد رأيت هذا الشيء 204 00:24:31,381 --> 00:24:34,351 ماذا رأيت؟ - لا شيء - 205 00:24:34,781 --> 00:24:39,551 فقط أعرف الكثير من الماضي فقد مررت بالجحيم 206 00:24:42,063 --> 00:24:42,861 هل ترى هذا؟ 207 00:24:43,001 --> 00:24:44,501 هل تعرف ماذا كان يوماً؟ 208 00:24:44,511 --> 00:24:45,971 كان ساق 209 00:24:46,871 --> 00:24:50,481 هذا ساق, ثم انفجرت 210 00:24:50,491 --> 00:24:55,701 من قذيفة إي كي 47 على جائط كبير - أي حائط هذا؟ 211 00:24:58,671 --> 00:25:00,421 هذا شأني أنا 212 00:25:01,971 --> 00:25:06,031 لكن الفكرة أنني سوف أحتفظ بها 213 00:25:06,481 --> 00:25:12,331 اسمع أنا لا أعرف من أنت لكن هذا معامل بلازمي مهم ولا أكثر وأحتاج صنع المزيد فوراً 214 00:25:12,331 --> 00:25:13,261 لكنني لا أستطيع هذا اسمع أنا لا أعرف من أنت لكن هذا معامل بلازمي مهم ولا أكثر وأحتاج صنع المزيد فوراً 215 00:25:13,261 --> 00:25:15,121 اسمع أنا لا أعرف من أنت لكن هذا معامل بلازمي مهم ولا أكثر وأحتاج صنع المزيد فوراً 216 00:25:15,121 --> 00:25:15,132 مالم تعيده إلي اسمع أنا لا أعرف من أنت لكن هذا معامل بلازمي مهم ولا أكثر وأحتاج صنع المزيد فوراً 217 00:25:15,132 --> 00:25:18,381 مالم تعيده إلي 218 00:25:18,391 --> 00:25:21,031 وما رأيك أن أحفظه لك؟ 219 00:25:24,101 --> 00:25:26,769 حسناً هذا سيكون رائع.. هيا أرجوك 220 00:25:27,921 --> 00:25:28,851 حسناً تستطيع أخذه 221 00:25:29,391 --> 00:25:30,261 سيكون آمن هنا 222 00:25:37,261 --> 00:25:39,391 أكثر مكان آمن في العالم 223 00:26:04,981 --> 00:26:06,881 عميلي اتصل بي 224 00:26:07,141 --> 00:26:09,361 "قال أنه وجد "هاريس 225 00:26:10,521 --> 00:26:12,291 هل هو بخير؟ 226 00:26:12,301 --> 00:26:13,041 لا أعرف 227 00:26:13,041 --> 00:26:14,271 الأوصاف كانت غريبة 228 00:26:14,281 --> 00:26:17,391 قال بأن لديه كلا ذراعيه 229 00:26:21,211 --> 00:26:23,798 ربما المعامل البلازمي أتقن صنعه 230 00:26:24,706 --> 00:26:30,961 هيا يا صغيري أسرع المكان بارد هنا بارد مثل الصدر الأيسر لساحرة 231 00:26:33,900 --> 00:26:34,861 ما اسمك؟ 232 00:26:34,871 --> 00:26:35,880 "هاريسون" 233 00:26:37,121 --> 00:26:37,380 "ثم ماذا؟ 234 00:26:40,880 --> 00:26:42,331 "هاريسون هاريسون" 235 00:26:43,161 --> 00:26:45,271 ما هذا الاسم الغبي؟ 236 00:26:45,881 --> 00:26:47,481 "إسمي "سترايبز 237 00:26:49,691 --> 00:26:52,191 "سعيد بلقائك يا "سترايبز 238 00:26:55,391 --> 00:26:56,841 قبضة قوية 239 00:26:59,512 --> 00:27:05,471 تشعر بالبرد أليس كذلك؟ - هل تحتاج إلى منزل للراحة أنا أحتاج البلازما - 240 00:27:06,287 --> 00:27:09,527 سوف يزيد البرد والرطوبة قريباً 241 00:27:09,677 --> 00:27:12,587 أنا أعرف مكاناً دافئاً 242 00:27:14,757 --> 00:27:16,507 إلى أين نذهب؟ 243 00:27:16,517 --> 00:27:17,617 هل هذا مهم؟ 244 00:27:18,157 --> 00:27:19,817 مثل رائحة مجاري 245 00:27:20,267 --> 00:27:24,265 "دقة في الحواس يا بني, نحن حافة سجن "أورلاندوا - سجن "أورلاندو"؟ - 246 00:27:24,867 --> 00:27:27,057 أنا أعرف شخصاً من هناك 247 00:27:34,197 --> 00:27:35,797 انهم يلاحقونك أليس كذلك؟ 248 00:27:36,627 --> 00:27:37,747 ربما 249 00:27:41,347 --> 00:27:48,087 إنهم يتبعوني منذ سنوات لكنني أذكى من مستواهم.. ساعدني هنا 250 00:27:54,327 --> 00:27:55,687 عمل ممتاز 251 00:28:16,116 --> 00:28:21,258 من أجلك.. لهذا قدمت ببعض التدنيسات 252 00:28:22,846 --> 00:28:25,256 رجل دين على الأرجح 253 00:28:35,857 --> 00:28:40,727 هل قبلت المسيح مخلصك الأبدي؟ 254 00:28:40,727 --> 00:28:41,867 أجل بالطبع 255 00:28:42,467 --> 00:28:48,467 أنت غير مستحق للعق التراب عن صندله 256 00:28:49,877 --> 00:28:53,967 كفر عن ذنوبك - الحمد له طفل المسيح البركة - 257 00:28:54,117 --> 00:28:54,987 أنا تافه 258 00:28:55,897 --> 00:29:00,098 تستطيع الدخول 259 00:29:28,707 --> 00:29:33,876 "يسمونه "مبشر إنه مجنون.. لكن من غير مجنون؟ 260 00:29:34,127 --> 00:29:36,797 القدوم الثاني قادم 261 00:29:37,727 --> 00:29:39,137 ويد الله ستسحقك 262 00:29:39,487 --> 00:29:47,211 مثل حشرة زاحفة سوف ترى القوة العظمى 263 00:29:52,667 --> 00:29:55,677 الله لا يهتم لأمرك 264 00:29:55,687 --> 00:29:58,347 لا يهم ماذا تفعل 265 00:29:58,347 --> 00:30:06,646 سوف ينزل الله قريباً على عرشه فيما يدخل مملكة الجنة 266 00:30:18,335 --> 00:30:23,469 إنه يعطينا الطعام وبعض المشروب إذا تحملنا سماعه بما يكفي 267 00:30:23,469 --> 00:30:28,820 اصمت, كلكم أشرار بائسين الموت أكبر مما تستحقون 268 00:30:29,977 --> 00:30:33,007 "لهذا أعطيكم "السر المقدس 269 00:30:33,487 --> 00:30:38,667 كي يبقى المذنبين أحياء بين يدي الله الغاضب 270 00:30:41,611 --> 00:30:44,101 يبدو في قصور جيني 271 00:30:57,741 --> 00:31:07,972 الموت في جسده, الموت في دمه كلوه.. كلوه حياً 272 00:31:09,614 --> 00:31:11,596 كلا أنا لست جائع 273 00:31:17,476 --> 00:31:21,797 الكافر الكافر 274 00:31:56,497 --> 00:31:59,070 أنت..؟ - إنه طفل صغير يا رجل - 275 00:32:00,727 --> 00:32:02,627 إنه موهبة طبيعية 276 00:32:02,627 --> 00:32:06,697 يد الله اصابت الرسول الخاطيء 277 00:32:11,217 --> 00:32:13,597 اذهب الآن أفل ذلك 278 00:32:13,597 --> 00:32:16,607 البلازما - سأجدها لك اخرج من هنا - 279 00:32:17,525 --> 00:32:21,266 المسيح الدجال وصل أخيراً 280 00:33:03,156 --> 00:33:03,889 موسيقى 281 00:33:07,134 --> 00:33:08,907 لا لا أرجوك 282 00:33:24,427 --> 00:33:25,427 بحق الله 283 00:33:26,827 --> 00:33:27,827 مرحباً أيها الجحيم 284 00:33:57,887 --> 00:33:59,957 ماذا بحق اسم..؟ 285 00:34:13,087 --> 00:34:16,665 يا إلهي, يد الله 286 00:34:54,749 --> 00:34:58,887 لا أدعهم يأخذون أبحاثي الآن اخرج الآن اهرب من هنا 287 00:34:59,299 --> 00:35:02,996 كيف تجرؤين؟ - "أيها اللقيط - لقد تأخرت يا "هيلينا - 288 00:35:02,996 --> 00:35:06,522 أيها لغبي دمرت كل شيء 289 00:35:45,047 --> 00:35:49,637 علمت أن هذا الفتى سيكون صاحب الملكة المناسبة 290 00:36:47,825 --> 00:36:51,964 هيلينا" اسمعيني" إنه بأمان وذهب 291 00:36:52,931 --> 00:36:54,211 لذا استريحي حسناً؟ 292 00:37:52,424 --> 00:37:56,731 أنت من الزواحف, وأنت جزء مني 293 00:37:59,891 --> 00:38:01,901 التركيبة كانت صحيحة يا أبي 294 00:38:02,891 --> 00:38:04,724 وأنا فعلت شيء خاطيء 295 00:38:15,201 --> 00:38:16,711 أنت قاتل 296 00:38:17,451 --> 00:38:21,241 أنت قاتل, لأن جيناتك المهيمنة تأتي من قاتل 297 00:38:21,781 --> 00:38:24,440 إذا كانت جيناتك لي كنت ستبقى على كتفي حيث المكان الصحيح 298 00:38:25,617 --> 00:38:25,857 توقف 299 00:38:33,464 --> 00:38:34,107 "المسكان "سترايبس 300 00:38:34,107 --> 00:38:35,517 لم يكن يفهم ذراعي 301 00:38:35,897 --> 00:38:37,757 كانت كارثة جينية 302 00:38:38,747 --> 00:38:42,527 نصح سحلية ونصف مختل عقلي وجزء مني 303 00:38:43,127 --> 00:38:45,777 البلازما جعلت ذلك قوياً جداً 304 00:38:46,057 --> 00:38:49,057 الجين الذي تشاركناه سمح له برؤية أي شيء رأيته 305 00:38:49,057 --> 00:38:51,997 وقد طور له مجسات أبواغ للتغذية 306 00:38:52,944 --> 00:38:56,957 عندما اكتشفت ماذا يتغذى عليه كنت قد تأخرت 307 00:39:01,547 --> 00:39:03,927 أين أنت يا صديقي؟ لأن صديقك وصل 308 00:39:04,157 --> 00:39:06,017 وأنا أحمل تلك المادة البلاستيكية 309 00:39:26,336 --> 00:39:27,606 لا بأس 310 00:39:31,796 --> 00:39:33,306 انه صديقنا 311 00:39:35,306 --> 00:39:38,623 أنا صديقك أنا صديقك أنا صديقك 312 00:39:48,796 --> 00:39:50,936 من أنت أصلاً؟ 313 00:39:52,306 --> 00:39:54,056 هل لديك عائلة؟ - لا - 314 00:39:54,066 --> 00:39:55,616 الحمد لله 315 00:39:56,196 --> 00:39:58,116 أنا فقط روح تائهة أخرى 316 00:39:59,846 --> 00:40:01,956 لكن هذا كله سوف يتغير 317 00:40:04,876 --> 00:40:06,326 انتظر دقيقة 318 00:40:06,656 --> 00:40:08,066 انتظر دقيقة 319 00:40:12,336 --> 00:40:14,316 انتظر دقيقة 320 00:40:14,316 --> 00:40:16,296 دعني أسألك سؤالاً 321 00:40:16,396 --> 00:40:18,286 ليلة أمس ساحة القطارات رأيت 322 00:40:21,426 --> 00:40:23,836 رأيتك أنت وتلك المادة 323 00:40:24,616 --> 00:40:28,616 إنه السحر, ولهذا أحضرتك إلى هنا 324 00:40:31,286 --> 00:40:32,856 هل ترى هذا؟ 325 00:40:34,006 --> 00:40:41,426 منذ أن فجر اللغم ساقي في الحرب العالمية الأولى حلمت أن أعود رجلاً كاملاً 326 00:40:42,516 --> 00:40:44,256 لكن بالنوع الطبيعي من التحول 327 00:40:44,866 --> 00:40:46,376 الحرب العالمية الأولى؟ 328 00:40:47,396 --> 00:40:48,656 انسى الأمر لا أستطيع المساعدة 329 00:40:50,336 --> 00:40:52,076 ألا تستطيع صنع المزيد من المادة؟ 330 00:40:52,716 --> 00:40:54,306 تعمل بشكل طبيعي 331 00:40:54,906 --> 00:40:56,136 هذا ما أحاول فعله 332 00:40:56,456 --> 00:40:58,076 لكن شخص سبقني لها 333 00:40:58,106 --> 00:40:58,888 أنا أملك المال 334 00:40:59,473 --> 00:41:05,576 سوف نطعمك ونعطيك كثير من الشراب والأغراض التي سرقتها من المبشر, الأزهار المساطر 335 00:41:06,000 --> 00:41:08,581 علبة الحبر الأوراق - لا أستطيع فعل هذا هنا أحتاج المعدات والمواد الكيميائية - 336 00:41:08,581 --> 00:41:14,812 تشكيلة من المحفزات وفلاتر التصفية - هل تحب البسكويت؟ - 337 00:41:14,812 --> 00:41:16,480 يا إلهي 338 00:41:28,937 --> 00:41:32,712 قطارة المبشر؟ - لن يحتاجها - 339 00:41:34,852 --> 00:41:36,700 لكن ماذا عن خمورنا؟ 340 00:41:47,049 --> 00:41:54,374 معاً سوف نغير العالم العالم الذي نبذكم الذي احتقركم 341 00:41:55,076 --> 00:42:01,856 سوف ننشيء عالم جديد 342 00:42:03,056 --> 00:42:05,756 عالم بدون ألم أو عذاب 343 00:42:06,176 --> 00:42:07,106 خطبة عظيمة يا فتى 344 00:42:08,576 --> 00:42:09,476 لكنني سأسمعك 345 00:42:09,836 --> 00:42:13,226 سوف أنقذكم من طغيان الجين الوراثي 346 00:42:16,536 --> 00:42:18,216 سأجعلك كامل 347 00:42:23,496 --> 00:42:24,786 لدينا كثير من العمل 348 00:42:42,156 --> 00:42:45,036 "أولاً تضع أنزيم "لاغيزي 349 00:43:35,721 --> 00:43:36,976 "مرطب "آغروز 350 00:43:36,986 --> 00:43:38,686 "أنزيم "لاغيزي 351 00:43:38,746 --> 00:43:40,306 لاغيسي" بحرف إس" 352 00:43:43,716 --> 00:43:48,106 "وأهم شيء "لايسين, وآليناين 353 00:43:49,006 --> 00:43:56,179 هذا كل شيء, البلازما والباقي مدمجين بهم - هذه الأشياء سهلة عليك لأنه في فيتنام كنت المنقب عن المواد - 354 00:43:56,541 --> 00:44:01,491 كنت أبحث من قبل عن أعواد بلياردو من الخشب العفن أغلب بيها الرجال 355 00:44:01,491 --> 00:44:06,250 هذا رائع, حسناً أريد رجل جيد شخص يستطيع زيارة منزل أقاربي 356 00:44:29,149 --> 00:44:32,195 أعتقد أنها تحبك 357 00:44:32,376 --> 00:44:35,256 لم أكن أعرف حتى أنها فتاة 358 00:44:38,996 --> 00:44:40,646 إنها ممتازة 359 00:44:44,501 --> 00:44:45,911 هذه الأشياء التي أحتاجها 360 00:44:45,911 --> 00:44:49,631 لكن هذا فقط للتقرب منه من أجل الدخول 361 00:44:49,801 --> 00:44:51,181 وهو سيفعل الباقي 362 00:44:51,191 --> 00:44:52,111 سيعرف أين يذهب؟ 363 00:44:54,141 --> 00:44:55,591 ما اسمك؟ 364 00:44:56,271 --> 00:44:59,311 هي لا تتحدث, ليس لها لسان 365 00:45:06,009 --> 00:45:07,269 أنت بحاجة إلى إسم 366 00:45:07,929 --> 00:45:15,567 .. أنا دائماً أحببت إسم - أنا أميل إلى إيف = حواء - 367 00:45:19,172 --> 00:45:21,589 حسناً اريدك أن تقابلي أحداً 368 00:45:33,665 --> 00:45:35,175 احذري يا أمي 369 00:45:35,185 --> 00:45:36,315 فهي تستمع دائماً 370 00:45:43,855 --> 00:45:46,265 إذاً ابحث ثانيةً يا رفيب 371 00:45:46,325 --> 00:45:50,592 فهي مدينة صغيرة والدكتور "فون" كان كريماً معك 372 00:45:52,172 --> 00:45:55,942 رقيب لا أريد كلمة أكرر لا كلمة واحدة 373 00:45:56,265 --> 00:45:56,895 هل فهمت؟ 374 00:45:57,295 --> 00:45:58,105 شكراً 375 00:45:59,355 --> 00:46:01,285 لقد وظفت أحمق 376 00:46:01,295 --> 00:46:04,296 هيلينا" سوف يجد شيئاً" ابقي صبورة 377 00:46:28,565 --> 00:46:29,565 مرحباً 378 00:46:33,075 --> 00:46:35,325 "هاينكور" 379 00:46:37,155 --> 00:46:38,655 كلا كل شيء يسير على ما يرام 380 00:46:41,155 --> 00:46:42,575 عدى من جديد 381 00:46:42,585 --> 00:46:46,145 هتلر يتصل والصغير يصاب بالرعب - هلا اتصلت بي لاحقاً؟ - 382 00:46:50,765 --> 00:46:52,485 أجل لا بأس 383 00:46:53,915 --> 00:46:55,455 انتظرني دقيقة 384 00:46:58,835 --> 00:47:01,035 كل شيء يتساقط من حولي 385 00:47:04,675 --> 00:47:08,152 كلا لا شيء أكثر أستطيع التجربة الآن 386 00:47:12,267 --> 00:47:15,272 كلا على الإطلاق 387 00:47:16,275 --> 00:47:18,405 أنا أضعه الآن في الخلاط 388 00:47:25,035 --> 00:47:26,745 لا مشكلة أبداً 389 00:47:33,369 --> 00:47:35,040 يا إلهي - ماذا فعلت؟ - 390 00:47:39,828 --> 00:47:43,819 أخبره أننا نحتاج الوقت والصفقة أوقفت أرجوك قل شيئاً - اخرسي - 391 00:47:48,947 --> 00:47:57,417 الآن أمامنا يومين, لا بلازما لا دفع - ابني ضاع.. ربما خسرت 75 مليون دولار - 392 00:47:57,417 --> 00:48:00,697 سوف أرسل مزيداً من الرجال غداً سيساعدون في تسريع التجربة 393 00:48:00,697 --> 00:48:00,920 علينا أن نجده سوف أرسل مزيداً من الرجال غداً سيساعدون في تسريع التجربة 394 00:48:00,920 --> 00:48:02,157 علينا أن نجده 395 00:48:02,657 --> 00:48:03,887 سوف يساعدنا 396 00:48:03,897 --> 00:48:05,177 أجل أتفق معك 397 00:48:07,607 --> 00:48:10,807 لكن ليس لإنتاج بلازما وتوزيعها في الشوارع.. أريد أن أخبرك شيء 398 00:48:10,817 --> 00:48:13,447 لكن ليس لإنتاج بلازما وتوزيعها في الشوارع.. أريد أن أخبرك شيء 399 00:48:13,457 --> 00:48:19,847 سوف أجد هذا الوغد الصغير وأحضره إلى المنزل ميتاً أو حياً 400 00:48:21,037 --> 00:48:22,747 لا ضرورة للتحدث هكذا 401 00:48:24,117 --> 00:48:26,937 أنت تعرفه ضعيف القدرة بدون معمله 402 00:48:27,207 --> 00:48:28,407 لا تكوني بهذه الثقة 403 00:48:40,171 --> 00:48:43,478 ما هذا؟ - ذراع؟ - 404 00:48:56,067 --> 00:49:00,993 هذا الـ "لايسين" والبرطمان "يحمل أنزيم "بليغيز 405 00:49:02,067 --> 00:49:04,970 هل تظنين أنه عاجز للدخول إلى مواد المعمل؟ 406 00:49:29,057 --> 00:49:31,335 أجل هذا ممتاز 407 00:49:37,355 --> 00:49:38,477 شكراً لك 408 00:49:40,797 --> 00:49:44,337 هل تستطيعين عزف هذا؟ إنه لأبي 409 00:49:44,857 --> 00:49:45,857 شكراً لك 410 00:49:54,294 --> 00:49:54,307 ماذا؟ 411 00:49:59,909 --> 00:50:01,287 انتظر انتظر 412 00:50:11,827 --> 00:50:13,277 هل رأوه؟ 413 00:50:13,727 --> 00:50:15,297 رأوك؟ 414 00:50:16,007 --> 00:50:21,349 سوف يأتون بحثاً عنا - بكل هذه الخردة سوف نركب معدات ممتازة - 415 00:50:22,088 --> 00:50:23,018 علينا أن نسرع 416 00:50:23,028 --> 00:50:24,308 لقد سمعته 417 00:50:24,318 --> 00:50:25,388 لنعمل الآن 418 00:50:25,388 --> 00:50:27,488 إنه وقت الصيف 419 00:50:46,886 --> 00:50:48,148 وهنا بدأ السباق 420 00:50:48,158 --> 00:50:55,505 أدركت أن "بون" و "نورتكيم" سوف يسرعون لإنهاء معملهم وإتقان صنع البلازما مثلنا 421 00:50:55,935 --> 00:50:58,565 وربما وضعوا أموال أكثر منا في المعدات 422 00:50:59,056 --> 00:51:01,300 لكننا نملك الخبرة على أكتافنا 423 00:51:01,851 --> 00:51:04,884 هو يقوم فقط بالتنقيب بين العلوم 424 00:51:05,937 --> 00:51:09,098 كنت سأهزمه حتى اذا كان آخر شيء أفعله 425 00:51:09,098 --> 00:51:09,820 أنا أحب ذلك المعمل كنت سأهزمه حتى اذا كان آخر شيء أفعله 426 00:51:09,820 --> 00:51:10,598 أنا أحب ذلك المعمل 427 00:51:12,518 --> 00:51:13,928 جعلني أشعر أنني آلهة 428 00:51:31,869 --> 00:51:32,238 هذا جميل 429 00:51:34,611 --> 00:51:35,548 إنها بداية عصر جديد 430 00:51:37,518 --> 00:51:38,922 أين المقبس؟ 431 00:52:14,678 --> 00:52:17,772 سترايبس" أريدك أن تحضر" العينة الجينية 432 00:52:18,878 --> 00:52:19,688 لا أفهم 433 00:52:19,858 --> 00:52:23,938 مستقبل البلازما هو أيضاً متبرع عينة الجينات 434 00:52:23,938 --> 00:52:24,229 هذا الخطأ الذي قمت به من قبل مستقبل البلازما هو أيضاً متبرع عينة الجينات 435 00:52:24,229 --> 00:52:25,288 هذا الخطأ الذي قمت به من قبل 436 00:52:26,238 --> 00:52:31,235 تقصد أن الجلد يجب أن يقتص مني 437 00:52:33,338 --> 00:52:34,778 ولكوني مغرم بهذه الذراع 438 00:52:34,808 --> 00:52:38,048 المكمل الجيني يشمل الحامض النووي من قاتل متسلسل 439 00:52:42,745 --> 00:52:44,098 لكن ساقك ستكون ممتازة 440 00:52:48,770 --> 00:52:50,938 فقط اجلس واستريح 441 00:53:03,238 --> 00:53:04,688 أسرع 442 00:53:04,698 --> 00:53:06,848 يا إلهي إنها ساق جوفاء من الداخل 443 00:53:07,328 --> 00:53:08,408 فقط افعلها 444 00:53:08,418 --> 00:53:09,218 آسف 445 00:53:26,058 --> 00:53:27,778 مواد التحول 446 00:53:40,648 --> 00:53:42,308 مواد المعجزات 447 00:53:45,431 --> 00:53:47,503 حسناً علينا تثبيته الآن - انتظر - 448 00:53:48,244 --> 00:53:54,045 لقد أحببت العرج أكثر - هيا يا "سترايبس" أنت مقاتل قديم - 449 00:53:56,844 --> 00:53:58,196 لدي اعتراف لك 450 00:54:01,069 --> 00:54:04,909 أنا لم أصاب بلغم أرضي 451 00:54:05,549 --> 00:54:10,485 لقد سقطت مغشياً في زقاق وأصابتني شاحنة قمامة فلننسى كل هذا 452 00:54:23,723 --> 00:54:24,823 حسناً دعوني أذهب 453 00:54:25,496 --> 00:54:26,357 لا 454 00:54:27,982 --> 00:54:28,886 لماذا؟ 455 00:54:29,827 --> 00:54:36,836 عندما البلازما يذيب الجينات مع الأنسجة يضيفي دورةً من التحولات البلوغية قبل الاستقرار على وضع ملائم 456 00:54:37,427 --> 00:54:37,837 بالانجليزية 457 00:54:38,327 --> 00:54:40,097 قد تحدث أعراض جانبية 458 00:55:31,987 --> 00:55:35,953 إنها سليمة لقد نجحت 459 00:55:38,424 --> 00:55:41,304 ماذا؟ كنت أعلم أنها ستعمل 460 00:55:41,334 --> 00:55:43,284 لكن أردت إخراج الحشرات أولاً منها 461 00:55:44,894 --> 00:55:46,251 باركك الله 462 00:55:52,173 --> 00:56:00,936 حسناً الجميع.. أستطيع مساعدتكم الآن الكل يصطف لأخذ العينات الجينية 463 00:56:01,207 --> 00:56:01,976 ماذا عنك؟ 464 00:56:03,057 --> 00:56:08,947 تستطيع أن تخرج لنفسك ذراع طبيعية 465 00:56:15,841 --> 00:56:16,707 لا مشكلة 466 00:56:17,237 --> 00:56:18,717 لدي واحدة - أجل - 467 00:56:18,727 --> 00:56:19,797 وذراع جميلة 468 00:56:19,897 --> 00:56:21,697 لن أبادلها بأي شيء 469 00:56:50,839 --> 00:56:53,858 هل علينا أن نستمع إلى هذا؟ أنا أكره هذه الموسيقى 470 00:56:57,744 --> 00:56:59,064 ماذا تفعل؟ 471 00:56:59,744 --> 00:57:01,224 أجل فهمت 472 00:57:02,554 --> 00:57:03,454 شكراً لك 473 00:57:04,984 --> 00:57:07,534 يبدو أن الجنية الصغيرة صديقتنا تشم رائحة شيء 474 00:57:07,634 --> 00:57:09,404 يجب أن أجده 475 00:57:10,094 --> 00:57:10,994 أريد عودته 476 00:57:11,194 --> 00:57:16,921 أجل تريدينه - هاريسون" لا يمكنه أن يفهم لماذا احتجت البلازما" - 477 00:57:16,921 --> 00:57:21,949 لا يعني هذا أن "نوركيم" له اهتمامات نازية 478 00:57:21,949 --> 00:57:25,292 حسناً يا عزيزي كان هناك عقد "إكسايلون" للغاز 479 00:57:25,292 --> 00:57:28,605 هذا قبل 50 سنة لا أعرف لماذا لا ينسى الناس 480 00:57:31,099 --> 00:57:36,405 سوف يرى.. عندما نقوم بإعادة توليد كبار السن الشباب سيهزمون الموت نفسه 481 00:57:36,405 --> 00:57:41,001 هل تقصد مرافق استنساخ العبيد؟ - هلا تتوقفي عن الشماتة بهذا في وجهي؟ - 482 00:57:41,224 --> 00:57:43,114 هذا كان نظري فقط 483 00:57:43,214 --> 00:57:47,414 تبقى الحقيقة أنه إذا ظل ابنك يصر على تقدي م البلازما للأحداث الخيرية 484 00:57:48,506 --> 00:57:50,354 لن يكون هناك أي خطط 485 00:57:50,354 --> 00:57:55,176 لذا عند العثور على الحقير الصغير سوف يحبس في زنزانة 486 00:57:55,176 --> 00:57:57,084 هذا كافي منك 487 00:58:19,856 --> 00:58:21,724 ماذا تفعل؟ 488 00:58:24,994 --> 00:58:25,204 ماذا؟ 489 00:58:38,728 --> 00:58:39,284 "يا إلهي "هانز 490 00:58:40,154 --> 00:58:41,684 هذه الموسيقى 491 00:59:30,269 --> 00:59:31,654 يبدو أنها تتعافى سريعاً 492 00:59:38,282 --> 00:59:40,010 لقد حقق الكثير منه 493 00:59:40,453 --> 00:59:44,127 لقد فعلها, لكن من هؤلاء القذرين؟ 494 00:59:44,127 --> 00:59:45,516 يبدو أنها حفلة جميلة 495 00:59:46,384 --> 00:59:48,334 هاريسون" لا يحب الحفلات" 496 01:00:00,331 --> 01:00:01,201 "هاريسون" 497 01:00:01,711 --> 01:00:03,211 منذ حياتنا 498 01:00:03,841 --> 01:00:06,721 والآن سوف ينقذ العالم 499 01:00:17,611 --> 01:00:20,021 لا أحد كان مهتم لأمري من قبل 500 01:00:26,291 --> 01:00:29,891 لم أستطع الذهاب إلى المدرسة أو التعرف على أصدقاء 501 01:00:32,524 --> 01:00:34,171 والآن لدي الكثير 502 01:00:37,127 --> 01:00:41,613 أريد أن أشكركم جميعاً لجعلي أشعر بآدميتي لأول مرة 503 01:01:21,051 --> 01:01:22,641 من هذه العاهرة الصغيرة؟ 504 01:01:23,511 --> 01:01:25,011 أنا أعطيته هذا الخاتم 505 01:01:27,681 --> 01:01:29,731 لقد نفد صبري 506 01:01:29,791 --> 01:01:33,066 سوف أخنق العاهرة 507 01:02:01,992 --> 01:02:02,681 أعطني البلازما 508 01:02:08,521 --> 01:02:10,421 أعطني هذه الزجاجة 509 01:02:42,465 --> 01:02:43,999 "مرحباً دكتور "فون 510 01:02:44,041 --> 01:02:45,211 هل قابلت الجميع؟ 511 01:02:51,541 --> 01:02:53,181 هاريسون" توقف على الفور" 512 01:02:57,800 --> 01:02:58,699 اجعله يتوقف 513 01:03:01,034 --> 01:03:04,049 أعرف أنك تستطيع - "تايتر" - 514 01:03:07,875 --> 01:03:09,865 لقد قتلت أبي 515 01:03:10,725 --> 01:03:12,115 هاريسون" رجاءً" 516 01:03:12,145 --> 01:03:13,075 لماذا؟ 517 01:03:13,385 --> 01:03:16,835 لا أعتقد أنه أفضل وقت ومكان أمام هؤلاء 518 01:03:16,845 --> 01:03:18,375 المتشردين 519 01:03:19,065 --> 01:03:20,115 هؤلاء أصدقائي 520 01:03:22,115 --> 01:03:23,865 هذه أمك 521 01:03:24,805 --> 01:03:27,895 ليس لي أم 522 01:03:31,325 --> 01:03:32,915 لن تقتليني 523 01:03:35,485 --> 01:03:37,235 بالطبع لا 524 01:03:47,394 --> 01:03:52,468 تبتعد عن نظري ليومين وتسقط في حب عاهرة شوارع رخيصة 525 01:04:10,705 --> 01:04:12,055 كل شيء انتهى 526 01:04:20,855 --> 01:04:22,215 حسناً 527 01:04:24,950 --> 01:04:29,487 ليس لي إبن.. هيا بنا 528 01:04:33,774 --> 01:04:36,685 الانتقام, هذا كل ما أفكر به 529 01:04:37,765 --> 01:04:40,795 قضيت ليلةً بعد ليلة أتخيل ماذا كان يمكن فعله بشكل مختلف 530 01:04:43,160 --> 01:04:45,583 لم أحصل على فرصة مساعدتها على التحدث 531 01:04:46,997 --> 01:04:52,015 أردت الانتقام, وعرفت كيف أحصل عليه 532 01:05:05,555 --> 01:05:11,180 وداعاً يا قديس .. امضي بحفظ الله 533 01:05:52,145 --> 01:05:53,145 أي شيء 534 01:05:53,385 --> 01:05:54,465 أي شيء 535 01:05:59,975 --> 01:06:01,991 هل تشعر بالشفقة؟ - ماذا تعتقدين؟ - 536 01:06:02,945 --> 01:06:04,205 ماذا عنهم؟ 537 01:06:04,215 --> 01:06:06,035 إنهم محترفين اسهتلاك 538 01:06:06,645 --> 01:06:08,595 "سيدة "هاريسون 539 01:06:08,595 --> 01:06:12,469 "أقدم لك "لورانس وأوتا 540 01:06:21,684 --> 01:06:25,828 ولاً نحصل على بلازما هاريسون" للتحول الجيني" 541 01:06:26,208 --> 01:06:30,321 ثم نبدأ عملية الكمال 542 01:06:47,455 --> 01:06:49,535 لنبدأ بهذا 543 01:06:50,605 --> 01:06:55,271 اشعر بالفضول إلى من ستبيعين البلازما؟ إلى اليابانيين؟ 544 01:06:59,717 --> 01:07:01,430 وزارة الدفاع 545 01:08:11,722 --> 01:08:16,397 لنجرب الرأس الآن - كلا من الأفضل أن ننتظر ساعتين - 546 01:08:17,305 --> 01:08:18,501 فلنرى ماذا يحدث 547 01:08:21,585 --> 01:08:24,355 ثم نتفاوض ثانيةً على العقد 548 01:08:24,445 --> 01:08:26,185 "مع "نورتكام 549 01:08:50,615 --> 01:08:51,615 "جورج" 550 01:09:00,255 --> 01:09:03,505 سترايبس" هل يوجد أحد؟ 551 01:09:33,893 --> 01:09:38,257 اهدأي يا "هيلينا" سوف نبدأ بالإنتاج في الصباح 552 01:09:38,465 --> 01:09:41,895 شريطة عدم وجود تداخلات غير متوقعة 553 01:09:49,562 --> 01:09:53,475 الفشل توقف.. أهنئك 554 01:09:54,545 --> 01:10:00,655 شيء قاله "هاريسون" عن قتل زوجك 555 01:10:01,995 --> 01:10:03,775 أجل هذا 556 01:10:04,525 --> 01:10:06,085 لم أكن هناك 557 01:10:06,095 --> 01:10:09,505 هاريسون" الصغير أشعل حريق" 558 01:10:11,205 --> 01:10:13,855 هذا كان خطأ زوجي 559 01:10:14,165 --> 01:10:16,195 أصابه الجنون التام 560 01:10:18,665 --> 01:10:19,665 "هيلينا" 561 01:10:19,675 --> 01:10:24,265 علم أنني أنقاش لبيع البلازما خلف ظهره 562 01:10:24,605 --> 01:10:25,285 هل انتهيت؟ 563 01:10:26,875 --> 01:10:28,715 أجل انتهيت 564 01:11:31,905 --> 01:11:32,905 توقف 565 01:11:40,604 --> 01:11:43,405 لا تغضبهم 566 01:11:44,665 --> 01:11:45,175 اتركهم يذهبون 567 01:11:56,954 --> 01:11:59,005 هم يعرفون من الزعيم 568 01:12:08,096 --> 01:12:09,352 يا إلهي إنه كبير 569 01:12:23,833 --> 01:12:25,517 ماذا يحدث هنا؟ 570 01:12:29,421 --> 01:12:34,179 ماذا فعلت بهم؟ - أنا آسف لم أعلم - 571 01:12:34,651 --> 01:12:36,238 فقط لا تستفزني 572 01:12:36,624 --> 01:12:38,384 هم يعرفون ماذا أشعر به 573 01:12:40,816 --> 01:12:42,072 يجب علينا المشادة معاهم 574 01:12:43,094 --> 01:12:44,604 لدي خطة 575 01:12:45,074 --> 01:12:47,324 هذه فرصتك كي تصبح مقاتل حقيقي 576 01:12:47,334 --> 01:12:49,424 وإلا لن نراك ثانيةً 577 01:12:50,474 --> 01:12:52,844 إذاً فكر بأفكار جميلة 578 01:13:01,074 --> 01:13:04,854 أصبحت أكثر ما أكرهه.. القتلة 579 01:13:06,084 --> 01:13:09,144 ذراعي المتحولة انقلبت على أصدقائي وقتلتهم 580 01:13:10,124 --> 01:13:12,834 لا أحد ألومه عدى نفسي 581 01:13:13,934 --> 01:13:16,934 لكنني لم أجد الوقت للشفقة أو الرحمة 582 01:13:17,214 --> 01:13:19,974 كان لدي وقت لشيء واحد 583 01:13:21,274 --> 01:13:21,814 "إيف" 584 01:13:32,914 --> 01:13:34,714 هيا يا أولاد 585 01:13:34,774 --> 01:13:36,814 أنا أعرف أنكم هنا 586 01:13:44,744 --> 01:13:46,254 حسناً يا عزيزتي الصغيرة 587 01:13:46,264 --> 01:13:53,766 فكري بأفكار جميلة.. تخيلي بقطع السكر وكل شيء جميل والآيس كريم والشوكولاتة 588 01:14:09,664 --> 01:14:10,894 لا تخاف نحن أصدقاء 589 01:14:12,664 --> 01:14:16,144 أفكار سعيدة - تذكر الأوقات السعيدة - 590 01:14:54,307 --> 01:14:55,817 لا تؤذيهم 591 01:15:21,707 --> 01:15:25,972 المرحلة الثانية تشغيل خلاط التوربين 592 01:15:27,504 --> 01:15:29,493 إطلاق غاز الانصهار 593 01:15:30,601 --> 01:15:33,485 الضخ المائي, ثم التجفيف ثم الدمج الجيني 594 01:15:39,237 --> 01:15:41,497 تباً لهذه الأيدي 595 01:15:41,507 --> 01:15:42,787 انها تقتل الناس 596 01:15:43,207 --> 01:15:45,746 الوقت يضيع منا عليك أن تساعدني في نقلهم 597 01:15:45,746 --> 01:15:46,103 من أين جئت هذه اليد المتشردة أصلاً؟ الوقت يضيع منا عليك أن تساعدني في نقلهم 598 01:15:46,103 --> 01:15:47,686 من أين جئت هذه اليد المتشردة أصلاً؟ 599 01:15:47,696 --> 01:15:49,336 لا تهتم لهذا 600 01:15:49,346 --> 01:15:55,106 لا أهتم؟ لقد مات أربع أشخاص - من جينات المبشر أحضرتهم - 601 01:15:55,106 --> 01:15:55,117 المبشر؟ لقد قلت لي بأنه عيب وراثي لا أهتم؟ لقد مات أربع أشخاص - من جينات المبشر أحضرتهم - 602 01:15:55,117 --> 01:15:59,686 المبشر؟ لقد قلت لي بأنه عيب وراثي 603 01:15:59,696 --> 01:16:01,726 هذا يعني الجنون - بالضبط - 604 01:16:01,736 --> 01:16:02,926 لهذا استعملت جيناته 605 01:16:02,936 --> 01:16:04,876 أردت هذه الذراع قادرة على أي شيء 606 01:16:05,266 --> 01:16:07,156 أنت رجل مجنون 607 01:16:09,866 --> 01:16:10,586 فقط اهدأ 608 01:16:11,186 --> 01:16:14,306 سوف يستعملني كيس ملاكمة 609 01:16:15,416 --> 01:16:16,606 انه يعرف من أنت 610 01:16:16,616 --> 01:16:18,286 سيأخذ الأوامر منك أيضاً 611 01:16:20,306 --> 01:16:21,306 حقاً 612 01:16:43,083 --> 01:16:44,417 حان الوقت لبناء جيش 613 01:16:57,886 --> 01:17:00,206 بقيت بقعة صغيرة 614 01:17:01,576 --> 01:17:07,443 هل أنت غلام أمك الصغير؟ 615 01:17:09,051 --> 01:17:11,567 هل أنت باقة متعة أمك؟ 616 01:17:28,292 --> 01:17:29,319 ما الامر؟ 617 01:17:36,416 --> 01:17:37,292 لا أستطيع 618 01:17:46,656 --> 01:17:48,696 لدينا كل شيء 619 01:17:48,706 --> 01:17:50,256 ليس أنا 620 01:17:50,516 --> 01:17:54,176 أريده أن يسامحني 621 01:17:54,186 --> 01:17:59,346 أريده أن يأتي إلى المنزل ويسامحني هذا ما أريده 622 01:18:04,296 --> 01:18:05,686 مكان جميل 623 01:18:06,046 --> 01:18:06,976 هل عشت هنا؟ 624 01:18:37,330 --> 01:18:38,596 هل نجرب من جديد؟ 625 01:18:38,746 --> 01:18:39,856 أجل 626 01:18:54,066 --> 01:18:56,496 يا إلهي - أين هو؟ - 627 01:18:57,596 --> 01:18:58,956 اين السلاح؟ 628 01:18:59,646 --> 01:19:01,086 في الدرج الأوسط 629 01:19:04,306 --> 01:19:06,190 لا أستطيع أن أراه الآن 630 01:19:15,936 --> 01:19:17,596 سأحاول أن أقتله 631 01:20:22,676 --> 01:20:23,676 هذا سيكون رائع 632 01:20:23,846 --> 01:20:26,126 اذهب وأفسد رائحة المكان 633 01:20:33,886 --> 01:20:34,036 لماذا؟ 634 01:20:36,886 --> 01:20:39,406 لماذا هذا يحدث لي؟ 635 01:20:40,226 --> 01:20:55,220 أنفقت ثروة على هذا المصباح وضعت جسدي لهذا الرجل القذر وهو يبحث وراء جنونه 636 01:20:56,037 --> 01:20:59,833 دمرت جسدي بإنجاب الطفل 637 01:21:00,035 --> 01:21:06,937 انتظرت سنوات طويلة لنقلة واحدة 638 01:21:07,017 --> 01:21:08,097 وما الذي حصلت عليه؟ 639 01:21:08,697 --> 01:21:11,847 ماذا حصلت؟ كل هذه القذراة 640 01:21:44,955 --> 01:21:46,555 اخرجوا من هناك 641 01:21:46,615 --> 01:21:48,745 يجب أن نصل إلى المعمل 642 01:21:49,655 --> 01:21:52,572 قلت لك أنه سيعود - كي يسامحك؟ - 643 01:21:53,315 --> 01:21:56,708 اذا قلت هذا الوغد عندما كانت هناك فرصة 644 01:21:56,908 --> 01:21:58,225 هل تسمع شيئاً؟ 645 01:22:31,453 --> 01:22:32,985 يا إلهي 646 01:22:34,005 --> 01:22:35,043 أين هي؟ 647 01:22:50,035 --> 01:22:51,575 "حاول أن تستريح "لورانس 648 01:22:59,195 --> 01:23:00,405 أيتها العاهرة الصغيرة 649 01:23:09,255 --> 01:23:10,495 ساعديني 650 01:23:12,315 --> 01:23:14,055 لن تذهبي 651 01:23:14,475 --> 01:23:16,586 أيتها العاهرة الصغيرة لمست ابني 652 01:23:16,893 --> 01:23:20,667 كان يجب أن يخبرك - هيلينا" ساعديني" - 653 01:23:21,283 --> 01:23:22,703 إنه لي 654 01:23:29,478 --> 01:23:31,390 انتظر دقيقة أخرى 655 01:23:34,563 --> 01:23:35,697 هذا هو 656 01:24:02,673 --> 01:24:04,833 تباً لقد غير الرقم 657 01:24:05,163 --> 01:24:06,273 لا مشكلة 658 01:24:08,083 --> 01:24:10,013 هيا يا صغيرتي 659 01:24:10,353 --> 01:24:12,203 نحن ذاهبون في جولة 660 01:24:20,173 --> 01:24:23,063 كنت أظنك قلت ليس لديك إبن 661 01:24:23,963 --> 01:24:24,683 "هاريسون" 662 01:24:32,259 --> 01:24:33,398 ايها الغريب الصغير 663 01:24:34,223 --> 01:24:36,863 أنت وذراعيك 664 01:24:51,703 --> 01:24:53,484 هاريسون" اجعلهم يتوقفون" 665 01:25:15,809 --> 01:25:18,786 اجعلني أتوقف 666 01:25:19,276 --> 01:25:22,625 تشغيل الخلاط - "إيف" - 667 01:25:23,425 --> 01:25:26,426 إطلاق الغاز 668 01:25:41,781 --> 01:25:44,452 يا طفلي 669 01:25:49,827 --> 01:25:59,015 سوف نكون وحدنا يا صغير من الآن سنكون أنا وأنت إلى الابد 670 01:25:59,251 --> 01:26:00,819 ليس هذه المرة 671 01:26:09,982 --> 01:26:11,116 يا إلهي 672 01:27:11,065 --> 01:27:12,635 آسف دكتور 673 01:27:47,425 --> 01:27:50,495 البدء بالانصهار الجيني 674 01:27:53,485 --> 01:27:56,395 الترابط الجيني ينجح 675 01:28:05,880 --> 01:28:10,139 تفعيل المصفوفة البلازمية 676 01:28:13,368 --> 01:28:15,953 توليد وجه بلازمي 677 01:30:57,176 --> 01:30:58,416 ما الأمر؟ 678 01:31:00,696 --> 01:31:02,026 ما الأمر؟ 679 01:31:04,246 --> 01:31:05,566 هل تحبني يا بني؟ 680 01:31:10,656 --> 01:31:11,926 هذا صحيح 681 01:31:12,556 --> 01:31:16,906 أعطني قبلة اذا كنت تحب أمك صغيري الألوعبة 682 01:31:38,166 --> 01:31:39,546 هل أنت جاهز للذهاب الآن؟ 683 01:31:39,556 --> 01:31:40,896 حان وقت التحرك 684 01:31:41,166 --> 01:31:43,146 ماذا تريدين مني يا أمي؟ 685 01:31:46,826 --> 01:31:48,576 عينة جينات أخرى؟ 686 01:31:48,826 --> 01:31:50,986 أنا ابنك 687 01:31:52,756 --> 01:31:54,436 كلا 688 01:31:54,496 --> 01:31:55,246 هل نسيت؟ 689 01:31:55,526 --> 01:31:56,816 ليس لي ابن 690 01:32:00,336 --> 01:32:02,246 كنت جميلة أليس كذلك؟ 691 01:32:03,346 --> 01:32:04,696 حصلت على ما تريدينه 692 01:32:04,706 --> 01:32:06,046 اتركيني وحدي 693 01:32:08,376 --> 01:32:10,666 البلازما أصبح متقن 694 01:32:10,676 --> 01:32:11,746 ويعمل بشكل جميل 695 01:32:11,906 --> 01:32:14,186 هناك شيء واحد يجعله كامل 696 01:32:18,176 --> 01:32:18,984 ماذا؟ 697 01:32:20,703 --> 01:32:22,464 "اريد أن أعيد "هانز 698 01:32:25,149 --> 01:32:31,491 هذه هي فرصتي لأجمع أهم رجلين في حياتي معاً إلى الأبد 699 01:32:37,579 --> 01:32:39,409 انتظر حتى أريك الخلاط الجديد 700 01:32:40,159 --> 01:32:41,899 إنه أكبر من حجم الأول بمرتين 60995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.