All language subtitles for Por Donde Pasa El Silencio (ENG)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,800 --> 00:01:11,680 (Dog groan) 2 00:01:20,360 --> 00:01:21,560 (Dog groan) 3 00:01:21,760 --> 00:01:22,960 (Chista) 4 00:01:23,680 --> 00:01:25,280 (Chista) 5 00:01:26,040 --> 00:01:27,040 Hey! 6 00:01:28,600 --> 00:01:31,040 (Chista) 7 00:01:32,320 --> 00:01:33,400 (Dog groan) 8 00:01:33,520 --> 00:01:34,440 Come! 9 00:01:36,360 --> 00:01:38,000 Come here! 10 00:01:43,080 --> 00:01:46,120 NO, huh? Hey! Don't you remember me? 11 00:01:46,280 --> 00:01:50,280 Come! That is me. Don't you recognize me? 12 00:01:53,400 --> 00:01:54,880 (Dog groan) 13 00:02:05,320 --> 00:02:08,000 That's, relaxes. Relax. 14 00:02:10,640 --> 00:02:12,520 But what's wrong with you? 15 00:02:13,040 --> 00:02:16,560 Hey! Pretty. 16 00:02:36,800 --> 00:02:37,800 (Door) 17 00:02:37,920 --> 00:02:38,880 Who is it? 18 00:02:43,240 --> 00:02:44,960 Antonio! 19 00:02:45,280 --> 00:02:47,440 Finally someone! Hello handsome. 20 00:02:47,600 --> 00:02:50,000 What's up, aunt? Oh my child! 21 00:02:50,520 --> 00:02:53,640 Oh! That? You are blonde. 22 00:02:53,840 --> 00:02:57,200 Yes, I've been so. Yeah? It's fuse, right? 23 00:02:57,360 --> 00:02:59,880 How are you? How handsome you are. Good. And you? 24 00:03:00,040 --> 00:03:02,000 I'm good. Tired. 25 00:03:02,280 --> 00:03:03,720 I am curing. 26 00:03:03,880 --> 00:03:06,280 I have stayed there waiting for you, bastard. 27 00:03:06,520 --> 00:03:08,680 I say, someone will pick me up at the station, right? 28 00:03:08,840 --> 00:03:10,040 Currando was. 29 00:03:16,320 --> 00:03:18,240 I'm going to make a porrillo. Let's see. 30 00:03:18,440 --> 00:03:20,400 Look. That's lovely. 31 00:03:21,000 --> 00:03:24,200 That's Javier, right? Yes. It is very rich. 32 00:03:27,240 --> 00:03:28,720 (Mother) What happens? 33 00:03:29,720 --> 00:03:31,880 What happens, mommy? 34 00:03:32,840 --> 00:03:35,280 What's happening? A kiss. 35 00:03:35,400 --> 00:03:37,760 Man! Look who is here. What happens, Dad? 36 00:03:37,960 --> 00:03:39,280 Look what body. 37 00:03:39,800 --> 00:03:41,160 You are dry. 38 00:03:41,320 --> 00:03:42,320 Hum? 39 00:03:42,480 --> 00:03:44,040 What's happening? (Manuel) Maria! 40 00:03:44,160 --> 00:03:45,640 (They kiss) 41 00:03:46,400 --> 00:03:49,040 But why haven't you notified me, What would I have prepared for something? 42 00:03:49,200 --> 00:03:51,240 What have I told you? That has not seen the message. 43 00:03:51,440 --> 00:03:53,360 I have not seen anything. I have written you. 44 00:03:53,520 --> 00:03:56,120 Bájame a sheet, Mari. Give me a kiss. 45 00:03:56,920 --> 00:03:59,400 (Manuel) If you are going to take that chair, Be careful that it is split. 46 00:03:59,560 --> 00:04:00,480 Yeah. 47 00:04:00,640 --> 00:04:01,880 (Mother) What do you want to eat? 48 00:04:02,600 --> 00:04:04,360 PUF! I don't know. 49 00:04:05,800 --> 00:04:07,360 Rancio smell, right? 50 00:04:07,520 --> 00:04:10,920 (Mother) It doesn't matter. It smells more like Rancio. Come! 51 00:04:11,080 --> 00:04:13,040 The joint smells better. Give me that I do it. 52 00:04:13,200 --> 00:04:15,800 (Mother) You have to see. No! No, no, no. Mom, what ... 53 00:04:16,080 --> 00:04:19,320 Hey, what ... (Mother) Look that you are Canijo. 54 00:04:19,480 --> 00:04:20,440 (Mother) (laughs) 55 00:04:57,480 --> 00:04:59,880 Enter, right? No, I pass. 56 00:05:00,960 --> 00:05:02,560 Then see you. 57 00:05:07,840 --> 00:05:09,160 (Motorbike) 58 00:05:20,120 --> 00:05:22,840 (Barking) 59 00:05:51,680 --> 00:05:52,880 ILLO 60 00:05:56,640 --> 00:05:57,800 (Whisper) handsome. 61 00:05:58,840 --> 00:06:00,360 What's happening? 62 00:06:01,600 --> 00:06:04,200 What happens, uncle? You are stiff here. 63 00:06:06,840 --> 00:06:08,040 (Snack) 64 00:06:10,040 --> 00:06:12,720 I'm tired. I see you. 65 00:06:16,680 --> 00:06:18,000 Has anyone gone for you? 66 00:06:18,720 --> 00:06:20,240 Nobody. Who will come? 67 00:06:21,640 --> 00:06:24,280 What time is it? Very early. 68 00:06:31,360 --> 00:06:32,680 Phew! 69 00:06:36,400 --> 00:06:37,800 Fuck. 70 00:06:42,280 --> 00:06:44,600 And the Mary? Have you seen it? 71 00:06:45,360 --> 00:06:47,720 I have seen it. Let's go there, right? 72 00:06:48,440 --> 00:06:50,360 Now when Espabile ... 73 00:06:51,360 --> 00:06:53,040 And this comes. 74 00:06:58,800 --> 00:07:00,520 What a face. 75 00:07:00,680 --> 00:07:05,080 Phew! The nights, uncle, They are very bad. (Laughs) 76 00:07:11,560 --> 00:07:13,080 What happens, girl? 77 00:07:19,840 --> 00:07:21,200 My mother, uncle. 78 00:07:22,360 --> 00:07:24,680 It is to bend and everything hurts, huh? 79 00:07:28,440 --> 00:07:30,560 Take, help me and you throw you ... Give me. 80 00:07:30,680 --> 00:07:33,200 ... to the dog that, uncle. I can't bend down anymore. 81 00:07:34,960 --> 00:07:36,320 This is ... 82 00:07:36,440 --> 00:07:38,320 Before I should have caught the casualty, uncle. 83 00:07:43,840 --> 00:07:45,320 I am shattered. 84 00:07:49,920 --> 00:07:51,280 What's happening? 85 00:07:53,480 --> 00:07:55,280 I have been off for a long time. 86 00:07:57,240 --> 00:07:59,640 I hurt myself there. I have taken 35 kg. over there... 87 00:07:59,800 --> 00:08:01,800 in the company that of disabled. 88 00:08:02,960 --> 00:08:05,120 There they do not take care of the disabled or anything. 89 00:08:07,360 --> 00:08:09,720 Neither physically nor mentally. 90 00:08:11,200 --> 00:08:13,200 You cannot always be low. 91 00:08:14,360 --> 00:08:17,400 That company is worth anything, uncle. It is supposed to 92 00:08:17,560 --> 00:08:20,040 be disabled and I have gone fatal from the mind and body. 93 00:08:21,680 --> 00:08:23,160 And on top of that I have to endure there to 94 00:08:23,320 --> 00:08:25,600 treat you with a whip and do not look for you. 95 00:08:26,720 --> 00:08:27,600 (Sigh) 96 00:08:30,520 --> 00:08:34,880 I hope there are better companies because I do not return or dead. 97 00:08:37,160 --> 00:08:39,000 Well, look for another site, right? 98 00:08:39,160 --> 00:08:41,720 How are the same ... The roll they have there, uncle. 99 00:08:41,880 --> 00:08:45,040 They put us all together: mental problems, the 100 00:08:45,240 --> 00:08:48,360 one that is not deaf, He who does not miss a leg ... 101 00:08:48,880 --> 00:08:52,880 ILLO, there, among all we make one, You know? I already tell you. 102 00:08:54,480 --> 00:08:55,800 Man! Those Melli! 103 00:08:56,240 --> 00:08:58,880 ILO, what happens, Emma? What do you say, uncle? 104 00:09:00,160 --> 00:09:01,760 What's happening? And what? 105 00:09:01,880 --> 00:09:04,040 I'm going to take a beer now. Man, Pedro. 106 00:09:04,720 --> 00:09:06,120 We are all. Don Vera! 107 00:09:06,320 --> 00:09:07,680 (Vera) What happens? Good. How are you? 108 00:09:07,840 --> 00:09:10,400 What happens, uncle? What time! How about, machine? 109 00:09:21,760 --> 00:09:24,360 ILLO, stay here with the dog. What are you saying? Because? 110 00:09:24,600 --> 00:09:27,880 That I have the pregnant Kira. Not between, please. Know? 111 00:09:28,040 --> 00:09:29,440 No? Illa! 112 00:09:29,600 --> 00:09:32,240 (Chista) come here. 113 00:09:35,720 --> 00:09:36,880 Still 114 00:09:37,080 --> 00:09:38,440 (Background voices) 115 00:09:40,480 --> 00:09:42,560 Look, what a good color, you know? 116 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 You have believed. (Vera) Is that or no, uncle? 117 00:09:45,280 --> 00:09:47,360 What a good color has that. 118 00:09:48,720 --> 00:09:50,720 (Vera) come on, To work, right? 119 00:09:51,280 --> 00:09:53,520 Part of mine, right? Take yours, yes. 120 00:09:53,640 --> 00:09:55,000 Sure, crazy, we work this, right? (Vera) come. 121 00:09:55,160 --> 00:09:56,720 You! Hey! 122 00:09:57,080 --> 00:09:58,360 We are going outside. 123 00:09:58,920 --> 00:10:00,880 Come, come, come, come, come, come! 124 00:10:01,200 --> 00:10:03,400 Come, come, come! Come, come, zoe! Come, come! 125 00:10:03,560 --> 00:10:06,800 Here, up! Here, Illa! 126 00:10:07,320 --> 00:10:08,440 Go there. 127 00:10:10,200 --> 00:10:12,400 What happens? What's happening? 128 00:10:13,400 --> 00:10:14,920 What are you doing with those lice? 129 00:10:15,080 --> 00:10:17,160 What are you doing with a bitter face that? 130 00:10:19,560 --> 00:10:22,040 Does I notice so much? A little yes. 131 00:10:23,720 --> 00:10:25,200 Do you bathe here? 132 00:10:27,040 --> 00:10:28,120 Hey? 133 00:10:28,240 --> 00:10:29,080 Yeah. 134 00:10:31,280 --> 00:10:32,800 No ...! 135 00:10:34,280 --> 00:10:37,160 You cool off like this. If you get silly, I throw you. 136 00:10:37,320 --> 00:10:39,080 Yes ... Tyme. 137 00:10:39,240 --> 00:10:41,640 What do you want? See it? That? 138 00:10:41,760 --> 00:10:43,480 No no! That throws you. 139 00:10:43,600 --> 00:10:46,760 Look, that you get the bangs that. ILO, ILLO! That is not full. 140 00:10:53,120 --> 00:10:54,640 Hey, see you, right? 141 00:10:58,920 --> 00:11:00,560 (Bells) 142 00:11:11,720 --> 00:11:14,000 Look, ILO, now they have stopped there. How bad, Tamara, aunt. 143 00:11:14,800 --> 00:11:17,040 Let me! Let me! 144 00:11:17,160 --> 00:11:19,080 But have you ever thrown? What's up. 145 00:11:19,320 --> 00:11:22,120 Have you ever thrown with shotguns? Leave me. 146 00:11:22,280 --> 00:11:23,880 Yeah? Come, come. Come 147 00:11:24,680 --> 00:11:26,760 Do not put it under the sobaco. No. 148 00:11:26,920 --> 00:11:29,640 There, in the chest. Okay. Do I have to look ...? 149 00:11:29,760 --> 00:11:30,800 You have ... 150 00:11:30,960 --> 00:11:32,720 You guide with this and with this. Okay. 151 00:11:32,880 --> 00:11:34,680 And you give the buche, That the head is difficult. 152 00:11:34,840 --> 00:11:36,080 How he likes to send. 153 00:11:36,240 --> 00:11:38,280 Okay, right? Hala, it's fine. Come 154 00:11:38,440 --> 00:11:40,400 Titan, huh? Look. 155 00:11:40,560 --> 00:11:43,720 You look here and squeeze the trigger when you see you are going to give it. 156 00:11:43,880 --> 00:11:45,640 Don't get nervous. The dove is there. 157 00:11:45,800 --> 00:11:47,480 No. I'm going to give it there. 158 00:11:47,680 --> 00:11:49,800 You have to point there. I'm going to give the brick, first. 159 00:11:49,920 --> 00:11:53,600 No, to escape ... That they all go to the first shot. 160 00:11:53,720 --> 00:11:57,560 Well, I'm not going to give them. I mean, I'm going to ... 161 00:11:57,720 --> 00:12:00,280 Then you don't throw. The dove is there that we want. 162 00:12:00,400 --> 00:12:02,200 Okay. ILLO, that you are capable. 163 00:12:02,320 --> 00:12:03,880 ILLO, no. You throw and that's it ... 164 00:12:04,040 --> 00:12:06,360 Let it throw wherever. Well, give it, come. 165 00:12:06,520 --> 00:12:08,840 No no. I throw him, if not. How do you fail. 166 00:12:09,000 --> 00:12:10,760 Leave me, Javier, me. I shot me. Give it. 167 00:12:10,920 --> 00:12:12,760 My sister has more eggs than you. 168 00:12:12,880 --> 00:12:13,800 (Triana) Maria! Come on, Machorra. 169 00:12:13,960 --> 00:12:16,360 Come on, Maria! Concentrate. 170 00:12:17,600 --> 00:12:19,280 Points to the buche. 171 00:12:22,360 --> 00:12:23,160 (Shot) 172 00:12:23,320 --> 00:12:25,120 Take! How that has fallen, you know? 173 00:12:25,280 --> 00:12:27,560 My mother ... The Trini has sneaked. (Triana) Maria! 174 00:12:27,720 --> 00:12:28,880 I have given him. 175 00:12:29,040 --> 00:12:30,600 The Trini has sneaked into. Remove the dog from there. 176 00:12:30,800 --> 00:12:33,040 Try for the pigeon. Do something. What are you saying? You go! 177 00:12:33,200 --> 00:12:34,800 Illa! Come, Try for the pigeon, pussy! 178 00:12:34,920 --> 00:12:36,400 They are your dogs. What are you doing, ILLO? 179 00:12:36,600 --> 00:12:37,880 ILLO, Come. (Triana) Javier! 180 00:12:38,040 --> 00:12:40,400 What are you doing, Gilipollas? Come! Come on! Come on! 181 00:12:40,560 --> 00:12:41,560 It is dumb. 182 00:12:43,640 --> 00:12:46,520 That you are not able to take out the dove out of the mouth, or what? 183 00:12:46,680 --> 00:12:49,240 Come! Come! Come! ILLO, Come now! 184 00:12:49,360 --> 00:12:51,800 Trini! Give it to me, Trini! 185 00:12:52,000 --> 00:12:53,960 (Grunido Dog) 186 00:12:54,120 --> 00:12:56,440 Give me! Trini, loose! Loose! 187 00:12:56,760 --> 00:12:59,600 Trini, loose! Trini, his, pretty. Sleel it. 188 00:13:00,880 --> 00:13:02,160 Shit! 189 00:13:02,320 --> 00:13:04,680 (Laughing) It has cost you. I have told you that the starts. 190 00:13:04,800 --> 00:13:06,920 (Triana) (laughs) What disgust! Is it dead? 191 00:13:08,360 --> 00:13:10,200 Dead. 192 00:13:10,360 --> 00:13:12,120 (Laugh) 193 00:13:12,560 --> 00:13:14,080 Too bad. 194 00:13:16,080 --> 00:13:18,240 We are going to make a toast because Antonio has come. 195 00:13:18,400 --> 00:13:20,840 (Comment) to provide! (Vera) because you come more times. 196 00:13:21,000 --> 00:13:22,280 (Comment) Olé, there! Come on! Wait, bastards. 197 00:13:22,440 --> 00:13:24,080 For you. (Chico) For you too. 198 00:13:25,840 --> 00:13:28,040 (Manuel) Let's support, huh? (Vera) for your sister. 199 00:13:28,200 --> 00:13:29,200 Okay. 200 00:13:30,080 --> 00:13:32,640 (Vera) and that for you. 201 00:13:33,000 --> 00:13:35,320 That your father has made it with love. 202 00:13:35,440 --> 00:13:37,800 (Manuel) and is also well done. Yes, man! 203 00:13:38,000 --> 00:13:40,280 (Vera) because he knows you like. (Chico) is rich. 204 00:13:40,440 --> 00:13:43,360 (Manuel) I have done what I have been able to. (Vera) is very good. 205 00:13:43,520 --> 00:13:45,720 (Manuel) And she wanted her to rest. 206 00:13:45,880 --> 00:13:48,880 She has raised the tortilla but I have given her the touch. 207 00:13:49,040 --> 00:13:51,720 It's great, dad. (Vera) is very good, Manuel. 208 00:13:51,880 --> 00:13:53,520 How do you do everything, son ... 209 00:13:54,040 --> 00:13:56,880 And you, Javier? You are not eating much, right? 210 00:13:57,480 --> 00:13:59,760 Hey? No? I have been removed from me. 211 00:13:59,920 --> 00:14:02,160 Have you taken off your desire? Because? 212 00:14:02,480 --> 00:14:05,880 Everything is products of the garden, the chickens ... 213 00:14:06,040 --> 00:14:09,400 And it has been done with a lot of love. Eagerly. 214 00:14:09,560 --> 00:14:11,040 You take care of them. 215 00:14:11,200 --> 00:14:13,320 (Manuel) No, Of the good chickens we have. 216 00:14:13,520 --> 00:14:14,680 All day seeing them there. 217 00:14:14,800 --> 00:14:16,440 And what do chickens do to see them? 218 00:14:16,600 --> 00:14:18,760 (Manuel) Man, then ... Do not the dogs do? 219 00:14:18,920 --> 00:14:20,200 (Manuel) I take care of them. 220 00:14:20,360 --> 00:14:22,960 What do chickens do when you are seeing them? 221 00:14:23,160 --> 00:14:24,440 Apart from making noise. 222 00:14:25,520 --> 00:14:28,240 And sing. Put eggs for tortillas. 223 00:14:28,400 --> 00:14:31,240 (Manuel) are cleaned, Drinks are changed ... 224 00:14:31,400 --> 00:14:33,520 And the dogs why are that not done? 225 00:14:33,720 --> 00:14:35,800 Man, Javier, don't say that. 226 00:14:36,080 --> 00:14:39,720 Dad, don't enter! Why do you enter? Now you enter. 227 00:14:39,840 --> 00:14:42,080 No, I have not entered. You just entered. 228 00:14:42,280 --> 00:14:46,400 I love him more than anyone. But don't enter, dad. 229 00:14:46,520 --> 00:14:48,400 (Manuel) What do you want me to tell you? Look what you are saying. 230 00:14:48,560 --> 00:14:50,160 Well, do it well. For a favor asked. 231 00:14:50,280 --> 00:14:52,360 Nor do you go there. What is necessary. 232 00:14:52,520 --> 00:14:55,040 I'm not going now because I can't, you know? 233 00:14:55,160 --> 00:14:57,280 I always go and I have always taken my feed and I have taken everything. 234 00:14:57,720 --> 00:15:00,280 Listen to it until it is street. 235 00:15:00,840 --> 00:15:02,800 ... after separation, You help a little. 236 00:15:02,960 --> 00:15:04,160 Not that you are still just as lazy. 237 00:15:04,360 --> 00:15:06,920 Who is helping a little, Javier. Neither do you get like that. 238 00:15:07,080 --> 00:15:08,640 Do not put me like this, uncle? Don't get angry, uncle. 239 00:15:08,800 --> 00:15:09,880 Dad goes to the field. 240 00:15:10,040 --> 00:15:11,640 He has chickens better than my dogs. 241 00:15:11,800 --> 00:15:13,200 When then they eat them, The chickens. 242 00:15:13,320 --> 00:15:15,680 What does a fucking chicken mean? An egg! 243 00:15:15,880 --> 00:15:18,560 (Manuel) Yes. They are dogs! They are my family! 244 00:15:18,760 --> 00:15:20,200 What do you want, keep talking? Is your family? 245 00:15:20,720 --> 00:15:23,080 Maybe the other is also a family for me. 246 00:15:23,240 --> 00:15:26,480 And the tomatito this one gives it to the sluts Gallinitas, do you know? 247 00:15:26,640 --> 00:15:28,240 (Manuel) Yes, of course. Don't put it to me! 248 00:15:28,520 --> 00:15:32,800 This is not what a father is not spoken. It is neither the moment nor is the site. 249 00:15:32,960 --> 00:15:35,520 And maybe we can speak at another time about these issues. 250 00:15:35,680 --> 00:15:39,240 That your friends are here. My friends know how I am. 251 00:15:39,400 --> 00:15:41,320 Do you think I am ashamed to talk to you like this? 252 00:15:41,480 --> 00:15:44,040 I ask them respect for them. But I tell you two clear things. 253 00:15:44,160 --> 00:15:47,120 (Manuel) already, clear things. I also tell you to you. 254 00:15:47,280 --> 00:15:48,320 Dream! Dream! 255 00:15:48,520 --> 00:15:51,520 (Manuel) When I'm going to eat dogs 256 00:15:51,680 --> 00:15:54,400 Because they carry the animals without eating a month ... 257 00:15:54,560 --> 00:15:58,480 Whatever you do, you do it from the heart. But don't do it wrong. 258 00:15:58,640 --> 00:16:01,000 (Manuel) I don't do it badly. And so you don't speak to your father. 259 00:16:01,160 --> 00:16:03,200 Y menos aquí comiendo. How cool? 260 00:16:03,320 --> 00:16:05,000 (Manuel) Yes. How cool? 261 00:16:05,160 --> 00:16:06,160 262 00:16:06,320 --> 00:16:08,760 263 00:16:09,160 --> 00:16:11,960 Come to the hospital with your son. Javi, that's it. 264 00:16:12,120 --> 00:16:13,360 What father or father? 265 00:16:13,560 --> 00:16:15,880 What will you know what your mother and me have happened? 266 00:16:19,760 --> 00:16:22,760 What we have happened does not know about half. 267 00:16:23,240 --> 00:16:24,360 But what excuse is 268 00:16:24,480 --> 00:16:26,440 to stay looking with the cigarette, 269 00:16:26,600 --> 00:16:28,720 And the wine, the clouds? 270 00:16:28,920 --> 00:16:30,760 You love you nothing more, you know? 271 00:16:30,920 --> 00:16:33,320 You do nothing for anyone, Nothing more than for you ... 272 00:16:33,480 --> 00:16:34,440 When you are asked for help. 273 00:16:34,640 --> 00:16:36,040 (Manuel) Well, we are not going to listen to him. 274 00:16:36,200 --> 00:16:38,280 No, because as you pay attention to you, We are going to mess. 275 00:16:38,480 --> 00:16:42,160 (Manuel) You don't have to listen to him. We will continue eating. 276 00:16:42,360 --> 00:16:44,720 ILLO, Relax, Javier. (Manuel) We will continue eating. 277 00:16:44,880 --> 00:16:46,360 Sit down, pussy. (Manuel) We will continue eating. 278 00:16:46,480 --> 00:16:48,200 Don't throw me out of your arm either. Ok, forgive. 279 00:16:48,360 --> 00:16:50,600 Dad is helping you, Javier. We will change the subject. 280 00:16:50,760 --> 00:16:52,240 Does it help me? In what can. 281 00:16:52,400 --> 00:16:55,360 What do we all have a bad time? In front of my friends. This and the other ... 282 00:16:55,520 --> 00:16:58,600 That if "I have done dinner." That you have stressed 40 times, uncle. 283 00:16:58,760 --> 00:17:00,040 That you have done it once. 284 00:17:01,320 --> 00:17:04,400 Do it to your wife. Give it a little more affection. 285 00:17:05,160 --> 00:17:06,920 That you leave me alone, pussy. 286 00:17:07,520 --> 00:17:08,680 (Manuel) Where are you going to go? 287 00:17:08,840 --> 00:17:09,840 Where are you going? 288 00:17:10,040 --> 00:17:11,800 (Manuel) Let him leave, man. 289 00:17:11,960 --> 00:17:14,720 This is always the same. Let you leave it, right? 290 00:17:14,920 --> 00:17:17,560 Leave it for a while and now comes. (Manuel) is already, please. 291 00:17:17,720 --> 00:17:20,360 (Mother) (sigh) 292 00:17:24,120 --> 00:17:26,680 Touch me now right? No, look, I'm going to start. 293 00:17:26,800 --> 00:17:29,320 You! Come, now, uncle, We want to go dance. 294 00:17:29,480 --> 00:17:30,840 We will take ten minutes. 295 00:17:32,200 --> 00:17:34,440 Want? No, I don't. 296 00:17:34,600 --> 00:17:36,360 Come! What's up! No. 297 00:17:37,320 --> 00:17:38,960 To dance well. 298 00:17:40,080 --> 00:17:41,320 (Friend) is rich, huh? 299 00:17:43,640 --> 00:17:45,840 They have a little there, he says. 300 00:17:54,880 --> 00:17:56,840 Here every day is the same. 301 00:17:57,640 --> 00:17:59,280 We smoke ... 302 00:18:01,320 --> 00:18:03,720 How intense. A lot. 303 00:18:07,080 --> 00:18:09,400 A lot. Don't get caught. 304 00:18:12,080 --> 00:18:14,480 What you just arrived. Yes, yes, yes. 305 00:18:18,640 --> 00:18:22,480 (Dance music) 306 00:19:42,120 --> 00:19:43,120 Do you want? 307 00:19:43,280 --> 00:19:44,080 Hum ... 308 00:19:44,360 --> 00:19:45,640 I'm calm. 309 00:19:47,280 --> 00:19:49,480 Come, go. The welcome. 310 00:19:51,320 --> 00:19:52,200 Come 311 00:19:53,080 --> 00:19:54,200 Some more? 312 00:19:54,400 --> 00:19:55,640 Hum ... 313 00:19:57,720 --> 00:19:59,600 There, there. There, there. There it is. 314 00:20:20,480 --> 00:20:21,480 (Door blows) 315 00:20:21,600 --> 00:20:23,800 Antonio, do you leave or not? Get out of there, Valencian. 316 00:20:23,960 --> 00:20:25,160 I'm coming! 317 00:20:34,120 --> 00:20:35,160 Come on. 318 00:20:39,640 --> 00:20:42,840 You, don't tell my brother. Don't worry. Come, open me there. 319 00:20:45,280 --> 00:20:48,200 (Dance music) 320 00:21:26,520 --> 00:21:29,680 (ALBA) I have a daughter, with 33 years. I want to enjoy. 321 00:21:29,840 --> 00:21:32,200 (Estefy) (Sing) in a vulgar hypocrisy chest ... 322 00:21:32,360 --> 00:21:33,760 Fire! Fire, fire! 323 00:21:33,920 --> 00:21:35,440 (Alba) I have come up. 324 00:21:35,880 --> 00:21:39,400 (Radio) (Song) Before people I hide my defeat. 325 00:21:41,640 --> 00:21:44,840 (SINGS) Clown with a mask of joy. 326 00:21:45,000 --> 00:21:46,520 Give me fire too. 327 00:21:46,720 --> 00:21:49,600 (Sing) but I have inside the broken soul. 328 00:21:49,760 --> 00:21:52,640 My lighter you have tangled it. It's that, I'm not going to tango. 329 00:21:52,760 --> 00:21:55,640 (Radio) (Song) is the fatal track of my destiny. 330 00:21:56,280 --> 00:21:59,800 (All) (Canta) A woman crossed the way. 331 00:22:00,520 --> 00:22:05,440 I am a comparsa that I play with my life. 332 00:22:06,120 --> 00:22:07,760 See slowly, Alba. 333 00:22:07,920 --> 00:22:11,640 That I control, leave me! Do not leave me or drive. 334 00:22:11,880 --> 00:22:13,840 How are you going, Javier? 335 00:22:14,000 --> 00:22:15,920 (Radio) (Song) Clown. 336 00:22:16,120 --> 00:22:18,600 Alba, throw for my house, please. (Alba) No, man. 337 00:22:18,760 --> 00:22:22,720 (Estefy) We leave, But it's not right, leave it. 338 00:22:22,880 --> 00:22:26,160 To us to give us, please. (Estefy) My mother ... 339 00:22:26,560 --> 00:22:29,000 Javi, how are you? 340 00:22:29,800 --> 00:22:31,400 Javi. Look at me. 341 00:22:31,640 --> 00:22:34,120 You can't jarize with drinking. You are bad. 342 00:22:34,600 --> 00:22:37,600 Well, that's it. It will not be so bad. 343 00:22:37,760 --> 00:22:40,160 (Radio) (Song) I get lost in the gloom 344 00:22:40,360 --> 00:22:41,760 With my laugh and my crying. 345 00:22:44,080 --> 00:22:45,520 (MOAN) 346 00:22:51,040 --> 00:22:53,320 What do you need? Do I bring you water? 347 00:22:55,800 --> 00:22:57,400 Look for oxycodone. 348 00:23:03,480 --> 00:23:04,680 With that it takes me away. 349 00:23:05,920 --> 00:23:07,520 (Loose) Au! 350 00:23:08,520 --> 00:23:10,560 Javier, no pills. 351 00:23:10,720 --> 00:23:11,680 (Drawer) 352 00:23:17,200 --> 00:23:18,760 Relax. 353 00:23:19,720 --> 00:23:21,400 What pills are? What's up. 354 00:23:22,200 --> 00:23:24,080 If it is morphine they do not sell it. 355 00:23:27,000 --> 00:23:28,240 Don't worry. 356 00:23:29,320 --> 00:23:31,640 Javier, let yourself be. (Nervous) carefully. 357 00:23:31,800 --> 00:23:33,960 Help him. Help him. Remove the shoe. 358 00:23:41,880 --> 00:23:43,200 Be careful. 359 00:23:46,760 --> 00:23:47,960 Ah! 360 00:23:50,560 --> 00:23:53,200 Be careful now with the pants that my whole body hurts. 361 00:23:59,640 --> 00:24:00,600 Phew! 362 00:24:01,280 --> 00:24:02,280 Careful! 363 00:24:02,440 --> 00:24:04,000 Wait, wait, wait. Wait, wait. 364 00:24:20,600 --> 00:24:22,280 Javier, are you okay? 365 00:24:22,440 --> 00:24:23,400 Ah! 366 00:24:42,720 --> 00:24:45,880 (Loose) Ah! 367 00:24:59,360 --> 00:25:00,560 (Tap) 368 00:25:02,760 --> 00:25:04,360 Do you happen to you? 369 00:25:04,800 --> 00:25:08,800 (Sigh) 370 00:25:29,640 --> 00:25:31,080 From me it passes. 371 00:25:33,560 --> 00:25:37,760 And however I try, I don't realize, you know? 372 00:25:43,120 --> 00:25:44,720 Well, I talk to him. 373 00:25:47,560 --> 00:25:51,320 The child seems to do more harm to the people who want 374 00:25:51,520 --> 00:25:53,440 That people from outside, you know? 375 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 And he has the mood ... 376 00:25:59,160 --> 00:26:00,920 uneven, go. 377 00:26:01,440 --> 00:26:04,200 María, Javi has always been the same. Don't scratch yourself. 378 00:26:07,320 --> 00:26:09,360 Already, but now it is worse. 379 00:26:12,680 --> 00:26:14,920 How much do you carry without coming? 380 00:26:16,000 --> 00:26:17,440 Not much. 381 00:26:18,000 --> 00:26:19,720 I think enough. 382 00:26:21,480 --> 00:26:23,800 The Javier is different, Antonio. 383 00:26:25,960 --> 00:26:28,880 Javier is taking a lot of pills, you know? 384 00:26:29,040 --> 00:26:32,200 Is mixing, Nothing is taking care of, 385 00:26:33,960 --> 00:26:36,040 He is drinking, he is lying ... 386 00:26:40,640 --> 00:26:43,680 And mom knows it? Mom what will you know. 387 00:26:44,800 --> 00:26:45,920 Mother... 388 00:26:46,560 --> 00:26:49,280 Mom knows something and gives him a disgust. 389 00:26:49,560 --> 00:26:51,720 It gives a heart attack, go, to mom, 390 00:26:53,520 --> 00:26:55,400 to see his son. 391 00:26:58,000 --> 00:27:01,520 And I understand you, you know? Have your life in Madrid 392 00:27:01,680 --> 00:27:03,280 And that you are well there ... 393 00:27:03,480 --> 00:27:05,840 And that you only come for your Holy Week ... 394 00:27:06,520 --> 00:27:08,840 Maria, I'm going to stay with you until the weekend. 395 00:27:10,120 --> 00:27:13,880 Well, at least, you could stay until your birthday. 396 00:27:14,160 --> 00:27:16,680 Let's see, I have to work, What do you think? 397 00:27:17,480 --> 00:27:18,920 What do I know. 398 00:27:19,360 --> 00:27:23,680 Say in your work that they give you a week. 399 00:27:24,120 --> 00:27:28,120 If I can say ... decide if I go or not, but I have to work. 400 00:27:28,280 --> 00:27:29,640 That this is not as before. 401 00:27:44,680 --> 00:27:45,680 Oh! 402 00:27:46,600 --> 00:27:47,720 Good? 403 00:27:48,120 --> 00:27:49,520 Do you like it? 404 00:27:51,320 --> 00:27:52,600 But what is this, for you? 405 00:27:52,720 --> 00:27:55,000 Man, I bought it. From the Toñi Gallera comes. 406 00:27:56,520 --> 00:27:59,200 No no! But don't get it out. Yes, you'll see how handsome. 407 00:27:59,360 --> 00:28:01,480 This is not going to stay here, This goes to the field. 408 00:28:01,640 --> 00:28:03,160 No, this has to be here for a while. 409 00:28:03,280 --> 00:28:04,280 What do you say, Javier? 410 00:28:04,720 --> 00:28:06,600 Look how beautiful, uncle, the rooster. 411 00:28:07,600 --> 00:28:10,080 He is one -eyed. Look what puyas. 412 00:28:11,400 --> 00:28:15,160 Let's see, he is one -eyed because he has had a fight, you know? 413 00:28:17,360 --> 00:28:19,720 He looks at me, how handsome. He won't look at you. 414 00:28:22,400 --> 00:28:23,680 It is very ugly. 415 00:28:25,480 --> 00:28:28,080 Look, look what style. No no! No! Illa! 416 00:28:28,200 --> 00:28:30,160 You have to play sports and jump. 417 00:28:30,320 --> 00:28:32,520 If you don't see the style you have. Look, look, look. 418 00:28:33,480 --> 00:28:35,640 (Cluck) 419 00:28:35,960 --> 00:28:37,960 Give me a caradilla, walk. 420 00:28:40,560 --> 00:28:42,320 Put out there with the rooster. 421 00:28:42,640 --> 00:28:43,840 No, now. 422 00:28:45,080 --> 00:28:46,240 Oh! Oh! 423 00:28:46,400 --> 00:28:47,160 (Laughs) 424 00:28:47,320 --> 00:28:49,240 Child! You're going to throw me into the rooster! 425 00:28:49,840 --> 00:28:52,400 Silly. Put it in the cage. 426 00:28:53,120 --> 00:28:54,600 You are all thin, huh? 427 00:28:57,080 --> 00:29:00,720 The pills have me ... You know? And the messes. 428 00:29:03,400 --> 00:29:05,320 Man, and so much also mix ... 429 00:29:06,480 --> 00:29:08,480 Mingle? I had to leave, right? 430 00:29:08,600 --> 00:29:10,920 Let me forget, A beer does not notice. 431 00:29:11,120 --> 00:29:14,200 A beer, a porrito is fine, But when you come up. 432 00:29:15,120 --> 00:29:16,480 That is at all, huh? 433 00:29:18,800 --> 00:29:21,320 Do you listen or not listen? ILO, yes! 434 00:29:21,480 --> 00:29:23,320 I am also normal and I also have to have life. 435 00:29:23,480 --> 00:29:25,200 Already, but ... That opioid is chungo, 436 00:29:25,360 --> 00:29:27,920 even if you mix it with other things. But what happens? I don't go out? 437 00:29:28,440 --> 00:29:32,280 Yes, I'm clicking. If you mix it, Javier. 438 00:29:33,400 --> 00:29:34,840 Uncle! Uncle, what are you doing? 439 00:29:35,000 --> 00:29:37,560 Let's see if I'm going to throw it to you too. Shut up now, man. 440 00:29:39,240 --> 00:29:40,600 Maria, are you going to eat? 441 00:29:41,120 --> 00:29:42,120 Yeah. 442 00:29:46,320 --> 00:29:47,720 Hum! How rich. 443 00:29:48,640 --> 00:29:49,920 Very rich. 444 00:29:50,640 --> 00:29:51,840 He has made him dad. 445 00:29:53,440 --> 00:29:56,080 Dad is lately with you ... right? 446 00:30:00,640 --> 00:30:03,400 I have uploaded four degrees of kyphosis, 447 00:30:03,880 --> 00:30:07,000 two of scoliosis and the worst is not that. 448 00:30:07,120 --> 00:30:09,960 The worst thing is to look at my head where is it, 449 00:30:10,440 --> 00:30:12,600 Look where my shoulder is, the other... 450 00:30:15,200 --> 00:30:17,920 Look where the column is, There my vertebrae. 451 00:30:18,880 --> 00:30:21,400 It goes to one side and goes to another and goes to another. 452 00:30:21,960 --> 00:30:24,120 I'm deformed, you know? 453 00:30:24,280 --> 00:30:25,600 Look. 454 00:30:26,840 --> 00:30:28,720 And this yes, that of the kyphosis, 455 00:30:28,920 --> 00:30:31,840 that would seem straight in a person, look ... 456 00:30:32,000 --> 00:30:34,800 Oh, God! Oh, God! God! Look how this is. 457 00:30:34,920 --> 00:30:36,000 Phew! 458 00:30:36,160 --> 00:30:39,120 And this is from a straight person. Look at the coxis that ... 459 00:30:39,520 --> 00:30:40,920 If you look here, 460 00:30:41,080 --> 00:30:44,520 Scholiosis with kyphosis, uncle. 461 00:30:44,640 --> 00:30:46,440 You will have to operate, Javier. 462 00:30:47,440 --> 00:30:49,720 I'm not going to operate until I can no longer. 463 00:30:49,880 --> 00:30:52,200 But you can't get to that you can't anymore. 464 00:30:52,360 --> 00:30:55,080 Of course I can get there. But you can't anymore. 465 00:30:55,240 --> 00:30:56,760 Just as I have arrived from the age of twelve until now. 466 00:30:56,920 --> 00:30:57,920 You can't anymore. 467 00:30:59,080 --> 00:31:01,280 Yes I can even more, small. 468 00:31:03,640 --> 00:31:05,920 The operation is my thing. Listen. 469 00:31:06,080 --> 00:31:08,200 No. Javier. It is easy to say it. 470 00:31:08,360 --> 00:31:11,400 You don't know what the operation and loose that you have to operate is like. 471 00:31:12,160 --> 00:31:15,480 Believe me it is very hard for me. And that I live this problem, huh? 472 00:31:16,480 --> 00:31:19,880 But what are you waiting for? What are you waiting for? 473 00:31:21,520 --> 00:31:22,840 To die? 474 00:31:22,960 --> 00:31:24,080 This is a fat problem that I carry. 475 00:31:24,240 --> 00:31:27,320 And that you can see me normal. With normal friends, 476 00:31:27,720 --> 00:31:32,080 but that the nights are long of pain. Mentally and physically. 477 00:31:32,280 --> 00:31:34,840 Because? How long? 478 00:31:35,000 --> 00:31:37,960 Is it going to be the irons tomorrow? Past? 479 00:31:38,120 --> 00:31:40,280 Do you think I don't enjoy life intensely 480 00:31:40,440 --> 00:31:42,280 knowing the shit that has touched me? 481 00:31:43,000 --> 00:31:44,960 That right now I live without irons. 482 00:31:45,240 --> 00:31:47,400 But that tomorrow I am with irons, 483 00:31:47,720 --> 00:31:50,760 You know? So let me live it how intense I can. 484 00:31:50,920 --> 00:31:53,120 485 00:31:53,320 --> 00:31:55,240 486 00:31:56,600 --> 00:31:58,360 Well, don't operate, you will see. 487 00:31:59,800 --> 00:32:02,280 What are you coming here to say that if I operate that if not ...? 488 00:32:02,440 --> 00:32:05,160 And to tell me things and reproach me? Who are you? 489 00:32:05,320 --> 00:32:07,080 Who are you? Go to Madrid! 490 00:32:07,200 --> 00:32:09,320 Take care, uncle! Do you come from Madrid to tell me this? 491 00:32:09,840 --> 00:32:11,720 Instead of being with me, hug 492 00:32:11,880 --> 00:32:13,560 love me, understand me ... 493 00:32:13,720 --> 00:32:16,520 Is this your solution? Do you fix it with that? 494 00:32:18,280 --> 00:32:20,960 Believe me that what I do now, You know?, 495 00:32:21,160 --> 00:32:24,800 The little I do has never done it. I've always looked at me. 496 00:32:25,000 --> 00:32:27,160 I know that. You have looked for you. But that I am happy like that. 497 00:32:27,280 --> 00:32:29,600 I know that. You have looked for you. I am alone in life. 498 00:32:29,800 --> 00:32:31,440 Don't notice me! You have not been here. 499 00:32:31,600 --> 00:32:33,680 You don't even spit me with that saliva you have. 500 00:32:33,840 --> 00:32:35,080 What saliva do I have, Gilipollas? 501 00:32:35,240 --> 00:32:36,640 I tell you a problem and see how you carry it. 502 00:32:36,800 --> 00:32:39,000 I tell you that you take care of yourself, asshole! Nothing else! 503 00:32:40,560 --> 00:32:41,640 Have you finished? 504 00:32:41,960 --> 00:32:43,680 I'm going to tell you two things, you know? 505 00:32:43,840 --> 00:32:46,120 I have cried it being a child. Yeah. 506 00:32:46,280 --> 00:32:48,520 You have always reproached me because I haven't stayed still 507 00:32:48,680 --> 00:32:50,480 Never in a simple family photo. 508 00:32:50,640 --> 00:32:53,160 But if I was a child! What are you telling me? 509 00:32:53,280 --> 00:32:54,680 Okay. The child grows. 510 00:32:54,880 --> 00:32:56,480 And? He goes to Madrid, do you know? 511 00:32:56,680 --> 00:32:57,560 The radiographs are still there. 512 00:32:57,760 --> 00:32:59,560 Your mother tells you: "Javier has back problems. 513 00:32:59,720 --> 00:33:00,920 The Javier gives a disability. 514 00:33:01,080 --> 00:33:03,920 Yes, and Javier did something? Did Javier do anything to take care of himself? 515 00:33:04,080 --> 00:33:05,240 Do you think with 33 years ...? 516 00:33:05,440 --> 00:33:06,200 Did Javier do something before? 517 00:33:06,400 --> 00:33:08,200 What before? And now do something? 518 00:33:08,360 --> 00:33:10,400 Look, I'm going to tell you one thing because you're altering me a lot. 519 00:33:10,520 --> 00:33:11,520 No, no, no. Do you do something? 520 00:33:11,680 --> 00:33:12,920 I have a problem with my partner, 521 00:33:13,120 --> 00:33:17,160 And I've always done something, you know? And I have always left alone, you know? 522 00:33:17,520 --> 00:33:19,400 I don't know what the fuck you come here. 523 00:33:19,720 --> 00:33:22,960 What do you want to advise? If you don't even know what happens to me. 524 00:33:23,560 --> 00:33:26,360 And that you do not understand me mentally more it hurts. 525 00:33:36,680 --> 00:33:39,240 I prefer a hug than any nonsense you have said. 526 00:33:39,400 --> 00:33:41,440 They are nonsense. Understand me a little. 527 00:33:42,920 --> 00:33:45,480 That I neither want to get to this with you or anything. 528 00:33:50,840 --> 00:33:56,080 (Holy Week Music) 529 00:34:08,080 --> 00:34:09,800 (Man 1) There, open him. 530 00:34:12,280 --> 00:34:13,800 (Man 2) Tápe your ears. 531 00:34:14,320 --> 00:34:16,960 (Holy Week Music) 532 00:34:55,120 --> 00:34:58,800 (Cheers and applause) (Drums) 533 00:35:18,520 --> 00:35:22,000 (Cheers and applause) 534 00:35:29,520 --> 00:35:33,000 (Redoble Drums) 535 00:35:39,400 --> 00:35:43,320 (Holy Week Music) 536 00:36:19,120 --> 00:36:21,920 (Woman) (Sing Flemish) 537 00:36:40,440 --> 00:36:42,440 (Man 3) Enter here, Antonio. 538 00:36:49,120 --> 00:36:51,640 I enter here, okay? (Man 3) Ok. 539 00:36:53,120 --> 00:36:54,320 Is this? 540 00:36:55,520 --> 00:36:57,920 (Man 4) That's! (All) to heaven! 541 00:37:01,280 --> 00:37:05,120 (Applause) (Drum Redoble) 542 00:37:31,920 --> 00:37:34,600 (Holy Week Music) 543 00:38:06,320 --> 00:38:08,600 (Man) (Telephone) How do you have this weekend? 544 00:38:08,800 --> 00:38:10,880 I miss one for the second bar 545 00:38:11,000 --> 00:38:12,600 And a ratillo on the street. 546 00:38:17,880 --> 00:38:19,440 Does it hurt? 547 00:38:20,000 --> 00:38:21,560 (Laughs) 548 00:38:23,600 --> 00:38:25,440 I don't have much, right? 549 00:38:27,280 --> 00:38:28,680 Here? Illa! 550 00:38:28,880 --> 00:38:30,040 (Laughs) 551 00:38:30,160 --> 00:38:31,360 I knew it, uncle. 552 00:38:31,520 --> 00:38:33,000 I'm going to give you. Don't give me. 553 00:38:33,160 --> 00:38:35,120 Already, let me see it. Now, really. 554 00:38:37,200 --> 00:38:39,000 Ah, yes, it's true. You have a little. 555 00:38:42,840 --> 00:38:44,680 Already! If you have nothing. 556 00:38:47,760 --> 00:38:50,520 My colleagues are sure they are there and you have arrived before. 557 00:38:50,680 --> 00:38:53,480 What are you saying? If I got nothing more. 558 00:38:54,800 --> 00:38:56,560 Neither kills nor Vera. 559 00:38:56,760 --> 00:38:57,800 Oh! 560 00:38:58,960 --> 00:39:01,760 Surely they are not at home. You what? 561 00:39:02,760 --> 00:39:03,840 That? 562 00:39:04,000 --> 00:39:05,160 You threw strength elsewhere, right? 563 00:39:05,360 --> 00:39:07,080 (Laugh sarcastic) 564 00:39:09,480 --> 00:39:11,760 Well, my ass has touched under the Virgin. 565 00:39:12,680 --> 00:39:15,800 All the blood there in the cock. Yes! I have linked. Well no ... 566 00:39:16,000 --> 00:39:17,800 Ojú! 567 00:39:18,240 --> 00:39:19,560 Well, look. 568 00:39:22,720 --> 00:39:24,360 Weigh, huh? 569 00:39:47,880 --> 00:39:49,920 (Girl) Maria, I go inside. 570 00:39:50,160 --> 00:39:51,560 Go. 571 00:39:57,400 --> 00:40:00,320 Well nothing. Give some little caps. 572 00:40:02,400 --> 00:40:04,760 Then see you. Okay. That is going well. 573 00:41:09,640 --> 00:41:11,280 Oh! 574 00:41:20,960 --> 00:41:23,480 That? Get here with me. 575 00:41:54,320 --> 00:41:57,680 Why don't we live together again, huh my girl? 576 00:41:59,120 --> 00:42:00,520 Well... 577 00:42:04,440 --> 00:42:05,720 I don't know. 578 00:42:07,720 --> 00:42:10,000 We can see it, I don't know. 579 00:42:12,040 --> 00:42:13,080 No? 580 00:42:19,480 --> 00:42:20,680 Hey! 581 00:42:21,840 --> 00:42:23,880 You want, right? 582 00:43:09,720 --> 00:43:11,280 With the left the head. Wait. 583 00:43:11,400 --> 00:43:13,480 With the right the body. Yeah. 584 00:43:14,320 --> 00:43:16,440 There. Okay. 585 00:43:17,920 --> 00:43:19,400 There. There it is worth it. So? 586 00:43:19,560 --> 00:43:20,840 Is it ok or what? 587 00:43:21,840 --> 00:43:23,200 Do not move. 588 00:43:23,960 --> 00:43:25,080 There. 589 00:43:26,120 --> 00:43:29,160 Three, two, one ... 590 00:43:30,600 --> 00:43:33,480 How fear is, poor. ILLO, that's it. 591 00:43:33,800 --> 00:43:36,400 Let's repeat it again. Try to position it. 592 00:43:36,560 --> 00:43:38,160 He is shaking. 593 00:43:38,440 --> 00:43:40,320 The head does not, the body. 594 00:43:40,480 --> 00:43:42,200 The belt, that you have it very long. 595 00:43:42,560 --> 00:43:45,760 There. And get up, Like a handler. 596 00:43:45,920 --> 00:43:49,480 There. Three, two, one. 597 00:43:49,640 --> 00:43:51,280 (Shot) (barking) 598 00:43:51,640 --> 00:43:54,880 That's it. Is everything all right. Already. 599 00:43:55,040 --> 00:43:57,400 This does not pass the test or pussy. 600 00:43:57,560 --> 00:43:59,400 He is very afraid, uncle. 601 00:44:00,080 --> 00:44:02,640 It is already fine of exercises today. 602 00:44:03,560 --> 00:44:05,840 Go for the feed, right? A for the bag. 603 00:44:06,000 --> 00:44:07,800 I can't even bend, uncle. 604 00:44:20,120 --> 00:44:22,040 Let's see. It weighs, yes. 605 00:44:22,240 --> 00:44:23,520 Weigh, uncle. 606 00:44:24,480 --> 00:44:26,120 As to take it now. 607 00:44:28,080 --> 00:44:31,360 How much do I take? Check it up ... one there to stabs. 608 00:44:31,520 --> 00:44:34,000 Be careful not to fight. With head. Give them your space. 609 00:44:34,160 --> 00:44:35,080 Yes, yes. 610 00:44:35,880 --> 00:44:39,600 Check out one, first, there. Little girl! Eh, Nina! 611 00:44:39,720 --> 00:44:41,880 No, no, no. Give it there. Give it there. Check out the other. 612 00:44:42,880 --> 00:44:46,000 Give it, ILLO. They fight, uncle. That you have to act quickly. 613 00:44:48,440 --> 00:44:49,600 (Grup Dog) 614 00:44:49,760 --> 00:44:52,160 Careful. Push that. So. 615 00:44:52,280 --> 00:44:56,120 No, with your foot. Parela! I am already stopping it. 616 00:44:56,280 --> 00:44:58,040 (Grup Dog) 617 00:44:58,320 --> 00:44:59,480 Okay. 618 00:44:59,960 --> 00:45:02,200 Stay there. Be there pending. 619 00:45:05,080 --> 00:45:07,520 Let me work and when I finish, So, you miss me. 620 00:45:07,640 --> 00:45:09,440 If I'm not missing. 621 00:45:10,680 --> 00:45:12,600 Oh my God! What a hair more ... 622 00:45:12,760 --> 00:45:14,680 What happens to hair? More wire. 623 00:45:14,840 --> 00:45:16,360 (Laughs) 624 00:45:19,160 --> 00:45:20,560 Are you still or not? 625 00:45:22,920 --> 00:45:25,520 You get from me that I have peeled many dogs. 626 00:45:29,440 --> 00:45:32,240 Be still. Seriously. That I want to end, uncle. 627 00:45:32,560 --> 00:45:35,640 I want to leave it well. You'll see you like this 628 00:45:35,800 --> 00:45:38,280 You will be boyfriends for the new people ... 629 00:45:38,400 --> 00:45:40,480 everywhere, So you don't go. 630 00:45:40,640 --> 00:45:44,160 What's happening? You don't want me to go. For once you come. 631 00:45:46,440 --> 00:45:49,040 I'm going to leave you handsome, handsome. Maqueted, fell. You're going to fuck ... 632 00:45:49,200 --> 00:45:52,280 Look, look! Maria, look at him! Listen to me! 633 00:45:54,360 --> 00:45:56,640 You're going to freak out how I'm going to leave you. 634 00:45:56,800 --> 00:45:59,640 Finite! If I go carefully and everything, crazy. 635 00:46:03,240 --> 00:46:05,320 Olé, Olé! My brother, there! 636 00:46:06,760 --> 00:46:08,720 Illa! ILLO, be still! 637 00:46:12,240 --> 00:46:13,360 Maria, is it good? 638 00:46:13,560 --> 00:46:14,920 I don't see, uncle. Well look at it! 639 00:46:15,080 --> 00:46:16,920 Wait, wait for you to comb you. 640 00:46:22,640 --> 00:46:24,880 Man, you have left me there ... Look, Maria. 641 00:46:25,320 --> 00:46:28,360 The hair there and everything. Of course, normal. The line is not seen. 642 00:46:33,280 --> 00:46:35,760 How good you stay for our birthday. 643 00:46:35,880 --> 00:46:38,560 That one does not know when the last is, you know? 644 00:46:38,720 --> 00:46:40,840 What do you say, child? Don't find out ... 645 00:46:41,000 --> 00:46:43,560 Don't you think who will die before the two? 646 00:46:43,720 --> 00:46:45,480 Let's see, it can be ... What do you say, Javier? Go! 647 00:46:45,640 --> 00:46:47,640 Have you ever thought about it? Well there is nothing ... 648 00:46:47,800 --> 00:46:50,760 We were born at the same time, pussy! Haven't you thought 649 00:46:50,960 --> 00:46:53,600 Who will die of both to take the flowers to the other? 650 00:46:53,800 --> 00:46:56,280 Man, one of the two is going to die before. That sure. 651 00:46:56,440 --> 00:46:59,040 Well, I say that. Haven't you thought about it? 652 00:46:59,200 --> 00:47:01,400 Who do you bet? Who dies before? Antonio or me? 653 00:47:01,600 --> 00:47:02,760 That I do not bet. 654 00:47:02,880 --> 00:47:04,520 Bet, Maria. Who dies before? 655 00:47:04,680 --> 00:47:05,480 I. 656 00:47:05,640 --> 00:47:07,440 Look, the other. You don't get wet, you know? 657 00:47:07,560 --> 00:47:09,640 But who "would want" who dies before 658 00:47:09,800 --> 00:47:12,320 Of your two brothers who were born at the same time? 659 00:47:12,880 --> 00:47:14,640 (Laughs) 660 00:47:16,680 --> 00:47:18,880 Handsome and crazy. 661 00:47:19,280 --> 00:47:20,960 Handsome and crazy. 662 00:47:21,080 --> 00:47:23,640 Remove, ILLO, that you sweat your sobaco! Disgusting! 663 00:47:23,800 --> 00:47:26,240 What is this? You have flooded me there! 664 00:47:26,440 --> 00:47:28,840 Look how disgusting. How disgust as a child. 665 00:47:29,000 --> 00:47:30,800 Give me something to dry. 666 00:47:31,120 --> 00:47:33,760 (Disc music) 667 00:48:58,880 --> 00:49:01,240 (Genge) 668 00:49:19,040 --> 00:49:21,160 (Kisses) (groans) 669 00:49:50,120 --> 00:49:52,360 (Laughs) 670 00:50:43,960 --> 00:50:46,040 Can I take you for the town or do you stay here? 671 00:50:46,880 --> 00:50:48,720 I don't know, now I will see. 672 00:51:03,400 --> 00:51:05,640 (Barking) 673 00:51:09,400 --> 00:51:12,040 Do I close the door? Dad? 674 00:51:22,040 --> 00:51:23,640 (Dog groans) 675 00:51:32,280 --> 00:51:34,840 (Manuel) You know this is every day. 676 00:51:36,240 --> 00:51:39,960 He was going to eat now, dad. (Manuel) Yes, you were going to throw him ... 677 00:51:41,360 --> 00:51:45,080 Here nobody takes care of anything and I have everything to do. 678 00:51:48,920 --> 00:51:50,720 One day they poison them all. 679 00:51:51,240 --> 00:51:52,720 What do you say, Dad? 680 00:51:54,400 --> 00:51:55,560 You'll see. 681 00:52:02,600 --> 00:52:04,160 (Iron door crunch) 682 00:52:28,720 --> 00:52:30,520 Javier, come. 683 00:52:31,120 --> 00:52:33,280 Open the eyes a little, go. 684 00:52:34,640 --> 00:52:36,800 Come on, I see you. Come 685 00:52:43,000 --> 00:52:44,400 (Mother) How are you? 686 00:52:45,880 --> 00:52:47,600 Give me a pill of yours. 687 00:52:47,920 --> 00:52:50,440 (Mother) How am I going to give you a pill of mine? 688 00:52:51,160 --> 00:52:53,440 I worry how bad I'm here, mom. 689 00:52:55,160 --> 00:52:57,320 (Sigh) I'm having a supermal ... 690 00:52:57,720 --> 00:53:00,760 And I plan to go to the field because I can't take it anymore. 691 00:53:00,880 --> 00:53:03,960 I'm going to go there forever. I can't stand the family or anything. 692 00:53:04,560 --> 00:53:06,360 Only? Over there? 693 00:53:07,720 --> 00:53:10,040 I lie down every day in my bed. 694 00:53:10,240 --> 00:53:14,120 And apart from pain ... That mentally does not let me sleep. 695 00:53:14,280 --> 00:53:17,560 Why do I have to pass this? If my family has to help me. 696 00:53:17,880 --> 00:53:19,800 Why do we have to kill ourselves? 697 00:53:23,120 --> 00:53:27,400 Javier, I think we are helping you as Podemos. 698 00:53:27,560 --> 00:53:29,320 You are helping me. 699 00:53:29,480 --> 00:53:32,360 Each as can, And you know it, Javier. 700 00:53:32,520 --> 00:53:34,240 You know it. Look, mom ... 701 00:53:34,400 --> 00:53:35,880 Each as can. 702 00:53:36,360 --> 00:53:39,360 I have a lot of pain inside. I'm not going to give myself more. 703 00:53:39,520 --> 00:53:42,280 This depends on me. It's my load, you know? 704 00:53:42,840 --> 00:53:45,800 And if my well -being in the field, alone, 705 00:53:45,960 --> 00:53:48,800 Because my family does not help and I feel supermal ... 706 00:53:48,920 --> 00:53:50,640 (Mother) But let's see ... I will be in the field. 707 00:53:50,760 --> 00:53:52,800 But how are you going to be in the field alone? 708 00:53:53,400 --> 00:53:55,560 How are you going to go there alone? 709 00:53:55,960 --> 00:53:57,640 Do you think ...? I will be with mine. 710 00:53:57,800 --> 00:53:59,760 No, because I will not be calm. 711 00:53:59,920 --> 00:54:02,240 With my animals ... Quiet above all. 712 00:54:02,360 --> 00:54:06,160 (Mother) But I can't stay here uneasy all day 713 00:54:06,320 --> 00:54:09,880 Without knowing if you are right or bad. And you know it. 714 00:54:10,000 --> 00:54:11,680 That is my problem. 715 00:54:11,840 --> 00:54:15,040 It is not your problem, It is my problem too, son. 716 00:54:15,200 --> 00:54:17,520 Is it your problem? Get like that? (Mother) But no, my son ... 717 00:54:17,640 --> 00:54:21,640 Make me cry? Getting gone, like a madman? That? 718 00:54:21,800 --> 00:54:24,360 (Mother) Well, that's it. I don't tell you anything. 719 00:54:24,480 --> 00:54:26,000 Here we are all. 720 00:54:27,880 --> 00:54:31,200 If I am happier being alone, How I have been all my life, 721 00:54:32,320 --> 00:54:35,840 Find me what I am going to do. And you know I'm going to do it. 722 00:54:35,960 --> 00:54:38,280 What am I going to tell you? If I am doing what I want. 723 00:54:38,480 --> 00:54:39,680 (Mother) Well, that's it. 724 00:54:40,400 --> 00:54:42,840 Now, you know that I don't like you're there alone. 725 00:54:43,000 --> 00:54:44,800 Why not. That is not plan. 726 00:54:45,720 --> 00:54:49,320 And I liked the beatings? The beatings you gave me? 727 00:54:49,480 --> 00:54:52,760 Do I like to ask my family for help and see how they treat me? 728 00:54:52,960 --> 00:54:54,800 (Mother) is that things ... Whatever, do whatever. 729 00:54:54,960 --> 00:54:56,480 No, Javier, it is no longer the case. 730 00:54:57,000 --> 00:54:59,200 What is not the case? It is not so. 731 00:54:59,360 --> 00:55:00,560 It's almost like that, right? No. 732 00:55:00,720 --> 00:55:03,040 Let's get to that point. Are we talking about that? 733 00:55:03,200 --> 00:55:05,560 Mother. I'm nervous. I can't sleep. 734 00:55:05,680 --> 00:55:09,200 (Mother) I know. And I love you a lot, you know? 735 00:55:09,360 --> 00:55:10,880 Well, that's it. 736 00:55:11,080 --> 00:55:12,840 What do I want does not take away 737 00:55:13,040 --> 00:55:15,480 that I am not comfortable with this family or in this house. 738 00:55:16,480 --> 00:55:18,760 I need to leave! Be calm with my self. 739 00:55:18,920 --> 00:55:20,880 Well, that's it. 740 00:55:21,720 --> 00:55:23,200 I'm not going to tell you anything. 741 00:55:24,520 --> 00:55:27,960 You stay there and that's it. Give me half a pill, even. 742 00:55:28,120 --> 00:55:29,560 (Mother) I'm not going to give you, Javier. 743 00:55:29,680 --> 00:55:32,320 I have given you a pill fifteen minutes ago. 744 00:55:32,480 --> 00:55:34,240 Yes, and my headaches are removed. 745 00:55:34,400 --> 00:55:37,640 (Mother) Now I do something to you. I have enough with my back. 746 00:56:09,000 --> 00:56:11,480 (Doctor) Does it hurt? A little. 747 00:56:26,160 --> 00:56:27,320 (Doctor) Do I help you? 748 00:56:28,840 --> 00:56:30,040 Yeah. 749 00:57:19,040 --> 00:57:21,000 Come And the bracito? 750 00:57:21,120 --> 00:57:23,960 The Bracitus too. Come on, El Bracito. The little bracito rises. 751 00:57:24,840 --> 00:57:26,760 And the other? No, here. 752 00:57:26,920 --> 00:57:31,000 There, of course. Triana, sees your hair, come. Turn off the water. 753 00:57:31,160 --> 00:57:33,360 (Daughter Emma) Do you put it on me? Come, now I put it on you. 754 00:57:33,480 --> 00:57:36,360 (Daughter Emma) I want the Pepa. Take. I put the pepa. 755 00:57:36,840 --> 00:57:38,800 Come, then let's change. 756 00:57:41,200 --> 00:57:43,720 You're going to put the clothes, okay? Help him, Triana, now. 757 00:57:43,880 --> 00:57:45,400 (Older sister) Ok. Go putting your pants. 758 00:57:46,800 --> 00:57:49,520 Come, stay there and help the little sister. 759 00:57:53,760 --> 00:57:55,280 Well what? 760 00:57:56,000 --> 00:57:58,640 What are you silly? No, silly, you. 761 00:57:59,760 --> 00:58:03,160 I almost happened. Who does this look like? 762 00:58:05,360 --> 00:58:06,640 Who is it? 763 00:58:07,840 --> 00:58:10,240 The Javi? (Surprised) The Javi? 764 00:58:10,840 --> 00:58:12,000 Yeah. 765 00:58:12,680 --> 00:58:15,000 But uglier. That was going to say! 766 00:58:15,160 --> 00:58:16,960 Am I uglier? He is the ugly twin. 767 00:58:17,120 --> 00:58:17,920 What's up. 768 00:58:18,080 --> 00:58:19,840 This is Antonio. Throw with your sister. 769 00:58:20,000 --> 00:58:21,840 (Older sister) Ok. Heavy. 770 00:58:25,160 --> 00:58:26,400 What's happening? 771 00:58:28,480 --> 00:58:32,760 Yes, but you have to let me know before. I have the girls here. 772 00:58:35,840 --> 00:58:37,920 Come, go. Go up. Goes. 773 00:58:39,560 --> 00:58:40,720 Upload the Fran here. 774 00:58:40,880 --> 00:58:42,200 (Girls) (laugh) 775 00:58:43,680 --> 00:58:45,160 Pretty. 776 00:58:45,320 --> 00:58:48,160 Come! Come! Come there! That you are going to change. 777 00:58:48,320 --> 00:58:50,720 No. (laughs) The Brilli shirt. 778 00:58:53,920 --> 00:58:56,200 May you pay attention to me, come. Or I go to mom. 779 00:58:57,360 --> 00:58:59,760 Hello good. What's happening? Happens. 780 00:59:12,200 --> 00:59:13,640 How about, Fran? 781 00:59:13,800 --> 00:59:17,120 Well, uncle, here. I have come ... I go a little with haste. 782 00:59:17,240 --> 00:59:18,600 Hey! Hey! What's happening? 783 00:59:18,800 --> 00:59:20,600 Do I put you half or what? Place. 784 00:59:24,560 --> 00:59:26,600 And your brother? I have not seen it today. 785 00:59:28,280 --> 00:59:31,360 My brother in my house, calm. (Fran) Are you relaxed? 786 00:59:33,200 --> 00:59:35,080 (Daughter Emma) Why do you suck me? 787 00:59:43,240 --> 00:59:44,960 Look, you fall roquita. 788 00:59:48,640 --> 00:59:51,040 Port yourself, Valencian. Good? 789 00:59:51,200 --> 00:59:53,880 (Fran) well. Come, calm, I sign it. 790 00:59:54,040 --> 00:59:55,400 (Fran) come. Strip. 791 00:59:55,560 --> 00:59:57,360 See you later. See you later. Chao, uncle. 792 01:00:02,200 --> 01:00:03,240 (Door) 793 01:00:03,400 --> 01:00:05,960 This is here all day. How does it open ... 794 01:00:10,160 --> 01:00:11,560 And my brother what? 795 01:00:13,720 --> 01:00:15,600 Hey? That? 796 01:00:18,400 --> 01:00:20,720 Emma, ​​that my brother is wrong. That he is going to mess it up. 797 01:00:21,280 --> 01:00:22,840 You don't worry. 798 01:00:31,440 --> 01:00:33,760 I wanted to ask you to stop selling. 799 01:00:35,040 --> 01:00:38,800 But, Antonio, if I stop selling it, he will catch the other side. 800 01:00:39,520 --> 01:00:41,440 And to know where that comes from. 801 01:00:43,560 --> 01:00:47,200 (Sigh) now. Already, uncle. 802 01:00:49,680 --> 01:00:51,600 Do you want me to stop selling? 803 01:01:13,400 --> 01:01:14,440 Friend ... 804 01:01:15,320 --> 01:01:17,600 It is unbearable, aunt. 805 01:01:18,520 --> 01:01:21,840 It is not enough. Well, as always, right? 806 01:01:21,960 --> 01:01:23,280 No, aunt, as always. 807 01:01:23,440 --> 01:01:25,240 And what was missing is to leave him. 808 01:01:25,800 --> 01:01:27,560 And what happens? 809 01:01:34,680 --> 01:01:36,320 I am very tired. 810 01:01:37,560 --> 01:01:39,920 And I'm going to hit my life like that. 811 01:01:50,200 --> 01:01:51,880 (Terrace door) 812 01:01:56,560 --> 01:01:59,600 Forgive, friend, if I get into something that I didn't have to put me, aunt. 813 01:02:01,400 --> 01:02:03,000 No problem. 814 01:02:07,000 --> 01:02:09,320 Your sister is the one you have to take from here 815 01:02:09,480 --> 01:02:11,800 If you don't want to see her go behind the other. 816 01:02:14,760 --> 01:02:17,760 Do you think I don't know that my brother drags everyone and steps on it? 817 01:02:27,600 --> 01:02:29,160 Very good! 818 01:02:29,440 --> 01:02:31,720 Come Kira. 819 01:02:31,880 --> 01:02:33,880 (Barking) 820 01:02:34,640 --> 01:02:36,000 (Gruña rabid) 821 01:02:39,680 --> 01:02:41,640 (Laughs) What happens? 822 01:02:44,920 --> 01:02:46,440 (Gruña rabid) 823 01:02:49,800 --> 01:02:52,440 Oh, my girl. Very good. Kira. 824 01:02:57,120 --> 01:03:00,200 Silly, come. Come on. 825 01:03:16,360 --> 01:03:17,720 Antonio. 826 01:03:19,560 --> 01:03:21,000 Antoñito. 827 01:03:22,760 --> 01:03:25,160 What's up, Birthday! 828 01:03:25,400 --> 01:03:27,000 What a face! 829 01:03:32,360 --> 01:03:33,680 How are you? 830 01:03:34,800 --> 01:03:36,600 Ablaze. 831 01:03:45,480 --> 01:03:46,840 Whether. 832 01:03:55,560 --> 01:03:57,640 I'm going to leave work. 833 01:04:00,240 --> 01:04:02,920 What do you say, girl? Yes. 834 01:04:06,560 --> 01:04:09,240 Oh, Maria, you are giving me hot. That? Yeah? 835 01:04:09,400 --> 01:04:12,000 Let's see ... what weighs. 836 01:04:17,600 --> 01:04:19,800 And how much do you have at work? If you carry anything. 837 01:04:22,360 --> 01:04:25,240 Yes, I'm going to leave it. You have been six months, right? 838 01:04:26,000 --> 01:04:28,840 I am already wanting to go to work there. 839 01:04:30,120 --> 01:04:33,120 (Sigh) like all works. 840 01:04:35,560 --> 01:04:36,960 And how are you going to live? 841 01:04:37,120 --> 01:04:39,120 What, are you going to ask mom? 842 01:04:40,240 --> 01:04:42,320 I am not going to ask mom. 843 01:04:42,480 --> 01:04:45,080 Mom is also telling me to endure at work. 844 01:04:45,760 --> 01:04:47,120 Normal. 845 01:04:47,280 --> 01:04:50,480 Normal that they treat you badly and that they send you to shut up? 846 01:04:53,120 --> 01:04:55,160 And that we are nothing more than moving our hands 847 01:04:55,320 --> 01:04:57,280 And we can't even talk to anyone there or anything? 848 01:04:57,440 --> 01:04:59,880 And that they shriek us. Is that normal? 849 01:05:01,320 --> 01:05:05,800 Antonio, that I get out of working and I don't talk to anyone, huh? 850 01:05:05,960 --> 01:05:08,680 That I have it in my head that I cannot speak. 851 01:05:10,840 --> 01:05:14,720 Yes, Maria. Yes. That's it. Yes. 852 01:05:14,920 --> 01:05:18,520 That give work to work, that's it. Will it be for jobs? 853 01:05:25,840 --> 01:05:27,320 Do you have there? Yeah. 854 01:05:27,520 --> 01:05:29,880 Do it. But do I do it? 855 01:05:30,040 --> 01:05:32,680 But there, in the corner or something. Let's go there. 856 01:05:39,560 --> 01:05:41,480 Are you happy, son? Yeah. 857 01:05:41,640 --> 01:05:43,280 What a reception, huh? 858 01:05:45,240 --> 01:05:46,880 Help your mother get things. 859 01:05:47,000 --> 01:05:49,200 (Mother) No, go there. That's, everything is taken. 860 01:05:49,360 --> 01:05:51,960 (Manuel) Yes? If you have taken a lot of things. 861 01:05:52,640 --> 01:05:55,360 Check out a cable that is tired, the poor. 862 01:05:55,680 --> 01:05:57,200 But well, as you see. 863 01:05:57,360 --> 01:05:59,560 (Vera) Who smokes? Who smokes? (Chico) Do not slip. 864 01:05:59,720 --> 01:06:03,240 (All) Happy Birthday! 865 01:06:03,360 --> 01:06:07,320 Happy birthday! 866 01:06:07,480 --> 01:06:11,160 We all wish you ... 867 01:06:11,320 --> 01:06:13,560 Our 33 together and with the family. 868 01:06:13,720 --> 01:06:16,120 (All) Happy Birthday! 869 01:06:16,600 --> 01:06:19,080 That blows that. Happiness. 870 01:06:19,840 --> 01:06:21,920 (Javier's friend) Now! now! (Alba) Come on! 871 01:06:22,120 --> 01:06:23,160 (Javier's friend) Olé! 872 01:06:23,400 --> 01:06:25,680 Go for you! Come on! 873 01:06:25,840 --> 01:06:26,720 Viva! 874 01:06:26,920 --> 01:06:27,880 A wish, a wish! (Vera) A wish! 875 01:06:28,040 --> 01:06:29,080 A... 876 01:06:29,920 --> 01:06:31,120 Come on! 877 01:06:32,040 --> 01:06:34,840 (Cheers and applause) 878 01:06:36,840 --> 01:06:39,040 (Chico) Long live the Mellis! /bl/(all) Long! 879 01:06:39,200 --> 01:06:40,440 Oh, how beautiful. 880 01:06:40,600 --> 01:06:43,120 Health for the Mellis! (All) Health! 881 01:06:43,320 --> 01:06:44,960 I love you! 882 01:06:45,760 --> 01:06:48,360 Welcome to 33. What old, daughter, what old woman. 883 01:06:48,520 --> 01:06:50,160 Come, let's cut the tartita. What old woman! 884 01:06:50,280 --> 01:06:51,640 Who is this lighter? 885 01:06:52,040 --> 01:06:53,480 What a strong! 886 01:06:57,160 --> 01:06:58,680 Thanks for coming. 887 01:07:01,560 --> 01:07:03,800 For the birthday girl there! (Chico) For the birthday girl. 888 01:07:05,200 --> 01:07:08,040 Xavier! The birthday girls! The birthday girls! 889 01:07:08,240 --> 01:07:09,040 Health! 890 01:07:09,480 --> 01:07:11,360 (All) Olé. 891 01:07:12,400 --> 01:07:14,480 Not to say ... Long live the brothers! 892 01:07:14,640 --> 01:07:16,000 (Everyone) Live! 893 01:07:18,680 --> 01:07:21,920 What happens here? In bad weather a lot of expensive. 894 01:07:22,040 --> 01:07:23,920 (Vera) They are quiet for the moment. You, for. 895 01:07:24,080 --> 01:07:25,760 Well, but don't give me in my face. 896 01:07:25,880 --> 01:07:27,800 That you are taking my face so strong ... 897 01:07:27,960 --> 01:07:30,680 No, what you are doing like that in the face ... what do I know. 898 01:07:31,240 --> 01:07:35,280 Let's see what you do. Low. Low, That we are not so up. I will tell you. 899 01:07:38,800 --> 01:07:41,560 You are very up. What happens here? What happens here? 900 01:07:41,720 --> 01:07:42,960 Already? 901 01:07:43,080 --> 01:07:44,000 That? What? 902 01:07:47,200 --> 01:07:48,080 Illa! 903 01:07:49,720 --> 01:07:50,760 Relax. Do not get fierce anymore. 904 01:07:50,920 --> 01:07:52,680 That relaxes. Do not get fierce anymore. 905 01:07:53,800 --> 01:07:55,560 Do not get fierce anymore! 906 01:07:58,240 --> 01:08:00,120 Castell, tell this. 907 01:08:00,280 --> 01:08:01,680 God, God! 908 01:08:02,080 --> 01:08:03,360 (Chico) Those brothers! 909 01:08:05,880 --> 01:08:07,800 Antonio can with Javi, of a lifetime. 910 01:08:07,960 --> 01:08:08,760 Life! 911 01:08:08,920 --> 01:08:11,480 What do you say? What happens is that it goes from cool. 912 01:08:11,680 --> 01:08:13,480 Do you remember children? "Who hits the most? 913 01:08:13,640 --> 01:08:14,920 (Vera) Because it can! Illa! 914 01:08:15,080 --> 01:08:17,840 Illa! The back, the back! What do you do? 915 01:08:18,000 --> 01:08:19,920 Ilillo, son of a bitch, the back. (Friend) Do not be gross, huh? 916 01:08:20,080 --> 01:08:21,280 Don't be gross, huh? 917 01:08:25,320 --> 01:08:27,000 Help me. What are you saying? 918 01:08:27,160 --> 01:08:29,320 Help me. ILLO, what are you saying? 919 01:08:29,480 --> 01:08:31,240 Help me, let's take it all. (Vera) Where? 920 01:08:31,400 --> 01:08:33,520 We take it to the pool. (Vera) Do we take it there? 921 01:08:33,720 --> 01:08:35,640 We take it. I love you. 922 01:08:35,800 --> 01:08:37,720 To the pool go, pussy! (Vera) Do not we take them or not? 923 01:08:37,840 --> 01:08:40,520 Help me all. Help me, seriously. (Chico) Let's take it. 924 01:08:40,680 --> 01:08:42,600 ILLO, what do you do? No, bastards! 925 01:08:44,680 --> 01:08:46,760 Dawn! Alba, help ...! LEAVE IT! 926 01:08:46,960 --> 01:08:49,840 Illa! Xavier. Javier, for. Illa! You hurt him, pussy! 927 01:08:50,040 --> 01:08:52,640 (Triana) Javier, Sleel it. Dear! Set it! Set it! 928 01:08:52,840 --> 01:08:55,040 Do you want to release it, ILO? (Chico) that we do not let go. 929 01:08:58,040 --> 01:09:00,560 You are going to harm both, pussy. (Triana) Javier, the back. 930 01:09:00,720 --> 01:09:02,840 What do you do? ILO, which is a joke. 931 01:09:03,000 --> 01:09:04,960 Then you say your back hurts. Leave me now. 932 01:09:05,120 --> 01:09:07,320 Illa! No, leave me alone, Vera, uncle. 933 01:09:08,480 --> 01:09:10,200 You have already been happy, right? You are always the same, uncle. 934 01:09:10,360 --> 01:09:12,840 What do you do? You are going to harm him. 935 01:09:13,040 --> 01:09:14,640 (Chico) It seems that you don't know us. 936 01:09:16,840 --> 01:09:18,640 (Chico 2) Beer for everyone. 937 01:09:23,960 --> 01:09:25,840 (Lighter) 938 01:09:36,160 --> 01:09:37,840 ILLO, what do you miss? 939 01:09:39,080 --> 01:09:41,920 Didn't you know this family? 940 01:09:42,200 --> 01:09:44,240 When you have done it, There in Madrid, twenty thousand times. 941 01:09:44,400 --> 01:09:47,320 It is very easy to make a phone call to Pope and Mom: 942 01:09:47,480 --> 01:09:49,000 "How good I am. 943 01:09:50,000 --> 01:09:52,240 And I, now that I am separated, What do I do, right? 944 01:09:52,520 --> 01:09:55,400 Oh, just smoking joints ... 945 01:09:55,560 --> 01:09:56,720 What a drug trafficking, huh? 946 01:09:56,880 --> 01:09:58,880 No, I don't tell you to be bad. I tell you to take care of you. 947 01:09:59,080 --> 01:10:01,800 I was the drug trafficking and they gave me 20 Retains you. 948 01:10:02,040 --> 01:10:05,120 What little things, huh? That later ... what? 949 01:10:05,240 --> 01:10:07,160 "Oh, I'm very bad!" Yes, it is very easy to complain. 950 01:10:07,320 --> 01:10:10,160 It is very easy to call on the phone and say: "I am very good. 951 01:10:10,320 --> 01:10:13,120 Know? That is easy. Okay, then keep drugs. 952 01:11:00,840 --> 01:11:03,880 I wish you were born the second. You were going to understand me. 953 01:11:04,040 --> 01:11:07,400 What do you say, Javier? That I was born half dead behind you. 954 01:11:08,080 --> 01:11:10,600 But if we were two bodies and one head. What pussy do you say? 955 01:11:10,760 --> 01:11:12,840 That is what tells you mom! 956 01:11:13,280 --> 01:11:14,440 Are you going to start again? 957 01:11:14,600 --> 01:11:18,200 Don't you tell you that I was a month and a half or two in a deformed incubator? 958 01:11:18,800 --> 01:11:20,520 I don't tell you that, right? 959 01:11:20,720 --> 01:11:23,600 But it is not known if you were the second or the first! 960 01:11:23,960 --> 01:11:25,120 It is not known! 961 01:11:25,280 --> 01:11:26,280 Who cares about the first or second? 962 01:11:26,480 --> 01:11:28,280 The one who is deformed is me. 963 01:12:33,280 --> 01:12:34,920 It is going to give birth. 964 01:12:37,520 --> 01:12:40,360 Take all rags, gauze 965 01:12:41,560 --> 01:12:43,120 and scissors. 966 01:12:44,800 --> 01:12:46,680 What are you going to see how beautiful. 967 01:13:13,840 --> 01:13:15,880 How many times have we tried? 968 01:13:18,080 --> 01:13:21,040 And he doesn't listen. If you don't want to listen. 969 01:13:21,560 --> 01:13:24,920 If you will continue like this until one day I can not. 970 01:13:26,280 --> 01:13:28,560 And that day I don't want to be, aunt. 971 01:13:33,720 --> 01:13:35,160 Maria... 972 01:13:39,560 --> 01:13:41,160 Come with Madrid with me. 973 01:13:45,040 --> 01:13:47,000 I can't, Antonio. 974 01:13:48,080 --> 01:13:50,320 Mom is here, dad ... 975 01:13:51,240 --> 01:13:52,760 Xavier. 976 01:13:55,800 --> 01:13:58,320 Don't you see his head is going? 977 01:14:16,560 --> 01:14:17,920 Antonio, have you seen them? 978 01:14:18,800 --> 01:14:19,840 No. 979 01:14:22,880 --> 01:14:24,480 This cannot be happening. 980 01:14:28,400 --> 01:14:30,040 (Silba) 981 01:14:33,960 --> 01:14:35,800 They are not, Javier. 982 01:14:40,760 --> 01:14:43,880 This man is dumb. Dad is going to shit. 983 01:14:44,440 --> 01:14:46,920 This is not done. It has no heart. Calm down, right? 984 01:14:47,120 --> 01:14:48,440 What reassure me? 985 01:14:48,880 --> 01:14:51,400 Come on. Let's look for where I take them out! 986 01:14:59,760 --> 01:15:02,440 Zoe! Kira! 987 01:15:09,160 --> 01:15:10,480 Kira! 988 01:15:29,400 --> 01:15:30,880 Little girl! 989 01:15:44,040 --> 01:15:44,800 (Silba) 990 01:15:48,840 --> 01:15:50,560 Noa! 991 01:15:51,760 --> 01:15:53,440 Zoe! 992 01:16:12,280 --> 01:16:13,960 Little girl! 993 01:16:15,800 --> 01:16:17,520 Zoe! 994 01:16:38,480 --> 01:16:39,960 Little girl! 995 01:17:23,680 --> 01:17:25,040 There is one already, I think. 996 01:17:25,200 --> 01:17:27,680 Yes, yes, yes. Pish up! Pish up! 997 01:17:28,960 --> 01:17:30,000 Pisa 998 01:17:30,600 --> 01:17:32,960 For. For here now! For! For! 999 01:17:39,080 --> 01:17:40,200 Kira! 1000 01:17:40,960 --> 01:17:42,000 Come, girl! 1001 01:17:45,760 --> 01:17:47,000 Vente. 1002 01:17:49,720 --> 01:17:51,160 Very good, girl. 1003 01:18:12,640 --> 01:18:13,960 Vente, girl. 1004 01:18:14,120 --> 01:18:16,040 Come! Vente. 1005 01:18:20,120 --> 01:18:22,120 (Sigh) 1006 01:18:24,720 --> 01:18:27,560 (Bitch groan) 1007 01:18:57,400 --> 01:19:00,040 What's happening? Why don't you take it? You have been, right? 1008 01:19:02,320 --> 01:19:06,480 We have found the Kira for the hills. Tired of looking for her. 1009 01:19:09,440 --> 01:19:11,320 Have you been the one that has opened the kennel? 1010 01:19:12,480 --> 01:19:14,600 The dogs are better loose, Javier. 1011 01:19:14,760 --> 01:19:16,400 That dogs are better loose? 1012 01:19:16,560 --> 01:19:18,600 And why do you let go of the dogs? Doesn't it be ashamed? 1013 01:19:19,760 --> 01:19:23,040 That is my family. Are you going to tell me so? Little calm? 1014 01:19:25,040 --> 01:19:26,760 Dogs have to take care of them. 1015 01:19:29,120 --> 01:19:31,160 Are you telling me that I do not take care of dogs? 1016 01:19:31,360 --> 01:19:34,120 That is why I ask you to help me? Why do I have problems? 1017 01:19:35,600 --> 01:19:37,320 Do you want me to hit you here? What do you say, Javier? 1018 01:19:37,480 --> 01:19:39,120 You are talking pamplinas. 1019 01:19:39,240 --> 01:19:43,360 I just found Kira, pregnant. As a person, how do you feel? 1020 01:19:43,520 --> 01:19:45,680 Why do you let go of dogs? How do you feel as a father? 1021 01:19:45,840 --> 01:19:48,680 So that? Why do you do this to me? 1022 01:19:49,160 --> 01:19:51,000 Why have you done this to me? But they are from Javier. 1023 01:19:51,160 --> 01:19:53,040 Why do you do this to me? I have done what I had to do. 1024 01:19:53,200 --> 01:19:54,280 Why do you do it to me? 1025 01:19:54,440 --> 01:19:55,600 You have to take care of things and be responsible. 1026 01:19:55,760 --> 01:19:57,240 Is it the solution? Yeah! 1027 01:19:57,480 --> 01:20:01,640 Is it the solution? You are not ashamed or anything. 1028 01:20:04,960 --> 01:20:06,840 You don't know what you are saying. 1029 01:20:07,160 --> 01:20:08,400 And you yes? 1030 01:20:10,120 --> 01:20:13,240 That as a father you are worth anything and as a person you are worth less. 1031 01:20:16,920 --> 01:20:19,000 Do you sleep quiet today? You, who is dad. 1032 01:20:19,160 --> 01:20:22,400 I will not be able to sleep peacefully. I will think about killing you all night. 1033 01:20:22,520 --> 01:20:23,480 Xavier! Listen to me. 1034 01:20:23,640 --> 01:20:25,880 As dogs do not appear ... Killing you is what I'm going to think. 1035 01:20:26,080 --> 01:20:27,960 So you don't speak to a father or anyone, 1036 01:20:28,120 --> 01:20:30,800 Let's see if you find out once. How do I talk to him? 1037 01:20:33,000 --> 01:20:35,040 As of today our relationship has ended. 1038 01:20:35,280 --> 01:20:38,760 And we better not see each other alone, until dogs appear. 1039 01:20:40,120 --> 01:20:41,120 (Snack) 1040 01:20:41,360 --> 01:20:42,800 Subnormal. 1041 01:20:43,520 --> 01:20:46,880 When have you ever taken care of us in your life? 1042 01:20:50,160 --> 01:20:51,600 See you around. 1043 01:20:52,680 --> 01:20:54,400 I am going to hit you openly, miserable. 1044 01:20:54,560 --> 01:20:56,240 Xavier! I'm going to break your face! 1045 01:20:59,040 --> 01:21:03,120 This uncle is a whore. What have I done to you ...? 1046 01:21:03,920 --> 01:21:05,520 To do that? 1047 01:21:16,240 --> 01:21:18,320 What colder blood, huh? 1048 01:21:20,480 --> 01:21:22,480 If you never wanted animals ... 1049 01:21:23,200 --> 01:21:24,600 Not anything. 1050 01:21:24,760 --> 01:21:28,520 If I remember killing triggers and dogs. 1051 01:21:29,400 --> 01:21:30,760 Do you remember that? 1052 01:21:32,760 --> 01:21:34,280 That is strong. 1053 01:21:37,320 --> 01:21:40,760 At least I could have done it without seeing it. 1054 01:21:45,000 --> 01:21:46,400 (Sigh) 1055 01:21:48,160 --> 01:21:50,520 I don't know why you have to get into my life. 1056 01:21:52,240 --> 01:21:55,080 And the worst, that goes as a father. 1057 01:21:55,560 --> 01:21:57,520 What father, if he has never been there? 1058 01:22:01,600 --> 01:22:03,880 The only ones who have been there are dogs. 1059 01:22:05,160 --> 01:22:08,160 I got to defend you, always. 1060 01:22:09,040 --> 01:22:11,800 You haven't been either. Not the Mary. 1061 01:22:12,840 --> 01:22:14,880 Neither brothers nor father nor anyone. 1062 01:23:13,880 --> 01:23:15,280 Come, nice. 1063 01:23:17,880 --> 01:23:19,440 The day begins. 1064 01:23:30,880 --> 01:23:32,640 Come, see. 1065 01:24:10,120 --> 01:24:11,680 The pretty girl. 1066 01:24:14,960 --> 01:24:16,400 Let's see, care, care. 1067 01:24:20,000 --> 01:24:22,440 (Bitch groan) 1068 01:24:29,440 --> 01:24:32,040 Look, Antonio! Come, bring the rag. Go. 1069 01:24:32,680 --> 01:24:34,120 Look, look! 1070 01:24:36,680 --> 01:24:39,480 The amniotic bag and the placenta. 1071 01:24:39,960 --> 01:24:41,640 There, there, see how it goes out. 1072 01:24:42,800 --> 01:24:45,800 Already, now. Careful Be careful, bichaca. Carefully. 1073 01:24:47,200 --> 01:24:48,920 He is looking for the cord. 1074 01:24:50,200 --> 01:24:53,440 There, on the face. Show it! Show it! There! Very good. 1075 01:24:54,200 --> 01:24:56,040 Very good. Spabílalo, there. 1076 01:24:56,360 --> 01:24:58,640 Very good mother. Very good, Kira. Come on! 1077 01:24:58,800 --> 01:25:01,800 Give your po ... Your porracillos breathe. 1078 01:25:01,920 --> 01:25:03,520 Come on, my girl. There! 1079 01:25:06,400 --> 01:25:08,920 How looking for her. Look at the strength you already have, just get out. 1080 01:25:09,080 --> 01:25:10,760 Peel it for life! 1081 01:25:11,600 --> 01:25:14,600 Give it some porracitos, go. Come on, wake up. 1082 01:25:15,440 --> 01:25:18,120 Come on, very well. What champion. 1083 01:25:19,920 --> 01:25:22,640 She is a good mother, uncle. It's a good mother! 1084 01:25:23,200 --> 01:25:25,520 She is a good mother. Oh, please. 1085 01:25:25,720 --> 01:25:29,520 Hey! Hey! What is happening to you with the cord, uncle? 1086 01:25:32,480 --> 01:25:33,600 Come 1087 01:25:34,040 --> 01:25:35,120 Hey! 1088 01:25:36,080 --> 01:25:39,880 (GYMID Dogs) 1089 01:26:09,160 --> 01:26:11,880 It's very funny. And I tell him every time. 1090 01:26:12,120 --> 01:26:15,600 My Mary. It is very good, my Mary. My sister is the best. 1091 01:26:15,720 --> 01:26:17,160 Yes. Maria is exaggerated. 1092 01:26:18,040 --> 01:26:20,600 Olives that our friend Domingo has put us, 1093 01:26:20,760 --> 01:26:23,400 In the Sunday bar. What art has my Sunday. 1094 01:26:23,560 --> 01:26:25,760 It is better than all things. Yes or no? 1095 01:26:47,440 --> 01:26:49,440 (Slot machine) 1096 01:27:25,760 --> 01:27:27,680 Mom Oh! What a scare. 1097 01:27:27,800 --> 01:27:29,840 Have you been Fritite? Yeah. 1098 01:27:38,280 --> 01:27:39,960 We are going. 1099 01:29:06,200 --> 01:29:08,760 (Dog groan) 81315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.