Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,800 --> 00:01:11,680
(Dog groan)
2
00:01:20,360 --> 00:01:21,560
(Dog groan)
3
00:01:21,760 --> 00:01:22,960
(Chista)
4
00:01:23,680 --> 00:01:25,280
(Chista)
5
00:01:26,040 --> 00:01:27,040
Hey!
6
00:01:28,600 --> 00:01:31,040
(Chista)
7
00:01:32,320 --> 00:01:33,400
(Dog groan)
8
00:01:33,520 --> 00:01:34,440
Come!
9
00:01:36,360 --> 00:01:38,000
Come here!
10
00:01:43,080 --> 00:01:46,120
NO, huh?
Hey!
Don't you remember me?
11
00:01:46,280 --> 00:01:50,280
Come! That is me.
Don't you recognize me?
12
00:01:53,400 --> 00:01:54,880
(Dog groan)
13
00:02:05,320 --> 00:02:08,000
That's, relaxes.
Relax.
14
00:02:10,640 --> 00:02:12,520
But what's wrong with you?
15
00:02:13,040 --> 00:02:16,560
Hey!
Pretty.
16
00:02:36,800 --> 00:02:37,800
(Door)
17
00:02:37,920 --> 00:02:38,880
Who is it?
18
00:02:43,240 --> 00:02:44,960
Antonio!
19
00:02:45,280 --> 00:02:47,440
Finally someone!
Hello handsome.
20
00:02:47,600 --> 00:02:50,000
What's up, aunt?
Oh my child!
21
00:02:50,520 --> 00:02:53,640
Oh!
That?
You are blonde.
22
00:02:53,840 --> 00:02:57,200
Yes, I've been so.
Yeah? It's fuse, right?
23
00:02:57,360 --> 00:02:59,880
How are you? How handsome
you are. Good. And you?
24
00:03:00,040 --> 00:03:02,000
I'm good.
Tired.
25
00:03:02,280 --> 00:03:03,720
I am curing.
26
00:03:03,880 --> 00:03:06,280
I have stayed there
waiting for you, bastard.
27
00:03:06,520 --> 00:03:08,680
I say, someone will pick
me up at the station, right?
28
00:03:08,840 --> 00:03:10,040
Currando was.
29
00:03:16,320 --> 00:03:18,240
I'm going to make a porrillo.
Let's see.
30
00:03:18,440 --> 00:03:20,400
Look.
That's lovely.
31
00:03:21,000 --> 00:03:24,200
That's Javier, right?
Yes. It is very rich.
32
00:03:27,240 --> 00:03:28,720
(Mother) What happens?
33
00:03:29,720 --> 00:03:31,880
What happens, mommy?
34
00:03:32,840 --> 00:03:35,280
What's happening?
A kiss.
35
00:03:35,400 --> 00:03:37,760
Man! Look who is here.
What happens, Dad?
36
00:03:37,960 --> 00:03:39,280
Look what body.
37
00:03:39,800 --> 00:03:41,160
You are dry.
38
00:03:41,320 --> 00:03:42,320
Hum?
39
00:03:42,480 --> 00:03:44,040
What's happening?
(Manuel) Maria!
40
00:03:44,160 --> 00:03:45,640
(They kiss)
41
00:03:46,400 --> 00:03:49,040
But why haven't you notified me, What
would I have prepared for something?
42
00:03:49,200 --> 00:03:51,240
What have I told you? That
has not seen the message.
43
00:03:51,440 --> 00:03:53,360
I have not seen anything.
I have written you.
44
00:03:53,520 --> 00:03:56,120
Bájame a sheet, Mari.
Give me a kiss.
45
00:03:56,920 --> 00:03:59,400
(Manuel) If you are going to take
that chair, Be careful that it is split.
46
00:03:59,560 --> 00:04:00,480
Yeah.
47
00:04:00,640 --> 00:04:01,880
(Mother) What do you want to eat?
48
00:04:02,600 --> 00:04:04,360
PUF!
I don't know.
49
00:04:05,800 --> 00:04:07,360
Rancio smell, right?
50
00:04:07,520 --> 00:04:10,920
(Mother) It doesn't matter. It
smells more like Rancio. Come!
51
00:04:11,080 --> 00:04:13,040
The joint smells better.
Give me that I do it.
52
00:04:13,200 --> 00:04:15,800
(Mother) You have to see.
No! No, no, no. Mom, what ...
53
00:04:16,080 --> 00:04:19,320
Hey, what ... (Mother)
Look that you are Canijo.
54
00:04:19,480 --> 00:04:20,440
(Mother) (laughs)
55
00:04:57,480 --> 00:04:59,880
Enter, right? No, I pass.
56
00:05:00,960 --> 00:05:02,560
Then see you.
57
00:05:07,840 --> 00:05:09,160
(Motorbike)
58
00:05:20,120 --> 00:05:22,840
(Barking)
59
00:05:51,680 --> 00:05:52,880
ILLO
60
00:05:56,640 --> 00:05:57,800
(Whisper) handsome.
61
00:05:58,840 --> 00:06:00,360
What's happening?
62
00:06:01,600 --> 00:06:04,200
What happens, uncle?
You are stiff here.
63
00:06:06,840 --> 00:06:08,040
(Snack)
64
00:06:10,040 --> 00:06:12,720
I'm tired.
I see you.
65
00:06:16,680 --> 00:06:18,000
Has anyone gone for you?
66
00:06:18,720 --> 00:06:20,240
Nobody.
Who will come?
67
00:06:21,640 --> 00:06:24,280
What time is it?
Very early.
68
00:06:31,360 --> 00:06:32,680
Phew!
69
00:06:36,400 --> 00:06:37,800
Fuck.
70
00:06:42,280 --> 00:06:44,600
And the Mary?
Have you seen it?
71
00:06:45,360 --> 00:06:47,720
I have seen it.
Let's go there, right?
72
00:06:48,440 --> 00:06:50,360
Now when Espabile ...
73
00:06:51,360 --> 00:06:53,040
And this comes.
74
00:06:58,800 --> 00:07:00,520
What a face.
75
00:07:00,680 --> 00:07:05,080
Phew! The nights, uncle,
They are very bad. (Laughs)
76
00:07:11,560 --> 00:07:13,080
What happens, girl?
77
00:07:19,840 --> 00:07:21,200
My mother, uncle.
78
00:07:22,360 --> 00:07:24,680
It is to bend and everything hurts, huh?
79
00:07:28,440 --> 00:07:30,560
Take, help me and you
throw you ... Give me.
80
00:07:30,680 --> 00:07:33,200
... to the dog that, uncle. I
can't bend down anymore.
81
00:07:34,960 --> 00:07:36,320
This is ...
82
00:07:36,440 --> 00:07:38,320
Before I should have
caught the casualty, uncle.
83
00:07:43,840 --> 00:07:45,320
I am shattered.
84
00:07:49,920 --> 00:07:51,280
What's happening?
85
00:07:53,480 --> 00:07:55,280
I have been off for a long time.
86
00:07:57,240 --> 00:07:59,640
I hurt myself there. I have
taken 35 kg. over there...
87
00:07:59,800 --> 00:08:01,800
in the company that of disabled.
88
00:08:02,960 --> 00:08:05,120
There they do not take care
of the disabled or anything.
89
00:08:07,360 --> 00:08:09,720
Neither physically nor mentally.
90
00:08:11,200 --> 00:08:13,200
You cannot always be low.
91
00:08:14,360 --> 00:08:17,400
That company is worth anything, uncle. It is supposed to
92
00:08:17,560 --> 00:08:20,040
be disabled and I have gone
fatal from the mind and body.
93
00:08:21,680 --> 00:08:23,160
And on top of that I have to endure there to
94
00:08:23,320 --> 00:08:25,600
treat you with a whip
and do not look for you.
95
00:08:26,720 --> 00:08:27,600
(Sigh)
96
00:08:30,520 --> 00:08:34,880
I hope there are better companies
because I do not return or dead.
97
00:08:37,160 --> 00:08:39,000
Well, look for another site, right?
98
00:08:39,160 --> 00:08:41,720
How are the same ... The
roll they have there, uncle.
99
00:08:41,880 --> 00:08:45,040
They put us all together: mental problems, the
100
00:08:45,240 --> 00:08:48,360
one that is not deaf, He who does not miss a leg ...
101
00:08:48,880 --> 00:08:52,880
ILLO, there, among all we make
one, You know? I already tell you.
102
00:08:54,480 --> 00:08:55,800
Man!
Those Melli!
103
00:08:56,240 --> 00:08:58,880
ILO, what happens, Emma?
What do you say, uncle?
104
00:09:00,160 --> 00:09:01,760
What's happening? And what?
105
00:09:01,880 --> 00:09:04,040
I'm going to take a
beer now. Man, Pedro.
106
00:09:04,720 --> 00:09:06,120
We are all. Don Vera!
107
00:09:06,320 --> 00:09:07,680
(Vera) What happens?
Good. How are you?
108
00:09:07,840 --> 00:09:10,400
What happens, uncle? What
time! How about, machine?
109
00:09:21,760 --> 00:09:24,360
ILLO, stay here with the dog.
What are you saying? Because?
110
00:09:24,600 --> 00:09:27,880
That I have the pregnant Kira.
Not between, please. Know?
111
00:09:28,040 --> 00:09:29,440
No? Illa!
112
00:09:29,600 --> 00:09:32,240
(Chista) come here.
113
00:09:35,720 --> 00:09:36,880
Still
114
00:09:37,080 --> 00:09:38,440
(Background voices)
115
00:09:40,480 --> 00:09:42,560
Look, what a good
color, you know?
116
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
You have believed.
(Vera) Is that or no, uncle?
117
00:09:45,280 --> 00:09:47,360
What a good color has that.
118
00:09:48,720 --> 00:09:50,720
(Vera) come on, To work, right?
119
00:09:51,280 --> 00:09:53,520
Part of mine, right?
Take yours, yes.
120
00:09:53,640 --> 00:09:55,000
Sure, crazy, we work
this, right? (Vera) come.
121
00:09:55,160 --> 00:09:56,720
You! Hey!
122
00:09:57,080 --> 00:09:58,360
We are going outside.
123
00:09:58,920 --> 00:10:00,880
Come, come, come,
come, come, come!
124
00:10:01,200 --> 00:10:03,400
Come, come, come! Come,
come, zoe! Come, come!
125
00:10:03,560 --> 00:10:06,800
Here, up! Here, Illa!
126
00:10:07,320 --> 00:10:08,440
Go there.
127
00:10:10,200 --> 00:10:12,400
What happens? What's happening?
128
00:10:13,400 --> 00:10:14,920
What are you doing
with those lice?
129
00:10:15,080 --> 00:10:17,160
What are you doing
with a bitter face that?
130
00:10:19,560 --> 00:10:22,040
Does I notice so
much? A little yes.
131
00:10:23,720 --> 00:10:25,200
Do you bathe here?
132
00:10:27,040 --> 00:10:28,120
Hey?
133
00:10:28,240 --> 00:10:29,080
Yeah.
134
00:10:31,280 --> 00:10:32,800
No ...!
135
00:10:34,280 --> 00:10:37,160
You cool off like this. If
you get silly, I throw you.
136
00:10:37,320 --> 00:10:39,080
Yes ... Tyme.
137
00:10:39,240 --> 00:10:41,640
What do you want? See it? That?
138
00:10:41,760 --> 00:10:43,480
No no! That throws you.
139
00:10:43,600 --> 00:10:46,760
Look, that you get the bangs
that. ILO, ILLO! That is not full.
140
00:10:53,120 --> 00:10:54,640
Hey, see you, right?
141
00:10:58,920 --> 00:11:00,560
(Bells)
142
00:11:11,720 --> 00:11:14,000
Look, ILO, now they have stopped
there. How bad, Tamara, aunt.
143
00:11:14,800 --> 00:11:17,040
Let me! Let me!
144
00:11:17,160 --> 00:11:19,080
But have you ever
thrown? What's up.
145
00:11:19,320 --> 00:11:22,120
Have you ever thrown
with shotguns? Leave me.
146
00:11:22,280 --> 00:11:23,880
Yeah? Come, come. Come
147
00:11:24,680 --> 00:11:26,760
Do not put it under
the sobaco. No.
148
00:11:26,920 --> 00:11:29,640
There, in the chest.
Okay. Do I have to look ...?
149
00:11:29,760 --> 00:11:30,800
You have ...
150
00:11:30,960 --> 00:11:32,720
You guide with this
and with this. Okay.
151
00:11:32,880 --> 00:11:34,680
And you give the buche,
That the head is difficult.
152
00:11:34,840 --> 00:11:36,080
How he likes to send.
153
00:11:36,240 --> 00:11:38,280
Okay, right? Hala,
it's fine. Come
154
00:11:38,440 --> 00:11:40,400
Titan, huh? Look.
155
00:11:40,560 --> 00:11:43,720
You look here and squeeze the trigger
when you see you are going to give it.
156
00:11:43,880 --> 00:11:45,640
Don't get nervous.
The dove is there.
157
00:11:45,800 --> 00:11:47,480
No. I'm going to give it there.
158
00:11:47,680 --> 00:11:49,800
You have to point there. I'm
going to give the brick, first.
159
00:11:49,920 --> 00:11:53,600
No, to escape ... That
they all go to the first shot.
160
00:11:53,720 --> 00:11:57,560
Well, I'm not going to give
them. I mean, I'm going to ...
161
00:11:57,720 --> 00:12:00,280
Then you don't throw. The
dove is there that we want.
162
00:12:00,400 --> 00:12:02,200
Okay. ILLO, that
you are capable.
163
00:12:02,320 --> 00:12:03,880
ILLO, no. You
throw and that's it ...
164
00:12:04,040 --> 00:12:06,360
Let it throw wherever.
Well, give it, come.
165
00:12:06,520 --> 00:12:08,840
No no. I throw him, if
not. How do you fail.
166
00:12:09,000 --> 00:12:10,760
Leave me, Javier,
me. I shot me. Give it.
167
00:12:10,920 --> 00:12:12,760
My sister has
more eggs than you.
168
00:12:12,880 --> 00:12:13,800
(Triana) Maria!
Come on, Machorra.
169
00:12:13,960 --> 00:12:16,360
Come on, Maria! Concentrate.
170
00:12:17,600 --> 00:12:19,280
Points to the buche.
171
00:12:22,360 --> 00:12:23,160
(Shot)
172
00:12:23,320 --> 00:12:25,120
Take! How that has
fallen, you know?
173
00:12:25,280 --> 00:12:27,560
My mother ... The Trini
has sneaked. (Triana) Maria!
174
00:12:27,720 --> 00:12:28,880
I have given him.
175
00:12:29,040 --> 00:12:30,600
The Trini has sneaked into.
Remove the dog from there.
176
00:12:30,800 --> 00:12:33,040
Try for the pigeon. Do something.
What are you saying? You go!
177
00:12:33,200 --> 00:12:34,800
Illa! Come, Try for
the pigeon, pussy!
178
00:12:34,920 --> 00:12:36,400
They are your dogs.
What are you doing, ILLO?
179
00:12:36,600 --> 00:12:37,880
ILLO, Come. (Triana) Javier!
180
00:12:38,040 --> 00:12:40,400
What are you doing, Gilipollas?
Come! Come on! Come on!
181
00:12:40,560 --> 00:12:41,560
It is dumb.
182
00:12:43,640 --> 00:12:46,520
That you are not able to take out
the dove out of the mouth, or what?
183
00:12:46,680 --> 00:12:49,240
Come! Come! Come!
ILLO, Come now!
184
00:12:49,360 --> 00:12:51,800
Trini! Give it to me, Trini!
185
00:12:52,000 --> 00:12:53,960
(Grunido Dog)
186
00:12:54,120 --> 00:12:56,440
Give me! Trini, loose! Loose!
187
00:12:56,760 --> 00:12:59,600
Trini, loose! Trini,
his, pretty. Sleel it.
188
00:13:00,880 --> 00:13:02,160
Shit!
189
00:13:02,320 --> 00:13:04,680
(Laughing) It has cost you. I
have told you that the starts.
190
00:13:04,800 --> 00:13:06,920
(Triana) (laughs)
What disgust! Is it dead?
191
00:13:08,360 --> 00:13:10,200
Dead.
192
00:13:10,360 --> 00:13:12,120
(Laugh)
193
00:13:12,560 --> 00:13:14,080
Too bad.
194
00:13:16,080 --> 00:13:18,240
We are going to make a toast
because Antonio has come.
195
00:13:18,400 --> 00:13:20,840
(Comment) to provide! (Vera)
because you come more times.
196
00:13:21,000 --> 00:13:22,280
(Comment) Olé, there!
Come on! Wait, bastards.
197
00:13:22,440 --> 00:13:24,080
For you. (Chico) For you too.
198
00:13:25,840 --> 00:13:28,040
(Manuel) Let's support,
huh? (Vera) for your sister.
199
00:13:28,200 --> 00:13:29,200
Okay.
200
00:13:30,080 --> 00:13:32,640
(Vera) and that for you.
201
00:13:33,000 --> 00:13:35,320
That your father
has made it with love.
202
00:13:35,440 --> 00:13:37,800
(Manuel) and is also
well done. Yes, man!
203
00:13:38,000 --> 00:13:40,280
(Vera) because he knows
you like. (Chico) is rich.
204
00:13:40,440 --> 00:13:43,360
(Manuel) I have done what I have
been able to. (Vera) is very good.
205
00:13:43,520 --> 00:13:45,720
(Manuel) And she
wanted her to rest.
206
00:13:45,880 --> 00:13:48,880
She has raised the tortilla
but I have given her the touch.
207
00:13:49,040 --> 00:13:51,720
It's great, dad. (Vera)
is very good, Manuel.
208
00:13:51,880 --> 00:13:53,520
How do you do
everything, son ...
209
00:13:54,040 --> 00:13:56,880
And you, Javier? You
are not eating much, right?
210
00:13:57,480 --> 00:13:59,760
Hey? No? I have
been removed from me.
211
00:13:59,920 --> 00:14:02,160
Have you taken off
your desire? Because?
212
00:14:02,480 --> 00:14:05,880
Everything is products of
the garden, the chickens ...
213
00:14:06,040 --> 00:14:09,400
And it has been done
with a lot of love. Eagerly.
214
00:14:09,560 --> 00:14:11,040
You take care of them.
215
00:14:11,200 --> 00:14:13,320
(Manuel) No, Of the
good chickens we have.
216
00:14:13,520 --> 00:14:14,680
All day seeing them there.
217
00:14:14,800 --> 00:14:16,440
And what do chickens
do to see them?
218
00:14:16,600 --> 00:14:18,760
(Manuel) Man, then
... Do not the dogs do?
219
00:14:18,920 --> 00:14:20,200
(Manuel) I take care of them.
220
00:14:20,360 --> 00:14:22,960
What do chickens do
when you are seeing them?
221
00:14:23,160 --> 00:14:24,440
Apart from making noise.
222
00:14:25,520 --> 00:14:28,240
And sing. Put
eggs for tortillas.
223
00:14:28,400 --> 00:14:31,240
(Manuel) are cleaned,
Drinks are changed ...
224
00:14:31,400 --> 00:14:33,520
And the dogs why
are that not done?
225
00:14:33,720 --> 00:14:35,800
Man, Javier, don't say that.
226
00:14:36,080 --> 00:14:39,720
Dad, don't enter! Why do
you enter? Now you enter.
227
00:14:39,840 --> 00:14:42,080
No, I have not entered.
You just entered.
228
00:14:42,280 --> 00:14:46,400
I love him more than
anyone. But don't enter, dad.
229
00:14:46,520 --> 00:14:48,400
(Manuel) What do you want me to
tell you? Look what you are saying.
230
00:14:48,560 --> 00:14:50,160
Well, do it well.
For a favor asked.
231
00:14:50,280 --> 00:14:52,360
Nor do you go there.
What is necessary.
232
00:14:52,520 --> 00:14:55,040
I'm not going now
because I can't, you know?
233
00:14:55,160 --> 00:14:57,280
I always go and I have always taken
my feed and I have taken everything.
234
00:14:57,720 --> 00:15:00,280
Listen to it until it is street.
235
00:15:00,840 --> 00:15:02,800
... after separation,
You help a little.
236
00:15:02,960 --> 00:15:04,160
Not that you are
still just as lazy.
237
00:15:04,360 --> 00:15:06,920
Who is helping a little, Javier.
Neither do you get like that.
238
00:15:07,080 --> 00:15:08,640
Do not put me like this,
uncle? Don't get angry, uncle.
239
00:15:08,800 --> 00:15:09,880
Dad goes to the field.
240
00:15:10,040 --> 00:15:11,640
He has chickens
better than my dogs.
241
00:15:11,800 --> 00:15:13,200
When then they eat
them, The chickens.
242
00:15:13,320 --> 00:15:15,680
What does a fucking
chicken mean? An egg!
243
00:15:15,880 --> 00:15:18,560
(Manuel) Yes. They are
dogs! They are my family!
244
00:15:18,760 --> 00:15:20,200
What do you want, keep
talking? Is your family?
245
00:15:20,720 --> 00:15:23,080
Maybe the other is
also a family for me.
246
00:15:23,240 --> 00:15:26,480
And the tomatito this one gives it
to the sluts Gallinitas, do you know?
247
00:15:26,640 --> 00:15:28,240
(Manuel) Yes, of
course. Don't put it to me!
248
00:15:28,520 --> 00:15:32,800
This is not what a father is not spoken.
It is neither the moment nor is the site.
249
00:15:32,960 --> 00:15:35,520
And maybe we can speak at
another time about these issues.
250
00:15:35,680 --> 00:15:39,240
That your friends are here.
My friends know how I am.
251
00:15:39,400 --> 00:15:41,320
Do you think I am ashamed
to talk to you like this?
252
00:15:41,480 --> 00:15:44,040
I ask them respect for them.
But I tell you two clear things.
253
00:15:44,160 --> 00:15:47,120
(Manuel) already, clear
things. I also tell you to you.
254
00:15:47,280 --> 00:15:48,320
Dream! Dream!
255
00:15:48,520 --> 00:15:51,520
(Manuel) When
I'm going to eat dogs
256
00:15:51,680 --> 00:15:54,400
Because they carry the
animals without eating a month ...
257
00:15:54,560 --> 00:15:58,480
Whatever you do, you do it from
the heart. But don't do it wrong.
258
00:15:58,640 --> 00:16:01,000
(Manuel) I don't do it badly. And
so you don't speak to your father.
259
00:16:01,160 --> 00:16:03,200
Y menos aquí comiendo. How cool?
260
00:16:03,320 --> 00:16:05,000
(Manuel) Yes. How cool?
261
00:16:05,160 --> 00:16:06,160
262
00:16:06,320 --> 00:16:08,760
263
00:16:09,160 --> 00:16:11,960
Come to the hospital
with your son. Javi, that's it.
264
00:16:12,120 --> 00:16:13,360
What father or father?
265
00:16:13,560 --> 00:16:15,880
What will you know what your
mother and me have happened?
266
00:16:19,760 --> 00:16:22,760
What we have happened
does not know about half.
267
00:16:23,240 --> 00:16:24,360
But what excuse is
268
00:16:24,480 --> 00:16:26,440
to stay looking
with the cigarette,
269
00:16:26,600 --> 00:16:28,720
And the wine, the clouds?
270
00:16:28,920 --> 00:16:30,760
You love you nothing
more, you know?
271
00:16:30,920 --> 00:16:33,320
You do nothing for anyone,
Nothing more than for you ...
272
00:16:33,480 --> 00:16:34,440
When you are asked for help.
273
00:16:34,640 --> 00:16:36,040
(Manuel) Well, we are
not going to listen to him.
274
00:16:36,200 --> 00:16:38,280
No, because as you pay attention
to you, We are going to mess.
275
00:16:38,480 --> 00:16:42,160
(Manuel) You don't have to listen
to him. We will continue eating.
276
00:16:42,360 --> 00:16:44,720
ILLO, Relax, Javier. (Manuel)
We will continue eating.
277
00:16:44,880 --> 00:16:46,360
Sit down, pussy. (Manuel)
We will continue eating.
278
00:16:46,480 --> 00:16:48,200
Don't throw me out of
your arm either. Ok, forgive.
279
00:16:48,360 --> 00:16:50,600
Dad is helping you, Javier.
We will change the subject.
280
00:16:50,760 --> 00:16:52,240
Does it help me? In what can.
281
00:16:52,400 --> 00:16:55,360
What do we all have a bad time? In
front of my friends. This and the other ...
282
00:16:55,520 --> 00:16:58,600
That if "I have done dinner." That
you have stressed 40 times, uncle.
283
00:16:58,760 --> 00:17:00,040
That you have done it once.
284
00:17:01,320 --> 00:17:04,400
Do it to your wife. Give
it a little more affection.
285
00:17:05,160 --> 00:17:06,920
That you leave me alone, pussy.
286
00:17:07,520 --> 00:17:08,680
(Manuel) Where
are you going to go?
287
00:17:08,840 --> 00:17:09,840
Where are you going?
288
00:17:10,040 --> 00:17:11,800
(Manuel) Let him leave, man.
289
00:17:11,960 --> 00:17:14,720
This is always the same.
Let you leave it, right?
290
00:17:14,920 --> 00:17:17,560
Leave it for a while and now
comes. (Manuel) is already, please.
291
00:17:17,720 --> 00:17:20,360
(Mother) (sigh)
292
00:17:24,120 --> 00:17:26,680
Touch me now right?
No, look, I'm going to start.
293
00:17:26,800 --> 00:17:29,320
You! Come, now, uncle,
We want to go dance.
294
00:17:29,480 --> 00:17:30,840
We will take ten minutes.
295
00:17:32,200 --> 00:17:34,440
Want? No, I don't.
296
00:17:34,600 --> 00:17:36,360
Come! What's up! No.
297
00:17:37,320 --> 00:17:38,960
To dance well.
298
00:17:40,080 --> 00:17:41,320
(Friend) is rich, huh?
299
00:17:43,640 --> 00:17:45,840
They have a little
there, he says.
300
00:17:54,880 --> 00:17:56,840
Here every day is the same.
301
00:17:57,640 --> 00:17:59,280
We smoke ...
302
00:18:01,320 --> 00:18:03,720
How intense. A lot.
303
00:18:07,080 --> 00:18:09,400
A lot. Don't get caught.
304
00:18:12,080 --> 00:18:14,480
What you just
arrived. Yes, yes, yes.
305
00:18:18,640 --> 00:18:22,480
(Dance music)
306
00:19:42,120 --> 00:19:43,120
Do you want?
307
00:19:43,280 --> 00:19:44,080
Hum ...
308
00:19:44,360 --> 00:19:45,640
I'm calm.
309
00:19:47,280 --> 00:19:49,480
Come, go. The welcome.
310
00:19:51,320 --> 00:19:52,200
Come
311
00:19:53,080 --> 00:19:54,200
Some more?
312
00:19:54,400 --> 00:19:55,640
Hum ...
313
00:19:57,720 --> 00:19:59,600
There, there. There,
there. There it is.
314
00:20:20,480 --> 00:20:21,480
(Door blows)
315
00:20:21,600 --> 00:20:23,800
Antonio, do you leave or not?
Get out of there, Valencian.
316
00:20:23,960 --> 00:20:25,160
I'm coming!
317
00:20:34,120 --> 00:20:35,160
Come on.
318
00:20:39,640 --> 00:20:42,840
You, don't tell my brother. Don't
worry. Come, open me there.
319
00:20:45,280 --> 00:20:48,200
(Dance music)
320
00:21:26,520 --> 00:21:29,680
(ALBA) I have a daughter,
with 33 years. I want to enjoy.
321
00:21:29,840 --> 00:21:32,200
(Estefy) (Sing) in a
vulgar hypocrisy chest ...
322
00:21:32,360 --> 00:21:33,760
Fire! Fire, fire!
323
00:21:33,920 --> 00:21:35,440
(Alba) I have come up.
324
00:21:35,880 --> 00:21:39,400
(Radio) (Song) Before
people I hide my defeat.
325
00:21:41,640 --> 00:21:44,840
(SINGS) Clown
with a mask of joy.
326
00:21:45,000 --> 00:21:46,520
Give me fire too.
327
00:21:46,720 --> 00:21:49,600
(Sing) but I have
inside the broken soul.
328
00:21:49,760 --> 00:21:52,640
My lighter you have tangled it.
It's that, I'm not going to tango.
329
00:21:52,760 --> 00:21:55,640
(Radio) (Song) is the
fatal track of my destiny.
330
00:21:56,280 --> 00:21:59,800
(All) (Canta) A woman
crossed the way.
331
00:22:00,520 --> 00:22:05,440
I am a comparsa
that I play with my life.
332
00:22:06,120 --> 00:22:07,760
See slowly, Alba.
333
00:22:07,920 --> 00:22:11,640
That I control, leave me!
Do not leave me or drive.
334
00:22:11,880 --> 00:22:13,840
How are you going, Javier?
335
00:22:14,000 --> 00:22:15,920
(Radio) (Song) Clown.
336
00:22:16,120 --> 00:22:18,600
Alba, throw for my house,
please. (Alba) No, man.
337
00:22:18,760 --> 00:22:22,720
(Estefy) We leave,
But it's not right, leave it.
338
00:22:22,880 --> 00:22:26,160
To us to give us, please.
(Estefy) My mother ...
339
00:22:26,560 --> 00:22:29,000
Javi, how are you?
340
00:22:29,800 --> 00:22:31,400
Javi. Look at me.
341
00:22:31,640 --> 00:22:34,120
You can't jarize with
drinking. You are bad.
342
00:22:34,600 --> 00:22:37,600
Well, that's it. It
will not be so bad.
343
00:22:37,760 --> 00:22:40,160
(Radio) (Song) I
get lost in the gloom
344
00:22:40,360 --> 00:22:41,760
With my laugh and my crying.
345
00:22:44,080 --> 00:22:45,520
(MOAN)
346
00:22:51,040 --> 00:22:53,320
What do you need?
Do I bring you water?
347
00:22:55,800 --> 00:22:57,400
Look for oxycodone.
348
00:23:03,480 --> 00:23:04,680
With that it takes me away.
349
00:23:05,920 --> 00:23:07,520
(Loose) Au!
350
00:23:08,520 --> 00:23:10,560
Javier, no pills.
351
00:23:10,720 --> 00:23:11,680
(Drawer)
352
00:23:17,200 --> 00:23:18,760
Relax.
353
00:23:19,720 --> 00:23:21,400
What pills are? What's up.
354
00:23:22,200 --> 00:23:24,080
If it is morphine
they do not sell it.
355
00:23:27,000 --> 00:23:28,240
Don't worry.
356
00:23:29,320 --> 00:23:31,640
Javier, let yourself
be. (Nervous) carefully.
357
00:23:31,800 --> 00:23:33,960
Help him. Help him.
Remove the shoe.
358
00:23:41,880 --> 00:23:43,200
Be careful.
359
00:23:46,760 --> 00:23:47,960
Ah!
360
00:23:50,560 --> 00:23:53,200
Be careful now with the
pants that my whole body hurts.
361
00:23:59,640 --> 00:24:00,600
Phew!
362
00:24:01,280 --> 00:24:02,280
Careful!
363
00:24:02,440 --> 00:24:04,000
Wait, wait, wait. Wait, wait.
364
00:24:20,600 --> 00:24:22,280
Javier, are you okay?
365
00:24:22,440 --> 00:24:23,400
Ah!
366
00:24:42,720 --> 00:24:45,880
(Loose) Ah!
367
00:24:59,360 --> 00:25:00,560
(Tap)
368
00:25:02,760 --> 00:25:04,360
Do you happen to you?
369
00:25:04,800 --> 00:25:08,800
(Sigh)
370
00:25:29,640 --> 00:25:31,080
From me it passes.
371
00:25:33,560 --> 00:25:37,760
And however I try, I
don't realize, you know?
372
00:25:43,120 --> 00:25:44,720
Well, I talk to him.
373
00:25:47,560 --> 00:25:51,320
The child seems to do more
harm to the people who want
374
00:25:51,520 --> 00:25:53,440
That people from
outside, you know?
375
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
And he has the mood ...
376
00:25:59,160 --> 00:26:00,920
uneven, go.
377
00:26:01,440 --> 00:26:04,200
María, Javi has always been
the same. Don't scratch yourself.
378
00:26:07,320 --> 00:26:09,360
Already, but now it is worse.
379
00:26:12,680 --> 00:26:14,920
How much do you
carry without coming?
380
00:26:16,000 --> 00:26:17,440
Not much.
381
00:26:18,000 --> 00:26:19,720
I think enough.
382
00:26:21,480 --> 00:26:23,800
The Javier is
different, Antonio.
383
00:26:25,960 --> 00:26:28,880
Javier is taking a
lot of pills, you know?
384
00:26:29,040 --> 00:26:32,200
Is mixing, Nothing
is taking care of,
385
00:26:33,960 --> 00:26:36,040
He is drinking, he is lying ...
386
00:26:40,640 --> 00:26:43,680
And mom knows it?
Mom what will you know.
387
00:26:44,800 --> 00:26:45,920
Mother...
388
00:26:46,560 --> 00:26:49,280
Mom knows something
and gives him a disgust.
389
00:26:49,560 --> 00:26:51,720
It gives a heart
attack, go, to mom,
390
00:26:53,520 --> 00:26:55,400
to see his son.
391
00:26:58,000 --> 00:27:01,520
And I understand you, you
know? Have your life in Madrid
392
00:27:01,680 --> 00:27:03,280
And that you are well there ...
393
00:27:03,480 --> 00:27:05,840
And that you only come
for your Holy Week ...
394
00:27:06,520 --> 00:27:08,840
Maria, I'm going to stay
with you until the weekend.
395
00:27:10,120 --> 00:27:13,880
Well, at least, you could
stay until your birthday.
396
00:27:14,160 --> 00:27:16,680
Let's see, I have to
work, What do you think?
397
00:27:17,480 --> 00:27:18,920
What do I know.
398
00:27:19,360 --> 00:27:23,680
Say in your work that
they give you a week.
399
00:27:24,120 --> 00:27:28,120
If I can say ... decide if I
go or not, but I have to work.
400
00:27:28,280 --> 00:27:29,640
That this is not as before.
401
00:27:44,680 --> 00:27:45,680
Oh!
402
00:27:46,600 --> 00:27:47,720
Good?
403
00:27:48,120 --> 00:27:49,520
Do you like it?
404
00:27:51,320 --> 00:27:52,600
But what is this, for you?
405
00:27:52,720 --> 00:27:55,000
Man, I bought it. From
the Toñi Gallera comes.
406
00:27:56,520 --> 00:27:59,200
No no! But don't get it out.
Yes, you'll see how handsome.
407
00:27:59,360 --> 00:28:01,480
This is not going to stay
here, This goes to the field.
408
00:28:01,640 --> 00:28:03,160
No, this has to
be here for a while.
409
00:28:03,280 --> 00:28:04,280
What do you say, Javier?
410
00:28:04,720 --> 00:28:06,600
Look how beautiful,
uncle, the rooster.
411
00:28:07,600 --> 00:28:10,080
He is one -eyed.
Look what puyas.
412
00:28:11,400 --> 00:28:15,160
Let's see, he is one -eyed because
he has had a fight, you know?
413
00:28:17,360 --> 00:28:19,720
He looks at me, how
handsome. He won't look at you.
414
00:28:22,400 --> 00:28:23,680
It is very ugly.
415
00:28:25,480 --> 00:28:28,080
Look, look what
style. No no! No! Illa!
416
00:28:28,200 --> 00:28:30,160
You have to play
sports and jump.
417
00:28:30,320 --> 00:28:32,520
If you don't see the style
you have. Look, look, look.
418
00:28:33,480 --> 00:28:35,640
(Cluck)
419
00:28:35,960 --> 00:28:37,960
Give me a caradilla, walk.
420
00:28:40,560 --> 00:28:42,320
Put out there with the rooster.
421
00:28:42,640 --> 00:28:43,840
No, now.
422
00:28:45,080 --> 00:28:46,240
Oh! Oh!
423
00:28:46,400 --> 00:28:47,160
(Laughs)
424
00:28:47,320 --> 00:28:49,240
Child! You're going to
throw me into the rooster!
425
00:28:49,840 --> 00:28:52,400
Silly. Put it in the cage.
426
00:28:53,120 --> 00:28:54,600
You are all thin, huh?
427
00:28:57,080 --> 00:29:00,720
The pills have me ... You
know? And the messes.
428
00:29:03,400 --> 00:29:05,320
Man, and so much also mix ...
429
00:29:06,480 --> 00:29:08,480
Mingle? I had to leave, right?
430
00:29:08,600 --> 00:29:10,920
Let me forget, A
beer does not notice.
431
00:29:11,120 --> 00:29:14,200
A beer, a porrito is fine,
But when you come up.
432
00:29:15,120 --> 00:29:16,480
That is at all, huh?
433
00:29:18,800 --> 00:29:21,320
Do you listen or
not listen? ILO, yes!
434
00:29:21,480 --> 00:29:23,320
I am also normal and
I also have to have life.
435
00:29:23,480 --> 00:29:25,200
Already, but ... That
opioid is chungo,
436
00:29:25,360 --> 00:29:27,920
even if you mix it with other things.
But what happens? I don't go out?
437
00:29:28,440 --> 00:29:32,280
Yes, I'm clicking.
If you mix it, Javier.
438
00:29:33,400 --> 00:29:34,840
Uncle! Uncle,
what are you doing?
439
00:29:35,000 --> 00:29:37,560
Let's see if I'm going to throw
it to you too. Shut up now, man.
440
00:29:39,240 --> 00:29:40,600
Maria, are you going to eat?
441
00:29:41,120 --> 00:29:42,120
Yeah.
442
00:29:46,320 --> 00:29:47,720
Hum! How rich.
443
00:29:48,640 --> 00:29:49,920
Very rich.
444
00:29:50,640 --> 00:29:51,840
He has made him dad.
445
00:29:53,440 --> 00:29:56,080
Dad is lately
with you ... right?
446
00:30:00,640 --> 00:30:03,400
I have uploaded four
degrees of kyphosis,
447
00:30:03,880 --> 00:30:07,000
two of scoliosis and
the worst is not that.
448
00:30:07,120 --> 00:30:09,960
The worst thing is to
look at my head where is it,
449
00:30:10,440 --> 00:30:12,600
Look where my
shoulder is, the other...
450
00:30:15,200 --> 00:30:17,920
Look where the column
is, There my vertebrae.
451
00:30:18,880 --> 00:30:21,400
It goes to one side and goes
to another and goes to another.
452
00:30:21,960 --> 00:30:24,120
I'm deformed, you know?
453
00:30:24,280 --> 00:30:25,600
Look.
454
00:30:26,840 --> 00:30:28,720
And this yes, that
of the kyphosis,
455
00:30:28,920 --> 00:30:31,840
that would seem straight
in a person, look ...
456
00:30:32,000 --> 00:30:34,800
Oh, God! Oh, God!
God! Look how this is.
457
00:30:34,920 --> 00:30:36,000
Phew!
458
00:30:36,160 --> 00:30:39,120
And this is from a straight
person. Look at the coxis that ...
459
00:30:39,520 --> 00:30:40,920
If you look here,
460
00:30:41,080 --> 00:30:44,520
Scholiosis with kyphosis, uncle.
461
00:30:44,640 --> 00:30:46,440
You will have to
operate, Javier.
462
00:30:47,440 --> 00:30:49,720
I'm not going to operate
until I can no longer.
463
00:30:49,880 --> 00:30:52,200
But you can't get to
that you can't anymore.
464
00:30:52,360 --> 00:30:55,080
Of course I can get there.
But you can't anymore.
465
00:30:55,240 --> 00:30:56,760
Just as I have arrived from
the age of twelve until now.
466
00:30:56,920 --> 00:30:57,920
You can't anymore.
467
00:30:59,080 --> 00:31:01,280
Yes I can even more, small.
468
00:31:03,640 --> 00:31:05,920
The operation is
my thing. Listen.
469
00:31:06,080 --> 00:31:08,200
No. Javier. It
is easy to say it.
470
00:31:08,360 --> 00:31:11,400
You don't know what the operation
and loose that you have to operate is like.
471
00:31:12,160 --> 00:31:15,480
Believe me it is very hard for me.
And that I live this problem, huh?
472
00:31:16,480 --> 00:31:19,880
But what are you waiting
for? What are you waiting for?
473
00:31:21,520 --> 00:31:22,840
To die?
474
00:31:22,960 --> 00:31:24,080
This is a fat
problem that I carry.
475
00:31:24,240 --> 00:31:27,320
And that you can see me
normal. With normal friends,
476
00:31:27,720 --> 00:31:32,080
but that the nights are long of
pain. Mentally and physically.
477
00:31:32,280 --> 00:31:34,840
Because? How long?
478
00:31:35,000 --> 00:31:37,960
Is it going to be the
irons tomorrow? Past?
479
00:31:38,120 --> 00:31:40,280
Do you think I don't
enjoy life intensely
480
00:31:40,440 --> 00:31:42,280
knowing the shit
that has touched me?
481
00:31:43,000 --> 00:31:44,960
That right now I
live without irons.
482
00:31:45,240 --> 00:31:47,400
But that tomorrow
I am with irons,
483
00:31:47,720 --> 00:31:50,760
You know? So let me
live it how intense I can.
484
00:31:50,920 --> 00:31:53,120
485
00:31:53,320 --> 00:31:55,240
486
00:31:56,600 --> 00:31:58,360
Well, don't operate,
you will see.
487
00:31:59,800 --> 00:32:02,280
What are you coming here to
say that if I operate that if not ...?
488
00:32:02,440 --> 00:32:05,160
And to tell me things and
reproach me? Who are you?
489
00:32:05,320 --> 00:32:07,080
Who are you? Go to Madrid!
490
00:32:07,200 --> 00:32:09,320
Take care, uncle! Do you
come from Madrid to tell me this?
491
00:32:09,840 --> 00:32:11,720
Instead of being with me, hug
492
00:32:11,880 --> 00:32:13,560
love me, understand me ...
493
00:32:13,720 --> 00:32:16,520
Is this your solution?
Do you fix it with that?
494
00:32:18,280 --> 00:32:20,960
Believe me that what
I do now, You know?,
495
00:32:21,160 --> 00:32:24,800
The little I do has never done
it. I've always looked at me.
496
00:32:25,000 --> 00:32:27,160
I know that. You have looked for
you. But that I am happy like that.
497
00:32:27,280 --> 00:32:29,600
I know that. You have looked
for you. I am alone in life.
498
00:32:29,800 --> 00:32:31,440
Don't notice me! You
have not been here.
499
00:32:31,600 --> 00:32:33,680
You don't even spit me
with that saliva you have.
500
00:32:33,840 --> 00:32:35,080
What saliva do I
have, Gilipollas?
501
00:32:35,240 --> 00:32:36,640
I tell you a problem
and see how you carry it.
502
00:32:36,800 --> 00:32:39,000
I tell you that you take care of
yourself, asshole! Nothing else!
503
00:32:40,560 --> 00:32:41,640
Have you finished?
504
00:32:41,960 --> 00:32:43,680
I'm going to tell you
two things, you know?
505
00:32:43,840 --> 00:32:46,120
I have cried it
being a child. Yeah.
506
00:32:46,280 --> 00:32:48,520
You have always reproached
me because I haven't stayed still
507
00:32:48,680 --> 00:32:50,480
Never in a simple family photo.
508
00:32:50,640 --> 00:32:53,160
But if I was a child!
What are you telling me?
509
00:32:53,280 --> 00:32:54,680
Okay. The child grows.
510
00:32:54,880 --> 00:32:56,480
And? He goes to
Madrid, do you know?
511
00:32:56,680 --> 00:32:57,560
The radiographs are still there.
512
00:32:57,760 --> 00:32:59,560
Your mother tells you:
"Javier has back problems.
513
00:32:59,720 --> 00:33:00,920
The Javier gives a disability.
514
00:33:01,080 --> 00:33:03,920
Yes, and Javier did something? Did
Javier do anything to take care of himself?
515
00:33:04,080 --> 00:33:05,240
Do you think with 33 years ...?
516
00:33:05,440 --> 00:33:06,200
Did Javier do something before?
517
00:33:06,400 --> 00:33:08,200
What before? And
now do something?
518
00:33:08,360 --> 00:33:10,400
Look, I'm going to tell you one
thing because you're altering me a lot.
519
00:33:10,520 --> 00:33:11,520
No, no, no. Do you do something?
520
00:33:11,680 --> 00:33:12,920
I have a problem
with my partner,
521
00:33:13,120 --> 00:33:17,160
And I've always done something, you know?
And I have always left alone, you know?
522
00:33:17,520 --> 00:33:19,400
I don't know what the
fuck you come here.
523
00:33:19,720 --> 00:33:22,960
What do you want to advise? If you
don't even know what happens to me.
524
00:33:23,560 --> 00:33:26,360
And that you do not understand
me mentally more it hurts.
525
00:33:36,680 --> 00:33:39,240
I prefer a hug than any
nonsense you have said.
526
00:33:39,400 --> 00:33:41,440
They are nonsense.
Understand me a little.
527
00:33:42,920 --> 00:33:45,480
That I neither want to get
to this with you or anything.
528
00:33:50,840 --> 00:33:56,080
(Holy Week Music)
529
00:34:08,080 --> 00:34:09,800
(Man 1) There, open him.
530
00:34:12,280 --> 00:34:13,800
(Man 2) Tápe your ears.
531
00:34:14,320 --> 00:34:16,960
(Holy Week Music)
532
00:34:55,120 --> 00:34:58,800
(Cheers and applause) (Drums)
533
00:35:18,520 --> 00:35:22,000
(Cheers and applause)
534
00:35:29,520 --> 00:35:33,000
(Redoble Drums)
535
00:35:39,400 --> 00:35:43,320
(Holy Week Music)
536
00:36:19,120 --> 00:36:21,920
(Woman) (Sing Flemish)
537
00:36:40,440 --> 00:36:42,440
(Man 3) Enter here, Antonio.
538
00:36:49,120 --> 00:36:51,640
I enter here, okay? (Man 3) Ok.
539
00:36:53,120 --> 00:36:54,320
Is this?
540
00:36:55,520 --> 00:36:57,920
(Man 4) That's! (All) to heaven!
541
00:37:01,280 --> 00:37:05,120
(Applause) (Drum Redoble)
542
00:37:31,920 --> 00:37:34,600
(Holy Week Music)
543
00:38:06,320 --> 00:38:08,600
(Man) (Telephone) How
do you have this weekend?
544
00:38:08,800 --> 00:38:10,880
I miss one for the second bar
545
00:38:11,000 --> 00:38:12,600
And a ratillo on the street.
546
00:38:17,880 --> 00:38:19,440
Does it hurt?
547
00:38:20,000 --> 00:38:21,560
(Laughs)
548
00:38:23,600 --> 00:38:25,440
I don't have much, right?
549
00:38:27,280 --> 00:38:28,680
Here? Illa!
550
00:38:28,880 --> 00:38:30,040
(Laughs)
551
00:38:30,160 --> 00:38:31,360
I knew it, uncle.
552
00:38:31,520 --> 00:38:33,000
I'm going to give
you. Don't give me.
553
00:38:33,160 --> 00:38:35,120
Already, let me
see it. Now, really.
554
00:38:37,200 --> 00:38:39,000
Ah, yes, it's true.
You have a little.
555
00:38:42,840 --> 00:38:44,680
Already! If you have nothing.
556
00:38:47,760 --> 00:38:50,520
My colleagues are sure they are
there and you have arrived before.
557
00:38:50,680 --> 00:38:53,480
What are you saying?
If I got nothing more.
558
00:38:54,800 --> 00:38:56,560
Neither kills nor Vera.
559
00:38:56,760 --> 00:38:57,800
Oh!
560
00:38:58,960 --> 00:39:01,760
Surely they are not
at home. You what?
561
00:39:02,760 --> 00:39:03,840
That?
562
00:39:04,000 --> 00:39:05,160
You threw strength
elsewhere, right?
563
00:39:05,360 --> 00:39:07,080
(Laugh sarcastic)
564
00:39:09,480 --> 00:39:11,760
Well, my ass has
touched under the Virgin.
565
00:39:12,680 --> 00:39:15,800
All the blood there in the cock.
Yes! I have linked. Well no ...
566
00:39:16,000 --> 00:39:17,800
Ojú!
567
00:39:18,240 --> 00:39:19,560
Well, look.
568
00:39:22,720 --> 00:39:24,360
Weigh, huh?
569
00:39:47,880 --> 00:39:49,920
(Girl) Maria, I go inside.
570
00:39:50,160 --> 00:39:51,560
Go.
571
00:39:57,400 --> 00:40:00,320
Well nothing. Give
some little caps.
572
00:40:02,400 --> 00:40:04,760
Then see you. Okay.
That is going well.
573
00:41:09,640 --> 00:41:11,280
Oh!
574
00:41:20,960 --> 00:41:23,480
That? Get here with me.
575
00:41:54,320 --> 00:41:57,680
Why don't we live
together again, huh my girl?
576
00:41:59,120 --> 00:42:00,520
Well...
577
00:42:04,440 --> 00:42:05,720
I don't know.
578
00:42:07,720 --> 00:42:10,000
We can see it, I don't know.
579
00:42:12,040 --> 00:42:13,080
No?
580
00:42:19,480 --> 00:42:20,680
Hey!
581
00:42:21,840 --> 00:42:23,880
You want, right?
582
00:43:09,720 --> 00:43:11,280
With the left the head. Wait.
583
00:43:11,400 --> 00:43:13,480
With the right the body. Yeah.
584
00:43:14,320 --> 00:43:16,440
There. Okay.
585
00:43:17,920 --> 00:43:19,400
There. There it is worth it. So?
586
00:43:19,560 --> 00:43:20,840
Is it ok or what?
587
00:43:21,840 --> 00:43:23,200
Do not move.
588
00:43:23,960 --> 00:43:25,080
There.
589
00:43:26,120 --> 00:43:29,160
Three, two, one ...
590
00:43:30,600 --> 00:43:33,480
How fear is, poor.
ILLO, that's it.
591
00:43:33,800 --> 00:43:36,400
Let's repeat it again.
Try to position it.
592
00:43:36,560 --> 00:43:38,160
He is shaking.
593
00:43:38,440 --> 00:43:40,320
The head does not, the body.
594
00:43:40,480 --> 00:43:42,200
The belt, that you
have it very long.
595
00:43:42,560 --> 00:43:45,760
There. And get
up, Like a handler.
596
00:43:45,920 --> 00:43:49,480
There. Three, two, one.
597
00:43:49,640 --> 00:43:51,280
(Shot) (barking)
598
00:43:51,640 --> 00:43:54,880
That's it. Is everything
all right. Already.
599
00:43:55,040 --> 00:43:57,400
This does not pass
the test or pussy.
600
00:43:57,560 --> 00:43:59,400
He is very afraid, uncle.
601
00:44:00,080 --> 00:44:02,640
It is already fine
of exercises today.
602
00:44:03,560 --> 00:44:05,840
Go for the feed,
right? A for the bag.
603
00:44:06,000 --> 00:44:07,800
I can't even bend, uncle.
604
00:44:20,120 --> 00:44:22,040
Let's see. It weighs, yes.
605
00:44:22,240 --> 00:44:23,520
Weigh, uncle.
606
00:44:24,480 --> 00:44:26,120
As to take it now.
607
00:44:28,080 --> 00:44:31,360
How much do I take? Check
it up ... one there to stabs.
608
00:44:31,520 --> 00:44:34,000
Be careful not to fight. With
head. Give them your space.
609
00:44:34,160 --> 00:44:35,080
Yes, yes.
610
00:44:35,880 --> 00:44:39,600
Check out one, first,
there. Little girl! Eh, Nina!
611
00:44:39,720 --> 00:44:41,880
No, no, no. Give it there. Give
it there. Check out the other.
612
00:44:42,880 --> 00:44:46,000
Give it, ILLO. They fight, uncle.
That you have to act quickly.
613
00:44:48,440 --> 00:44:49,600
(Grup Dog)
614
00:44:49,760 --> 00:44:52,160
Careful. Push that. So.
615
00:44:52,280 --> 00:44:56,120
No, with your foot. Parela!
I am already stopping it.
616
00:44:56,280 --> 00:44:58,040
(Grup Dog)
617
00:44:58,320 --> 00:44:59,480
Okay.
618
00:44:59,960 --> 00:45:02,200
Stay there. Be there pending.
619
00:45:05,080 --> 00:45:07,520
Let me work and when I
finish, So, you miss me.
620
00:45:07,640 --> 00:45:09,440
If I'm not missing.
621
00:45:10,680 --> 00:45:12,600
Oh my God! What a hair more ...
622
00:45:12,760 --> 00:45:14,680
What happens to hair? More wire.
623
00:45:14,840 --> 00:45:16,360
(Laughs)
624
00:45:19,160 --> 00:45:20,560
Are you still or not?
625
00:45:22,920 --> 00:45:25,520
You get from me that I
have peeled many dogs.
626
00:45:29,440 --> 00:45:32,240
Be still. Seriously. That
I want to end, uncle.
627
00:45:32,560 --> 00:45:35,640
I want to leave it well.
You'll see you like this
628
00:45:35,800 --> 00:45:38,280
You will be boyfriends
for the new people ...
629
00:45:38,400 --> 00:45:40,480
everywhere, So you don't go.
630
00:45:40,640 --> 00:45:44,160
What's happening? You don't
want me to go. For once you come.
631
00:45:46,440 --> 00:45:49,040
I'm going to leave you handsome, handsome.
Maqueted, fell. You're going to fuck ...
632
00:45:49,200 --> 00:45:52,280
Look, look! Maria, look
at him! Listen to me!
633
00:45:54,360 --> 00:45:56,640
You're going to freak out
how I'm going to leave you.
634
00:45:56,800 --> 00:45:59,640
Finite! If I go carefully
and everything, crazy.
635
00:46:03,240 --> 00:46:05,320
Olé, Olé! My brother, there!
636
00:46:06,760 --> 00:46:08,720
Illa! ILLO, be still!
637
00:46:12,240 --> 00:46:13,360
Maria, is it good?
638
00:46:13,560 --> 00:46:14,920
I don't see, uncle.
Well look at it!
639
00:46:15,080 --> 00:46:16,920
Wait, wait for you to comb you.
640
00:46:22,640 --> 00:46:24,880
Man, you have left me
there ... Look, Maria.
641
00:46:25,320 --> 00:46:28,360
The hair there and everything. Of
course, normal. The line is not seen.
642
00:46:33,280 --> 00:46:35,760
How good you
stay for our birthday.
643
00:46:35,880 --> 00:46:38,560
That one does not know
when the last is, you know?
644
00:46:38,720 --> 00:46:40,840
What do you say,
child? Don't find out ...
645
00:46:41,000 --> 00:46:43,560
Don't you think who
will die before the two?
646
00:46:43,720 --> 00:46:45,480
Let's see, it can be ...
What do you say, Javier? Go!
647
00:46:45,640 --> 00:46:47,640
Have you ever thought about
it? Well there is nothing ...
648
00:46:47,800 --> 00:46:50,760
We were born at the same
time, pussy! Haven't you thought
649
00:46:50,960 --> 00:46:53,600
Who will die of both to
take the flowers to the other?
650
00:46:53,800 --> 00:46:56,280
Man, one of the two is
going to die before. That sure.
651
00:46:56,440 --> 00:46:59,040
Well, I say that. Haven't
you thought about it?
652
00:46:59,200 --> 00:47:01,400
Who do you bet? Who
dies before? Antonio or me?
653
00:47:01,600 --> 00:47:02,760
That I do not bet.
654
00:47:02,880 --> 00:47:04,520
Bet, Maria. Who dies before?
655
00:47:04,680 --> 00:47:05,480
I.
656
00:47:05,640 --> 00:47:07,440
Look, the other. You
don't get wet, you know?
657
00:47:07,560 --> 00:47:09,640
But who "would
want" who dies before
658
00:47:09,800 --> 00:47:12,320
Of your two brothers who
were born at the same time?
659
00:47:12,880 --> 00:47:14,640
(Laughs)
660
00:47:16,680 --> 00:47:18,880
Handsome and crazy.
661
00:47:19,280 --> 00:47:20,960
Handsome and crazy.
662
00:47:21,080 --> 00:47:23,640
Remove, ILLO, that you
sweat your sobaco! Disgusting!
663
00:47:23,800 --> 00:47:26,240
What is this? You
have flooded me there!
664
00:47:26,440 --> 00:47:28,840
Look how disgusting.
How disgust as a child.
665
00:47:29,000 --> 00:47:30,800
Give me something to dry.
666
00:47:31,120 --> 00:47:33,760
(Disc music)
667
00:48:58,880 --> 00:49:01,240
(Genge)
668
00:49:19,040 --> 00:49:21,160
(Kisses) (groans)
669
00:49:50,120 --> 00:49:52,360
(Laughs)
670
00:50:43,960 --> 00:50:46,040
Can I take you for the
town or do you stay here?
671
00:50:46,880 --> 00:50:48,720
I don't know, now I will see.
672
00:51:03,400 --> 00:51:05,640
(Barking)
673
00:51:09,400 --> 00:51:12,040
Do I close the door? Dad?
674
00:51:22,040 --> 00:51:23,640
(Dog groans)
675
00:51:32,280 --> 00:51:34,840
(Manuel) You know
this is every day.
676
00:51:36,240 --> 00:51:39,960
He was going to eat now, dad. (Manuel)
Yes, you were going to throw him ...
677
00:51:41,360 --> 00:51:45,080
Here nobody takes care of
anything and I have everything to do.
678
00:51:48,920 --> 00:51:50,720
One day they poison them all.
679
00:51:51,240 --> 00:51:52,720
What do you say, Dad?
680
00:51:54,400 --> 00:51:55,560
You'll see.
681
00:52:02,600 --> 00:52:04,160
(Iron door crunch)
682
00:52:28,720 --> 00:52:30,520
Javier, come.
683
00:52:31,120 --> 00:52:33,280
Open the eyes a little, go.
684
00:52:34,640 --> 00:52:36,800
Come on, I see you. Come
685
00:52:43,000 --> 00:52:44,400
(Mother) How are you?
686
00:52:45,880 --> 00:52:47,600
Give me a pill of yours.
687
00:52:47,920 --> 00:52:50,440
(Mother) How am I going
to give you a pill of mine?
688
00:52:51,160 --> 00:52:53,440
I worry how bad I'm here, mom.
689
00:52:55,160 --> 00:52:57,320
(Sigh) I'm having a supermal ...
690
00:52:57,720 --> 00:53:00,760
And I plan to go to the field
because I can't take it anymore.
691
00:53:00,880 --> 00:53:03,960
I'm going to go there forever. I
can't stand the family or anything.
692
00:53:04,560 --> 00:53:06,360
Only? Over there?
693
00:53:07,720 --> 00:53:10,040
I lie down every day in my bed.
694
00:53:10,240 --> 00:53:14,120
And apart from pain ... That
mentally does not let me sleep.
695
00:53:14,280 --> 00:53:17,560
Why do I have to pass this?
If my family has to help me.
696
00:53:17,880 --> 00:53:19,800
Why do we have
to kill ourselves?
697
00:53:23,120 --> 00:53:27,400
Javier, I think we are
helping you as Podemos.
698
00:53:27,560 --> 00:53:29,320
You are helping me.
699
00:53:29,480 --> 00:53:32,360
Each as can, And
you know it, Javier.
700
00:53:32,520 --> 00:53:34,240
You know it. Look, mom ...
701
00:53:34,400 --> 00:53:35,880
Each as can.
702
00:53:36,360 --> 00:53:39,360
I have a lot of pain inside. I'm
not going to give myself more.
703
00:53:39,520 --> 00:53:42,280
This depends on me.
It's my load, you know?
704
00:53:42,840 --> 00:53:45,800
And if my well -being
in the field, alone,
705
00:53:45,960 --> 00:53:48,800
Because my family does
not help and I feel supermal ...
706
00:53:48,920 --> 00:53:50,640
(Mother) But let's see
... I will be in the field.
707
00:53:50,760 --> 00:53:52,800
But how are you going
to be in the field alone?
708
00:53:53,400 --> 00:53:55,560
How are you going
to go there alone?
709
00:53:55,960 --> 00:53:57,640
Do you think ...?
I will be with mine.
710
00:53:57,800 --> 00:53:59,760
No, because I will not be calm.
711
00:53:59,920 --> 00:54:02,240
With my animals
... Quiet above all.
712
00:54:02,360 --> 00:54:06,160
(Mother) But I can't
stay here uneasy all day
713
00:54:06,320 --> 00:54:09,880
Without knowing if you are
right or bad. And you know it.
714
00:54:10,000 --> 00:54:11,680
That is my problem.
715
00:54:11,840 --> 00:54:15,040
It is not your problem, It
is my problem too, son.
716
00:54:15,200 --> 00:54:17,520
Is it your problem? Get like
that? (Mother) But no, my son ...
717
00:54:17,640 --> 00:54:21,640
Make me cry? Getting
gone, like a madman? That?
718
00:54:21,800 --> 00:54:24,360
(Mother) Well, that's it.
I don't tell you anything.
719
00:54:24,480 --> 00:54:26,000
Here we are all.
720
00:54:27,880 --> 00:54:31,200
If I am happier being alone,
How I have been all my life,
721
00:54:32,320 --> 00:54:35,840
Find me what I am going to do.
And you know I'm going to do it.
722
00:54:35,960 --> 00:54:38,280
What am I going to tell
you? If I am doing what I want.
723
00:54:38,480 --> 00:54:39,680
(Mother) Well, that's it.
724
00:54:40,400 --> 00:54:42,840
Now, you know that I
don't like you're there alone.
725
00:54:43,000 --> 00:54:44,800
Why not. That is not plan.
726
00:54:45,720 --> 00:54:49,320
And I liked the beatings?
The beatings you gave me?
727
00:54:49,480 --> 00:54:52,760
Do I like to ask my family for
help and see how they treat me?
728
00:54:52,960 --> 00:54:54,800
(Mother) is that things
... Whatever, do whatever.
729
00:54:54,960 --> 00:54:56,480
No, Javier, it is
no longer the case.
730
00:54:57,000 --> 00:54:59,200
What is not the
case? It is not so.
731
00:54:59,360 --> 00:55:00,560
It's almost like
that, right? No.
732
00:55:00,720 --> 00:55:03,040
Let's get to that point.
Are we talking about that?
733
00:55:03,200 --> 00:55:05,560
Mother. I'm
nervous. I can't sleep.
734
00:55:05,680 --> 00:55:09,200
(Mother) I know. And I
love you a lot, you know?
735
00:55:09,360 --> 00:55:10,880
Well, that's it.
736
00:55:11,080 --> 00:55:12,840
What do I want
does not take away
737
00:55:13,040 --> 00:55:15,480
that I am not comfortable
with this family or in this house.
738
00:55:16,480 --> 00:55:18,760
I need to leave! Be
calm with my self.
739
00:55:18,920 --> 00:55:20,880
Well, that's it.
740
00:55:21,720 --> 00:55:23,200
I'm not going to
tell you anything.
741
00:55:24,520 --> 00:55:27,960
You stay there and that's
it. Give me half a pill, even.
742
00:55:28,120 --> 00:55:29,560
(Mother) I'm not going
to give you, Javier.
743
00:55:29,680 --> 00:55:32,320
I have given you a
pill fifteen minutes ago.
744
00:55:32,480 --> 00:55:34,240
Yes, and my
headaches are removed.
745
00:55:34,400 --> 00:55:37,640
(Mother) Now I do something to
you. I have enough with my back.
746
00:56:09,000 --> 00:56:11,480
(Doctor) Does it hurt? A little.
747
00:56:26,160 --> 00:56:27,320
(Doctor) Do I help you?
748
00:56:28,840 --> 00:56:30,040
Yeah.
749
00:57:19,040 --> 00:57:21,000
Come And the bracito?
750
00:57:21,120 --> 00:57:23,960
The Bracitus too. Come on, El
Bracito. The little bracito rises.
751
00:57:24,840 --> 00:57:26,760
And the other? No, here.
752
00:57:26,920 --> 00:57:31,000
There, of course. Triana, sees
your hair, come. Turn off the water.
753
00:57:31,160 --> 00:57:33,360
(Daughter Emma) Do you put it
on me? Come, now I put it on you.
754
00:57:33,480 --> 00:57:36,360
(Daughter Emma) I want
the Pepa. Take. I put the pepa.
755
00:57:36,840 --> 00:57:38,800
Come, then let's change.
756
00:57:41,200 --> 00:57:43,720
You're going to put the clothes,
okay? Help him, Triana, now.
757
00:57:43,880 --> 00:57:45,400
(Older sister) Ok.
Go putting your pants.
758
00:57:46,800 --> 00:57:49,520
Come, stay there and
help the little sister.
759
00:57:53,760 --> 00:57:55,280
Well what?
760
00:57:56,000 --> 00:57:58,640
What are you
silly? No, silly, you.
761
00:57:59,760 --> 00:58:03,160
I almost happened.
Who does this look like?
762
00:58:05,360 --> 00:58:06,640
Who is it?
763
00:58:07,840 --> 00:58:10,240
The Javi? (Surprised) The Javi?
764
00:58:10,840 --> 00:58:12,000
Yeah.
765
00:58:12,680 --> 00:58:15,000
But uglier. That
was going to say!
766
00:58:15,160 --> 00:58:16,960
Am I uglier? He
is the ugly twin.
767
00:58:17,120 --> 00:58:17,920
What's up.
768
00:58:18,080 --> 00:58:19,840
This is Antonio.
Throw with your sister.
769
00:58:20,000 --> 00:58:21,840
(Older sister) Ok. Heavy.
770
00:58:25,160 --> 00:58:26,400
What's happening?
771
00:58:28,480 --> 00:58:32,760
Yes, but you have to let me
know before. I have the girls here.
772
00:58:35,840 --> 00:58:37,920
Come, go. Go up. Goes.
773
00:58:39,560 --> 00:58:40,720
Upload the Fran here.
774
00:58:40,880 --> 00:58:42,200
(Girls) (laugh)
775
00:58:43,680 --> 00:58:45,160
Pretty.
776
00:58:45,320 --> 00:58:48,160
Come! Come! Come there!
That you are going to change.
777
00:58:48,320 --> 00:58:50,720
No. (laughs) The Brilli shirt.
778
00:58:53,920 --> 00:58:56,200
May you pay attention to
me, come. Or I go to mom.
779
00:58:57,360 --> 00:58:59,760
Hello good. What's
happening? Happens.
780
00:59:12,200 --> 00:59:13,640
How about, Fran?
781
00:59:13,800 --> 00:59:17,120
Well, uncle, here. I have
come ... I go a little with haste.
782
00:59:17,240 --> 00:59:18,600
Hey! Hey! What's happening?
783
00:59:18,800 --> 00:59:20,600
Do I put you half
or what? Place.
784
00:59:24,560 --> 00:59:26,600
And your brother? I
have not seen it today.
785
00:59:28,280 --> 00:59:31,360
My brother in my house,
calm. (Fran) Are you relaxed?
786
00:59:33,200 --> 00:59:35,080
(Daughter Emma)
Why do you suck me?
787
00:59:43,240 --> 00:59:44,960
Look, you fall roquita.
788
00:59:48,640 --> 00:59:51,040
Port yourself, Valencian. Good?
789
00:59:51,200 --> 00:59:53,880
(Fran) well. Come,
calm, I sign it.
790
00:59:54,040 --> 00:59:55,400
(Fran) come. Strip.
791
00:59:55,560 --> 00:59:57,360
See you later. See
you later. Chao, uncle.
792
01:00:02,200 --> 01:00:03,240
(Door)
793
01:00:03,400 --> 01:00:05,960
This is here all day.
How does it open ...
794
01:00:10,160 --> 01:00:11,560
And my brother what?
795
01:00:13,720 --> 01:00:15,600
Hey? That?
796
01:00:18,400 --> 01:00:20,720
Emma, that my brother is wrong.
That he is going to mess it up.
797
01:00:21,280 --> 01:00:22,840
You don't worry.
798
01:00:31,440 --> 01:00:33,760
I wanted to ask
you to stop selling.
799
01:00:35,040 --> 01:00:38,800
But, Antonio, if I stop selling
it, he will catch the other side.
800
01:00:39,520 --> 01:00:41,440
And to know where
that comes from.
801
01:00:43,560 --> 01:00:47,200
(Sigh) now. Already, uncle.
802
01:00:49,680 --> 01:00:51,600
Do you want me to stop selling?
803
01:01:13,400 --> 01:01:14,440
Friend ...
804
01:01:15,320 --> 01:01:17,600
It is unbearable, aunt.
805
01:01:18,520 --> 01:01:21,840
It is not enough.
Well, as always, right?
806
01:01:21,960 --> 01:01:23,280
No, aunt, as always.
807
01:01:23,440 --> 01:01:25,240
And what was
missing is to leave him.
808
01:01:25,800 --> 01:01:27,560
And what happens?
809
01:01:34,680 --> 01:01:36,320
I am very tired.
810
01:01:37,560 --> 01:01:39,920
And I'm going to
hit my life like that.
811
01:01:50,200 --> 01:01:51,880
(Terrace door)
812
01:01:56,560 --> 01:01:59,600
Forgive, friend, if I get into something
that I didn't have to put me, aunt.
813
01:02:01,400 --> 01:02:03,000
No problem.
814
01:02:07,000 --> 01:02:09,320
Your sister is the one
you have to take from here
815
01:02:09,480 --> 01:02:11,800
If you don't want to see
her go behind the other.
816
01:02:14,760 --> 01:02:17,760
Do you think I don't know that my
brother drags everyone and steps on it?
817
01:02:27,600 --> 01:02:29,160
Very good!
818
01:02:29,440 --> 01:02:31,720
Come Kira.
819
01:02:31,880 --> 01:02:33,880
(Barking)
820
01:02:34,640 --> 01:02:36,000
(Gruña rabid)
821
01:02:39,680 --> 01:02:41,640
(Laughs) What happens?
822
01:02:44,920 --> 01:02:46,440
(Gruña rabid)
823
01:02:49,800 --> 01:02:52,440
Oh, my girl. Very good. Kira.
824
01:02:57,120 --> 01:03:00,200
Silly, come. Come on.
825
01:03:16,360 --> 01:03:17,720
Antonio.
826
01:03:19,560 --> 01:03:21,000
Antoñito.
827
01:03:22,760 --> 01:03:25,160
What's up, Birthday!
828
01:03:25,400 --> 01:03:27,000
What a face!
829
01:03:32,360 --> 01:03:33,680
How are you?
830
01:03:34,800 --> 01:03:36,600
Ablaze.
831
01:03:45,480 --> 01:03:46,840
Whether.
832
01:03:55,560 --> 01:03:57,640
I'm going to leave work.
833
01:04:00,240 --> 01:04:02,920
What do you say, girl? Yes.
834
01:04:06,560 --> 01:04:09,240
Oh, Maria, you are giving
me hot. That? Yeah?
835
01:04:09,400 --> 01:04:12,000
Let's see ... what weighs.
836
01:04:17,600 --> 01:04:19,800
And how much do you have
at work? If you carry anything.
837
01:04:22,360 --> 01:04:25,240
Yes, I'm going to leave it. You
have been six months, right?
838
01:04:26,000 --> 01:04:28,840
I am already wanting
to go to work there.
839
01:04:30,120 --> 01:04:33,120
(Sigh) like all works.
840
01:04:35,560 --> 01:04:36,960
And how are you going to live?
841
01:04:37,120 --> 01:04:39,120
What, are you going to ask mom?
842
01:04:40,240 --> 01:04:42,320
I am not going to ask mom.
843
01:04:42,480 --> 01:04:45,080
Mom is also telling
me to endure at work.
844
01:04:45,760 --> 01:04:47,120
Normal.
845
01:04:47,280 --> 01:04:50,480
Normal that they treat you badly
and that they send you to shut up?
846
01:04:53,120 --> 01:04:55,160
And that we are nothing
more than moving our hands
847
01:04:55,320 --> 01:04:57,280
And we can't even talk to
anyone there or anything?
848
01:04:57,440 --> 01:04:59,880
And that they shriek
us. Is that normal?
849
01:05:01,320 --> 01:05:05,800
Antonio, that I get out of working
and I don't talk to anyone, huh?
850
01:05:05,960 --> 01:05:08,680
That I have it in my
head that I cannot speak.
851
01:05:10,840 --> 01:05:14,720
Yes, Maria. Yes. That's it. Yes.
852
01:05:14,920 --> 01:05:18,520
That give work to work,
that's it. Will it be for jobs?
853
01:05:25,840 --> 01:05:27,320
Do you have there? Yeah.
854
01:05:27,520 --> 01:05:29,880
Do it. But do I do it?
855
01:05:30,040 --> 01:05:32,680
But there, in the corner or
something. Let's go there.
856
01:05:39,560 --> 01:05:41,480
Are you happy, son? Yeah.
857
01:05:41,640 --> 01:05:43,280
What a reception, huh?
858
01:05:45,240 --> 01:05:46,880
Help your mother get things.
859
01:05:47,000 --> 01:05:49,200
(Mother) No, go there.
That's, everything is taken.
860
01:05:49,360 --> 01:05:51,960
(Manuel) Yes? If you
have taken a lot of things.
861
01:05:52,640 --> 01:05:55,360
Check out a cable
that is tired, the poor.
862
01:05:55,680 --> 01:05:57,200
But well, as you see.
863
01:05:57,360 --> 01:05:59,560
(Vera) Who smokes? Who
smokes? (Chico) Do not slip.
864
01:05:59,720 --> 01:06:03,240
(All) Happy Birthday!
865
01:06:03,360 --> 01:06:07,320
Happy birthday!
866
01:06:07,480 --> 01:06:11,160
We all wish you ...
867
01:06:11,320 --> 01:06:13,560
Our 33 together
and with the family.
868
01:06:13,720 --> 01:06:16,120
(All) Happy Birthday!
869
01:06:16,600 --> 01:06:19,080
That blows that. Happiness.
870
01:06:19,840 --> 01:06:21,920
(Javier's friend) Now!
now! (Alba) Come on!
871
01:06:22,120 --> 01:06:23,160
(Javier's friend) Olé!
872
01:06:23,400 --> 01:06:25,680
Go for you! Come on!
873
01:06:25,840 --> 01:06:26,720
Viva!
874
01:06:26,920 --> 01:06:27,880
A wish, a wish! (Vera) A wish!
875
01:06:28,040 --> 01:06:29,080
A...
876
01:06:29,920 --> 01:06:31,120
Come on!
877
01:06:32,040 --> 01:06:34,840
(Cheers and applause)
878
01:06:36,840 --> 01:06:39,040
(Chico) Long live the
Mellis! /bl/(all) Long!
879
01:06:39,200 --> 01:06:40,440
Oh, how beautiful.
880
01:06:40,600 --> 01:06:43,120
Health for the
Mellis! (All) Health!
881
01:06:43,320 --> 01:06:44,960
I love you!
882
01:06:45,760 --> 01:06:48,360
Welcome to 33. What old,
daughter, what old woman.
883
01:06:48,520 --> 01:06:50,160
Come, let's cut the
tartita. What old woman!
884
01:06:50,280 --> 01:06:51,640
Who is this lighter?
885
01:06:52,040 --> 01:06:53,480
What a strong!
886
01:06:57,160 --> 01:06:58,680
Thanks for coming.
887
01:07:01,560 --> 01:07:03,800
For the birthday girl there!
(Chico) For the birthday girl.
888
01:07:05,200 --> 01:07:08,040
Xavier! The birthday
girls! The birthday girls!
889
01:07:08,240 --> 01:07:09,040
Health!
890
01:07:09,480 --> 01:07:11,360
(All) Olé.
891
01:07:12,400 --> 01:07:14,480
Not to say ... Long
live the brothers!
892
01:07:14,640 --> 01:07:16,000
(Everyone) Live!
893
01:07:18,680 --> 01:07:21,920
What happens here? In bad
weather a lot of expensive.
894
01:07:22,040 --> 01:07:23,920
(Vera) They are quiet
for the moment. You, for.
895
01:07:24,080 --> 01:07:25,760
Well, but don't
give me in my face.
896
01:07:25,880 --> 01:07:27,800
That you are taking
my face so strong ...
897
01:07:27,960 --> 01:07:30,680
No, what you are doing like
that in the face ... what do I know.
898
01:07:31,240 --> 01:07:35,280
Let's see what you do. Low. Low,
That we are not so up. I will tell you.
899
01:07:38,800 --> 01:07:41,560
You are very up. What happens
here? What happens here?
900
01:07:41,720 --> 01:07:42,960
Already?
901
01:07:43,080 --> 01:07:44,000
That? What?
902
01:07:47,200 --> 01:07:48,080
Illa!
903
01:07:49,720 --> 01:07:50,760
Relax. Do not get
fierce anymore.
904
01:07:50,920 --> 01:07:52,680
That relaxes. Do not
get fierce anymore.
905
01:07:53,800 --> 01:07:55,560
Do not get fierce anymore!
906
01:07:58,240 --> 01:08:00,120
Castell, tell this.
907
01:08:00,280 --> 01:08:01,680
God, God!
908
01:08:02,080 --> 01:08:03,360
(Chico) Those brothers!
909
01:08:05,880 --> 01:08:07,800
Antonio can with
Javi, of a lifetime.
910
01:08:07,960 --> 01:08:08,760
Life!
911
01:08:08,920 --> 01:08:11,480
What do you say? What
happens is that it goes from cool.
912
01:08:11,680 --> 01:08:13,480
Do you remember
children? "Who hits the most?
913
01:08:13,640 --> 01:08:14,920
(Vera) Because it can! Illa!
914
01:08:15,080 --> 01:08:17,840
Illa! The back, the
back! What do you do?
915
01:08:18,000 --> 01:08:19,920
Ilillo, son of a bitch, the back.
(Friend) Do not be gross, huh?
916
01:08:20,080 --> 01:08:21,280
Don't be gross, huh?
917
01:08:25,320 --> 01:08:27,000
Help me. What are you saying?
918
01:08:27,160 --> 01:08:29,320
Help me. ILLO,
what are you saying?
919
01:08:29,480 --> 01:08:31,240
Help me, let's take
it all. (Vera) Where?
920
01:08:31,400 --> 01:08:33,520
We take it to the pool.
(Vera) Do we take it there?
921
01:08:33,720 --> 01:08:35,640
We take it. I love you.
922
01:08:35,800 --> 01:08:37,720
To the pool go, pussy! (Vera)
Do not we take them or not?
923
01:08:37,840 --> 01:08:40,520
Help me all. Help me,
seriously. (Chico) Let's take it.
924
01:08:40,680 --> 01:08:42,600
ILLO, what do you
do? No, bastards!
925
01:08:44,680 --> 01:08:46,760
Dawn! Alba, help ...! LEAVE IT!
926
01:08:46,960 --> 01:08:49,840
Illa! Xavier. Javier, for.
Illa! You hurt him, pussy!
927
01:08:50,040 --> 01:08:52,640
(Triana) Javier, Sleel
it. Dear! Set it! Set it!
928
01:08:52,840 --> 01:08:55,040
Do you want to release it, ILO?
(Chico) that we do not let go.
929
01:08:58,040 --> 01:09:00,560
You are going to harm both,
pussy. (Triana) Javier, the back.
930
01:09:00,720 --> 01:09:02,840
What do you do?
ILO, which is a joke.
931
01:09:03,000 --> 01:09:04,960
Then you say your back
hurts. Leave me now.
932
01:09:05,120 --> 01:09:07,320
Illa! No, leave me
alone, Vera, uncle.
933
01:09:08,480 --> 01:09:10,200
You have already been happy,
right? You are always the same, uncle.
934
01:09:10,360 --> 01:09:12,840
What do you do? You
are going to harm him.
935
01:09:13,040 --> 01:09:14,640
(Chico) It seems that
you don't know us.
936
01:09:16,840 --> 01:09:18,640
(Chico 2) Beer for everyone.
937
01:09:23,960 --> 01:09:25,840
(Lighter)
938
01:09:36,160 --> 01:09:37,840
ILLO, what do you miss?
939
01:09:39,080 --> 01:09:41,920
Didn't you know this family?
940
01:09:42,200 --> 01:09:44,240
When you have done it, There
in Madrid, twenty thousand times.
941
01:09:44,400 --> 01:09:47,320
It is very easy to make a
phone call to Pope and Mom:
942
01:09:47,480 --> 01:09:49,000
"How good I am.
943
01:09:50,000 --> 01:09:52,240
And I, now that I am
separated, What do I do, right?
944
01:09:52,520 --> 01:09:55,400
Oh, just smoking joints ...
945
01:09:55,560 --> 01:09:56,720
What a drug trafficking, huh?
946
01:09:56,880 --> 01:09:58,880
No, I don't tell you to be bad.
I tell you to take care of you.
947
01:09:59,080 --> 01:10:01,800
I was the drug trafficking and
they gave me 20 Retains you.
948
01:10:02,040 --> 01:10:05,120
What little things,
huh? That later ... what?
949
01:10:05,240 --> 01:10:07,160
"Oh, I'm very bad!" Yes,
it is very easy to complain.
950
01:10:07,320 --> 01:10:10,160
It is very easy to call on the
phone and say: "I am very good.
951
01:10:10,320 --> 01:10:13,120
Know? That is easy.
Okay, then keep drugs.
952
01:11:00,840 --> 01:11:03,880
I wish you were born the second.
You were going to understand me.
953
01:11:04,040 --> 01:11:07,400
What do you say, Javier? That I
was born half dead behind you.
954
01:11:08,080 --> 01:11:10,600
But if we were two bodies and
one head. What pussy do you say?
955
01:11:10,760 --> 01:11:12,840
That is what tells you mom!
956
01:11:13,280 --> 01:11:14,440
Are you going to start again?
957
01:11:14,600 --> 01:11:18,200
Don't you tell you that I was a month
and a half or two in a deformed incubator?
958
01:11:18,800 --> 01:11:20,520
I don't tell you that, right?
959
01:11:20,720 --> 01:11:23,600
But it is not known if you
were the second or the first!
960
01:11:23,960 --> 01:11:25,120
It is not known!
961
01:11:25,280 --> 01:11:26,280
Who cares about
the first or second?
962
01:11:26,480 --> 01:11:28,280
The one who is deformed is me.
963
01:12:33,280 --> 01:12:34,920
It is going to give birth.
964
01:12:37,520 --> 01:12:40,360
Take all rags, gauze
965
01:12:41,560 --> 01:12:43,120
and scissors.
966
01:12:44,800 --> 01:12:46,680
What are you going
to see how beautiful.
967
01:13:13,840 --> 01:13:15,880
How many times have we tried?
968
01:13:18,080 --> 01:13:21,040
And he doesn't listen. If
you don't want to listen.
969
01:13:21,560 --> 01:13:24,920
If you will continue like
this until one day I can not.
970
01:13:26,280 --> 01:13:28,560
And that day I don't
want to be, aunt.
971
01:13:33,720 --> 01:13:35,160
Maria...
972
01:13:39,560 --> 01:13:41,160
Come with Madrid with me.
973
01:13:45,040 --> 01:13:47,000
I can't, Antonio.
974
01:13:48,080 --> 01:13:50,320
Mom is here, dad ...
975
01:13:51,240 --> 01:13:52,760
Xavier.
976
01:13:55,800 --> 01:13:58,320
Don't you see his head is going?
977
01:14:16,560 --> 01:14:17,920
Antonio, have you seen them?
978
01:14:18,800 --> 01:14:19,840
No.
979
01:14:22,880 --> 01:14:24,480
This cannot be happening.
980
01:14:28,400 --> 01:14:30,040
(Silba)
981
01:14:33,960 --> 01:14:35,800
They are not, Javier.
982
01:14:40,760 --> 01:14:43,880
This man is dumb.
Dad is going to shit.
983
01:14:44,440 --> 01:14:46,920
This is not done. It has
no heart. Calm down, right?
984
01:14:47,120 --> 01:14:48,440
What reassure me?
985
01:14:48,880 --> 01:14:51,400
Come on. Let's look for
where I take them out!
986
01:14:59,760 --> 01:15:02,440
Zoe! Kira!
987
01:15:09,160 --> 01:15:10,480
Kira!
988
01:15:29,400 --> 01:15:30,880
Little girl!
989
01:15:44,040 --> 01:15:44,800
(Silba)
990
01:15:48,840 --> 01:15:50,560
Noa!
991
01:15:51,760 --> 01:15:53,440
Zoe!
992
01:16:12,280 --> 01:16:13,960
Little girl!
993
01:16:15,800 --> 01:16:17,520
Zoe!
994
01:16:38,480 --> 01:16:39,960
Little girl!
995
01:17:23,680 --> 01:17:25,040
There is one already, I think.
996
01:17:25,200 --> 01:17:27,680
Yes, yes, yes. Pish up! Pish up!
997
01:17:28,960 --> 01:17:30,000
Pisa
998
01:17:30,600 --> 01:17:32,960
For. For here now! For! For!
999
01:17:39,080 --> 01:17:40,200
Kira!
1000
01:17:40,960 --> 01:17:42,000
Come, girl!
1001
01:17:45,760 --> 01:17:47,000
Vente.
1002
01:17:49,720 --> 01:17:51,160
Very good, girl.
1003
01:18:12,640 --> 01:18:13,960
Vente, girl.
1004
01:18:14,120 --> 01:18:16,040
Come! Vente.
1005
01:18:20,120 --> 01:18:22,120
(Sigh)
1006
01:18:24,720 --> 01:18:27,560
(Bitch groan)
1007
01:18:57,400 --> 01:19:00,040
What's happening? Why don't
you take it? You have been, right?
1008
01:19:02,320 --> 01:19:06,480
We have found the Kira for
the hills. Tired of looking for her.
1009
01:19:09,440 --> 01:19:11,320
Have you been the one
that has opened the kennel?
1010
01:19:12,480 --> 01:19:14,600
The dogs are
better loose, Javier.
1011
01:19:14,760 --> 01:19:16,400
That dogs are better loose?
1012
01:19:16,560 --> 01:19:18,600
And why do you let go of the
dogs? Doesn't it be ashamed?
1013
01:19:19,760 --> 01:19:23,040
That is my family. Are you
going to tell me so? Little calm?
1014
01:19:25,040 --> 01:19:26,760
Dogs have to take care of them.
1015
01:19:29,120 --> 01:19:31,160
Are you telling me that I
do not take care of dogs?
1016
01:19:31,360 --> 01:19:34,120
That is why I ask you to help
me? Why do I have problems?
1017
01:19:35,600 --> 01:19:37,320
Do you want me to hit you
here? What do you say, Javier?
1018
01:19:37,480 --> 01:19:39,120
You are talking pamplinas.
1019
01:19:39,240 --> 01:19:43,360
I just found Kira, pregnant.
As a person, how do you feel?
1020
01:19:43,520 --> 01:19:45,680
Why do you let go of dogs?
How do you feel as a father?
1021
01:19:45,840 --> 01:19:48,680
So that? Why do
you do this to me?
1022
01:19:49,160 --> 01:19:51,000
Why have you done this to
me? But they are from Javier.
1023
01:19:51,160 --> 01:19:53,040
Why do you do this to me? I
have done what I had to do.
1024
01:19:53,200 --> 01:19:54,280
Why do you do it to me?
1025
01:19:54,440 --> 01:19:55,600
You have to take care of
things and be responsible.
1026
01:19:55,760 --> 01:19:57,240
Is it the solution? Yeah!
1027
01:19:57,480 --> 01:20:01,640
Is it the solution? You are
not ashamed or anything.
1028
01:20:04,960 --> 01:20:06,840
You don't know
what you are saying.
1029
01:20:07,160 --> 01:20:08,400
And you yes?
1030
01:20:10,120 --> 01:20:13,240
That as a father you are worth anything
and as a person you are worth less.
1031
01:20:16,920 --> 01:20:19,000
Do you sleep quiet
today? You, who is dad.
1032
01:20:19,160 --> 01:20:22,400
I will not be able to sleep peacefully.
I will think about killing you all night.
1033
01:20:22,520 --> 01:20:23,480
Xavier! Listen to me.
1034
01:20:23,640 --> 01:20:25,880
As dogs do not appear ... Killing
you is what I'm going to think.
1035
01:20:26,080 --> 01:20:27,960
So you don't speak
to a father or anyone,
1036
01:20:28,120 --> 01:20:30,800
Let's see if you find out
once. How do I talk to him?
1037
01:20:33,000 --> 01:20:35,040
As of today our
relationship has ended.
1038
01:20:35,280 --> 01:20:38,760
And we better not see each
other alone, until dogs appear.
1039
01:20:40,120 --> 01:20:41,120
(Snack)
1040
01:20:41,360 --> 01:20:42,800
Subnormal.
1041
01:20:43,520 --> 01:20:46,880
When have you ever
taken care of us in your life?
1042
01:20:50,160 --> 01:20:51,600
See you around.
1043
01:20:52,680 --> 01:20:54,400
I am going to hit you
openly, miserable.
1044
01:20:54,560 --> 01:20:56,240
Xavier! I'm going
to break your face!
1045
01:20:59,040 --> 01:21:03,120
This uncle is a whore.
What have I done to you ...?
1046
01:21:03,920 --> 01:21:05,520
To do that?
1047
01:21:16,240 --> 01:21:18,320
What colder blood, huh?
1048
01:21:20,480 --> 01:21:22,480
If you never wanted animals ...
1049
01:21:23,200 --> 01:21:24,600
Not anything.
1050
01:21:24,760 --> 01:21:28,520
If I remember killing
triggers and dogs.
1051
01:21:29,400 --> 01:21:30,760
Do you remember that?
1052
01:21:32,760 --> 01:21:34,280
That is strong.
1053
01:21:37,320 --> 01:21:40,760
At least I could have
done it without seeing it.
1054
01:21:45,000 --> 01:21:46,400
(Sigh)
1055
01:21:48,160 --> 01:21:50,520
I don't know why you
have to get into my life.
1056
01:21:52,240 --> 01:21:55,080
And the worst, that
goes as a father.
1057
01:21:55,560 --> 01:21:57,520
What father, if he
has never been there?
1058
01:22:01,600 --> 01:22:03,880
The only ones who
have been there are dogs.
1059
01:22:05,160 --> 01:22:08,160
I got to defend you, always.
1060
01:22:09,040 --> 01:22:11,800
You haven't been
either. Not the Mary.
1061
01:22:12,840 --> 01:22:14,880
Neither brothers nor
father nor anyone.
1062
01:23:13,880 --> 01:23:15,280
Come, nice.
1063
01:23:17,880 --> 01:23:19,440
The day begins.
1064
01:23:30,880 --> 01:23:32,640
Come, see.
1065
01:24:10,120 --> 01:24:11,680
The pretty girl.
1066
01:24:14,960 --> 01:24:16,400
Let's see, care, care.
1067
01:24:20,000 --> 01:24:22,440
(Bitch groan)
1068
01:24:29,440 --> 01:24:32,040
Look, Antonio! Come,
bring the rag. Go.
1069
01:24:32,680 --> 01:24:34,120
Look, look!
1070
01:24:36,680 --> 01:24:39,480
The amniotic bag
and the placenta.
1071
01:24:39,960 --> 01:24:41,640
There, there, see
how it goes out.
1072
01:24:42,800 --> 01:24:45,800
Already, now. Careful Be
careful, bichaca. Carefully.
1073
01:24:47,200 --> 01:24:48,920
He is looking for the cord.
1074
01:24:50,200 --> 01:24:53,440
There, on the face. Show
it! Show it! There! Very good.
1075
01:24:54,200 --> 01:24:56,040
Very good. Spabílalo, there.
1076
01:24:56,360 --> 01:24:58,640
Very good mother. Very
good, Kira. Come on!
1077
01:24:58,800 --> 01:25:01,800
Give your po ... Your
porracillos breathe.
1078
01:25:01,920 --> 01:25:03,520
Come on, my girl. There!
1079
01:25:06,400 --> 01:25:08,920
How looking for her. Look at the
strength you already have, just get out.
1080
01:25:09,080 --> 01:25:10,760
Peel it for life!
1081
01:25:11,600 --> 01:25:14,600
Give it some porracitos,
go. Come on, wake up.
1082
01:25:15,440 --> 01:25:18,120
Come on, very
well. What champion.
1083
01:25:19,920 --> 01:25:22,640
She is a good mother,
uncle. It's a good mother!
1084
01:25:23,200 --> 01:25:25,520
She is a good
mother. Oh, please.
1085
01:25:25,720 --> 01:25:29,520
Hey! Hey! What is happening
to you with the cord, uncle?
1086
01:25:32,480 --> 01:25:33,600
Come
1087
01:25:34,040 --> 01:25:35,120
Hey!
1088
01:25:36,080 --> 01:25:39,880
(GYMID Dogs)
1089
01:26:09,160 --> 01:26:11,880
It's very funny. And
I tell him every time.
1090
01:26:12,120 --> 01:26:15,600
My Mary. It is very good,
my Mary. My sister is the best.
1091
01:26:15,720 --> 01:26:17,160
Yes. Maria is exaggerated.
1092
01:26:18,040 --> 01:26:20,600
Olives that our friend
Domingo has put us,
1093
01:26:20,760 --> 01:26:23,400
In the Sunday bar.
What art has my Sunday.
1094
01:26:23,560 --> 01:26:25,760
It is better than all
things. Yes or no?
1095
01:26:47,440 --> 01:26:49,440
(Slot machine)
1096
01:27:25,760 --> 01:27:27,680
Mom Oh! What a scare.
1097
01:27:27,800 --> 01:27:29,840
Have you been Fritite? Yeah.
1098
01:27:38,280 --> 01:27:39,960
We are going.
1099
01:29:06,200 --> 01:29:08,760
(Dog groan)
81315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.