All language subtitles for Neighborhood Watch (2025) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,988 --> 00:00:03,817 [radio static] 2 00:00:19,454 --> 00:00:26,668 โ™ช 3 00:00:29,671 --> 00:00:33,502 [kids playing] 4 00:00:38,093 --> 00:00:42,373 [traffic sounds] 5 00:00:42,925 --> 00:00:44,582 [train horn] 6 00:00:49,553 --> 00:00:51,796 [train bell] 7 00:00:57,078 --> 00:01:01,254 [siren wailing] 8 00:01:19,755 --> 00:01:22,793 [bus brakes screech] 9 00:01:30,007 --> 00:01:32,113 [music stops] 10 00:01:33,286 --> 00:01:38,049 [man humming] 11 00:01:38,153 --> 00:01:40,155 [Female Waitress] Have a seat wherever you like, hon. 12 00:01:40,259 --> 00:01:41,363 [Simon] I'm Simon. 13 00:01:41,467 --> 00:01:44,125 I'm here for the job interview. 14 00:01:44,228 --> 00:01:45,264 [Female Waitress] Okay. 15 00:01:45,367 --> 00:01:46,299 I'll go let the manager know you're here. 16 00:01:46,403 --> 00:01:47,438 You can wait there. 17 00:01:48,474 --> 00:01:49,751 [Simon] Thank you. 18 00:01:52,754 --> 00:01:54,549 [Manager] So, Simon. 19 00:01:54,652 --> 00:01:57,586 I was hoping you could, uh, clarify something for me. 20 00:01:57,690 --> 00:01:58,587 Mm-hm. 21 00:01:58,691 --> 00:01:59,519 You wrote here 22 00:01:59,623 --> 00:02:02,557 that you were last employed ten years ago. 23 00:02:02,660 --> 00:02:03,661 Yes. 24 00:02:03,765 --> 00:02:07,113 And nothing since? 25 00:02:07,217 --> 00:02:09,184 No. 26 00:02:09,288 --> 00:02:11,600 Have you been in school? 27 00:02:11,704 --> 00:02:14,155 Um... no. 28 00:02:16,778 --> 00:02:21,610 May I ask why there's such a gap in your employment history? 29 00:02:21,714 --> 00:02:22,715 Um... 30 00:02:24,303 --> 00:02:27,064 I had some, uh, medical problems. 31 00:02:27,168 --> 00:02:28,893 I was in a hospital. 32 00:02:34,071 --> 00:02:38,213 [Manager] Oh, um, I see. 33 00:02:38,317 --> 00:02:43,287 [chuckles] Here's the thing, Simon. 34 00:02:43,391 --> 00:02:45,358 We were really... 35 00:02:45,462 --> 00:02:48,603 [Man's voice in Simon's head] Well, here it comes. 36 00:02:48,706 --> 00:02:52,227 We're about 30 seconds away from "Thanks for coming in. 37 00:02:52,331 --> 00:02:55,575 Now, go fuck yourself, crazy boy." 38 00:02:55,679 --> 00:02:57,301 How does it feel knowing you can't even 39 00:02:57,405 --> 00:03:00,235 jockey menus to senior citizens? 40 00:03:00,339 --> 00:03:05,136 [maniacal laughs] Maybe you could sing for the customers? 41 00:03:05,240 --> 00:03:07,311 You like to sing, don't you? 42 00:03:07,415 --> 00:03:09,693 Yeah, of course you do. 43 00:03:09,796 --> 00:03:12,592 You're just a little girl who likes to sing. 44 00:03:12,696 --> 00:03:13,835 [Simon] Go away. 45 00:03:13,938 --> 00:03:16,320 [Old Man] Oh, you think 'cause you start some new pills, 46 00:03:16,424 --> 00:03:18,667 you're gonna get rid of me? 47 00:03:18,771 --> 00:03:22,119 You know there's only one way to get rid of me. 48 00:03:22,223 --> 00:03:24,052 You couldn't even get that right. 49 00:03:24,155 --> 00:03:30,610 [clanking and clattering] 50 00:03:30,714 --> 00:03:33,234 [eerie music] 51 00:03:33,337 --> 00:03:34,373 [Simon gasps] 52 00:03:36,271 --> 00:03:39,274 Are you okay, Mister McNally? 53 00:03:39,378 --> 00:03:41,690 The colorless ideas do not sleep tonight! 54 00:03:41,794 --> 00:03:45,936 [awkward silent] 55 00:03:46,039 --> 00:03:49,595 Um, are you sure you're okay? 56 00:03:53,530 --> 00:03:56,291 Yes. Yes! Everything's fine. 57 00:04:00,468 --> 00:04:07,060 Well, thank you for coming in. 58 00:04:07,164 --> 00:04:10,650 We will hold onto this and I, uh, 59 00:04:10,754 --> 00:04:15,931 [clears throat] I--I'll let you know. 60 00:04:16,035 --> 00:04:20,453 [mischievous music] 61 00:04:20,557 --> 00:04:25,907 [lively chattering] 62 00:04:43,200 --> 00:04:44,305 [knocks on door] 63 00:04:45,616 --> 00:04:48,378 Deerman, what a surprise. 64 00:04:48,481 --> 00:04:49,551 Isn't there supposed to be an officer 65 00:04:49,655 --> 00:04:51,864 on duty in the cafeteria at all times? 66 00:04:51,967 --> 00:04:53,555 Deerman, how many times do I have to tell you? 67 00:04:53,659 --> 00:04:55,385 You don't work here anymore. 68 00:04:55,488 --> 00:04:56,317 [Student] This is assault, man. 69 00:04:56,420 --> 00:04:58,284 This guy maced me. 70 00:04:58,388 --> 00:04:59,734 Did you spray this kid? 71 00:04:59,837 --> 00:05:00,735 [Deerman sighs] 72 00:05:00,838 --> 00:05:03,185 Deerman, what did you spray this kid with? 73 00:05:03,289 --> 00:05:04,704 Hand over what you lifted. 74 00:05:04,808 --> 00:05:05,912 I don't know what you're talking about. 75 00:05:06,016 --> 00:05:06,913 Sure you do. 76 00:05:09,226 --> 00:05:11,711 Campus security. 77 00:05:11,815 --> 00:05:13,748 [laughs] Right. 78 00:05:13,851 --> 00:05:16,682 Well, I'm late for class, so you just let me know 79 00:05:16,785 --> 00:05:18,304 when we get to the part where I give a shit. 80 00:05:18,408 --> 00:05:20,824 Oh, okay. 81 00:05:20,927 --> 00:05:21,859 Oh! Oh! 82 00:05:23,344 --> 00:05:24,724 Oh, my god! 83 00:05:24,828 --> 00:05:26,726 [phone ringing] 84 00:05:26,830 --> 00:05:27,762 Hand sanitizer? 85 00:05:27,865 --> 00:05:30,178 He has a backpack stuffed full of muffins, bagels. 86 00:05:30,281 --> 00:05:32,111 Whatever he could get his little thieving hands on. 87 00:05:32,214 --> 00:05:34,596 You sprayed this kid in the face with hand sanitizer? 88 00:05:34,700 --> 00:05:36,805 You took away my pepper spray, so I had to improvise. 89 00:05:36,909 --> 00:05:38,566 My eyes are on fucking fire, man. 90 00:05:38,669 --> 00:05:39,636 Come on. 91 00:05:39,739 --> 00:05:41,223 - Stop whining. - [Student] God! 92 00:05:41,327 --> 00:05:43,156 Uncuff him. 93 00:05:43,260 --> 00:05:44,710 [Student winces] 94 00:05:44,813 --> 00:05:45,849 Now! 95 00:05:53,028 --> 00:05:54,582 - Kendra. - [Kendra] Mm-hm. 96 00:05:54,685 --> 00:05:56,825 Grab the emergency eyewash out of the first aid kit. 97 00:05:56,929 --> 00:05:58,931 Take this kid to the bathroom and help him wash out his eyes. 98 00:06:07,491 --> 00:06:10,114 You're not gonna call the cops? 99 00:06:10,218 --> 00:06:13,808 If I call the cops on anyone, it's gonna be on you. 100 00:06:18,916 --> 00:06:20,401 [Ed] I saw these locks you ordered for 101 00:06:20,504 --> 00:06:21,609 the security patrol bikes. 102 00:06:21,712 --> 00:06:23,404 - [Jeremy] What about them? - [Ed] They're tubular. 103 00:06:23,507 --> 00:06:24,439 [Jeremy] And? 104 00:06:24,543 --> 00:06:25,682 [Ed] Jesus H. Christ on a cracker. 105 00:06:25,785 --> 00:06:28,547 Don't you know how easy it is to pick a tubular lock? 106 00:06:28,650 --> 00:06:30,514 I mean, these bikes represent a hefty share 107 00:06:30,618 --> 00:06:32,378 of our entire year's security budget. 108 00:06:32,482 --> 00:06:34,725 It's not our security budget anymore, Deerman. 109 00:06:34,829 --> 00:06:36,486 It is my security budget. 110 00:06:36,589 --> 00:06:38,004 And this is how you protect the investment, 111 00:06:38,108 --> 00:06:40,386 by getting a bunch of locks that any 9-year-old could pick 112 00:06:40,490 --> 00:06:42,871 with a BIC pin in less than ten seconds? 113 00:06:42,975 --> 00:06:43,803 God damn it. 114 00:06:43,907 --> 00:06:45,322 Who's minding the store since I've left? 115 00:06:45,426 --> 00:06:48,532 I! I am minding the store. 116 00:06:53,123 --> 00:06:54,055 You know, Deerman, 117 00:06:54,158 --> 00:06:56,022 there are two types of failures in this world. 118 00:06:56,126 --> 00:06:57,610 Has-beens and never-wases. 119 00:06:57,714 --> 00:06:59,647 You are a never-was. 120 00:06:59,750 --> 00:07:03,133 And I don't care about the opinion of a never-was. 121 00:07:05,860 --> 00:07:07,620 I think it would be best for everyone 122 00:07:07,724 --> 00:07:11,348 if you don't come around here for a while. 123 00:07:11,452 --> 00:07:16,491 [door hinges squeaking] 124 00:07:16,595 --> 00:07:18,389 [Ed sighs] 125 00:07:18,493 --> 00:07:25,569 [somber music] 126 00:07:38,824 --> 00:07:42,552 [car squealing to halt] 127 00:07:45,486 --> 00:07:51,561 [Simon humming] 128 00:07:51,664 --> 00:07:53,045 [Ed] Freak. 129 00:07:54,253 --> 00:07:57,187 [door opening] 130 00:07:58,050 --> 00:08:00,604 [Deedee] Oh. Birdy, is it time for the interview? 131 00:08:00,708 --> 00:08:03,331 Uh, it already happened. 132 00:08:03,434 --> 00:08:05,160 What? 133 00:08:05,264 --> 00:08:06,472 How'd you get there? 134 00:08:06,576 --> 00:08:08,750 Um, you know, same way I got everywhere 135 00:08:08,854 --> 00:08:09,958 before I moved back. 136 00:08:10,062 --> 00:08:11,304 Took the bus. 137 00:08:11,408 --> 00:08:12,789 Well, I would have driven you. 138 00:08:12,892 --> 00:08:14,929 [Simon] You were sleeping. 139 00:08:15,032 --> 00:08:17,897 Yeah, but still, I would have [yawns]. 140 00:08:18,001 --> 00:08:19,036 [Simon] It's fine. It's fine. 141 00:08:19,140 --> 00:08:21,660 I'm--I'm used to doing things on my own. 142 00:08:25,422 --> 00:08:26,941 So, how'd it go? 143 00:08:27,044 --> 00:08:28,943 [phone ringing] 144 00:08:30,427 --> 00:08:31,359 [Simon] Who's that? 145 00:08:31,462 --> 00:08:34,120 Uh, it's a telemarketer. 146 00:08:35,087 --> 00:08:39,574 How did it go? Feel good about it? 147 00:08:39,678 --> 00:08:42,301 Don't you have--you have class at noon, right? 148 00:08:43,992 --> 00:08:45,787 Oh, damn it! 149 00:08:45,891 --> 00:08:48,100 Got a histology quiz today. 150 00:08:48,203 --> 00:08:50,620 Ugh. 151 00:08:50,723 --> 00:08:55,279 Um, hey, I was thinking that maybe, uh, Saturday 152 00:08:55,383 --> 00:08:56,660 we could hit up Dooley's, you know? 153 00:08:56,764 --> 00:08:59,939 Karaoke night, after I get off work. 154 00:09:00,043 --> 00:09:01,527 Be fun. 155 00:09:01,631 --> 00:09:04,565 [Simon] Uh, no, thanks. 156 00:09:04,668 --> 00:09:07,188 It's not really my thing anymore. 157 00:09:07,291 --> 00:09:09,639 Not your thing? 158 00:09:09,742 --> 00:09:12,331 You used to light that place up when you sang. 159 00:09:12,434 --> 00:09:14,505 What happened to the kid I used to have to drag out 160 00:09:14,609 --> 00:09:16,887 of there at closing because he had to do just one more? 161 00:09:16,991 --> 00:09:18,924 I don't know. I wish I knew. 162 00:09:19,027 --> 00:09:22,237 Mm. 163 00:09:22,341 --> 00:09:29,210 [serene piano chords] 164 00:09:56,789 --> 00:09:59,585 [phone ringing] 165 00:09:59,689 --> 00:10:03,313 Hey, Simon. You can come in now. 166 00:10:09,733 --> 00:10:12,840 Can we do something about the spasms? 167 00:10:12,943 --> 00:10:15,705 [Dr. Hoffman] I wish we could, but tardive dyskinesia is, 168 00:10:15,808 --> 00:10:17,879 unfortunately, very common for patients taking 169 00:10:17,983 --> 00:10:20,019 Risperdal and Loxapine. 170 00:10:20,123 --> 00:10:22,021 I mean, I'd switch you to something else, 171 00:10:22,125 --> 00:10:23,609 but nothing else we've given you 172 00:10:23,713 --> 00:10:26,474 has been as effective. 173 00:10:26,577 --> 00:10:29,477 How are your symptoms? 174 00:10:29,580 --> 00:10:31,134 [Simon] Nothing to report. 175 00:10:31,237 --> 00:10:33,515 [Dr. Hoffman] No word salad, no hallucinations? 176 00:10:33,619 --> 00:10:35,103 [train horn] 177 00:10:35,207 --> 00:10:36,173 [Simon] No. 178 00:10:36,277 --> 00:10:37,243 [Dr. Hoffman] I know you mentioned before 179 00:10:37,347 --> 00:10:38,659 that you sometimes feel like people 180 00:10:38,762 --> 00:10:41,178 are watching you under your bed, in your closet. 181 00:10:41,282 --> 00:10:42,352 How's that? 182 00:10:42,455 --> 00:10:44,492 [Simon] Fine. Totally gone. 183 00:10:44,595 --> 00:10:45,838 [Dr. Hoffman] Totally? 184 00:10:45,942 --> 00:10:48,116 [Simon] Yeah. 185 00:10:48,220 --> 00:10:49,531 [Angry Man] Look at me when I'm talking to you! 186 00:10:49,635 --> 00:10:51,775 [Woman] Ah! 187 00:10:51,879 --> 00:10:54,088 [Angry Man] I don't want to get angry. 188 00:10:54,191 --> 00:10:55,365 I don't. 189 00:10:55,468 --> 00:10:58,575 I just want you to see respecting of things 190 00:10:58,679 --> 00:11:02,096 'cause I [indistinct] fair respect. 191 00:11:02,199 --> 00:11:07,411 Where were you before me? Huh, baby girl? 192 00:11:07,515 --> 00:11:10,242 We feed you. We clothe you. 193 00:11:10,345 --> 00:11:11,381 We keep you warm. 194 00:11:11,484 --> 00:11:14,902 Do either of us get an ounce of goddamn gratitude?! 195 00:11:15,005 --> 00:11:17,007 What are you doing? Huh?! 196 00:11:17,111 --> 00:11:18,699 You fucking bitch! [Smack of slap] 197 00:11:18,802 --> 00:11:19,734 [Simon gasps] 198 00:11:21,702 --> 00:11:23,013 [Man's voice in Simon's head] Oh my, this looks serious. 199 00:11:23,117 --> 00:11:25,084 The prince disintegrates in the morning. 200 00:11:25,188 --> 00:11:28,018 The prince disintegrates in the morning. 201 00:11:28,122 --> 00:11:28,812 [Man's voice in Simon's head] Good thing you can't even 202 00:11:28,916 --> 00:11:30,814 put a sentence together. 203 00:11:30,918 --> 00:11:33,990 Just go home, you babbling moron. 204 00:11:35,750 --> 00:11:39,685 [woman groaning] 205 00:11:39,789 --> 00:11:41,445 [van door bangs shut] 206 00:11:41,549 --> 00:11:43,551 [Simon gasps] 207 00:11:43,654 --> 00:11:44,517 [Voice in head] What's wrong? 208 00:11:44,621 --> 00:11:45,380 Seeing things again? 209 00:11:45,484 --> 00:11:48,867 One, two, three. 210 00:11:48,970 --> 00:11:51,352 [Voice in head] Now they're getting away, 211 00:11:51,455 --> 00:11:54,942 and that's your cue to freeze up and stand there, 212 00:11:55,045 --> 00:11:58,393 just like you did when I broke your sister's jaw. 213 00:11:58,497 --> 00:12:03,847 You couldn't do anything then, and you won't do anything now. 214 00:12:03,951 --> 00:12:10,992 [tense, thrilling music] 215 00:12:14,547 --> 00:12:16,480 3-1-4. 216 00:12:16,584 --> 00:12:21,658 [tense, thrilling music continues] 217 00:12:22,176 --> 00:12:25,179 [Simon mumbling] 5-1-N-3-1-4. 5-1... 218 00:12:34,636 --> 00:12:41,436 [music playing on TV] [Ed snoring] 219 00:12:41,540 --> 00:12:48,996 [loud banging on door] 220 00:12:49,099 --> 00:12:51,170 [Ed] What the hell do you think you're doing? 221 00:12:51,274 --> 00:12:52,793 Hi, I'm Simon. 222 00:12:52,896 --> 00:12:53,966 [Ed] Yeah, I know who you are. 223 00:12:54,070 --> 00:12:56,348 You're the batshit loon that lives next door. 224 00:12:56,451 --> 00:12:57,763 Yeah, no, I'm not a loon. 225 00:12:57,867 --> 00:12:58,833 I'm sick. 226 00:12:58,937 --> 00:13:00,421 Boo-fucking-hoo. All right? 227 00:13:00,524 --> 00:13:02,216 Aren't you the same guy that punched two cops 228 00:13:02,319 --> 00:13:03,942 in the middle of the road and we had reporters here 229 00:13:04,045 --> 00:13:05,633 for two days straight after that? 230 00:13:05,736 --> 00:13:08,498 Do you have any idea what that kind of publicity does 231 00:13:08,601 --> 00:13:11,432 to neighborhood property values? 232 00:13:11,535 --> 00:13:12,536 I'm sorry. 233 00:13:12,640 --> 00:13:15,677 I wasn't really thinking about that at the time. 234 00:13:15,781 --> 00:13:18,266 [Ed] No, you sure as hell weren't. 235 00:13:18,370 --> 00:13:19,578 Aren't you supposed to be in some kind of 236 00:13:19,681 --> 00:13:20,786 cracker factory up north? 237 00:13:20,890 --> 00:13:22,823 Yes, they let me out, though. 238 00:13:22,926 --> 00:13:23,927 Oh, good. 239 00:13:24,031 --> 00:13:25,584 My tax dollars at work. 240 00:13:25,687 --> 00:13:28,000 Sir, I need a ride. 241 00:13:28,104 --> 00:13:29,519 [Ed] Excuse me? 242 00:13:29,622 --> 00:13:31,107 Do I look like a cabbie to you? 243 00:13:31,210 --> 00:13:32,453 [Simon] No, no. Look, this is important. 244 00:13:32,556 --> 00:13:34,869 I saw--I saw a girl, and she was--she got-- 245 00:13:34,973 --> 00:13:35,836 she was getting beaten up. 246 00:13:35,939 --> 00:13:36,940 - And I-- - [Simon] All right. 247 00:13:37,044 --> 00:13:37,941 You got ten seconds to get off my porch 248 00:13:38,045 --> 00:13:38,977 - and then calling the cops... - [Simon] No. 249 00:13:39,080 --> 00:13:40,841 ...and they can put you back where you belong. 250 00:13:40,944 --> 00:13:45,086 [Simon] Wait, wait, no, no, sir! I--I saw a girl get beaten up, 251 00:13:45,190 --> 00:13:46,363 and I think she may be kidnapped, 252 00:13:46,467 --> 00:13:48,158 and I need to get to the police station. 253 00:13:48,262 --> 00:13:51,058 And the buses, they don't go that way anymore today. 254 00:13:52,576 --> 00:13:53,543 Please, sir! 255 00:13:53,646 --> 00:13:57,892 I know you can hear me. Sir?! 256 00:14:03,449 --> 00:14:06,245 [horns blaring] 257 00:14:06,349 --> 00:14:08,592 [Voice in head] You're looking pretty tired there 258 00:14:08,696 --> 00:14:11,492 and only six more blocks to go. 259 00:14:11,595 --> 00:14:12,907 [laughs] 260 00:14:13,011 --> 00:14:14,357 Not tired. 261 00:14:14,460 --> 00:14:16,669 [Voice in head] Sure you are and you know what happens 262 00:14:16,773 --> 00:14:19,258 when you get tired. 263 00:14:19,362 --> 00:14:21,571 [car speeding] 264 00:14:21,674 --> 00:14:25,437 [machine whirring loudly] 265 00:14:25,540 --> 00:14:27,680 [Voice in head] [laughs] 266 00:14:27,784 --> 00:14:31,063 You think you're gonna make it another six blocks 267 00:14:31,167 --> 00:14:34,446 with your chicken legs, and fucked up head, 268 00:14:34,549 --> 00:14:38,139 and your silly little notions of heroism? 269 00:14:38,243 --> 00:14:40,624 Hey, how are your arms feeling? 270 00:14:45,733 --> 00:14:48,391 [Voice in head] You think you're gonna be the one to save her? 271 00:14:50,013 --> 00:14:53,396 You think I'm gonna let that happen? 272 00:14:53,499 --> 00:14:58,194 You're no man. You're just a silly little girl 273 00:14:58,297 --> 00:15:04,752 who likes to sing, and I've got your number. 274 00:15:04,855 --> 00:15:05,718 Remember that. 275 00:15:20,078 --> 00:15:22,459 The twirling scars the boy. 276 00:15:24,979 --> 00:15:27,361 I'd like to report a kidnapping. 277 00:15:31,054 --> 00:15:32,883 [phone ringing] 278 00:15:32,987 --> 00:15:38,751 [Simon] She had light hair, shoulder length. 279 00:15:38,855 --> 00:15:45,034 She was about 19, 20, um... pale. 280 00:15:45,137 --> 00:15:49,279 Uh-huh. What about the man? 281 00:15:49,383 --> 00:15:53,801 Um, yeah, he was wearing a turtleneck shirt 282 00:15:53,904 --> 00:15:57,253 and, uh, a leather jacket... 283 00:15:58,979 --> 00:16:02,879 average height, um, thin. 284 00:16:02,983 --> 00:16:05,433 And facial features? 285 00:16:05,537 --> 00:16:09,196 [Detective Glover] Eyes, hair, crow's feet, marks, anything? 286 00:16:09,299 --> 00:16:12,302 I didn't--I didn't really get a good look at his face. 287 00:16:12,406 --> 00:16:15,547 [Detective Glover] Okay, and you said you had a plate number? 288 00:16:15,650 --> 00:16:17,928 [Simon] Yes, yes. 289 00:16:18,032 --> 00:16:20,552 5-1-N 3-1-4. 290 00:16:20,655 --> 00:16:24,211 [Detective Glover] All right, um, we'll check it out. 291 00:16:24,314 --> 00:16:27,455 See what shakes loose. Thanks for coming in. 292 00:16:27,559 --> 00:16:30,148 We'll call you if we have any questions. 293 00:16:36,706 --> 00:16:40,675 When's your birthday? Simon? 294 00:16:40,779 --> 00:16:44,127 April 30, 1992. Why? 295 00:16:44,231 --> 00:16:46,854 Just for the report. 296 00:16:46,957 --> 00:16:50,754 Thanks again for coming in. 297 00:16:50,858 --> 00:16:56,829 [suspicious music] 298 00:16:56,933 --> 00:16:59,694 [keyboard clacking] 299 00:17:11,672 --> 00:17:15,779 [water pouring into cup] 300 00:17:15,883 --> 00:17:18,437 [Voice in head] You know they're not looking for her 301 00:17:18,541 --> 00:17:21,682 because she doesn't exist. 302 00:17:21,785 --> 00:17:25,099 They know you're a crazy, little, shit-ass rat, 303 00:17:25,203 --> 00:17:30,622 and deep down, you know that too, don't ya? 304 00:17:37,594 --> 00:17:39,665 [Voice in head] Oh, this is rich. 305 00:17:39,769 --> 00:17:43,013 A little girl who's still afraid of boogeyman in the closet 306 00:17:43,117 --> 00:17:46,086 and demons under the bed. 307 00:17:46,189 --> 00:17:49,158 You really think for a second that cop believed one word 308 00:17:49,261 --> 00:17:53,714 that came out of your twitchy little mouth? 309 00:17:53,817 --> 00:17:57,373 [telephone ringing] 310 00:17:57,476 --> 00:17:58,305 Glover. 311 00:17:58,408 --> 00:18:00,065 Hi. Did you find her? Is she okay? 312 00:18:00,169 --> 00:18:01,860 [Detective Glover] Who is this? 313 00:18:01,963 --> 00:18:06,623 Um, this is Simon McNally. 314 00:18:06,727 --> 00:18:11,387 We--we spoke earlier, uh, about the woman 315 00:18:11,490 --> 00:18:13,492 who is in trouble in the--in the alley 316 00:18:13,596 --> 00:18:15,322 [Ed] between fourth and fifth. 317 00:18:15,425 --> 00:18:18,256 Oh yeah, yeah. No luck, 318 00:18:18,359 --> 00:18:19,636 [Detective Glover] unfortunately. 319 00:18:19,740 --> 00:18:22,260 But I gave you, um... 320 00:18:23,640 --> 00:18:26,022 I ga--I gave you a plate number. 321 00:18:26,126 --> 00:18:28,197 Well, the plate number you gave me 322 00:18:28,300 --> 00:18:30,785 is registered to somebody who actually got pulled over 323 00:18:30,889 --> 00:18:33,374 this morning in Coldwater. 324 00:18:33,478 --> 00:18:36,584 [Detective Glover] That's a good 300 miles north of here. 325 00:18:36,688 --> 00:18:40,312 Couldn't have been on the van you saw. 326 00:18:40,416 --> 00:18:45,697 [Simon] No. No, I saw a woman get shoved into a white van 327 00:18:45,800 --> 00:18:47,457 while I was on my way home 328 00:18:47,561 --> 00:18:50,150 [Simon] from my doctor appointment. 329 00:18:54,464 --> 00:18:57,087 God, you found out I was in a hospital, didn't you? 330 00:18:57,191 --> 00:18:58,123 That's what this is. 331 00:18:58,227 --> 00:18:59,573 You found out I was in the hospital. 332 00:18:59,676 --> 00:19:06,821 Now, now, you're gonna tell me that I'm confused, right? 333 00:19:06,925 --> 00:19:09,479 I'm--I'm not trying to upset you. It's just-- 334 00:19:09,583 --> 00:19:10,894 [Simon] It's just what? It's just what? 335 00:19:10,998 --> 00:19:11,999 Just because I spent some 336 00:19:12,102 --> 00:19:14,277 time in the hospital, that means I couldn't possibly see 337 00:19:14,381 --> 00:19:17,246 what I know that I saw?! 338 00:19:17,349 --> 00:19:19,834 [Detective Glover] Simon, there is nothing here 339 00:19:19,938 --> 00:19:21,595 to corroborate your account. 340 00:19:21,698 --> 00:19:24,529 You can't even describe the guy you say you saw. 341 00:19:24,632 --> 00:19:25,530 [Detective Glover] I want to help here. 342 00:19:25,633 --> 00:19:27,083 I'm just gonna need something more... 343 00:19:27,187 --> 00:19:28,118 What? What is it? 344 00:19:28,222 --> 00:19:29,534 What is it? Reliable? 345 00:19:29,637 --> 00:19:31,087 You need something more reliable because my word, 346 00:19:31,191 --> 00:19:34,884 my word isn't reliable enough, is that it? 347 00:19:34,987 --> 00:19:36,713 [Detective Glover] If you remember anything else. 348 00:19:36,817 --> 00:19:37,714 [phone beeps] 349 00:19:40,234 --> 00:19:42,926 [Voice in head] Told you. 350 00:19:43,030 --> 00:19:44,238 [Female voice on telephone] Also the plaque 351 00:19:44,342 --> 00:19:46,861 on your artery walls is a bit of a concern, 352 00:19:46,965 --> 00:19:49,347 and your cholesterol is shockingly bad. 353 00:19:49,450 --> 00:19:51,832 You're mumbling. Speak clearer. 354 00:19:51,935 --> 00:19:53,696 [Female voice on telephone] I'm not mumbling, sir. 355 00:19:53,799 --> 00:19:54,800 What? 356 00:19:54,904 --> 00:19:56,871 [Female voice on telephone] I'm not mum... 357 00:19:56,975 --> 00:19:58,079 Doctor Valentino wanted me to make sure 358 00:19:58,183 --> 00:20:00,703 that you're taking your Ramipril. 359 00:20:00,806 --> 00:20:02,014 Religiously. 360 00:20:02,118 --> 00:20:03,361 [Female voice on telephone] We also need to make a follow-up 361 00:20:03,464 --> 00:20:05,432 appointment to examine your enlarging prostate. 362 00:20:05,535 --> 00:20:06,536 Can we schedule that? 363 00:20:06,640 --> 00:20:08,711 You know, as much as I am looking forward 364 00:20:08,814 --> 00:20:12,749 to having my ass probed by a three-foot claw at length, 365 00:20:12,853 --> 00:20:16,857 I am sorry to say that I am booked solid. 366 00:20:16,960 --> 00:20:17,789 [Female voice on telephone] Mister Deerman. 367 00:20:17,892 --> 00:20:19,687 Director Deerman. 368 00:20:19,791 --> 00:20:22,172 [Female voice on telephone] Director Deerman, you are really 369 00:20:22,276 --> 00:20:24,451 taking some awful risks here, if you don't make some changes 370 00:20:24,554 --> 00:20:25,521 to your lifestyle. 371 00:20:25,624 --> 00:20:27,419 I--I appreciate the call. Thank you. 372 00:20:35,634 --> 00:20:38,879 All right, what do you think? 373 00:20:38,982 --> 00:20:42,883 [ominous music] 374 00:20:44,540 --> 00:20:46,990 Oh, you know what, that doesn't help. 375 00:20:52,306 --> 00:20:54,550 [game beeps] 376 00:21:01,350 --> 00:21:07,287 [knocking on door changes to banging] 377 00:21:07,390 --> 00:21:12,671 Hold your horses! God damn. 378 00:21:12,775 --> 00:21:13,569 [Ed] Oh, my God. 379 00:21:13,672 --> 00:21:14,673 Now this can't be a thing. 380 00:21:14,777 --> 00:21:17,158 You live next door, Screw Loose. 381 00:21:17,262 --> 00:21:19,091 [Simon] They--they won't look for her. 382 00:21:22,163 --> 00:21:23,544 Who? 383 00:21:23,648 --> 00:21:26,029 [Simon] The girl, the one who I saw get thrown into a van. 384 00:21:26,133 --> 00:21:27,755 They--they won't look for her. 385 00:21:27,859 --> 00:21:29,481 And I just, I, I know that she's out there. 386 00:21:29,585 --> 00:21:30,724 [Ed] You know what? I got an idea. 387 00:21:30,827 --> 00:21:33,761 Why don't you go to the neighbor on the other side of you? 388 00:21:33,865 --> 00:21:35,280 'Cause maybe they'll give a shit. 389 00:21:35,384 --> 00:21:36,730 [Simon] But wait, wait, wait, wait, wait. 390 00:21:36,833 --> 00:21:37,869 Weren't--weren't you like a-- 391 00:21:39,319 --> 00:21:40,734 weren't you like a cop or something? 392 00:21:55,921 --> 00:21:57,406 Or something. 393 00:21:58,959 --> 00:22:00,409 All right. 394 00:22:02,894 --> 00:22:04,827 Before I change my mind, come on. 395 00:22:06,449 --> 00:22:07,726 Really? 396 00:22:11,523 --> 00:22:13,456 [Ed sighs] 397 00:22:17,460 --> 00:22:18,599 Thank you. 398 00:22:24,018 --> 00:22:25,641 [Ed] You want to just have a seat. 399 00:22:25,744 --> 00:22:27,159 Take it easy. I'll get you a cup of coffee. 400 00:22:27,263 --> 00:22:29,886 The dogs are eating the lepers. 401 00:22:29,990 --> 00:22:30,887 What did you say? 402 00:22:30,991 --> 00:22:32,302 Just--sorry. 403 00:22:32,406 --> 00:22:33,511 One second. 404 00:22:34,477 --> 00:22:41,104 Sometimes when I...am excited, 405 00:22:41,208 --> 00:22:47,214 my speech gets... mixed up. 406 00:22:47,317 --> 00:22:51,977 They call it word salad. 407 00:22:52,081 --> 00:22:54,635 I bet they do 408 00:22:54,739 --> 00:22:56,741 What I meant to say was, 409 00:22:56,844 --> 00:22:59,226 I don't think they think I'm a reliable witness. 410 00:22:59,329 --> 00:23:00,538 I know that they don't. 411 00:23:00,641 --> 00:23:03,748 I gave them the license plate number off the van, 412 00:23:03,851 --> 00:23:07,545 and then when they ran it, they--they said that it wasn't-- 413 00:23:07,648 --> 00:23:09,616 Maybe you remembered it wrong. 414 00:23:09,719 --> 00:23:11,549 Are you saying I imagined it? 415 00:23:11,652 --> 00:23:13,033 - No, I'm not. - I didn't. 416 00:23:13,136 --> 00:23:14,379 I didn't! 417 00:23:14,483 --> 00:23:16,208 God damn it! I didn't! 418 00:23:16,312 --> 00:23:17,313 Whoa, whoa. 419 00:23:17,417 --> 00:23:19,315 Do not get foul with me, taffy brain, 420 00:23:19,419 --> 00:23:21,317 I will bounce you to the moon and back. 421 00:23:21,421 --> 00:23:22,491 Do you understand? 422 00:23:28,324 --> 00:23:32,086 Yeah, I'm sorry. 423 00:23:32,190 --> 00:23:33,985 All right, follow me. 424 00:23:42,027 --> 00:23:44,202 [Ed] Okay. There are at least 50 different sites 425 00:23:44,305 --> 00:23:47,170 on the interweb where you plug in your plate number 426 00:23:47,274 --> 00:23:51,347 and it will kick you back the owner's name and address. 427 00:23:51,451 --> 00:23:52,900 What's the plate number? 428 00:23:53,004 --> 00:23:54,868 But the cops said it didn't check out. 429 00:23:54,971 --> 00:23:57,526 - Just plate number, please. - Right. 430 00:23:57,629 --> 00:24:03,428 5...5-1-N 3-1-4. 431 00:24:03,532 --> 00:24:05,257 [Simon] See, here's the thing with cops, 432 00:24:05,361 --> 00:24:08,260 they ran this one plate number. 433 00:24:08,364 --> 00:24:10,331 They don't think three-dimensionally. 434 00:24:10,435 --> 00:24:13,956 See, there's A and B and a straight line in between. 435 00:24:14,059 --> 00:24:14,922 Okay. 436 00:24:15,026 --> 00:24:19,479 Now, what if... change that to...? 437 00:24:19,582 --> 00:24:24,138 S-1-N 3-1-4, could it be that? 438 00:24:24,242 --> 00:24:25,036 - Yeah. - Could that be it? 439 00:24:25,139 --> 00:24:27,590 Yeah, I think, I g... I guess so, yeah. 440 00:24:27,694 --> 00:24:31,870 And what about change that to that? 441 00:24:31,974 --> 00:24:33,458 Could that work? 442 00:24:33,562 --> 00:24:34,701 Yeah. 443 00:24:34,804 --> 00:24:36,841 I mean, the van was vibrating. 444 00:24:36,944 --> 00:24:37,876 Mm. 445 00:24:37,980 --> 00:24:40,879 See the way I see it, there's a good five 446 00:24:40,983 --> 00:24:46,195 or six possibilities of what your mystery plate could be. 447 00:24:46,298 --> 00:24:47,714 So you believe me? 448 00:24:47,817 --> 00:24:49,439 Well, no, I didn't say that. 449 00:24:49,543 --> 00:24:51,062 Now, I--look-- 450 00:24:51,165 --> 00:24:52,063 I'm gonna get you started. 451 00:24:52,166 --> 00:24:53,996 I'm gonna point you in the right direction. 452 00:24:54,099 --> 00:24:56,550 If we're lucky, we'll get a couple names and addresses. 453 00:24:56,654 --> 00:25:01,935 After that, my man, you are on your own. 454 00:25:02,038 --> 00:25:05,283 Why are you helping me if you don't believe me? 455 00:25:05,386 --> 00:25:08,562 Because I suck at poker. 456 00:25:08,666 --> 00:25:13,498 Okay, um... Oh, shit. 457 00:25:13,602 --> 00:25:16,432 Hold on. 458 00:25:16,536 --> 00:25:22,024 0-4-0-2... 459 00:25:22,127 --> 00:25:22,990 I should know this. 460 00:25:27,270 --> 00:25:29,134 God damn it. 461 00:25:29,238 --> 00:25:32,241 What's wrong? 462 00:25:32,344 --> 00:25:34,554 We're going to plan B. 463 00:25:34,657 --> 00:25:38,903 [exciting music] 464 00:25:39,006 --> 00:25:39,938 It's a safe? 465 00:25:40,042 --> 00:25:41,319 [Ed] Pretty clever, ain't it? 466 00:25:41,422 --> 00:25:44,943 All Vanderton Clocks come with that sweet little feature. 467 00:25:47,221 --> 00:25:48,706 Let's go. 468 00:25:48,809 --> 00:25:55,885 [music continues] 469 00:25:58,060 --> 00:25:59,233 [PA] Number 24. 470 00:25:59,337 --> 00:26:00,510 [Ed] All right, that's us. 471 00:26:00,614 --> 00:26:02,133 Let me handle this. 472 00:26:02,236 --> 00:26:04,445 Bureaucrats, they respect law enforcement threats 473 00:26:04,549 --> 00:26:06,689 such as myself. 474 00:26:08,553 --> 00:26:09,416 Hello, ma'am. 475 00:26:09,519 --> 00:26:10,935 My name is Ed Deerman. 476 00:26:11,038 --> 00:26:13,558 I am director of security and surveillance at the college, 477 00:26:13,662 --> 00:26:17,010 and this here is my assistant. 478 00:26:17,113 --> 00:26:18,356 Simon Mc--McNally. 479 00:26:18,459 --> 00:26:19,840 Mister McNally. 480 00:26:19,944 --> 00:26:21,186 How can I help you, sir? 481 00:26:21,290 --> 00:26:23,913 [Ed] We are having some issues with vandalism on campus. 482 00:26:24,017 --> 00:26:25,881 Our security cameras caught some license plates 483 00:26:25,984 --> 00:26:27,710 to the cars that we think are involved. 484 00:26:27,814 --> 00:26:30,644 But I'm wondering if you can be a doll 485 00:26:30,748 --> 00:26:31,990 and run these plates for us 486 00:26:32,094 --> 00:26:34,096 and help us with our investigation. 487 00:26:34,199 --> 00:26:36,823 Sir, I'm not authorized to reveal this kind of 488 00:26:36,926 --> 00:26:38,548 information to a security guard. 489 00:26:38,652 --> 00:26:40,999 [Ed] Well, I'm not a goddamn security guard. 490 00:26:43,415 --> 00:26:44,934 I'm not a security guard. 491 00:26:45,038 --> 00:26:47,627 I am the senior director of security and surveillance 492 00:26:47,730 --> 00:26:50,837 Operations at the college, and I am authorizing you 493 00:26:50,940 --> 00:26:54,081 to give me the names that go with these license plates. 494 00:26:54,185 --> 00:26:57,015 I'm gonna need a bit more than that, sir. 495 00:27:01,399 --> 00:27:03,712 May I ask you something? 496 00:27:03,815 --> 00:27:05,299 What would your supervisor think? 497 00:27:05,403 --> 00:27:08,061 [Voice in Simon's head] This is going really well. 498 00:27:08,164 --> 00:27:11,512 Brilliant strategy, bringing in Tweedledee there to help you. 499 00:27:11,616 --> 00:27:13,549 We don't have time for this. 500 00:27:13,653 --> 00:27:16,069 We don't have time for this. She needs our... 501 00:27:16,172 --> 00:27:17,622 Okay. 502 00:27:17,726 --> 00:27:19,866 [Voice in head] Uh-oh. 503 00:27:19,969 --> 00:27:21,971 She needs our help. 504 00:27:22,075 --> 00:27:23,041 [Voice in head] I wonder what's happening 505 00:27:23,145 --> 00:27:26,217 to your girlfriend right now. 506 00:27:26,320 --> 00:27:28,288 All those things that might be happening 507 00:27:28,391 --> 00:27:33,362 to a pretty girl like that, I wouldn't worry about it though. 508 00:27:33,465 --> 00:27:36,745 She's probably dead already. 509 00:27:36,848 --> 00:27:38,194 Ma'am, ma'am! 510 00:27:38,298 --> 00:27:39,333 Excuse me. Excuse me. 511 00:27:39,437 --> 00:27:42,371 No, no, no, we're looking for a girl who's in trouble 512 00:27:42,474 --> 00:27:43,475 that she may be kidnapped. 513 00:27:43,579 --> 00:27:45,754 - Please, you have to help us. - Call the police now. 514 00:27:45,857 --> 00:27:48,377 No! Goddammit! Do you hear me? 515 00:27:48,480 --> 00:27:49,861 I'm sorry. I'm sorry. 516 00:27:49,965 --> 00:27:52,415 Look, the police are not looking for her, okay? 517 00:27:52,519 --> 00:27:53,347 McNally. 518 00:27:53,451 --> 00:27:54,694 The cops aren't looking for her. 519 00:27:54,797 --> 00:27:55,867 - McNally. - Which has two sides? 520 00:27:55,971 --> 00:27:57,593 Which has two sides? The mountain-- 521 00:27:57,697 --> 00:28:00,078 - [Ed] ...reel it in. - [Simon]...because-- 522 00:28:00,182 --> 00:28:01,114 Hey, hey, hey. 523 00:28:01,217 --> 00:28:03,668 If we get arrested, who's gonna find the girl? 524 00:28:03,772 --> 00:28:05,843 Right? 525 00:28:08,397 --> 00:28:09,950 Okay. 526 00:28:12,090 --> 00:28:14,161 Just gonna take him out of here, okay? 527 00:28:14,265 --> 00:28:16,508 Please. Come on. 528 00:28:27,761 --> 00:28:28,866 I'm sorry. 529 00:28:31,489 --> 00:28:34,423 Now, that helps. 530 00:28:34,526 --> 00:28:39,186 But th--there must be something else we can do, right? 531 00:28:39,290 --> 00:28:40,187 Like what? 532 00:28:41,602 --> 00:28:45,814 [ballpen clicking] 533 00:28:49,058 --> 00:28:52,337 What are you looking at? 534 00:28:52,441 --> 00:28:54,167 I don't know. 535 00:28:54,270 --> 00:28:55,858 I just like the way it sounds, the way it clicks. 536 00:28:55,962 --> 00:28:58,516 Look, you are creeping me out. 537 00:28:58,619 --> 00:28:59,517 Okay. 538 00:29:05,488 --> 00:29:07,456 So, you were like a guard? 539 00:29:09,354 --> 00:29:11,391 I used to want to be a guard when I was younger. 540 00:29:11,494 --> 00:29:13,600 - I...I like the uniforms. - I wasn't a fucking guard. 541 00:29:13,703 --> 00:29:17,259 I wasn't a fucking guard, all right? And you know what? 542 00:29:17,362 --> 00:29:21,194 I wouldn't trust you to protect a lemonade stand. 543 00:29:26,820 --> 00:29:33,482 [car sputtering] 544 00:29:33,585 --> 00:29:35,346 [car engine starts] 545 00:29:38,004 --> 00:29:40,109 All right, why don't you show me where you saw, 546 00:29:40,213 --> 00:29:42,905 whatever it is you think you saw? 547 00:29:45,874 --> 00:29:47,185 Okay. 548 00:29:49,153 --> 00:29:52,501 Hey, Liz, that license plate nut who was in here? 549 00:29:52,604 --> 00:29:53,847 Wasn't his name McNally? 550 00:29:53,951 --> 00:29:55,400 Yeah. Why? 551 00:29:55,504 --> 00:29:58,162 Because I got a manager from the DMV over on 5th 552 00:29:58,265 --> 00:29:59,991 saying that an old guy and some crazy guy came in 553 00:30:00,095 --> 00:30:01,406 trying to get her to run some plate numbers 554 00:30:01,510 --> 00:30:03,995 and one of them flipped out in the lobby. 555 00:30:04,099 --> 00:30:06,826 Guess what his name was? 556 00:30:06,929 --> 00:30:13,971 [pensive music] 557 00:30:27,708 --> 00:30:31,057 What was this girl wearing? 558 00:30:31,160 --> 00:30:32,506 Short skirt, makeup. 559 00:30:35,337 --> 00:30:37,787 What? 560 00:30:37,891 --> 00:30:42,309 Short skirt, makeup. 561 00:30:42,413 --> 00:30:45,278 You think she was a working girl? 562 00:30:45,381 --> 00:30:46,762 I don't know where she works. 563 00:30:46,866 --> 00:30:49,213 Oh, my God. Never mind. 564 00:30:49,316 --> 00:30:50,766 Forget it. 565 00:30:50,870 --> 00:30:53,182 What? What?! 566 00:30:55,736 --> 00:30:56,910 Where are we going? 567 00:30:57,014 --> 00:30:58,774 We're gonna find us a date. 568 00:30:58,878 --> 00:31:01,156 [car engine starts] 569 00:31:01,259 --> 00:31:02,536 [Blonde Woman]: So the guy says to me, 570 00:31:02,640 --> 00:31:05,056 "Can I pay you after our time." 571 00:31:05,160 --> 00:31:06,782 You're fucking kidding me? 572 00:31:06,886 --> 00:31:09,958 I make him cough up the guac and the asshole's only got 573 00:31:10,061 --> 00:31:12,822 two fives and a nickel on him. 574 00:31:12,926 --> 00:31:14,859 It's like Christ man, what does he think I am? 575 00:31:14,963 --> 00:31:16,171 A goddamn amateur? 576 00:31:18,690 --> 00:31:21,797 They're all yours, Spice. 577 00:31:21,901 --> 00:31:23,212 [Ed] Oh, all right, this time around, 578 00:31:23,316 --> 00:31:24,558 I think it might go a little better 579 00:31:24,662 --> 00:31:26,698 if she thinks we're cops. 580 00:31:26,802 --> 00:31:28,183 You want us to impersonate cops? 581 00:31:28,286 --> 00:31:30,530 Well, I just, I want you to follow my lead. 582 00:31:30,633 --> 00:31:31,565 Okay? 583 00:31:31,669 --> 00:31:33,257 Okay. 584 00:31:33,360 --> 00:31:35,604 Hey, there. I am Lieutenant Mitchum. 585 00:31:35,707 --> 00:31:38,365 I'm at police department. This is my partner. 586 00:31:38,469 --> 00:31:41,196 We're cops. 587 00:31:41,299 --> 00:31:43,198 Come on, this is harassment. 588 00:31:43,301 --> 00:31:44,993 Oh, no, we're not looking to tie you up with anything. 589 00:31:45,096 --> 00:31:47,374 We just want to have a quick chat. 590 00:31:47,478 --> 00:31:48,306 I'm workin'. 591 00:31:48,410 --> 00:31:51,275 And I don't want to keep you from that. 592 00:31:53,725 --> 00:31:58,903 Cigarette? Help yourself. 593 00:31:59,007 --> 00:32:01,250 We are looking for a girl. 594 00:32:01,354 --> 00:32:02,493 Yeah, who? 595 00:32:02,596 --> 00:32:03,563 We don't have a name. 596 00:32:03,666 --> 00:32:08,016 She's, uh, what? About yay high, tall, thin, blonde, 597 00:32:08,119 --> 00:32:10,880 18, 20 years old, maybe. 598 00:32:10,984 --> 00:32:13,745 Last seen in an alleyway downtown. 599 00:32:13,849 --> 00:32:15,057 What happened to her? 600 00:32:15,161 --> 00:32:16,783 Well, we don't know that either. 601 00:32:16,886 --> 00:32:18,819 Roughed up, thrown in the back of a van. 602 00:32:18,923 --> 00:32:20,200 That's kind of why we want to find her. 603 00:32:20,304 --> 00:32:22,513 Make sure she's okay. 604 00:32:22,616 --> 00:32:24,756 I got no idea who you're talking about. 605 00:32:31,280 --> 00:32:33,282 No, of course, not. 606 00:32:33,386 --> 00:32:35,319 All right, will you do me a quick little favor? 607 00:32:35,422 --> 00:32:39,047 Just take your sunglasses off for one second. 608 00:32:45,294 --> 00:32:46,847 [Ed] Tell me that again. 609 00:32:46,951 --> 00:32:51,300 I got no idea who you're talking about. 610 00:32:51,404 --> 00:32:52,543 All right. 611 00:32:52,646 --> 00:32:55,615 Well, thank you for your time. Keep those. 612 00:33:00,482 --> 00:33:01,414 Simon. 613 00:33:11,217 --> 00:33:13,184 She's telling the truth. 614 00:33:13,288 --> 00:33:14,530 Doesn't know nothing. 615 00:33:17,982 --> 00:33:19,915 How can you tell? 616 00:33:20,019 --> 00:33:22,780 She blinked. 617 00:33:22,883 --> 00:33:27,612 [smashing] 618 00:33:27,716 --> 00:33:29,131 Shit! 619 00:33:29,235 --> 00:33:31,754 [car ignition struggling] 620 00:33:31,858 --> 00:33:33,722 No. Come on. No. Come on! 621 00:33:33,825 --> 00:33:36,414 [car ignition struggling] 622 00:33:36,518 --> 00:33:38,727 [smashing] 623 00:33:38,830 --> 00:33:39,935 Is he a hallucination? 624 00:33:40,039 --> 00:33:41,419 No, he is not a goddamn hallucination. 625 00:33:41,523 --> 00:33:42,317 Are you sure? 626 00:33:42,420 --> 00:33:43,421 Lock the doors! Lock the doors. 627 00:33:43,525 --> 00:33:45,113 Don't, you unlocked the doors! 628 00:33:45,216 --> 00:33:46,838 Stop touching the buttons! You unlocked the doors. 629 00:33:46,942 --> 00:33:49,117 Oh, shit! God! God! 630 00:33:49,220 --> 00:33:50,773 Take it easy on him. Easy. 631 00:33:50,877 --> 00:33:53,259 Hey, let's just... let's just talk about this. 632 00:33:53,362 --> 00:33:54,639 [Simon] Rehearses the stuff they're singing. 633 00:33:54,743 --> 00:33:57,297 Rehearses the stuff they're... singing. 634 00:33:57,401 --> 00:34:00,093 Okay. Hey, hey, hey. 635 00:34:00,197 --> 00:34:01,094 Calm down, all right? 636 00:34:01,198 --> 00:34:02,682 We're gonna be okay. 637 00:34:02,785 --> 00:34:04,649 Let me guess this is about my video poker bill? 638 00:34:04,753 --> 00:34:06,548 Shut the fuck up. 639 00:34:06,651 --> 00:34:08,136 Can I help y'all? 640 00:34:08,239 --> 00:34:09,344 Look, we're just looking for a girl. 641 00:34:09,447 --> 00:34:11,346 We thought maybe she was working in the area. 642 00:34:16,730 --> 00:34:18,870 God! Geez! Don't! What?! 643 00:34:18,974 --> 00:34:20,217 That's a practice swing. 644 00:34:20,320 --> 00:34:21,356 Want to know what he hits next? 645 00:34:21,459 --> 00:34:24,255 - No! - Stop hitting my car. 646 00:34:24,359 --> 00:34:27,396 Look, this girl, she might be in trouble. 647 00:34:27,500 --> 00:34:29,122 [Cameron] You her family? 648 00:34:29,226 --> 00:34:31,918 Not exactly. 649 00:34:32,021 --> 00:34:33,540 Then, why do you care? 650 00:34:36,405 --> 00:34:38,649 Because. 651 00:34:38,752 --> 00:34:39,650 Because? 652 00:34:41,859 --> 00:34:42,791 Yes, because. 653 00:34:46,312 --> 00:34:48,762 Here's the deal, nobody works this corner 654 00:34:48,866 --> 00:34:50,247 without my say-so... 655 00:34:51,662 --> 00:34:53,008 so whoever the fuck you're looking for 656 00:34:53,112 --> 00:34:56,287 has nothing to do with me or my earners. 657 00:34:56,391 --> 00:34:59,187 If you little chuckleheads want to pretend to be cops, 658 00:34:59,290 --> 00:35:02,983 go do it somewhere else. Okay? 659 00:35:03,087 --> 00:35:05,883 [car whooshes by] 660 00:35:09,024 --> 00:35:10,577 You okay? 661 00:35:12,683 --> 00:35:13,546 Good. 662 00:35:13,649 --> 00:35:15,444 I'm gonna send you a bill for the damages. 663 00:35:17,722 --> 00:35:19,103 Wait, what? 664 00:35:19,207 --> 00:35:20,242 I didn't do that to the car. 665 00:35:20,346 --> 00:35:21,416 No, you're right. You didn't. 666 00:35:21,519 --> 00:35:24,522 It was friggin' Magilla Gorilla. 667 00:35:25,696 --> 00:35:26,766 You know what? 668 00:35:27,905 --> 00:35:29,458 Forget it. All right? 669 00:35:29,562 --> 00:35:34,291 Playtime is over. I'm going home. 670 00:35:34,394 --> 00:35:35,430 No, wait. You said you would get me started. 671 00:35:35,533 --> 00:35:37,017 You said that you would help me. 672 00:35:37,121 --> 00:35:38,260 You know what? 673 00:35:38,364 --> 00:35:39,537 We don't even know if these people 674 00:35:39,641 --> 00:35:41,953 that we're looking for even exist. 675 00:35:44,508 --> 00:35:45,957 I thought you believed me. 676 00:35:46,061 --> 00:35:47,752 Never said that. 677 00:35:47,856 --> 00:35:49,754 All right, you know why I never said that? 678 00:35:49,858 --> 00:35:53,586 Because I don't believe you. God damn it. 679 00:35:58,936 --> 00:36:01,007 I'm going home. 680 00:36:01,525 --> 00:36:02,905 You want to ride, go ahead and get in. 681 00:36:03,009 --> 00:36:06,323 Otherwise, have a good life, Simon. 682 00:36:13,330 --> 00:36:20,371 [emotional music] 683 00:36:27,275 --> 00:36:31,071 [car engine starts] 684 00:36:31,175 --> 00:36:32,245 Naturally. 685 00:36:43,325 --> 00:36:47,226 [pen clicking] 686 00:36:53,818 --> 00:37:01,757 [Simon humming] 687 00:37:01,861 --> 00:37:05,416 [Ed] How the hell you plan on finding her? 688 00:37:05,520 --> 00:37:07,660 [Simon] What do you care? 689 00:37:07,763 --> 00:37:09,282 [Ed] Can you speak up, please? 690 00:37:09,386 --> 00:37:10,697 Oh, do you have a hearing problem? 691 00:37:10,801 --> 00:37:12,492 [Ed] No, I don't have a goddamn hearing problem, you psycho. 692 00:37:12,596 --> 00:37:14,045 - I think you have a hearing problem. 693 00:37:14,149 --> 00:37:15,978 [Ed] No, I don't. 694 00:37:16,082 --> 00:37:18,153 Look, I think the only way to do this is to find out more 695 00:37:18,257 --> 00:37:19,775 about the license plates. 696 00:37:19,879 --> 00:37:20,811 [Simon] I know that. 697 00:37:20,914 --> 00:37:23,503 Yeah, but do you know how to do it? 698 00:37:34,100 --> 00:37:35,929 [Simon sighs] 699 00:37:36,033 --> 00:37:42,902 [upbeat music] 700 00:37:48,321 --> 00:37:52,152 [knock on door] 701 00:37:52,256 --> 00:37:53,361 [Jeremy sighs] 702 00:37:53,464 --> 00:37:54,983 Deerman, what part of not coming around here 703 00:37:55,086 --> 00:37:57,537 for a while is a mystery to you? 704 00:37:57,641 --> 00:37:58,883 I just need five minutes. 705 00:37:58,987 --> 00:37:59,988 I don't have five minutes. 706 00:38:00,091 --> 00:38:01,679 I'm in the middle of training. 707 00:38:02,887 --> 00:38:03,785 Two minutes. 708 00:38:03,888 --> 00:38:05,959 What makes you think I would even entertain 709 00:38:06,063 --> 00:38:09,100 the notion of talking to you for two minutes? 710 00:38:09,204 --> 00:38:10,309 Well... 711 00:38:11,482 --> 00:38:12,483 'Cause if you don't, 712 00:38:12,587 --> 00:38:14,968 I suppose I could just, I don't know, 713 00:38:15,072 --> 00:38:16,315 call Mitch and Murray. 714 00:38:18,386 --> 00:38:19,663 Yeah. 715 00:38:19,766 --> 00:38:21,250 And why in the hell would Mitch and Murray 716 00:38:21,354 --> 00:38:22,493 want to talk to you? 717 00:38:22,597 --> 00:38:23,667 You know, call me crazy, 718 00:38:23,770 --> 00:38:25,496 but I think they'd be real interested in knowing 719 00:38:25,600 --> 00:38:29,845 that their new supervisor has this habit of dry-humping 720 00:38:29,949 --> 00:38:33,470 his young subordinates in the cafeteria after hours. 721 00:38:36,714 --> 00:38:38,475 And I'm assuming that you have evidence 722 00:38:38,578 --> 00:38:41,719 of these alleged activities. 723 00:38:41,823 --> 00:38:44,550 Would I be standing here if I didn't? 724 00:38:46,414 --> 00:38:47,863 [Jeremy] You're bluffing. 725 00:38:49,348 --> 00:38:51,419 Am I? 726 00:38:54,353 --> 00:38:56,562 What do you want? 727 00:38:56,665 --> 00:38:58,046 You still have that cop friend that works down 728 00:38:58,149 --> 00:38:59,047 in the traffic division? 729 00:39:00,980 --> 00:39:02,878 Maybe. Why? 730 00:39:04,846 --> 00:39:08,539 I just need names and addresses for these plate numbers. 731 00:39:12,612 --> 00:39:14,338 Do you remember what you taught me 732 00:39:14,442 --> 00:39:17,445 the first day I started here? 733 00:39:17,548 --> 00:39:19,550 How to spot a liar? 734 00:39:19,654 --> 00:39:21,897 Yeah, you always said that liars either blink too much 735 00:39:22,001 --> 00:39:23,658 or not at all. 736 00:39:23,761 --> 00:39:27,282 There's no in-between, and that's how I know 737 00:39:27,386 --> 00:39:30,009 you don't have proof of anything, Ed. 738 00:39:30,112 --> 00:39:31,390 You forgot to blink. 739 00:39:36,118 --> 00:39:40,053 Okay, I'll do this for you on one condition. 740 00:39:40,157 --> 00:39:41,952 All right. 741 00:39:42,055 --> 00:39:46,681 You never, never come back around here again. 742 00:39:46,784 --> 00:39:49,028 If I see you, I'm going to consider you a trespasser 743 00:39:49,131 --> 00:39:50,063 and have you arrested. 744 00:39:50,167 --> 00:39:51,099 Come on. 745 00:39:51,202 --> 00:39:52,307 Mm. Take it or leave it. 746 00:39:52,411 --> 00:39:53,826 Oh, that is some bullshit. 747 00:39:53,929 --> 00:39:56,035 - Okay. - Okay. 748 00:39:56,587 --> 00:39:59,072 Fine, fine. 749 00:40:01,972 --> 00:40:05,493 Say it. 750 00:40:05,596 --> 00:40:08,392 I will never come back here again. 751 00:40:08,496 --> 00:40:15,226 Hm. I love the sound of that. 752 00:40:15,330 --> 00:40:23,165 [upbeat, mischievous music] 753 00:40:23,269 --> 00:40:28,619 [car hood slams] 754 00:40:34,349 --> 00:40:35,315 What's that? 755 00:40:35,419 --> 00:40:38,664 That is a retirement present. Here. 756 00:40:41,494 --> 00:40:44,428 - You got it. - Yeah. 757 00:40:44,532 --> 00:40:45,498 Now all gotta do is check them out. 758 00:40:47,051 --> 00:40:48,328 We? 759 00:40:48,432 --> 00:40:50,745 But I thought you were just gonna give me the names, right? 760 00:40:50,848 --> 00:40:53,195 You want my help or don't you? 761 00:40:54,611 --> 00:40:56,958 Yes, I do. 762 00:40:57,061 --> 00:40:58,097 Great. 763 00:40:58,200 --> 00:41:00,617 Let's go get some lunch, and we'll go over that thing. 764 00:41:00,720 --> 00:41:02,619 Oh, I'm not I'm hungry, though. 765 00:41:02,722 --> 00:41:04,379 Fine. You can watch me eat. 766 00:41:04,483 --> 00:41:06,485 [car engine starts] 767 00:41:10,696 --> 00:41:13,008 [Diner Waitress] Have you guys decided? 768 00:41:14,251 --> 00:41:15,424 Did you say something? 769 00:41:15,528 --> 00:41:16,805 Do you know what you want? 770 00:41:16,909 --> 00:41:17,979 Well, I'm sorry, toots. 771 00:41:18,082 --> 00:41:20,568 I couldn't hear you over the sound of the fans. 772 00:41:20,671 --> 00:41:21,707 The ceiling fans aren't on. 773 00:41:21,810 --> 00:41:22,742 Okay, you shut up. 774 00:41:22,846 --> 00:41:26,090 And yes, I've decided. 775 00:41:26,194 --> 00:41:27,920 Can I get two flapjack dinners, a large Coke, 776 00:41:28,023 --> 00:41:29,887 and a large chocolate milkshake with a dollop 777 00:41:29,991 --> 00:41:31,371 of whipped cream extra thick? 778 00:41:31,475 --> 00:41:34,582 Thank you so much. You want anything? 779 00:41:34,685 --> 00:41:36,273 No, thank you. 780 00:41:36,376 --> 00:41:38,517 Hey, bep, bep. Excuse me. 781 00:41:38,620 --> 00:41:40,208 I got this little card here. 782 00:41:40,311 --> 00:41:42,521 Now, if I get two dinners, 783 00:41:42,624 --> 00:41:44,177 does that mean I get an extra punch? 784 00:41:44,281 --> 00:41:46,455 Because if I get an extra punch, that means next time I come in, 785 00:41:46,559 --> 00:41:47,733 I get a free dinner. 786 00:41:47,836 --> 00:41:49,838 Uh, I don't think so. 787 00:41:49,942 --> 00:41:54,671 You don't think so, or you don't know so? 788 00:41:54,774 --> 00:41:56,051 [Diner Waitress] I'll go check with the manager. 789 00:41:56,155 --> 00:41:57,570 All right. 790 00:41:57,674 --> 00:42:00,711 Some of us are on a fixed income, missy. 791 00:42:00,815 --> 00:42:04,163 God, people don't want to do their jobs anymore, do they? 792 00:42:05,509 --> 00:42:06,510 All right. 793 00:42:06,614 --> 00:42:09,858 Look, out of the five possibilities 794 00:42:09,962 --> 00:42:11,619 there's only three in the area, right? 795 00:42:11,722 --> 00:42:13,621 None are registered to a van, 796 00:42:13,724 --> 00:42:14,863 which means we're probably right. 797 00:42:14,967 --> 00:42:16,140 The van has stolen plates. 798 00:42:16,244 --> 00:42:18,315 That stands to reason that one of these 799 00:42:18,418 --> 00:42:19,765 is missing its plates. 800 00:42:19,868 --> 00:42:22,491 Yes. 801 00:42:22,595 --> 00:42:24,252 - Yes. - Yes. 802 00:42:24,355 --> 00:42:25,253 Yes. 803 00:42:25,356 --> 00:42:26,530 Yeah. 804 00:42:26,634 --> 00:42:28,774 All right, I'll bite. 805 00:42:28,877 --> 00:42:30,638 What's eating you, Screw Loose? 806 00:42:35,435 --> 00:42:38,059 You know all those people who were staring at me? 807 00:42:38,162 --> 00:42:43,202 At the DMV, laughing? 808 00:42:43,305 --> 00:42:45,100 That manager lady, she thought I was pathetic. 809 00:42:45,204 --> 00:42:46,619 You know that, right? 810 00:42:46,723 --> 00:42:48,000 Kind of hard to miss. 811 00:42:48,103 --> 00:42:49,967 You know, you go all section eight. 812 00:42:50,071 --> 00:42:52,970 People are gonna think that. 813 00:42:53,074 --> 00:42:55,007 I have a name. 814 00:42:57,941 --> 00:43:02,670 It's not Screw Loose. 815 00:43:02,773 --> 00:43:05,293 It's not Section Eight... 816 00:43:07,502 --> 00:43:09,642 or retard. 817 00:43:11,230 --> 00:43:16,891 It's Simon. Si-mon. 818 00:43:21,240 --> 00:43:22,621 Yeah. 819 00:43:24,243 --> 00:43:27,073 Simon, it is. 820 00:43:27,177 --> 00:43:28,419 Simon, it is. 821 00:43:33,770 --> 00:43:34,909 [Ed] All right. Well, this is the address 822 00:43:35,012 --> 00:43:39,568 for the first name on the list. 823 00:43:39,672 --> 00:43:40,949 Look, Simon. 824 00:43:41,053 --> 00:43:42,192 In order for this to have a chance in hell of working, 825 00:43:42,295 --> 00:43:44,919 you are gonna have to keep your talking to a minimum. 826 00:43:45,022 --> 00:43:49,889 And, Simon, you gotta look people in the eye. 827 00:43:51,615 --> 00:43:52,858 How? 828 00:43:52,961 --> 00:43:53,893 What do you mean, how? 829 00:43:53,997 --> 00:43:55,895 Just, I don't know, just do it. 830 00:43:55,999 --> 00:43:59,347 How hard can it be? Here. 831 00:43:59,450 --> 00:44:01,832 Let's try it. Try it on me. 832 00:44:01,936 --> 00:44:03,040 Right in the eye. 833 00:44:09,322 --> 00:44:11,600 [Ed] Holy shit. 834 00:44:11,704 --> 00:44:15,328 You really can't do it, huh? 835 00:44:15,432 --> 00:44:19,816 Okay. How about this? 836 00:44:19,919 --> 00:44:20,989 When you look at somebody, 837 00:44:21,093 --> 00:44:23,474 it's only for one second at a time, all right? 838 00:44:23,578 --> 00:44:27,271 So, look at him, you count to one, and then you look away. 839 00:44:27,375 --> 00:44:30,136 The next time you look at him, you count to two, 840 00:44:30,240 --> 00:44:32,035 and you just kind of keep adding seconds. 841 00:44:32,138 --> 00:44:34,693 Okay? Does that sound good? 842 00:44:34,796 --> 00:44:35,694 Yeah, sure. 843 00:44:35,797 --> 00:44:36,764 Right on. 844 00:44:36,867 --> 00:44:40,250 All right, let's practice it. 845 00:44:40,353 --> 00:44:41,734 Look me in the eye. 846 00:44:41,838 --> 00:44:44,668 One second, that's all you got to do. 847 00:44:44,772 --> 00:44:46,705 - Right now? - [Ed] Yep, right now. 848 00:44:51,571 --> 00:44:55,368 One second. 849 00:44:55,472 --> 00:44:58,889 Simon, you can't say one second out loud. 850 00:44:58,993 --> 00:45:00,063 - Okay. - It has to stay in your head. 851 00:45:00,166 --> 00:45:00,926 I know. 852 00:45:01,029 --> 00:45:02,893 Okay, one more time. 853 00:45:12,247 --> 00:45:15,526 Oh, yeah, that was so natural. 854 00:45:15,630 --> 00:45:20,152 You got this. Let's do this, okay? 855 00:45:20,255 --> 00:45:21,981 Okay. 856 00:45:22,085 --> 00:45:28,885 [soft, pensive music] 857 00:45:28,988 --> 00:45:30,679 [Ed] Hi, I am Lieutenant Mitchum. 858 00:45:30,783 --> 00:45:32,923 This is my partner, Detective Douglas. 859 00:45:33,027 --> 00:45:35,650 We are investigating a possible kidnapping. 860 00:45:35,754 --> 00:45:38,239 Wondering if we take a look at a vehicle registered 861 00:45:38,342 --> 00:45:42,933 as a 2004 Toyota Highlander in your name? 862 00:45:43,037 --> 00:45:45,625 I haven't had that Highlander in months. 863 00:45:45,729 --> 00:45:48,180 Got totaled. 864 00:45:48,283 --> 00:45:49,975 You know what happened to it? 865 00:45:50,078 --> 00:45:53,702 The last time I saw it, they were towing what was left 866 00:45:53,806 --> 00:45:57,189 of it to the junkyard. 867 00:45:57,292 --> 00:45:59,778 Do you know what junkyard they towed it to? 868 00:45:59,881 --> 00:46:01,780 Uh, yeah. 869 00:46:01,883 --> 00:46:05,784 I've got the receipt somewhere around here. 870 00:46:05,887 --> 00:46:08,890 No shit. 871 00:46:11,686 --> 00:46:15,034 [Voice in head] Wow, you look someone in the eye without 872 00:46:15,138 --> 00:46:20,212 lapsing into incoherence like any average seven-year-old. 873 00:46:20,315 --> 00:46:24,181 Do you want your medal engraved for the occasion? 874 00:46:24,285 --> 00:46:31,154 [Simon humming] 875 00:46:32,465 --> 00:46:35,779 Why are you always humming that song? 876 00:46:35,883 --> 00:46:37,919 It's always playing... 877 00:46:38,817 --> 00:46:41,198 in there. 878 00:46:41,302 --> 00:46:45,651 Sometimes it's louder than others. 879 00:46:45,754 --> 00:46:47,377 What does that feel like? 880 00:46:47,480 --> 00:46:49,586 I mean... 881 00:46:50,138 --> 00:46:51,622 hearing things that aren't there. 882 00:46:51,726 --> 00:46:53,210 I don't want to talk about this. 883 00:46:53,314 --> 00:46:55,074 I don't want to be driving around in my car 884 00:46:55,178 --> 00:46:57,214 that just got smashed up by a killer pimp. 885 00:46:57,318 --> 00:46:58,077 But here we are. 886 00:46:58,181 --> 00:47:00,217 [Simon] You wouldn't understand. 887 00:47:00,873 --> 00:47:03,013 Simon, try me. 888 00:47:09,192 --> 00:47:11,539 [radio on, channels changing] 889 00:47:11,642 --> 00:47:12,643 [Ed] Hey, what are you doing? 890 00:47:12,747 --> 00:47:14,818 Showing you what it's like. 891 00:47:14,922 --> 00:47:17,027 [loud radio static] 892 00:47:17,131 --> 00:47:19,823 All right, that's loud enough, McNally. 893 00:47:19,927 --> 00:47:22,205 Hey, that's loud enough. 894 00:47:22,308 --> 00:47:25,242 [radio static intensifies] 895 00:47:25,346 --> 00:47:27,417 Simon, I get it! 896 00:47:27,520 --> 00:47:29,868 [radio static stops] 897 00:47:31,352 --> 00:47:35,425 [pensive music] 898 00:47:48,956 --> 00:47:50,474 - Hey, there. - Hey. 899 00:47:53,063 --> 00:47:54,133 What can I help you with? 900 00:47:54,237 --> 00:47:58,103 Well, we are looking for what's left of that car. 901 00:47:59,552 --> 00:48:02,970 [Kurt] [exhales] I mean, yeah, I towed it here, but 902 00:48:03,073 --> 00:48:05,282 [scoffs] I don't know where it is in the yard. 903 00:48:05,386 --> 00:48:06,387 All right. 904 00:48:06,490 --> 00:48:08,458 Do--do you mind if we have a little walk through? 905 00:48:08,561 --> 00:48:09,873 Yeah, sure. Have at it. 906 00:48:09,977 --> 00:48:10,909 [Ed] Great. Thank you. 907 00:48:11,012 --> 00:48:13,325 Just back there. 908 00:48:14,947 --> 00:48:17,708 [Detective Glover] What did he say when he was having this fit? 909 00:48:17,812 --> 00:48:23,335 He said some girl needed help, because... What'd he say again? 910 00:48:23,438 --> 00:48:29,824 Um... because the cops weren't looking for her. 911 00:48:29,928 --> 00:48:32,240 I'd like to get the video if I could. 912 00:48:38,729 --> 00:48:41,629 Uh, my leg is killing me. 913 00:48:41,732 --> 00:48:43,355 How much more we have to check? 914 00:48:50,465 --> 00:48:52,260 Wait. 915 00:48:53,227 --> 00:48:55,470 Is that a Highlander right there? 916 00:48:55,574 --> 00:49:02,443 [suspenseful music] 917 00:49:10,727 --> 00:49:11,970 The numbers match. 918 00:49:12,073 --> 00:49:13,557 - [Simon] They do? - [Ed] Yeah. 919 00:49:13,661 --> 00:49:15,387 This is the car that the guy in the van 920 00:49:15,490 --> 00:49:18,390 stole the plates off of, right? 921 00:49:18,493 --> 00:49:21,013 That's exactly what I was afraid of, kid. 922 00:49:21,117 --> 00:49:22,532 What do you mean? 923 00:49:22,635 --> 00:49:23,947 I mean, there's no way to track down 924 00:49:24,051 --> 00:49:25,293 whoever stole these plates. 925 00:49:27,744 --> 00:49:28,676 What? 926 00:49:29,918 --> 00:49:30,816 Why didn't you say something? 927 00:49:30,919 --> 00:49:32,542 Why didn't you say something before? 928 00:49:32,645 --> 00:49:37,685 Well, frankly, I didn't think we'd make it this far. 929 00:49:37,788 --> 00:49:39,894 [distant woman screaming] 930 00:49:39,998 --> 00:49:42,724 It's her. Ed, it's her. 931 00:49:42,828 --> 00:49:44,002 Where the fuck you're going? 932 00:49:44,105 --> 00:49:46,038 [Simon] Come on, we gotta help! [loud screaming] 933 00:49:46,142 --> 00:49:47,074 We are on... 934 00:49:47,177 --> 00:49:51,526 [car crusher sound] 935 00:49:51,630 --> 00:49:52,424 Wait, wait! 936 00:49:52,527 --> 00:49:55,772 Turn it off! Turn it off! Turn it off! 937 00:49:58,326 --> 00:50:00,052 Ed! Ed, she's in here. 938 00:50:00,156 --> 00:50:02,710 She's in here. I heard her. 939 00:50:02,813 --> 00:50:03,711 - [Ed] Simon. - Hello. 940 00:50:03,814 --> 00:50:05,195 Hey, hey, hey, hey. 941 00:50:05,299 --> 00:50:06,403 - There's nobody in there. - Hey, no. Ed, she's in here. 942 00:50:06,507 --> 00:50:07,059 - I heard her. She's right here. - There's nobody in here! 943 00:50:07,163 --> 00:50:09,165 She's in here, Ed! 944 00:50:09,268 --> 00:50:15,343 Simon. Hey, look at me. [muffled] Look at me. 945 00:50:18,312 --> 00:50:21,384 [Voice in head] You know now, don't you? 946 00:50:21,487 --> 00:50:24,732 You know you'll never find her. 947 00:50:24,835 --> 00:50:28,425 Hell, she never had a chance. 948 00:50:28,529 --> 00:50:30,358 Not with you looking for her. 949 00:50:33,120 --> 00:50:36,433 Dad's always right, ain't he? 950 00:50:36,537 --> 00:50:37,469 Say it. 951 00:50:39,885 --> 00:50:41,162 You're right. 952 00:50:44,786 --> 00:50:45,649 Dad's always right. 953 00:50:48,031 --> 00:50:49,550 Who are you-- who're you talkin' to? 954 00:50:52,277 --> 00:50:55,211 - What's going on? - Nothing. 955 00:50:55,314 --> 00:50:59,180 - Are you sure? - I'm fine, old man. 956 00:51:03,943 --> 00:51:05,186 Sorry, man. 957 00:51:05,290 --> 00:51:06,291 [Kurt] No worries, buddy. 958 00:51:14,609 --> 00:51:22,755 [unsettling music] 959 00:51:22,859 --> 00:51:23,722 [keyboard clicks] 960 00:51:31,316 --> 00:51:34,526 [Deedee] So, um, I was looking online, 961 00:51:34,629 --> 00:51:39,186 and this city has this service to help people like you 962 00:51:39,289 --> 00:51:40,601 find a job. 963 00:51:40,704 --> 00:51:46,089 You know, maybe you could take a look at their website. 964 00:51:46,193 --> 00:51:48,367 People like me? 965 00:51:48,471 --> 00:51:49,989 We need the income, Birdie. 966 00:51:50,093 --> 00:51:51,681 You know, I can only work at the salon 967 00:51:51,784 --> 00:51:55,305 at night this semester, and it's killing my take-home. 968 00:51:57,342 --> 00:51:59,447 I'll find a job myself. 969 00:51:59,551 --> 00:52:02,381 Can you at least just look at the website? 970 00:52:08,905 --> 00:52:11,425 [Simon] What did you do? 971 00:52:11,528 --> 00:52:15,463 [Deedee] Uh, well, you're welcome. 972 00:52:15,567 --> 00:52:18,466 I mean, somebody had to put it together. 973 00:52:18,570 --> 00:52:20,951 I didn't put it together for a reason. 974 00:52:21,055 --> 00:52:22,608 [Deedee] And what reason is that? 975 00:52:25,680 --> 00:52:27,717 - What is this? - [Deedee] I--I don't know. 976 00:52:27,820 --> 00:52:29,063 I just--it was so bare. 977 00:52:29,167 --> 00:52:31,721 I thought maybe I could make it more you. 978 00:52:36,381 --> 00:52:38,279 Simon, look, we are barely hanging on here, 979 00:52:38,383 --> 00:52:40,488 and you know that dad didn't give a shit when he died. 980 00:52:40,592 --> 00:52:42,249 And I don't know what we're supposed to do. 981 00:52:42,352 --> 00:52:43,560 What are we supposed to do if we get evicted? 982 00:52:43,664 --> 00:52:44,527 I don't know. 983 00:52:44,630 --> 00:52:46,149 You could just run away again. 984 00:52:46,253 --> 00:52:47,530 Oh, right, you know what? 985 00:52:47,633 --> 00:52:50,809 Then you'd be out the money that the state gives you for me. 986 00:52:50,912 --> 00:52:53,846 You think I'm looking after you for the 200 bucks I get a month? 987 00:52:53,950 --> 00:52:55,538 I think if you really gave a shit about me, 988 00:52:55,641 --> 00:52:58,817 you wouldn't have left me alone with the asshole. 989 00:52:58,920 --> 00:53:00,439 I was 16. 990 00:53:00,543 --> 00:53:02,061 I was 16, I was a fucking kid. 991 00:53:02,165 --> 00:53:03,580 What was I supposed to do? 992 00:53:04,995 --> 00:53:06,342 Fuck it. Never mind. 993 00:53:12,106 --> 00:53:14,522 [banging on wall] 994 00:53:16,214 --> 00:53:18,630 [soft music] 995 00:53:18,733 --> 00:53:27,397 [water running] 996 00:53:27,501 --> 00:53:29,710 [water stops running] 997 00:53:34,853 --> 00:53:37,304 [brief floor creaking] 998 00:53:52,042 --> 00:53:57,013 [insects chirping] 999 00:54:01,431 --> 00:54:03,847 [floor creaking] 1000 00:54:07,126 --> 00:54:08,990 [Ed grunts] 1001 00:54:09,612 --> 00:54:15,065 [tense music plays] 1002 00:54:15,169 --> 00:54:16,032 [knocks on door] 1003 00:54:20,485 --> 00:54:22,866 I'm leaving for work now. 1004 00:54:26,974 --> 00:54:28,872 Good night. 1005 00:54:29,804 --> 00:54:31,841 [door shutting] 1006 00:54:49,099 --> 00:54:52,551 [water running] 1007 00:55:00,628 --> 00:55:08,912 [suspenseful music] 1008 00:55:09,016 --> 00:55:12,122 [Simon gasping] 1009 00:55:21,891 --> 00:55:25,998 [footsteps] 1010 00:55:30,831 --> 00:55:32,798 [Ed coughs] 1011 00:55:35,836 --> 00:55:42,877 [rhythmic, suspenseful music] 1012 00:56:06,729 --> 00:56:11,941 [wrapper crinkling] 1013 00:56:20,743 --> 00:56:23,918 Why're you looking for me? 1014 00:56:24,022 --> 00:56:26,300 [Ed coughing] 1015 00:56:26,404 --> 00:56:29,683 I know you're not police. 1016 00:56:29,786 --> 00:56:31,098 So why are you looking for me? 1017 00:56:34,342 --> 00:56:36,931 I know you have the girl. 1018 00:56:37,035 --> 00:56:38,899 Ya asshat. 1019 00:56:40,418 --> 00:56:42,489 Who's with you? 1020 00:56:43,869 --> 00:56:48,149 Tell me who he is, and I'll end you quick. 1021 00:56:48,253 --> 00:56:53,327 [Ed coughing] 1022 00:56:53,431 --> 00:57:00,507 [tense music] 1023 00:57:03,958 --> 00:57:10,102 [laughs] "The answer's unclear. Try back later." 1024 00:57:12,277 --> 00:57:13,865 [thud] 1025 00:57:14,935 --> 00:57:18,007 Ah, fuck! 1026 00:57:18,110 --> 00:57:25,014 Ah! Ah! Ah! [panting] 1027 00:57:26,981 --> 00:57:29,225 Now, you don't want to kill me. 1028 00:57:29,328 --> 00:57:32,159 Yeah? Yeah, why not? 1029 00:57:32,262 --> 00:57:35,887 'Cause if I die, she dies. 1030 00:57:38,959 --> 00:57:41,030 I have partners. 1031 00:57:41,133 --> 00:57:43,550 What do you think happens if hours tick by 1032 00:57:43,653 --> 00:57:46,553 and they don't hear from me? 1033 00:57:46,656 --> 00:57:49,521 You're lying. You're lying. 1034 00:57:49,625 --> 00:57:52,179 Might even think the cops got a hold of me. 1035 00:57:52,282 --> 00:57:55,113 These aren't the kind that leave witnesses behind. 1036 00:57:57,874 --> 00:57:59,773 Okay. Ed? 1037 00:57:59,876 --> 00:58:06,883 - [gun fired] - [high pitched ringing] 1038 00:58:06,987 --> 00:58:13,062 [groaning echoes] 1039 00:58:13,165 --> 00:58:15,996 [Voice in head] Well, looky, what we have here. 1040 00:58:16,099 --> 00:58:18,688 [evil laughter] 1041 00:58:18,792 --> 00:58:20,656 It was an, an accident. 1042 00:58:20,759 --> 00:58:24,073 [Voice in head] Oh sure, an accident. 1043 00:58:24,176 --> 00:58:31,080 You accidentally blew his face off with a shotgun. 1044 00:58:31,183 --> 00:58:34,048 He was trying to kill Ed. 1045 00:58:34,152 --> 00:58:35,325 He grabbed that girl. 1046 00:58:35,429 --> 00:58:38,225 [Voice in head] What scares you more, knowing you'll be 1047 00:58:38,328 --> 00:58:40,261 spending the rest of your life in a room 1048 00:58:40,365 --> 00:58:43,541 without windows or knowing that you're just 1049 00:58:43,644 --> 00:58:47,234 as dangerous as everybody says? 1050 00:58:47,337 --> 00:58:49,339 [evil laughter] 1051 00:58:49,443 --> 00:58:52,584 Strike hard at the lightning fire. 1052 00:58:52,688 --> 00:59:00,558 [phone ringing] 1053 00:59:00,661 --> 00:59:04,320 [Ed coughs] 1054 00:59:04,423 --> 00:59:08,704 Hey, hey, hey, hey. 1055 00:59:08,807 --> 00:59:12,121 Don't move. Don't move. Don't move. 1056 00:59:12,224 --> 00:59:17,609 Oh, kid. I'm so sorry. 1057 00:59:19,577 --> 00:59:20,681 Shut up. 1058 00:59:26,238 --> 00:59:27,239 - Okay. - [Ed grunts] 1059 00:59:27,343 --> 00:59:28,586 Sorry, sorry. 1060 00:59:31,623 --> 00:59:33,763 Stay here. Stay here. 1061 00:59:37,629 --> 00:59:38,906 [Simon] Ed, where are your keys? 1062 00:59:39,010 --> 00:59:40,321 Christ. 1063 00:59:40,425 --> 00:59:47,328 [tense music] 1064 00:59:55,889 --> 00:59:57,269 [Simon strains] 1065 01:00:05,726 --> 01:00:08,487 Oh, fuck. 1066 01:00:08,591 --> 01:00:09,557 [radio static] 1067 01:00:09,661 --> 01:00:11,076 [Police Officer] We have a 1036, 1068 01:00:11,180 --> 01:00:14,908 reported at 30813, Marchetti Drive. 1069 01:00:15,011 --> 01:00:16,841 Any units, please respond. 1070 01:00:16,944 --> 01:00:19,429 I'm gonna go, baby. Bye. 1071 01:00:19,533 --> 01:00:25,643 [siren wailing] 1072 01:00:27,817 --> 01:00:30,578 Dee, you've outdone yourself. 1073 01:00:30,682 --> 01:00:31,787 [Deedee chuckles] 1074 01:00:31,890 --> 01:00:34,617 Now, can you do something about this face? 1075 01:00:34,721 --> 01:00:37,758 Oh, hush. You look beautiful. Stop it. 1076 01:00:37,862 --> 01:00:40,727 [doorbell ringing] 1077 01:00:40,830 --> 01:00:41,969 Who's that? 1078 01:00:42,073 --> 01:00:44,075 Not sure. Let me go check. 1079 01:00:44,178 --> 01:00:45,524 I'll be right back to cash you out. 1080 01:00:45,628 --> 01:00:46,836 Oh, okay. 1081 01:00:50,150 --> 01:00:51,289 [knocks on door] 1082 01:00:51,392 --> 01:00:54,085 Yeah, yeah, I'm coming. 1083 01:00:54,188 --> 01:00:56,846 Oh, for fuck's sake. What happened? 1084 01:00:56,950 --> 01:00:59,469 Oh, my God, are you okay? 1085 01:00:59,573 --> 01:01:00,988 [indistinct] 1086 01:01:01,092 --> 01:01:03,025 [Deedee] Just set him down. 1087 01:01:03,128 --> 01:01:05,130 Okay, okay. Is this your blood? 1088 01:01:05,234 --> 01:01:06,200 Are you hurt? 1089 01:01:06,304 --> 01:01:09,100 He was attacked. 1090 01:01:09,203 --> 01:01:10,929 Why the hell did you bring him here? 1091 01:01:11,033 --> 01:01:12,448 He was--he's bleeding. 1092 01:01:12,551 --> 01:01:14,450 He's bleeding everywhere, and I couldn't stop it 1093 01:01:14,553 --> 01:01:16,210 and you were the closest help that there was. 1094 01:01:16,314 --> 01:01:17,729 What the fuck am I supposed to do? 1095 01:01:17,833 --> 01:01:18,937 Give him a perm? 1096 01:01:19,041 --> 01:01:20,387 No, you're a nurse. 1097 01:01:20,490 --> 01:01:21,975 No, I'm not. Not yet. 1098 01:01:22,078 --> 01:01:24,253 He needs a doctor, not a third-year nursing student. 1099 01:01:24,356 --> 01:01:25,530 Can you just look at him? 1100 01:01:25,633 --> 01:01:27,256 - Look at him. - Oh, fuck. 1101 01:01:27,359 --> 01:01:29,430 Oh, fuck. Okay. Okay. 1102 01:01:29,534 --> 01:01:30,500 Is it just here? 1103 01:01:30,604 --> 01:01:31,501 - Yeah. - Okay. 1104 01:01:31,605 --> 01:01:32,571 Anywhere else? 1105 01:01:32,675 --> 01:01:33,676 My head. 1106 01:01:33,780 --> 01:01:35,229 Give me that towel. Give me a towel. 1107 01:01:35,333 --> 01:01:36,886 Okay. All right. 1108 01:01:36,990 --> 01:01:38,267 I'm gonna put pressure on it, okay? 1109 01:01:38,370 --> 01:01:39,130 [Ed wails in pain] 1110 01:01:39,233 --> 01:01:41,546 - [Deedee shushes] - [Simon screams] 1111 01:01:41,649 --> 01:01:45,757 Deedee, everything okay back there? 1112 01:01:47,586 --> 01:01:48,518 Come here. 1113 01:01:48,622 --> 01:01:49,865 Wait, what am I doing? 1114 01:01:49,968 --> 01:01:51,073 Just put your hand on it. Put pressure on it. 1115 01:01:51,176 --> 01:01:52,246 Be quiet 'till I get back. 1116 01:01:52,350 --> 01:01:54,732 Okay. 1117 01:01:54,835 --> 01:01:55,940 Just hold on, just hold on. 1118 01:02:01,152 --> 01:02:02,567 - Is everything okay? - Yeah, yeah. 1119 01:02:02,670 --> 01:02:03,533 - What's going on back there? 1120 01:02:03,637 --> 01:02:04,845 Totally. Everything's fine. 1121 01:02:04,949 --> 01:02:06,744 But I thought I heard a man screaming. 1122 01:02:06,847 --> 01:02:08,711 Oh yeah, it's just an emergency wax. 1123 01:02:08,815 --> 01:02:12,991 That's all. Uh, it'll be 110 for today. 1124 01:02:13,095 --> 01:02:14,061 Ah... 1125 01:02:16,408 --> 01:02:17,789 Just take it from there. 1126 01:02:17,893 --> 01:02:22,242 [tense music] 1127 01:02:22,345 --> 01:02:25,417 Um... 1128 01:02:25,521 --> 01:02:26,833 Don't worry about the change. 1129 01:02:39,604 --> 01:02:40,467 [Simon] How are we doing here? 1130 01:02:40,570 --> 01:02:42,883 Um, about the same. 1131 01:02:42,987 --> 01:02:45,196 Let go. You can let go. 1132 01:02:48,613 --> 01:02:52,651 All right, here's the story. 1133 01:02:52,755 --> 01:02:57,104 It's a deep laceration, so it's not gonna clot on its own. 1134 01:02:57,208 --> 01:02:58,865 No matter how much pressure we put on it. 1135 01:02:58,968 --> 01:03:01,626 We're gonna have to stitch him up. 1136 01:03:01,729 --> 01:03:04,215 So you've done this before? 1137 01:03:04,318 --> 01:03:09,047 Nope, never, but I have shadowed the nurses 1138 01:03:09,151 --> 01:03:13,396 at the ER for the past six months, so I've seen it done. 1139 01:03:14,156 --> 01:03:15,088 Great. 1140 01:03:18,091 --> 01:03:23,165 Mister Deerman, this is gonna hurt. 1141 01:03:23,268 --> 01:03:25,443 [indistinct radio chatter] 1142 01:03:25,546 --> 01:03:26,789 [camera shutter clicking] 1143 01:03:26,893 --> 01:03:27,859 [Detective Glover] Know who he is? 1144 01:03:27,963 --> 01:03:30,344 [Tech] No ID, no wallet. 1145 01:03:30,448 --> 01:03:32,001 Tough to tell. 1146 01:03:32,105 --> 01:03:33,244 Not the owner of the house. 1147 01:03:33,347 --> 01:03:35,280 Yeah, neighbors who called it in say the house 1148 01:03:35,384 --> 01:03:39,457 belongs to Ed Deerman, retired security guard. 1149 01:03:39,560 --> 01:03:43,081 They saw him fleeing the scene with McNally after the gunshot. 1150 01:03:43,185 --> 01:03:45,532 ID's going to take a while. 1151 01:03:45,635 --> 01:03:47,603 He doesn't have enough of mouth left for dental records. 1152 01:03:47,706 --> 01:03:49,847 [camera shutter clicks] 1153 01:03:53,920 --> 01:03:56,474 Yeah, put a BOLO out for a silver Crown 1154 01:03:56,577 --> 01:03:58,407 Victoria, license plate. 1155 01:03:58,510 --> 01:04:02,100 Echo, Mary, Victor, two, four, niner. 1156 01:04:02,204 --> 01:04:07,002 First suspect, McNally. Simon. 1157 01:04:10,039 --> 01:04:14,216 [water running] 1158 01:04:16,356 --> 01:04:18,461 [Deedee sighs] 1159 01:04:20,843 --> 01:04:22,983 He'll be okay. 1160 01:04:23,087 --> 01:04:27,401 Mild concussion, but we stopped the bleeding, so. 1161 01:04:27,505 --> 01:04:29,231 Thanks, Dee. 1162 01:04:29,334 --> 01:04:30,439 Come here. 1163 01:04:36,514 --> 01:04:37,446 What's that? 1164 01:04:38,619 --> 01:04:42,451 Um, the man who attacked Eddy, he had this on him. 1165 01:04:45,419 --> 01:04:47,594 Birdy, you gotta take that to the cops, okay? 1166 01:04:47,697 --> 01:04:50,390 And you gotta tell them everything you just told me. 1167 01:04:50,493 --> 01:04:51,529 They don't believe me. 1168 01:04:51,632 --> 01:04:53,703 I mean, they don't even believe there's a girl. 1169 01:04:53,807 --> 01:04:56,051 They will now. 1170 01:04:56,775 --> 01:04:58,122 No, no. 1171 01:04:58,225 --> 01:05:00,503 By the time they figure that out, she'll already be dead. 1172 01:05:00,607 --> 01:05:02,643 Birdy, please. 1173 01:05:02,747 --> 01:05:06,026 Just let the police handle this. 1174 01:05:06,130 --> 01:05:08,166 [Ed] She's right. 1175 01:05:09,650 --> 01:05:10,893 What? 1176 01:05:10,997 --> 01:05:13,033 [Ed] I'm sorry, kid. 1177 01:05:13,137 --> 01:05:14,897 When you came to me for help, 1178 01:05:15,001 --> 01:05:17,520 I should have talked you out of it. 1179 01:05:17,624 --> 01:05:20,765 Never should have gotten involved running around 1180 01:05:20,868 --> 01:05:22,456 like goddamn detectives. 1181 01:05:22,560 --> 01:05:25,804 No. No. 1182 01:05:25,908 --> 01:05:28,497 Cut the crybaby shit and look at this. 1183 01:05:32,570 --> 01:05:34,296 I don't think I'm up to it, kid. 1184 01:05:34,399 --> 01:05:36,608 What's--it--you're--you're just gonna let her die? 1185 01:05:36,712 --> 01:05:39,232 He said the partners could kill her in hours. 1186 01:05:39,335 --> 01:05:41,613 We don't know that there are partners. 1187 01:05:41,717 --> 01:05:42,960 He could have been bluffing. 1188 01:05:43,063 --> 01:05:46,480 Maybe he wasn't. 1189 01:05:46,584 --> 01:05:48,103 [Ed sighs] 1190 01:05:48,206 --> 01:05:49,104 [Deedee] Birdy? 1191 01:05:49,207 --> 01:05:50,553 [knocks on door] 1192 01:05:53,694 --> 01:05:54,523 Did you guys hear that? 1193 01:06:01,806 --> 01:06:04,602 [Deedee gasps] 1194 01:06:04,705 --> 01:06:07,536 It's the cops. What do I do? 1195 01:06:07,639 --> 01:06:08,951 Nothing. Just stay here. 1196 01:06:09,055 --> 01:06:12,196 They probably didn't see you. 1197 01:06:12,299 --> 01:06:13,783 [Detective Gunn] Ma'am, we saw you. 1198 01:06:13,887 --> 01:06:17,097 Will you please answer the door? 1199 01:06:17,201 --> 01:06:18,754 I have to go out there. 1200 01:06:18,857 --> 01:06:20,411 [Simon] Stall 'em. 1201 01:06:20,514 --> 01:06:21,377 Fuck no. 1202 01:06:21,481 --> 01:06:22,930 Stall them. Just two minutes. 1203 01:06:23,034 --> 01:06:24,070 Right, Ed? 1204 01:06:24,173 --> 01:06:25,968 Stall them. 1205 01:06:26,072 --> 01:06:29,868 Birdy, don't do this. 1206 01:06:29,972 --> 01:06:36,082 [tense music] 1207 01:06:36,185 --> 01:06:38,256 [Deedee sighs] 1208 01:06:39,637 --> 01:06:41,397 That was really nice on the eye contact. 1209 01:06:41,501 --> 01:06:42,571 - [Simon] Thank you. - Yeah. 1210 01:06:42,674 --> 01:06:43,537 Give me the goddamn phone. 1211 01:06:43,641 --> 01:06:44,538 [Simon] Okay. 1212 01:06:46,540 --> 01:06:47,541 Can I help you? 1213 01:06:47,645 --> 01:06:49,716 [Detective Glover] Are you Deedee McNally? 1214 01:06:49,819 --> 01:06:50,820 Yes. 1215 01:06:50,924 --> 01:06:53,099 Can we enter the premises, ma'am? 1216 01:06:53,202 --> 01:06:55,032 Do you have a warrant? 1217 01:06:55,135 --> 01:06:57,827 Simon McNally is your brother, correct? 1218 01:07:05,111 --> 01:07:08,252 [Simon] The partners. 1219 01:07:08,355 --> 01:07:10,357 All right, here goes nothing. 1220 01:07:11,772 --> 01:07:14,085 [phone ringing] 1221 01:07:14,189 --> 01:07:15,914 [Kurt] Thanks for calling Kurt's Auto salvage. 1222 01:07:16,018 --> 01:07:18,296 If you've reached this message during regular business hours, 1223 01:07:18,400 --> 01:07:19,642 we're not able to come to the phone. 1224 01:07:19,746 --> 01:07:20,988 Son of a bitch. 1225 01:07:21,092 --> 01:07:22,990 [Kurt] Please leave a message, and we'll get back to you soon. 1226 01:07:23,094 --> 01:07:24,785 - We gotta go. - [Kurt] See ya'. 1227 01:07:24,889 --> 01:07:25,890 Can you walk? 1228 01:07:25,993 --> 01:07:28,099 Is it a crime to have a brother now? 1229 01:07:28,203 --> 01:07:29,859 It is when the brother is wanted in a possible 1230 01:07:29,963 --> 01:07:32,310 homicide a mile from here, and we have reason to believe 1231 01:07:32,414 --> 01:07:34,312 you may be harboring him. 1232 01:07:34,416 --> 01:07:36,211 And what reason is that? 1233 01:07:36,314 --> 01:07:38,385 [Officer Banks] We got a complaint from a patron 1234 01:07:38,489 --> 01:07:43,149 of your establishment who claims she saw blood on your hands. 1235 01:07:43,252 --> 01:07:45,323 Miss Blitzer? 1236 01:07:45,427 --> 01:07:47,808 Well, she was mistaken. It was hair dye. 1237 01:07:47,912 --> 01:07:52,261 So, we don't need a warrant when we have probable cause. 1238 01:07:52,365 --> 01:07:55,092 Now, last chance. 1239 01:07:55,195 --> 01:07:58,302 Open that door or we open it for you. 1240 01:07:58,405 --> 01:08:05,447 [suspenseful music] 1241 01:08:11,591 --> 01:08:13,834 See? Nobody. 1242 01:08:32,715 --> 01:08:34,752 Hair dye. 1243 01:08:34,855 --> 01:08:41,759 [music continues] 1244 01:08:50,319 --> 01:08:53,633 [Ed] Thank you. [grunts] 1245 01:08:53,736 --> 01:08:57,015 [Bus Driver] $1.25 each. 1246 01:08:57,119 --> 01:08:59,294 No way. I don't have my bus pass. 1247 01:08:59,397 --> 01:09:01,468 I don't know where my wallet is. 1248 01:09:01,572 --> 01:09:03,229 You can't pay, you get off. 1249 01:09:05,817 --> 01:09:06,715 Ed. 1250 01:09:11,927 --> 01:09:13,687 I have this. 1251 01:09:13,791 --> 01:09:14,930 It is fully punched too. 1252 01:09:15,033 --> 01:09:18,589 You can get yourself a free meal. 1253 01:09:18,692 --> 01:09:20,729 Do I get a milkshake with that meal? 1254 01:09:20,832 --> 01:09:22,386 Hell yes, you can have a free Milkshake. 1255 01:09:22,489 --> 01:09:24,250 - Hell yeah. - Take a seat. 1256 01:09:24,353 --> 01:09:27,080 [Ed laughs] 1257 01:09:27,184 --> 01:09:28,254 Milkshake. 1258 01:09:39,817 --> 01:09:42,785 [music fades] 1259 01:09:59,146 --> 01:10:02,322 [Ed] Hey, there. You remember us? 1260 01:10:02,426 --> 01:10:05,325 Bullshit. You guys ain't real cops. 1261 01:10:05,429 --> 01:10:07,465 It's a real fucking gun. 1262 01:10:07,569 --> 01:10:10,468 Yeah, good thing I don't keep it loaded. 1263 01:10:10,572 --> 01:10:14,023 What's your move now, tough guy? 1264 01:10:14,127 --> 01:10:15,680 Improvise. 1265 01:10:15,784 --> 01:10:17,475 [thud] 1266 01:10:19,684 --> 01:10:21,445 Nice. 1267 01:10:21,548 --> 01:10:23,792 [Ed] Your friend had this on him. 1268 01:10:23,895 --> 01:10:27,140 You know the one, the one that you called about us, 1269 01:10:27,244 --> 01:10:29,142 the one that tried to kill me last night. 1270 01:10:29,246 --> 01:10:30,454 I don't know nothing about nobody trying 1271 01:10:30,557 --> 01:10:32,628 to kill you, you old fuck. 1272 01:10:36,425 --> 01:10:38,945 Oh, he's lying. 1273 01:10:39,048 --> 01:10:41,948 Liars have a tough time remembering to blink. 1274 01:10:42,051 --> 01:10:43,605 Yeah. Prove it. 1275 01:10:43,708 --> 01:10:45,538 Cop. 1276 01:10:47,333 --> 01:10:49,300 [Simon] The rock is a vessel. 1277 01:10:49,404 --> 01:10:55,202 The rock is a vessel. The rock is a vessel. 1278 01:10:55,306 --> 01:10:56,238 Simon, calm down. 1279 01:10:56,342 --> 01:10:57,343 - [Simon] God! - [ED] Calm down! 1280 01:10:57,446 --> 01:10:58,378 Your word salading. 1281 01:10:58,482 --> 01:11:01,312 Just say it slow. You have this. 1282 01:11:05,247 --> 01:11:06,697 The... 1283 01:11:09,044 --> 01:11:13,359 clock... is a Vanderton. 1284 01:11:19,365 --> 01:11:26,441 [suspenseful music] 1285 01:11:29,478 --> 01:11:31,549 [Simon] Ed? Hm? 1286 01:11:32,447 --> 01:11:34,552 It's her. 1287 01:11:40,006 --> 01:11:45,908 [static] 1288 01:11:48,739 --> 01:11:49,843 [Ed] [muffled] Simon, what are you doing? 1289 01:11:54,779 --> 01:11:55,711 Simon? 1290 01:12:01,234 --> 01:12:03,029 I know you. 1291 01:12:03,132 --> 01:12:04,237 What does that mean? 1292 01:12:04,341 --> 01:12:06,653 I don't know what that means. I don't fucking know you. 1293 01:12:06,757 --> 01:12:08,379 No, no, wait, wait, wait. 1294 01:12:08,483 --> 01:12:09,898 [grunting in pain] 1295 01:12:10,001 --> 01:12:11,486 Tell us where she is. 1296 01:12:11,589 --> 01:12:14,074 Get this fucking retard off of me. 1297 01:12:14,178 --> 01:12:17,284 Hey, hey, Simon. Hey, easy. 1298 01:12:17,388 --> 01:12:19,321 This isn't you, buddy. 1299 01:12:19,425 --> 01:12:24,499 Easy, easy, Simon. Come on. Take it easy. 1300 01:12:24,602 --> 01:12:25,845 [Kurt grunts] 1301 01:12:41,378 --> 01:12:45,002 I didn't think you'd have the balls to go through with it. 1302 01:12:45,105 --> 01:12:46,106 I got this. 1303 01:12:48,005 --> 01:12:49,834 [Kurt screams in pain] 1304 01:12:49,938 --> 01:12:52,803 What?! Ah! 1305 01:12:52,906 --> 01:12:55,461 If sprayed in eyes, rinse immediately 1306 01:12:55,564 --> 01:12:57,359 or serious damage can occur? 1307 01:12:57,463 --> 01:12:59,465 What do you think, Kurt? 1308 01:12:59,568 --> 01:13:02,364 How soon do you think they mean by immediate? 1309 01:13:02,468 --> 01:13:04,124 Ah, damn it! I can't even open my eyes. 1310 01:13:04,228 --> 01:13:06,541 I tell you what, I can run and I can go get you 1311 01:13:06,644 --> 01:13:08,922 a bucket of ice water and we can wash out those eyes, 1312 01:13:09,026 --> 01:13:12,201 or we can just sit around and watch and see how serious 1313 01:13:12,305 --> 01:13:13,375 the damage gets. 1314 01:13:13,479 --> 01:13:15,688 All right, All right! 1315 01:13:15,791 --> 01:13:18,587 Look, I met him online. Okay? 1316 01:13:18,691 --> 01:13:20,451 He brings girls over here to sell them. 1317 01:13:20,555 --> 01:13:22,557 Sell them? 1318 01:13:24,213 --> 01:13:26,319 Human trafficking. 1319 01:13:26,423 --> 01:13:28,148 They force the girls into prostitution, 1320 01:13:28,252 --> 01:13:30,599 or they sell them into slavery. 1321 01:13:32,601 --> 01:13:36,916 [burner phone ringing] 1322 01:13:37,019 --> 01:13:38,055 Should we answer? 1323 01:13:38,158 --> 01:13:39,470 And say what? "Sorry. 1324 01:13:39,574 --> 01:13:40,609 He can't come to the phone right now 1325 01:13:40,713 --> 01:13:43,060 because half his head was blown off." 1326 01:13:43,163 --> 01:13:44,199 Let's keep him guessing. 1327 01:13:44,302 --> 01:13:46,926 I mean, maybe it'll buy us a little bit of time. 1328 01:13:47,029 --> 01:13:49,653 Okay. 1329 01:13:49,756 --> 01:13:52,241 That wasn't you that called. 1330 01:13:52,345 --> 01:13:55,003 Only two numbers on this phone. 1331 01:13:55,106 --> 01:13:55,935 So, was that other call-- 1332 01:13:56,038 --> 01:13:58,489 was that--was that his other partner? 1333 01:13:58,593 --> 01:14:00,629 I don't know, never talked to anyone else. 1334 01:14:00,733 --> 01:14:02,320 No, I swear! I swear. 1335 01:14:02,424 --> 01:14:03,839 Look, he was fucking paranoid as shit. 1336 01:14:03,943 --> 01:14:06,083 He didn't tell me anything. 1337 01:14:09,258 --> 01:14:12,089 Why do you keep the passports? 1338 01:14:12,192 --> 01:14:14,678 So the girls won't run. 1339 01:14:14,781 --> 01:14:16,542 He teases them with them, you know? 1340 01:14:16,645 --> 01:14:19,165 It makes them think they're about to get them back. 1341 01:14:19,268 --> 01:14:21,685 He did tell me about this one girl, couple days ago, 1342 01:14:21,788 --> 01:14:23,307 tried to run. Call his bluff. 1343 01:14:23,410 --> 01:14:24,584 Yeah, he said he had to, 1344 01:14:24,688 --> 01:14:25,930 he had to make an example out of her. 1345 01:14:28,450 --> 01:14:31,108 That's what you saw, Simon. 1346 01:14:31,211 --> 01:14:32,627 That's your girl. 1347 01:14:32,730 --> 01:14:37,390 She was trying to run away from these pieces of shit. 1348 01:14:37,494 --> 01:14:38,874 Ed, give me back the pliers. 1349 01:14:38,978 --> 01:14:41,049 Whoa, whoa. I'm just a middleman. 1350 01:14:41,152 --> 01:14:42,706 Look, all I do is watch the passports 1351 01:14:42,809 --> 01:14:45,398 and do little shit for him, like the plates for the van. 1352 01:14:45,502 --> 01:14:47,400 God damn it, you are gonna have to do better than that 1353 01:14:47,504 --> 01:14:49,333 if you ever want to wash those eyes out. 1354 01:14:49,436 --> 01:14:50,507 Okay. 1355 01:14:50,610 --> 01:14:53,751 Um, look, I took the plates for the van 1356 01:14:53,855 --> 01:14:55,891 to a house in the city. 1357 01:14:57,375 --> 01:15:00,931 What's the address? 1358 01:15:01,034 --> 01:15:02,691 All right, well, look, if I tell you, 1359 01:15:02,795 --> 01:15:06,143 you got to promise to untie me and not call the cops. 1360 01:15:06,246 --> 01:15:07,351 Yeah? 1361 01:15:07,454 --> 01:15:09,042 What do you think, Simon? 1362 01:15:09,146 --> 01:15:10,906 I don't know. 1363 01:15:11,010 --> 01:15:11,907 [Kurt] Yeah? 1364 01:15:13,391 --> 01:15:16,015 Okay, deal. 1365 01:15:16,118 --> 01:15:17,741 5001 Frazho. 1366 01:15:17,844 --> 01:15:18,776 I didn't go in the place though. 1367 01:15:18,880 --> 01:15:21,538 I just left the plate on the porch. 1368 01:15:21,641 --> 01:15:23,263 Cool. 1369 01:15:23,367 --> 01:15:24,368 Wait a minute. Who you calling? 1370 01:15:24,471 --> 01:15:27,751 [phone end ringing] 1371 01:15:27,854 --> 01:15:30,236 Yeah, Homeway Police Department? 1372 01:15:30,339 --> 01:15:31,789 Yeah, Detective Glover, please. 1373 01:15:31,893 --> 01:15:33,342 Bro, you fucking promised. 1374 01:15:33,446 --> 01:15:38,244 Bro, I didn't blink. Oops. 1375 01:15:38,347 --> 01:15:40,384 [indistinct radio chatter] 1376 01:15:40,487 --> 01:15:41,834 [Detective Glover] Anything? 1377 01:15:41,937 --> 01:15:45,492 A lot of blood, a little vomit. 1378 01:15:45,596 --> 01:15:46,804 Makes sense. 1379 01:15:46,908 --> 01:15:49,186 McNally's sister says the guy had a mild concussion 1380 01:15:49,289 --> 01:15:52,085 and a hell of a gash. 1381 01:15:52,189 --> 01:15:53,915 All right, so they didn't take the car, 1382 01:15:54,018 --> 01:15:56,780 because they probably knew we'd be looking for it. 1383 01:15:56,883 --> 01:15:59,265 So where'd they go? 1384 01:15:59,368 --> 01:16:01,716 And how did they get there? 1385 01:16:01,819 --> 01:16:02,958 [phone rings] 1386 01:16:03,062 --> 01:16:04,201 Hello. 1387 01:16:07,480 --> 01:16:09,586 You're kidding me. 1388 01:16:09,689 --> 01:16:13,451 [tense music] 1389 01:16:13,555 --> 01:16:15,626 I'm coming. 1390 01:16:30,917 --> 01:16:32,091 [Kurt] I can describe both of them. 1391 01:16:32,194 --> 01:16:34,127 They broke in and robbed me. They fucking robbed me. 1392 01:16:39,685 --> 01:16:43,033 And why would they do that, sir? 1393 01:16:43,136 --> 01:16:44,034 Those aren't mine. 1394 01:16:44,137 --> 01:16:46,795 No, sir, they surely are not. 1395 01:16:52,283 --> 01:16:56,667 What do we do? Just knock on the door? 1396 01:16:56,771 --> 01:16:59,014 Yeah, we start with that. 1397 01:17:05,055 --> 01:17:07,678 [Voice in head] You can't save her. 1398 01:17:10,129 --> 01:17:14,374 I won't let you. 1399 01:17:14,478 --> 01:17:17,999 [evil laughter] 1400 01:17:18,102 --> 01:17:19,690 [muffled] Is your pop talking to you again? 1401 01:17:19,794 --> 01:17:22,831 [Voice in head] Last chance, shit for brains. 1402 01:17:22,935 --> 01:17:26,801 Turn around and walk away. 1403 01:17:26,904 --> 01:17:29,044 I see the knife cut clearly now! 1404 01:17:29,148 --> 01:17:31,460 [Voice in head] [laughs] You can't even talk, 1405 01:17:31,564 --> 01:17:33,600 you fucking retard. 1406 01:17:33,704 --> 01:17:36,776 You can fuck up a cup of coffee. 1407 01:17:36,880 --> 01:17:41,298 You're just a fucking child, broken child, 1408 01:17:41,401 --> 01:17:46,648 who imagines they saw shit that was never really there. 1409 01:17:46,752 --> 01:17:52,171 [unsettling music] 1410 01:17:52,274 --> 01:17:54,691 Simon? 1411 01:17:54,794 --> 01:17:56,209 [Simon groans] 1412 01:17:56,313 --> 01:17:58,833 [maniacal laughter] 1413 01:17:58,936 --> 01:18:02,284 [Ed] Hey, hey! 1414 01:18:09,464 --> 01:18:11,949 [pen clicking] 1415 01:18:12,053 --> 01:18:14,089 [Ed] Listen to the click. 1416 01:18:14,193 --> 01:18:18,956 [clicking echoes] 1417 01:18:19,060 --> 01:18:21,856 [Ed] Just listen to the click. 1418 01:18:21,959 --> 01:18:24,168 You know, those shit's not real. 1419 01:18:24,272 --> 01:18:29,139 The click is real. The click is real. 1420 01:18:37,354 --> 01:18:38,286 Is he gone? 1421 01:18:42,773 --> 01:18:46,328 That's good. Here. 1422 01:18:46,432 --> 01:18:48,779 This is yours. 1423 01:18:48,883 --> 01:18:51,471 For next time shit goes sideways. 1424 01:18:58,651 --> 01:19:00,411 [banging on door] 1425 01:19:00,515 --> 01:19:04,588 Police! Open the door! 1426 01:19:04,691 --> 01:19:06,003 You have nowhere to run. 1427 01:19:06,107 --> 01:19:10,732 SWAT has the location surrounded. 1428 01:19:10,836 --> 01:19:13,804 You surrender yourself and the girl. 1429 01:19:13,908 --> 01:19:16,669 No one gets hurt. 1430 01:19:16,773 --> 01:19:20,707 Last chance. 1431 01:19:20,811 --> 01:19:22,364 All right, here's the deal. 1432 01:19:22,468 --> 01:19:23,987 We're gonna have to go in, all right? 1433 01:19:24,090 --> 01:19:25,471 So, you have to be ready. 1434 01:19:25,574 --> 01:19:27,680 You open this door, you see King Kong, an alien, 1435 01:19:27,784 --> 01:19:30,027 or the 50-foot woman, you be ready. 1436 01:19:33,548 --> 01:19:34,514 [door unlocks] 1437 01:19:34,618 --> 01:19:35,930 Jesus Christ. That never works. 1438 01:19:39,347 --> 01:19:40,831 No, don't worry. It doesn't have bullets. 1439 01:19:40,935 --> 01:19:43,213 Remember? And I lost my hand sanitizer. 1440 01:19:46,941 --> 01:19:54,017 [suspenseful music] 1441 01:20:53,283 --> 01:20:55,319 [Simon] Are we in the right house? 1442 01:20:59,323 --> 01:21:02,361 [distant thud] 1443 01:21:02,464 --> 01:21:04,777 Did you hear that? 1444 01:21:04,881 --> 01:21:05,951 What? 1445 01:21:09,023 --> 01:21:10,921 Um, never mind. Never mind. 1446 01:21:31,804 --> 01:21:37,223 [suspenseful music builds up] 1447 01:21:37,327 --> 01:21:39,225 [Ed] Simon. 1448 01:21:40,364 --> 01:21:42,228 Yeah? 1449 01:21:42,332 --> 01:21:44,921 [Simon] Come take a look at this. 1450 01:21:51,824 --> 01:21:55,138 Four names, all young women. 1451 01:21:55,241 --> 01:21:58,003 Looks like a damn application. 1452 01:22:01,109 --> 01:22:04,319 [distant thud] 1453 01:22:04,423 --> 01:22:06,011 You really didn't hear that? 1454 01:22:07,978 --> 01:22:10,049 I don't hear a damn thing. 1455 01:22:10,153 --> 01:22:11,257 Came from upstairs. 1456 01:22:21,440 --> 01:22:28,378 [tense music] 1457 01:22:59,029 --> 01:23:00,755 All right, anybody in there? 1458 01:23:00,858 --> 01:23:04,448 Come out now. We are armed. 1459 01:23:08,245 --> 01:23:09,315 [music concludes] 1460 01:23:26,298 --> 01:23:29,197 So that's it, right? We're too late. 1461 01:23:31,510 --> 01:23:32,545 Partner's gone. 1462 01:23:35,065 --> 01:23:38,413 She's gone. 1463 01:23:38,517 --> 01:23:40,588 I'm sorry, kid. 1464 01:23:42,210 --> 01:23:44,281 But, I mean... 1465 01:23:45,179 --> 01:23:46,904 Look, we sure as hell tried. 1466 01:23:47,008 --> 01:23:49,769 [Simon sighs] 1467 01:23:49,873 --> 01:23:51,392 How about we call it a day? 1468 01:24:12,689 --> 01:24:17,211 [Simon] Yeah. Yeah. 1469 01:24:17,314 --> 01:24:18,384 [phone beeps] 1470 01:24:22,871 --> 01:24:29,775 [Simon humming] 1471 01:24:34,262 --> 01:24:35,298 [Ed] You all right? 1472 01:24:37,852 --> 01:24:44,721 Yeah. [continues humming] 1473 01:24:50,278 --> 01:24:52,729 [tense music] 1474 01:24:52,832 --> 01:24:53,730 [Simon] I used to sing. 1475 01:24:56,284 --> 01:24:59,356 A long time ago. 1476 01:24:59,460 --> 01:25:02,014 My sister still calls me Birdy. 1477 01:25:02,118 --> 01:25:03,188 [sniffles] 1478 01:25:07,157 --> 01:25:10,264 [Simon laughs] 1479 01:25:10,367 --> 01:25:11,851 [floor creaks] 1480 01:25:11,955 --> 01:25:14,095 [Simon screams] 1481 01:25:14,199 --> 01:25:21,275 [suspenseful music] 1482 01:25:37,291 --> 01:25:40,156 [door opens, closes] 1483 01:25:40,259 --> 01:25:42,951 - What the fuck was that? - What the fuck. 1484 01:25:43,055 --> 01:25:44,367 Was that his mom? 1485 01:25:44,470 --> 01:25:45,471 Where the hell did she come from? 1486 01:25:45,575 --> 01:25:46,403 [Simon] Was she the other partner? 1487 01:25:46,507 --> 01:25:47,577 We checked all the rooms. 1488 01:25:49,579 --> 01:25:50,511 His mom? 1489 01:25:51,581 --> 01:25:52,513 Come on. 1490 01:26:09,254 --> 01:26:10,945 [Ed] I'll be... Son of a bitch. 1491 01:26:15,121 --> 01:26:16,399 [Ed] It's tubular. 1492 01:26:16,502 --> 01:26:17,296 Huh? 1493 01:26:17,400 --> 01:26:19,988 The lock, it's tubular. 1494 01:26:20,092 --> 01:26:21,404 What does that mean? 1495 01:26:21,507 --> 01:26:23,129 It means I need a pen. 1496 01:26:23,233 --> 01:26:24,303 A pen. 1497 01:26:25,408 --> 01:26:26,374 No, not your pen. 1498 01:26:26,478 --> 01:26:28,825 I need, like, a BIC pen. A plastic pen. 1499 01:26:28,928 --> 01:26:29,860 Okay, okay. 1500 01:26:36,522 --> 01:26:38,283 Here. Does that work? 1501 01:26:38,386 --> 01:26:42,010 Perfect. Perfect 1502 01:26:42,114 --> 01:26:49,017 [suspenseful music] 1503 01:26:54,368 --> 01:26:56,439 [lock clicks] 1504 01:27:14,491 --> 01:27:20,842 [hopeful music] 1505 01:27:20,946 --> 01:27:21,981 [Simon] Anya. 1506 01:27:26,469 --> 01:27:28,056 We've been looking for you. 1507 01:27:28,160 --> 01:27:36,168 [music continues] 1508 01:27:36,272 --> 01:27:39,965 [Detective Glover] Stop, put your hands up. 1509 01:27:40,068 --> 01:27:43,279 [thunder clapping] 1510 01:27:43,382 --> 01:27:46,282 Come out. Slowly. 1511 01:27:52,771 --> 01:27:54,531 All this for us? 1512 01:27:54,635 --> 01:27:56,050 Color me flattered. 1513 01:27:59,018 --> 01:28:05,887 [indistinct radio chatter] 1514 01:28:09,028 --> 01:28:11,997 Your sister's waiting for you back in the station. 1515 01:28:14,206 --> 01:28:15,621 You okay? 1516 01:28:24,250 --> 01:28:26,770 Good job. 1517 01:28:26,874 --> 01:28:33,743 [uplifting music] 1518 01:29:18,063 --> 01:29:19,892 [Simon laughs] 1519 01:29:19,892 --> 01:29:24,892 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1520 01:29:19,892 --> 01:29:29,892 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 98881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.