Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,170 --> 00:00:09,970
C'mon!
2
00:00:16,310 --> 00:00:18,940
Running like a fugitive,
3
00:00:19,980 --> 00:00:22,150
Being chased by something
4
00:00:23,820 --> 00:00:26,480
Inside my heart is pounding
5
00:00:27,590 --> 00:00:30,220
My throat dry like it's withering
6
00:00:31,930 --> 00:00:35,020
For no single one,
7
00:00:35,670 --> 00:00:38,800
To none does belong,
8
00:00:40,270 --> 00:00:44,640
This time is ours, right now...
9
00:00:47,280 --> 00:00:49,040
Unraveling the pain,
10
00:00:49,150 --> 00:00:50,880
Unraveling our hearts,
11
00:00:50,950 --> 00:00:53,280
Unraveling shadows
12
00:00:54,820 --> 00:00:56,580
Stifling our breath,
13
00:00:56,650 --> 00:00:58,550
Reaching for beyond,
14
00:00:58,620 --> 00:01:01,060
Tearing through the dark
15
00:01:02,960 --> 00:01:09,530
In fighting and in love
16
00:01:10,640 --> 00:01:13,130
To the distant light above,
17
00:01:13,910 --> 00:01:16,770
Yes, we are on the way
18
00:01:21,610 --> 00:01:22,910
I wanna rock...
19
00:01:25,380 --> 00:01:26,910
Rockin' my heart
20
00:02:28,060 --> 00:02:28,920
Here we go!
21
00:02:29,190 --> 00:02:32,650
I'm gonna take care of
my duties with gusto again today!
22
00:02:32,930 --> 00:02:35,450
Whoa! Mach 5!
23
00:02:35,530 --> 00:02:41,440
A New Chapter Begins.The Chunin Exam
24
00:03:00,460 --> 00:03:01,010
Oh!
25
00:03:01,360 --> 00:03:03,420
Good morning, Sakura!
26
00:03:13,340 --> 00:03:14,130
Hmph!
27
00:03:15,240 --> 00:03:16,900
Oh, not again!
28
00:03:17,440 --> 00:03:18,430
These two...
29
00:03:18,510 --> 00:03:22,310
They've been sort of strange sincewe got back from the Land of Waves...
30
00:03:23,350 --> 00:03:26,540
Oh, it's almost uncomfortable...
31
00:03:27,780 --> 00:03:30,050
Hurry up and get here Kakashi Sensei!
32
00:03:30,250 --> 00:03:31,450
Cha!
33
00:03:42,530 --> 00:03:45,060
Well...
Good morning, everyone...
34
00:03:46,170 --> 00:03:48,140
Today I got lost.
35
00:03:48,600 --> 00:03:49,330
Hey!
36
00:03:51,310 --> 00:03:54,100
Hey, hey...
Kakashi Sensei!
37
00:03:54,240 --> 00:03:57,680
Our Group Seven always has
the easy missions lately!
38
00:03:57,810 --> 00:04:02,380
Aren't there more exciting
missions where I can be more active,
39
00:04:02,450 --> 00:04:06,850
where I can use my Way of the Ninja
and my soul... you know?
40
00:04:07,160 --> 00:04:08,420
Oh yes yes...
41
00:04:09,160 --> 00:04:11,560
I basically understand what
you're trying to say.
42
00:04:17,370 --> 00:04:18,800
Shoot!
43
00:04:19,170 --> 00:04:21,930
He's always making meindebted to him
44
00:04:22,000 --> 00:04:24,470
and making himself look goodduring our missions!
45
00:04:24,770 --> 00:04:26,870
I won't lose, no way!
46
00:04:31,880 --> 00:04:33,370
You little...!
47
00:04:36,220 --> 00:04:38,280
Today for sure!
48
00:04:47,460 --> 00:04:51,560
Hmm...You are so much trouble!
49
00:04:53,070 --> 00:04:55,400
That's what I'd like to say!
50
00:04:55,770 --> 00:04:59,210
Hey! What're you doing, Naruto?
We're going on our mission!
51
00:04:59,340 --> 00:05:00,540
Okay!
52
00:05:00,640 --> 00:05:02,610
You've been so annoying for a while!
53
00:05:14,690 --> 00:05:17,210
I'm not gonna lose to Sasuke!
54
00:05:26,700 --> 00:05:27,670
Hey you!
55
00:05:27,770 --> 00:05:28,460
What?
56
00:05:29,200 --> 00:05:30,640
Oh, Mrs!
57
00:05:30,840 --> 00:05:32,930
I've gotten rid of all the weeds!
58
00:05:33,910 --> 00:05:34,600
What?
59
00:05:34,680 --> 00:05:35,700
What's wrong?
60
00:05:36,410 --> 00:05:39,680
Those... those aren't weeds.
61
00:05:39,950 --> 00:05:40,710
Huh?
62
00:05:41,320 --> 00:05:45,840
Those are herbs
I grew in my garden!
63
00:05:45,920 --> 00:05:48,190
Ouch, ouch, ouch!
64
00:06:06,480 --> 00:06:08,500
Somebody... help...!
65
00:06:13,010 --> 00:06:17,350
No way! Free fall!
66
00:06:18,520 --> 00:06:19,280
Huh?
67
00:06:24,260 --> 00:06:25,730
You idiot.
68
00:06:35,900 --> 00:06:36,840
Hey!
69
00:06:36,910 --> 00:06:39,200
TRAP FIELD
DO NOT ENTER
Don't go over there!
70
00:06:41,610 --> 00:06:43,840
Hey! Please stop!
71
00:06:47,720 --> 00:06:48,770
That fool...
72
00:06:49,250 --> 00:06:52,740
Oh no! That's because he
stubbornly chose that big dog.
73
00:06:52,950 --> 00:06:56,550
Hey, hey! Wait a minute,
wait a minute!
74
00:07:02,760 --> 00:07:05,490
That's the trap field over there...
75
00:07:07,600 --> 00:07:08,500
Yikes!
76
00:07:29,060 --> 00:07:31,690
Well! It's because you're so reckless!
77
00:07:32,060 --> 00:07:35,030
Geez, you are so much trouble.
78
00:07:38,730 --> 00:07:40,460
Zazuge!
79
00:07:42,200 --> 00:07:45,040
If you act up any more, I'll finish you!
80
00:07:45,710 --> 00:07:50,440
Mmm...
Teamwork hasn't been good lately.
81
00:07:51,210 --> 00:07:52,510
That's right, that's right!
82
00:07:52,680 --> 00:07:55,210
Sasuke, you're to blame for
the poor teamwork!
83
00:07:55,350 --> 00:07:57,320
You're always attracting attention!
84
00:07:57,850 --> 00:07:59,980
That's you, you idiot.
85
00:08:00,790 --> 00:08:03,620
If you don't want to owe me
big time...
86
00:08:06,160 --> 00:08:08,490
you just need to become
stronger than me!
87
00:08:16,910 --> 00:08:20,430
It seems like they're gettingalong worse than before...
88
00:08:28,450 --> 00:08:31,110
Shoot...This is frustrating!
89
00:08:32,090 --> 00:08:35,390
There're plenty of guys outsidewho are stronger than I am...
90
00:08:36,020 --> 00:08:38,750
Always making me go onthis kind of lame mission.
91
00:08:46,640 --> 00:08:48,230
Well then...
92
00:08:49,400 --> 00:08:51,200
Perhaps we should disperse.
93
00:08:51,910 --> 00:08:56,710
I do need to submit a report
about this mission.
94
00:08:57,110 --> 00:08:58,810
Okay, then I'm going home.
95
00:09:00,150 --> 00:09:01,580
Oh! Hey!
96
00:09:01,920 --> 00:09:03,710
Sasuke, wait for me!
97
00:09:08,460 --> 00:09:12,050
Hey, how about...
Why don't you and...
98
00:09:12,260 --> 00:09:16,990
Why don't we work on improving
our teamwork together?
99
00:09:17,270 --> 00:09:19,290
You're just like Naruto.
100
00:09:20,440 --> 00:09:24,170
JUST LIKE NARUTO
101
00:09:24,640 --> 00:09:28,470
If you have time to spend on me,
why don't you practice a Jutsu!
102
00:09:29,910 --> 00:09:33,140
To tell you frankly,
your abilities are less than Naruto's!
103
00:09:33,520 --> 00:09:37,650
LESS THAN NARUTO... CHA!!
Less than Naruto! Less than Naruto!Less than Naruto! Less than Naruto!
104
00:09:41,660 --> 00:09:42,450
That's right...
105
00:09:43,660 --> 00:09:45,750
It's always that way for meduring every mission.
106
00:09:46,390 --> 00:09:48,560
I'll never be able to reallydo anything at all.
107
00:09:49,630 --> 00:09:55,630
Sakura! Just let Sasuke be,
and let's practice together!
108
00:09:58,640 --> 00:09:59,300
Huh?
109
00:10:01,140 --> 00:10:02,580
Sensei disappeared.
110
00:10:03,180 --> 00:10:04,810
Was he being thoughtful?
111
00:10:10,190 --> 00:10:10,880
Huh?
112
00:10:13,920 --> 00:10:16,480
Pretending to be...a rock?
113
00:10:42,420 --> 00:10:46,380
There's no such thing as a perfectly
square rock with perfect holes!
114
00:10:46,590 --> 00:10:48,420
It's totally obvious!
115
00:10:49,860 --> 00:10:51,990
Just what you'd expect from
the man I respect!
116
00:10:52,060 --> 00:10:54,050
You are my rival, aren't you!
117
00:11:05,710 --> 00:11:08,200
Hey! That's too much gunpowder!
118
00:11:13,720 --> 00:11:15,010
With an adult sexiness!
119
00:11:15,080 --> 00:11:17,950
I'm Moegi of the senior class
at Kunoichi Preschool!
120
00:11:18,090 --> 00:11:19,990
I love factoring!
121
00:11:20,420 --> 00:11:21,290
Udon!
122
00:11:21,390 --> 00:11:25,260
The most brilliant Ninja in the village!
Konohamaru!
123
00:11:25,560 --> 00:11:28,650
The three of us together are
the Konohamaru Gang!
124
00:11:28,730 --> 00:11:29,530
Here we are!
125
00:11:31,170 --> 00:11:33,500
I knew it was Konohamaru
and friends.
126
00:11:34,100 --> 00:11:38,370
Huh? Why are you all wearing goggles?
127
00:11:40,240 --> 00:11:43,270
We're just copying what
you used to do, bro!
128
00:11:43,750 --> 00:11:44,770
Oh...
129
00:11:45,910 --> 00:11:47,540
What's with the oh!
130
00:11:47,620 --> 00:11:50,580
Your reactions have been
pretty cold these days!
131
00:11:52,390 --> 00:11:54,620
So, did you want something?
132
00:11:54,960 --> 00:11:56,360
See? Cold.
133
00:11:56,420 --> 00:11:59,190
So, leader!
Do you have some free time now?
134
00:11:59,690 --> 00:12:00,920
Nah!
135
00:12:02,430 --> 00:12:04,260
I have to train!
136
00:12:04,570 --> 00:12:09,030
What?! You said you'd
play Ninja with us today!
137
00:12:09,100 --> 00:12:12,100
Oh...? Is that right?
138
00:12:12,910 --> 00:12:13,810
Geez...
139
00:12:14,110 --> 00:12:17,740
If I played with these guysthey would make me hang out all day.
140
00:12:18,050 --> 00:12:21,910
Hmph! Why would a Ninja play Ninja?
141
00:12:28,190 --> 00:12:30,160
W What is it?
142
00:12:31,330 --> 00:12:33,820
So, abilities less than this guy, huh?
143
00:12:34,630 --> 00:12:38,730
You are making me blushwith those stares...
144
00:12:42,170 --> 00:12:44,570
Naruto, who's she?
145
00:12:47,980 --> 00:12:51,380
She's been staring at him with eyeslike she's gonna kill him!
146
00:12:53,180 --> 00:12:53,980
Oh!
147
00:12:54,680 --> 00:12:57,310
You've been busier
than I thought, bro...
148
00:12:57,390 --> 00:12:58,040
Huh?
149
00:12:58,290 --> 00:13:00,050
Is she your?
150
00:13:02,360 --> 00:13:03,020
This?
151
00:13:05,990 --> 00:13:09,520
Shucks, you guys are
pretty sharp for kids!
152
00:13:09,760 --> 00:13:11,560
No way!
153
00:13:12,070 --> 00:13:12,960
Bro!
154
00:13:17,440 --> 00:13:19,170
What are you doing?!
155
00:13:22,480 --> 00:13:24,210
No! Leader!
156
00:13:24,280 --> 00:13:26,580
His pulse, his pulse...!
157
00:13:30,420 --> 00:13:32,680
You ugly wench! Ugly wench!
158
00:13:37,660 --> 00:13:38,320
Huh?!
159
00:13:44,530 --> 00:13:45,590
Nooooo!
160
00:13:55,580 --> 00:13:56,410
Hmph!
161
00:13:59,850 --> 00:14:02,370
Are you all right, Konohamaru?
162
00:14:04,120 --> 00:14:06,550
Oweee...
163
00:14:08,090 --> 00:14:12,720
Darn that broad foreheaded ugly wench!
Is she a girl for real?
164
00:14:24,740 --> 00:14:26,140
Yikes!
165
00:14:44,960 --> 00:14:46,220
That hurt...
166
00:14:46,660 --> 00:14:47,530
- Huh?
- Huh?
167
00:14:54,370 --> 00:14:56,670
So, I have formally received
the report from you.
168
00:14:58,240 --> 00:15:01,870
Is Naruto getting along with the others?
169
00:15:02,240 --> 00:15:02,900
Hmm?
170
00:15:04,380 --> 00:15:06,680
Well, he's doing okay.
171
00:15:07,150 --> 00:15:09,140
I've been busy lately.
172
00:15:10,720 --> 00:15:14,310
I haven't had a chance to see him
even once since his return.
173
00:15:15,360 --> 00:15:16,690
I'm a little concerned...
174
00:15:19,790 --> 00:15:24,460
As you know, Iruka Sensei,
Sasuke is also in our squad,
175
00:15:25,000 --> 00:15:27,870
and Naruto sees him as a rival,
which is a little straining.
176
00:15:28,570 --> 00:15:32,800
But, the result is that his abilities
are developing significantly.
177
00:15:33,710 --> 00:15:35,140
Almost to the point that
he might reach yours,
178
00:15:35,210 --> 00:15:36,040
the one he respects!
179
00:15:37,110 --> 00:15:38,310
I see...
180
00:15:54,030 --> 00:15:55,000
I wonder what it is?
181
00:15:57,730 --> 00:15:58,490
Shoot!
182
00:15:59,330 --> 00:16:00,890
Right now?
183
00:16:10,350 --> 00:16:11,510
These guys...
184
00:16:12,250 --> 00:16:13,340
Konohamaru!
185
00:16:14,920 --> 00:16:17,080
That hurt, little punk!
186
00:16:18,050 --> 00:16:21,720
Stop that. You'll get yelled at later!
187
00:16:22,120 --> 00:16:24,920
I'm sorry...
I was fooling around...
188
00:16:25,890 --> 00:16:27,790
What are these two?
189
00:16:28,430 --> 00:16:31,300
Hey stop!
Let go of that hand!
190
00:16:32,700 --> 00:16:36,190
Huh! So these are Leaf Village's Genin...
191
00:16:36,940 --> 00:16:40,670
Let's play with them before
the strict one comes around.
192
00:16:43,680 --> 00:16:45,310
Let go!
193
00:16:46,620 --> 00:16:49,110
You're pretty lively,
you little punk...
194
00:16:56,860 --> 00:16:58,990
You jerk!
195
00:17:10,110 --> 00:17:12,040
Wha?!
What was that?
196
00:17:12,840 --> 00:17:16,970
Leaf Village's Genin are
weaker than I thought.
197
00:17:18,280 --> 00:17:20,110
T These guys are foreign...
198
00:17:20,820 --> 00:17:22,180
Why are they here?
199
00:17:24,550 --> 00:17:25,640
Konohamaru...
200
00:17:27,020 --> 00:17:28,280
Konohamaru!
201
00:17:28,990 --> 00:17:29,980
Konohamaru!
202
00:17:31,630 --> 00:17:33,990
It... It hurts...
203
00:17:38,000 --> 00:17:42,230
Hey! If you don't let go of him,
I won't forgive you! You fool!
204
00:17:43,740 --> 00:17:44,970
You're the fool!
205
00:17:45,510 --> 00:17:47,240
What are you gonna do
by getting him worked up!
206
00:17:49,040 --> 00:17:51,380
You're ticking me off.
207
00:17:51,950 --> 00:17:55,380
I I don't like little runts anyway.
208
00:17:56,120 --> 00:17:56,850
On top of that,
209
00:17:56,920 --> 00:17:58,980
you're a smart aleck for
someone younger than me.
210
00:18:01,360 --> 00:18:03,150
Makes me want to break him.
211
00:18:09,260 --> 00:18:10,990
It's not on me.
212
00:18:11,870 --> 00:18:14,890
What's with this guy?He's crazy...
213
00:18:16,040 --> 00:18:20,030
Well, after this little squirt,
it's the little runt that won't shut up!
214
00:18:21,880 --> 00:18:22,900
You!
215
00:18:29,920 --> 00:18:30,580
Huh?
216
00:18:36,420 --> 00:18:39,520
What do you think you're doing
in someone else's Village, you...
217
00:18:42,430 --> 00:18:44,400
Sasuke!
218
00:18:49,740 --> 00:18:51,370
He's pretty cute.
219
00:18:52,310 --> 00:18:53,540
Bro!
220
00:18:55,710 --> 00:18:57,800
Another little punk to tick me off!
221
00:19:01,520 --> 00:19:02,380
Get lost!
222
00:19:06,020 --> 00:19:08,320
Wow! So cool!
223
00:19:11,590 --> 00:19:14,460
Naruto, you're lame!
224
00:19:14,830 --> 00:19:19,130
S-Stupid! I would've quickly
taken down that thug too!
225
00:19:19,200 --> 00:19:19,890
Hmph!
226
00:19:20,270 --> 00:19:22,600
Sasuke, you!
227
00:19:23,240 --> 00:19:27,140
Why're you always,always meddling like this!
228
00:19:27,940 --> 00:19:30,380
Hey, come down here,
you little punk!
229
00:19:33,650 --> 00:19:38,880
You're the kind of smart aleck
little punk that I despise the most.
230
00:19:41,360 --> 00:19:43,620
Wait! You aren't thinking of
using Crow, are you?!
231
00:19:51,900 --> 00:19:54,160
Kankuro, stop that.
232
00:19:54,670 --> 00:19:55,190
Huh?
233
00:20:03,450 --> 00:20:05,240
You're an embarrassment
to our village.
234
00:20:10,020 --> 00:20:11,750
G Gaara...
235
00:20:13,290 --> 00:20:16,620
When did he get next to me?
236
00:20:18,260 --> 00:20:20,320
It's stealthy footstepson the level of Kakashi...
237
00:20:30,070 --> 00:20:33,130
There is no other reason to
summon you here other than...
238
00:20:33,370 --> 00:20:35,640
As I assume you already understand,
239
00:20:35,710 --> 00:20:37,910
based on the faces
you can see around...
240
00:20:39,180 --> 00:20:41,510
So it's already that time...
241
00:20:42,350 --> 00:20:45,480
The other Lands have already
been notified, right?
242
00:20:46,350 --> 00:20:48,750
I've seen them here and there
in the village.
243
00:20:49,720 --> 00:20:51,560
And, when will it be?
244
00:20:52,630 --> 00:20:54,460
In a week...
245
00:20:55,230 --> 00:20:57,360
That's very sudden.
246
00:21:02,500 --> 00:21:05,500
Now... I will make the
formal announcement.
247
00:21:06,210 --> 00:21:07,900
Seven days from today...
248
00:21:08,080 --> 00:21:14,040
On the first day of July,
the Chunin Exam will begin!
249
00:22:52,020 --> 00:22:53,240
Yes, yes, yes!
250
00:22:53,320 --> 00:22:54,980
It's the Chunin Exam,
it's the Chunin Exam!
251
00:22:55,050 --> 00:22:58,540
If I were to win first place or something,
becoming a Hokage would be closer!
252
00:22:58,620 --> 00:23:00,850
There's no way I can lose!
253
00:23:00,990 --> 00:23:02,820
Konohamaru, you think so too, right?
254
00:23:03,060 --> 00:23:04,150
What?
255
00:23:04,230 --> 00:23:07,750
Who the heck snatched up Moegi,
and what're you gonna do?
256
00:23:07,960 --> 00:23:09,930
Stop, I won't let you get away!
257
00:23:10,530 --> 00:23:13,530
Next time:
"Identify Yourself: Powerful New Rivals"
258
00:23:13,840 --> 00:23:16,770
As for me, I'm gonna kick butt again!
30006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.