All language subtitles for Mysterious.Lotus.Casebook.2023.EP20.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,650 --> 00:01:40,920 [Mysterious Lotus Casebook] 2 00:01:45,970 --> 00:01:47,910 [Episode 20] 3 00:01:50,770 --> 00:01:51,780 Wansheng Clan. 4 00:01:53,280 --> 00:01:54,280 Feng Qing. 5 00:01:55,400 --> 00:01:58,010 Back then, Jiao Liqiao secretly purchased thundering fire bombs. 6 00:01:58,170 --> 00:01:59,450 All the funds came from the Wansheng Clan. 7 00:01:59,970 --> 00:02:00,980 My Lord, your plan is good. 8 00:02:01,330 --> 00:02:03,400 You knew that there must be someone who secretly helps Jiao Liqiao 9 00:02:03,400 --> 00:02:04,570 and let the cat out of the bag. 10 00:02:04,920 --> 00:02:05,480 Besides, 11 00:02:05,530 --> 00:02:07,390 when I was investigating Jiao Liqiao, 12 00:02:07,670 --> 00:02:09,660 I also accidentally found 13 00:02:09,670 --> 00:02:11,760 that Jiao Liqiao has been secretly intercepting the clues about the Styx Flower. 14 00:02:12,370 --> 00:02:13,600 I don't know her intention. 15 00:02:14,390 --> 00:02:15,780 Keep an eye on the Styx Flower. 16 00:02:16,400 --> 00:02:17,310 Jiao Liqiao. 17 00:02:18,280 --> 00:02:19,540 I'll investigate her myself. 18 00:02:20,330 --> 00:02:20,720 Yes. 19 00:02:42,520 --> 00:02:44,350 What do you mean by the secret letter? 20 00:02:45,080 --> 00:02:47,010 Your master asked me to seize power in the Jinyuan Alliance? 21 00:02:47,670 --> 00:02:49,790 Saintess Jiao, why are you so nervous? 22 00:02:50,940 --> 00:02:53,660 My master just wants you to think about it. 23 00:02:53,810 --> 00:02:55,010 Sooner or later, 24 00:02:55,550 --> 00:02:56,940 Di Feisheng will know what you've done. 25 00:02:57,570 --> 00:02:59,450 By then, if you're in charge of the Jinyuan Alliance, 26 00:02:59,630 --> 00:03:02,120 it'll benefit both of us. 27 00:03:16,010 --> 00:03:16,610 Tell me. 28 00:03:17,450 --> 00:03:18,750 Who is your master? 29 00:03:19,430 --> 00:03:20,690 Ask him to come out to see me. 30 00:03:22,360 --> 00:03:22,950 My Lord. 31 00:03:23,610 --> 00:03:24,070 I... 32 00:03:25,280 --> 00:03:25,930 My Lord. 33 00:03:28,450 --> 00:03:30,250 I don't need people who betray me. 34 00:03:48,730 --> 00:03:49,610 My internal power... 35 00:04:08,290 --> 00:04:09,130 Wuxin Huai. 36 00:04:09,560 --> 00:04:11,130 You put Wuxin Huai into his body? 37 00:04:11,610 --> 00:04:12,690 The medicine can only be used a little. 38 00:04:12,770 --> 00:04:14,130 Otherwise, he'll lose his mind. 39 00:04:14,720 --> 00:04:15,930 When he made an attempt on your life, 40 00:04:16,550 --> 00:04:18,390 he didn't hesitate at all. 41 00:04:18,870 --> 00:04:20,920 That's a matter between me and him. 42 00:04:24,090 --> 00:04:25,530 If Master hadn't rescued you in time, 43 00:04:25,900 --> 00:04:27,010 you would have died. 44 00:04:28,340 --> 00:04:29,700 Don't flatter yourself. 45 00:04:30,610 --> 00:04:32,870 I've already placed Wuxin Huai in his room. 46 00:04:33,370 --> 00:04:34,570 He smelled it for days. 47 00:04:35,170 --> 00:04:36,240 In a few days, 48 00:04:36,760 --> 00:04:37,650 he'll definitely be addicted to it. 49 00:04:38,770 --> 00:04:39,330 Or what? 50 00:04:39,760 --> 00:04:41,070 His limbs and internal power 51 00:04:41,100 --> 00:04:41,900 are weak today. 52 00:04:42,430 --> 00:04:43,690 Otherwise, 53 00:04:44,430 --> 00:04:45,890 you couldn't have harmed him. 54 00:04:48,300 --> 00:04:49,300 In that case, 55 00:04:49,730 --> 00:04:51,970 consider it as a help. 56 00:04:52,600 --> 00:04:53,410 Don't worry. 57 00:04:53,730 --> 00:04:54,970 I know you want to keep him. 58 00:04:55,430 --> 00:04:57,870 The Wuxin Huai I put into his body can't kill him. 59 00:04:58,380 --> 00:05:00,180 He's just injured. 60 00:05:00,850 --> 00:05:02,890 As for how you're going to explain to the Jinyuan Alliance when you go back, 61 00:05:03,160 --> 00:05:05,170 you can only rely on yourself. 62 00:05:08,400 --> 00:05:11,830 Are you forcing me to turn against My Lord? 63 00:05:22,380 --> 00:05:23,510 It's been ten years. 64 00:05:24,290 --> 00:05:27,340 The way to play the game should be changed. 65 00:05:36,290 --> 00:05:36,750 Master. 66 00:05:37,170 --> 00:05:38,410 Since he found out about us, 67 00:05:38,650 --> 00:05:39,300 we can't keep him alive. 68 00:05:40,440 --> 00:05:42,280 The dose of the Wuxin Huai 69 00:05:42,730 --> 00:05:44,210 is high enough to ruin his martial art skills. 70 00:05:44,850 --> 00:05:45,970 He's useless. 71 00:05:46,600 --> 00:05:48,100 What's there to worry about? 72 00:06:23,890 --> 00:06:25,220 The effect of the knockout incense is so strong. 73 00:08:17,730 --> 00:08:18,730 Hot steamed buns. 74 00:08:18,730 --> 00:08:19,940 Are they fresh steamed buns? 75 00:08:21,320 --> 00:08:22,300 -Have a look. -I'll buy them later. 76 00:08:26,180 --> 00:08:26,870 Have one. 77 00:08:33,880 --> 00:08:35,780 I just bad-mouthed Li Xiangyi. 78 00:08:36,050 --> 00:08:37,330 Why are you so angry? 79 00:08:38,450 --> 00:08:39,530 What's there to be angry about? 80 00:08:44,860 --> 00:08:45,700 Is Liu Rujing here? 81 00:08:46,100 --> 00:08:47,100 Are you looking for Liu Rujing? 82 00:08:47,290 --> 00:08:48,690 Blind Liu quit long ago. 83 00:08:49,040 --> 00:08:49,600 He quit? 84 00:08:50,770 --> 00:08:51,530 Blind Liu? 85 00:08:52,570 --> 00:08:53,310 May I ask 86 00:08:54,030 --> 00:08:56,350 why Liu Rujing went blind? 87 00:08:56,790 --> 00:08:58,790 Ten years ago, one of his eyes was damaged 88 00:08:58,830 --> 00:08:59,980 in the great battle. 89 00:09:00,340 --> 00:09:02,020 His other eye also became useless during these two years. 90 00:09:02,780 --> 00:09:04,020 You kicked him out because he went blind? 91 00:09:04,360 --> 00:09:05,720 You're so heartless. 92 00:09:05,860 --> 00:09:07,180 We didn't kick him out. 93 00:09:07,430 --> 00:09:09,090 He didn't want to stay here for free. 94 00:09:09,750 --> 00:09:11,520 But he uses dead people to do business now. 95 00:09:11,610 --> 00:09:13,020 The money he makes is much more than the money he made when he was a guard. 96 00:09:14,840 --> 00:09:16,120 What kind of business does he do? 97 00:09:16,810 --> 00:09:18,410 This place is not safe. 98 00:09:18,590 --> 00:09:19,970 There are always people who seek revenge. 99 00:09:20,280 --> 00:09:21,580 They don't care whether or not their enemies are dead. 100 00:09:21,920 --> 00:09:23,110 No one dares to deal with those corpses. 101 00:09:23,290 --> 00:09:24,300 Blind Liu 102 00:09:24,320 --> 00:09:26,130 used to belong to the Sigu Sect. 103 00:09:26,410 --> 00:09:28,210 No one dares to make trouble for him even if he deals with corpses. 104 00:09:28,500 --> 00:09:29,780 If you want to find him, 105 00:09:29,890 --> 00:09:31,010 go to an inn in the suburbs 106 00:09:31,210 --> 00:09:32,460 when you see the moon. 107 00:09:32,750 --> 00:09:34,030 If a ghost lantern is lit, 108 00:09:34,120 --> 00:09:35,630 it means he does business tonight. 109 00:09:35,860 --> 00:09:37,000 You'll see him inside. 110 00:09:37,720 --> 00:09:38,250 Thank you. 111 00:09:43,870 --> 00:09:44,500 Ghost lanterns. 112 00:09:45,740 --> 00:09:46,620 He should be here. 113 00:09:49,370 --> 00:09:50,930 Blind Liu, you harmed me. 114 00:09:51,290 --> 00:09:52,530 Damn you! 115 00:09:52,810 --> 00:09:53,840 You want to sell the person who feigned death 116 00:09:54,010 --> 00:09:55,050 for 100 taels of silver? 117 00:09:55,330 --> 00:09:56,200 Wait and see. 118 00:09:58,530 --> 00:09:58,900 This... 119 00:10:00,130 --> 00:10:00,930 Let go of me! 120 00:10:03,890 --> 00:10:04,290 Let's go. 121 00:10:13,010 --> 00:10:13,410 Di... 122 00:10:20,600 --> 00:10:21,340 Why are you here? 123 00:10:21,880 --> 00:10:22,760 You know me? 124 00:10:23,990 --> 00:10:24,630 Who are you? 125 00:10:28,120 --> 00:10:29,200 Don't you remember us? 126 00:10:29,590 --> 00:10:31,010 Don't you know who you are? 127 00:10:32,290 --> 00:10:33,050 Who am I? 128 00:10:35,560 --> 00:10:37,170 You almost died. 129 00:10:37,500 --> 00:10:38,830 You forgot who you are. 130 00:10:39,410 --> 00:10:42,050 I saved you from the river. 131 00:10:42,130 --> 00:10:44,450 You're the husband I matched to the dead woman, 132 00:10:44,610 --> 00:10:46,870 Yi Cunhong. 133 00:10:51,790 --> 00:10:52,790 I'm your friend. 134 00:10:54,290 --> 00:10:55,130 I'm your good friend. 135 00:10:56,490 --> 00:10:57,130 Friend? 136 00:10:58,800 --> 00:10:59,430 That's impossible. 137 00:11:10,450 --> 00:11:10,760 This... 138 00:11:13,070 --> 00:11:13,930 What happened? 139 00:11:14,520 --> 00:11:15,570 I haven't gotten even with you. 140 00:11:25,410 --> 00:11:26,450 Look for Li Lianhua. 141 00:11:29,250 --> 00:11:30,130 His illness is not fatal, 142 00:11:30,830 --> 00:11:32,080 but he needs to be treated as soon as possible. 143 00:11:33,590 --> 00:11:36,540 It's hard to return the final boss's favour. 144 00:11:40,190 --> 00:11:41,340 Are you Liu Rujing? 145 00:11:42,320 --> 00:11:42,930 Tell me. 146 00:11:43,760 --> 00:11:44,510 Who do you want to buy? 147 00:11:45,170 --> 00:11:46,570 Yi Cunhong or Xue Lijian? 148 00:11:47,160 --> 00:11:47,910 Let me make it clear. 149 00:11:48,630 --> 00:11:50,660 Xiao Feidao has been chopped into 18 pieces by others. 150 00:11:51,250 --> 00:11:52,570 I only found three pieces. 151 00:11:53,930 --> 00:11:56,080 But I can give you a discount. 152 00:11:56,500 --> 00:11:57,640 We're not here to buy corpses. 153 00:11:58,820 --> 00:11:59,840 I'm already blind. 154 00:12:00,170 --> 00:12:01,410 I don't know who killed them. 155 00:12:01,660 --> 00:12:02,300 It's none of my business either. 156 00:12:03,130 --> 00:12:04,370 If you want to look for someone or seek revenge, 157 00:12:04,880 --> 00:12:06,490 don't disturb me when I'm doing business. 158 00:12:06,700 --> 00:12:07,770 We're not here to seek revenge. 159 00:12:09,550 --> 00:12:10,710 We are detectives from the Baichuan Court. 160 00:12:12,820 --> 00:12:13,230 Get lost. 161 00:12:16,330 --> 00:12:16,960 Mr. Liu. 162 00:12:17,480 --> 00:12:18,420 I know you used to work 163 00:12:18,440 --> 00:12:19,610 for Shan Gudao. 164 00:12:19,890 --> 00:12:21,280 We are colleagues. 165 00:12:22,600 --> 00:12:23,460 Colleagues? 166 00:12:24,270 --> 00:12:25,840 My colleagues have already died. 167 00:12:26,400 --> 00:12:28,160 When I left the Sigu Sect, 168 00:12:28,720 --> 00:12:29,650 I said because the Sigu Sect split, 169 00:12:30,050 --> 00:12:31,530 I'd think of them all as dead people. 170 00:12:32,050 --> 00:12:32,680 In my life, 171 00:12:33,410 --> 00:12:35,450 if anyone dares to mention the Sigu Sect in front of me again, 172 00:12:36,370 --> 00:12:37,450 don't blame me for being rude. 173 00:12:38,040 --> 00:12:38,420 You... 174 00:12:41,130 --> 00:12:41,770 Mr. Liu. 175 00:12:42,450 --> 00:12:43,170 We can leave. 176 00:12:43,760 --> 00:12:44,910 But this person is still alive. 177 00:12:45,480 --> 00:12:46,700 You can't sell him as a corpse. 178 00:12:47,290 --> 00:12:47,620 You... 179 00:12:51,490 --> 00:12:52,030 That's right. 180 00:12:52,590 --> 00:12:54,400 He's a criminal on the blade list of the Baichuan Court. 181 00:12:54,650 --> 00:12:55,570 I have to take him back. 182 00:12:55,890 --> 00:12:56,770 So what? 183 00:12:57,570 --> 00:12:59,460 This bastard has lain here for five days. 184 00:12:59,930 --> 00:13:01,010 I failed to sell him. 185 00:13:01,290 --> 00:13:02,410 He also ruined my plan. 186 00:13:02,970 --> 00:13:04,920 Even if I don't sell him as a corpse, 187 00:13:05,230 --> 00:13:06,590 I'll ruin his martial art skills 188 00:13:07,380 --> 00:13:08,870 and let him do everything for me. 189 00:13:09,070 --> 00:13:09,380 This... 190 00:13:09,470 --> 00:13:10,700 He's seriously injured. 191 00:13:11,030 --> 00:13:12,210 If he doesn't be treated soon, 192 00:13:13,220 --> 00:13:14,350 he'll really die. 193 00:13:14,820 --> 00:13:17,010 We'll pay 100 taels of silver. 194 00:13:20,450 --> 00:13:22,110 If you were not from the Baichuan Court, 195 00:13:22,760 --> 00:13:24,030 100 taels of silver would be acceptable. 196 00:13:24,190 --> 00:13:25,600 But you're from the Baichuan Court. 197 00:13:28,000 --> 00:13:28,800 1,000 taels of silver. 198 00:13:28,930 --> 00:13:29,930 1,000 taels of silver? 199 00:13:30,040 --> 00:13:31,570 Why don't you go and rob people? 200 00:13:31,890 --> 00:13:32,650 Are you going to give it or not? 201 00:13:32,720 --> 00:13:33,350 -No. -Yes. 202 00:13:34,570 --> 00:13:36,970 Didn't you bring money? 203 00:13:37,240 --> 00:13:38,480 You want to spend 1,000 taels of silver ransoming him? 204 00:13:38,800 --> 00:13:39,550 You know I... 205 00:13:39,820 --> 00:13:41,180 I owe you a favour. 206 00:13:41,690 --> 00:13:42,810 I'll explain to you later. 207 00:13:43,410 --> 00:13:44,050 Ransom him first. 208 00:13:55,070 --> 00:13:55,830 That's all I have. 209 00:13:57,370 --> 00:13:57,800 Move over. 210 00:14:05,220 --> 00:14:07,140 I smell of corpses. 211 00:14:07,170 --> 00:14:08,530 You'd better give me a reasonable explanation. 212 00:14:19,950 --> 00:14:21,370 He was poisoned with a lot of Wuxin Huai. 213 00:14:22,020 --> 00:14:22,630 So? 214 00:14:23,390 --> 00:14:24,790 Isn't it satisfying? 215 00:14:28,650 --> 00:14:29,170 Wait. 216 00:14:29,970 --> 00:14:31,600 Once someone is poisoned with Wuxin Huai, 217 00:14:32,020 --> 00:14:33,280 they can't use their internal power anymore. 218 00:14:33,870 --> 00:14:35,140 It's the top incense which can ruin people's martial art skills. 219 00:14:35,720 --> 00:14:37,000 Why does he still have martial art skills? 220 00:14:37,760 --> 00:14:38,310 Look. 221 00:14:39,370 --> 00:14:41,290 He pierced his Laogong acupuncture point first. 222 00:14:41,520 --> 00:14:42,580 He let his Genuine Qi out 223 00:14:43,000 --> 00:14:45,740 to prevent the Wuxin Huai from going into his internal organs. 224 00:14:46,050 --> 00:14:47,530 Then he used his internal power to reverse his meridians 225 00:14:47,860 --> 00:14:50,250 and forced the Wuxin Huai to go into the Baihui acupuncture point behind his head. 226 00:14:50,930 --> 00:14:53,240 Apart from Di Feisheng, 227 00:14:53,770 --> 00:14:55,760 no one can think of the method. 228 00:14:56,050 --> 00:14:56,650 So, 229 00:14:57,000 --> 00:14:57,890 the reason why he didn't lose his martial art skills 230 00:14:58,370 --> 00:14:59,950 is that the Wuxin Huai went into his Baihui acupuncture point. 231 00:15:00,290 --> 00:15:00,990 He also lost his memory because of it. 232 00:15:02,800 --> 00:15:03,710 Even so, 233 00:15:04,290 --> 00:15:05,930 this is not the reason we should save him. 234 00:15:06,350 --> 00:15:07,600 Because the final boss lost his memory, 235 00:15:07,770 --> 00:15:08,770 should we forget 236 00:15:08,770 --> 00:15:09,900 his evil deeds? 237 00:15:10,340 --> 00:15:11,140 In my opinion, 238 00:15:11,290 --> 00:15:12,410 we should take him 239 00:15:12,410 --> 00:15:13,450 to the Baichuan Court 240 00:15:13,650 --> 00:15:14,770 and put him in the 188 prisons immediately. 241 00:15:14,950 --> 00:15:16,670 Actually, I've found the evidence before. 242 00:15:17,240 --> 00:15:20,320 Di Feisheng didn't kill Shan Gudao. 243 00:15:20,890 --> 00:15:22,290 When Shan Gudao died, 244 00:15:22,650 --> 00:15:24,320 there was half a stick of Wuxin Huai beside him. 245 00:15:24,940 --> 00:15:26,860 Di Feisheng was also poisoned with Wuxin Huai. 246 00:15:28,040 --> 00:15:30,750 What a coincidence! 247 00:15:31,450 --> 00:15:33,450 Besides, Di Feisheng's martial art skills are unpredictable. 248 00:15:34,080 --> 00:15:35,200 Who could 249 00:15:35,730 --> 00:15:36,580 plot against him? 250 00:15:37,690 --> 00:15:40,380 You mean there's an internal conflict in the Jinyuan Alliance? 251 00:15:44,920 --> 00:15:45,840 The person who killed your father 252 00:15:46,290 --> 00:15:47,570 used this as bait 253 00:15:47,570 --> 00:15:49,170 to start a battle between the Jinyuan Alliance and the Sigu Sect. 254 00:15:49,820 --> 00:15:50,870 The Sigu Sect was damaged. 255 00:15:51,290 --> 00:15:53,200 It didn't benefit the Jinyuan Alliance much either. 256 00:15:53,840 --> 00:15:55,000 In the great battle at the East Sea, 257 00:15:55,350 --> 00:15:56,830 the Jinyuan Alliance suffered a great loss. 258 00:15:57,270 --> 00:15:59,570 Di Feisheng wouldn't do things 259 00:15:59,590 --> 00:16:00,950 which hurt others and don't benefit himself. 260 00:16:01,770 --> 00:16:02,390 I guess 261 00:16:03,130 --> 00:16:05,290 someone in the Jinyuan Alliance is colluding with outsiders 262 00:16:05,290 --> 00:16:06,290 in scheming something. 263 00:16:06,530 --> 00:16:08,410 Wuxin Huai and ice shards can prove it. 264 00:16:09,050 --> 00:16:10,830 These people haven't stopped during these ten years. 265 00:16:11,330 --> 00:16:12,300 Why don't we keep him 266 00:16:12,840 --> 00:16:14,440 and find a breakthrough from him? 267 00:16:14,930 --> 00:16:16,120 But he lost his memory. 268 00:16:16,570 --> 00:16:18,010 It seems that he can't provide us 269 00:16:18,010 --> 00:16:19,170 with any clues. 270 00:16:19,640 --> 00:16:20,650 That's temporary. 271 00:16:21,630 --> 00:16:22,580 With the help of his power, 272 00:16:22,710 --> 00:16:23,910 he'll recover gradually. 273 00:16:24,410 --> 00:16:25,660 Di Feisheng is like a good knife. 274 00:16:26,160 --> 00:16:28,140 It'll be a pity if we break him. 275 00:16:29,410 --> 00:16:30,690 I'm afraid he's a snake. 276 00:16:30,690 --> 00:16:31,650 A frozen snake. 277 00:16:32,050 --> 00:16:33,650 He'll bite you if he's awake. 278 00:16:33,730 --> 00:16:34,210 Think about it. 279 00:16:34,910 --> 00:16:36,150 If he really wants to kill someone, 280 00:16:37,420 --> 00:16:38,460 he won't stop. 281 00:16:38,870 --> 00:16:39,410 Besides, 282 00:16:40,180 --> 00:16:41,470 he wants to get even with the people who betrayed him 283 00:16:41,690 --> 00:16:42,600 in the Jinyuan Alliance. 284 00:16:42,850 --> 00:16:43,720 What about now? 285 00:16:44,490 --> 00:16:46,220 How are you going to use this broken knife 286 00:16:46,480 --> 00:16:47,650 that always wants to kill people? 287 00:16:47,770 --> 00:16:48,530 Don't worry. 288 00:16:49,170 --> 00:16:52,310 This is the most powerful helper in the world. 289 00:17:00,090 --> 00:17:01,700 When the sun rises tomorrow, 290 00:17:02,320 --> 00:17:03,480 among the twenty people, 291 00:17:03,710 --> 00:17:05,710 only one of you can walk out of this door. 292 00:17:06,410 --> 00:17:08,890 Why do you let us kill each other again and again? 293 00:17:09,250 --> 00:17:10,680 Because only in this way 294 00:17:11,420 --> 00:17:13,360 can you remember the desire 295 00:17:13,650 --> 00:17:14,650 to win 296 00:17:15,120 --> 00:17:16,460 and 297 00:17:17,270 --> 00:17:19,510 become the best killers. 298 00:17:19,860 --> 00:17:21,020 Don't listen to him. 299 00:17:22,190 --> 00:17:22,970 It's useless. 300 00:17:23,760 --> 00:17:25,800 They planted that kind of thing in our bodies. 301 00:17:26,120 --> 00:17:27,960 We will always submit to the family. 302 00:17:28,480 --> 00:17:29,300 We can't escape. 303 00:17:35,690 --> 00:17:37,330 It's inappropriate for you to treat your master like this. 304 00:17:37,500 --> 00:17:38,360 Since you're awake, 305 00:17:38,410 --> 00:17:39,330 take the medicine. 306 00:17:39,730 --> 00:17:40,410 Who are you? 307 00:17:41,370 --> 00:17:42,800 Look at your palm. 308 00:17:43,410 --> 00:17:44,830 You can read your own handwriting, right? 309 00:17:54,730 --> 00:17:55,690 The person you're looking for 310 00:17:55,850 --> 00:17:56,770 is Li Lianhua. 311 00:17:58,370 --> 00:17:59,210 That's me. 312 00:18:01,710 --> 00:18:02,620 Look outside. 313 00:18:03,980 --> 00:18:05,480 [Lotus Tower Medical Center] 314 00:18:05,790 --> 00:18:06,990 You must want to ask 315 00:18:07,430 --> 00:18:08,220 who you are. 316 00:18:08,850 --> 00:18:09,850 Your name is Fei. 317 00:18:10,370 --> 00:18:11,740 You're a spy from the Baichuan Court. 318 00:18:12,260 --> 00:18:13,040 Baichuan Court? 319 00:18:13,890 --> 00:18:14,490 Spy? 320 00:18:16,230 --> 00:18:16,980 Make it clear. 321 00:18:17,730 --> 00:18:19,880 The Baichuan Court is the court of the martial arts world. 322 00:18:20,080 --> 00:18:21,480 It specializes in judging cases in the martial arts world. 323 00:18:21,720 --> 00:18:22,320 Recently, 324 00:18:22,790 --> 00:18:24,680 I've been investigating an old case which happened ten years ago. 325 00:18:25,130 --> 00:18:26,850 So I asked you to infiltrate the enemy as a spy. 326 00:18:27,250 --> 00:18:28,090 I didn't expect you 327 00:18:28,130 --> 00:18:29,850 to be found out and plotted against. 328 00:18:30,410 --> 00:18:31,330 It's my fault. 329 00:18:32,450 --> 00:18:34,550 Then why did you say you are my master? 330 00:18:38,240 --> 00:18:39,830 You used to be an abandoned disciple of the Nanhai Sect. 331 00:18:40,180 --> 00:18:41,020 You were caught 332 00:18:41,320 --> 00:18:42,280 as Iron Head Slave before. 333 00:18:43,060 --> 00:18:44,460 I ransomed you. 334 00:18:44,850 --> 00:18:45,650 You were grateful to me. 335 00:18:45,650 --> 00:18:46,610 So you wanted to repay me. 336 00:18:47,220 --> 00:18:49,090 But I'm not a person who helps people for being repaid. 337 00:18:49,450 --> 00:18:50,970 So I advised you 338 00:18:51,410 --> 00:18:53,080 to work in the Baichuan Court. 339 00:18:53,240 --> 00:18:54,990 You helped the weak, eradicated violence, 340 00:18:55,210 --> 00:18:56,320 and helped me investigate cases. 341 00:18:57,090 --> 00:18:58,410 I helped the weak 342 00:18:59,090 --> 00:19:00,170 and eradicated violence? 343 00:19:08,410 --> 00:19:09,410 I only remember 344 00:19:09,940 --> 00:19:10,960 I killed people. 345 00:19:11,860 --> 00:19:13,450 You said I saved people. 346 00:19:14,230 --> 00:19:14,860 I won't kill you. 347 00:19:15,810 --> 00:19:16,570 I don't believe you either. 348 00:19:17,220 --> 00:19:18,240 Do you think I'm a fool? 349 00:19:21,370 --> 00:19:22,450 You're not a fool. 350 00:19:23,410 --> 00:19:25,650 At least you saved one person before. 351 00:19:26,170 --> 00:19:26,650 Who? 352 00:19:27,350 --> 00:19:27,840 Me. 353 00:19:37,450 --> 00:19:38,310 Your pulse is a mess. 354 00:19:40,030 --> 00:19:40,790 You were poisoned. 355 00:19:41,360 --> 00:19:41,900 Examine me again. 356 00:19:45,620 --> 00:19:46,380 You have my internal power 357 00:19:47,530 --> 00:19:48,460 in your body. 358 00:19:50,300 --> 00:19:50,960 I'm dying. 359 00:19:51,970 --> 00:19:53,650 You tried to save me before. 360 00:19:54,000 --> 00:19:55,280 You have my internal power. 361 00:19:55,570 --> 00:19:56,330 But why hasn't your condition improved? 362 00:19:57,690 --> 00:19:59,490 Because I've been poisoned with the deadliest poison. 363 00:19:59,850 --> 00:20:00,730 I'll die for sure. 364 00:20:01,340 --> 00:20:02,540 You cried 365 00:20:02,560 --> 00:20:03,890 and transferred your internal power to my body before. 366 00:20:04,320 --> 00:20:06,000 You tried to cure me at all costs, but you failed. 367 00:20:06,810 --> 00:20:08,460 Now I'm dying. 368 00:20:08,650 --> 00:20:09,730 I'm not lying, right? 369 00:20:10,480 --> 00:20:12,100 Do you believe me now? 370 00:20:13,240 --> 00:20:14,610 It seems that you're really important to me. 371 00:20:15,840 --> 00:20:16,970 Are you really... 372 00:20:17,040 --> 00:20:17,940 Your master. 373 00:20:20,900 --> 00:20:23,930 I don't think I can say these two words. 374 00:20:25,620 --> 00:20:26,310 Never mind. 375 00:20:27,890 --> 00:20:28,690 It doesn't matter. 376 00:20:29,320 --> 00:20:30,240 What matters is 377 00:20:30,990 --> 00:20:33,640 that you want to stay alive and repay me. 378 00:20:34,320 --> 00:20:35,790 If you leave now, 379 00:20:36,250 --> 00:20:37,490 there will be many people who want to kill you. 380 00:20:37,960 --> 00:20:38,960 You don't know them, 381 00:20:38,990 --> 00:20:40,030 but they know you. 382 00:20:40,370 --> 00:20:41,410 Should I be afraid? 383 00:20:41,600 --> 00:20:43,650 You're not afraid of fighting. 384 00:20:43,960 --> 00:20:45,750 But it's not easy to avoid being plotted against. 385 00:20:46,000 --> 00:20:47,240 If you die, 386 00:20:47,680 --> 00:20:49,300 who will pay me back? 387 00:20:49,560 --> 00:20:50,760 Let's count. 388 00:20:51,000 --> 00:20:51,880 When I ransomed you, 389 00:20:51,920 --> 00:20:52,970 I spent 1,000 taels of silver 390 00:20:52,970 --> 00:20:53,970 and asked you to be a spy. 391 00:20:54,020 --> 00:20:56,080 But you found nothing. 392 00:20:56,410 --> 00:20:58,450 Instead, you were taken to a mortuary. 393 00:20:58,730 --> 00:20:59,290 So 394 00:20:59,320 --> 00:21:00,600 I spent 10,000 taels of silver 395 00:21:00,620 --> 00:21:02,340 and ransomed you from Blind Liu. 396 00:21:02,380 --> 00:21:03,260 If you die, 397 00:21:03,290 --> 00:21:04,790 who will pay me back? 398 00:21:07,410 --> 00:21:08,220 What do you want? 399 00:21:08,600 --> 00:21:09,800 Keep investigating cases for me. 400 00:21:10,090 --> 00:21:11,930 Each case is worth 1,000 taels of silver. 401 00:21:12,120 --> 00:21:13,560 You can leave 402 00:21:13,580 --> 00:21:14,370 when you pay me back. 403 00:21:16,130 --> 00:21:16,730 It's strange. 404 00:21:17,420 --> 00:21:18,620 You're dying. 405 00:21:18,730 --> 00:21:20,740 You should think about how I can save your life. 406 00:21:22,410 --> 00:21:25,070 Many things are more important than being alive. 407 00:21:25,610 --> 00:21:27,760 You just said there are many things that haven't been dealt with. 408 00:21:28,690 --> 00:21:29,610 Why were you poisoned? 409 00:21:29,850 --> 00:21:31,130 Why was I plotted against? 410 00:21:31,170 --> 00:21:32,540 What kind of opponent is the Jinyuan Alliance? 411 00:21:32,630 --> 00:21:34,030 Why do you have so many questions? 412 00:21:34,170 --> 00:21:34,970 No reason. 413 00:21:35,280 --> 00:21:37,070 When you pay me back, 414 00:21:37,370 --> 00:21:38,290 you'll know everything. 415 00:21:38,710 --> 00:21:39,020 Here. 416 00:21:43,040 --> 00:21:43,480 It's a deal. 417 00:21:47,240 --> 00:21:47,870 You're awake. 418 00:21:49,070 --> 00:21:49,980 Can we eat now? 419 00:21:50,170 --> 00:21:51,210 Even Fox Spirit is hungry. 420 00:21:51,610 --> 00:21:52,650 Who is he? 421 00:21:53,410 --> 00:21:54,170 Your colleague. 422 00:21:54,410 --> 00:21:54,840 Colleague? 423 00:21:55,830 --> 00:21:57,900 Are people from the Baichuan Court so bad at martial arts? 424 00:21:58,570 --> 00:21:59,540 What did you say? 425 00:22:00,320 --> 00:22:01,320 If it weren't for me, 426 00:22:01,680 --> 00:22:03,200 you would still lie in the coffin with Yi Cunhong 427 00:22:03,230 --> 00:22:04,840 who has maggots on her body. 428 00:22:05,000 --> 00:22:05,520 Right. 429 00:22:05,730 --> 00:22:06,890 You caught me off guard 430 00:22:06,890 --> 00:22:07,730 before. 431 00:22:08,220 --> 00:22:09,060 But today, 432 00:22:09,090 --> 00:22:10,410 my Erya Sword is very lonely. 433 00:22:10,750 --> 00:22:11,790 Let's have a battle. 434 00:22:12,620 --> 00:22:13,120 Enough. 435 00:22:13,370 --> 00:22:14,490 I cooked a new dish today. 436 00:22:14,520 --> 00:22:15,090 Let me take you to try it. 437 00:22:15,090 --> 00:22:16,490 -Who did you talk about? -Stop talking. 438 00:22:17,770 --> 00:22:18,880 This place is not strange to me. 439 00:22:19,620 --> 00:22:21,660 It seems that Li Lianhua is not my enemy. 440 00:22:22,440 --> 00:22:23,560 But he's hiding something. 441 00:22:24,980 --> 00:22:27,260 I'll get the truth out of him sooner or later. 442 00:22:35,880 --> 00:22:37,040 Do they smell good? 443 00:22:37,540 --> 00:22:38,400 Look at you. 444 00:22:39,650 --> 00:22:40,970 I created two new dishes. 445 00:22:41,730 --> 00:22:42,170 Have a taste. 446 00:22:42,200 --> 00:22:43,070 So substantial. 447 00:22:43,250 --> 00:22:44,170 There are four dishes today. 448 00:22:44,260 --> 00:22:45,180 Were all these dishes cooked by you? 449 00:22:45,450 --> 00:22:46,050 No. 450 00:22:46,110 --> 00:22:47,710 This one was bought at the market. 451 00:22:50,810 --> 00:22:51,500 In that case, 452 00:22:53,090 --> 00:22:53,730 you eat first. 453 00:22:54,160 --> 00:22:54,770 You're our guest. 454 00:22:55,680 --> 00:22:56,010 Okay. 455 00:23:07,340 --> 00:23:07,910 How is it? 456 00:23:13,460 --> 00:23:13,820 Here. 457 00:23:14,650 --> 00:23:15,110 Try it. 458 00:23:15,130 --> 00:23:15,760 Try this one. 459 00:23:28,110 --> 00:23:28,930 It tastes terrible. 460 00:23:28,930 --> 00:23:29,690 I'm not blaming you. 461 00:23:30,170 --> 00:23:31,250 Even the person who has no sense of taste 462 00:23:31,250 --> 00:23:32,450 thinks the dishes you cooked taste terrible. 463 00:23:35,420 --> 00:23:35,930 Wait. 464 00:23:36,900 --> 00:23:37,730 You have a sense of taste? 465 00:23:38,870 --> 00:23:39,940 You two have no sense of taste? 466 00:23:42,870 --> 00:23:43,900 Which one was bought at the market? 467 00:24:30,850 --> 00:24:31,490 It tastes good. 468 00:24:31,670 --> 00:24:32,050 You... 469 00:24:37,010 --> 00:24:37,730 Fine. 470 00:24:37,870 --> 00:24:38,710 Why don't you help me? 471 00:24:40,490 --> 00:24:41,410 I'm not hungry. 472 00:24:41,810 --> 00:24:42,460 Eat as much as you want. 473 00:24:45,480 --> 00:24:46,880 He hasn't grown up yet. 474 00:24:48,000 --> 00:24:48,830 Let me tell you. 475 00:24:49,020 --> 00:24:50,480 He is no match for you now. 476 00:24:50,880 --> 00:24:51,970 But the situation might change 477 00:24:52,250 --> 00:24:53,330 in the future. 478 00:24:54,290 --> 00:24:55,540 You do care about him. 479 00:24:58,450 --> 00:24:59,170 Does he know 480 00:24:59,170 --> 00:24:59,930 you were poisoned? 481 00:25:03,090 --> 00:25:04,050 Only you and I 482 00:25:04,260 --> 00:25:05,310 know it. 483 00:25:05,770 --> 00:25:06,410 I hope 484 00:25:06,940 --> 00:25:08,330 you can keep this secret for me. 485 00:25:11,590 --> 00:25:12,430 I have a feeling. 486 00:25:13,090 --> 00:25:14,230 No matter what you said in the room 487 00:25:14,260 --> 00:25:15,660 is true, 488 00:25:16,170 --> 00:25:17,810 there's a sentence I believe. 489 00:25:19,910 --> 00:25:21,540 You said I want you to be alive. I believe it. 490 00:25:24,480 --> 00:25:26,060 You said you only remember how to kill people. 491 00:25:26,510 --> 00:25:27,300 Did you remember 492 00:25:28,130 --> 00:25:29,660 something which happened in the past? 493 00:25:30,210 --> 00:25:31,890 I can remember where I was when I was a kid. 494 00:25:32,200 --> 00:25:32,920 Where did you come from? 495 00:25:33,690 --> 00:25:34,840 Mountains of corpses. 496 00:25:39,210 --> 00:25:40,160 Stop talking about these. 497 00:25:43,320 --> 00:25:43,690 Wear it. 498 00:25:44,850 --> 00:25:45,650 Now, 499 00:25:45,930 --> 00:25:47,200 you have too many enemies. 500 00:25:48,060 --> 00:25:50,150 It's safe for you to wear this mask. 501 00:25:59,280 --> 00:26:02,020 [Yuanbao Villa] 502 00:26:04,740 --> 00:26:07,900 [Mysterious Lotus Casebook] 503 00:26:09,890 --> 00:26:11,130 I don't do business during the day. 504 00:26:11,360 --> 00:26:12,360 Get lost if you know it. 505 00:26:14,930 --> 00:26:15,650 Mr. Liu. 506 00:26:16,120 --> 00:26:17,900 You always ask people to get lost. 507 00:26:17,930 --> 00:26:18,750 It's not a good habit. 508 00:26:19,210 --> 00:26:20,300 Why did you come again? 509 00:26:20,710 --> 00:26:21,950 Didn't I give you the person? 510 00:26:22,170 --> 00:26:22,850 Mr. Liu. 511 00:26:23,910 --> 00:26:25,620 We're here to ask you 512 00:26:26,050 --> 00:26:26,910 about the Sigu Sect. 513 00:26:29,090 --> 00:26:30,210 You mentioned the Sigu Sect again. 514 00:26:30,290 --> 00:26:31,460 The Sigu Sect is no longer in existence. 515 00:26:31,940 --> 00:26:33,340 Although you said so, 516 00:26:34,160 --> 00:26:35,210 you still hung a token 517 00:26:35,730 --> 00:26:37,410 of the Sigu Sect on your waist. 518 00:26:38,160 --> 00:26:38,850 Mr. Liu. 519 00:26:39,360 --> 00:26:40,930 Since you still think about the Sigu Sect, 520 00:26:42,090 --> 00:26:43,090 why are you so hostile 521 00:26:43,120 --> 00:26:44,080 to the Baichuan Court? 522 00:26:44,410 --> 00:26:45,360 Ten years ago, 523 00:26:45,840 --> 00:26:47,300 since the Sigu Sect split, 524 00:26:48,170 --> 00:26:50,010 it has no longer been in existence for me. 525 00:26:50,610 --> 00:26:51,650 When Sect Leader was in trouble, 526 00:26:52,040 --> 00:26:53,820 they all had their own schemes. 527 00:26:54,170 --> 00:26:56,170 No one protected the sect for Sect Leader. 528 00:26:56,750 --> 00:26:58,670 Baichuan Court, the court of the martial arts world? 529 00:26:59,210 --> 00:27:00,000 In my eyes, 530 00:27:00,490 --> 00:27:01,350 it's nothing. 531 00:27:01,610 --> 00:27:02,650 In the world, it's the trend 532 00:27:03,230 --> 00:27:03,980 that things which separate for a long time will unite 533 00:27:04,000 --> 00:27:04,810 and that things which unite for a long time will separate. 534 00:27:05,160 --> 00:27:07,240 The Sigu Sect was resurrected. 535 00:27:07,650 --> 00:27:08,820 Your old colleagues are all there. 536 00:27:09,170 --> 00:27:10,280 If you want, 537 00:27:11,450 --> 00:27:12,450 you can go back too. 538 00:27:12,850 --> 00:27:13,570 You don't understand. 539 00:27:14,130 --> 00:27:15,270 There's only one Sigu Sect. 540 00:27:15,710 --> 00:27:17,480 That's Li Xiangyi's Sigu Sect. 541 00:27:18,130 --> 00:27:19,120 Sect Leader is gone. 542 00:27:19,490 --> 00:27:20,330 They threw mud 543 00:27:20,530 --> 00:27:22,450 at Sect Leader. 544 00:27:23,000 --> 00:27:24,640 Xiao Zijin is one of them. 545 00:27:24,950 --> 00:27:26,620 I won't accept him as the sect leader 546 00:27:26,640 --> 00:27:27,640 unless I die. 547 00:27:28,370 --> 00:27:30,260 They all said it was because Li Xiangyi 548 00:27:30,290 --> 00:27:31,450 wanted to take revenge on the Jinyuan Alliance for Shan Gudao's death 549 00:27:31,650 --> 00:27:33,340 that he was trapped. 550 00:27:34,010 --> 00:27:35,650 But the matter is not that simple. 551 00:27:39,890 --> 00:27:41,190 Why did I tell you these? 552 00:27:41,400 --> 00:27:42,410 Leave now. 553 00:27:42,570 --> 00:27:43,030 Mr. Liu. 554 00:27:43,050 --> 00:27:43,360 Hurry up. 555 00:27:43,750 --> 00:27:44,930 We're here for this matter. 556 00:27:45,520 --> 00:27:46,610 Actually, this young hero 557 00:27:47,210 --> 00:27:48,370 is Sect Leader Li's disciple. 558 00:27:48,880 --> 00:27:51,030 Shan Gudao is his natural father. 559 00:27:51,300 --> 00:27:51,800 What? 560 00:27:56,680 --> 00:27:57,280 Mr. Liu. 561 00:27:57,790 --> 00:27:58,160 Here. 562 00:27:59,040 --> 00:27:59,800 Feel it. 563 00:28:00,240 --> 00:28:01,610 This is my father's token. 564 00:28:10,570 --> 00:28:11,580 Why didn't you tell me earlier? 565 00:28:11,810 --> 00:28:13,090 You didn't give me a chance to say it. 566 00:28:13,950 --> 00:28:14,640 Mr. Liu. 567 00:28:15,010 --> 00:28:16,650 You said there's something wrong with my father's death. 568 00:28:16,740 --> 00:28:17,780 Before he died, 569 00:28:17,930 --> 00:28:19,340 did you notice anything unusual? 570 00:28:19,360 --> 00:28:20,860 Or did he offend anyone? 571 00:28:21,680 --> 00:28:22,340 Follow me. 572 00:28:34,440 --> 00:28:35,550 [Jin Banshan] 573 00:28:35,930 --> 00:28:36,600 What is this? 574 00:28:37,040 --> 00:28:38,670 Before Second Sect Leader died, 575 00:28:39,780 --> 00:28:40,750 I found 576 00:28:41,170 --> 00:28:43,010 Xiao Tianhu, who was one of Four Tigers with Silver Spears, 577 00:28:43,410 --> 00:28:44,410 was gathering information. 578 00:28:44,730 --> 00:28:45,610 But back then, 579 00:28:45,880 --> 00:28:47,410 it was I who was in charge of collecting information 580 00:28:47,720 --> 00:28:49,040 in the martial arts world. 581 00:28:49,560 --> 00:28:50,930 I found he did it behind my back. 582 00:28:51,250 --> 00:28:52,810 I was worried that he betrayed the Sigu Sect. 583 00:28:53,260 --> 00:28:55,360 So I followed him several times. 584 00:28:55,930 --> 00:28:57,010 But in the end, 585 00:28:57,490 --> 00:28:58,640 I found it was Second Sect Leader 586 00:28:58,820 --> 00:29:00,740 who ordered Four Tigers with Silver Spears to do it together. 587 00:29:01,210 --> 00:29:01,890 To be honest, 588 00:29:02,570 --> 00:29:03,610 I was a little unhappy. 589 00:29:04,250 --> 00:29:05,080 I thought Second Sect Leader 590 00:29:05,360 --> 00:29:06,730 didn't count me as one of them. 591 00:29:07,110 --> 00:29:07,960 But that night, 592 00:29:09,030 --> 00:29:10,180 he called me 593 00:29:11,220 --> 00:29:12,390 and told me a secret. 594 00:29:12,850 --> 00:29:13,290 What secret did he tell you? 595 00:29:15,170 --> 00:29:16,160 He said he was worried 596 00:29:16,650 --> 00:29:19,090 that the Jinyuan Alliance secretly supported Nanyin's plan to resurrect the country 597 00:29:19,640 --> 00:29:20,610 and harmed Central Plains. 598 00:29:22,690 --> 00:29:23,370 Didn't Nanyin 599 00:29:24,620 --> 00:29:26,130 disappear a couple of hundred years ago? 600 00:29:26,340 --> 00:29:27,730 I had the same reaction. 601 00:29:28,170 --> 00:29:29,410 But Second Sect Leader told me 602 00:29:30,230 --> 00:29:31,180 that 603 00:29:31,640 --> 00:29:33,840 it has always been the Nanyin people's ambition to resurrect their country. 604 00:29:37,920 --> 00:29:38,960 In the past few centuries, 605 00:29:39,610 --> 00:29:40,490 they've successively 606 00:29:40,490 --> 00:29:41,810 sent many people to Central Plains. 607 00:29:42,500 --> 00:29:43,300 The most important people 608 00:29:43,750 --> 00:29:44,750 are these four people. 609 00:29:45,360 --> 00:29:46,410 These four rich Nanyin merchants 610 00:29:47,010 --> 00:29:48,410 brought countless treasures and four magic weapons 611 00:29:48,410 --> 00:29:50,130 from Nanyin. 612 00:29:50,540 --> 00:29:53,580 It's said that there is one weapon that can destroy the world. 613 00:29:54,250 --> 00:29:56,140 But somehow something went wrong. 614 00:29:56,410 --> 00:29:58,250 These four people didn't take action. 615 00:29:58,850 --> 00:29:59,900 They stayed in Central Plains instead. 616 00:30:00,370 --> 00:30:03,400 Their descendants who are still alive are the third generation. 617 00:30:05,250 --> 00:30:05,830 Liu Rujing. 618 00:30:08,030 --> 00:30:10,290 I want to stop them. 619 00:30:11,110 --> 00:30:12,500 For some unknown reason, 620 00:30:13,540 --> 00:30:15,370 Second Sect Leader found they were colluding with the Jinyuan Alliance. 621 00:30:15,700 --> 00:30:17,110 They were ready to do something. 622 00:30:17,170 --> 00:30:19,250 So he wanted to use this opportunity 623 00:30:19,650 --> 00:30:21,130 to find the descendants of these four people. 624 00:30:21,570 --> 00:30:22,210 Unfortunately, 625 00:30:22,650 --> 00:30:24,330 he only found the Nanyin names 626 00:30:24,840 --> 00:30:25,770 of the four rich merchants. 627 00:30:26,250 --> 00:30:29,100 He couldn't find the third generation of their descendants. 628 00:30:30,040 --> 00:30:30,810 I think 629 00:30:31,450 --> 00:30:32,620 it was because Second Sect Leader 630 00:30:32,640 --> 00:30:33,690 alerted the Jinyuan Alliance 631 00:30:33,690 --> 00:30:34,850 when he was looking for these four people 632 00:30:35,410 --> 00:30:36,690 that he was killed. 633 00:30:44,090 --> 00:30:45,010 Why are you looking at me? 634 00:30:45,610 --> 00:30:47,120 I also went undercover and investigated it. 635 00:30:50,650 --> 00:30:51,610 You mean 636 00:30:52,160 --> 00:30:55,320 that what Deputy Sect Leader Shan showed you 637 00:30:56,130 --> 00:30:57,880 was one of the four names? 638 00:30:58,410 --> 00:30:59,010 Yes. 639 00:30:59,650 --> 00:31:01,210 After he wrote it down and showed it to me, 640 00:31:01,890 --> 00:31:02,850 I burnt it. 641 00:31:03,390 --> 00:31:04,230 I wanted to help him. 642 00:31:05,140 --> 00:31:06,270 So I wrote it down from memory. 643 00:31:08,090 --> 00:31:08,850 Unfortunately, 644 00:31:09,810 --> 00:31:11,330 I only remember one of them. 645 00:31:11,570 --> 00:31:12,680 Do you still remember 646 00:31:13,370 --> 00:31:16,010 Deputy Sect Leader Shan asked you to go to the Yipin Tomb? 647 00:31:18,310 --> 00:31:19,550 How did you know? 648 00:31:19,780 --> 00:31:21,110 Because the one buried in the Yipin Tomb 649 00:31:23,010 --> 00:31:25,410 was the last princess of Nanyin who was sent here to get married. 650 00:31:28,560 --> 00:31:30,080 There was Bagua Formation outside the Yipin Tomb. 651 00:31:30,470 --> 00:31:31,950 Even if he knew the general location, 652 00:31:32,410 --> 00:31:35,490 Second Sect Leader failed to enter the Yipin Tomb. 653 00:31:35,930 --> 00:31:36,990 Then he died. 654 00:31:37,840 --> 00:31:38,600 No wonder. 655 00:31:39,280 --> 00:31:39,960 Fang Xiaobao. 656 00:31:41,410 --> 00:31:43,130 Do you still remember the box 657 00:31:43,700 --> 00:31:44,850 lost in the Yipin Tomb? 658 00:31:45,890 --> 00:31:46,560 Yes. 659 00:31:46,890 --> 00:31:47,450 What's wrong? 660 00:31:48,080 --> 00:31:48,960 Now that I think about it, 661 00:31:50,330 --> 00:31:51,210 that box is the secret treasure 662 00:31:52,080 --> 00:31:54,080 which the descendants of Nanyin are trying to find. 663 00:31:54,760 --> 00:31:56,870 It can overthrow the martial arts world and the court. 664 00:31:57,330 --> 00:31:58,590 Weeping Guanyin was just the bait 665 00:31:59,090 --> 00:32:00,390 which was used to attract Di Feisheng 666 00:32:00,420 --> 00:32:01,740 to open the Yipin Tomb. 667 00:32:02,530 --> 00:32:03,960 Their ultimate aim 668 00:32:05,440 --> 00:32:07,870 is the secret treasure in the box. 669 00:32:11,280 --> 00:32:12,120 It's been seven days. 670 00:32:12,230 --> 00:32:13,440 Didn't you find the whereabouts of Director? 671 00:32:13,810 --> 00:32:14,280 No. 672 00:32:14,740 --> 00:32:15,380 Don't worry. 673 00:32:15,610 --> 00:32:16,610 Director is capable. 674 00:32:16,640 --> 00:32:18,150 That bit of Wuxin Huai can't hurt him. 675 00:32:18,430 --> 00:32:20,370 Maybe he is being treated somewhere. 676 00:32:21,570 --> 00:32:22,410 It's not his style. 677 00:32:23,050 --> 00:32:24,080 If he was really fine, 678 00:32:24,280 --> 00:32:25,080 he would definitely come back. 679 00:32:28,090 --> 00:32:28,650 Saintess. 680 00:32:29,250 --> 00:32:30,010 Some old followers of Director 681 00:32:30,230 --> 00:32:31,950 gathered in the sanctuary. 682 00:32:32,380 --> 00:32:33,310 They complained 683 00:32:33,420 --> 00:32:34,500 about Director's disappearance. 684 00:32:34,960 --> 00:32:35,840 It seems 685 00:32:36,220 --> 00:32:37,700 that they're going to accuse you again. 686 00:32:38,480 --> 00:32:39,530 Give the order. 687 00:32:40,210 --> 00:32:42,690 Lock all the old followers of Director up. 688 00:32:42,800 --> 00:32:43,420 If there are people who disobey, 689 00:32:43,790 --> 00:32:44,780 kill them. 690 00:32:47,130 --> 00:32:48,720 I just don't want to hurt Director. 691 00:32:49,380 --> 00:32:50,700 I won't show mercy 692 00:32:51,360 --> 00:32:53,100 to those old men. 693 00:32:53,850 --> 00:32:54,320 Yes. 694 00:32:55,410 --> 00:32:56,930 The next piece of Heavenly Ice... 695 00:32:59,060 --> 00:33:00,230 We can't miss it. 696 00:33:02,340 --> 00:33:04,990 Everything I do is for him. 697 00:33:05,510 --> 00:33:06,740 If he wants to be the director of the martial arts world, 698 00:33:07,110 --> 00:33:08,540 I'll help him become the director of the martial arts world. 699 00:33:09,410 --> 00:33:10,850 If he wants to be the number one in the martial arts world, 700 00:33:11,430 --> 00:33:13,150 I'll help him become the number one in the martial arts world. 701 00:33:13,510 --> 00:33:14,750 If he doesn't want them, 702 00:33:16,130 --> 00:33:18,010 I'll become the number one in the world 703 00:33:18,870 --> 00:33:21,830 and make him the husband of the woman who's the number one in the world. 704 00:33:22,260 --> 00:33:24,260 When you get four pieces of Rama Heavenly Ice, 705 00:33:24,280 --> 00:33:25,210 open the Rama Vessel, 706 00:33:25,700 --> 00:33:27,030 and get that thing, 707 00:33:27,540 --> 00:33:28,910 the whole world will be in your hands, 708 00:33:29,650 --> 00:33:31,160 not to mention 709 00:33:31,490 --> 00:33:33,280 Di Feisheng. 710 00:33:43,170 --> 00:33:43,690 Sect Leader. 711 00:33:44,880 --> 00:33:46,850 Do you believe what Li Xiangyi said? 712 00:33:47,910 --> 00:33:49,490 He won't come back to the Sigu Sect? 713 00:33:49,960 --> 00:33:51,630 He used to live a great life. 714 00:33:51,850 --> 00:33:52,800 He also had a beauty beside him before. 715 00:33:53,610 --> 00:33:55,450 I don't believe he can let go of the past. 716 00:33:57,150 --> 00:33:58,110 Whether he wants it or not, 717 00:33:59,010 --> 00:34:00,260 I can't give him a chance. 718 00:34:00,730 --> 00:34:01,570 Then 719 00:34:01,870 --> 00:34:02,560 what should we do? 720 00:34:09,300 --> 00:34:10,340 Go and spread the news 721 00:34:10,960 --> 00:34:11,990 secretly. 722 00:34:12,520 --> 00:34:13,690 When Li Xiangyi was the sect leader, 723 00:34:14,160 --> 00:34:15,090 he offended many people. 724 00:34:15,810 --> 00:34:16,760 After he died, 725 00:34:17,470 --> 00:34:19,430 people in the martial arts world forgot it. 726 00:34:19,870 --> 00:34:20,950 I should remind them 727 00:34:21,480 --> 00:34:23,890 what kind of person Li Xiangyi is. 728 00:34:25,680 --> 00:34:27,480 [Jin Banshan] 729 00:34:27,480 --> 00:34:28,160 Nanyin script is hard to read. [Jin Banshan] 730 00:34:28,160 --> 00:34:29,120 Nanyin script is hard to read. 731 00:34:29,530 --> 00:34:30,890 Even if you eat the words, 732 00:34:31,160 --> 00:34:32,560 you still can't understand. 733 00:34:33,030 --> 00:34:34,390 Script has its origin. 734 00:34:35,490 --> 00:34:37,770 Maybe I'll be enlightened after I copy them a few more times. 735 00:34:39,680 --> 00:34:40,410 Forget it. 736 00:34:40,800 --> 00:34:42,430 Since you've cooked, let's eat first. 737 00:34:43,120 --> 00:34:44,410 When did I cook? 738 00:34:46,450 --> 00:34:47,530 Isn't it the smell of food? 739 00:34:58,330 --> 00:34:58,930 Mr. Li. 740 00:34:59,710 --> 00:35:01,100 I've also learnt 741 00:35:01,200 --> 00:35:01,960 the dishes you created. 742 00:35:02,250 --> 00:35:03,230 Check if I learnt them correctly. 743 00:35:04,160 --> 00:35:04,870 Why are you here? 744 00:35:05,290 --> 00:35:07,160 I want to learn cooking from Mr. Li. 745 00:35:07,490 --> 00:35:08,150 Is it strange? 746 00:35:08,210 --> 00:35:09,180 It's not strange to learn cooking. 747 00:35:09,640 --> 00:35:10,880 It's strange to learn cooking 748 00:35:11,210 --> 00:35:11,930 from Li Lianhua. 749 00:35:13,420 --> 00:35:15,600 The wound on your face almost healed. 750 00:35:15,770 --> 00:35:16,700 That's great. 751 00:35:17,180 --> 00:35:18,820 My sworn brother's Green Jade Beauty Cream 752 00:35:18,850 --> 00:35:19,790 is the best in the world. 753 00:35:20,170 --> 00:35:21,010 I won't 754 00:35:21,720 --> 00:35:22,820 have a scar. 755 00:35:24,140 --> 00:35:24,760 Mr. Li. 756 00:35:25,800 --> 00:35:26,880 You don't admit it, 757 00:35:27,330 --> 00:35:28,680 but you still care about me. 758 00:35:29,130 --> 00:35:31,290 Don't think too much. 759 00:35:31,780 --> 00:35:33,290 If Fox Spirit broke its leg, 760 00:35:33,400 --> 00:35:34,350 he would care about it too. 761 00:35:36,680 --> 00:35:37,960 My sworn brother is busy these days. 762 00:35:38,700 --> 00:35:40,310 I'll stay in the Lotus Tower for a few more days 763 00:35:40,610 --> 00:35:41,540 and learn cooking from you. 764 00:35:43,930 --> 00:35:44,680 These days, 765 00:35:44,700 --> 00:35:45,780 we've been investigating something urgent. 766 00:35:45,850 --> 00:35:46,640 I'm afraid we can't entertain you. 767 00:35:46,670 --> 00:35:48,270 You're investigating Nanyin names. 768 00:35:52,130 --> 00:35:52,680 You know it? 769 00:35:54,410 --> 00:35:55,680 He copied the words onto the table for so long. 770 00:35:56,010 --> 00:35:56,860 I happened to read them. 771 00:35:57,070 --> 00:35:57,710 I knew it then. 772 00:35:59,930 --> 00:36:00,930 What's the name? 773 00:36:02,090 --> 00:36:03,170 You don't allow me to live here. 774 00:36:03,250 --> 00:36:04,510 But you want me to answer your questions. 775 00:36:05,010 --> 00:36:06,610 It depends on my mood. 776 00:36:06,810 --> 00:36:07,070 I... 777 00:36:13,760 --> 00:36:14,680 Who is it? 778 00:36:15,770 --> 00:36:16,690 Don't be afraid, Miss Su. 779 00:36:17,290 --> 00:36:19,300 This is Fei from the Nanhai Sect. 780 00:36:19,410 --> 00:36:20,330 He's not only my servant 781 00:36:20,970 --> 00:36:21,690 but also my underling. 782 00:36:21,690 --> 00:36:22,410 He only eats rice. 783 00:36:22,930 --> 00:36:24,180 Why is he wearing a mask? 784 00:36:24,490 --> 00:36:25,490 He has a bad temper. 785 00:36:25,530 --> 00:36:27,400 So he wears a mask to hide his anger. 786 00:36:28,460 --> 00:36:29,010 Miss Su. 787 00:36:29,130 --> 00:36:30,090 How about this? 788 00:36:30,410 --> 00:36:32,010 If you help me read Nanyin script, 789 00:36:32,180 --> 00:36:33,410 you can live in the Lotus Tower 790 00:36:33,750 --> 00:36:34,420 from now on. 791 00:36:35,170 --> 00:36:35,640 Really? 792 00:36:36,400 --> 00:36:37,090 You can't go back on your word. 793 00:36:37,370 --> 00:36:37,970 I won't. 794 00:36:39,800 --> 00:36:41,940 I'm the granddaughter of the All-Knowing. 795 00:36:42,410 --> 00:36:43,600 Because you've been investigating things 796 00:36:43,630 --> 00:36:44,700 about Nanyin, 797 00:36:45,180 --> 00:36:46,940 I learnt a little from my grandfather. 798 00:36:47,720 --> 00:36:49,520 Although I learnt it in a short time, 799 00:36:49,810 --> 00:36:50,850 it's not hard for me 800 00:36:51,320 --> 00:36:51,830 to read a name. 801 00:36:52,370 --> 00:36:53,450 What's this person's name? 802 00:36:56,730 --> 00:36:57,800 Jin Banshan. 803 00:36:58,410 --> 00:36:59,130 His surname is Jin? 804 00:36:59,290 --> 00:37:00,210 Yuanbao Villa? 805 00:37:10,180 --> 00:37:16,190 [Banshan Residence] 806 00:37:17,290 --> 00:37:18,410 I never knew 807 00:37:18,830 --> 00:37:20,000 there is a garden here. 808 00:37:23,010 --> 00:37:24,640 The Nanyin people worship grass and trees. 809 00:37:25,150 --> 00:37:28,180 This garden should be its ancestral shrine. 810 00:37:30,570 --> 00:37:33,180 This is the spirit tablet of Jin Banshan. 811 00:37:34,180 --> 00:37:35,820 This should be Jin Banshan's memorial tablet. 812 00:37:36,120 --> 00:37:38,040 He's Jin Mantang's grandfather. 813 00:37:38,610 --> 00:37:40,410 The names inscribed onto the other memorial tablets 814 00:37:40,530 --> 00:37:41,680 should be the names 815 00:37:41,680 --> 00:37:42,730 of the Jin family's ancestors. 816 00:37:43,400 --> 00:37:44,680 Whether it's ten years ago or ten years later, 817 00:37:45,240 --> 00:37:46,680 everything is connected with Nanyin. 818 00:37:47,300 --> 00:37:48,980 The secret treasure which Blind Liu mentioned 819 00:37:49,000 --> 00:37:49,930 and which can destroy the world 820 00:37:50,290 --> 00:37:51,630 should be the reason. 821 00:37:52,090 --> 00:37:53,620 Then where should we start the investigation of the secret treasure? 822 00:37:57,130 --> 00:37:57,680 Look over there. 823 00:38:10,320 --> 00:38:12,040 This is Suiyan, the fiend of Nanyin. 824 00:38:12,470 --> 00:38:14,750 The one he holds in his left hand should be Wuxin Huai. 825 00:38:15,180 --> 00:38:16,330 Asura Grass is in his right hand. 826 00:38:16,820 --> 00:38:18,260 What is on his head? 827 00:38:19,060 --> 00:38:20,270 Burn your body. 828 00:38:20,960 --> 00:38:22,330 Release your soul. 829 00:38:23,050 --> 00:38:24,120 Offer sacrifices to Suiyan. 830 00:38:25,270 --> 00:38:26,370 Burn the sky with the searing fire. 831 00:38:27,530 --> 00:38:28,730 Burn your soul. 832 00:38:28,890 --> 00:38:30,610 Isn't it the sentence on the ice shard of Jin Mantang? 833 00:38:30,770 --> 00:38:31,890 Burn the sky with the searing fire. 834 00:38:32,230 --> 00:38:33,680 The secret treasure which can destroy the world. 835 00:38:34,200 --> 00:38:35,450 That means 836 00:38:35,730 --> 00:38:37,690 the fire on the head of the fiend 837 00:38:38,010 --> 00:38:40,250 might be the top of Nanyin's Three Magical Techniques, 838 00:38:41,210 --> 00:38:41,930 searing karmic fire. 839 00:38:43,730 --> 00:38:44,660 Searing karmic fire? 840 00:38:45,250 --> 00:38:46,410 That's the king of Gu 841 00:38:46,750 --> 00:38:47,710 and the head of sorcery. 842 00:38:48,050 --> 00:38:49,160 Back then, it was because the ancestors of the Nanyin people 843 00:38:49,290 --> 00:38:50,690 got the searing karmic fire 844 00:38:50,950 --> 00:38:52,760 that they gathered 845 00:38:52,780 --> 00:38:55,120 tens of millions of evil soldiers to wipe out the southwest seven states 846 00:38:55,150 --> 00:38:56,020 and established Nanyin. 847 00:38:57,280 --> 00:38:58,470 Is it a legend? 848 00:38:58,630 --> 00:38:59,410 That's impossible. 849 00:38:59,830 --> 00:39:00,830 My grandfather 850 00:39:00,860 --> 00:39:02,140 never writes things without evidence down. 851 00:39:02,930 --> 00:39:03,770 Let me think. 852 00:39:04,880 --> 00:39:05,970 Searing karmic fire. 853 00:39:06,640 --> 00:39:08,500 My grandfather descirbed it 854 00:39:09,070 --> 00:39:10,270 as not only the sorcery which didn't belong to mortals 855 00:39:10,600 --> 00:39:11,700 but also the root of all evil. 856 00:39:12,430 --> 00:39:13,730 This thing is quite evil. 857 00:39:14,240 --> 00:39:15,350 But in the past hundred years, 858 00:39:15,450 --> 00:39:16,790 no one has mentioned it. 859 00:39:17,130 --> 00:39:18,480 I thought they had already disappeared. 860 00:39:18,700 --> 00:39:20,130 The Nanyin people respect grass and trees. 861 00:39:20,310 --> 00:39:21,750 The searing karmic fire is being held at the top. 862 00:39:21,930 --> 00:39:22,770 There's "fire" in its name. 863 00:39:22,770 --> 00:39:23,690 Fire burns grass and trees. 864 00:39:24,190 --> 00:39:27,440 I guess the Nanyin people not only respect it but also fear it. 865 00:39:27,610 --> 00:39:29,320 The vessel with the searing karmic fire in it 866 00:39:31,480 --> 00:39:32,770 should be the Rama Vessel. 867 00:39:33,810 --> 00:39:35,760 Why does the vessel have such a strange name? 868 00:39:36,120 --> 00:39:37,010 This should be right. 869 00:39:37,270 --> 00:39:39,270 The Rama Vessel was made in the Blood Realm Tianqiao Palace a few hundred years ago. 870 00:39:39,660 --> 00:39:41,170 It has mechanisms in it, so it is extremely hard to open. 871 00:39:41,530 --> 00:39:42,890 Only by using four pieces of Rama Heavenly Ice as a key 872 00:39:42,890 --> 00:39:44,010 can it be opened. 873 00:39:44,460 --> 00:39:45,280 My aunt said 874 00:39:45,590 --> 00:39:47,030 Jin Mantang's ice shard 875 00:39:47,400 --> 00:39:48,360 is a kind of key. 876 00:39:48,910 --> 00:39:51,180 Could the ice shard be the Rama Heavenly Ice? 877 00:39:51,810 --> 00:39:52,690 So the reason why those people 878 00:39:53,010 --> 00:39:54,770 want to collect four pieces of Rama Heavenly Ice 879 00:39:55,080 --> 00:39:56,220 is that they want to open the Rama Vessel. 880 00:39:56,750 --> 00:39:58,320 There were four Nanyin people 881 00:39:59,140 --> 00:39:59,870 who came to Central Plains. 882 00:39:59,970 --> 00:40:01,380 Each of them had one piece. 883 00:40:02,530 --> 00:40:05,050 It seems that if we find the remaining three descendants 884 00:40:05,540 --> 00:40:06,900 and the other three ice shards, 885 00:40:07,240 --> 00:40:08,520 we can find the person 886 00:40:08,700 --> 00:40:10,260 who's hidden in the dark. 887 00:40:10,810 --> 00:40:11,810 If the searing karmic fire 888 00:40:12,250 --> 00:40:13,770 is really scary, 889 00:40:14,010 --> 00:40:15,540 we must inform the Baichuan Court immediately. 890 00:40:15,720 --> 00:40:16,200 No. 891 00:40:16,370 --> 00:40:16,930 Why? 892 00:40:17,620 --> 00:40:18,370 Think about it. 893 00:40:18,770 --> 00:40:20,890 Yipin Tomb and Yuanbao Villa. 894 00:40:20,890 --> 00:40:22,730 Every time when we sent the messages 895 00:40:22,730 --> 00:40:24,130 to the Baichuan Court before, 896 00:40:24,180 --> 00:40:26,660 we would be attacked. 897 00:40:27,150 --> 00:40:27,780 You suspect 898 00:40:28,730 --> 00:40:30,010 there's a spy in the Baichuan Court? 899 00:40:30,250 --> 00:40:30,810 Yes. 900 00:40:31,530 --> 00:40:32,870 So we have to look for the remaining three people 901 00:40:33,450 --> 00:40:34,690 ourselves. 902 00:40:35,180 --> 00:40:37,060 But there're three people. 903 00:40:37,620 --> 00:40:38,650 We only know one name. 904 00:40:39,200 --> 00:40:40,420 How can we investigate the rest? 905 00:40:42,610 --> 00:40:43,350 Miss Zhiyu. 906 00:40:43,930 --> 00:40:44,930 Does Jin Mantang 907 00:40:45,080 --> 00:40:46,760 have any friends who he meets regularly? 908 00:40:47,170 --> 00:40:49,610 Not many. 909 00:40:50,050 --> 00:40:52,010 But he goes out for a few days every fall. 910 00:40:52,830 --> 00:40:54,480 He said he went out for a feast. 911 00:40:54,670 --> 00:40:55,780 Feasts in fall? 912 00:40:57,490 --> 00:40:58,570 Could it be Mountains Red? 913 00:40:59,030 --> 00:41:00,670 "Mountains Red" was written on the invitations. 914 00:41:01,130 --> 00:41:02,280 What is Mountains Red? 915 00:41:02,570 --> 00:41:03,890 Aren't you the granddaughter of the All-Knowing? 916 00:41:04,570 --> 00:41:06,010 You don't even know Mountains Red? 917 00:41:07,300 --> 00:41:08,620 No one knows play 918 00:41:08,710 --> 00:41:10,440 better than you. 919 00:41:10,570 --> 00:41:11,530 -Right? -Of course. 920 00:41:12,300 --> 00:41:13,980 Let me increase your knowledge. 921 00:41:14,500 --> 00:41:15,960 Every year when the color of maple leaves becomes red, 922 00:41:16,130 --> 00:41:17,540 Yu Louchun 923 00:41:17,570 --> 00:41:19,450 invites six strange people to the banquet. 924 00:41:19,730 --> 00:41:20,750 This is called "Mountains Red". 925 00:41:21,620 --> 00:41:22,230 Coincidentally, 926 00:41:22,530 --> 00:41:24,440 Yu Louchun is also fabulously rich. 927 00:41:24,470 --> 00:41:25,250 He doesn't go out of his house 928 00:41:25,250 --> 00:41:26,090 and lives in seclusion. 929 00:41:26,580 --> 00:41:28,700 He's very similar to Jin Mantang. 930 00:41:28,960 --> 00:41:31,040 Since we're suspicious of Yu Louchun the most, 931 00:41:31,410 --> 00:41:32,250 why don't we 932 00:41:33,200 --> 00:41:34,400 go and see him? 933 00:41:34,810 --> 00:41:35,410 Yu Louchun is not a person 934 00:41:35,430 --> 00:41:36,830 who you can see when you want to. 935 00:41:37,130 --> 00:41:37,890 Although 936 00:41:37,890 --> 00:41:39,520 he holds Mountains Red every year, 937 00:41:39,770 --> 00:41:40,610 so far, 938 00:41:41,130 --> 00:41:42,290 no one knows 939 00:41:42,450 --> 00:41:43,790 where he lives. 940 00:41:44,210 --> 00:41:45,090 Only guests who are invited 941 00:41:45,090 --> 00:41:46,240 can see him. 942 00:41:46,420 --> 00:41:48,910 I wonder if he needs a doctor. 943 00:41:49,160 --> 00:41:50,800 He didn't say he's sick. 944 00:41:51,250 --> 00:41:51,920 Let me put it this way. 945 00:41:52,690 --> 00:41:53,780 If you want to see him, 946 00:41:54,200 --> 00:41:56,140 you must become the most famous strange people 947 00:41:56,170 --> 00:41:57,240 in the martial arts world this year. 948 00:41:57,760 --> 00:41:59,600 If you want to be invited, you have to be strange. 949 00:41:59,920 --> 00:42:00,510 We have to be trange enough? 950 00:42:04,330 --> 00:42:05,600 Among us, 951 00:42:05,930 --> 00:42:06,930 isn't Fei 952 00:42:07,250 --> 00:42:08,410 the strangest person? 953 00:42:08,410 --> 00:42:10,490 How about we ask him to perform on the street 954 00:42:10,670 --> 00:42:11,920 to attract Yu Louchun? 955 00:42:15,120 --> 00:42:16,020 Don't bother. 956 00:42:16,380 --> 00:42:17,500 Just kill them all. 957 00:42:20,410 --> 00:42:21,100 Don't be afraid. 958 00:42:21,290 --> 00:42:23,570 He likes to talk nonsense. 959 00:42:24,660 --> 00:42:26,630 It seems that if we want to see Yu Louchun, 960 00:42:27,100 --> 00:42:29,020 I have to take matters into my own hands. 961 00:42:35,410 --> 00:42:36,380 Are you here 962 00:42:36,840 --> 00:42:38,440 for the rumors in the martial arts world 963 00:42:38,470 --> 00:42:39,750 which have a negative effect on the Sigu Sect? 964 00:42:40,210 --> 00:42:40,770 Yes. 965 00:42:41,860 --> 00:42:43,780 I wonder who spread the rumor 966 00:42:44,090 --> 00:42:46,660 that Second Sect Leader Shan died because of Sect Leader Li. 967 00:42:47,230 --> 00:42:48,710 The nonsense 968 00:42:48,880 --> 00:42:50,440 is slanderous. 969 00:42:51,490 --> 00:42:52,110 Actually, 970 00:42:52,850 --> 00:42:53,690 I've heard a little about it. 971 00:42:54,930 --> 00:42:56,410 The Baichuan Court sent me here today 972 00:42:56,410 --> 00:42:57,680 to discuss this with you. 973 00:42:58,310 --> 00:42:59,950 What are you going to do? 974 00:43:03,610 --> 00:43:04,140 I've decided 975 00:43:05,450 --> 00:43:07,000 to hold the Sigu Tea Party. 976 00:43:08,040 --> 00:43:09,780 The first aim is to invite our friends in the martial arts world 977 00:43:10,240 --> 00:43:11,250 and let the former subordinates come back. 978 00:43:11,800 --> 00:43:12,790 The second aim is to quash the rumor 979 00:43:13,270 --> 00:43:14,150 and ask everyone to be united. 980 00:43:14,280 --> 00:43:16,640 The Sigu Tea Party is Sect Leader Li's private tea party. 981 00:43:16,670 --> 00:43:17,490 Who are you to hold it? 982 00:43:19,450 --> 00:43:21,290 The word "Sigu" in the "Sigu Tea Party" 983 00:43:21,970 --> 00:43:24,200 refers to the Sigu Sect, not Li Xiangyi. 984 00:43:24,530 --> 00:43:25,220 And now, 985 00:43:25,920 --> 00:43:27,330 I'm the sect leader of the Sigu Sect. 986 00:43:27,930 --> 00:43:30,120 Can't you just quash it in person? 987 00:43:30,870 --> 00:43:32,750 Why do you want to invite so many people to talk about it? 988 00:43:34,150 --> 00:43:34,910 Rumors are like water. 989 00:43:35,250 --> 00:43:36,250 It's better to give them rational explanation than stop the spread. 990 00:43:36,930 --> 00:43:39,050 If Sect Leader Li knows his tea party is used to solve the crisis of the Sigu Sect, 991 00:43:39,650 --> 00:43:41,410 he'll be happy. 992 00:43:53,540 --> 00:43:53,980 Wanmian. 993 00:43:55,330 --> 00:43:56,570 I wanted to give you a surprise. 994 00:43:56,980 --> 00:43:57,840 I didn't expect you to find it in advance. 995 00:43:58,490 --> 00:43:59,410 All the flowers in the garden 996 00:43:59,780 --> 00:44:00,660 were chosen by me. 997 00:44:00,920 --> 00:44:01,430 Do you like them? 998 00:44:01,610 --> 00:44:02,100 Zijin. 999 00:44:02,930 --> 00:44:04,440 Did you hear the rumors 1000 00:44:04,850 --> 00:44:05,750 about Li Xiangyi? 1001 00:44:08,240 --> 00:44:09,680 They're just rumors. 1002 00:44:10,290 --> 00:44:10,870 But 1003 00:44:11,370 --> 00:44:12,250 you always 1004 00:44:13,010 --> 00:44:14,050 care about him. 1005 00:44:14,450 --> 00:44:15,140 I've investigated. 1006 00:44:16,210 --> 00:44:17,970 Those rumors were spread on purpose. 67530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.