Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:20,484 --> 00:04:22,945
Алло?
2
00:04:23,711 --> 00:04:26,203
Це ти мене питав?
3
00:04:26,589 --> 00:04:30,916
- Не знаю, може і я, якщо ти Аня?
- Так, я-то Аня.
4
00:04:31,218 --> 00:04:34,054
А ти ось що за ком з гори?
5
00:04:55,117 --> 00:04:59,037
- Тобі баба передала, що я дзвонив.
- Ну, передала. І що з того?
6
00:04:59,413 --> 00:05:03,740
Значить, штука така.
Прищучити твого Фокса всерйоз.
7
00:05:05,752 --> 00:05:09,704
- А тебе менти мені попросили передати.
- Я 3 дні з Фоксом на одних нарах...
8
00:05:09,729 --> 00:05:13,151
Провалявся. І він просив мене допомогти
йому. Я сиджу тут з тобою, дурепою!
9
00:05:13,176 --> 00:05:17,389
- Так твою...
- Ти ось що, не собачся!
10
00:05:17,722 --> 00:05:22,467
Говори, якщо кликав! Мені теж
немає інтересу тут з тобою сидіти.
11
00:05:25,578 --> 00:05:27,866
Записку він зі мною передав.
12
00:05:47,377 --> 00:05:51,631
Тут написано, що шле він
свій привіт на словах.
13
00:05:52,048 --> 00:05:54,648
- Значить, скажеш?
- Скажу...
14
00:05:55,301 --> 00:05:57,710
Так кажи, не телись!
15
00:05:58,054 --> 00:06:00,014
Ти наче грамотна? Ти там все прочитала?
16
00:06:00,139 --> 00:06:02,266
- Все!
- Не видно...
17
00:06:02,683 --> 00:06:06,051
Там написано, одягни, взуй,
нагодуй і будь з ним ласкава.
18
00:06:06,354 --> 00:06:09,805
- Ласкава, розумієш?
- Не час зараз пеститися.
19
00:06:10,066 --> 00:06:12,474
- Ось ввечері я тебе приголублю.
- Та бачив я твої ласки в труні!
20
00:06:12,526 --> 00:06:14,487
Мені Фокс сказав: якщо
передам, що з ментами було,
21
00:06:14,512 --> 00:06:19,725
5000 отримаю! Ось мені яка ласка
потрібна! За 5 тисяч хто хочеш приголубить.
22
00:06:20,326 --> 00:06:25,431
Будь ласка, отримаєш ти свої 5 тисяч!
Розповідай, що і як, потім отримаєш.
23
00:06:25,456 --> 00:06:29,241
Бач, ти яка ушла!
Паскудний ви народ, баби!
24
00:06:29,460 --> 00:06:32,087
Там твій мужик на нарах париться,
а ти 5 шматків затиснула.
25
00:06:32,337 --> 00:06:37,082
- Життя йому під корінь рубаєш.
- Пішов ти! Теж мені Іісусік!
26
00:06:38,953 --> 00:06:41,538
Немає у мене зараз з собою грошей!
Ось з'їжджу і привезу!
27
00:06:41,705 --> 00:06:45,376
Ось з'їздь і привези! Я через
2 години сюди теж підгебуу.
28
00:06:50,747 --> 00:06:52,952
Слухай, мені далеко їхати...
29
00:06:54,760 --> 00:06:58,128
Давай зустрінемося. Знаєш де?
У половині 9-го...
30
00:06:58,472 --> 00:07:03,976
В " Сокільниках". Знаєш,
там на розі є хлібний магазин.
31
00:07:05,062 --> 00:07:08,732
- Ну, домовилися?
- Ну гаразд, біс із тобою!
32
00:07:09,066 --> 00:07:11,641
Тільки дивися, без всяких там,
я гроші сам перерахувати наперед,
33
00:07:11,985 --> 00:07:14,077
Не подумай, я не лопух який-небудь.
34
00:07:15,030 --> 00:07:17,605
Бувай!
35
00:08:10,144 --> 00:08:12,394
За ним хвіст. Сховай!
36
00:08:31,441 --> 00:08:34,976
- Молодець, Шарапов! Він її розколов!
- Чого? Чого?
37
00:08:35,237 --> 00:08:38,114
Підсадна качка це, а ні яка не Аня!
Він її розколов.
38
00:08:38,365 --> 00:08:42,911
Щоб у подружки Фокса був
такий задрипаний вигляд. Ні.
39
00:08:43,203 --> 00:08:45,872
Увага!
40
00:09:29,707 --> 00:09:32,245
Петька, іди сюди.
41
00:10:48,034 --> 00:10:50,244
- Пацани! Квиток є?
- Є.
42
00:10:50,411 --> 00:10:55,124
Квиток є? Давай! Скільки? Давай.
43
00:10:55,590 --> 00:11:00,971
Давай. Так, тримай. Ну, тримай 4. Давай.
44
00:11:01,672 --> 00:11:05,124
Так, добре, шкет. Досить!
45
00:11:20,858 --> 00:11:23,944
Слухаю.
46
00:11:25,738 --> 00:11:29,074
Глібонько! Це я...
47
00:11:31,452 --> 00:11:33,495
- Бач чого захотів!?
- Да ладно.
48
00:11:33,579 --> 00:11:36,415
- Що ти? Що ти?
- Зараз закурю.
49
00:11:36,547 --> 00:11:39,216
- І не просись.
- Ну чого ти, взагалі.
50
00:11:39,293 --> 00:11:42,004
А ну, вали звідси, лось сохатий!
51
00:11:42,079 --> 00:11:47,143
Льоля! Льоля, це я, Вова.
52
00:11:47,884 --> 00:11:51,638
Шарапов, слухаю тебе. Говори!
53
00:11:52,097 --> 00:11:56,591
- Хвіст за тобою. Вони поруч, чи що?
- Ну, так я ж про це і кажу.
54
00:11:56,726 --> 00:12:01,439
Може бути числа 20-го,
21-го зможу побачити тебе.
55
00:12:01,773 --> 00:12:06,851
Почекай! Вони тобі призначили
зустріч між 20, 21? О 8.30, чи що?
56
00:12:06,986 --> 00:12:11,314
Ну, так ти ж у мене жінка тямуща.
За що і ціную.
57
00:12:11,681 --> 00:12:14,851
Да ладно, ти не дуже пустуй
там, зорієнтуй за місцем.
58
00:12:15,036 --> 00:12:20,197
А як знайти мій будинок? Та вже сідай
на залзницю, так і дуй до кінця!
59
00:12:21,584 --> 00:12:25,672
- Почекай, це... електричка? Метро?
- Так.
60
00:12:25,922 --> 00:12:28,956
- До кінця? Почекай, Парк Культури?
- Ні.
61
00:12:29,425 --> 00:12:34,305
- Сокільники.
- Так, направо 2-й провулок,
62
00:12:34,514 --> 00:12:40,144
Ну да. Ось. Життя, звичайно, не цукор.
63
00:12:40,478 --> 00:12:45,441
Сама розумієш. Але з хлібцем
таки легше, булочна поруч.
64
00:12:45,858 --> 00:12:49,445
Так. Ну, що...
65
00:12:49,878 --> 00:12:55,649
Леля, ну до поб... А я в кінішку намилився.
Так. Да-да в кінішку.
66
00:12:55,826 --> 00:12:59,747
Часу-то в мене тепер навалом. Ну, прощай.
67
00:12:59,914 --> 00:13:04,001
Привіт передай татусю!
68
00:13:04,293 --> 00:13:07,494
Ну, будь здорова!
69
00:13:29,067 --> 00:13:34,114
♪ Тебе просив я бути на побаченні,
Мріяв про зустріч, як завжди. ♪
70
00:13:34,239 --> 00:13:39,286
♪ Ти посміхнулася, злегка
зніяковівши, Сказала - так. ♪
71
00:13:39,661 --> 00:13:44,155
♪ З ранку поголився і краватка
нова, В горошок синій, я одягнув. ♪
72
00:13:44,499 --> 00:13:49,076
♪ Купив 3 айстри, В 4 рівно я прилетів. ♪
73
00:13:49,421 --> 00:13:51,714
- ♪ Я ходив!
- І я ходила. ♪
74
00:13:51,923 --> 00:13:54,217
- ♪ Я так чекав!
- І я чекала. ♪
75
00:13:54,425 --> 00:13:56,751
- ♪ Я був злий!
- І я сердилася. ♪
76
00:13:56,970 --> 00:13:59,097
- ♪ Я пішов!
- І я пішла. ♪
77
00:13:59,430 --> 00:14:01,088
♪ Ми обидва були: ♪
78
00:14:01,140 --> 00:14:04,477
- ♪ Я біля аптеки.
- А я в кіно шукала вас. ♪
79
00:14:04,933 --> 00:14:08,204
♪ Так, значить, завтра на
тому ж місці, в той же час. ♪
80
00:14:40,304 --> 00:14:41,586
♪ Ми обидва були: ♪
81
00:14:41,764 --> 00:14:45,132
- ♪ Я біля аптеки.
- А я в кіно шукала вас. ♪
82
00:14:45,392 --> 00:14:51,398
♪ Так, значить, завтра на тому ж
місці, в той же час. Той же годину! ♪
83
00:14:53,692 --> 00:14:57,560
За наказом фюрера оголошена тотальна
мобілізація в німецьку армію.
84
00:14:57,696 --> 00:15:00,980
Всіх чоловіків від 15-ти до 75-ти років.
85
00:15:01,199 --> 00:15:03,910
Не сумуйте, дівчата.
86
00:15:17,007 --> 00:15:21,636
Чи є у вас вказівний палець на правій руці?
87
00:15:22,053 --> 00:15:24,764
Я лівша.
88
00:15:26,940 --> 00:15:29,974
Наступний.
89
00:15:50,248 --> 00:15:52,542
- Накурив! Піди, в кіно сидиш?
- Да ладно.
90
00:15:52,625 --> 00:15:55,200
Ну, невже ти такий розумний, такий меткий?
91
00:15:55,419 --> 00:15:59,966
Не можеш придумати кару, яка
відплатила б їм за все сповна.
92
00:16:00,132 --> 00:16:04,929
- Ну придумай, Швейк.
- Я обов'язково придумаю. Я тобі обіцяю.
93
00:16:05,179 --> 00:16:09,225
- Обережно, Швейк!
- Обережно.
94
00:16:09,740 --> 00:16:13,191
Попався, голубчику.
95
00:16:13,562 --> 00:16:16,273
Кинь палицю.
96
00:17:20,628 --> 00:17:22,370
Ви від Євгена Петровича?
97
00:17:37,061 --> 00:17:40,314
- Ну?
- Здрастуйте.
98
00:17:45,945 --> 00:17:49,031
- Ви що?
- А нічого.
99
00:17:49,288 --> 00:17:54,283
Мені Євген Петрович велів вам передати,
щоб ви його обручку глибше заховали.
100
00:17:54,703 --> 00:17:58,155
- У розшуку воно, по "мокрому".
- Тому він вас прислав?
101
00:17:58,582 --> 00:18:03,493
Ні, він велів передати, щоб я
пояснив вам, як його з нар витягнути.
102
00:18:04,004 --> 00:18:06,826
А ви тут мене за дурня тримаєте.
103
00:18:08,884 --> 00:18:10,625
Виставу розігруєте,
104
00:18:10,844 --> 00:18:13,764
Спектакль влаштували,
підсилає до мене якусь дуру?!
105
00:18:14,056 --> 00:18:17,507
Ви що ж думаєте, мені Фокс
не розповів, яка ви з себе?
106
00:18:20,812 --> 00:18:23,217
Ось це він теж просив віддати.
107
00:18:23,899 --> 00:18:26,985
Ну, ніби пароля, як шпигуни якісь.
108
00:18:27,235 --> 00:18:29,561
А чому ж він вас до бабки
направив, а не до мене?
109
00:18:29,821 --> 00:18:32,856
А тому що ми з ним не в парку "
Горького" на лавочці розлучилися.
110
00:18:33,033 --> 00:18:34,993
У нього, мабуть, теж опаска була.
111
00:18:35,285 --> 00:18:38,205
Раптом мене розколють, або я
візьму скурвлюсь і настучу на вас.
112
00:18:38,497 --> 00:18:43,627
- Наведу їх прямо вам в теплу постіль.
- Добре. Що він велів вам передати?
113
00:18:44,377 --> 00:18:47,380
Інструкцію. Так і сказав: інструкцію.
114
00:18:47,714 --> 00:18:51,415
Сказав, запам'ятай все слово в слово,
передаси і отримаєш за це 5 шматків.
115
00:18:51,885 --> 00:18:53,762
Щось боляче забагато, за таку роботу.
116
00:18:54,053 --> 00:18:56,097
А йому там на " кіче" не
здається, що забагато.
117
00:18:56,347 --> 00:18:59,715
Тим більше, що мова про його шкуру йде.
Вишак йому ломиться.
118
00:19:00,018 --> 00:19:02,395
Добре! Я слухаю вас.
119
00:19:02,637 --> 00:19:06,850
Грошики, будь ласка, наперед. Як мовиться,
дружба дружбою, а тютюнець...
120
00:19:15,074 --> 00:19:19,620
- Перестаньте, рівно 5 тисяч.
- Дивіться.
121
00:19:19,954 --> 00:19:22,529
На совість вашу покладаюся,
а то ж мені теж...
122
00:19:22,748 --> 00:19:24,250
Зайвий раз ризикувати перед МУРовцями...
123
00:19:24,417 --> 00:19:26,658
- Не охота!
- Спробуйте тільки збрехати!
124
00:19:26,961 --> 00:19:29,964
А навіщо ж мені брехати?
Все розповім, як було.
125
00:19:30,339 --> 00:19:33,300
Значить, взяли його за вбивство жінки.
126
00:19:33,850 --> 00:19:38,344
А зараз колять і щодо пограбування
продовольчого, де сторожа пришили.
127
00:19:38,772 --> 00:19:41,775
Але там справи кепські, на
двері " пальці" його залишилися.
128
00:19:42,175 --> 00:19:43,458
Зараз його на Петрівці тримають.
129
00:19:43,735 --> 00:19:47,270
А на наступному тижні перевезуть
його у в'язницю " Матроську тишу".
130
00:19:47,614 --> 00:19:51,034
- І хана. Звідти не втечеш.
- А з Петрівки втечеш?
131
00:19:51,268 --> 00:19:52,769
І з Петрівки не втечеш.
132
00:19:53,084 --> 00:19:56,505
Але якщо повезуть його на слідчий
експеримент з в'язниці, там конвой інший.
133
00:19:56,873 --> 00:20:01,044
Там такі пси з
автоматами, кінець! Всій справі.
134
00:20:01,461 --> 00:20:05,298
А якщо вони його з Петрівки повезуть,
то там оперативники з ним будуть.
135
00:20:05,323 --> 00:20:08,926
Вони слідчі, а як
охоронці вони " фраєра".
136
00:20:08,951 --> 00:20:11,377
Їх там відразу ж закласти
можна на місці всіх!
137
00:20:11,470 --> 00:20:13,598
- Як це?
- Як це? Як це?
138
00:20:13,681 --> 00:20:17,268
Ви що, маленька? Питання такі задаєте?!
Піф-паф і в дамки!
139
00:20:17,685 --> 00:20:19,812
Що таке слідчий експеримент?
140
00:20:19,979 --> 00:20:22,137
Ну, припустимо зізнається
він, що вбив цього сторожа.
141
00:20:22,273 --> 00:20:25,359
І хоче, мовляв, показати
як було, на місці події.
142
00:20:25,484 --> 00:20:27,809
Ну, природно, так як він в повній
несознанці, вони захочуть його...
143
00:20:27,945 --> 00:20:30,614
Свідчення закріпити і
повезуть його туди обов'язково.
144
00:20:30,739 --> 00:20:33,659
Що ще велів передати Євген Петрович?
145
00:20:33,951 --> 00:20:36,443
Деталі всякі. Ну, як це влаштувати.
146
00:20:37,955 --> 00:20:42,084
Та й ще, цьому Горбатому вашому.
Сказав так, що якщо...
147
00:20:44,173 --> 00:20:47,714
Не відіб'є його у МУРовців, здасть
він його самого і людей його здасть.
148
00:20:47,739 --> 00:20:49,898
Гаразд.
149
00:20:50,259 --> 00:20:53,679
Зараз ви поїдете зі мною і
розповісте, що і як, всі деталі.
150
00:20:53,887 --> 00:20:58,058
Ні. Такої домовленості не було. Я Фоксу
обіцяв вас знайти, все розказати...
151
00:20:58,183 --> 00:21:03,094
Як треба, а щоб з вами кудись їхати,
вашими справами займатися я не...
152
00:21:03,605 --> 00:21:07,609
А тебе, мусор, ніхто не питає!
Лізь в машину!
153
00:21:07,818 --> 00:21:11,821
Та ви чого? Ви чого? Мужики!
Та ви... Та що ви?
154
00:21:12,014 --> 00:21:15,132
Ну що, в натурі, мужики.
155
00:22:27,604 --> 00:22:30,399
Хвоста не було?
156
00:22:41,576 --> 00:22:44,694
Береженого і Бог береже.
157
00:22:52,796 --> 00:22:55,757
Швидше!
158
00:23:06,851 --> 00:23:10,104
Треба щось робити, Гліб!
159
00:23:12,815 --> 00:23:15,850
Йдуть, йдуть.
160
00:23:18,446 --> 00:23:21,324
Гліб Єгорович, адже підуть.
161
00:23:21,616 --> 00:23:24,452
Гліб Єгорович, тут є телефон.
Може, повідомити постам?
162
00:23:24,577 --> 00:23:27,611
Повідом, повідом, Ваня!
163
00:23:27,857 --> 00:23:30,625
Ну, що ти стоїш, Гліб? Треба щось робити!
164
00:23:30,833 --> 00:23:34,587
Адже вони вб'ють його!
165
00:23:35,963 --> 00:23:39,717
А ну, в машину! Швидко!
166
00:23:45,556 --> 00:23:47,881
Негайно встановити місце
знаходження і дайте всі дані...
167
00:23:48,017 --> 00:23:50,259
На хлібну автомашину фургон М-М.
168
00:23:50,519 --> 00:23:54,106
- 8-1-11.
- 8-1-11. Чекаємо!
169
00:23:54,481 --> 00:23:58,527
Хоча номер цей, напевно, липовий.
170
00:23:58,902 --> 00:24:01,655
З'єднай мене з Панковим.
171
00:24:20,757 --> 00:24:25,971
- Зав'язати йомуочі?
- Не треба. Він уже нічого не розповість.
172
00:24:26,116 --> 00:24:28,630
- Давай! Іди!
- Чого, чого ти пхаєшся?
173
00:24:28,807 --> 00:24:31,184
Йди.
174
00:24:31,476 --> 00:24:34,052
Топай!
175
00:25:05,843 --> 00:25:10,807
♪ Собака гавкав на дядю фраєра. ♪
176
00:25:16,437 --> 00:25:20,107
Ну що ти шкіришся, як параша? Дурень ти!
177
00:25:20,257 --> 00:25:22,683
Був би на моєму місці стукач,
ти б вже півдня на нарах байдикував.
178
00:25:22,777 --> 00:25:26,061
Я тебе ще в кінотеатрі змалював,
як ти навколо мене ошивався.
179
00:25:26,280 --> 00:25:28,991
Та не кричи ти! Я тобі,
щур ніс відкушу!
180
00:25:29,200 --> 00:25:31,577
Слюні підбери, після тебе не утертися.
181
00:25:31,602 --> 00:25:35,851
Сядь, Промокашка! Сядь! Не заважай!
182
00:25:37,421 --> 00:25:38,851
Баклан.
183
00:25:43,156 --> 00:25:45,909
Ну, здрастуй, милий чоловік.
184
00:25:46,013 --> 00:25:48,474
Проходь, гостем будеш.
185
00:25:48,844 --> 00:25:53,724
В гості, між іншим, з власної волі
ходять, а не силоміць тягають.
186
00:25:53,974 --> 00:25:56,351
Це дивлячись до кого.
187
00:25:56,560 --> 00:26:01,137
Я, наприклад, якщо в гості кличу,
до мене на всіх чотирьох поспішають.
188
00:26:05,516 --> 00:26:08,634
Сядь, сядь!
189
00:26:11,241 --> 00:26:16,288
Вип'ємо, закусимо, про справи
нашф скорботні побалакаємо.
190
00:27:12,343 --> 00:27:15,012
Вип'єш?
191
00:27:15,221 --> 00:27:19,224
Наллєте - вип'ю.
192
00:27:19,931 --> 00:27:22,892
Клаша!
193
00:27:45,029 --> 00:27:48,230
Ну, за що ми вип'ємо?
194
00:27:48,657 --> 00:27:51,827
А за що хочете!
195
00:27:52,486 --> 00:27:55,114
За твоє здоров'я пити нерозумно.
196
00:27:55,664 --> 00:27:59,366
Воно адже тобі більше не
знадобиться, здоров'я хороше.
197
00:27:59,543 --> 00:28:01,785
Це чому ж так?
198
00:28:02,087 --> 00:28:06,998
Є у нас сумнів, що ти,
мила людина, стукачок.
199
00:28:11,504 --> 00:28:15,633
Дурилка картонна.
200
00:28:16,935 --> 00:28:18,812
Обдурити хотів.
201
00:28:19,119 --> 00:28:24,197
Тоді давай за твоє здоров'я вип'ємо!
Ти, бач, собі 2 століття наміряв.
202
00:28:25,569 --> 00:28:28,488
- Ніяк загрожуєш?
- Так чим же я тобі загрожую?
203
00:28:28,613 --> 00:28:31,647
Коли навколо тебе кодла з
гарматами та пір'ям, на додачу.
204
00:28:33,868 --> 00:28:36,708
Від мене тут за 1 хвилину
ремінець залишиться.
205
00:28:40,041 --> 00:28:45,004
А дружки твої з МУРу, що ж?
206
00:28:46,137 --> 00:28:49,808
Слухай, батю, вчора в цей же час,
207
00:28:49,968 --> 00:28:53,169
Твій дружок Фокс,
мені чудові слова сказав:
208
00:28:53,346 --> 00:28:56,307
Більш, говорить, дороге
на землі, це дурість,
209
00:28:56,474 --> 00:28:59,778
Тому що за неї найдорожче
доводиться платити.
210
00:29:02,480 --> 00:29:05,316
- Це ти до чого?
- А до того, що мені моя дурість,
211
00:29:05,441 --> 00:29:09,570
За найдорожчою ціною обійдеться.
Дурість і жадібність.
212
00:29:09,820 --> 00:29:12,907
Хотілося грошенят трошки
по-легкому зрубати.
213
00:29:13,074 --> 00:29:15,826
Ось я і відчуваю, ви мене
ними досхочу і нагодуйте.
214
00:29:15,958 --> 00:29:21,081
Правильно робиш, жени її геть, тугу печаль.
215
00:29:22,333 --> 00:29:25,920
Ти не бійся, ми тебе не боляче заріжемо.
216
00:29:26,045 --> 00:29:29,882
Чик, і ти вже на небесах.
217
00:29:55,157 --> 00:29:57,565
Коштувало мене за цим
через усе місто тягати.
218
00:29:57,898 --> 00:30:02,205
- Ти що, поспішаєш?
- Та ні, я можу ще років 50 почекати.
219
00:30:02,330 --> 00:30:04,822
А ось ми не можемо,
220
00:30:05,125 --> 00:30:08,826
Тому і притягли тебе сюди.
221
00:30:09,045 --> 00:30:13,758
Якщо не хочеш прийняти
смерть моторошну, люту...
222
00:30:14,009 --> 00:30:17,043
Розповіси нам, що ви там в МУРі з Фоксом,
223
00:30:17,303 --> 00:30:20,473
Зробити удумали.
224
00:30:23,184 --> 00:30:26,218
Залишу я вам адреску.
225
00:30:26,445 --> 00:30:29,021
Черкнете листівочку.
226
00:30:29,046 --> 00:30:31,664
Потім коли-небудь,
227
00:30:32,527 --> 00:30:34,904
Все так, мовляв, і так.
228
00:30:35,113 --> 00:30:40,107
Помер ваш син, не чекайте дарма,
все-таки зла-то я вам не зробив.
229
00:30:40,373 --> 00:30:43,376
У Москві живеш?
230
00:30:43,813 --> 00:30:46,816
Та ні. Ярославська область,
231
00:30:47,024 --> 00:30:50,528
Село Горби, радгосп " Знаменський".
232
00:30:52,113 --> 00:30:54,657
- Ти що ж, сільський, чи що?
- Та який я сільський.
233
00:30:54,824 --> 00:30:59,568
У мене 101-й км, от я там в
радгоспі шофером-то і під'їдаюсь.
234
00:31:01,539 --> 00:31:06,168
- Документи є?
- Всіх документів 1 папірець.
235
00:31:08,963 --> 00:31:12,831
Сидоренко Володимир Іванович.
236
00:31:16,595 --> 00:31:21,558
Змінити запобіжний захід
на підписку про невиїзд.
237
00:31:23,352 --> 00:31:27,815
Либонь, на Петрівці ціла
канцелярія такі довідки шльопає.
238
00:31:28,065 --> 00:31:33,111
Як говориться: чим багаті...
Більше-то все одно нічого немає.
239
00:31:33,403 --> 00:31:36,239
- А як же ти до Фоксу потрапив?
- Це не я до нього...
240
00:31:36,406 --> 00:31:41,036
Це його до мене кинули-то 3 дні тому.
241
00:31:41,370 --> 00:31:46,281
- А ти що там робив?
- Та ні за що тиждень протримали.
242
00:31:46,750 --> 00:31:50,795
Я привіз на завод " Станколіт" картоплю
в ОРС. У них з нашим радгоспом договір.
243
00:31:50,962 --> 00:31:53,766
Розвантажився, повертаюся назад,
а на Сущевскій на червоне світло...
244
00:31:54,049 --> 00:31:57,052
Вискакує ЗІС-101 і в
мене з повного ходу бабах!
245
00:31:57,260 --> 00:31:59,929
Мені-то, звичайно, хоч би
хни, малість подряпало і все.
246
00:32:00,138 --> 00:32:01,639
А їх, в легковій, там все в кашу.
247
00:32:01,873 --> 00:32:05,919
Ну, звичайно, орудовці, хмирі з
ДАІ, підполковник на Віліс приїхав.
248
00:32:06,144 --> 00:32:09,022
Крик, шухер. До небес!
Хапають мене і в машину.
249
00:32:09,189 --> 00:32:11,983
А у мене з ранку макової росіна...
250
00:32:12,275 --> 00:32:14,819
Ну, загалом, складають
протокол, анкету заповнюють.
251
00:32:14,944 --> 00:32:17,572
А як дійшла справа до моєї першої
судимості, ну тут вони прямо розсердились.
252
00:32:17,739 --> 00:32:20,940
А чи не було у тебе, сучий
син, умислу на терракт?
253
00:32:24,078 --> 00:32:28,624
Ну от, сиджу я,
парюся, парюся тиждень.
254
00:32:28,875 --> 00:32:32,712
А 3 дні тому оголошують мені, що водій
легкової був у сильному сп'янінні,
255
00:32:32,795 --> 00:32:35,829
Неначе це не в той же день-то
з'ясувалося, а позавчора тільки.
256
00:32:36,090 --> 00:32:39,124
Правда мені Євген Петрович ще третього
дня сказав: твоя справа чиста.
257
00:32:39,343 --> 00:32:42,513
Скоро на свободу вийдеш. Немає в них
нічого, а то б одними очняками...
258
00:32:42,680 --> 00:32:44,306
Замордували.
259
00:32:44,473 --> 00:32:48,800
- А чому тобі Фокс повірив?
- Ну, це вже я...
260
00:32:49,193 --> 00:32:51,487
Не знаю. Може, здався я йому.
261
00:32:51,689 --> 00:32:54,608
Ну, а, швидше за все, іншого
виходу у нього не було.
262
00:32:54,800 --> 00:32:57,209
Взагалі-то він так мужик-то ризиковий.
263
00:32:57,444 --> 00:32:59,936
Він мені каже:" Для мене
життя без ризику, як...
264
00:33:00,155 --> 00:33:02,699
Їжа без солі".
265
00:33:02,950 --> 00:33:07,694
Так, наризикувався, гад.
Говорив я йому! Говорив!
266
00:33:08,121 --> 00:33:11,083
Кабаки і баби доведуть до цугундера.
267
00:33:11,291 --> 00:33:15,504
- Даремно ви так.
- Тихо.
268
00:33:15,921 --> 00:33:18,164
- Ну, розповідай, розповідай.
- Карп!
269
00:33:18,298 --> 00:33:21,051
- Ну, і значить...
- Чого?
270
00:33:21,343 --> 00:33:24,398
Ти на руки-то його поглянь.
271
00:33:25,737 --> 00:33:30,731
З нього такий же шофер,
як з Промокашки скрипаль.
272
00:33:39,486 --> 00:33:43,490
Що скажеш?
273
00:33:43,782 --> 00:33:48,828
Бабу не проведеш! Вона серцем бачить.
274
00:33:49,537 --> 00:33:53,625
На те й скажу, що права твоя господиня.
275
00:33:54,042 --> 00:33:58,702
Я адже до війни-то в
ресторані на піаніно грав.
276
00:33:59,172 --> 00:34:03,176
- А шоферити де навчився?
- Та то окрема історія!
277
00:34:03,634 --> 00:34:07,336
У бятька мого був Форд 32-го року випуску.
278
00:34:07,805 --> 00:34:12,216
- Через нього, взагалі-то, і термін отримав.
- А далі?
279
00:34:12,810 --> 00:34:17,064
У серпні 41-го заарештували батька мого.
280
00:34:17,440 --> 00:34:19,515
Ну, батько суду чекати не став.
281
00:34:19,817 --> 00:34:24,895
Розв'язав шкарпетки вовняні,
удавочку змайстрував і...
282
00:34:26,073 --> 00:34:28,482
Майно, звичайно, конфіскували.
283
00:34:28,909 --> 00:34:32,955
Так, у мене такий татко був, що
вам всім до нього дорости треба.
284
00:34:33,455 --> 00:34:38,617
Він, як потім з'ясувалося, вагонами крав.
Ну, Сидоренко.
285
00:34:39,670 --> 00:34:43,455
Може, чули таке прізвище?
Ну, справа-то гучна була.
286
00:34:43,757 --> 00:34:48,919
Він ще начальником станції Москва-Товарна
був, через коханку погорів.
287
00:34:56,103 --> 00:35:00,148
Так, гладко розповідаєш. Далі!
288
00:35:04,444 --> 00:35:06,404
Ну, а далі...
289
00:35:06,655 --> 00:35:11,482
Іду я якось з панянкою по П'ятницькій,
290
00:35:11,826 --> 00:35:14,235
Раптом дивлюся, наш " Форд"
стоїть, перефарбований тільки.
291
00:35:14,454 --> 00:35:18,041
Ну, свою-то машину як облуплену
знав, міг нігтем відкрити.
292
00:35:18,416 --> 00:35:23,463
- Кажу, ну що, Льоля.
- Льоля? Яка Льоля?
293
00:35:24,798 --> 00:35:28,551
- С Єлоховської?
- З Тверського.
294
00:35:28,930 --> 00:35:31,387
Що, кажу, Льоля, прокочу в останній раз?
295
00:35:31,471 --> 00:35:35,683
А в самого вже повістка
воєнкомівська була.
296
00:35:35,850 --> 00:35:39,354
Ось так на 7 років і накатав! Машина-то
ця льотчику якомусь, полковнику...
297
00:35:39,520 --> 00:35:42,774
Заслуженому дісталася. І там,
в машині... я їх в очі-то навіть не бачив,
298
00:35:42,857 --> 00:35:48,018
Чи то документи, чи то
карти якісь секретні були.
299
00:35:53,743 --> 00:35:56,412
- Ану, йди туди!
- Куди?
300
00:35:56,579 --> 00:35:59,665
Он туди.
301
00:36:01,792 --> 00:36:04,962
- Сюди, чи що?
- Так, так.
302
00:36:08,883 --> 00:36:11,552
Покажи себе.
303
00:36:14,889 --> 00:36:18,423
Давай, давай! Сбацай що-нибудь.
304
00:36:29,862 --> 00:36:33,615
Це і я так можу.
305
00:36:34,116 --> 00:36:36,228
А чого ж зіграти-то?
306
00:36:38,870 --> 00:36:41,905
Мурку.
307
00:37:25,249 --> 00:37:30,838
♪ Кільця і браслети. Капелюшки і жакети... ♪
308
00:37:31,172 --> 00:37:35,718
♪ Хіба ж я тобі не купував? ♪
309
00:37:37,347 --> 00:37:41,267
Зовсім інша справа!
310
00:37:45,978 --> 00:37:48,423
Не, не, фраерок, повний!
311
00:37:57,365 --> 00:37:59,492
За що вип'ємо?
312
00:38:42,367 --> 00:38:45,078
Ну, чого замовк-то?
313
00:38:49,708 --> 00:38:54,118
Батя, можна я поїм малість?
314
00:38:54,421 --> 00:38:59,050
Після казенних харчів, на
твій достаток дивитися боляче.
315
00:38:59,634 --> 00:39:04,545
Їж, їж: попереду ніч довга.
316
00:39:05,171 --> 00:39:10,228
- Машину добре водиш?
- Не скаржилися.
317
00:39:13,481 --> 00:39:17,765
Нічого тобі не казав
Фокс про дружка?
318
00:39:19,237 --> 00:39:24,315
Вбили менти дружка його, застрелили.
319
00:39:24,909 --> 00:39:29,288
- Де трапилося це?
- Не знаю, я там не був, і Фокс не розповідав.
320
00:39:29,497 --> 00:39:34,158
Сказав тільки те, що по
дурості на міліцію налетіли.
321
00:39:34,585 --> 00:39:38,912
І корешу його кулю в потилицю
вмазати, відразу помер без мук.
322
00:39:43,177 --> 00:39:45,554
А нам чого велів передати Фокс?
323
00:39:45,805 --> 00:39:48,474
Вам? Так. Вам він нічого
не велів передавати,
324
00:39:48,724 --> 00:39:50,966
Він мені пообіцяв грошей,
якщо я розшукаю його жінку.
325
00:39:51,143 --> 00:39:53,938
А це вже її розсуд, мене сюди заволікати.
326
00:39:54,063 --> 00:39:56,607
Ну, що треба робити? Що говорив Фокс?
327
00:39:56,857 --> 00:40:00,142
- Рятувати його треба.
- А як же я його врятую?
328
00:40:00,402 --> 00:40:03,030
Петрівку на приступ візьму?
329
00:40:03,280 --> 00:40:08,108
Цього я не знаю. Можу
розповісти, що він придумав.
330
00:40:12,539 --> 00:40:16,668
- А що він придумав?
- Сьогодні ввечері він слідчому скаже,
331
00:40:16,752 --> 00:40:21,913
Що хоче зізнатися в пограбуванні
магазину, де сторожа вбили.
332
00:40:22,466 --> 00:40:24,290
Навіщо?
333
00:40:24,868 --> 00:40:28,604
Ну, як навіщо? За законом адже покладено
відвести його на місце злочину.
334
00:40:28,722 --> 00:40:33,216
Ну, щоб там, звідки було
видно, що і як відбувалося.
335
00:40:33,810 --> 00:40:35,968
Так як він ні на які
справи більше не колеться,
336
00:40:36,021 --> 00:40:40,734
То вони схопляться за
цю його пропозицію. Ну от.
337
00:40:41,192 --> 00:40:45,603
Треба їм все сфотографувати,
задокументувати і...
338
00:40:45,751 --> 00:40:47,949
Це я зрозумів! Що далі-то?
339
00:40:48,074 --> 00:40:52,620
Ну, ось, повезе його не
тюремний конвой, а опергрупа,
340
00:40:52,651 --> 00:40:56,520
Там людини 3-4 і слідчий.
Може бути, їх 5 буде чоловік.
341
00:40:56,916 --> 00:40:58,991
Для цієї справи двері в
магазині обов'язково замкнуть.
342
00:40:59,085 --> 00:41:02,046
Ось, до речі. Ось як тільки замкнуть двері,
значить, його незабаром мають привезти,
343
00:41:02,130 --> 00:41:05,216
Це вам сигнал буде. Він мені
сказав, що все продумав до тонкощів.
344
00:41:05,241 --> 00:41:07,751
Кожну деталь обмізкував.
345
00:41:11,806 --> 00:41:16,936
Він би, гад, раніше мізкував, як
лягавим в руки не даватися! Продовжуй.
346
00:41:17,019 --> 00:41:19,261
Далі план такий:
347
00:41:19,522 --> 00:41:23,109
Як тільки його привозять в
магазин, двері відразу закриють зовні.
348
00:41:23,234 --> 00:41:27,102
Коли ви під'їжджаєте, ви через
чорний хід потрапляєте...
349
00:41:27,363 --> 00:41:30,157
В підсобку і сидите там!
350
00:41:30,324 --> 00:41:33,525
Коли опери разом з Фоксом
спускаються в підвал і потрапляють...
351
00:41:33,619 --> 00:41:36,372
Через підвал в підсобку,
ви їх всіх там виріжете!
352
00:41:36,622 --> 00:41:40,459
Сил напевно вистачить, сказав він.
Найголовніше в цій справі, несподіванка.
353
00:41:40,667 --> 00:41:43,076
І тим же макаром через
чорний хід виходьте назовні.
354
00:41:43,295 --> 00:41:47,163
Машина-то на пустирі повинна була у вас
залишитися, і всі на машині - вжик! І все!
355
00:41:47,799 --> 00:41:51,553
- Ось такий от план.
- Добре придумано.
356
00:41:52,012 --> 00:41:55,015
Так, добре. Дуже розумно.
357
00:41:55,265 --> 00:41:57,590
У них теж зброя мається,
358
00:41:57,851 --> 00:42:00,228
Половину наших покладуть!
359
00:42:00,520 --> 00:42:02,105
Ризик - благородна справа.
360
00:42:02,606 --> 00:42:07,767
- Нас усіх коли-небудь покладуть.
- Тіпун тобі на язик!
361
00:42:09,362 --> 00:42:12,422
Більше нічого тобі Фокс не говорив?
362
00:42:14,117 --> 00:42:18,444
Більше нічого, тільки Ані звелів передати:
363
00:42:18,872 --> 00:42:23,616
Що він за всю компанію
хомут волочити не бажає,
364
00:42:24,294 --> 00:42:28,464
І йому одному " вишака" брати нудно.
365
00:42:29,048 --> 00:42:33,344
Якщо не захочуть його вірні друзі відбити,
366
00:42:33,636 --> 00:42:38,266
- Він з чистою душею всіх віддасть.
- От вовк!
367
00:42:40,601 --> 00:42:43,001
Гарненькі справи.
368
00:42:44,480 --> 00:42:49,026
Ну, які будуть думки, панове хороші?
369
00:42:49,318 --> 00:42:51,529
Ви просто зобов'язані його врятувати.
370
00:42:51,737 --> 00:42:54,938
- Помовч! Ти під кулі не полізеш.
- Це не жіноча справа!
371
00:42:55,157 --> 00:42:57,733
Я свою справу не гірше за інших знаю.
372
00:42:57,930 --> 00:43:01,695
Грошики-то до вас через мене прибігли.
373
00:43:01,997 --> 00:43:04,834
- І такий же голос, як все маю.
- Тихо, тихо!
374
00:43:05,084 --> 00:43:07,075
Фокса шкода!
375
00:43:07,336 --> 00:43:11,382
Ми від нього ще багато
користі могли мати.
376
00:43:12,007 --> 00:43:16,835
Ти бо такий сміливий, що думаєш у
кабіні відсидітися, поки ми там будемо.
377
00:43:18,472 --> 00:43:20,516
Тільки ти не розраховуй:
378
00:43:20,808 --> 00:43:24,593
- З нами підеш, якщо наважимося.
- Так, а водія втратити не боїшся?
379
00:43:24,812 --> 00:43:27,272
Ні, не боюся.
380
00:43:27,689 --> 00:43:31,276
Я, в крайньому випадку, ось
його за баранку посаджу.
381
00:43:31,610 --> 00:43:35,614
О, він тебе і привезе на Петрівку 38.
382
00:43:36,031 --> 00:43:39,201
А мені один хрін. Хочете,
підемо мусорів різати,
383
00:43:39,409 --> 00:43:43,497
- Хочете, хоч завтра розбіжимося.
- Так, тобі один хрін.
384
00:43:43,872 --> 00:43:48,700
Пірнув - і немає тебе, а вони як же?
385
00:43:49,586 --> 00:43:52,106
Що ви без мене робити будете?
386
00:43:54,174 --> 00:43:57,375
Вистачить базарити!
387
00:44:07,312 --> 00:44:11,566
Треба йти виймати Фокса з "кічі"!
388
00:44:12,191 --> 00:44:15,069
Не витягнемо його...
389
00:44:15,361 --> 00:44:17,853
Тоді і нам всім кранти.
390
00:44:27,623 --> 00:44:32,451
Я ось що вирішую, ми тебе з собою візьмемо.
391
00:44:34,088 --> 00:44:38,040
- Це навіщо?
- А тому.
392
00:44:38,551 --> 00:44:41,721
Якщо в засідку нас приведеш...
393
00:44:42,054 --> 00:44:46,100
Ми тебе першим почнемо на шматки рвати!
394
00:44:46,767 --> 00:44:49,645
Скибами настругаємо.
395
00:44:49,979 --> 00:44:54,191
Тоді ріж мене тут, нікуди я з вами не піду.
396
00:44:56,485 --> 00:44:59,686
- Ось це вже тепліше.
- Та чого, тепліше-гарячіше. Наплювати мені!
397
00:44:59,947 --> 00:45:02,908
Я-то за що під кулі міліцейські полізу?
За ваші паршиві 5000.
398
00:45:03,200 --> 00:45:06,036
- А якщо паршиві, чого ж ти погоджувався?
- Так я ж на що погоджувався.
399
00:45:06,203 --> 00:45:09,571
Он бабі записку передати і розповісти
як там і що, а щоб от так от...
400
00:45:09,665 --> 00:45:13,616
Під кулі або під смертну кару,
- я не згоден. Краще ріжте мене тут.
401
00:45:13,835 --> 00:45:16,244
- Чим ось так от, за безкоштовно.
- А якщо не безкоштовно?
402
00:45:16,505 --> 00:45:19,257
- Так несерйозна це розмова.
- Серйозна!
403
00:45:19,549 --> 00:45:23,220
Тоді ціну назови! Що
робити скажи, а то водиш,
404
00:45:23,428 --> 00:45:26,546
Як козла на повідку.
405
00:45:27,140 --> 00:45:29,545
У тебе зараз одна справа.
406
00:45:33,063 --> 00:45:35,185
Живим звідси піти.
407
00:45:36,858 --> 00:45:40,726
- За це ти будеш старатися на совість.
- Не буду!
408
00:45:41,112 --> 00:45:44,616
На, ріж мене на шматки! Ріж!
409
00:45:44,908 --> 00:45:47,786
Ні в кого псом не був і
під тебе танцювати не буду!
410
00:45:48,077 --> 00:45:51,331
Ну, що ви мене мучите? Ну
що ви душу з мене рвете?
411
00:45:51,539 --> 00:45:56,033
Заріжемо, задушимо, вб'ємо! Не вірите мені,
не треба, але ви мене на брехні не зловили.
412
00:45:56,169 --> 00:46:00,423
- Тебе, коли на брехні зловимо, пізно буде.
- Громадяни дорогі!
413
00:46:00,631 --> 00:46:05,261
Ну, товариші мазурики. Ну самі подумайте,
адже ви ж не тільки хвацькістю...
414
00:46:05,470 --> 00:46:09,932
Проживає, а й розумом теж.
Ну, був би я їхній стукач...
415
00:46:10,183 --> 00:46:12,476
Ну, змусили б мене менти Ані подзвонити...
416
00:46:12,768 --> 00:46:16,474
Ну, хіба дозволили вони
мені до вас сюди звалитися?
417
00:46:17,940 --> 00:46:22,351
Та там же на місці ось
цих двох і її от взяли б,
418
00:46:22,677 --> 00:46:25,726
А на Петрівці по слабкому
її нутру все б про вас вийняли:
419
00:46:25,906 --> 00:46:28,232
І портрети ваші, і прізвища, і хази.
420
00:46:28,409 --> 00:46:30,703
А сюди б приїхало пару
взводів з автоматами,
421
00:46:30,786 --> 00:46:34,560
Покришити б вас в дрібний вінегрет!
І кінець!
422
00:46:40,165 --> 00:46:42,553
Так, гарно дзвониш.
423
00:46:43,400 --> 00:46:46,601
Тільки про одне забув:
424
00:46:46,905 --> 00:46:50,074
От не стала б Аня на Петрівці колотися?
425
00:46:50,283 --> 00:46:53,786
Що тоді уголовці робити?
426
00:46:53,995 --> 00:46:57,832
Не стала б Аня колотися, кажеш?
Може, й не стала б,
427
00:46:58,207 --> 00:47:00,960
Але тільки зі мною не такі
бобри сиділи, і тих в МУРі кололи.
428
00:47:01,127 --> 00:47:05,131
Свиня ти противна. Свиня.
429
00:47:08,801 --> 00:47:11,679
Гроші любиш, значить?
430
00:47:12,013 --> 00:47:14,338
А хто ж їх не любить?
431
00:47:14,682 --> 00:47:18,436
А навіщо вони тобі?
432
00:47:19,270 --> 00:47:23,441
Навіщо? Знайшов би навіщо.
433
00:47:24,014 --> 00:47:26,410
А ось хоч би з Льолькою в
Кисловодськ закотився.
434
00:47:26,569 --> 00:47:29,029
Ну, добре, добре.
435
00:47:29,412 --> 00:47:34,209
Завтра підеш з нами за Фоксом,
і якщо з'ясується, що ти не мусор,
436
00:47:34,493 --> 00:47:37,162
А чесний фраєр...
437
00:47:37,454 --> 00:47:40,332
Дам я тобі грошей!
438
00:47:40,999 --> 00:47:44,002
Бачите, знайшов дурня!
439
00:47:44,419 --> 00:47:46,630
Та моєму житті і зараз
ціна 2 копійки, а завтра,
440
00:47:46,672 --> 00:47:50,842
Якщо у вас це справа вигорить,
вона в ваших лапах і гроша не потягне!
441
00:47:51,051 --> 00:47:54,012
- Це чому ж так?
- А тому що, щоб гроші мої кровні,
442
00:47:54,096 --> 00:47:57,714
Зароблені 5 шматків відняти - і
ментом, покидьком мене виставляєш,
443
00:47:57,808 --> 00:48:00,300
І глотку готовий мені
під цим соусом перегризти.
444
00:48:00,394 --> 00:48:04,773
А вигорить у вас завтра ця справа. Ви
мене через ці гроші тим більше завалите.
445
00:48:04,981 --> 00:48:08,516
А якщо менти вправніше виявляться? Так
вони мене разом з вами в магазині покладуть.
446
00:48:08,610 --> 00:48:10,240
Ні.
447
00:48:14,991 --> 00:48:17,619
У Кисловодськ. Кажеш, да?
448
00:48:17,869 --> 00:48:21,070
Батя, дорогий!
449
00:48:21,623 --> 00:48:24,793
Ну, що ж мені робити, щоб ти мені повірив?
450
00:48:25,043 --> 00:48:28,379
Ну що ж, самому чи що зарізатися, або
довідку принести від міліціонерів,
451
00:48:28,421 --> 00:48:30,496
Що я у них не служу?
452
00:48:30,548 --> 00:48:33,248
Смішний малий.
453
00:48:34,052 --> 00:48:35,857
Ти це, Карп,
454
00:48:37,180 --> 00:48:41,757
Правильно міркуєш.
Згодиться нам цей фраерок.
455
00:48:42,643 --> 00:48:45,730
Ти повчи дружину щі варити.
456
00:48:46,063 --> 00:48:48,474
Я ще нічого не вирішив.
457
00:48:49,525 --> 00:48:52,778
А тобі більше повторювати не буду.
Підеш з нами.
458
00:48:53,029 --> 00:48:54,937
Сядь і засохни.
459
00:48:55,239 --> 00:49:00,119
Скільки ж ти мені грошей даси, якщо
завтра за цим столом Фокс сидіти буде?
460
00:49:00,661 --> 00:49:04,874
- 10 шматків.
- Спасибі тобі, батю,
461
00:49:05,416 --> 00:49:09,336
За доброту, за щедрість спасибі.
Значить, якщо я стукач, - заріже ви мене.
462
00:49:09,670 --> 00:49:13,205
А якщо я всю вашу компанію
спасу, так 10 шматків отримаю.
463
00:49:13,591 --> 00:49:18,752
20 пляшок горілки зможу купити, спасибі
тобі батя за доброту твою неби...
464
00:49:22,850 --> 00:49:25,144
І за щедрість спасибі!
465
00:49:25,401 --> 00:49:29,812
І за ласку, яку Фокс мені
обіцяв, за все тобі спа...
466
00:49:32,818 --> 00:49:34,943
Біс!
467
00:49:36,029 --> 00:49:40,325
Дай-но ти йому ще пару раз, для розуму.
468
00:49:45,956 --> 00:49:47,833
Ну що?
469
00:49:48,076 --> 00:49:51,200
Тепер зрозумів, чого ти
стоїш на землі нашій грішній?
470
00:49:51,378 --> 00:49:54,881
Зрозумів. Ось ти завтра...
471
00:49:55,298 --> 00:49:57,795
З ранку відправ когось
із своїх архарівців.
472
00:49:59,469 --> 00:50:03,681
Нехай вони на моє ім'я в ощадкасі 40000...
473
00:50:04,182 --> 00:50:08,478
Покладуть. Тоді у нас
буде з тобою повна любов.
474
00:50:08,853 --> 00:50:13,681
- І довіра одне до одного.
- Залиш!
475
00:50:23,201 --> 00:50:28,362
- А навіщо тобі ощадкнижка?
- У ній вся моя надія.
476
00:50:29,582 --> 00:50:32,126
Що не пришиєте мене потім.
477
00:50:32,376 --> 00:50:35,577
З моєї ощадкнижки
грошики-то вам не видадуть.
478
00:50:35,929 --> 00:50:38,140
Промокашка,
479
00:50:38,424 --> 00:50:43,471
Завтра годинку о 8 підеш в
ощадкасу і покладеш на його ім'я...
480
00:50:44,096 --> 00:50:47,214
25 шматків.
481
00:50:48,692 --> 00:50:50,756
Нехай подавиться!
482
00:50:52,744 --> 00:50:56,446
- Ощадкнижку принесеш мені.
- Мені!
483
00:50:57,476 --> 00:51:00,594
Ощадкнижку мені!
484
00:51:01,238 --> 00:51:03,198
Вона мені серце зігріє,
485
00:51:03,539 --> 00:51:06,375
Коли в підвал разом поліземо.
486
00:51:06,660 --> 00:51:09,997
Мені з нею і міліцейські
гармати не страшні,
487
00:51:10,747 --> 00:51:13,667
Знаю, за що ризикую.
488
00:51:16,169 --> 00:51:18,630
Ну, гаразд...
489
00:51:19,381 --> 00:51:23,051
Спати пора. Час пізній,
490
00:51:23,468 --> 00:51:26,669
Завтра силоньки знадобляться.
491
00:51:31,393 --> 00:51:35,720
- У 6 підйом. Хто цього стерегти буде?
- Я.
492
00:51:36,189 --> 00:51:37,263
- І я.
- Сиди!
493
00:51:37,315 --> 00:51:39,693
- І я можу піти стерегти.
- Він у мене...
494
00:51:39,984 --> 00:51:43,352
- Я піду стерегти його.
- У світлиці задрімає.
495
00:51:43,863 --> 00:51:48,576
Я його вже не просплю. Воруши копитами!
496
00:51:51,955 --> 00:51:55,823
- Давай.
- Він же через трубу втече.
497
00:52:05,468 --> 00:52:09,420
Здорово! Ротний.
498
00:52:10,848 --> 00:52:12,529
Здорово! Левченко.
499
00:52:16,520 --> 00:52:20,358
Через годину вони вгамуються,
500
00:52:21,484 --> 00:52:24,518
Я тебе виведу. Зрозумів?
501
00:52:24,987 --> 00:52:28,272
Ні, Левченко, я не піду.
502
00:52:34,038 --> 00:52:38,667
- Розірвуть вони тебе. Розірвуть!
- Тобі-то чого?
503
00:52:41,962 --> 00:52:43,607
Не хочу я.
504
00:52:45,591 --> 00:52:49,261
Ні, Левченко!
505
00:52:54,224 --> 00:52:58,478
Значить, доведеться тебе здати.
506
00:53:00,731 --> 00:53:03,650
Ти прийшов за їх життями,
507
00:53:04,192 --> 00:53:08,822
Значить, і за моїм.
На менше ти не згоден.
508
00:53:09,739 --> 00:53:14,567
- Заклади мене, Левченко, заложи.
- А що мені робити?
509
00:53:18,540 --> 00:53:21,376
- Уходь ти!
- І що буде?
510
00:53:22,085 --> 00:53:25,620
Я зроблю те, навіщо прийшов сюди.
І життя твоє не візьму.
511
00:53:26,247 --> 00:53:29,751
Тоді вони візьмуть твоє.
512
00:53:30,760 --> 00:53:34,931
Мабуть, але це буде вже неважливо.
513
00:53:35,556 --> 00:53:40,134
- Хіба може бути це неважливо?
- Може, Левченко, може!
514
00:53:40,770 --> 00:53:42,678
Коли рік тому ми пливли
з тобою через Віслу...
515
00:53:43,106 --> 00:53:45,817
І були там удвох, там це
теж було не зовсім важливо!
516
00:53:46,150 --> 00:53:49,111
І Сашкові Коробкову теж.
А тепер ти в іншому окопі.
517
00:53:49,737 --> 00:53:53,157
А я знову пливу з нашого боку.
Так що йди ти.
518
00:53:58,037 --> 00:54:00,195
Давай спати.
519
00:54:00,790 --> 00:54:04,126
- Завтра вставати рано.
- Що вирішив?
520
00:54:09,048 --> 00:54:14,094
Вб'ють тебе. Наші вб'ють,
якщо надасте опір.
521
00:54:15,512 --> 00:54:20,507
А здаси, в'язниця тебе чекає. Надовго.
522
00:54:22,436 --> 00:54:24,459
Значить, доля така.
523
00:54:28,525 --> 00:54:30,529
7-ми смертям не бувати.
524
00:54:32,613 --> 00:54:36,700
А в тюрягу я більше не сяду.
525
00:54:37,492 --> 00:54:38,873
Ні.
526
00:54:45,836 --> 00:54:49,621
Знаєш, Левченко, мені,
напевно, завтра дістанеться,
527
00:54:50,172 --> 00:54:54,217
Але я не шкодую, я знаю,
що йду на це за велику справу.
528
00:54:54,968 --> 00:54:59,097
А ти за що? За цього упиря?
529
00:55:00,306 --> 00:55:03,226
Ну, пам'ятаєш, як ми з тобою в
розбитому бліндажі під Ковелем...
530
00:55:03,518 --> 00:55:09,774
Мріяли, як заживемо після війни.
Шкода, що з нами не мріяв...
531
00:55:12,450 --> 00:55:15,067
Той пес поганий!
532
00:55:16,906 --> 00:55:18,661
Хто такий?
533
00:55:22,578 --> 00:55:27,542
Розбомбили німці під Новгородом
наш санітарний поїзд,
534
00:55:27,864 --> 00:55:30,670
Мої документики згоріли.
535
00:55:31,337 --> 00:55:34,788
Оклигав. От раніше
терміну з госпіталю втік.
536
00:55:36,550 --> 00:55:41,545
З вами разом хотів, розмріявся
про кренделя небесні.
537
00:55:42,932 --> 00:55:47,926
У запасному полку все про себе
розповів, так мовляв і так,
538
00:55:48,270 --> 00:55:53,943
Раніше 3 судимості, рік штрафний,
представлений до зняття судимості,
539
00:55:54,193 --> 00:55:58,989
Як відкупив кров'ю, а там сидить...
540
00:55:59,281 --> 00:56:04,025
Цей гаділа недорізаний! Щур тиловий!
541
00:56:07,623 --> 00:56:11,835
Мордяку розгодував червону,
хоч прикурюй, і каже мені:
542
00:56:12,544 --> 00:56:17,205
Ні на цей рахунок у вашій справі
ніяких відомостей, так що вирушайте...
543
00:56:18,041 --> 00:56:21,242
Рядовий Левченко в 76-ю штрафну роту...
544
00:56:21,595 --> 00:56:23,989
307-го піхотного полку.
545
00:56:26,391 --> 00:56:30,093
Так мені прикро стало, що ж це?
546
00:56:32,355 --> 00:56:37,152
Зовсім немає правди на землі?
Сказав йому пару ласкавих.
547
00:56:44,784 --> 00:56:48,371
Він в крик, то се. До рук дійшло.
548
00:56:48,830 --> 00:56:53,042
Мені армійський трибунал
і новий термін! Привіт!
549
00:56:59,424 --> 00:57:04,387
У червні втік. Ось тепер
з цими гнидами Канта.
550
00:57:05,208 --> 00:57:08,177
А куди мені. Куди мені тепер?
551
00:57:10,275 --> 00:57:15,019
Слухай, Левченко, я тобі більше
не командир, наказувати не можу.
552
00:57:15,356 --> 00:57:18,234
Але прошу тебе як людину, йди звідси!
553
00:57:18,484 --> 00:57:21,237
Якщо все обійдеться, я сам з
тобою по всіх інстанціях піду.
554
00:57:21,487 --> 00:57:25,408
- Розповім, як ти воював.
- І про мої подвиги після війни.
555
00:57:25,783 --> 00:57:30,746
Теж розповіси? Чи як?
556
00:57:32,248 --> 00:57:36,825
Так? Ні, зі мною скінчено!
557
00:57:37,294 --> 00:57:39,453
А я тебе не розколов...
558
00:57:39,755 --> 00:57:44,885
Тому що нам з тобою під одним
шинелькою спати доводилося.
559
00:57:46,220 --> 00:57:49,254
І ти свій офіцерський доппаек...
560
00:57:49,556 --> 00:57:53,810
Під ліжком нишком не жер і за
нашими спинами не ховався під кулями.
561
00:57:54,353 --> 00:57:58,732
Тому ми з тобою завтра разом підемо,
562
00:57:59,316 --> 00:58:03,945
А як там Бог дасть - так і буде.
563
00:58:04,145 --> 00:58:08,441
- Левченко.
- Шарапов,
564
00:58:10,327 --> 00:58:13,361
Лягай спати.
565
00:58:17,000 --> 00:58:20,670
Нема про що говорити.
566
00:58:34,111 --> 00:58:37,935
Нічого, ми ще покувиркаємось.
567
00:58:40,106 --> 00:58:44,736
Не той хлопець Шарапов! Ну,
вистачить сіпатися, Коля, сядь!
568
00:58:47,822 --> 00:58:51,325
Нічого. Так!
569
00:58:52,118 --> 00:58:54,138
Нарада.
570
00:58:56,178 --> 00:58:59,682
Якщо живий Шарапов, знайде
можливість дати про себе знати.
571
00:58:59,917 --> 00:59:03,170
- У тому й річ? Якщо живий?
- Ну, що ви розкудахталися?
572
00:59:03,504 --> 00:59:08,415
Вихід повинен бути! Давайте, Гліб
Єгорович, визначимо напрямок, де шукати?
573
00:59:08,759 --> 00:59:11,833
Що вам було відомо з Шараповим до операції?
574
00:59:13,998 --> 00:59:16,323
- Склад банди?
- Ні.
575
00:59:16,600 --> 00:59:18,842
- Характер?
- Ні.
576
00:59:19,103 --> 00:59:24,014
- Місце операції?
- Місце?
577
00:59:24,525 --> 00:59:29,071
Місце і час операції змінити не можна.
578
00:59:29,772 --> 00:59:33,984
Припустимо, що бандити повірили
Шарапову і вирішили звільняти Фокса.
579
00:59:34,091 --> 00:59:35,434
Що тоді?
580
00:59:38,330 --> 00:59:43,158
А ось тоді вони візьмуть його
з собою туди на операцію.
581
00:59:43,377 --> 00:59:46,567
І будуть прикриватися ним, як
щитом, прийом відомий. Вірно?
582
00:59:59,059 --> 01:00:02,677
- Вбиті, Гліб Єгорович!
- Так, і я тебе зачепив.
583
01:00:03,855 --> 01:00:06,430
Бачу.
584
01:00:06,900 --> 01:00:11,029
А що, якщо погасити світло?
Впустити і вирубати світло!
585
01:00:11,529 --> 01:00:14,897
Світло? Спробуємо.
586
01:00:15,416 --> 01:00:18,951
Значить так, коли буду в самому
центрі, ось під цією аркою...
587
01:00:19,245 --> 01:00:21,706
- Гаси світло.
- Зрозумів.
588
01:00:22,665 --> 01:00:26,169
Так. Поїхали.
589
01:00:32,175 --> 01:00:34,249
Світло.
590
01:00:39,640 --> 01:00:43,967
Все одно в отворі видно.
Потім, як він здогадається?
591
01:00:44,311 --> 01:00:46,689
- Не дурніші за нас з тобою.
- Все одно убитий, Гліб Єгорович.
592
01:00:46,856 --> 01:00:50,057
Та бачив, бачив.
593
01:01:05,457 --> 01:01:07,668
- А ці двері куди ведуть?
- Нікуди.
594
01:01:07,876 --> 01:01:12,203
- Це комора. Вам відкрити?
- Відкрий.
595
01:01:12,464 --> 01:01:16,718
- Це хто у вас захоплюється?
- Та є тут у нас одна аматорка.
596
01:01:16,809 --> 01:01:21,939
А я не заперечую. Нехай висять.
Адже вони нікому не заважають.
597
01:01:22,557 --> 01:01:24,935
Ех, пістолет би йому.
598
01:01:25,135 --> 01:01:28,304
Та знак який подати.
599
01:03:05,409 --> 01:03:09,579
Вставай, Шарапов, пора!
600
01:03:27,699 --> 01:03:30,733
Ну що, старший?
601
01:03:31,119 --> 01:03:35,165
Окропіте сніжок? Червоненьким?
602
01:03:35,498 --> 01:03:39,200
Як доведется.
603
01:03:42,990 --> 01:03:46,326
Передаємо останні вісті.
604
01:03:47,093 --> 01:03:53,099
Незабаром група військових
злочинців, співучасників Гітлера,
605
01:03:53,558 --> 01:04:00,231
Постане перед судом народів,
міжнародним військовим трибуналом.
606
01:04:01,857 --> 01:04:06,237
На лаву підсудних сядуть
найближчі сподвижники Гітлера...
607
01:04:06,737 --> 01:04:11,648
По нацистській партії,
керівники нацистського...
608
01:04:12,076 --> 01:04:14,713
А ви чого не лягайте-то?
609
01:04:50,489 --> 01:04:53,992
Сидоренко Володимир Іванович.
610
01:04:54,576 --> 01:04:57,519
Прийнято 25 тисяч.
611
01:04:59,539 --> 01:05:02,824
Цих грошиків нам з Льолею
на цілий рочок вистачить!
612
01:05:03,335 --> 01:05:06,953
Ти ще проживи цей рік.
613
01:05:24,314 --> 01:05:26,941
Ну, молодці мої, пора.
614
01:05:27,275 --> 01:05:33,729
І сніг нам у підмогу. Якщо вони
там були, вже наслідити встигли.
615
01:05:40,079 --> 01:05:42,571
Вірю, чекає нас удача.
616
01:05:42,957 --> 01:05:47,211
На святу справу йдемо,
друга з біди визволяти.
617
01:05:49,130 --> 01:05:52,133
Присядемо на дорогу.
618
01:05:59,932 --> 01:06:03,800
Все. Чекай нас з удачею.
619
01:06:04,603 --> 01:06:06,762
Стережись його, Карпуша.
620
01:06:13,403 --> 01:06:15,812
Ходімо.
621
01:08:11,686 --> 01:08:13,761
Куди зиркаєш? Біс.
622
01:08:13,939 --> 01:08:17,473
Ну, що ти робиш? Йому зараз з нами.
623
01:08:17,901 --> 01:08:20,570
- У підвал йти, дай оглядітися.
- Промокашка.
624
01:08:21,071 --> 01:08:25,533
Сходи-ка до магазину, подивися що там?
625
01:08:27,661 --> 01:08:29,902
Копита прибери!
626
01:11:48,566 --> 01:11:51,528
Іди! Що таке?
627
01:11:54,823 --> 01:11:58,274
Сірники дай! Дай сірники!
628
01:12:17,386 --> 01:12:21,057
Що ж це таке?
629
01:12:35,237 --> 01:12:38,908
Е, ти де?
630
01:12:39,200 --> 01:12:42,119
Куди, пес?
631
01:12:42,369 --> 01:12:44,830
Де він? А?
632
01:12:45,080 --> 01:12:48,198
Карп, тут двері, він туди пірнув!
633
01:12:48,450 --> 01:12:51,370
Вова, Вова!
634
01:12:51,587 --> 01:12:55,288
Вова, відкрий! Відкрий!
635
01:12:55,799 --> 01:12:58,635
- Я ж тебе!
- Володю.
636
01:12:58,844 --> 01:13:01,169
Поганий.
637
01:13:02,181 --> 01:13:06,727
Ну, озовися, озовися, де ти? А?
638
01:13:07,144 --> 01:13:09,855
Де ти?
639
01:13:13,525 --> 01:13:16,153
Ти що, ти що.
640
01:13:19,948 --> 01:13:22,784
Ти що, в хованки вирішив
зі мною зіграти? Так?
641
01:13:23,451 --> 01:13:27,153
- Володю.
- Володя, відкрий.
642
01:13:28,331 --> 01:13:31,167
Відкрий же! Вовк ганебний!
643
01:13:31,418 --> 01:13:33,910
Я ж тобі кадик вигриз!
644
01:13:34,212 --> 01:13:36,787
Ну давай!
645
01:13:37,590 --> 01:13:42,220
Володя, відкрий! Вова, Вова!
646
01:13:44,389 --> 01:13:47,100
Володю.
647
01:13:47,308 --> 01:13:50,395
Я адже тебе зубами загризу. Чуєш, Володю?
648
01:13:50,770 --> 01:13:54,555
- Карпо, йти треба!
- Уб'ю його, гада! Тоді підемо!
649
01:13:54,816 --> 01:13:58,267
Громадяни бандити! Увага!
650
01:13:58,528 --> 01:14:01,364
Ваша банда повністю блокована,
651
01:14:01,656 --> 01:14:04,148
Обидва виходи перекриті,
652
01:14:04,683 --> 01:14:07,370
Так що пропоную вам здатися.
653
01:14:07,703 --> 01:14:09,528
Хто це там гавкає?
654
01:14:09,789 --> 01:14:14,783
З тобою свиня, не гавкає,
а розмовляє капітан Жеглов!
655
01:14:15,211 --> 01:14:18,495
Чув, напевно? Так от, капітан Жеглов...
656
01:14:18,756 --> 01:14:22,457
Пропонує вам здатися. По-хорошому!
657
01:14:22,760 --> 01:14:26,430
- А якщо по-поганому?
- А якщо по-поганому,
658
01:14:26,847 --> 01:14:29,725
То у зв'язку з особливою
небезпекою вашої банди...
659
01:14:30,017 --> 01:14:33,385
Я маю вказівку керівництва,
живими вас не брати.
660
01:14:33,854 --> 01:14:35,814
Ну як, влаштовує тебе такий варіант?
661
01:14:36,148 --> 01:14:39,568
А мусорка свого даси нам на поживу?
662
01:14:44,156 --> 01:14:48,410
А ось нехай він сам за вас
подбає, а ми розглянемо.
663
01:14:51,663 --> 01:14:54,781
Дірку ти від бублика
отримаєш, а не Шарапова!
664
01:14:55,292 --> 01:14:59,379
Він вже давно тю-тю. Руки в тебе короткі!
665
01:14:59,713 --> 01:15:02,183
Так що виходь по одному.
666
01:15:10,307 --> 01:15:13,727
Вовки ганебні!
667
01:15:18,189 --> 01:15:22,443
- Не хочу. Не хочу.
- Гаразд, чорт з вами!
668
01:15:22,694 --> 01:15:26,906
- Банкуйте.
- Вовки.
669
01:15:28,992 --> 01:15:32,693
- Ми здаємося.
- Виходити по одному.
670
01:15:33,162 --> 01:15:37,959
Перед дверима зупинятися,
стволи і ножі викидати!
671
01:15:39,210 --> 01:15:43,506
Двері під прицілом, так
що без всяких фокусів.
672
01:15:44,090 --> 01:15:47,093
Крок вправо, крок вліво - спроба до втечі,
673
01:15:47,426 --> 01:15:51,837
Стріляю без попередження. Пішли!
674
01:16:06,779 --> 01:16:09,490
- Один? Так?
- Зброю кинь.
675
01:16:09,823 --> 01:16:13,410
Зброю кинь!
676
01:16:14,411 --> 01:16:18,624
Виходь! Виходь!
677
01:16:23,921 --> 01:16:26,924
Куди?
678
01:16:27,883 --> 01:16:30,375
♪ А на чорній лаві, ♪
679
01:16:30,812 --> 01:16:33,305
♪ На лаві підсудних, ♪
680
01:16:33,430 --> 01:16:37,601
♪ Його донечка Ніна і якийсь Жиган, ♪
681
01:16:37,893 --> 01:16:40,270
♪ Це було у вівторок. ♪
682
01:16:40,437 --> 01:16:45,014
Кидай зброю! Ножі, фінки на сніг!
683
01:16:51,865 --> 01:16:54,492
Наступний!
684
01:17:02,250 --> 01:17:05,420
Наступний!
685
01:17:05,670 --> 01:17:08,673
Кинь зброю.
686
01:17:18,850 --> 01:17:20,977
Тепер Горбатий.
687
01:17:21,185 --> 01:17:23,794
Я сказав, Горбатий!
688
01:17:58,241 --> 01:18:00,468
Горбатий, виходь!
689
01:18:03,393 --> 01:18:05,211
Зброю на сніг!
690
01:18:22,287 --> 01:18:24,696
Наступний!
691
01:18:25,248 --> 01:18:27,037
Кидай зброю!
692
01:19:17,466 --> 01:19:20,042
А ось і ти.
693
01:19:25,452 --> 01:19:28,394
Радий тебе бачити.
694
01:19:39,304 --> 01:19:42,015
Не стріляти!
695
01:19:42,499 --> 01:19:45,978
Почекай! Левченко, стій!
696
01:19:46,478 --> 01:19:49,147
- Піде.
- Стій, тобі кажуть!
697
01:19:49,398 --> 01:19:52,296
Не стріляти!
698
01:19:53,360 --> 01:19:55,602
- Левченко!
- Піде.
699
01:19:56,029 --> 01:19:58,354
Левченко, стій!
700
01:19:58,698 --> 01:20:01,816
Дурень, зупинись!
701
01:20:03,036 --> 01:20:06,039
Стій!
702
01:20:19,636 --> 01:20:23,389
- Ти вбив людину.
- Я вбив бандита.
703
01:20:24,515 --> 01:20:28,728
Він прийшов зі мною, щоб здати банду.
704
01:20:31,272 --> 01:20:34,150
Заспокойся, Шарапов.
705
01:21:06,599 --> 01:21:09,091
Володя, давай я тебе відвезу.
706
01:21:10,602 --> 01:21:13,178
- Відвези.
- Добро.
707
01:22:06,199 --> 01:22:08,993
Відвези мене до пологового будинку, батько.
708
01:22:09,160 --> 01:22:11,788
Пам'ятаєш?
709
01:22:32,183 --> 01:22:36,562
Ти довго там будеш? Тебе почекати?
710
01:22:37,897 --> 01:22:41,233
У мене час є.
711
01:22:59,251 --> 01:23:02,619
Давай-но я з тобою піду.
712
01:23:14,266 --> 01:23:17,300
- Здрастуйте. Я з міліції.
- Здрастуйте.
713
01:23:17,394 --> 01:23:21,690
- 18 серпня ми привезли вам малюка, і я...
- Так, так, я пам'ятаю.
714
01:23:21,898 --> 01:23:24,651
Сьогодні і забрали підкидька вашого.
715
01:23:24,818 --> 01:23:28,947
- Як забрали?
- Так, прийшли і забрали.
716
01:23:31,605 --> 01:23:34,941
Та ви не хвилюйтеся, малюк
потрапив у добрі руки.
717
01:23:35,067 --> 01:23:38,351
Ви знаєте, як у нас з цим строго.
718
01:23:39,654 --> 01:23:42,855
Хочете, я вам адресу дам?
77137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.