Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:03,003
(Dynamic music)
2
00:00:03,128 --> 00:00:05,588
?
3
00:00:05,714 --> 00:00:15,098
(Text on screen)
4
00:00:16,474 --> 00:00:18,100
(Dramatic instrumental music)
5
00:00:18,225 --> 00:00:21,312
?
6
00:00:28,236 --> 00:00:31,488
(glasses clinking,
romantic music playing)
7
00:00:31,489 --> 00:00:41,457
?
8
00:00:42,584 --> 00:00:43,916
Ah.
9
00:00:43,917 --> 00:00:45,628
Skip?
10
00:00:55,095 --> 00:00:59,267
Uh, no, I'm- I'm here to see my
girlfriend for lunch.
11
00:01:03,353 --> 00:01:05,438
Oh, my God. I'm sorry.
I thought you...
12
00:01:05,439 --> 00:01:06,607
It's fine.
13
00:01:06,608 --> 00:01:08,816
Oh God.
14
00:01:08,817 --> 00:01:10,943
Uh, let me bring you
to your table.
15
00:01:10,944 --> 00:01:13,113
Um, I'll just walk myself.
It's all good.
16
00:01:13,114 --> 00:01:14,531
Thank you though.
17
00:01:19,953 --> 00:01:22,289
Man:
Skip?
18
00:01:22,290 --> 00:01:25,668
Can I get some confirmation, please?
19
00:01:27,962 --> 00:01:30,297
(phone chiming)
20
00:01:30,298 --> 00:01:31,549
Great.
21
00:01:41,975 --> 00:01:43,561
(Rebecca laughing)
22
00:01:50,692 --> 00:01:52,319
Man: Sorry.
23
00:01:54,864 --> 00:01:58,825
(phone vibrating)
24
00:01:58,826 --> 00:02:01,328
- Hello?
- (woman speaking over phone)
25
00:02:09,419 --> 00:02:10,587
(woman giggling)
26
00:02:14,592 --> 00:02:15,717
(phone chiming)
27
00:02:21,515 --> 00:02:22,807
Okay.
28
00:02:22,808 --> 00:02:24,352
I love you. (kissing)
29
00:02:44,705 --> 00:02:46,623
Bye-bye.
30
00:02:47,709 --> 00:02:51,378
(Punjabi hip hop playing)
31
00:02:53,338 --> 00:03:00,012
?
32
00:03:00,013 --> 00:03:02,389
(horns honking)
33
00:03:04,349 --> 00:03:13,318
?
34
00:03:14,902 --> 00:03:16,737
(horn honking)
35
00:03:18,031 --> 00:03:27,998
?
36
00:04:11,000 --> 00:04:13,127
(chuckling)
37
00:04:19,634 --> 00:04:21,386
(laughing)
38
00:04:34,524 --> 00:04:35,692
(laughing)
39
00:04:47,829 --> 00:04:49,413
Hmm?
40
00:05:25,574 --> 00:05:26,742
(chuckling)
41
00:05:36,043 --> 00:05:40,464
(phone chiming, vibrating)
42
00:05:41,882 --> 00:05:43,259
Heh.
43
00:05:46,887 --> 00:05:48,264
Heh?
44
00:06:10,495 --> 00:06:12,747
- Heh?
- (laughing)
45
00:06:54,038 --> 00:06:55,706
(alarm chirping)
46
00:06:59,043 --> 00:07:04,548
?
47
00:07:16,310 --> 00:07:19,688
(sighing)
48
00:07:19,689 --> 00:07:29,365
?
49
00:07:30,199 --> 00:07:31,742
(phones chiming, vibrating)
50
00:08:07,235 --> 00:08:09,779
Good luck.
Love you. Miss you.
51
00:08:11,282 --> 00:08:14,950
Man in video:
Motivation is a simple thing.
52
00:08:14,951 --> 00:08:16,244
What motivates me?
53
00:08:16,245 --> 00:08:18,287
The flowers I see every
morning.
54
00:08:18,288 --> 00:08:20,789
The sun.
The fact that I'm alive.
55
00:08:20,790 --> 00:08:25,169
I can go on. I can conquer the
world any time I want to.
56
00:08:25,170 --> 00:08:26,879
(music playing)
57
00:08:26,880 --> 00:08:28,881
Do you need a truck loan?
Do you need a truck loan?!
58
00:08:28,882 --> 00:08:30,799
We'll get your truck loan
approved.
59
00:08:30,800 --> 00:08:33,802
You see that plane?
That fast! That fast!
60
00:08:33,803 --> 00:08:36,056
One hour approval.
One hour approval.
61
00:08:36,057 --> 00:08:39,142
Anywhere in Canada!
Money, money, money, money.
62
00:08:39,143 --> 00:08:40,435
(trilling)
63
00:08:40,436 --> 00:08:44,731
(Bhangra music playing)
64
00:09:06,796 --> 00:09:14,760
?
65
00:09:14,761 --> 00:09:17,263
(hissing)
66
00:09:17,264 --> 00:09:19,182
(steam whistling)
67
00:09:27,149 --> 00:09:28,609
Smells good, bro.
68
00:09:57,846 --> 00:09:59,014
(chuckling)
69
00:10:09,149 --> 00:10:10,735
Roommate:
Mmmm-hmm-hmm.
70
00:10:16,032 --> 00:10:17,407
(chuckling)
71
00:10:17,408 --> 00:10:20,326
And I'm not shy to send you
nudes, bro.
72
00:10:20,327 --> 00:10:21,828
(laughing)
73
00:10:25,506 --> 00:10:28,960
("O Canada" playing
in background)
74
00:10:28,961 --> 00:10:31,338
Man narrating video:
Canada, our home, our pride.
75
00:10:31,339 --> 00:10:33,089
But our home is at risk.
76
00:10:33,090 --> 00:10:35,050
Unchecked immigration
has exploded,
77
00:10:35,051 --> 00:10:38,677
putting Canada's future
in jeopardy.
78
00:10:38,678 --> 00:10:41,431
The consequences
are clear: housing crisis,
79
00:10:41,432 --> 00:10:43,016
food crisis,
and employment crisis.
80
00:10:43,017 --> 00:10:44,600
(Dramatic music plays
in background)
81
00:10:44,601 --> 00:10:46,603
Our children deserve
opportunities,
82
00:10:46,604 --> 00:10:49,690
not competition
from foreign workers.
83
00:10:53,485 --> 00:10:55,652
The government must
act now to stop
84
00:10:55,653 --> 00:10:58,197
new international students
from entering Canada.
85
00:10:58,198 --> 00:11:02,034
Visit 'Canada Immigration
Crisis.ca',
86
00:11:02,035 --> 00:11:05,038
and vote to
stop unchecked immigration.
87
00:11:13,589 --> 00:11:15,382
(laughing)
88
00:11:15,383 --> 00:11:16,758
These people should be happy
89
00:11:16,759 --> 00:11:18,509
that we are doing
their dirty work.
90
00:11:24,225 --> 00:11:26,725
Narrator: We need to fight back
on the invasion.
91
00:11:26,726 --> 00:11:29,604
(Bani over phone)
92
00:11:29,605 --> 00:11:31,106
(roommates snoring)
93
00:11:33,567 --> 00:11:35,068
(Bani giggling)
94
00:11:37,071 --> 00:11:38,239
(both laughing)
95
00:12:29,289 --> 00:12:30,665
Okay. Love you. Bye.
96
00:12:30,666 --> 00:12:32,624
Bani:
Okay, bye.
97
00:12:32,625 --> 00:12:34,585
(Bani continues talking
to her mom)
98
00:12:34,586 --> 00:12:36,379
(call ending)
99
00:12:38,631 --> 00:12:40,801
(roommate continues snoring)
100
00:13:02,655 --> 00:13:04,325
(phone chiming)
101
00:13:13,458 --> 00:13:15,043
(muttering in Punjabi)
102
00:13:19,548 --> 00:13:21,257
(grunting)
103
00:13:21,258 --> 00:13:23,760
(snoring continues)
104
00:13:27,722 --> 00:13:30,016
Hello, I'm a business student
105
00:13:30,017 --> 00:13:32,476
and I'm looking for an
opportunity
106
00:13:32,477 --> 00:13:34,771
to gain practical
experience.
107
00:13:34,772 --> 00:13:37,231
Hello,
I'm a business student
108
00:13:37,232 --> 00:13:39,441
and I'm looking for a business
opportunity...
109
00:13:39,442 --> 00:13:41,527
Good morning, bro...
110
00:13:41,528 --> 00:13:44,531
Hello,
I'm a business...
111
00:13:44,532 --> 00:13:47,075
Hello, I am a business student
112
00:13:47,076 --> 00:13:49,661
and I'm looking for an
opportunity
113
00:13:49,662 --> 00:13:52,162
to gain practical
experience in, um...
114
00:13:52,163 --> 00:13:53,330
in my field.
115
00:13:53,331 --> 00:13:54,874
Hello...
(muttering)
116
00:13:54,875 --> 00:13:56,709
Hello.
Hello.
117
00:13:56,710 --> 00:13:58,503
Hello. Hello.
118
00:13:58,504 --> 00:14:03,048
Hello. In Canadian accent, you
gotta emphasize on the R's.
119
00:14:03,049 --> 00:14:04,926
Say 'ahparrchunity'. 'Urr'.
120
00:14:04,927 --> 00:14:07,595
'Ahparr... chunity'
121
00:14:07,596 --> 00:14:09,848
Ahparr...
Ah-
122
00:14:09,849 --> 00:14:11,014
'Ahparrchunity'.
123
00:14:11,015 --> 00:14:12,558
- 'Ahparrchunity'.
- Exactly.
124
00:14:12,559 --> 00:14:13,893
'Ahparrchunity'.
125
00:14:13,894 --> 00:14:15,979
Yeah, like more R.
Roll it, roll it.
126
00:14:15,980 --> 00:14:18,064
- 'Ahparrchunity'.
- 'Ahparrchunity'.
127
00:14:18,065 --> 00:14:19,731
Yeah, more like a cool guy, man.
128
00:14:19,732 --> 00:14:21,567
- 'Ahparrchunity'.
- 'Ahparrchunity'.
129
00:14:21,568 --> 00:14:23,610
More hip hop, like
'Ahparrchunity'.
130
00:14:23,611 --> 00:14:25,153
- 'Ahparrchunity'.
- Yeah.
131
00:14:25,154 --> 00:14:27,825
- 'Ahparrchunity'?
- Yeah. 'Ahparrchunity'.
132
00:14:29,534 --> 00:14:32,304
Stop wasting time and focus on
making more deliveries.
133
00:14:41,502 --> 00:14:46,551
...but for anything good,
they're not gonna let you in.
134
00:14:46,552 --> 00:14:48,136
So why try, man.
135
00:14:49,943 --> 00:14:53,641
...and now he's trying
to give you advice?
136
00:14:53,642 --> 00:14:55,351
(speaking Punjabi)
137
00:14:57,479 --> 00:14:58,812
'Ahparrchunity', smile.
138
00:14:58,813 --> 00:15:00,481
- 'Ahparrchunity'.
- Perfect.
139
00:15:02,942 --> 00:15:05,862
(phone line ringing)
140
00:15:05,863 --> 00:15:07,279
Woman on phone:
Hello?
141
00:15:07,280 --> 00:15:08,447
Hello. Hello.
142
00:15:08,448 --> 00:15:09,532
Yeah?
143
00:15:09,533 --> 00:15:10,907
I'm a business student,
144
00:15:10,908 --> 00:15:13,201
and I'm looking for an
'ahparrchunity'-
145
00:15:13,202 --> 00:15:15,412
Yeah, we don't need duct
cleaning. Thanks.
146
00:15:15,413 --> 00:15:16,830
(call ending)
147
00:15:16,831 --> 00:15:18,292
(laughing)
148
00:15:20,293 --> 00:15:22,253
Bro, at this point,
149
00:15:22,254 --> 00:15:26,298
take an opportunity and learn to
clean these damn ducts.
150
00:15:26,299 --> 00:15:28,634
Don't you have to go to work?
Do your deliveries?
151
00:15:28,635 --> 00:15:30,220
Then go on, eh?
152
00:15:37,269 --> 00:15:41,648
?
153
00:15:41,649 --> 00:15:42,856
(horn honking)
154
00:15:42,857 --> 00:15:45,984
Driver:
Hey, it's my light, dipshit!
155
00:15:45,985 --> 00:15:48,821
Man: Why do I have to tell you
people every day?
156
00:15:48,822 --> 00:15:52,157
No food unless you bring
your hot bag!
157
00:15:52,158 --> 00:15:53,993
Woman: That elevator is for
residents only.
158
00:15:53,994 --> 00:15:55,411
Use the other one!
159
00:15:55,412 --> 00:15:56,620
(horn honking)
160
00:15:56,621 --> 00:15:57,913
Man 2:
Bike lane, dumbass!
161
00:15:57,914 --> 00:15:59,165
Use the bike lane!
162
00:15:59,166 --> 00:16:00,541
- (bell dinging)
- Man 3: What the fuck.
163
00:16:00,542 --> 00:16:02,292
I don't care if you're picking
up an order!
164
00:16:02,293 --> 00:16:06,923
Stand in line
like the rest of us!
165
00:16:09,509 --> 00:16:14,013
(brakes squealing)
166
00:16:14,014 --> 00:16:19,061
- Student: Okay, thank you.
- Woman: Have a nice day.
167
00:16:25,234 --> 00:16:33,866
?
168
00:16:35,119 --> 00:16:38,745
Excuse me!
Did you see my bike here?
169
00:16:38,746 --> 00:16:41,624
It was parked!
I parked it right here!
170
00:16:41,625 --> 00:16:43,376
(phone chiming)
171
00:16:46,422 --> 00:16:48,048
Shit, shit, shit!
172
00:16:49,341 --> 00:16:50,551
(muttering)
173
00:16:53,136 --> 00:17:03,105
?
174
00:17:07,358 --> 00:17:08,651
So, basically,
175
00:17:08,652 --> 00:17:10,902
I need you to go down to the dry
storage to pick up-
176
00:17:10,903 --> 00:17:12,529
All right, see ya.
177
00:17:12,530 --> 00:17:13,948
Whoa.
178
00:17:13,949 --> 00:17:16,409
You really going to Reena's
dressed like that?
179
00:17:16,410 --> 00:17:18,076
'Cause the last time you said
you were going to hers,
180
00:17:18,077 --> 00:17:19,495
you ended up going downtown.
181
00:17:19,496 --> 00:17:21,163
Chippy: Uh, that's because
she lives downtown!
182
00:17:21,164 --> 00:17:22,664
Umair:
I don't want to hear it.
183
00:17:22,665 --> 00:17:24,916
I told you, I don't want you
dressing like that.
184
00:17:24,917 --> 00:17:26,501
I've already had this
conversation with you.
185
00:17:26,502 --> 00:17:28,086
Chippy: How is this any
different than
186
00:17:28,087 --> 00:17:29,963
that tiny-ass dress
that you bought me?!
187
00:17:29,964 --> 00:17:31,173
Umair:
That is different.
188
00:17:31,174 --> 00:17:33,633
I was with you,
and I could protect you.
189
00:17:33,634 --> 00:17:35,219
Sir, your order, sir.
190
00:17:35,220 --> 00:17:37,262
What if one of my guys looks at
you and gets the wrong idea?
191
00:17:37,263 --> 00:17:39,265
Huh? How do you think
that makes me look?
192
00:17:39,266 --> 00:17:41,225
Then tell your boys not to be
pervs then.
193
00:17:41,226 --> 00:17:43,102
Hey, boys,
stop being pervs!
194
00:17:43,103 --> 00:17:44,353
- Okay, I'm so gone.
- Just wait.
195
00:17:44,354 --> 00:17:45,938
- Excuse me, sir.
- Let's eat, okay?
196
00:17:45,939 --> 00:17:47,190
I don't wanna eat.
197
00:17:47,191 --> 00:17:48,607
If you don't eat,
I'm not gonna eat.
198
00:17:48,608 --> 00:17:50,192
Is that what you want?
You want me to starve?
199
00:17:50,193 --> 00:17:51,527
Oh, my God.
You're so fucking dramatic.
200
00:17:51,528 --> 00:17:52,944
- Student: Excuse me, sir.
- I'm so sorry.
201
00:17:52,945 --> 00:17:54,154
- Chippy, wait.
- Sir, your order, sir.
202
00:17:54,155 --> 00:17:55,364
- Chippy, wait. Come on.
- Sir.
203
00:17:55,365 --> 00:17:56,865
What the fuck
is your problem, man?
204
00:17:56,866 --> 00:17:58,366
Sir, it's your order.
205
00:17:58,367 --> 00:17:59,826
Okay, first of all, you're like,
fifty minutes late.
206
00:17:59,827 --> 00:18:01,162
What the fuck is wrong
with this bag?
207
00:18:01,163 --> 00:18:04,707
Fuckin' cold.
The shake is half gone.
208
00:18:04,708 --> 00:18:06,041
Fuck, man.
209
00:18:06,042 --> 00:18:07,293
Sorry, paaji.
210
00:18:07,294 --> 00:18:09,961
My bike...
My bike it was stolen.
211
00:18:09,962 --> 00:18:11,672
I had to run here on foot.
212
00:18:11,673 --> 00:18:13,216
How is that my problem?
213
00:18:13,217 --> 00:18:16,635
Sir, I did everything to get
your order, no matter what.
214
00:18:16,636 --> 00:18:18,512
Just please
don't leave me a bad review.
215
00:18:18,513 --> 00:18:19,806
You fucking refs,
216
00:18:19,807 --> 00:18:21,681
you come to this country and you
give us a bad name.
217
00:18:21,682 --> 00:18:24,143
Why don't you learn to adapt to
this country?!
218
00:18:24,144 --> 00:18:26,813
Sorry, sir, I tried.
I ran.
219
00:18:26,814 --> 00:18:28,439
Why did you even come here?
220
00:18:28,440 --> 00:18:31,030
Just to do the same shitty job
that you do back home?
221
00:18:31,031 --> 00:18:35,195
It's not that hard. You just
have to pick up the food,
222
00:18:35,196 --> 00:18:37,073
and you bring it to
the person that ordered it.
223
00:18:37,074 --> 00:18:38,908
That's all you have to do.
It's not that hard.
224
00:18:38,909 --> 00:18:41,201
Wait till you see what type
of review I'm going to give you.
225
00:18:41,202 --> 00:18:43,162
- Paaji-
- What? What? What's wrong?
226
00:18:43,163 --> 00:18:46,414
You have no brains? It's
not fucking rocket science!
227
00:18:46,415 --> 00:18:48,500
What's wrong with you?
Be a fucking man!
228
00:18:48,501 --> 00:18:50,710
- Paaji, I'm sorry.
- That's why everyone treats us
229
00:18:50,711 --> 00:18:53,256
like shit here. All of us
came here at one point, right?
230
00:18:53,257 --> 00:18:57,426
(breathing heavily)
231
00:18:59,011 --> 00:19:01,765
Student: Account suspended
for three weeks?
232
00:19:09,189 --> 00:19:10,523
Yeah. Don't worry.
233
00:19:16,153 --> 00:19:18,740
I don't even have
a bike anymore, man.
234
00:19:18,741 --> 00:19:21,784
When these gora
people move out now,
235
00:19:21,785 --> 00:19:24,579
they sell all their stuff
online for so cheap.
236
00:19:32,421 --> 00:19:35,006
Or else I sell it on
the antique store,
237
00:19:35,007 --> 00:19:36,382
make millions out of it.
238
00:19:36,383 --> 00:19:37,718
(typing)
239
00:19:42,306 --> 00:19:44,473
What do you guys
think? Good plan, no?
240
00:19:47,810 --> 00:19:49,644
Student:
Oh, wait, man!
241
00:19:49,645 --> 00:19:51,147
That's my bike, bro!
242
00:20:00,240 --> 00:20:03,242
You bitch
motherfucker.
243
00:20:11,876 --> 00:20:13,252
Yeah.
244
00:20:14,378 --> 00:20:16,173
Approach him softly first.
245
00:20:22,721 --> 00:20:23,921
Yeah. That's a great idea.
246
00:20:25,015 --> 00:20:26,349
Nehanth:
Chill out, bro.
247
00:20:44,409 --> 00:20:46,159
- (chiming)
- (snapping fingers)
248
00:20:46,953 --> 00:20:48,871
(laughing)
249
00:20:48,872 --> 00:20:50,289
Thank you.
250
00:21:06,056 --> 00:21:07,473
Good luck.
251
00:21:22,405 --> 00:21:24,155
You the guy
for the bike?
252
00:21:24,156 --> 00:21:27,826
Yes, that's me.
Can I take a look?
253
00:21:27,827 --> 00:21:29,496
Yep.
254
00:21:35,001 --> 00:21:36,586
All yours.
255
00:21:53,103 --> 00:21:56,271
You stole this from me today.
I'm here to take it back.
256
00:21:56,272 --> 00:21:57,522
Fuck out of
here. "Stole."
257
00:21:57,523 --> 00:21:59,232
This is- this
is my bike.
258
00:21:59,233 --> 00:22:00,985
I've had it for years.
259
00:22:00,986 --> 00:22:02,695
I tied a thread under
the seat.
260
00:22:07,343 --> 00:22:10,995
The fuck are you trying
to pull here, huh?
261
00:22:10,996 --> 00:22:13,247
How do I know that you
didn't just put that there?
262
00:22:13,248 --> 00:22:14,957
Is this some sort of
scam or some shit?
263
00:22:14,958 --> 00:22:18,335
Listen, man. I- I don't want
any argument, okay?
264
00:22:18,336 --> 00:22:20,086
Just give it back and
I won't report you.
265
00:22:20,087 --> 00:22:22,422
I'm not giving back shit!
Get the fuck out of my face!
266
00:22:22,423 --> 00:22:23,883
- This is my bike!
- Fuck out of here!
267
00:22:23,884 --> 00:22:26,259
- This is my bike!
- Fuck you, you curry bitch!
268
00:22:26,260 --> 00:22:27,928
- Fuck out of here.
- This is my bike,
269
00:22:27,929 --> 00:22:29,846
- you dirty liar!
- Liar?
270
00:22:29,847 --> 00:22:32,476
- (groaning loudly)
- Come here. (grunting)
271
00:22:33,809 --> 00:22:36,895
(dog barking)
272
00:22:36,896 --> 00:22:38,565
Fuck.
273
00:22:42,527 --> 00:22:44,278
He's getting away
with my bike!
274
00:22:44,776 --> 00:22:48,031
He's getting away
with my bike!
275
00:22:48,032 --> 00:22:54,037
?
276
00:22:54,038 --> 00:22:55,331
He's getting...
277
00:22:55,332 --> 00:22:57,000
Actual fuck!
278
00:23:00,252 --> 00:23:01,670
(groaning)
279
00:23:01,671 --> 00:23:11,640
?
280
00:23:13,307 --> 00:23:18,520
(man singing in
Punjabi on speaker)
281
00:23:18,521 --> 00:23:28,197
?
282
00:23:28,198 --> 00:23:30,074
(door opening)
283
00:23:30,075 --> 00:23:32,492
Man: I feel like I'm getting,
like, completely kicked out
284
00:23:32,493 --> 00:23:35,453
of the family. I mean, I was
50 percent of the business
285
00:23:35,454 --> 00:23:37,123
before Jaspreet
showed up.
286
00:23:37,124 --> 00:23:38,624
I mean, Pooji was 80 percent,
287
00:23:38,625 --> 00:23:40,835
but I was, like, 100 percent
of the last 20 percent,
288
00:23:40,836 --> 00:23:42,044
you know?
289
00:23:42,045 --> 00:23:43,336
Hey, question, man.
290
00:23:43,337 --> 00:23:45,005
Do you ever stop
complaining?
291
00:23:45,006 --> 00:23:47,423
Yeah, when I'm
not hungry.
292
00:23:47,424 --> 00:23:48,717
Dude, I just wanted
a ride home.
293
00:23:48,718 --> 00:23:50,094
We've made, like,
four stops.
294
00:23:50,095 --> 00:23:51,386
We're doing all
these chores.
295
00:23:51,387 --> 00:23:52,637
Sunny: Well, then get
your license.
296
00:23:52,638 --> 00:23:53,972
I ain't your
personal driver.
297
00:23:53,973 --> 00:23:55,850
I got shit to do too, man.
298
00:23:55,851 --> 00:23:57,726
Neal: My God.
This place is bone dry.
299
00:23:57,727 --> 00:24:00,187
I thought you said there
was some big paat happening
300
00:24:00,188 --> 00:24:02,897
with rajma
and shahi paneer.
301
00:24:02,898 --> 00:24:04,067
Shahi paneer?
302
00:24:08,821 --> 00:24:11,198
Or maybe they left, man.
Maybe it's finished.
303
00:24:11,199 --> 00:24:12,576
Don't know.
304
00:24:17,163 --> 00:24:18,539
Oi.
305
00:24:25,255 --> 00:24:26,589
Oh.
306
00:24:30,050 --> 00:24:31,678
It was just a
long day.
307
00:24:40,479 --> 00:24:43,063
Hey, do you want a
ride? Offer him a ride.
308
00:24:43,064 --> 00:24:46,108
Bro, I just did! When are
you going to learn Punjabi, man?
309
00:25:00,207 --> 00:25:03,459
No, man. I know mad students who
got their bikes jooked,
310
00:25:03,460 --> 00:25:05,627
and those crooks
don't do shit.
311
00:25:05,628 --> 00:25:07,379
Just make you fill out
mad paperwork
312
00:25:07,380 --> 00:25:09,423
and then forget about
it the next day.
313
00:25:12,676 --> 00:25:14,135
Look, man.
Don't worry.
314
00:25:14,136 --> 00:25:16,721
I'll make a couple of calls
to some Russians I know.
315
00:25:16,722 --> 00:25:18,892
Maybe I can
get your bike back.
316
00:25:20,184 --> 00:25:21,936
- Yeah!
- Yo.
317
00:25:24,480 --> 00:25:25,981
(sighing)
318
00:25:29,193 --> 00:25:31,444
Uh, excuse me.
319
00:25:31,445 --> 00:25:33,197
Uh, what is this?
320
00:25:33,198 --> 00:25:34,656
Shrimp taco.
321
00:25:34,657 --> 00:25:38,076
Shrimp? Isn't shrimp
that disgusting water bug
322
00:25:38,077 --> 00:25:40,453
that Chinese people
and white people eat?
323
00:25:40,454 --> 00:25:41,663
Uh, sorry.
324
00:25:41,664 --> 00:25:43,749
Oh, it's cool.
I'm not Chinese.
325
00:25:43,750 --> 00:25:45,375
Sunny:
Try it at least.
326
00:25:45,376 --> 00:25:46,751
You can't just keep
eating daal and roti.
327
00:25:46,752 --> 00:25:48,420
You're in Canada now, bro.
328
00:25:48,421 --> 00:25:50,713
Bro, I've only ever seen
you eat daal and roti.
329
00:25:50,714 --> 00:25:53,008
That's not true.
I also eat goat.
330
00:25:53,009 --> 00:25:54,218
Daal with goat.
331
00:25:54,219 --> 00:25:55,844
Rajma goat.
332
00:25:55,845 --> 00:25:57,179
Goat curry roti.
333
00:25:57,180 --> 00:25:59,597
Oh, goat-infused goat.
334
00:25:59,598 --> 00:26:01,141
Is that when you eat
a goat that's pregnant
335
00:26:01,142 --> 00:26:02,768
with another goat?
336
00:26:02,769 --> 00:26:06,271
No. It's, like, when they feed
goat to another goat.
337
00:26:06,272 --> 00:26:08,231
It's fucked up but delicious.
338
00:26:08,232 --> 00:26:09,482
(chuckling)
339
00:26:09,483 --> 00:26:11,192
Oh, this is-
this is so good.
340
00:26:11,193 --> 00:26:12,402
It's amazing.
341
00:26:12,403 --> 00:26:13,569
How have you
never had shrimp?
342
00:26:13,570 --> 00:26:14,779
You're a delivery guy.
343
00:26:14,780 --> 00:26:17,865
Uh, it's not my food I'm
delivering, huh?
344
00:26:17,866 --> 00:26:20,118
You think I can
afford this?
345
00:26:20,119 --> 00:26:21,327
I'm a delivery
guy, too,
346
00:26:21,328 --> 00:26:23,581
or I was, before
a robot took my job,
347
00:26:23,582 --> 00:26:25,457
but I would always
take samples.
348
00:26:25,458 --> 00:26:27,835
It's all about
rearranging.
349
00:26:27,836 --> 00:26:32,297
(laughing) I can't risk
being reported or banned.
350
00:26:32,298 --> 00:26:33,799
Neal:
Facts.
351
00:26:35,009 --> 00:26:37,419
Student: But it doesn't matter
anymore anyway.
352
00:26:39,138 --> 00:26:41,788
I see other immigrants doing
so well in this country.
353
00:26:43,143 --> 00:26:44,393
Look at this guy.
354
00:26:44,394 --> 00:26:45,978
I see his face
everywhere.
355
00:26:45,979 --> 00:26:48,104
You know, I- I wish
to be like him someday.
356
00:26:48,105 --> 00:26:50,691
Okay. First of all,
that's our enemy.
357
00:26:50,692 --> 00:26:53,443
That robot literally
stole my job.
358
00:26:53,444 --> 00:26:55,028
Delivery guys, we
got to rise up,
359
00:26:55,029 --> 00:26:57,323
and second of all,
you need a new role model,
360
00:26:57,324 --> 00:26:59,074
because that guy's
a piece of shit.
361
00:27:08,667 --> 00:27:12,086
Sometimes, I'm-
I'm making delivery
362
00:27:12,087 --> 00:27:16,508
and I see a fancy Singh
with nice clothes
363
00:27:16,509 --> 00:27:19,385
on a date with
a beautiful girl.
364
00:27:19,386 --> 00:27:21,597
Moments like that, you
know, they...
365
00:27:29,021 --> 00:27:32,608
I know I am lost right now,
you know, pushed aside.
366
00:27:34,193 --> 00:27:35,528
But it's okay.
367
00:27:36,820 --> 00:27:38,573
There's no point
in giving up.
368
00:27:45,538 --> 00:27:47,039
No matter what.
369
00:27:49,084 --> 00:27:53,545
We're only rewarded if we
put in the effort, you know?
370
00:27:53,546 --> 00:27:55,756
It's only a
matter of time.
371
00:27:55,757 --> 00:27:57,759
That's the attitude
to have, brother.
372
00:28:00,929 --> 00:28:06,141
?
373
00:28:06,142 --> 00:28:08,184
(robot beeping,
speaking indistinctly)
374
00:28:08,185 --> 00:28:11,729
Is that robot coming back?
Did it hear what I said?
375
00:28:11,730 --> 00:28:13,356
It's a fucking
robot, bro.
376
00:28:13,357 --> 00:28:15,566
Neal: Dude, they
can hear you.
377
00:28:15,567 --> 00:28:16,777
Back up!
378
00:28:16,778 --> 00:28:18,820
(robot speaking
indistinctly)
379
00:28:18,821 --> 00:28:20,739
- Bro, it's a fucking robot.
- I said back up!
380
00:28:20,740 --> 00:28:22,574
Robot: (Unclear).
381
00:28:22,575 --> 00:28:24,367
Oh, fuck.
382
00:28:24,368 --> 00:28:26,245
- Robot: Please step away from-
- I'm not scared of you!
383
00:28:26,246 --> 00:28:28,579
- Student: Whoa. Whoa.
- Neal: Get back, demon!
384
00:28:28,580 --> 00:28:30,039
- Don't come any closer!
- It's okay. It's okay.
385
00:28:30,040 --> 00:28:32,375
Neal: We have to run. He's
got a gun. Oh, my God.
386
00:28:32,376 --> 00:28:33,544
(robot speaking
indistinctly)
387
00:28:33,545 --> 00:28:35,754
We have to run!
We have to run!
388
00:28:35,755 --> 00:28:37,922
It has a gun!
389
00:28:37,923 --> 00:28:39,048
Hey!
390
00:28:39,049 --> 00:28:40,718
Robot:
Why would you do that?
391
00:28:40,719 --> 00:28:42,344
(Neal shrieking)
392
00:28:42,345 --> 00:28:43,679
Neal:
Run for your lives!
393
00:28:43,680 --> 00:28:45,180
Robot:
I only wish to speak to you.
394
00:28:45,181 --> 00:28:47,766
Yo, I'm glad Sunny
took us on this detour.
395
00:28:47,767 --> 00:28:49,684
I'm glad I got
to meet you, man.
396
00:28:49,685 --> 00:28:50,853
Same, brother.
397
00:28:50,854 --> 00:28:52,979
It's good to
meet you, too.
398
00:28:52,980 --> 00:28:54,440
- You know what?
- (beeping)
399
00:28:54,441 --> 00:28:55,649
I'm give you shotty.
400
00:28:55,650 --> 00:28:57,109
It's the least I can do.
401
00:29:15,127 --> 00:29:16,296
Thank you, paaji.
402
00:29:34,814 --> 00:29:38,317
Paaji bhai, thank
you for the opportunity.
403
00:29:50,454 --> 00:29:52,874
Okay? Look. No pressure.
404
00:29:54,125 --> 00:29:55,417
Take my card.
405
00:29:56,836 --> 00:29:58,377
Just think about it, okay?
406
00:29:58,378 --> 00:30:04,675
?
407
00:30:04,676 --> 00:30:06,053
(car door opening)
408
00:30:06,054 --> 00:30:12,558
?
409
00:30:12,559 --> 00:30:13,936
(car door closing)
410
00:30:17,898 --> 00:30:22,861
(Punjabi music playing)
411
00:30:22,862 --> 00:30:27,700
(music continuing)
412
00:30:28,826 --> 00:30:31,037
Woman on phone:
Hello? Hello?
413
00:30:32,704 --> 00:30:34,082
Hello.
414
00:30:58,439 --> 00:30:59,816
Don't worry.
415
00:31:24,840 --> 00:31:26,259
(beeping)
416
00:31:28,051 --> 00:31:29,219
Oh.
417
00:31:29,220 --> 00:31:39,188
?
418
00:31:51,241 --> 00:32:01,210
?
419
00:32:13,347 --> 00:32:21,814
?
420
00:32:24,525 --> 00:32:34,493
?
421
00:32:34,543 --> 00:32:39,093
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.