All language subtitles for Late Bloomer s02e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:03,003 (Dynamic music) 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,588 ? 3 00:00:05,714 --> 00:00:15,098 (Text on screen) 4 00:00:16,474 --> 00:00:18,100 (Dramatic instrumental music) 5 00:00:18,225 --> 00:00:21,312 ? 6 00:00:28,236 --> 00:00:31,488 (glasses clinking, romantic music playing) 7 00:00:31,489 --> 00:00:41,457 ? 8 00:00:42,584 --> 00:00:43,916 Ah. 9 00:00:43,917 --> 00:00:45,628 Skip? 10 00:00:55,095 --> 00:00:59,267 Uh, no, I'm- I'm here to see my girlfriend for lunch. 11 00:01:03,353 --> 00:01:05,438 Oh, my God. I'm sorry. I thought you... 12 00:01:05,439 --> 00:01:06,607 It's fine. 13 00:01:06,608 --> 00:01:08,816 Oh God. 14 00:01:08,817 --> 00:01:10,943 Uh, let me bring you to your table. 15 00:01:10,944 --> 00:01:13,113 Um, I'll just walk myself. It's all good. 16 00:01:13,114 --> 00:01:14,531 Thank you though. 17 00:01:19,953 --> 00:01:22,289 Man: Skip? 18 00:01:22,290 --> 00:01:25,668 Can I get some confirmation, please? 19 00:01:27,962 --> 00:01:30,297 (phone chiming) 20 00:01:30,298 --> 00:01:31,549 Great. 21 00:01:41,975 --> 00:01:43,561 (Rebecca laughing) 22 00:01:50,692 --> 00:01:52,319 Man: Sorry. 23 00:01:54,864 --> 00:01:58,825 (phone vibrating) 24 00:01:58,826 --> 00:02:01,328 - Hello? - (woman speaking over phone) 25 00:02:09,419 --> 00:02:10,587 (woman giggling) 26 00:02:14,592 --> 00:02:15,717 (phone chiming) 27 00:02:21,515 --> 00:02:22,807 Okay. 28 00:02:22,808 --> 00:02:24,352 I love you. (kissing) 29 00:02:44,705 --> 00:02:46,623 Bye-bye. 30 00:02:47,709 --> 00:02:51,378 (Punjabi hip hop playing) 31 00:02:53,338 --> 00:03:00,012 ? 32 00:03:00,013 --> 00:03:02,389 (horns honking) 33 00:03:04,349 --> 00:03:13,318 ? 34 00:03:14,902 --> 00:03:16,737 (horn honking) 35 00:03:18,031 --> 00:03:27,998 ? 36 00:04:11,000 --> 00:04:13,127 (chuckling) 37 00:04:19,634 --> 00:04:21,386 (laughing) 38 00:04:34,524 --> 00:04:35,692 (laughing) 39 00:04:47,829 --> 00:04:49,413 Hmm? 40 00:05:25,574 --> 00:05:26,742 (chuckling) 41 00:05:36,043 --> 00:05:40,464 (phone chiming, vibrating) 42 00:05:41,882 --> 00:05:43,259 Heh. 43 00:05:46,887 --> 00:05:48,264 Heh? 44 00:06:10,495 --> 00:06:12,747 - Heh? - (laughing) 45 00:06:54,038 --> 00:06:55,706 (alarm chirping) 46 00:06:59,043 --> 00:07:04,548 ? 47 00:07:16,310 --> 00:07:19,688 (sighing) 48 00:07:19,689 --> 00:07:29,365 ? 49 00:07:30,199 --> 00:07:31,742 (phones chiming, vibrating) 50 00:08:07,235 --> 00:08:09,779 Good luck. Love you. Miss you. 51 00:08:11,282 --> 00:08:14,950 Man in video: Motivation is a simple thing. 52 00:08:14,951 --> 00:08:16,244 What motivates me? 53 00:08:16,245 --> 00:08:18,287 The flowers I see every morning. 54 00:08:18,288 --> 00:08:20,789 The sun. The fact that I'm alive. 55 00:08:20,790 --> 00:08:25,169 I can go on. I can conquer the world any time I want to. 56 00:08:25,170 --> 00:08:26,879 (music playing) 57 00:08:26,880 --> 00:08:28,881 Do you need a truck loan? Do you need a truck loan?! 58 00:08:28,882 --> 00:08:30,799 We'll get your truck loan approved. 59 00:08:30,800 --> 00:08:33,802 You see that plane? That fast! That fast! 60 00:08:33,803 --> 00:08:36,056 One hour approval. One hour approval. 61 00:08:36,057 --> 00:08:39,142 Anywhere in Canada! Money, money, money, money. 62 00:08:39,143 --> 00:08:40,435 (trilling) 63 00:08:40,436 --> 00:08:44,731 (Bhangra music playing) 64 00:09:06,796 --> 00:09:14,760 ? 65 00:09:14,761 --> 00:09:17,263 (hissing) 66 00:09:17,264 --> 00:09:19,182 (steam whistling) 67 00:09:27,149 --> 00:09:28,609 Smells good, bro. 68 00:09:57,846 --> 00:09:59,014 (chuckling) 69 00:10:09,149 --> 00:10:10,735 Roommate: Mmmm-hmm-hmm. 70 00:10:16,032 --> 00:10:17,407 (chuckling) 71 00:10:17,408 --> 00:10:20,326 And I'm not shy to send you nudes, bro. 72 00:10:20,327 --> 00:10:21,828 (laughing) 73 00:10:25,506 --> 00:10:28,960 ("O Canada" playing in background) 74 00:10:28,961 --> 00:10:31,338 Man narrating video: Canada, our home, our pride. 75 00:10:31,339 --> 00:10:33,089 But our home is at risk. 76 00:10:33,090 --> 00:10:35,050 Unchecked immigration has exploded, 77 00:10:35,051 --> 00:10:38,677 putting Canada's future in jeopardy. 78 00:10:38,678 --> 00:10:41,431 The consequences are clear: housing crisis, 79 00:10:41,432 --> 00:10:43,016 food crisis, and employment crisis. 80 00:10:43,017 --> 00:10:44,600 (Dramatic music plays in background) 81 00:10:44,601 --> 00:10:46,603 Our children deserve opportunities, 82 00:10:46,604 --> 00:10:49,690 not competition from foreign workers. 83 00:10:53,485 --> 00:10:55,652 The government must act now to stop 84 00:10:55,653 --> 00:10:58,197 new international students from entering Canada. 85 00:10:58,198 --> 00:11:02,034 Visit 'Canada Immigration Crisis.ca', 86 00:11:02,035 --> 00:11:05,038 and vote to stop unchecked immigration. 87 00:11:13,589 --> 00:11:15,382 (laughing) 88 00:11:15,383 --> 00:11:16,758 These people should be happy 89 00:11:16,759 --> 00:11:18,509 that we are doing their dirty work. 90 00:11:24,225 --> 00:11:26,725 Narrator: We need to fight back on the invasion. 91 00:11:26,726 --> 00:11:29,604 (Bani over phone) 92 00:11:29,605 --> 00:11:31,106 (roommates snoring) 93 00:11:33,567 --> 00:11:35,068 (Bani giggling) 94 00:11:37,071 --> 00:11:38,239 (both laughing) 95 00:12:29,289 --> 00:12:30,665 Okay. Love you. Bye. 96 00:12:30,666 --> 00:12:32,624 Bani: Okay, bye. 97 00:12:32,625 --> 00:12:34,585 (Bani continues talking to her mom) 98 00:12:34,586 --> 00:12:36,379 (call ending) 99 00:12:38,631 --> 00:12:40,801 (roommate continues snoring) 100 00:13:02,655 --> 00:13:04,325 (phone chiming) 101 00:13:13,458 --> 00:13:15,043 (muttering in Punjabi) 102 00:13:19,548 --> 00:13:21,257 (grunting) 103 00:13:21,258 --> 00:13:23,760 (snoring continues) 104 00:13:27,722 --> 00:13:30,016 Hello, I'm a business student 105 00:13:30,017 --> 00:13:32,476 and I'm looking for an opportunity 106 00:13:32,477 --> 00:13:34,771 to gain practical experience. 107 00:13:34,772 --> 00:13:37,231 Hello, I'm a business student 108 00:13:37,232 --> 00:13:39,441 and I'm looking for a business opportunity... 109 00:13:39,442 --> 00:13:41,527 Good morning, bro... 110 00:13:41,528 --> 00:13:44,531 Hello, I'm a business... 111 00:13:44,532 --> 00:13:47,075 Hello, I am a business student 112 00:13:47,076 --> 00:13:49,661 and I'm looking for an opportunity 113 00:13:49,662 --> 00:13:52,162 to gain practical experience in, um... 114 00:13:52,163 --> 00:13:53,330 in my field. 115 00:13:53,331 --> 00:13:54,874 Hello... (muttering) 116 00:13:54,875 --> 00:13:56,709 Hello. Hello. 117 00:13:56,710 --> 00:13:58,503 Hello. Hello. 118 00:13:58,504 --> 00:14:03,048 Hello. In Canadian accent, you gotta emphasize on the R's. 119 00:14:03,049 --> 00:14:04,926 Say 'ahparrchunity'. 'Urr'. 120 00:14:04,927 --> 00:14:07,595 'Ahparr... chunity' 121 00:14:07,596 --> 00:14:09,848 Ahparr... Ah- 122 00:14:09,849 --> 00:14:11,014 'Ahparrchunity'. 123 00:14:11,015 --> 00:14:12,558 - 'Ahparrchunity'. - Exactly. 124 00:14:12,559 --> 00:14:13,893 'Ahparrchunity'. 125 00:14:13,894 --> 00:14:15,979 Yeah, like more R. Roll it, roll it. 126 00:14:15,980 --> 00:14:18,064 - 'Ahparrchunity'. - 'Ahparrchunity'. 127 00:14:18,065 --> 00:14:19,731 Yeah, more like a cool guy, man. 128 00:14:19,732 --> 00:14:21,567 - 'Ahparrchunity'. - 'Ahparrchunity'. 129 00:14:21,568 --> 00:14:23,610 More hip hop, like 'Ahparrchunity'. 130 00:14:23,611 --> 00:14:25,153 - 'Ahparrchunity'. - Yeah. 131 00:14:25,154 --> 00:14:27,825 - 'Ahparrchunity'? - Yeah. 'Ahparrchunity'. 132 00:14:29,534 --> 00:14:32,304 Stop wasting time and focus on making more deliveries. 133 00:14:41,502 --> 00:14:46,551 ...but for anything good, they're not gonna let you in. 134 00:14:46,552 --> 00:14:48,136 So why try, man. 135 00:14:49,943 --> 00:14:53,641 ...and now he's trying to give you advice? 136 00:14:53,642 --> 00:14:55,351 (speaking Punjabi) 137 00:14:57,479 --> 00:14:58,812 'Ahparrchunity', smile. 138 00:14:58,813 --> 00:15:00,481 - 'Ahparrchunity'. - Perfect. 139 00:15:02,942 --> 00:15:05,862 (phone line ringing) 140 00:15:05,863 --> 00:15:07,279 Woman on phone: Hello? 141 00:15:07,280 --> 00:15:08,447 Hello. Hello. 142 00:15:08,448 --> 00:15:09,532 Yeah? 143 00:15:09,533 --> 00:15:10,907 I'm a business student, 144 00:15:10,908 --> 00:15:13,201 and I'm looking for an 'ahparrchunity'- 145 00:15:13,202 --> 00:15:15,412 Yeah, we don't need duct cleaning. Thanks. 146 00:15:15,413 --> 00:15:16,830 (call ending) 147 00:15:16,831 --> 00:15:18,292 (laughing) 148 00:15:20,293 --> 00:15:22,253 Bro, at this point, 149 00:15:22,254 --> 00:15:26,298 take an opportunity and learn to clean these damn ducts. 150 00:15:26,299 --> 00:15:28,634 Don't you have to go to work? Do your deliveries? 151 00:15:28,635 --> 00:15:30,220 Then go on, eh? 152 00:15:37,269 --> 00:15:41,648 ? 153 00:15:41,649 --> 00:15:42,856 (horn honking) 154 00:15:42,857 --> 00:15:45,984 Driver: Hey, it's my light, dipshit! 155 00:15:45,985 --> 00:15:48,821 Man: Why do I have to tell you people every day? 156 00:15:48,822 --> 00:15:52,157 No food unless you bring your hot bag! 157 00:15:52,158 --> 00:15:53,993 Woman: That elevator is for residents only. 158 00:15:53,994 --> 00:15:55,411 Use the other one! 159 00:15:55,412 --> 00:15:56,620 (horn honking) 160 00:15:56,621 --> 00:15:57,913 Man 2: Bike lane, dumbass! 161 00:15:57,914 --> 00:15:59,165 Use the bike lane! 162 00:15:59,166 --> 00:16:00,541 - (bell dinging) - Man 3: What the fuck. 163 00:16:00,542 --> 00:16:02,292 I don't care if you're picking up an order! 164 00:16:02,293 --> 00:16:06,923 Stand in line like the rest of us! 165 00:16:09,509 --> 00:16:14,013 (brakes squealing) 166 00:16:14,014 --> 00:16:19,061 - Student: Okay, thank you. - Woman: Have a nice day. 167 00:16:25,234 --> 00:16:33,866 ? 168 00:16:35,119 --> 00:16:38,745 Excuse me! Did you see my bike here? 169 00:16:38,746 --> 00:16:41,624 It was parked! I parked it right here! 170 00:16:41,625 --> 00:16:43,376 (phone chiming) 171 00:16:46,422 --> 00:16:48,048 Shit, shit, shit! 172 00:16:49,341 --> 00:16:50,551 (muttering) 173 00:16:53,136 --> 00:17:03,105 ? 174 00:17:07,358 --> 00:17:08,651 So, basically, 175 00:17:08,652 --> 00:17:10,902 I need you to go down to the dry storage to pick up- 176 00:17:10,903 --> 00:17:12,529 All right, see ya. 177 00:17:12,530 --> 00:17:13,948 Whoa. 178 00:17:13,949 --> 00:17:16,409 You really going to Reena's dressed like that? 179 00:17:16,410 --> 00:17:18,076 'Cause the last time you said you were going to hers, 180 00:17:18,077 --> 00:17:19,495 you ended up going downtown. 181 00:17:19,496 --> 00:17:21,163 Chippy: Uh, that's because she lives downtown! 182 00:17:21,164 --> 00:17:22,664 Umair: I don't want to hear it. 183 00:17:22,665 --> 00:17:24,916 I told you, I don't want you dressing like that. 184 00:17:24,917 --> 00:17:26,501 I've already had this conversation with you. 185 00:17:26,502 --> 00:17:28,086 Chippy: How is this any different than 186 00:17:28,087 --> 00:17:29,963 that tiny-ass dress that you bought me?! 187 00:17:29,964 --> 00:17:31,173 Umair: That is different. 188 00:17:31,174 --> 00:17:33,633 I was with you, and I could protect you. 189 00:17:33,634 --> 00:17:35,219 Sir, your order, sir. 190 00:17:35,220 --> 00:17:37,262 What if one of my guys looks at you and gets the wrong idea? 191 00:17:37,263 --> 00:17:39,265 Huh? How do you think that makes me look? 192 00:17:39,266 --> 00:17:41,225 Then tell your boys not to be pervs then. 193 00:17:41,226 --> 00:17:43,102 Hey, boys, stop being pervs! 194 00:17:43,103 --> 00:17:44,353 - Okay, I'm so gone. - Just wait. 195 00:17:44,354 --> 00:17:45,938 - Excuse me, sir. - Let's eat, okay? 196 00:17:45,939 --> 00:17:47,190 I don't wanna eat. 197 00:17:47,191 --> 00:17:48,607 If you don't eat, I'm not gonna eat. 198 00:17:48,608 --> 00:17:50,192 Is that what you want? You want me to starve? 199 00:17:50,193 --> 00:17:51,527 Oh, my God. You're so fucking dramatic. 200 00:17:51,528 --> 00:17:52,944 - Student: Excuse me, sir. - I'm so sorry. 201 00:17:52,945 --> 00:17:54,154 - Chippy, wait. - Sir, your order, sir. 202 00:17:54,155 --> 00:17:55,364 - Chippy, wait. Come on. - Sir. 203 00:17:55,365 --> 00:17:56,865 What the fuck is your problem, man? 204 00:17:56,866 --> 00:17:58,366 Sir, it's your order. 205 00:17:58,367 --> 00:17:59,826 Okay, first of all, you're like, fifty minutes late. 206 00:17:59,827 --> 00:18:01,162 What the fuck is wrong with this bag? 207 00:18:01,163 --> 00:18:04,707 Fuckin' cold. The shake is half gone. 208 00:18:04,708 --> 00:18:06,041 Fuck, man. 209 00:18:06,042 --> 00:18:07,293 Sorry, paaji. 210 00:18:07,294 --> 00:18:09,961 My bike... My bike it was stolen. 211 00:18:09,962 --> 00:18:11,672 I had to run here on foot. 212 00:18:11,673 --> 00:18:13,216 How is that my problem? 213 00:18:13,217 --> 00:18:16,635 Sir, I did everything to get your order, no matter what. 214 00:18:16,636 --> 00:18:18,512 Just please don't leave me a bad review. 215 00:18:18,513 --> 00:18:19,806 You fucking refs, 216 00:18:19,807 --> 00:18:21,681 you come to this country and you give us a bad name. 217 00:18:21,682 --> 00:18:24,143 Why don't you learn to adapt to this country?! 218 00:18:24,144 --> 00:18:26,813 Sorry, sir, I tried. I ran. 219 00:18:26,814 --> 00:18:28,439 Why did you even come here? 220 00:18:28,440 --> 00:18:31,030 Just to do the same shitty job that you do back home? 221 00:18:31,031 --> 00:18:35,195 It's not that hard. You just have to pick up the food, 222 00:18:35,196 --> 00:18:37,073 and you bring it to the person that ordered it. 223 00:18:37,074 --> 00:18:38,908 That's all you have to do. It's not that hard. 224 00:18:38,909 --> 00:18:41,201 Wait till you see what type of review I'm going to give you. 225 00:18:41,202 --> 00:18:43,162 - Paaji- - What? What? What's wrong? 226 00:18:43,163 --> 00:18:46,414 You have no brains? It's not fucking rocket science! 227 00:18:46,415 --> 00:18:48,500 What's wrong with you? Be a fucking man! 228 00:18:48,501 --> 00:18:50,710 - Paaji, I'm sorry. - That's why everyone treats us 229 00:18:50,711 --> 00:18:53,256 like shit here. All of us came here at one point, right? 230 00:18:53,257 --> 00:18:57,426 (breathing heavily) 231 00:18:59,011 --> 00:19:01,765 Student: Account suspended for three weeks? 232 00:19:09,189 --> 00:19:10,523 Yeah. Don't worry. 233 00:19:16,153 --> 00:19:18,740 I don't even have a bike anymore, man. 234 00:19:18,741 --> 00:19:21,784 When these gora people move out now, 235 00:19:21,785 --> 00:19:24,579 they sell all their stuff online for so cheap. 236 00:19:32,421 --> 00:19:35,006 Or else I sell it on the antique store, 237 00:19:35,007 --> 00:19:36,382 make millions out of it. 238 00:19:36,383 --> 00:19:37,718 (typing) 239 00:19:42,306 --> 00:19:44,473 What do you guys think? Good plan, no? 240 00:19:47,810 --> 00:19:49,644 Student: Oh, wait, man! 241 00:19:49,645 --> 00:19:51,147 That's my bike, bro! 242 00:20:00,240 --> 00:20:03,242 You bitch motherfucker. 243 00:20:11,876 --> 00:20:13,252 Yeah. 244 00:20:14,378 --> 00:20:16,173 Approach him softly first. 245 00:20:22,721 --> 00:20:23,921 Yeah. That's a great idea. 246 00:20:25,015 --> 00:20:26,349 Nehanth: Chill out, bro. 247 00:20:44,409 --> 00:20:46,159 - (chiming) - (snapping fingers) 248 00:20:46,953 --> 00:20:48,871 (laughing) 249 00:20:48,872 --> 00:20:50,289 Thank you. 250 00:21:06,056 --> 00:21:07,473 Good luck. 251 00:21:22,405 --> 00:21:24,155 You the guy for the bike? 252 00:21:24,156 --> 00:21:27,826 Yes, that's me. Can I take a look? 253 00:21:27,827 --> 00:21:29,496 Yep. 254 00:21:35,001 --> 00:21:36,586 All yours. 255 00:21:53,103 --> 00:21:56,271 You stole this from me today. I'm here to take it back. 256 00:21:56,272 --> 00:21:57,522 Fuck out of here. "Stole." 257 00:21:57,523 --> 00:21:59,232 This is- this is my bike. 258 00:21:59,233 --> 00:22:00,985 I've had it for years. 259 00:22:00,986 --> 00:22:02,695 I tied a thread under the seat. 260 00:22:07,343 --> 00:22:10,995 The fuck are you trying to pull here, huh? 261 00:22:10,996 --> 00:22:13,247 How do I know that you didn't just put that there? 262 00:22:13,248 --> 00:22:14,957 Is this some sort of scam or some shit? 263 00:22:14,958 --> 00:22:18,335 Listen, man. I- I don't want any argument, okay? 264 00:22:18,336 --> 00:22:20,086 Just give it back and I won't report you. 265 00:22:20,087 --> 00:22:22,422 I'm not giving back shit! Get the fuck out of my face! 266 00:22:22,423 --> 00:22:23,883 - This is my bike! - Fuck out of here! 267 00:22:23,884 --> 00:22:26,259 - This is my bike! - Fuck you, you curry bitch! 268 00:22:26,260 --> 00:22:27,928 - Fuck out of here. - This is my bike, 269 00:22:27,929 --> 00:22:29,846 - you dirty liar! - Liar? 270 00:22:29,847 --> 00:22:32,476 - (groaning loudly) - Come here. (grunting) 271 00:22:33,809 --> 00:22:36,895 (dog barking) 272 00:22:36,896 --> 00:22:38,565 Fuck. 273 00:22:42,527 --> 00:22:44,278 He's getting away with my bike! 274 00:22:44,776 --> 00:22:48,031 He's getting away with my bike! 275 00:22:48,032 --> 00:22:54,037 ? 276 00:22:54,038 --> 00:22:55,331 He's getting... 277 00:22:55,332 --> 00:22:57,000 Actual fuck! 278 00:23:00,252 --> 00:23:01,670 (groaning) 279 00:23:01,671 --> 00:23:11,640 ? 280 00:23:13,307 --> 00:23:18,520 (man singing in Punjabi on speaker) 281 00:23:18,521 --> 00:23:28,197 ? 282 00:23:28,198 --> 00:23:30,074 (door opening) 283 00:23:30,075 --> 00:23:32,492 Man: I feel like I'm getting, like, completely kicked out 284 00:23:32,493 --> 00:23:35,453 of the family. I mean, I was 50 percent of the business 285 00:23:35,454 --> 00:23:37,123 before Jaspreet showed up. 286 00:23:37,124 --> 00:23:38,624 I mean, Pooji was 80 percent, 287 00:23:38,625 --> 00:23:40,835 but I was, like, 100 percent of the last 20 percent, 288 00:23:40,836 --> 00:23:42,044 you know? 289 00:23:42,045 --> 00:23:43,336 Hey, question, man. 290 00:23:43,337 --> 00:23:45,005 Do you ever stop complaining? 291 00:23:45,006 --> 00:23:47,423 Yeah, when I'm not hungry. 292 00:23:47,424 --> 00:23:48,717 Dude, I just wanted a ride home. 293 00:23:48,718 --> 00:23:50,094 We've made, like, four stops. 294 00:23:50,095 --> 00:23:51,386 We're doing all these chores. 295 00:23:51,387 --> 00:23:52,637 Sunny: Well, then get your license. 296 00:23:52,638 --> 00:23:53,972 I ain't your personal driver. 297 00:23:53,973 --> 00:23:55,850 I got shit to do too, man. 298 00:23:55,851 --> 00:23:57,726 Neal: My God. This place is bone dry. 299 00:23:57,727 --> 00:24:00,187 I thought you said there was some big paat happening 300 00:24:00,188 --> 00:24:02,897 with rajma and shahi paneer. 301 00:24:02,898 --> 00:24:04,067 Shahi paneer? 302 00:24:08,821 --> 00:24:11,198 Or maybe they left, man. Maybe it's finished. 303 00:24:11,199 --> 00:24:12,576 Don't know. 304 00:24:17,163 --> 00:24:18,539 Oi. 305 00:24:25,255 --> 00:24:26,589 Oh. 306 00:24:30,050 --> 00:24:31,678 It was just a long day. 307 00:24:40,479 --> 00:24:43,063 Hey, do you want a ride? Offer him a ride. 308 00:24:43,064 --> 00:24:46,108 Bro, I just did! When are you going to learn Punjabi, man? 309 00:25:00,207 --> 00:25:03,459 No, man. I know mad students who got their bikes jooked, 310 00:25:03,460 --> 00:25:05,627 and those crooks don't do shit. 311 00:25:05,628 --> 00:25:07,379 Just make you fill out mad paperwork 312 00:25:07,380 --> 00:25:09,423 and then forget about it the next day. 313 00:25:12,676 --> 00:25:14,135 Look, man. Don't worry. 314 00:25:14,136 --> 00:25:16,721 I'll make a couple of calls to some Russians I know. 315 00:25:16,722 --> 00:25:18,892 Maybe I can get your bike back. 316 00:25:20,184 --> 00:25:21,936 - Yeah! - Yo. 317 00:25:24,480 --> 00:25:25,981 (sighing) 318 00:25:29,193 --> 00:25:31,444 Uh, excuse me. 319 00:25:31,445 --> 00:25:33,197 Uh, what is this? 320 00:25:33,198 --> 00:25:34,656 Shrimp taco. 321 00:25:34,657 --> 00:25:38,076 Shrimp? Isn't shrimp that disgusting water bug 322 00:25:38,077 --> 00:25:40,453 that Chinese people and white people eat? 323 00:25:40,454 --> 00:25:41,663 Uh, sorry. 324 00:25:41,664 --> 00:25:43,749 Oh, it's cool. I'm not Chinese. 325 00:25:43,750 --> 00:25:45,375 Sunny: Try it at least. 326 00:25:45,376 --> 00:25:46,751 You can't just keep eating daal and roti. 327 00:25:46,752 --> 00:25:48,420 You're in Canada now, bro. 328 00:25:48,421 --> 00:25:50,713 Bro, I've only ever seen you eat daal and roti. 329 00:25:50,714 --> 00:25:53,008 That's not true. I also eat goat. 330 00:25:53,009 --> 00:25:54,218 Daal with goat. 331 00:25:54,219 --> 00:25:55,844 Rajma goat. 332 00:25:55,845 --> 00:25:57,179 Goat curry roti. 333 00:25:57,180 --> 00:25:59,597 Oh, goat-infused goat. 334 00:25:59,598 --> 00:26:01,141 Is that when you eat a goat that's pregnant 335 00:26:01,142 --> 00:26:02,768 with another goat? 336 00:26:02,769 --> 00:26:06,271 No. It's, like, when they feed goat to another goat. 337 00:26:06,272 --> 00:26:08,231 It's fucked up but delicious. 338 00:26:08,232 --> 00:26:09,482 (chuckling) 339 00:26:09,483 --> 00:26:11,192 Oh, this is- this is so good. 340 00:26:11,193 --> 00:26:12,402 It's amazing. 341 00:26:12,403 --> 00:26:13,569 How have you never had shrimp? 342 00:26:13,570 --> 00:26:14,779 You're a delivery guy. 343 00:26:14,780 --> 00:26:17,865 Uh, it's not my food I'm delivering, huh? 344 00:26:17,866 --> 00:26:20,118 You think I can afford this? 345 00:26:20,119 --> 00:26:21,327 I'm a delivery guy, too, 346 00:26:21,328 --> 00:26:23,581 or I was, before a robot took my job, 347 00:26:23,582 --> 00:26:25,457 but I would always take samples. 348 00:26:25,458 --> 00:26:27,835 It's all about rearranging. 349 00:26:27,836 --> 00:26:32,297 (laughing) I can't risk being reported or banned. 350 00:26:32,298 --> 00:26:33,799 Neal: Facts. 351 00:26:35,009 --> 00:26:37,419 Student: But it doesn't matter anymore anyway. 352 00:26:39,138 --> 00:26:41,788 I see other immigrants doing so well in this country. 353 00:26:43,143 --> 00:26:44,393 Look at this guy. 354 00:26:44,394 --> 00:26:45,978 I see his face everywhere. 355 00:26:45,979 --> 00:26:48,104 You know, I- I wish to be like him someday. 356 00:26:48,105 --> 00:26:50,691 Okay. First of all, that's our enemy. 357 00:26:50,692 --> 00:26:53,443 That robot literally stole my job. 358 00:26:53,444 --> 00:26:55,028 Delivery guys, we got to rise up, 359 00:26:55,029 --> 00:26:57,323 and second of all, you need a new role model, 360 00:26:57,324 --> 00:26:59,074 because that guy's a piece of shit. 361 00:27:08,667 --> 00:27:12,086 Sometimes, I'm- I'm making delivery 362 00:27:12,087 --> 00:27:16,508 and I see a fancy Singh with nice clothes 363 00:27:16,509 --> 00:27:19,385 on a date with a beautiful girl. 364 00:27:19,386 --> 00:27:21,597 Moments like that, you know, they... 365 00:27:29,021 --> 00:27:32,608 I know I am lost right now, you know, pushed aside. 366 00:27:34,193 --> 00:27:35,528 But it's okay. 367 00:27:36,820 --> 00:27:38,573 There's no point in giving up. 368 00:27:45,538 --> 00:27:47,039 No matter what. 369 00:27:49,084 --> 00:27:53,545 We're only rewarded if we put in the effort, you know? 370 00:27:53,546 --> 00:27:55,756 It's only a matter of time. 371 00:27:55,757 --> 00:27:57,759 That's the attitude to have, brother. 372 00:28:00,929 --> 00:28:06,141 ? 373 00:28:06,142 --> 00:28:08,184 (robot beeping, speaking indistinctly) 374 00:28:08,185 --> 00:28:11,729 Is that robot coming back? Did it hear what I said? 375 00:28:11,730 --> 00:28:13,356 It's a fucking robot, bro. 376 00:28:13,357 --> 00:28:15,566 Neal: Dude, they can hear you. 377 00:28:15,567 --> 00:28:16,777 Back up! 378 00:28:16,778 --> 00:28:18,820 (robot speaking indistinctly) 379 00:28:18,821 --> 00:28:20,739 - Bro, it's a fucking robot. - I said back up! 380 00:28:20,740 --> 00:28:22,574 Robot: (Unclear). 381 00:28:22,575 --> 00:28:24,367 Oh, fuck. 382 00:28:24,368 --> 00:28:26,245 - Robot: Please step away from- - I'm not scared of you! 383 00:28:26,246 --> 00:28:28,579 - Student: Whoa. Whoa. - Neal: Get back, demon! 384 00:28:28,580 --> 00:28:30,039 - Don't come any closer! - It's okay. It's okay. 385 00:28:30,040 --> 00:28:32,375 Neal: We have to run. He's got a gun. Oh, my God. 386 00:28:32,376 --> 00:28:33,544 (robot speaking indistinctly) 387 00:28:33,545 --> 00:28:35,754 We have to run! We have to run! 388 00:28:35,755 --> 00:28:37,922 It has a gun! 389 00:28:37,923 --> 00:28:39,048 Hey! 390 00:28:39,049 --> 00:28:40,718 Robot: Why would you do that? 391 00:28:40,719 --> 00:28:42,344 (Neal shrieking) 392 00:28:42,345 --> 00:28:43,679 Neal: Run for your lives! 393 00:28:43,680 --> 00:28:45,180 Robot: I only wish to speak to you. 394 00:28:45,181 --> 00:28:47,766 Yo, I'm glad Sunny took us on this detour. 395 00:28:47,767 --> 00:28:49,684 I'm glad I got to meet you, man. 396 00:28:49,685 --> 00:28:50,853 Same, brother. 397 00:28:50,854 --> 00:28:52,979 It's good to meet you, too. 398 00:28:52,980 --> 00:28:54,440 - You know what? - (beeping) 399 00:28:54,441 --> 00:28:55,649 I'm give you shotty. 400 00:28:55,650 --> 00:28:57,109 It's the least I can do. 401 00:29:15,127 --> 00:29:16,296 Thank you, paaji. 402 00:29:34,814 --> 00:29:38,317 Paaji bhai, thank you for the opportunity. 403 00:29:50,454 --> 00:29:52,874 Okay? Look. No pressure. 404 00:29:54,125 --> 00:29:55,417 Take my card. 405 00:29:56,836 --> 00:29:58,377 Just think about it, okay? 406 00:29:58,378 --> 00:30:04,675 ? 407 00:30:04,676 --> 00:30:06,053 (car door opening) 408 00:30:06,054 --> 00:30:12,558 ? 409 00:30:12,559 --> 00:30:13,936 (car door closing) 410 00:30:17,898 --> 00:30:22,861 (Punjabi music playing) 411 00:30:22,862 --> 00:30:27,700 (music continuing) 412 00:30:28,826 --> 00:30:31,037 Woman on phone: Hello? Hello? 413 00:30:32,704 --> 00:30:34,082 Hello. 414 00:30:58,439 --> 00:30:59,816 Don't worry. 415 00:31:24,840 --> 00:31:26,259 (beeping) 416 00:31:28,051 --> 00:31:29,219 Oh. 417 00:31:29,220 --> 00:31:39,188 ? 418 00:31:51,241 --> 00:32:01,210 ? 419 00:32:13,347 --> 00:32:21,814 ? 420 00:32:24,525 --> 00:32:34,493 ? 421 00:32:34,543 --> 00:32:39,093 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.