All language subtitles for La.Maison.2022.FRENCH.1080p.BluRay.x264-ZiT.FR.Forced
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:56,542 --> 00:04:58,417
C'est une maison réputée.
2
00:04:58,875 --> 00:05:00,917
Nous sommes toutes des professionnelles.
3
00:05:01,458 --> 00:05:02,833
Je comprends.
4
00:05:03,750 --> 00:05:05,500
C'est ta première fois?
5
00:05:06,375 --> 00:05:07,917
Ma première fois?
6
00:05:08,250 --> 00:05:10,500
Tu t'es déjà prostituée?
7
00:05:11,708 --> 00:05:12,625
Oui...
8
00:05:12,792 --> 00:05:14,583
Oui, bien sûr.
9
00:05:15,083 --> 00:05:16,917
Tu es vraiment française?
10
00:05:18,208 --> 00:05:19,750
Oui, bien sûr.
11
00:05:20,375 --> 00:05:22,125
Tu as déjà travaillé
Ă Berlin?
12
00:05:22,625 --> 00:05:25,375
Je viens tout juste d'emménager.
13
00:05:25,750 --> 00:05:26,625
Et le patron,
14
00:05:26,792 --> 00:05:27,792
il est sympa?
15
00:05:27,958 --> 00:05:29,792
Il ne touche jamais les filles.
16
00:05:30,292 --> 00:05:33,875
On ne le voit quasiment jamais.
Mais lui, il nous voit.
17
00:05:39,292 --> 00:05:40,750
Tu as choisi un nom?
18
00:05:41,458 --> 00:05:42,667
Un nom?
19
00:05:43,125 --> 00:05:45,667
Tu ne peux pas utiliser le tien, Emma.
20
00:05:47,333 --> 00:05:48,333
Justine.
21
00:05:48,500 --> 00:05:50,292
Justine! D'accord.
22
00:05:50,917 --> 00:05:52,667
Écris-le là -dessus.
23
00:05:53,083 --> 00:05:56,167
On te trouvera un casier
et tu apporteras ton cadenas.
24
00:05:56,667 --> 00:05:57,333
Mika
25
00:05:57,500 --> 00:05:59,833
montre à la Française
la salle de bain et le maquillage
26
00:06:00,000 --> 00:06:01,583
et donne-lui des chaussures.
27
00:06:03,208 --> 00:06:04,458
Viens.
28
00:06:07,417 --> 00:06:09,083
Tu peux prendre celui-ci.
29
00:06:10,375 --> 00:06:13,458
Tu prends une douche
après chaque client.
30
00:06:13,625 --> 00:06:15,375
Ou au moins, utilise le bidet.
31
00:06:15,542 --> 00:06:18,708
Et n'utilise pas trop de savon,
ça irrite.
32
00:06:28,750 --> 00:06:29,750
Tu viens?
33
00:06:31,958 --> 00:06:34,500
En une heure,
vous pouvez jouir deux fois.
34
00:06:34,667 --> 00:06:36,958
Les extras, c'est 20 euros de plus.
35
00:06:37,125 --> 00:06:39,500
Bisous sur la bouche,
pipe sans capote,
36
00:06:39,667 --> 00:06:41,167
vous rajoutez 20 euros.
37
00:06:41,625 --> 00:06:43,833
Mais Justine ne le fait pas.
38
00:06:44,000 --> 00:06:46,708
Non, une heure au tarif normal,
c'est bien.
39
00:06:54,250 --> 00:06:55,750
Oui, merci.
40
00:06:56,667 --> 00:06:57,583
Suivez-moi.
41
00:06:58,042 --> 00:06:59,042
Merci.
42
00:07:27,208 --> 00:07:28,333
Entrez.
43
00:07:50,292 --> 00:07:52,208
Vous voulez de la musique?
44
00:07:52,375 --> 00:07:53,500
Pas vraiment.
45
00:07:55,625 --> 00:07:58,333
Un peu de champagne?
C'est seulement 20 euros.
46
00:07:58,500 --> 00:08:00,583
Non, c'est bon. Approche.
47
00:08:08,042 --> 00:08:09,500
Viens sur moi.
48
00:08:14,000 --> 00:08:15,375
Montre-les-moi.
49
00:08:25,500 --> 00:08:26,958
C'est bon...
50
00:11:44,000 --> 00:11:46,333
Tu penses que nos filles
ne sont pas accueillantes?
51
00:11:46,500 --> 00:11:48,917
Ce mec te regarde,
qu'est-ce que tu attends?
52
00:11:58,333 --> 00:12:00,167
Bonjour. Je suis Justine.
53
00:12:00,542 --> 00:12:03,208
- De Paris.
- Mark, de l'Oregon.
54
00:12:05,333 --> 00:12:06,708
Enchanté.
55
00:12:18,667 --> 00:12:20,833
Pourquoi tu fais ce métier?
56
00:12:22,708 --> 00:12:24,917
Tu es beaucoup trop bien pour ça.
57
00:12:25,583 --> 00:12:27,125
TU es comme un rĂŞve.
58
00:12:28,750 --> 00:12:30,625
Un rĂŞve qui doit payer son loyer.
59
00:12:34,917 --> 00:12:36,625
En fait, je suis écrivaine.
60
00:12:37,750 --> 00:12:41,125
Je veux écrire un livre
sur les bordels et le désir.
61
00:12:43,708 --> 00:12:46,708
Mais c'est un gros secret
que je te dis lĂ .
62
00:12:47,125 --> 00:12:48,667
Personne ne doit l'apprendre.
63
00:12:52,375 --> 00:12:55,208
Je ne dirai rien, fais-moi confiance.
64
00:13:03,167 --> 00:13:04,458
Pourquoi t'es lĂ ?
65
00:13:05,458 --> 00:13:07,250
Mes amis m'ont forcé.
66
00:13:11,458 --> 00:13:13,708
Je suis papa depuis
6 mois.
67
00:13:13,875 --> 00:13:15,208
D'un petit garçon.
68
00:13:16,458 --> 00:13:17,917
Félicitations.
69
00:13:21,667 --> 00:13:23,208
Et ma femme...
70
00:13:24,833 --> 00:13:27,292
ne supporte plus que je la touche.
71
00:13:31,375 --> 00:13:32,792
Je l'aime.
72
00:13:33,208 --> 00:13:34,250
Profondément.
73
00:13:35,417 --> 00:13:36,750
Mais ça me manque...
74
00:13:37,500 --> 00:13:38,875
tellement.
75
00:13:42,250 --> 00:13:43,750
Je comprends.
76
00:14:03,750 --> 00:14:05,000
Viens.
77
00:14:08,458 --> 00:14:09,667
Allonge-foi.
78
00:15:44,875 --> 00:15:46,167
Je suis désolé.
79
00:15:49,333 --> 00:15:50,708
Je suis désolé.
80
00:17:33,833 --> 00:17:36,000
Le patron n'est pas content de toi.
81
00:17:36,167 --> 00:17:37,875
Tu passes plus de temps
82
00:17:38,042 --> 00:17:40,083
Ă griffonner dans ton carnet
83
00:17:40,250 --> 00:17:42,208
qu'Ă t'occuper des clients.
84
00:17:42,583 --> 00:17:44,208
Ça ne lui plaît pas.
85
00:17:44,375 --> 00:17:47,333
J'attends.
Comme elles, sur leur téléphone...
86
00:17:49,208 --> 00:17:50,917
Fais attention, Justine.
87
00:17:51,583 --> 00:17:53,375
Il laisse couler pour cette fois
88
00:17:53,542 --> 00:17:56,000
seulement parce qu'une Française,
c'est chic.
89
00:18:08,292 --> 00:18:11,167
Désolée, mais c'est interdit de fumer.
Monsieur...
90
00:18:11,333 --> 00:18:13,292
C'est interdit de fumer.
91
00:18:15,917 --> 00:18:19,000
Pas sans préservatif.
Je peux appeler une autre fille.
92
00:18:19,167 --> 00:18:20,292
Non, non...
93
00:18:21,042 --> 00:18:22,333
CocaĂŻne.
94
00:18:22,875 --> 00:18:24,750
Monsieur... C'est interdit.
95
00:18:24,917 --> 00:18:26,333
- Une ligne?
- Non...
96
00:18:26,500 --> 00:18:27,667
Je les prépare.
97
00:18:28,500 --> 00:18:31,417
Une pour toi, une pour moi.
98
00:18:32,250 --> 00:18:34,667
Vous pouvez pas prendre de drogue ici.
99
00:18:34,833 --> 00:18:36,833
C'est interdit par la maison.
100
00:18:37,958 --> 00:18:41,458
Écoutez, monsieur,
je vais devoir appeler la gérante.
101
00:18:44,792 --> 00:18:47,417
Je suis le boss, tu es ma pute.
102
00:18:48,708 --> 00:18:50,042
Une pour toi.
103
00:18:52,417 --> 00:18:53,917
- Allez.
- Je prends pas de...
104
00:18:55,042 --> 00:18:56,042
Tout de suite.
105
00:19:06,750 --> 00:19:08,917
Toi aussi, tu sais faire tout ça?
106
00:19:18,833 --> 00:19:22,583
La session est terminée
depuis
5 minutes déjà .
107
00:19:22,750 --> 00:19:25,542
Je reprends une heure!
108
00:19:27,917 --> 00:19:29,208
Et je veux de la coke!
109
00:19:29,375 --> 00:19:31,500
Ça ne va pas être possible, monsieur.
110
00:19:34,292 --> 00:19:35,958
Je connais le patron.
111
00:19:36,583 --> 00:19:38,417
Faites-le venir, tout de suite!
112
00:19:38,583 --> 00:19:41,917
- Faites venir le patron!
- Il n'entre pas dans les chambres.
113
00:19:42,083 --> 00:19:45,250
Et arrĂŞtez de crier
ou je vous mets dehors!
114
00:19:46,250 --> 00:19:47,833
OĂą est le patron, putain?
115
00:19:48,000 --> 00:19:49,208
Attends!
116
00:23:12,042 --> 00:23:13,250
Salut.
117
00:23:22,708 --> 00:23:23,958
Bonjour, Inge.
118
00:23:30,208 --> 00:23:31,417
Dorothée?
119
00:23:31,792 --> 00:23:34,125
- Tu veux du café?
- Non merci, ma belle.
120
00:23:34,500 --> 00:23:36,458
J'essaie d'arrĂŞter les excitants.
121
00:23:42,792 --> 00:23:43,917
Tu pars déjà ?
122
00:23:44,500 --> 00:23:47,167
Quoi, "déjà "?
Je suis arrivée à 9 h du matin
123
00:23:47,333 --> 00:23:49,333
et j'ai enchaîné trois sessions.
124
00:23:50,042 --> 00:23:50,792
C'est dur.
125
00:23:52,458 --> 00:23:54,208
De l'huile d'argon!
126
00:23:55,875 --> 00:23:58,458
- Ça vient de mon pays!
- Je sais.
127
00:24:00,833 --> 00:24:02,542
Tu ajoutes de l'huile de citron?
128
00:24:02,708 --> 00:24:05,708
Oui. Apparemment,
ça marche bien pour la cellulite.
129
00:24:05,875 --> 00:24:07,625
Tes clients vont puer.
130
00:24:07,792 --> 00:24:11,042
J'en ai plus rien c': faire
de ces règles débiles.
131
00:24:11,875 --> 00:24:14,792
Ces cons n'ont qu'Ă se laver
avant de rentrer chez eux.
132
00:24:16,917 --> 00:24:17,958
OK,
133
00:24:18,542 --> 00:24:19,875
j'essaierai.
134
00:24:22,208 --> 00:24:23,583
T'en veux, Justine?
135
00:24:24,083 --> 00:24:26,833
Non merci, j'ai pas de cellulite.
136
00:24:27,458 --> 00:24:29,125
Ah, t'as pas de cellulite...
137
00:24:29,625 --> 00:24:30,958
La pétasse française!
138
00:24:31,417 --> 00:24:33,333
Les Françaises ont le cerveau
139
00:24:33,500 --> 00:24:35,000
plus sexy que le cul!
140
00:24:36,125 --> 00:24:37,458
Tu viens demain?
141
00:24:37,875 --> 00:24:39,500
Certainement pas.
142
00:24:39,792 --> 00:24:41,792
Je vais me reposer ce week-end.
143
00:24:43,667 --> 00:24:47,708
Je bosse c': l'hĂ´pital toutes les nuits,
la semaine prochaine.
144
00:24:48,667 --> 00:24:50,792
Et Hans rentre enfin samedi.
145
00:24:50,958 --> 00:24:52,167
Il va mieux, alors?
146
00:24:52,708 --> 00:24:55,458
Mieux... je sais pas.
Il fait des progrès.
147
00:24:55,625 --> 00:24:57,208
Il termine sa rééducation.
148
00:24:57,375 --> 00:24:59,792
On va fêter ça dans un petit hôtel.
149
00:25:00,083 --> 00:25:03,458
J'espère que je serai toujours chaude
pour baiser, après ça.
150
00:25:04,417 --> 00:25:05,750
Tu sais...
151
00:25:06,208 --> 00:25:07,833
après quelques jours off,
152
00:25:08,000 --> 00:25:12,083
mes hanches, mes lombaires,
tout mon corps me fait super mal.
153
00:25:12,250 --> 00:25:16,083
Et quand ça s'arrête,
j'ai aucune envie de baiser.
154
00:25:18,375 --> 00:25:20,583
Ça va aller, t'inquiète pas.
155
00:25:24,958 --> 00:25:25,792
Au revoir, les filles.
156
00:25:27,167 --> 00:25:30,500
Ça sent fort le citron par ici.
157
00:25:30,792 --> 00:25:32,333
Je sais pas d'où ça vient.
158
00:25:33,458 --> 00:25:34,833
Justine, ton client est lĂ .
159
00:25:35,000 --> 00:25:37,625
Emmène-le dans la chambre rouge.
160
00:25:47,042 --> 00:25:48,292
J'aime bien cette chambre.
161
00:25:49,667 --> 00:25:51,417
C'est pas ma préférée.
162
00:25:52,292 --> 00:25:54,583
Mais elle reste très accueillante.
163
00:25:59,458 --> 00:26:01,125
Margaret m'a dit
164
00:26:01,625 --> 00:26:03,417
que tu étais c': l'hôpital.
165
00:26:04,208 --> 00:26:05,542
Elle te l'a dit?
166
00:26:07,125 --> 00:26:08,625
Elle était inquiète.
167
00:26:11,708 --> 00:26:13,625
On m'a opéré du cœur.
168
00:26:15,042 --> 00:26:16,917
J'ai été alité deux semaines.
169
00:26:18,708 --> 00:26:20,292
Mais je me sens mieux.
170
00:26:20,958 --> 00:26:23,292
Même si ça me rend un peu triste.
171
00:26:23,792 --> 00:26:24,958
Pourquoi?
172
00:26:25,125 --> 00:26:26,917
Depuis que je suis au chĂ´mage,
173
00:26:27,083 --> 00:26:28,250
je m'ennuie un peu.
174
00:26:28,417 --> 00:26:31,750
Et j'ai moins d'argent
donc je viens moins souvent.
175
00:26:33,625 --> 00:26:35,042
Je comprends.
176
00:26:37,083 --> 00:26:38,542
Écurie les cuisses.
177
00:27:03,042 --> 00:27:04,583
Je viens d'enterrer mon père.
178
00:27:06,208 --> 00:27:07,083
Merde...
179
00:27:09,000 --> 00:27:10,292
Je suis navrée.
180
00:27:12,333 --> 00:27:14,583
En voyant le cercueil, j'ai pensé...
181
00:27:14,750 --> 00:27:16,542
"Le prochain, c'est moi."
182
00:27:21,250 --> 00:27:23,208
Dans ma tĂŞte, j'ai toujours 15 ans.
183
00:27:25,792 --> 00:27:27,542
Mais mon père est mort
184
00:27:27,708 --> 00:27:30,250
et je n'ai ni compagne ni enfants.
185
00:27:31,417 --> 00:27:34,417
C'est peut-ĂŞtre le moment
de te caser avec une femme.
186
00:27:35,208 --> 00:27:37,000
C'est vous, mes petites femmes.
187
00:27:39,042 --> 00:27:40,792
Tu continuerons de venir.
188
00:27:43,833 --> 00:27:45,292
Écurie les cuisses.
189
00:28:02,667 --> 00:28:04,833
Tu t'es beaucoup fait baiser
aujourd'hui?
190
00:28:05,458 --> 00:28:06,708
Quatre fois.
191
00:29:32,333 --> 00:29:34,375
On vous a manqué, docteur?
192
00:29:34,833 --> 00:29:36,542
Terriblement, ma chérie.
193
00:29:37,375 --> 00:29:39,208
T'as envie de quoi?
194
00:29:40,042 --> 00:29:41,583
Surprenez-moi.
195
00:29:59,333 --> 00:30:01,583
Mes belles lionnes.
196
00:30:04,125 --> 00:30:07,250
Continuez, je veux vous voir baiser!
197
00:30:08,458 --> 00:30:11,917
Hildie, occupe-foi de Justine,
s'il te plaît.
198
00:31:08,958 --> 00:31:11,000
- C'était bon, non?
- Oui!
199
00:31:13,833 --> 00:31:16,917
Doc, tu me refais une ordonnance
pour ma pilule?
200
00:31:17,083 --> 00:31:19,125
- Bien sûr.
- Merci.
201
00:31:20,042 --> 00:31:22,417
- Tu es sous Diane 35, c'est ça?
- Oui.
202
00:31:23,208 --> 00:31:24,750
Je t'en fais une.
203
00:31:31,917 --> 00:31:33,167
C'est Delilah, ça.
204
00:31:33,667 --> 00:31:36,500
- Instantanément reconnaissable.
- T'es doué!
205
00:31:39,292 --> 00:31:41,708
- VoilĂ , Justine.
- Merci beaucoup.
206
00:31:43,625 --> 00:31:47,542
Le docteur a repris une session
avec vous deux, la semaine prochaine.
207
00:31:48,167 --> 00:31:49,750
Quel gentleman!
208
00:31:50,583 --> 00:31:53,083
Si seulement ils étaient tous comme lui.
209
00:31:53,500 --> 00:31:56,250
Gentleman, mon cul! Il est marié.
210
00:31:57,708 --> 00:31:59,125
Et alors?
211
00:32:00,333 --> 00:32:01,625
Je me marierai jamais.
212
00:32:01,792 --> 00:32:04,125
Ne dis jamais "jamais", querida.
213
00:32:04,292 --> 00:32:05,250
Crois-en mon expérience.
214
00:32:11,500 --> 00:32:12,750
Quelle journée!
215
00:32:14,167 --> 00:32:15,500
Je suis morte.
216
00:32:16,875 --> 00:32:18,542
J'ai été trop généreuse.
217
00:32:20,000 --> 00:32:22,750
Je lui en ai donné plus
que pour son argent.
218
00:32:23,333 --> 00:32:24,667
On a entendu ça.
219
00:32:25,417 --> 00:32:26,417
C'est vrai?
220
00:32:29,542 --> 00:32:31,000
J'en ai peut-ĂŞtre trop fait.
221
00:40:49,542 --> 00:40:50,708
Bonjour!
222
00:42:21,750 --> 00:42:23,625
On vous entend depuis la cuisine!
223
00:42:24,042 --> 00:42:26,667
- Brigida, ion client est arrivé.
- Encore?
224
00:42:27,083 --> 00:42:28,750
Pourquoi ils arrivent si tĂ´t?
225
00:42:28,917 --> 00:42:31,542
Si tu arrêtais de râler,
tu serais
Ă l'heure.
226
00:42:31,708 --> 00:42:32,958
Tu me fais chier, Inge!
227
00:42:38,083 --> 00:42:41,375
Jusfine, il y a un Français
qui ne parle ni allemand ni anglais.
228
00:42:41,542 --> 00:42:42,833
J'ai besoin de ton aide.
229
00:42:43,000 --> 00:42:44,542
Je suis pas prĂŞte.
230
00:42:44,708 --> 00:42:45,750
Dépêche-toi!
231
00:42:45,917 --> 00:42:47,667
La journée va être longue.
232
00:42:48,375 --> 00:42:50,250
- Ça va?
- Ouais.
233
00:48:09,375 --> 00:48:12,708
- Tu as vraiment mauvaise mine.
- Oui, je suis pas bien du tout.
234
00:48:12,875 --> 00:48:16,250
Et tu es pieds nus.
Retourne au lit, allez!
235
00:48:16,417 --> 00:48:19,625
- Je peux me laver les mains?
- Oui, c'est par lĂ .
236
00:48:24,500 --> 00:48:25,583
Dis "ah".
237
00:48:27,542 --> 00:48:31,000
C'est une bonne grosse angine.
238
00:48:34,792 --> 00:48:35,958
Deux maintenant.
239
00:48:36,500 --> 00:48:38,250
Ce sont des antibiotiques.
240
00:48:39,042 --> 00:48:40,333
VoilĂ .
241
00:48:40,500 --> 00:48:43,167
Et je te prescris des probiotiques
pour le ventre.
242
00:48:46,333 --> 00:48:47,500
Merci, vraiment.
243
00:48:48,458 --> 00:48:49,542
C'est pour toi.
244
00:48:53,833 --> 00:48:56,083
Pas de travail pendant sept jours.
245
00:48:57,292 --> 00:48:59,958
Tu dois vraiment te reposer. D'accord?
246
00:49:01,750 --> 00:49:03,458
Combien je te dois?
247
00:49:04,000 --> 00:49:05,542
Rien du tout.
248
00:49:13,583 --> 00:49:16,542
Tu es belle en pyjama aussi, tu sais.
249
00:49:18,625 --> 00:49:22,042
Reste lĂ ,
je trouverai la sortie tout seul.
250
00:49:23,417 --> 00:49:24,542
Et ne t'en fais pas,
251
00:49:25,708 --> 00:49:27,458
j'oublierai ton adresse.
252
00:49:29,625 --> 00:49:30,750
Ă€ bientĂ´t.
253
00:55:31,667 --> 00:55:33,875
La tortilla est prĂŞte, les filles!
254
00:55:38,708 --> 00:55:40,583
Margaret, rapporte les assiettes.
255
00:55:40,750 --> 00:55:43,208
Ça sent super bon, Brigida!
256
00:55:43,375 --> 00:55:46,250
Avec une tonne d'oignons,
pour le plaisir des messieurs.
257
00:55:51,125 --> 00:55:54,000
Je veux la plus grosse part,
je meurs de faim.
258
00:55:54,167 --> 00:55:55,833
VoilĂ pour foi, ma belle.
259
00:55:56,375 --> 00:56:00,333
Tu te masses Ă l'huile de citron
et derrière, tu te goinfres!
260
00:56:02,083 --> 00:56:04,500
Hans m'aime comme je suis.
261
00:56:05,000 --> 00:56:06,500
Et les clients aiment tes formes.
262
00:56:07,208 --> 00:56:08,292
Quelles formes?
263
00:56:08,792 --> 00:56:10,125
Ma chérie?
264
00:56:10,292 --> 00:56:11,250
Merci!
265
00:56:11,417 --> 00:56:12,292
Je suis au paradis!
266
00:56:12,458 --> 00:56:15,000
Une pour moi, une pour Inge...
267
00:56:15,167 --> 00:56:16,333
Merci!
268
00:56:16,500 --> 00:56:19,375
Ma chère,
je suis Ă deux doigts de la retraite.
269
00:56:21,042 --> 00:56:23,917
Devine ce que je veux faire,
après tout ça.
270
00:56:24,083 --> 00:56:25,333
Mon rĂŞve.
271
00:56:27,500 --> 00:56:29,500
Chef privée pour les filles!
272
00:56:29,667 --> 00:56:30,958
Ce serait super!
273
00:56:31,333 --> 00:56:32,958
C'est une idée de rêve.
274
00:56:33,125 --> 00:56:34,292
Je suis sérieuse!
275
00:56:34,667 --> 00:56:36,875
- Réfléchis-y.
- J'y réfléchis déjà .
276
00:56:37,583 --> 00:56:41,208
Mais nous, on n'a pas d'âge
de départ c': la retraite.
277
00:56:43,042 --> 00:56:46,083
C'est bien moins tragique d'ĂŞtre lĂ ,
Ă manger de la tortilla,
278
00:56:46,250 --> 00:56:49,500
que de se tuer la santé ailleurs
pour des clopinettes.
279
00:56:49,667 --> 00:56:50,958
C'est bien vrai.
280
00:56:51,292 --> 00:56:54,333
Le seul avantage
qu'a une caissière sur nous,
281
00:56:54,500 --> 00:56:56,792
c'est de pouvoir parler de son tuf
sans rougir.
282
00:56:57,208 --> 00:56:58,333
T'es une vraie salope.
283
00:56:59,542 --> 00:57:03,542
Elle dit tout haut
ce que tout le monde pense tout bas.
284
00:57:03,708 --> 00:57:05,833
Moi, en deux ans de ma vie,
285
00:57:06,000 --> 00:57:07,833
j'ai fait deux boulots normaux.
286
00:57:08,000 --> 00:57:10,875
En journée et en soirée.
Six jours sur sept.
287
00:57:11,042 --> 00:57:12,667
Je voyais pas ma fille!
288
00:57:12,833 --> 00:57:15,333
Je rentrais épuisée, et la nounou
289
00:57:15,500 --> 00:57:18,792
devait me raconter
la journée de ma fille.
290
00:57:18,958 --> 00:57:22,375
Après, je me retrouvais seule,
dans un silence de mort,
291
00:57:23,042 --> 00:57:24,875
à manger des restes pour le dîner.
292
00:57:25,042 --> 00:57:26,125
La tristesse!
293
00:57:27,042 --> 00:57:28,375
C'était affreux.
294
00:57:28,542 --> 00:57:29,958
Vie de merde.
295
00:57:30,417 --> 00:57:31,208
C'est dur.
296
00:57:31,375 --> 00:57:33,000
Et puis j'ai commencé ici.
297
00:57:33,583 --> 00:57:35,917
Quatre jours par semaine. Hein, Inge?
298
00:57:36,083 --> 00:57:37,833
J'avais du temps pour ma fille.
299
00:57:38,000 --> 00:57:39,000
Croyez-moi,
300
00:57:39,417 --> 00:57:40,917
y avait pas photo.
301
00:57:41,958 --> 00:57:44,417
Toi, au moins, tu as eu le choix.
302
00:57:44,833 --> 00:57:47,125
On a toujours le choix, ma chérie!
303
00:57:49,333 --> 00:57:51,417
L'autre jour, je me disais...
304
00:57:51,708 --> 00:57:53,667
on s'est même pas dit nos prénoms.
305
00:57:53,958 --> 00:57:55,500
Et je te le dirai jamais.
306
00:57:55,958 --> 00:57:58,667
Ça nous rappelle
que c'est pas la vraie vie, ici.
307
00:57:59,250 --> 00:58:03,125
Quoi? Désolée, mais pour moi,
c'est la vraie vie, ici.
308
00:58:03,500 --> 00:58:05,000
Depuis l'accident de Hans,
309
00:58:05,167 --> 00:58:07,917
mes gardes ne suffisent plus, donc...
310
00:58:08,208 --> 00:58:09,500
C'est carrément la vraie vie.
311
00:58:09,875 --> 00:58:11,667
Ce que Lorna veuf dire,
312
00:58:11,833 --> 00:58:15,083
c'est qu'on est différentes
quand on est ici.
313
00:58:15,250 --> 00:58:17,000
C'est un monde parallèle.
314
00:58:17,417 --> 00:58:18,417
Merci.
315
00:58:18,583 --> 00:58:20,958
Je me demande si on n'est pas...
316
00:58:21,625 --> 00:58:23,458
nous-mĂŞmes, ici.
317
00:58:24,000 --> 00:58:26,083
Quoi? T'es une vraie psychopathe?
318
00:58:27,833 --> 00:58:29,000
J'espère pas!
319
00:58:30,750 --> 00:58:32,333
La tortilla, c'est la vraie vie.
320
00:58:33,208 --> 00:58:34,167
Je vous le dis.
321
00:58:34,333 --> 00:58:36,333
Pourquoi tu veux savoir nos prénoms?
322
00:58:36,500 --> 00:58:38,083
Elle est détective.
323
00:58:39,083 --> 00:58:40,833
C'est important pour foi, hein?
324
00:58:41,583 --> 00:58:43,250
- Oui.
- C'est mignon.
325
00:58:44,083 --> 00:58:46,208
Vous savez
ce qui est important pour moi?
326
00:58:46,375 --> 00:58:47,875
De jolis ongles de pied.
327
00:58:48,042 --> 00:58:50,000
Regardez-moi ces petits enfoirés.
328
00:58:50,917 --> 00:58:54,875
Ces connards vont devoir raquer
pour pouvoir les sucer.
329
00:58:55,458 --> 00:58:57,000
250 l'orteil!
330
00:58:57,583 --> 00:58:58,542
J'en ai 10,
331
00:58:58,708 --> 00:58:59,958
c'est le jackpot.
332
00:59:22,583 --> 00:59:25,500
- C'est bizarre de voir une femme lĂ .
- Je sais.
333
00:59:26,167 --> 00:59:29,250
- Elle est belle, non?
- Elle est super classe.
334
00:59:39,958 --> 00:59:41,750
La dame est pour toi, Justine.
335
00:59:42,125 --> 00:59:44,667
Chambre des miroirs,
une heure, tarif normal.
336
00:59:50,250 --> 00:59:51,917
Je suis pas lesbienne, tu sais.
337
00:59:53,625 --> 00:59:55,167
Moi non plus.
338
00:59:56,750 --> 00:59:58,708
Je suis Ă Berlin pour le travail.
339
01:00:00,000 --> 01:00:01,708
Je voulais essayer.
340
01:00:07,792 --> 01:00:10,583
J'ai pensé que ce serait comme...
341
01:00:11,167 --> 01:00:12,542
une bulle.
342
01:00:14,042 --> 01:00:15,583
Une bulle, c'est bien.
343
01:00:19,292 --> 01:00:21,000
J' ai envie de t' embrasser.
344
01:00:21,750 --> 01:00:22,958
Je peux?
345
01:00:23,542 --> 01:00:25,292
C'est 20 euros de plus.
346
01:00:26,833 --> 01:00:28,083
D'accord.
347
01:07:58,750 --> 01:08:00,167
Je te préviens.
348
01:08:00,792 --> 01:08:03,500
Je te fais pas confiance.
Pas une seconde.
349
01:08:06,292 --> 01:08:09,000
Ça se voit que c'est pas ta vie, ici.
350
01:08:10,542 --> 01:08:11,583
Tu nous observes,
351
01:08:11,750 --> 01:08:15,333
tu poses des questions,
mais personne sait rien de foi.
352
01:08:16,708 --> 01:08:19,917
Les filles ont peut-ĂŞtre rien Ă perdre,
mais pas moi.
353
01:08:20,500 --> 01:08:21,667
Dorothée,
je...
354
01:08:21,833 --> 01:08:24,208
J'ai vu les carnets, dans ton casier.
355
01:08:25,917 --> 01:08:27,167
Je sais pas ce que t'es,
356
01:08:27,792 --> 01:08:29,833
une putain de journaliste ou quoi,
357
01:08:30,000 --> 01:08:31,875
mais fais super gaffe.
358
01:08:40,333 --> 01:08:42,625
Ma chérie, pourquoi tu pleures?
359
01:08:42,792 --> 01:08:43,875
Delilah!
360
01:08:45,083 --> 01:08:46,583
Qu'est-ce qu'il y a?
361
01:08:48,083 --> 01:08:49,917
- Dis-moi.
- Me touche pas!
362
01:08:50,083 --> 01:08:52,458
Qu'est-ce qui s'est passé? Ça va?
363
01:08:53,500 --> 01:08:56,375
Calme-toi. Qu'est-ce qu'il t'a fait?
364
01:09:03,542 --> 01:09:04,917
Elle est oĂą, Inge?
365
01:09:05,083 --> 01:09:06,500
J'en sais rien.
366
01:09:13,500 --> 01:09:14,750
Si vous faites ça,
367
01:09:14,917 --> 01:09:17,125
vous serez banni de la maison!
368
01:09:17,292 --> 01:09:18,792
C'est compris?
369
01:09:20,167 --> 01:09:21,500
- Compris?
- Désolé.
370
01:09:21,750 --> 01:09:23,375
Non! Sortez!
371
01:09:24,250 --> 01:09:25,125
Connard!
372
01:09:25,292 --> 01:09:28,083
Vous ne nous respectez pas,
alors vous sortez!
373
01:09:30,292 --> 01:09:32,708
J'en peux plus de ces malades!
374
01:09:54,208 --> 01:09:55,250
Merci.
375
01:11:36,167 --> 01:11:39,792
Il faut mettre moins d'eau,
sinon ça ne cuira pas.
376
01:11:39,958 --> 01:11:41,542
Mais c'est très joli.
377
01:11:42,042 --> 01:11:42,917
Continuez.
378
01:11:43,083 --> 01:11:44,125
Merci.
379
01:13:05,250 --> 01:13:07,792
Ma chérie, tu vas devoir t'y faire.
380
01:13:07,958 --> 01:13:09,167
Beaucoup abandonnent.
381
01:13:10,208 --> 01:13:11,708
Ça arrive tout le temps.
382
01:13:20,667 --> 01:13:22,250
Y avait un mec,
383
01:13:22,708 --> 01:13:24,250
un vieux client...
384
01:13:25,083 --> 01:13:28,500
quand il éjaculait,
il mettait la capote dans sa poche.
385
01:13:29,958 --> 01:13:33,333
On lui avait dit que des putes
s'injectaient du sperme
386
01:13:33,500 --> 01:13:35,875
pour tomber enceinte
et faire chanter des clients.
387
01:13:36,042 --> 01:13:37,833
Non, t'es pas sérieuse!
388
01:13:38,000 --> 01:13:39,208
Je te jure.
389
01:13:39,542 --> 01:13:42,417
- Et tu lui as jamais rien dit?
- Non.
390
01:13:45,417 --> 01:13:48,750
C'est un des trucs qui me rendent dingue
dans ce boulot.
391
01:13:50,167 --> 01:13:54,292
On pourrait briser
leur ego masculin de merde comme ça.
392
01:13:54,875 --> 01:13:56,250
Mais on le fait pas.
393
01:13:57,083 --> 01:13:58,875
Parce que c'est notre gagne-pain.
394
01:14:00,583 --> 01:14:02,458
C'est tout à fait ça.
395
01:14:02,625 --> 01:14:04,750
Justine, ton client est lĂ .
396
01:14:05,583 --> 01:14:07,042
Chambre tropicale.
397
01:14:11,333 --> 01:14:12,625
Ă€ plus.
398
01:14:21,708 --> 01:14:22,667
Salut.
399
01:14:28,375 --> 01:14:29,417
Oui.
400
01:14:32,625 --> 01:14:33,792
Tu as l'air si jeune.
401
01:14:39,042 --> 01:14:40,208
Tu as quel âge?
402
01:14:43,000 --> 01:14:44,833
Tu me regardes comme si tu avais...
403
01:14:45,000 --> 01:14:46,625
Ă peine 18 ans.
404
01:14:49,083 --> 01:14:50,708
Peut-ĂŞtre mĂŞme moins.
405
01:14:51,167 --> 01:14:52,292
Oui.
406
01:14:52,833 --> 01:14:54,000
Peut-ĂŞtre moins.
407
01:14:55,250 --> 01:14:56,583
Ne l'enlève pas.
408
01:14:58,708 --> 01:15:00,292
Elle est belle.
409
01:15:05,625 --> 01:15:07,458
J'aime les filles jeunes.
410
01:15:14,292 --> 01:15:16,083
Tu vois l'effet que tu me fais?
411
01:15:19,208 --> 01:15:21,417
- Suce-moi.
- Je prends une capote.
412
01:15:21,833 --> 01:15:23,792
- À nu.
- Je fais pas ça.
413
01:15:25,250 --> 01:15:26,667
Tu veux t'enfuir?
414
01:15:27,083 --> 01:15:28,833
Petite pute... Essaie!
415
01:15:31,000 --> 01:15:32,542
Attends, je vais pas...
416
01:15:32,917 --> 01:15:34,375
Je vais pas m'enfuir.
417
01:15:37,125 --> 01:15:38,792
Je prends une capote.
418
01:15:41,083 --> 01:15:42,250
Tout va bien.
419
01:15:42,583 --> 01:15:43,792
Tout va bien.
420
01:16:02,792 --> 01:16:04,458
Ferme fa gueule!
421
01:16:05,375 --> 01:16:06,458
Ferme-la!
422
01:16:16,875 --> 01:16:18,667
Dis-moi que tu as 16 ans.
423
01:16:20,542 --> 01:16:22,208
Dis-moi que tu as 16 ans.
424
01:16:23,917 --> 01:16:25,208
J'ai 16 ans.
425
01:16:31,500 --> 01:16:32,708
J'ai 15 ans.
426
01:16:37,583 --> 01:16:38,875
J'ai 14 ans.
427
01:16:40,208 --> 01:16:41,667
J'ai 13 ans.
428
01:16:43,542 --> 01:16:44,833
J'ai 12 ans.
429
01:16:46,917 --> 01:16:48,083
J'ai 11 ans.
430
01:16:49,750 --> 01:16:51,000
J'ai 11 ans...
431
01:21:07,542 --> 01:21:08,708
Bonsoir.
432
01:21:12,333 --> 01:21:15,125
Asseyez-vous.
J'appelle les dames pour vous.
433
01:21:28,542 --> 01:21:29,750
Salut, mon beau.
434
01:21:34,917 --> 01:21:36,875
Je suis Brigida.
435
01:22:01,000 --> 01:22:02,000
Je suis Lorna.
29278