Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,540 --> 00:01:01,700
Ladies and gentlemen,welcome to Alibaug.
2
00:01:01,790 --> 00:01:02,950
Today, for the first time,
3
00:01:03,040 --> 00:01:05,620
this extremely
rare art collection is up for auction,
4
00:01:05,700 --> 00:01:07,620
only for select special guests.
5
00:01:07,700 --> 00:01:11,370
Introducing our star painting,
Medicine by Gustav Klimt.
6
00:01:11,450 --> 00:01:13,080
It was painted in the year 1900s,
7
00:01:13,160 --> 00:01:15,500
and it was believed that this painting
8
00:01:15,580 --> 00:01:17,580
had disappeared during World War II,
9
00:01:17,660 --> 00:01:19,250
but more than 80 years later,
10
00:01:19,330 --> 00:01:21,000
it has been rediscovered
11
00:01:21,080 --> 00:01:22,450
by a well-known curator
12
00:01:22,540 --> 00:01:25,080
and our host
of the evening, Mr. Rajan Aulakh.
13
00:01:31,660 --> 00:01:32,950
Hello, Mr. Batliwala.
14
00:01:33,040 --> 00:01:35,700
Where is Rajan?
He's missing from his own party.
15
00:01:35,790 --> 00:01:37,790
Sir is finishing a painting in his studio.
16
00:01:55,660 --> 00:01:56,700
Mr. Mehta,
17
00:01:58,160 --> 00:01:59,620
my star accountant.
18
00:02:01,540 --> 00:02:03,950
Do you know,
you are the chief guest of this party?
19
00:02:06,500 --> 00:02:07,580
Oh, sorry.
20
00:02:15,750 --> 00:02:18,580
Rajan, I don't know how
21
00:02:19,250 --> 00:02:21,200
your offshore accounts' data
22
00:02:21,290 --> 00:02:23,160
got leaked to the Interpol.
23
00:02:23,250 --> 00:02:25,950
Trust me, Rajan, I don't know.
24
00:02:28,120 --> 00:02:28,950
Rajan…
25
00:02:30,910 --> 00:02:34,290
Trust can't bring back
my 200 crores, can it?
26
00:02:34,910 --> 00:02:36,410
- Rajan…
- Forget about me.
27
00:02:37,620 --> 00:02:40,410
The money of my five clients
was frozen in that account.
28
00:02:40,500 --> 00:02:41,450
That is gone too.
29
00:02:41,540 --> 00:02:42,950
Out!
30
00:02:43,660 --> 00:02:46,620
I will work free for you all my life-
31
00:02:47,290 --> 00:02:49,370
A painting in its true art form…
32
00:02:49,450 --> 00:02:52,870
Because of your one mistake,
my life's work
33
00:02:52,950 --> 00:02:54,750
is being auctioned off. Listen.
34
00:02:54,830 --> 00:02:56,250
Another painting is sold…
35
00:02:56,330 --> 00:02:59,250
- Do you hear it?
- …and the buyer is Mr. Batliwala.
36
00:03:48,160 --> 00:03:52,450
I try very hard to be just "Mr. Aulakh".
37
00:03:54,160 --> 00:03:56,040
But fuckers like you
38
00:03:56,120 --> 00:03:58,370
bring Rajan Bhai
and his underworld days back.
39
00:04:03,830 --> 00:04:05,000
- Hi, sir.
- Hi.
40
00:04:07,080 --> 00:04:08,330
Mr. Rajan?
41
00:04:08,410 --> 00:04:10,580
Hi. Jennifer Lobo.
42
00:04:11,250 --> 00:04:12,830
Thanks so much for the invite.
43
00:04:13,410 --> 00:04:16,910
Our museum, Fortcrest,
can host these artefacts of yours,
44
00:04:17,000 --> 00:04:19,160
and I must say it will be an honour.
45
00:04:19,250 --> 00:04:21,330
As soon as the Red Sun leaves India,
46
00:04:22,200 --> 00:04:25,250
there will be an open slot,
you know, at our museum.
47
00:04:25,330 --> 00:04:26,750
- Red Sun?
- Yes.
48
00:04:27,250 --> 00:04:29,000
Africa's Kohinoor,
49
00:04:29,080 --> 00:04:31,620
the pride of Africa,
will be in India very soon,
50
00:04:32,330 --> 00:04:33,790
and we're extremely delighted
51
00:04:33,870 --> 00:04:35,950
that our museum will exhibit the Red Sun.
52
00:04:36,580 --> 00:04:40,000
I'm sure you must have heard
about how priceless the Red Sun is.
53
00:04:40,910 --> 00:04:43,000
Oh, do you paint too?
54
00:04:44,580 --> 00:04:46,290
- Hmm?
- Um-hm.
55
00:04:48,000 --> 00:04:50,830
Yeah, sometimes. Just for fun.
56
00:04:52,250 --> 00:04:55,250
- Anyways, I'll see you around.
- Sure.
57
00:04:59,790 --> 00:05:03,910
I didn't think I'd ever have to,
but it looks like I will have to call him.
58
00:05:04,500 --> 00:05:05,540
Who?
59
00:05:23,040 --> 00:05:25,870
The one-of-a-kindBellagio emerald necklace
60
00:05:25,950 --> 00:05:29,290
was stolen mid-transiton the National Highway.
61
00:05:29,830 --> 00:05:33,750
This took placedespite an entire private security convoy
62
00:05:33,830 --> 00:05:36,290
being assignedto the necklace's protection.
63
00:05:37,000 --> 00:05:40,250
Reports saythat this was a one-of-a-kind heist.
64
00:05:40,330 --> 00:05:43,660
The last time this happened was in 1995
65
00:05:43,750 --> 00:05:45,910
by Neil McCauley and his team.
66
00:05:46,750 --> 00:05:50,910
Everyone is still shockedby how this robbery has been pulled off.
67
00:05:51,750 --> 00:05:54,950
The police are still searchingfor the jewel thief.
68
00:06:13,080 --> 00:06:14,410
Good morning, beautiful.
69
00:06:19,830 --> 00:06:21,000
Leaving so soon?
70
00:06:23,870 --> 00:06:25,830
Aren't you going to at least ask my name
71
00:06:25,910 --> 00:06:28,410
after giving me such an expensive gift?
72
00:06:29,000 --> 00:06:29,830
Your name…
73
00:06:32,120 --> 00:06:34,790
is the only thing
I didn't discover about you last night.
74
00:06:35,410 --> 00:06:36,910
Let's keep some mystery alive.
75
00:09:02,040 --> 00:09:03,160
Sir, he disappeared.
76
00:09:03,250 --> 00:09:05,620
Rehan. I don't know where he went.
77
00:09:06,330 --> 00:09:07,200
Yes, sir.
78
00:09:11,700 --> 00:09:12,910
What the hell, Avi?
79
00:09:13,000 --> 00:09:14,910
What are you doing here in Budapest?
80
00:09:15,000 --> 00:09:16,870
What do you mean, "What am I doing here?"
81
00:09:16,950 --> 00:09:18,950
I came to meet you.
Can't I come to meet you?
82
00:09:20,120 --> 00:09:21,000
To meet me?
83
00:09:21,660 --> 00:09:23,160
You haven't called in three years,
84
00:09:23,250 --> 00:09:24,910
and now you're here just to meet me?
85
00:09:25,910 --> 00:09:27,000
Why are you here?
86
00:09:28,370 --> 00:09:29,330
Because of Baba.
87
00:09:32,950 --> 00:09:34,290
What's happened to Baba?
88
00:09:39,540 --> 00:09:42,080
Baba got a donorfor his charity hospital,
89
00:09:42,790 --> 00:09:45,620
who donated a huge amount to the hospital.
90
00:09:45,700 --> 00:09:46,830
Ten crores.
91
00:09:53,790 --> 00:09:57,200
Uncle ji, the money
has been deposited in your account.
92
00:09:57,290 --> 00:09:58,120
Please check.
93
00:10:02,870 --> 00:10:04,830
- It's done, Baba.
- Thanks.
94
00:10:05,910 --> 00:10:07,500
Okay, that's good.
95
00:10:08,040 --> 00:10:10,000
Now you don't need to take even ten rupees
96
00:10:10,080 --> 00:10:11,790
from your patients for treatment.
97
00:10:12,540 --> 00:10:14,000
Just continue to serve well.
98
00:10:14,080 --> 00:10:16,080
I am just the medium in between.
99
00:10:17,290 --> 00:10:19,160
You are the ones doing the real service.
100
00:10:19,250 --> 00:10:22,620
Oh! Well,
why are you embarrassing us, Uncle ji?
101
00:10:23,160 --> 00:10:25,700
- Some tea or coffee?
- Idiot! Why are you asking?
102
00:10:25,790 --> 00:10:28,660
- Get it.
- My bad. Sorry, sir.
103
00:10:28,750 --> 00:10:30,870
- Avi. Come on.
- Yes, I'll be right back.
104
00:10:33,200 --> 00:10:35,330
Listen, the money that's been deposited
105
00:10:35,410 --> 00:10:36,540
in your Baba's account…
106
00:10:36,620 --> 00:10:37,500
Yes, sir?
107
00:10:38,000 --> 00:10:39,250
…it's all black money.
108
00:10:40,700 --> 00:10:42,370
The account it was transferred from
109
00:10:42,910 --> 00:10:44,330
was also an unnamed account.
110
00:10:45,620 --> 00:10:49,250
- I don't understand. What do you mean?
- It's all ill-gotten gains from crime.
111
00:10:50,040 --> 00:10:53,450
If we want to, we can tip off
the Enforcement Directorate
112
00:10:53,540 --> 00:10:55,200
and send your Baba to jail now.
113
00:10:56,500 --> 00:10:57,330
But, sir…
114
00:10:58,580 --> 00:10:59,450
No, sir.
115
00:11:00,500 --> 00:11:01,790
- Jail?
- Yes.
116
00:11:02,330 --> 00:11:04,000
Think about how it will be
117
00:11:04,080 --> 00:11:06,870
when the world finds out
that the honest doctor…
118
00:11:08,200 --> 00:11:09,910
who kicked his son out of the house
119
00:11:10,000 --> 00:11:11,410
for theft is a thief himself.
120
00:11:11,910 --> 00:11:12,750
Well?
121
00:11:18,950 --> 00:11:20,580
Jail. Court.
122
00:11:21,080 --> 00:11:24,120
- Media. Abuse on social media.
- No. No, sir.
123
00:11:24,200 --> 00:11:25,580
- Sir…
- Then defamation.
124
00:11:25,660 --> 00:11:27,830
He won't be able to handle or tolerate it.
125
00:11:27,910 --> 00:11:28,870
I know, darling,
126
00:11:29,370 --> 00:11:31,660
that he won't
be able to handle all that. Well?
127
00:11:31,750 --> 00:11:36,160
And while all this is going on,
if something happens to him, by chance…
128
00:11:36,250 --> 00:11:37,620
Sir, you-
129
00:11:37,700 --> 00:11:40,580
…you won't find
another doctor for him for ten rupees.
130
00:11:42,000 --> 00:11:42,830
Am I right?
131
00:11:46,330 --> 00:11:49,200
If you want your Baba
132
00:11:49,290 --> 00:11:52,410
to continue playing the role
as a doctor all his life,
133
00:11:53,910 --> 00:11:56,000
then you have to do something for me.
134
00:11:58,290 --> 00:11:59,450
I want Rehan.
135
00:12:02,250 --> 00:12:03,160
Tell him…
136
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
that Rajan Aulakh would like to meet him.
137
00:12:12,950 --> 00:12:13,830
Rajan Aulakh?
138
00:12:15,160 --> 00:12:17,580
Bhaiya, we really need your help.
139
00:12:18,620 --> 00:12:19,750
I left everything behind
140
00:12:19,830 --> 00:12:22,330
and have been living here
for three years, Avi. Why?
141
00:12:22,410 --> 00:12:24,330
Because they can't fucking arrest me here.
142
00:12:25,830 --> 00:12:28,250
Bhaiya, there must be
something you can do.
143
00:12:28,330 --> 00:12:30,790
Please think about it.
Maybe an associate can help.
144
00:12:31,950 --> 00:12:33,370
I used to have a family.
145
00:12:36,910 --> 00:12:41,120
- I've no relations with them anymore.
- Bhaiya, you can't talk like this.
146
00:12:41,200 --> 00:12:43,750
Baba used to
sing your praises day and night.
147
00:12:43,830 --> 00:12:45,660
"My Rehan is in America today.
148
00:12:45,750 --> 00:12:47,700
"My Rehan is in Africa today.
149
00:12:47,790 --> 00:12:50,250
My Rehan is dealing
in big properties in Australia."
150
00:12:50,750 --> 00:12:54,080
Sometimes, I used to think
that maybe I was invisible to Baba.
151
00:12:57,660 --> 00:13:00,330
- But you broke his heart, right?
- So, what should I do now?
152
00:13:00,830 --> 00:13:02,250
Should I surrender?
153
00:13:04,250 --> 00:13:05,370
Go back home, Avi.
154
00:13:07,790 --> 00:13:09,040
I cannot do anything.
155
00:13:18,450 --> 00:13:20,750
You cannot be my son.
156
00:13:20,830 --> 00:13:23,660
My son cannot be a thief!
157
00:13:24,330 --> 00:13:25,450
Get out of here!
158
00:13:26,250 --> 00:13:28,330
Leave this place.
159
00:13:29,370 --> 00:13:31,700
Baba used to sing your praisesday and night.
160
00:13:32,200 --> 00:13:34,160
"My Rehan is in America today.
161
00:13:34,660 --> 00:13:37,450
My Rehan is dealingin big properties in Australia."
162
00:13:38,080 --> 00:13:39,660
But you broke his heart, right?
163
00:13:58,250 --> 00:13:59,200
Rehan Roy.
164
00:13:59,700 --> 00:14:01,290
You bastard!
165
00:14:01,370 --> 00:14:02,620
Finally.
166
00:14:02,700 --> 00:14:04,790
Haven't you crossed level-13 yet?
167
00:14:07,580 --> 00:14:08,580
What's the plan?
168
00:14:12,040 --> 00:14:14,910
Vikram sir has kept us
waiting here for such a long time.
169
00:14:15,000 --> 00:14:16,830
He doesn't have a family of his own,
170
00:14:16,910 --> 00:14:18,290
and he has kept us away from ours.
171
00:14:18,370 --> 00:14:19,500
Did you tell Vikram sir
172
00:14:19,580 --> 00:14:22,040
that the chameleon has not got out
of the house yet?
173
00:14:22,120 --> 00:14:23,040
Yes.
174
00:14:23,120 --> 00:14:26,120
He wanted to know
where the chameleon disappeared yesterday.
175
00:14:27,830 --> 00:14:29,410
A chameleon does not disappear.
176
00:14:29,500 --> 00:14:30,660
It just cannot be seen.
177
00:14:31,160 --> 00:14:32,410
Camouflage, you know?
178
00:14:35,040 --> 00:14:36,910
Start eating some salad, sir.
179
00:14:37,000 --> 00:14:38,830
Only burger is not good for your health.
180
00:14:41,450 --> 00:14:44,410
And you, sir, seem to finish
ten packets of chips in a day.
181
00:14:44,500 --> 00:14:45,660
I have seen it.
182
00:14:46,540 --> 00:14:49,370
Bhabhi ji has told you
to lose weight, but still, you…
183
00:14:50,120 --> 00:14:52,040
- It is not good, sir.
- Hey.
184
00:14:55,290 --> 00:14:56,120
What?
185
00:14:56,790 --> 00:14:58,870
Want to know why I just revealed myself?
186
00:14:58,950 --> 00:15:02,250
My heart melted, sir.
You've been chasing me for two years.
187
00:15:02,330 --> 00:15:03,410
Bangkok to Muscat.
188
00:15:03,500 --> 00:15:04,410
Muscat to Kenya.
189
00:15:04,500 --> 00:15:05,750
Kenya to Budapest.
190
00:15:05,830 --> 00:15:09,000
Even your passport must be saying,
"Let me rest a bit, pal."
191
00:15:09,080 --> 00:15:11,120
Now that you have finally reached me,
192
00:15:11,750 --> 00:15:14,540
I thought
I should present myself to serve you.
193
00:15:14,620 --> 00:15:16,120
What are you trying to do?
194
00:15:16,200 --> 00:15:19,620
I am surrendering.
Just call your "Vikram sir"!
195
00:15:27,290 --> 00:15:29,040
Watch out!
196
00:15:34,620 --> 00:15:35,870
STF! Catch them!
197
00:15:35,950 --> 00:15:37,040
Stop!
198
00:15:37,120 --> 00:15:39,370
Don't move! Catch him! Get these guys!
199
00:15:39,450 --> 00:15:41,700
Catch them! Catch the buggers!
200
00:15:55,870 --> 00:15:58,040
Sir, shoot him. Kill the bastard.
201
00:15:58,120 --> 00:15:58,950
No. Don't do it.
202
00:16:00,200 --> 00:16:01,450
People like him
203
00:16:01,540 --> 00:16:03,040
go to jail and get bailed out.
204
00:16:03,120 --> 00:16:05,660
- Don't do it! Please.
- Shoot that bastard!
205
00:16:05,750 --> 00:16:07,330
- Please don't.
- Shoot him, sir.
206
00:16:15,290 --> 00:16:16,750
Did he come and surrender himself?
207
00:16:16,830 --> 00:16:18,790
Yes, he asked me to call you personally.
208
00:16:18,870 --> 00:16:21,790
You can believe in Santa Claus,
but don't trust Rehan's words.
209
00:16:21,870 --> 00:16:22,750
Yes, sir.
210
00:16:22,830 --> 00:16:25,910
And Chaddha, remember,
whatever comes by its own will
211
00:16:26,000 --> 00:16:27,620
can also leave by its own will.
212
00:16:28,250 --> 00:16:29,700
So don't fuck this up!
213
00:16:29,790 --> 00:16:31,540
You two take Rehan to the airport.
214
00:16:32,040 --> 00:16:33,040
I'm coming there.
215
00:16:33,120 --> 00:16:34,200
Yes, sir.
216
00:16:34,290 --> 00:16:36,790
Sir, Rehan has been arrested.
217
00:16:36,870 --> 00:16:39,000
So, am I getting promoted this time sir?
218
00:16:40,830 --> 00:16:41,700
Thank you, sir.
219
00:16:48,790 --> 00:16:49,830
Happy!
220
00:16:49,910 --> 00:16:51,040
Or should I say,
221
00:16:51,120 --> 00:16:53,250
"You must be really happy today"?
222
00:16:55,250 --> 00:16:56,410
Oh, come on, guys.
223
00:16:56,500 --> 00:16:58,450
You won't win a bigger jackpot than this.
224
00:16:58,540 --> 00:16:59,870
We should celebrate.
225
00:16:59,950 --> 00:17:01,370
One drink at the very least.
226
00:17:01,450 --> 00:17:03,660
Come on. It'll be my treat.
227
00:17:06,040 --> 00:17:09,370
We shall drink.
Once we feed you Yerawada's jail food.
228
00:17:10,040 --> 00:17:12,330
After that, we plan to drink all day.
229
00:17:17,620 --> 00:17:19,540
What are you looking for, paaji?
230
00:17:22,040 --> 00:17:25,330
What's this now?
An anklet for mujra, want me to dance?
231
00:17:26,410 --> 00:17:28,200
Even I don't have such royal hobbies.
232
00:17:28,950 --> 00:17:32,120
Friends,
you both keep an eye on me.
233
00:17:33,120 --> 00:17:34,620
I will get some rest.
234
00:17:36,660 --> 00:17:41,120
People should take care of both
their needs and their sleep.
235
00:17:41,620 --> 00:17:43,160
It keeps the glow on their face.
236
00:17:47,580 --> 00:17:50,200
"Needs and sleep." Too good.
237
00:17:50,870 --> 00:17:52,540
Why is he being so cooperative?
238
00:17:52,620 --> 00:17:57,120
Sir said, "Believe in Santa Claus,
but do not trust him."
239
00:17:57,830 --> 00:17:59,000
Come on, keep an eye on him.
240
00:18:04,370 --> 00:18:05,410
Chaddha sir…
241
00:18:07,580 --> 00:18:08,660
tell me a story.
242
00:18:32,660 --> 00:18:33,500
Chaddha?
243
00:18:36,370 --> 00:18:38,620
- Chaddha!
- Who the hell is it?
244
00:18:41,040 --> 00:18:42,200
Are you done sleeping?
245
00:18:42,290 --> 00:18:43,160
Sir.
246
00:18:43,870 --> 00:18:46,040
- Sorry, sir!
- Sir.
247
00:18:47,750 --> 00:18:49,750
- Where is Rehan?
- Sir, right here…
248
00:18:50,830 --> 00:18:51,750
Don't know…
249
00:18:52,330 --> 00:18:53,660
Sir. We…
250
00:18:54,250 --> 00:18:56,410
Where did he go? Just like that?
251
00:19:02,700 --> 00:19:04,250
Triazolam patch.
252
00:19:07,450 --> 00:19:08,290
A sedative.
253
00:19:11,750 --> 00:19:12,870
Oh, come on, guys.
254
00:19:12,950 --> 00:19:14,660
You won't win a bigger jackpot than this.
255
00:19:14,750 --> 00:19:16,200
We should celebrate.
256
00:19:16,290 --> 00:19:17,500
One drink at the very least.
257
00:19:17,580 --> 00:19:18,500
Come on.
258
00:19:18,580 --> 00:19:20,000
It'll be my treat.
259
00:19:23,330 --> 00:19:25,000
Sir, we put a GPS tracker on him.
260
00:19:25,620 --> 00:19:27,830
No matter where that fucker goes,
we'll find him.
261
00:19:27,910 --> 00:19:29,250
Which GPS tracker? That one?
262
00:19:35,580 --> 00:19:36,910
Hello, Immigration?
263
00:19:37,000 --> 00:19:39,540
Yes, this is Vikram Patel from the STF.
264
00:19:39,620 --> 00:19:42,620
I need to know if an STF officer
named Gaurav Chaddha
265
00:19:42,700 --> 00:19:43,950
has entered India recently?
266
00:19:44,040 --> 00:19:45,450
Sir, but I am Gaurav Chaddha.
267
00:19:46,040 --> 00:19:47,750
You first check for your passport.
268
00:19:52,370 --> 00:19:53,370
My passport?
269
00:20:06,870 --> 00:20:08,290
He used you guys.
270
00:20:11,870 --> 00:20:15,700
He knew
that people with diplomatic passports
271
00:20:15,790 --> 00:20:17,160
get an easy passage.
272
00:20:18,290 --> 00:20:20,660
But what is there in Mumbai
273
00:20:21,290 --> 00:20:23,450
that would make him take such a big risk?
274
00:20:42,620 --> 00:20:44,660
Good evening, Mr. Aulakh.
275
00:20:44,750 --> 00:20:47,870
Come on, Nero. Good boy. Good boy.
276
00:20:48,700 --> 00:20:50,950
Nero and I've been waiting for you
for a while now.
277
00:20:58,950 --> 00:21:00,700
Blood is thicker than water.
278
00:21:00,790 --> 00:21:01,950
Pardon my Hindi,
279
00:21:02,540 --> 00:21:03,910
but I'm not an asshole.
280
00:21:04,790 --> 00:21:06,200
Of all the fathers
281
00:21:06,290 --> 00:21:08,330
all over the world, you picked mine,
282
00:21:08,910 --> 00:21:10,290
and set a trap for him.
283
00:21:10,370 --> 00:21:13,200
Rajan Aulakh, what do you want from me?
284
00:21:13,290 --> 00:21:14,950
It will be fun to playing with you.
285
00:21:19,160 --> 00:21:20,290
And what is the game?
286
00:21:21,080 --> 00:21:23,040
Just a small heist.
287
00:21:23,120 --> 00:21:25,830
What's this unique thing
that you plan to rob,
288
00:21:25,910 --> 00:21:28,040
and why do you especially need me for it?
289
00:21:29,500 --> 00:21:30,410
Red Sun.
290
00:21:34,120 --> 00:21:35,120
Red Sun.
291
00:21:35,200 --> 00:21:37,330
Africa's most valuable diamond.
292
00:21:37,410 --> 00:21:40,750
Destiny will always be brightfor the one who will own it.
293
00:21:40,830 --> 00:21:43,910
318 carats with a market priceof more than 500 crores.
294
00:21:44,620 --> 00:21:47,620
This diamond has been the prideof royal families for centuries.
295
00:21:48,120 --> 00:21:50,910
The King of that place, Gamunu,is taking it on a world tour.
296
00:21:51,000 --> 00:21:53,540
He wants to display itin all major museums worldwide.
297
00:21:53,620 --> 00:21:56,040
Next week,this diamond is coming to Mumbai
298
00:21:56,120 --> 00:21:57,830
to our Fortcrest Art Centre.
299
00:21:57,910 --> 00:21:59,290
We have to steal it from there.
300
00:22:00,040 --> 00:22:01,700
Fortcrest Art Centre?
301
00:22:01,790 --> 00:22:03,910
The security system there
is top-of-the-line.
302
00:22:04,000 --> 00:22:05,450
It's un-fucking-hackable!
303
00:22:05,540 --> 00:22:06,830
For the rest of the world,
304
00:22:06,910 --> 00:22:08,660
but not for a jewel thief like you.
305
00:22:09,250 --> 00:22:10,450
As far as I remember,
306
00:22:10,540 --> 00:22:12,870
the last time
when Maharani Geeta Devi's necklace
307
00:22:12,950 --> 00:22:13,950
was exhibited there,
308
00:22:14,040 --> 00:22:16,080
you had a plan to breach the security.
309
00:22:16,700 --> 00:22:18,000
If Vikram hadn't found out
310
00:22:18,080 --> 00:22:21,200
at the last moment,
you would've gotten inside.
311
00:22:21,290 --> 00:22:23,830
Pardon my Hindi,
but I'm not an asshole either.
312
00:22:25,040 --> 00:22:26,700
Okay, let's assume
313
00:22:27,290 --> 00:22:31,450
that I steal this "Red Sun"
about which I'd to hear such a long story.
314
00:22:32,830 --> 00:22:34,500
What next?
Where will you sell it?
315
00:22:35,700 --> 00:22:36,910
Batliwala?
316
00:22:37,000 --> 00:22:38,700
Oh, come on.
317
00:22:38,790 --> 00:22:41,330
Everyone knows
that there's only one person in India
318
00:22:41,830 --> 00:22:43,620
who can handle such a big deal.
319
00:22:43,700 --> 00:22:45,660
Don't you check
social media in the morning?
320
00:22:46,750 --> 00:22:48,660
Look. Vikram raided his place.
321
00:22:48,750 --> 00:22:50,500
Xerxes Batliwala has been arrested.
322
00:22:51,870 --> 00:22:53,330
Then there's only one person.
323
00:22:55,160 --> 00:22:56,200
Moosa.
324
00:22:57,500 --> 00:22:59,620
Only he can get this diamond sold.
325
00:22:59,700 --> 00:23:02,000
But after what you did to him last time,
326
00:23:02,910 --> 00:23:04,330
will he agree to work with you?
327
00:23:06,620 --> 00:23:08,000
You just do your job.
328
00:23:09,620 --> 00:23:11,540
What I choose to do with it afterwards
329
00:23:11,620 --> 00:23:12,950
is none of your concern.
330
00:23:13,040 --> 00:23:14,910
Actually, it is my concern.
331
00:23:15,750 --> 00:23:17,290
We are both sitting here.
332
00:23:17,370 --> 00:23:19,700
So, if the cake is cut,
it'll be divided between us.
333
00:23:20,410 --> 00:23:21,500
And divided equally.
334
00:23:22,870 --> 00:23:25,580
So, I should give you 250 crores
out of the 500 crores?
335
00:23:25,660 --> 00:23:27,500
If you want to give me more, you can.
336
00:23:29,500 --> 00:23:30,540
250 crores.
337
00:23:31,790 --> 00:23:32,950
And one more thing.
338
00:23:33,750 --> 00:23:36,750
You need to maintain
a little social distance from my Baba.
339
00:23:38,000 --> 00:23:40,160
Starting now, from this very moment.
340
00:23:42,450 --> 00:23:44,500
Come here, baby. Nero, come here.
341
00:23:51,120 --> 00:23:53,200
When he came to me, he so was small.
342
00:23:53,790 --> 00:23:55,370
I raised him with my own hands.
343
00:23:56,200 --> 00:23:58,910
I fed him with my own hands,
made him sleep next to me…
344
00:24:02,540 --> 00:24:03,500
Rottweilers.
345
00:24:04,500 --> 00:24:05,500
Very dangerous.
346
00:24:06,080 --> 00:24:07,120
Very loyal.
347
00:24:08,370 --> 00:24:11,660
And today… on the first meeting,
348
00:24:11,750 --> 00:24:13,660
he was eating biscuits from your hand.
349
00:24:32,370 --> 00:24:34,830
I don't trust anyone easily.
350
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
But once I begin to trust someone…
351
00:24:42,830 --> 00:24:45,660
then the responsibility
to protect it is theirs.
352
00:24:46,830 --> 00:24:49,120
You'll stay here until the work is done.
353
00:24:55,830 --> 00:24:56,830
Here is your room.
354
00:24:58,500 --> 00:24:59,330
Your phone.
355
00:25:10,370 --> 00:25:11,750
That was your phone.
356
00:25:16,450 --> 00:25:18,660
My bag is in the car. Have it sent to me.
357
00:25:38,580 --> 00:25:41,830
I don't know what's up with Rehan.
He was so safe here.
358
00:25:42,870 --> 00:25:44,250
Why would he go to India?
359
00:25:48,000 --> 00:25:51,080
A person takes such a big risk
for only two things.
360
00:25:53,540 --> 00:25:54,870
Love and family.
361
00:26:11,870 --> 00:26:15,250
- Why're you chasing me, pal?
- What can I do?
362
00:26:15,330 --> 00:26:18,790
My dad used to say that I was a pain too.
363
00:26:18,870 --> 00:26:21,450
When I wanted something,I could never let it go.
364
00:26:21,540 --> 00:26:25,450
I didn't know you were coming.
I came down to Mumbai for you.
365
00:26:25,540 --> 00:26:26,750
No worries.
366
00:26:28,000 --> 00:26:29,950
The next party will be on me.
367
00:26:30,540 --> 00:26:32,410
We'll sit comfortably and drink tea
368
00:26:33,790 --> 00:26:35,200
in the jail canteen.
369
00:27:32,330 --> 00:27:34,660
I'm seeing such a beautiful thing
for the first time.
370
00:27:39,410 --> 00:27:41,620
A beautiful thing can also be dangerous.
371
00:27:42,500 --> 00:27:43,750
It is called belladonna.
372
00:27:44,700 --> 00:27:45,540
I know.
373
00:27:47,370 --> 00:27:49,450
A small dose makes a person unconscious.
374
00:27:50,200 --> 00:27:51,910
A large dose can kill them.
375
00:27:52,660 --> 00:27:54,330
Do you plan to kill someone?
376
00:27:55,080 --> 00:27:57,790
If I wanted to kill someone,
I would've done it a long time ago.
377
00:28:00,290 --> 00:28:01,200
You are her, right?
378
00:28:03,450 --> 00:28:05,120
Haven't I seen you somewhere before?
379
00:28:06,620 --> 00:28:09,120
That pickup line passed its expiry date
a long time ago.
380
00:28:09,200 --> 00:28:11,120
No, really.
381
00:28:11,700 --> 00:28:12,870
Delhi, a few years ago.
382
00:28:12,950 --> 00:28:15,200
I saw you at the Belvedere Art Gallery.
383
00:28:19,160 --> 00:28:21,120
I don't know who you're talking about.
384
00:28:21,200 --> 00:28:22,540
It was you.
385
00:28:22,620 --> 00:28:24,750
You were insisting that the gallery owner
386
00:28:24,830 --> 00:28:26,700
exhibit your painting.
387
00:28:32,000 --> 00:28:32,870
Maybe I'm wrong.
388
00:28:37,450 --> 00:28:41,830
- So, you're also like Rajan?
- No.
389
00:28:42,540 --> 00:28:43,830
I am also an artist.
390
00:28:46,080 --> 00:28:47,450
You mean con artist?
391
00:28:49,580 --> 00:28:51,000
English is a funny language.
392
00:28:51,500 --> 00:28:53,330
It turns even a thief into an artist.
393
00:28:54,080 --> 00:28:55,950
You should try stealing sometimes.
394
00:28:56,830 --> 00:28:58,200
It is a work of art.
395
00:29:02,830 --> 00:29:04,250
Piazza della Signoria.
396
00:29:05,660 --> 00:29:07,330
Have you been to Florence?
397
00:29:08,790 --> 00:29:10,870
I have been fond of travelling
since childhood.
398
00:29:11,700 --> 00:29:12,910
So, when I grew up,
399
00:29:13,620 --> 00:29:15,500
I set out to fulfill all my desires.
400
00:29:16,330 --> 00:29:18,950
There's hardly any place among these
where I haven't been.
401
00:29:19,040 --> 00:29:19,910
And you?
402
00:29:21,410 --> 00:29:22,540
Where all have you been?
403
00:29:24,870 --> 00:29:25,700
Nowhere.
404
00:29:28,830 --> 00:29:31,250
Some people's desires
always remain unfulfilled.
405
00:29:32,950 --> 00:29:34,450
Not everyone is like you.
406
00:29:35,660 --> 00:29:36,540
Lucky.
407
00:29:43,790 --> 00:29:45,620
Relax, he's not here.
408
00:29:47,450 --> 00:29:48,790
I am going to meet him.
409
00:29:53,080 --> 00:29:54,580
Actually, you're right.
410
00:29:55,450 --> 00:29:56,910
That girl was someone else.
411
00:30:48,700 --> 00:30:50,120
There are guards all around.
412
00:30:50,660 --> 00:30:53,120
Around 40-50 guards
in the entire art centre.
413
00:30:53,200 --> 00:30:54,500
You talk me?
414
00:30:54,580 --> 00:30:57,120
But only during the day.
Our work happens at night.
415
00:30:57,200 --> 00:30:59,660
On the same night
that the Red Sun is placed here.
416
00:30:59,750 --> 00:31:00,830
"Red Sun"?
417
00:31:02,200 --> 00:31:03,120
Nippon.
418
00:31:03,870 --> 00:31:05,450
How many night guards will there be?
419
00:31:05,540 --> 00:31:06,450
Four.
420
00:31:06,540 --> 00:31:09,040
"Chai"? I love chai.
421
00:31:09,120 --> 00:31:10,120
But why only four?
422
00:31:10,200 --> 00:31:12,040
Because those are not the real guards.
423
00:31:13,290 --> 00:31:16,000
These are. At night,
it won't be 40 guards. Just these.
424
00:31:16,080 --> 00:31:18,410
This is the Chakravyuh
that needs to be broken.
425
00:31:18,500 --> 00:31:20,910
The state-of-the-art security system here.
426
00:31:21,790 --> 00:31:23,160
It's activated at night.
427
00:31:23,830 --> 00:31:25,410
So beautiful.
428
00:31:26,080 --> 00:31:28,160
If you accidentally touch these rays…
429
00:31:31,450 --> 00:31:34,080
The alarm system will be activated-
430
00:31:37,790 --> 00:31:40,080
Forget about taking
the Red Sun out of here,
431
00:31:40,160 --> 00:31:42,580
it will be impossible
to even get oneself out of here.
432
00:31:44,080 --> 00:31:47,750
But the guards seem to be moving freely.
Why are they not affected by these rays?
433
00:31:47,830 --> 00:31:50,450
The guards' biometrics
and DNA have both been scanned,
434
00:31:50,540 --> 00:31:52,790
so, the system can identify them.
435
00:31:55,040 --> 00:31:58,000
How'll you get out?
What's the magic trick?
436
00:31:58,080 --> 00:32:00,290
I know how to turn this system off.
437
00:32:00,370 --> 00:32:01,290
How?
438
00:32:02,330 --> 00:32:03,160
To begin with,
439
00:32:03,660 --> 00:32:06,200
we have to reset
the main frame of the museum.
440
00:32:06,700 --> 00:32:07,830
Then?
441
00:32:07,910 --> 00:32:11,580
When it is reset,
it'll go back to its original setting.
442
00:32:11,660 --> 00:32:13,000
Meaning?
443
00:32:13,500 --> 00:32:16,830
This entire system was designed
in Silicon Valley, California.
444
00:32:16,910 --> 00:32:20,160
That's why its default clock
also follows America's time zone.
445
00:32:21,040 --> 00:32:23,200
When it's day there, it's night here.
446
00:32:24,450 --> 00:32:26,040
This is the flow of this machine,
447
00:32:26,120 --> 00:32:27,580
and this is our magic trick.
448
00:32:28,160 --> 00:32:29,750
Meaning, if we reset the system,
449
00:32:29,830 --> 00:32:31,080
the lasers will turn off?
450
00:32:31,580 --> 00:32:32,410
Correct.
451
00:32:32,500 --> 00:32:34,410
The reset time is six minutes,
452
00:32:34,500 --> 00:32:36,660
and the lasers will be off
for six minutes.
453
00:32:36,750 --> 00:32:38,620
We've this six-minute window.
454
00:32:39,540 --> 00:32:40,410
In that window,
455
00:32:40,500 --> 00:32:42,910
we will only have to deal
with the four guards.
456
00:32:43,540 --> 00:32:44,580
Exactly.
457
00:32:45,540 --> 00:32:47,660
And how'll you get the system password?
458
00:32:47,750 --> 00:32:50,000
Only one person knows the password.
459
00:32:51,290 --> 00:32:52,330
Jennifer Lobo.
460
00:32:52,410 --> 00:32:54,370
We will have to steal the password
461
00:32:54,450 --> 00:32:55,540
without her knowledge.
462
00:32:55,620 --> 00:32:58,580
And how will that happen,
Chacha Chaudhary?
463
00:32:59,290 --> 00:33:00,450
If I've thought this far,
464
00:33:01,080 --> 00:33:03,160
then I've obviously thought
of next steps too.
465
00:33:05,910 --> 00:33:07,410
Did you get it, Hakka Noodle?
466
00:33:08,540 --> 00:33:11,620
I'm not Chinese. I'm Japanese.
467
00:33:12,200 --> 00:33:13,080
I love sushi.
468
00:33:14,200 --> 00:33:15,500
Thanks.
469
00:33:19,040 --> 00:33:21,540
Thank you, doctor sahib,
for taking time out.
470
00:33:21,620 --> 00:33:22,540
Please.
471
00:33:25,830 --> 00:33:27,500
So, I'll get straight to the point.
472
00:33:28,000 --> 00:33:29,790
Do you know where your son is?
473
00:33:30,370 --> 00:33:32,660
Yes. Avi?
474
00:33:33,330 --> 00:33:37,160
No, I'm talking
about your elder son. Rehan.
475
00:33:40,200 --> 00:33:42,790
I have only one son.
476
00:33:45,410 --> 00:33:46,450
Look, doctor sahib,
477
00:33:47,750 --> 00:33:49,500
three days ago, Rehan came to India
478
00:33:49,580 --> 00:33:52,200
from Budapest
on a fake diplomatic passport.
479
00:33:53,370 --> 00:33:54,700
Three days?
480
00:33:55,330 --> 00:33:57,910
For three years,
I've neither spoken to him
481
00:33:58,000 --> 00:33:59,540
nor seen his face.
482
00:34:06,700 --> 00:34:08,410
- And you?
- Sir?
483
00:34:09,040 --> 00:34:10,620
You're also not in touch with him?
484
00:34:10,700 --> 00:34:12,080
You haven't met him?
485
00:34:12,160 --> 00:34:16,290
Look, if you've come here
for information about Rehan,
486
00:34:16,790 --> 00:34:19,450
then we cannot help you.
487
00:34:19,540 --> 00:34:22,580
We've kept no relations with him.
488
00:34:26,660 --> 00:34:27,500
All right.
489
00:34:29,870 --> 00:34:34,250
If you've any contact with him
or if you find out anything about him,
490
00:34:34,330 --> 00:34:36,580
please reach out to me.
491
00:34:36,660 --> 00:34:40,040
Avi, see him to the door.
492
00:34:45,500 --> 00:34:47,450
Activate all the informant networks.
493
00:34:48,290 --> 00:34:49,330
Let's get this guy.
494
00:34:54,620 --> 00:34:56,660
You cannot be my son.
495
00:34:59,330 --> 00:35:01,410
My son cannot be a thief!
496
00:35:03,080 --> 00:35:07,080
A father who never stole
a single rupee from anyone.
497
00:35:08,160 --> 00:35:09,080
And you…
498
00:35:10,870 --> 00:35:14,040
Despite being a doctor,
you could not save Maa's life.
499
00:35:15,450 --> 00:35:16,330
She died…
500
00:35:18,540 --> 00:35:21,040
only because of your rotten morality
501
00:35:21,120 --> 00:35:22,410
and stubbornness.
502
00:35:25,200 --> 00:35:27,200
Morality does not save lives, Baba.
503
00:35:28,660 --> 00:35:30,000
Money saves lives.
504
00:35:31,000 --> 00:35:32,660
Get out of here!
505
00:35:33,250 --> 00:35:35,040
Get out of here!
506
00:35:35,620 --> 00:35:38,120
If anyone speaks the truth,
you ask them to leave.
507
00:35:39,830 --> 00:35:44,910
You treat patients for ten rupees each.
You distribute medicines for free.
508
00:35:46,580 --> 00:35:48,370
This is not going to bring Maa back.
509
00:35:59,750 --> 00:36:01,620
Baba, when will you understand?
510
00:36:03,000 --> 00:36:05,500
Not every pain can be cured by medicine.
511
00:36:40,580 --> 00:36:41,410
You were right.
512
00:36:45,330 --> 00:36:46,200
Sorry?
513
00:36:46,790 --> 00:36:47,750
I'm the same girl
514
00:36:48,660 --> 00:36:50,120
who you saw in Delhi.
515
00:36:52,540 --> 00:36:54,040
When I came out of the gallery,
516
00:36:54,120 --> 00:36:58,370
you had told me
not to exhibit my paintings there
517
00:36:59,250 --> 00:37:01,000
because that gallery was closing down.
518
00:37:03,410 --> 00:37:04,330
Well,
519
00:37:04,410 --> 00:37:06,080
I knew I wasn't so forgettable.
520
00:37:06,160 --> 00:37:08,080
And that's what happened.
521
00:37:08,160 --> 00:37:10,410
Two days later,
a major heist took place there
522
00:37:10,500 --> 00:37:12,040
and then it shut down.
523
00:37:13,160 --> 00:37:14,330
Guilty as charged.
524
00:37:15,910 --> 00:37:17,040
What do you think?
525
00:37:17,620 --> 00:37:20,040
That if Rajan gets the Red Sun,
526
00:37:20,120 --> 00:37:23,200
he will let you and your Baba go?
527
00:37:23,790 --> 00:37:25,290
Your Rajan is very special.
528
00:37:26,580 --> 00:37:29,370
He does partnerships as well as blackmail.
529
00:37:30,450 --> 00:37:32,700
I think you are also playing a game.
530
00:37:33,500 --> 00:37:34,870
I'm just a simple thief.
531
00:37:35,660 --> 00:37:37,200
It's your husband who plays games.
532
00:37:38,290 --> 00:37:39,620
Rajan does not play games.
533
00:37:40,450 --> 00:37:42,540
He plays with people's lives.
534
00:37:48,410 --> 00:37:49,790
Why did you marry him?
535
00:37:49,870 --> 00:37:51,620
Why are you working with him?
536
00:37:54,120 --> 00:37:55,700
Everyone has their reasons.
537
00:37:56,580 --> 00:38:00,620
We can't see others' reasons,
and we don't reveal our own.
538
00:38:35,200 --> 00:38:36,410
Take this.
539
00:38:36,950 --> 00:38:38,540
These glasses have an inbuilt camera.
540
00:38:39,200 --> 00:38:42,040
They let me see whatever you can see.
541
00:38:45,120 --> 00:38:46,540
Now, tell me the plan.
542
00:38:47,120 --> 00:38:49,200
What must be done and how.
From the beginning.
543
00:38:49,290 --> 00:38:52,160
After exactly two hours,
Chunky and I will enter the museum.
544
00:39:02,200 --> 00:39:03,450
What about those cameras?
545
00:39:04,870 --> 00:39:08,620
There is a big fault in the cameras
outside the room where the diamond is.
546
00:39:08,700 --> 00:39:10,040
At a point in their movement,
547
00:39:10,120 --> 00:39:11,330
both cameras miss a spot.
548
00:39:11,410 --> 00:39:14,660
- For exactly four seconds.
- What will happen in four seconds?
549
00:39:16,450 --> 00:39:18,500
The day after tomorrow
when the Red Sun arrives,
550
00:39:18,580 --> 00:39:20,500
without coming
into the view of the camera…
551
00:39:21,200 --> 00:39:22,290
That's my entry.
552
00:39:23,040 --> 00:39:25,200
Then, time for Chunky to get ready.
553
00:39:26,540 --> 00:39:29,000
I will distract the guardand take his access card.
554
00:39:31,250 --> 00:39:34,790
As soon as the guard moves away,I will enter the administrative block.
555
00:39:38,000 --> 00:39:40,580
Ms. Jennifer Lobowill be on her routine rounds at the time.
556
00:39:41,370 --> 00:39:43,830
And her room will be empty for me.
557
00:39:43,910 --> 00:39:45,500
What's next after you enter the room?
558
00:39:53,950 --> 00:39:57,750
First, I will clean her keyboard properly.
559
00:39:58,660 --> 00:40:01,370
And Chunky? Why do you need him?
560
00:40:01,450 --> 00:40:02,660
It is now time for…
561
00:40:04,000 --> 00:40:05,500
Chunky's grand entry.
562
00:40:10,950 --> 00:40:13,080
- How are you, bhai ji?
- All good, bhai ji.
563
00:40:14,290 --> 00:40:15,120
New rule.
564
00:40:15,620 --> 00:40:17,750
Local staff
have to make an entry twice a day.
565
00:40:17,830 --> 00:40:20,870
Oh, that diamond.
Our life is now a mess because of it-
566
00:40:26,250 --> 00:40:27,370
Ready.
567
00:40:28,000 --> 00:40:30,080
Chunky, start.
568
00:40:30,160 --> 00:40:31,250
Copy.
569
00:40:31,330 --> 00:40:32,160
Here we go.
570
00:40:33,080 --> 00:40:34,330
Let's clean this up.
571
00:40:40,290 --> 00:40:41,500
Stay calm.
572
00:40:41,580 --> 00:40:44,500
Step one. I'll hide in the room
573
00:40:44,580 --> 00:40:46,330
and wait for Ms. Lobo to get back.
574
00:40:46,910 --> 00:40:49,450
What the hell happened to the genset?
575
00:40:58,330 --> 00:41:01,540
Ms. Lobo will then find outthat the generator has tripped.
576
00:41:03,250 --> 00:41:06,160
She'll need to enter the passwordto turn off the alarm.
577
00:41:21,410 --> 00:41:24,450
As soon as Ms. Lobo finishesand goes out of her room…
578
00:41:28,620 --> 00:41:29,580
Step two.
579
00:41:30,200 --> 00:41:32,750
I'll traceMs. Lobo's fingerprints from the keyboard.
580
00:41:33,450 --> 00:41:35,790
And that's it. We'll get the password.
581
00:41:35,870 --> 00:41:39,290
Wait a minute. Hold it.
What if something goes wrong?
582
00:41:40,290 --> 00:41:41,160
Don't worry.
583
00:41:41,750 --> 00:41:42,660
What can go wrong?
584
00:41:57,450 --> 00:41:59,830
Where did my charger go?
585
00:42:30,830 --> 00:42:33,700
Is this how you'll ensure
the security for my paintings?
586
00:42:37,000 --> 00:42:38,410
Mr. Aulakh?
587
00:42:39,250 --> 00:42:40,910
I didn't know you'd be coming today.
588
00:42:41,000 --> 00:42:42,750
Oh, trust me, even I didn't know.
589
00:42:44,620 --> 00:42:47,200
Actually, I was thinking
of organizing an exhibition
590
00:42:47,290 --> 00:42:49,290
of my Hussain sahib's paintings here.
591
00:42:49,830 --> 00:42:52,580
I feel like this art centre
is all just big talk.
592
00:42:53,250 --> 00:42:54,540
The power disruptions here
593
00:42:54,620 --> 00:42:55,790
remind me of my village.
594
00:42:56,750 --> 00:42:58,830
It was just a one-off thing, Mr. Aulakh.
595
00:42:59,410 --> 00:43:01,790
Trust me,
this has never happened here before.
596
00:43:01,870 --> 00:43:03,450
We've the best security standard.
597
00:43:03,540 --> 00:43:04,830
- Are you sure?
- Of course.
598
00:43:04,910 --> 00:43:06,410
Come, let me take you for a tour.
599
00:43:06,500 --> 00:43:07,700
- Please.
- Come.
600
00:43:14,290 --> 00:43:15,120
Got it?
601
00:43:18,870 --> 00:43:20,200
Good entry, Mr. Aulakh.
602
00:43:20,290 --> 00:43:21,540
18ATPRRODE
603
00:43:22,120 --> 00:43:22,950
I know.
604
00:43:24,450 --> 00:43:25,750
These are just letters.
605
00:43:25,830 --> 00:43:28,000
- What's the password?
- We've to crack it.
606
00:43:29,950 --> 00:43:31,370
There are ten letters.
607
00:43:31,450 --> 00:43:37,370
- There must be lakhs of combinations?
- 15,62,275 to be exact.
608
00:43:37,450 --> 00:43:40,200
But you have only three days,
609
00:43:41,620 --> 00:43:44,660
and only one life.
610
00:43:49,790 --> 00:43:52,540
Mr. Moosa welcomes you to the Colosseum.
611
00:43:53,950 --> 00:43:55,580
Each of youhave been specially invited
612
00:43:55,660 --> 00:43:56,620
by our host
613
00:43:56,700 --> 00:44:00,500
to watch the game of deathand feed your bloodlust.
614
00:44:02,080 --> 00:44:04,950
Four revolvers with just one bullet each.
615
00:44:05,450 --> 00:44:08,200
Gentlemen, place your bets now
616
00:44:08,290 --> 00:44:11,370
on who will be the last man standing.
617
00:44:11,450 --> 00:44:12,330
Quickly.
618
00:44:17,660 --> 00:44:21,200
Ten, nine, eight, seven,
619
00:44:21,290 --> 00:44:25,910
six, five, four, three, two, one.
620
00:44:43,950 --> 00:44:48,160
You had the guts to call back.
621
00:44:48,250 --> 00:44:50,700
You're very fond of playing with fire.
622
00:44:51,200 --> 00:44:52,660
The person you are talking to
623
00:44:53,250 --> 00:44:56,040
is not the same Rajan
ten years ago, Moosa Bhai.
624
00:44:56,620 --> 00:44:58,910
I am impressed.
625
00:44:59,500 --> 00:45:01,250
Think before you speak any further.
626
00:45:01,910 --> 00:45:03,290
Last time,
627
00:45:03,370 --> 00:45:05,540
the account remained unsettled,
628
00:45:06,790 --> 00:45:09,330
and my heart remained unsatisfied.
629
00:45:10,200 --> 00:45:12,120
Have you heard about the Red Sun?
630
00:45:13,410 --> 00:45:15,120
It has a market value of 500 crores.
631
00:45:16,950 --> 00:45:18,370
I'll bring the diamond.
632
00:45:19,660 --> 00:45:20,790
You'll be the buyer.
633
00:45:20,870 --> 00:45:22,500
The account will be settled,
634
00:45:22,580 --> 00:45:23,790
and your heart satisfied.
635
00:45:23,870 --> 00:45:24,830
Be careful.
636
00:45:26,000 --> 00:45:28,950
Last time, I left scars
637
00:45:29,580 --> 00:45:30,910
on your back.
638
00:45:31,700 --> 00:45:34,410
This time, you know
what will happen if you fail.
639
00:46:06,540 --> 00:46:09,750
I don't know when was the last time
I got out of the house like this.
640
00:46:10,790 --> 00:46:12,330
Thank you for bringing me here.
641
00:46:14,700 --> 00:46:15,950
Shall we go back?
642
00:46:16,040 --> 00:46:18,160
Rajan will be on his way back by now.
643
00:46:26,080 --> 00:46:27,000
My Baba.
644
00:46:29,000 --> 00:46:29,830
Your Baba?
645
00:46:34,870 --> 00:46:35,790
Whatever happens…
646
00:46:37,330 --> 00:46:38,910
every day he closes his clinic
647
00:46:39,000 --> 00:46:40,910
and comes to this garden in the evening.
648
00:46:42,290 --> 00:46:44,580
Sometimes, I come
to observe him from a distance.
649
00:46:47,120 --> 00:46:48,200
Why from a distance?
650
00:46:52,950 --> 00:46:55,370
He does not want
to have any relationship with me.
651
00:47:03,870 --> 00:47:05,870
I lost my mother when I was a kid.
652
00:47:07,750 --> 00:47:08,750
But, do you know?
653
00:47:09,790 --> 00:47:11,370
If I could get a chance today…
654
00:47:13,330 --> 00:47:15,500
to meet her even once,
655
00:47:17,200 --> 00:47:18,330
I would do anything.
656
00:47:21,250 --> 00:47:22,830
Don't stop yourself, Rehan.
657
00:47:24,910 --> 00:47:27,000
Distance never reduces pain.
658
00:47:35,450 --> 00:47:37,000
I will steal…
659
00:47:38,830 --> 00:47:40,700
both the Red Sun and you…
660
00:47:42,750 --> 00:47:44,580
and Rajan won't be able to do anything.
661
00:49:49,950 --> 00:49:51,160
Vijay Anand.
662
00:49:54,950 --> 00:49:57,120
Is there a booking for "Vijay Anand"?
663
00:50:00,790 --> 00:50:01,790
It's 607.
664
00:50:01,870 --> 00:50:03,040
Can I make a call?
665
00:50:13,120 --> 00:50:14,000
Hello, sir.
666
00:50:20,200 --> 00:50:21,080
Hello?
667
00:50:23,410 --> 00:50:24,250
Where?
668
00:50:25,910 --> 00:50:28,370
When was it?
Rehan has been spotted. Regal Hotel.
669
00:50:28,450 --> 00:50:30,620
Shekhar, Chaddha, Shinde.
Come on, let's go.
670
00:50:51,160 --> 00:50:52,580
Has the work begun?
671
00:50:52,660 --> 00:50:53,910
Work in progress.
672
00:50:55,160 --> 00:50:56,250
Got the password?
673
00:50:57,200 --> 00:50:58,160
Work in progress.
674
00:51:08,870 --> 00:51:11,660
Simon Jarvis, UK High Commission.
675
00:51:11,750 --> 00:51:13,330
Are you sure you want to do this?
676
00:51:20,910 --> 00:51:24,250
You think
that those who risk their life for you
677
00:51:24,330 --> 00:51:26,540
can't even play with you a little?
678
00:51:27,370 --> 00:51:28,370
Oh, shit!
679
00:52:06,500 --> 00:52:08,370
"Teardrop 81."
680
00:52:10,040 --> 00:52:11,830
"Predator 18."
681
00:52:15,450 --> 00:52:16,330
"Drop 18."
682
00:52:16,410 --> 00:52:17,330
What's this?
683
00:52:17,410 --> 00:52:18,660
Rehan's handwriting.
684
00:52:20,160 --> 00:52:22,200
It's a password.
685
00:52:22,790 --> 00:52:23,830
But of what?
686
00:52:31,950 --> 00:52:33,410
- Newspaper.
- Newspaper?
687
00:52:38,080 --> 00:52:39,000
The Red Sun.
688
00:52:43,870 --> 00:52:48,160
Yes, my password was "Teardrop 81."
689
00:52:48,250 --> 00:52:49,330
Was?
690
00:52:50,120 --> 00:52:51,250
I mean it still is.
691
00:52:51,750 --> 00:52:53,790
But obviously, I'm going to change it.
692
00:52:53,870 --> 00:52:55,120
Don't change it.
693
00:52:55,200 --> 00:52:56,080
What?!
694
00:52:56,700 --> 00:52:59,750
Look, Ms. Lobo,
whoever has stolen your password,
695
00:52:59,830 --> 00:53:02,500
their plan
is obviously to steal the Red Sun.
696
00:53:03,080 --> 00:53:05,450
Then we should change
the password immediately.
697
00:53:06,830 --> 00:53:10,000
- What are you talking about?
- I want to trap him, Ms. Lobo.
698
00:53:11,250 --> 00:53:13,160
And if you change the password,
699
00:53:13,870 --> 00:53:16,330
he will realize that we got to know.
700
00:53:17,870 --> 00:53:21,330
He has stolen
from many museums like yours worldwide,
701
00:53:21,410 --> 00:53:22,830
and he'll continue to do so.
702
00:53:24,120 --> 00:53:26,290
That's why capturing him
703
00:53:26,370 --> 00:53:29,160
benefits you
just as much as it benefits us.
704
00:53:35,500 --> 00:53:36,750
Mr. Jewel Thief.
705
00:53:43,370 --> 00:53:44,290
This colour…
706
00:53:50,370 --> 00:53:53,000
is not made from any chemical or dye.
707
00:53:54,830 --> 00:53:57,080
When fresh human blood dries up
708
00:53:58,000 --> 00:54:00,250
after 20-to-25 minutes…
709
00:54:02,120 --> 00:54:03,330
this colour is formed.
710
00:54:10,160 --> 00:54:12,040
Someone lost his life for this painting.
711
00:54:31,830 --> 00:54:33,160
Best of luck for tomorrow.
712
00:54:46,160 --> 00:54:47,910
The Red Sun must have reached
713
00:54:48,000 --> 00:54:49,500
the Fortcrest Art Centre by now.
714
00:54:50,330 --> 00:54:53,000
Absolutely ready
for tomorrow's exhibition.
715
00:54:54,790 --> 00:54:56,200
This time, I'll go alone.
716
00:54:57,790 --> 00:54:58,950
I will only need Salim.
717
00:55:04,500 --> 00:55:07,250
He'll drop me offoutside the museum in his van.
718
00:55:07,330 --> 00:55:09,250
Will you go through the main gate?
719
00:55:10,120 --> 00:55:12,540
Under the placewhere Fortcrest is built,
720
00:55:12,620 --> 00:55:15,540
there's a secret tunnelfrom the British era, before independence.
721
00:55:17,080 --> 00:55:19,080
Under this place is not Mumbai's gutter…
722
00:55:21,000 --> 00:55:22,830
but a gift from the British for us.
723
00:55:22,910 --> 00:55:24,660
Direct entry into Fortcrest.
724
00:55:59,910 --> 00:56:01,620
Hacking into Jennifer Lobo's system.
725
00:56:08,120 --> 00:56:08,950
All right.
726
00:56:09,450 --> 00:56:11,040
We have six minutes.
727
00:56:11,120 --> 00:56:13,120
Timer starts now.
728
00:56:40,040 --> 00:56:41,330
Got you, Rehan.
729
00:56:46,080 --> 00:56:47,700
He has reached the main stairs.
730
00:56:47,790 --> 00:56:49,500
Let him leave quietly.
731
00:56:49,580 --> 00:56:50,500
Copy, sir.
732
00:56:58,410 --> 00:56:59,750
What are you waiting for?
733
00:57:00,250 --> 00:57:01,330
Shut the system down.
734
00:57:01,410 --> 00:57:02,620
Ten seconds more.
735
00:57:02,700 --> 00:57:04,500
I want to catch him red-handed.
736
00:57:06,620 --> 00:57:08,040
Let the mouse enter the hole.
737
00:57:09,040 --> 00:57:09,870
Copy.
738
00:57:13,410 --> 00:57:15,830
Okay, the diamond
is on the other side of the door.
739
00:57:15,910 --> 00:57:17,160
We are very close.
740
00:57:17,250 --> 00:57:18,080
Here we go.
741
00:57:25,620 --> 00:57:26,500
Those cameras.
742
00:57:26,580 --> 00:57:29,540
- What's happened?
- They're moving faster than before.
743
00:57:29,620 --> 00:57:31,750
And the four-second blind spot?
744
00:57:33,540 --> 00:57:34,580
Why did he stop?
745
00:57:35,660 --> 00:57:37,370
What the hell is he doing?
746
00:57:38,870 --> 00:57:39,870
What, Ms. Lobo?
747
00:57:40,410 --> 00:57:41,660
Did you do anything?
748
00:57:41,750 --> 00:57:44,500
There was a blind spot
in the surveillance system.
749
00:57:44,580 --> 00:57:46,200
I just fixed it this morning.
750
00:57:47,160 --> 00:57:48,000
Not today.
751
00:57:49,250 --> 00:57:50,370
They know I'm here.
752
00:57:50,450 --> 00:57:52,160
- Fuck!
- What?
753
00:57:52,250 --> 00:57:54,000
He has found out we're here.
754
00:57:54,080 --> 00:57:56,290
Lock down the entire place right now!
755
00:58:12,250 --> 00:58:15,080
Hall number 5-B! I repeat, 5-B.
756
00:58:25,950 --> 00:58:27,700
Today, Rehan shouldn't escape. Go!
757
00:58:27,790 --> 00:58:28,790
Go, go, go!
758
00:58:34,790 --> 00:58:37,120
Yeah, he is on the lower level.
Exit C, go! Go!
759
00:58:40,750 --> 00:58:43,040
Exit- Exit G! Go, go!
760
00:58:49,290 --> 00:58:50,950
He has hacked all the CCTV cameras.
761
00:58:52,250 --> 00:58:54,540
The museum system is compromised.
762
00:58:54,620 --> 00:58:55,700
It's compromised!
763
00:59:17,000 --> 00:59:19,580
Now prepare for some tea in jail.
764
00:59:24,700 --> 00:59:25,790
Let's move.
765
01:00:52,620 --> 01:00:53,540
How'd it go?
766
01:00:54,120 --> 01:00:56,700
Just like how I thought.
767
01:01:18,910 --> 01:01:22,120
You used the Red Sun
and my museum as bait.
768
01:01:22,200 --> 01:01:24,830
And I allowed it like an idiot.
769
01:01:24,910 --> 01:01:26,200
Biggest mistake of my life!
770
01:01:26,290 --> 01:01:27,830
- Listen to me-
- No, no, no!
771
01:01:27,910 --> 01:01:30,040
This is my art centre here,
Mr. Vikram Patel,
772
01:01:30,120 --> 01:01:32,700
and now I'll make every decisionthat concerns it.
773
01:01:34,290 --> 01:01:36,120
I want my Red Sun back now!
774
01:01:42,830 --> 01:01:43,700
What I am saying-
775
01:01:45,330 --> 01:01:46,330
Just listen to me-
776
01:01:48,500 --> 01:01:49,500
Fuck it, beat me.
777
01:02:12,750 --> 01:02:16,830
This guy is fooling you,
and on top of that, Moosa is up your ass.
778
01:02:18,750 --> 01:02:19,660
Are you done?
779
01:02:21,120 --> 01:02:23,410
Shall we take a break?
Can I get a cigarette?
780
01:02:24,660 --> 01:02:26,580
Consider it a loan, Mr. Aulakh.
781
01:02:26,660 --> 01:02:27,910
I will pay you back.
782
01:02:51,330 --> 01:02:52,540
Now shall I speak?
783
01:02:53,620 --> 01:02:55,250
I admit I failed.
784
01:02:57,040 --> 01:03:00,790
- But I've thought of something else.
- Are you trying to fool bhai again?
785
01:03:00,870 --> 01:03:01,700
Huh?!
786
01:03:02,870 --> 01:03:04,790
We are both in the same boat.
787
01:03:05,910 --> 01:03:07,540
Firstly, I got entangled with you
788
01:03:07,620 --> 01:03:08,540
because of my Baba.
789
01:03:09,450 --> 01:03:11,830
Now, you are
stuck with Moosa because of me.
790
01:03:13,000 --> 01:03:15,700
He might have already
talked to some buyer.
791
01:03:15,790 --> 01:03:17,620
If he doesn't get that diamond now,
792
01:03:18,910 --> 01:03:21,040
I also know what he might do.
793
01:03:22,000 --> 01:03:25,330
Now, only one thing can save
our boat from sinking.
794
01:03:26,080 --> 01:03:27,290
The Red Sun.
795
01:03:27,870 --> 01:03:30,410
And even now, I'm the only one
796
01:03:30,500 --> 01:03:31,750
who can get it for you.
797
01:03:41,410 --> 01:03:42,830
Gamunu is nervous.
798
01:03:42,910 --> 01:03:45,080
He has canceled the rest of the tour
799
01:03:45,160 --> 01:03:47,660
and is taking the Red Sun back to London.
800
01:03:47,750 --> 01:03:49,620
From the art centre
directly to the airport,
801
01:03:49,700 --> 01:03:51,540
from there to Heathrow Airport,
802
01:03:51,620 --> 01:03:55,000
and from there, to the British Museum
under the security of MI5.
803
01:03:55,620 --> 01:03:58,620
Will you steal it from the British Museum?
804
01:04:04,290 --> 01:04:05,290
There is a place…
805
01:04:07,000 --> 01:04:08,540
where there will be no MI5,
806
01:04:09,250 --> 01:04:10,910
or any Indian security agency,
807
01:04:11,000 --> 01:04:14,250
no borders, and no border restrictions.
808
01:04:14,950 --> 01:04:16,200
We will steal the Red Sun
809
01:04:16,830 --> 01:04:18,000
from 30,000 feet.
810
01:04:22,830 --> 01:04:24,120
In the sky.
811
01:04:26,540 --> 01:04:27,790
How will you do it?
812
01:04:27,870 --> 01:04:29,290
He's a king.
813
01:04:29,370 --> 01:04:31,080
He'd have a private jet, right?
814
01:04:31,160 --> 01:04:32,120
He definitely does.
815
01:04:32,870 --> 01:04:36,330
But this time,
the king will travel with his subjects.
816
01:04:49,370 --> 01:04:51,830
The landing gearon Gamunu's private jet is jammed…
817
01:04:53,250 --> 01:04:55,160
…and he must have got this bad newsby now.
818
01:04:55,750 --> 01:04:58,580
It'll take at least a weekto repair that jet.
819
01:04:59,080 --> 01:05:01,580
Gamunu is now flying
via a regular commercial flight.
820
01:05:01,660 --> 01:05:04,870
Skyfly Airlines, flight number SF311.
821
01:05:04,950 --> 01:05:07,200
Bhaisahab, he is an expert
at fooling people.
822
01:05:07,290 --> 01:05:09,160
He is planning to fool you again.
823
01:05:29,700 --> 01:05:30,660
Your Baba.
824
01:05:31,700 --> 01:05:34,750
Evening walk, 7:15 p.m. sharp every day.
825
01:05:39,910 --> 01:05:41,700
He got lucky this time. But not again.
826
01:05:43,120 --> 01:05:45,200
So don't make a mistake even by accident.
827
01:06:10,580 --> 01:06:13,750
- I will be needing a new passport.
- It will be done.
828
01:06:15,330 --> 01:06:17,080
Clean aliases. No marked history.
829
01:06:17,160 --> 01:06:19,330
Another person is needed on the plane.
830
01:06:19,410 --> 01:06:20,250
Actually, a girl.
831
01:06:21,500 --> 01:06:22,370
Farrah.
832
01:06:28,450 --> 01:06:30,370
Family matters will stay in the family.
833
01:06:31,370 --> 01:06:33,540
This is my opinion. The rest is up to you.
834
01:06:34,620 --> 01:06:36,370
You trust Farrah, right?
835
01:06:57,120 --> 01:06:58,370
More than you.
836
01:07:16,750 --> 01:07:19,700
There's our man. Manish Ashar.
837
01:07:19,790 --> 01:07:24,330
Even if the world turned upside down,
he would never miss his weekend golf.
838
01:07:26,000 --> 01:07:27,910
Salim, understood?
839
01:07:31,040 --> 01:07:32,620
Only you can handle the next task.
840
01:07:34,370 --> 01:07:35,500
Talk to him.
841
01:07:37,910 --> 01:07:39,250
Time to phone a friend.
842
01:07:50,000 --> 01:07:51,410
Where is the diamond, Rajan?
843
01:07:52,080 --> 01:07:54,830
There is a small problem, bhai.
844
01:07:54,910 --> 01:07:58,790
Did you get the diamond, yes or no?
845
01:08:00,000 --> 01:08:01,370
You will get the diamond.
846
01:08:02,540 --> 01:08:03,700
I just need some help.
847
01:08:04,370 --> 01:08:05,370
Do one thing.
848
01:08:06,450 --> 01:08:08,200
Take a flight to Istanbul.
849
01:08:08,790 --> 01:08:12,250
We will sit
and I will talk to you affectionately.
850
01:08:12,330 --> 01:08:14,250
And then I will decide
851
01:08:14,330 --> 01:08:15,910
what to do with you.
852
01:08:17,000 --> 01:08:20,000
See you on the other side.
853
01:09:16,200 --> 01:09:18,200
I am not able to decide.
854
01:09:18,290 --> 01:09:20,790
Should I trust you or not?
855
01:09:27,370 --> 01:09:29,580
Try trusting me one last time.
856
01:09:31,000 --> 01:09:32,580
This time, we will be partners.
857
01:09:32,660 --> 01:09:35,500
What about your other partner?
858
01:09:38,750 --> 01:09:40,370
Work is done, so is the partner.
859
01:09:42,660 --> 01:09:43,790
I'll bury him here.
860
01:09:49,580 --> 01:09:51,040
Fifty-fifty.
861
01:09:57,160 --> 01:09:58,000
Fifty-fifty.
862
01:10:10,370 --> 01:10:12,450
I also have the same picture.
863
01:10:19,620 --> 01:10:21,040
Do you remember, Baba,
864
01:10:21,120 --> 01:10:24,290
how we used to go to the park
to eat ice cream when I was a kid?
865
01:10:25,040 --> 01:10:28,410
You never ate.
You used to say, "I don't feel like it."
866
01:10:29,870 --> 01:10:31,160
We never realized
867
01:10:32,450 --> 01:10:34,290
how much those minutes of happiness…
868
01:10:36,080 --> 01:10:38,250
used to take a toll on your pocket.
869
01:10:40,330 --> 01:10:41,660
So after growing up…
870
01:10:43,750 --> 01:10:46,080
and lightening the burden of the mind,
871
01:10:47,290 --> 01:10:49,830
you set out
to make your pockets heavier, huh?
872
01:10:52,080 --> 01:10:54,000
You've not understood me even now, Baba.
873
01:10:55,330 --> 01:10:56,450
I have become old now.
874
01:10:57,870 --> 01:10:58,700
But…
875
01:11:00,080 --> 01:11:03,580
good people
can be seen even from a distance.
876
01:11:05,370 --> 01:11:08,660
But, cunning people,
even if they are standing very close,
877
01:11:09,910 --> 01:11:11,870
they cannot be identified.
878
01:11:13,370 --> 01:11:17,250
I cannot change what you think about me.
879
01:11:19,290 --> 01:11:20,660
But I'll surely say
880
01:11:21,790 --> 01:11:24,080
that as long
as this son of yours is alive…
881
01:11:25,080 --> 01:11:27,160
he'll not let anything bad happen to you.
882
01:11:29,580 --> 01:11:31,250
You are my son.
883
01:11:32,910 --> 01:11:34,700
Can it get any worse than this?
884
01:11:38,910 --> 01:11:40,330
You're right, Baba.
885
01:11:41,830 --> 01:11:44,540
Can it get worse than this,
even for your enemies?
886
01:11:47,080 --> 01:11:48,750
The fact that I am your son.
887
01:12:10,660 --> 01:12:12,700
Hey, the ruckus is over!
888
01:12:12,790 --> 01:12:14,120
The Red Sun is going back
889
01:12:14,200 --> 01:12:16,950
to London with Gamunu today.
890
01:12:17,040 --> 01:12:18,790
That's good. We'll get a break too.
891
01:12:20,410 --> 01:12:21,250
Sir!
892
01:12:23,200 --> 01:12:26,500
- What did you say, Chaddha?
- What did I say?!
893
01:12:26,580 --> 01:12:28,330
What did you say to him just now?
894
01:12:28,410 --> 01:12:29,540
Oh, that…
895
01:12:30,120 --> 01:12:31,830
Sir, our tension is over.
896
01:12:31,910 --> 01:12:35,200
Gamunu is taking the Red Sun
back to London today.
897
01:12:35,290 --> 01:12:37,160
Gamunu panicked
after the news of the theft.
898
01:12:37,250 --> 01:12:40,160
He is going today by Skyfly 311.
899
01:12:40,250 --> 01:12:41,660
What, he's flying commercial?
900
01:12:41,750 --> 01:12:42,620
Yes, sir.
901
01:12:42,700 --> 01:12:45,790
There was some problem
with his private plane, so yeah.
902
01:12:47,870 --> 01:12:48,870
Fuck!
903
01:12:50,290 --> 01:12:51,700
Fuck!
904
01:12:51,790 --> 01:12:53,450
We have to leave for the airport now!
905
01:12:53,540 --> 01:12:54,950
- Right now!
- Okay. Why, sir?
906
01:12:55,040 --> 01:12:55,950
Rehan got us.
907
01:12:56,040 --> 01:12:57,910
- What?!
- He got to make an ass out of us.
908
01:13:11,410 --> 01:13:13,500
His plan was to fail
to rob the art centre.
909
01:13:13,580 --> 01:13:16,370
Meaning he purposely failed his plan?
Why would he do that?
910
01:13:16,450 --> 01:13:17,330
Because he knew
911
01:13:17,410 --> 01:13:19,790
that he couldn't
touch the Red Sun at the art centre.
912
01:13:19,870 --> 01:13:22,660
Hence, he plans to steal it in the sky,
not on the ground.
913
01:13:22,750 --> 01:13:23,620
Scaring Gamunu.
914
01:13:23,700 --> 01:13:26,330
The failed robbery attempt,
Gamunu's plane malfunctioning,
915
01:13:26,410 --> 01:13:28,250
making Gamunu take a commercial flight.
916
01:13:28,330 --> 01:13:29,870
All of this was part of his plan.
917
01:13:34,410 --> 01:13:35,580
Can I make a call?
918
01:13:36,660 --> 01:13:38,120
Rehan Roy has been spotted.
919
01:13:38,910 --> 01:13:43,000
- Regal Hotel. Room 607.
- Rehan has been spotted. Regal Hotel.
920
01:13:48,660 --> 01:13:50,160
Rehan's handwriting.
921
01:13:52,410 --> 01:13:54,330
It's a password.
922
01:13:56,120 --> 01:13:57,830
He's been playing us all along.
923
01:13:57,910 --> 01:14:00,910
The prince's private jet
was Rehan's final obstacle to the Red Sun.
924
01:14:01,000 --> 01:14:03,160
But he has found a solution
for this problem too.
925
01:14:03,250 --> 01:14:04,910
Making the prince's jet malfunction.
926
01:14:05,000 --> 01:14:07,080
That's why
the prince is flying commercial
927
01:14:07,160 --> 01:14:08,910
where all security will be missing.
928
01:14:09,000 --> 01:14:10,500
It was all a part of his plan.
929
01:14:27,200 --> 01:14:28,870
Thank you. This way.
930
01:14:31,200 --> 01:14:32,450
Have a safe flight, sir.
931
01:14:32,540 --> 01:14:33,750
Thank you.
932
01:14:40,080 --> 01:14:41,540
Special security arrangements
933
01:14:41,620 --> 01:14:43,870
have been made
for the Red Sun on this flight.
934
01:14:43,950 --> 01:14:47,000
The Red Sun has been placed
in a secured vault of the plane,
935
01:14:47,080 --> 01:14:50,040
and will be picked up by MI5 in London.
936
01:14:53,620 --> 01:14:55,120
Please fasten your seatbelts.
937
01:15:47,040 --> 01:15:50,450
Good evening, ladies and gentlemen.
This is your co-pilot Aparna Chhetri
938
01:15:50,540 --> 01:15:53,250
welcoming you onboard flight SF311
939
01:15:53,330 --> 01:15:55,160
to Heathrow Airport, London.
940
01:15:55,250 --> 01:15:58,660
Send Rehan's photo to the cabin crew
through the plane's secure network.
941
01:15:58,750 --> 01:16:00,200
See if they recognize him.
942
01:16:00,290 --> 01:16:01,620
There is only one option now.
943
01:16:01,700 --> 01:16:03,870
I'll have to reach London before that.
944
01:16:03,950 --> 01:16:06,830
- I'll get the tickets booked.
- It'll be too late.
945
01:16:07,410 --> 01:16:12,790
- Then?
- There's a rich man who owes me now.
946
01:16:15,200 --> 01:16:16,370
Yes, Mota Bhai.
947
01:16:17,450 --> 01:16:19,080
- For you, sir.
- Thank you.
948
01:16:20,290 --> 01:16:21,120
Neha.
949
01:16:21,620 --> 01:16:24,660
We have got information
to look for this person on the flight.
950
01:16:24,750 --> 01:16:26,540
- Check and let me know, okay?
- All right.
951
01:17:14,370 --> 01:17:16,250
They found out,
they are looking for you.
952
01:17:20,830 --> 01:17:21,750
That Vikram!
953
01:17:23,330 --> 01:17:24,790
I'll have to disappear.
954
01:17:26,540 --> 01:17:28,540
You're on a plane, and it's in the sky.
955
01:17:28,620 --> 01:17:30,950
Mr. Aulakh,
objects do fade into thin air.
956
01:18:19,290 --> 01:18:20,500
Not possible, Shekhar.
957
01:18:20,580 --> 01:18:21,750
He is on the same plane.
958
01:18:21,830 --> 01:18:24,330
Sir, they have checked
the whole plane thoroughly.
959
01:18:24,410 --> 01:18:26,950
- Rehan is not on that plane.
- Call London immediately.
960
01:18:27,040 --> 01:18:29,330
I need Scotland Yard
as soon as I land there.
961
01:18:29,410 --> 01:18:30,700
On it, sir.
962
01:18:55,580 --> 01:18:56,500
Sir!
963
01:18:57,500 --> 01:18:58,620
Long flight.
964
01:19:00,040 --> 01:19:01,000
Just stretching.
965
01:19:01,580 --> 01:19:02,700
Okay.
966
01:19:37,040 --> 01:19:38,160
Sir?
967
01:19:38,660 --> 01:19:39,700
Cold towel?
968
01:19:47,910 --> 01:19:49,330
It is called belladonna.
969
01:19:49,410 --> 01:19:52,450
A small dose makes a person unconscious.
A large dose can kill them.
970
01:20:07,540 --> 01:20:08,540
Thank you.
971
01:20:14,700 --> 01:20:15,950
One cola, please.
972
01:20:17,580 --> 01:20:18,950
- Yes sir.
- Thank you.
973
01:20:56,250 --> 01:20:57,080
Sandra.
974
01:20:59,410 --> 01:21:00,790
Sandra!
975
01:21:01,500 --> 01:21:03,120
Victor! Victor!
976
01:21:03,200 --> 01:21:04,450
Somebody!
977
01:21:05,620 --> 01:21:07,750
Somebody! Anthony!
978
01:21:07,830 --> 01:21:08,660
Help.
979
01:21:10,250 --> 01:21:11,290
Sandra!
980
01:21:14,580 --> 01:21:16,950
Sir? Are you okay?
981
01:21:18,330 --> 01:21:20,660
- Doctor.
- Hold on, I will be back.
982
01:21:20,750 --> 01:21:21,750
Doctor.
983
01:21:26,620 --> 01:21:27,790
Uh, Dr. Rustam Poonawala?
984
01:21:28,750 --> 01:21:29,620
Yes?
985
01:21:29,700 --> 01:21:32,620
Sir, a passenger's health
has become very bad in first class.
986
01:21:33,330 --> 01:21:35,040
Could you come up with me, please?
987
01:21:35,120 --> 01:21:36,330
Of course.
988
01:21:44,040 --> 01:21:46,870
Good evening, Prince Gamunu.
I am Dr. Poonawala.
989
01:21:47,830 --> 01:21:48,870
Help me.
990
01:21:49,950 --> 01:21:52,330
Is the pain here? Here?
991
01:21:52,410 --> 01:21:53,330
No.
992
01:21:56,790 --> 01:21:58,290
Don't worry, young man.
993
01:21:58,950 --> 01:22:00,250
How much time until we land?
994
01:22:01,370 --> 01:22:03,540
Approximately 3 hours and 30 minutes.
995
01:22:05,370 --> 01:22:07,120
I need to speak to the captain.
996
01:22:08,040 --> 01:22:08,950
Okay, let's go.
997
01:22:18,540 --> 01:22:19,370
Salim.
998
01:22:21,540 --> 01:22:23,330
- I'm Captain Manish Ashar.
- Hi, captain.
999
01:22:23,410 --> 01:22:24,580
What's the emergency?
1000
01:22:24,660 --> 01:22:26,910
Prince Gamunu
has developed acute appendicitis.
1001
01:22:27,000 --> 01:22:29,580
If not operated in time,
it may rupture inside
1002
01:22:29,660 --> 01:22:31,160
which may even take his life.
1003
01:22:31,250 --> 01:22:32,080
What?
1004
01:22:33,040 --> 01:22:36,290
We've to land now.
Which is the nearest airport from here?
1005
01:22:36,910 --> 01:22:39,620
Uh, Istanbul.
We passed it twenty minutes back.
1006
01:22:41,000 --> 01:22:42,450
Well, take us back.
1007
01:22:42,540 --> 01:22:43,870
There's a very famous surgeon
1008
01:22:43,950 --> 01:22:46,410
at St. Thomas Hospital,
Dr. Ibrahim Ramsey.
1009
01:22:46,500 --> 01:22:47,700
I know him personally.
1010
01:22:48,790 --> 01:22:49,620
Please, captain.
1011
01:22:50,120 --> 01:22:52,580
This is the only chance
to save the prince.
1012
01:22:57,700 --> 01:22:59,700
The plane is being diverted
towards Istanbul.
1013
01:22:59,790 --> 01:23:00,620
What?
1014
01:23:00,700 --> 01:23:03,120
Sir, a passenger has got appendicitis.
1015
01:23:03,200 --> 01:23:04,200
Bullshit.
1016
01:23:04,290 --> 01:23:07,080
Shekhar, call
the Turkish police immediately.
1017
01:23:07,160 --> 01:23:09,330
Not a single personshould leave that plane,
1018
01:23:09,410 --> 01:23:12,080
and I want an armed response unit
surrounding that plane.
1019
01:23:12,160 --> 01:23:14,750
About that passenger?
We will still send an ambulance, right?
1020
01:23:14,830 --> 01:23:16,250
That is what Rehan wants.
1021
01:23:16,330 --> 01:23:18,950
He will use that chance
to steal the Red Sun and escape.
1022
01:23:19,540 --> 01:23:20,450
Shekhar, I repeat,
1023
01:23:20,540 --> 01:23:22,830
no one is to get off of that plane.
1024
01:23:22,910 --> 01:23:24,120
Not a single person.
1025
01:23:24,200 --> 01:23:25,950
I'm nearby. I will divert there.
1026
01:23:26,040 --> 01:23:27,080
All right, sir.
1027
01:23:36,500 --> 01:23:38,620
Good evening, everyone.This's your captain speaking.
1028
01:23:38,700 --> 01:23:39,950
We've a medical emergency
1029
01:23:40,040 --> 01:23:42,290
due to which we've diverted
the plane to Istanbul.
1030
01:23:42,370 --> 01:23:44,870
We've already started our descentinto Atatürk Airport
1031
01:23:44,950 --> 01:23:47,450
and should be touching downin approximately ten minutes.
1032
01:23:52,200 --> 01:23:53,540
This is not looking good.
1033
01:23:55,160 --> 01:23:57,080
I need to speak to the captain again.
1034
01:23:58,500 --> 01:23:59,370
Okay.
1035
01:24:04,910 --> 01:24:05,790
Now what?
1036
01:24:05,870 --> 01:24:08,700
Ms. Vicky, please go
and monitor the patient.
1037
01:24:08,790 --> 01:24:10,910
If you see any change,
inform me immediately.
1038
01:24:11,000 --> 01:24:11,870
Okay.
1039
01:24:22,040 --> 01:24:23,120
Play.
1040
01:24:26,160 --> 01:24:28,120
- Please save us.
- My family?
1041
01:24:29,200 --> 01:24:30,160
What the fuck?!
1042
01:24:32,410 --> 01:24:33,660
Everyone is safe for now.
1043
01:24:35,080 --> 01:24:36,910
If you want everyone to stay safe,
1044
01:24:37,580 --> 01:24:39,410
then don't land the plane at the airport.
1045
01:24:40,580 --> 01:24:41,830
Land it here.
1046
01:24:44,250 --> 01:24:45,250
This-
1047
01:24:45,750 --> 01:24:48,040
This is a location
in the middle of Istanbul.
1048
01:24:48,120 --> 01:24:49,500
You're absolutely right.
1049
01:24:49,580 --> 01:24:50,660
Are you crazy?!
1050
01:24:51,250 --> 01:24:54,080
Landing the plane
inside the city without a runway?
1051
01:24:54,160 --> 01:24:55,500
Do you want everyone killed?!
1052
01:24:57,580 --> 01:24:58,580
Are you telling-
1053
01:24:59,200 --> 01:25:00,620
Is this a hijack?
1054
01:25:00,700 --> 01:25:02,540
Please-
1055
01:25:02,620 --> 01:25:04,410
Please don't do this. Please, please.
1056
01:25:04,500 --> 01:25:08,200
We are not terrorists,
but sometimes, for the sake of family…
1057
01:25:10,000 --> 01:25:12,000
even good people have to do bad things.
1058
01:25:14,120 --> 01:25:17,040
Do as I say,
and nothing will happen to anyone.
1059
01:25:19,160 --> 01:25:20,540
Land the plane, captain.
1060
01:25:29,370 --> 01:25:30,200
What the hell?
1061
01:25:30,830 --> 01:25:33,200
There's been a slight change
in the landing address.
1062
01:25:35,250 --> 01:25:36,250
We've to land here.
1063
01:25:38,160 --> 01:25:39,450
But- But, sir…
1064
01:25:39,540 --> 01:25:41,790
There are no options.
They took my family hostage.
1065
01:25:42,540 --> 01:25:43,950
Just do what I'm saying.
1066
01:25:44,870 --> 01:25:45,910
Now!
1067
01:25:52,580 --> 01:25:53,540
Ali Karabulut.
1068
01:25:53,620 --> 01:25:54,870
- Vikram.
- Pleased to meet you.
1069
01:25:54,950 --> 01:25:56,500
The plane is on final approach now.
1070
01:25:56,580 --> 01:25:58,540
I have got
an armed response unit standing by.
1071
01:25:58,620 --> 01:25:59,750
How many do you think?
1072
01:25:59,830 --> 01:26:01,160
I think…
1073
01:26:04,500 --> 01:26:05,370
Hello.
1074
01:26:05,950 --> 01:26:06,790
What?
1075
01:26:08,290 --> 01:26:09,450
Are you sure?
1076
01:26:09,540 --> 01:26:10,500
Okay.
1077
01:26:12,120 --> 01:26:13,450
It has changed direction.
1078
01:26:14,620 --> 01:26:15,450
What?
1079
01:26:15,540 --> 01:26:18,790
The plane. It's coming down
in the middle of Istanbul.
1080
01:26:20,370 --> 01:26:22,120
Where the hell would you land a plane
1081
01:26:22,200 --> 01:26:23,450
in the middle of the city?
1082
01:26:31,080 --> 01:26:33,120
Fast, guys.
We don't have so much time left.
1083
01:26:33,200 --> 01:26:34,450
Come on, let's go.
1084
01:26:34,540 --> 01:26:36,450
Hurry up. Put that there.
1085
01:26:36,540 --> 01:26:38,200
Come on, come on. Let's go!
1086
01:26:46,700 --> 01:26:47,540
Hello?
1087
01:27:21,410 --> 01:27:23,620
- What's that?
- That's the Central Park.
1088
01:27:28,750 --> 01:27:29,830
What the fuck?!
1089
01:27:32,370 --> 01:27:34,160
This is a big mistake.
1090
01:27:34,250 --> 01:27:35,580
Everyone will be killed.
1091
01:27:36,410 --> 01:27:38,080
I see nothing. It's completely dark.
1092
01:27:38,160 --> 01:27:40,660
Light comes to end the darkness.
1093
01:27:46,200 --> 01:27:47,120
There you go.
1094
01:27:47,950 --> 01:27:50,620
A landing strip
in the middle of Istanbul's Central Park.
1095
01:27:53,330 --> 01:27:55,620
800 m long, 40 m wide.
1096
01:27:56,200 --> 01:27:57,410
Not as good as London,
1097
01:27:57,500 --> 01:27:59,200
but I'm sure you'll manage.
1098
01:27:59,950 --> 01:28:01,040
How much longer?
1099
01:28:01,910 --> 01:28:03,040
Ten minutes more.
1100
01:28:06,200 --> 01:28:07,290
We have five minutes.
1101
01:28:25,500 --> 01:28:28,750
Please fasten your seatbelts.We're expecting some turbulence.
1102
01:28:28,830 --> 01:28:30,330
- Please, sir.
- Thank you.
1103
01:28:46,830 --> 01:28:48,750
Hurry. We're nearly out of time.
1104
01:28:48,830 --> 01:28:50,080
Let me focus.
1105
01:28:53,700 --> 01:28:55,540
This is the first lock.
1106
01:28:56,870 --> 01:28:57,790
There are four more.
1107
01:29:14,750 --> 01:29:15,950
Two down,
1108
01:29:16,450 --> 01:29:17,290
two to go.
1109
01:29:29,450 --> 01:29:30,870
Only two and a half minutes left.
1110
01:29:31,500 --> 01:29:33,330
The Red Sun is going nowhere, my friend.
1111
01:30:28,830 --> 01:30:30,620
Flap up!
1112
01:31:14,330 --> 01:31:15,250
Ready?
1113
01:31:16,330 --> 01:31:17,540
Slow down, use the brake.
1114
01:31:23,290 --> 01:31:24,620
Brake, brake, brake!
1115
01:33:09,200 --> 01:33:12,120
I got the Red Sun, but I thought
1116
01:33:12,200 --> 01:33:14,620
you would fail again.
1117
01:33:16,080 --> 01:33:18,040
But well played.
1118
01:33:18,540 --> 01:33:21,950
I'm taking the Red Sun to the buyer,
1119
01:33:22,040 --> 01:33:25,660
so don't sit there and relax.
1120
01:33:25,750 --> 01:33:26,910
Remember?
1121
01:33:27,410 --> 01:33:28,910
Work is done,
1122
01:33:29,000 --> 01:33:30,660
so is the partner.
1123
01:33:32,410 --> 01:33:34,790
See you on the other side.
1124
01:33:44,700 --> 01:33:46,040
Rajan was right.
1125
01:33:47,580 --> 01:33:49,750
Only you could have stolen the Red Sun.
1126
01:33:51,410 --> 01:33:53,250
But this time, I didn't do it alone.
1127
01:33:54,370 --> 01:33:56,120
Someone else was with me.
1128
01:33:57,450 --> 01:33:58,660
I am not a thief.
1129
01:33:58,750 --> 01:33:59,580
You are.
1130
01:34:00,620 --> 01:34:01,910
The only difference is that…
1131
01:34:04,040 --> 01:34:06,250
what you steal is not visible.
1132
01:34:08,450 --> 01:34:09,450
So now?
1133
01:34:09,540 --> 01:34:11,120
Time to say goodbye.
1134
01:34:15,700 --> 01:34:16,790
Bye, Rehan.
1135
01:34:16,870 --> 01:34:17,870
Not to me.
1136
01:34:19,700 --> 01:34:20,750
To Rajan.
1137
01:34:23,040 --> 01:34:24,250
What did you do?
1138
01:34:24,330 --> 01:34:25,290
I told you
1139
01:34:25,370 --> 01:34:26,790
that I would steal
1140
01:34:27,870 --> 01:34:29,700
both you and the diamond.
1141
01:34:29,790 --> 01:34:31,330
Rehan, please don't.
1142
01:34:32,080 --> 01:34:34,370
He will kill both of us.
1143
01:34:34,450 --> 01:34:35,660
The question
1144
01:34:36,450 --> 01:34:38,200
is whether you fear Rajan…
1145
01:34:40,160 --> 01:34:41,410
more than you trust me.
1146
01:35:03,870 --> 01:35:05,500
These are Baba's charity papers.
1147
01:35:06,910 --> 01:35:07,830
Oh!
1148
01:35:09,410 --> 01:35:10,540
I've done my job.
1149
01:35:11,160 --> 01:35:12,750
Now it's your turn.
1150
01:35:13,580 --> 01:35:15,000
Autograph, please.
1151
01:35:16,500 --> 01:35:17,450
Of course.
1152
01:35:27,290 --> 01:35:28,120
Drink?
1153
01:35:32,700 --> 01:35:34,500
Come on, a drink is a must.
1154
01:35:35,910 --> 01:35:37,250
For our victory.
1155
01:35:40,910 --> 01:35:41,910
Please.
1156
01:35:51,200 --> 01:35:52,160
Actually…
1157
01:35:54,500 --> 01:35:55,790
for your last victory.
1158
01:35:56,500 --> 01:35:57,330
Cheers!
1159
01:36:02,870 --> 01:36:04,080
Can I tell you a story?
1160
01:36:07,580 --> 01:36:08,830
There was a lion
1161
01:36:09,500 --> 01:36:11,200
and his loyal wolf.
1162
01:36:14,870 --> 01:36:16,330
One day the lion came to know
1163
01:36:16,410 --> 01:36:18,750
that a treasure pit
lay somewhere in the jungle.
1164
01:36:19,830 --> 01:36:21,450
In the story, there was a rabbit
1165
01:36:21,540 --> 01:36:24,410
who was an expert at digging.
1166
01:36:25,000 --> 01:36:26,660
The lion called him and said,
1167
01:36:26,750 --> 01:36:30,660
"Dig up the treasure and give it to me,
or else I'll eat you and your family."
1168
01:36:30,750 --> 01:36:32,580
The rabbit said, "Okay, sir, sure."
1169
01:36:32,660 --> 01:36:34,450
Now, all three reached that place.
1170
01:36:34,540 --> 01:36:38,200
And the rabbit started digging the pit
in search of the treasure.
1171
01:36:41,040 --> 01:36:44,450
It was very late
and there was no sound from the rabbit.
1172
01:36:44,540 --> 01:36:47,540
The tired wolf started drinking water
from the nearby lake.
1173
01:36:47,620 --> 01:36:49,200
Time passed,
1174
01:36:49,290 --> 01:36:50,580
the lion got worried,
1175
01:36:51,120 --> 01:36:52,040
and…
1176
01:36:53,120 --> 01:36:54,950
he jumped into the pit.
1177
01:36:59,700 --> 01:37:03,200
There was no gold in the pit.
Nor was the rabbit there.
1178
01:37:03,870 --> 01:37:06,120
Then the lion heard a whistle.
1179
01:37:08,200 --> 01:37:11,040
He looked up
and saw the rabbit standing at the top.
1180
01:37:11,120 --> 01:37:14,160
The lion growled,
"How did you get out on top?
1181
01:37:14,250 --> 01:37:15,620
Where is my gold?"
1182
01:37:15,700 --> 01:37:19,080
The rabbit said, "The gold is here."
And the lion got angry.
1183
01:37:19,160 --> 01:37:23,250
He said, "I'm the king of the jungle,
and the most powerful. I'll eat you."
1184
01:37:24,410 --> 01:37:25,370
The rabbit laughed.
1185
01:37:26,000 --> 01:37:30,120
"You are powerful,
but you cannot open a pit like me.
1186
01:37:32,200 --> 01:37:33,790
"Otherwise, you would come up.
1187
01:37:35,660 --> 01:37:36,870
"And secondly,
1188
01:37:37,870 --> 01:37:39,330
"you are not the king.
1189
01:37:39,870 --> 01:37:40,830
You were the king."
1190
01:37:44,040 --> 01:37:46,700
And what happened to that wolf?
1191
01:37:47,290 --> 01:37:48,120
Tragedy.
1192
01:37:54,750 --> 01:37:57,040
The lake from which he drank water
1193
01:37:57,540 --> 01:37:58,830
was poisoned.
1194
01:38:08,160 --> 01:38:10,950
The wolf is gone.
Now it is the king's turn.
1195
01:38:17,830 --> 01:38:20,000
I know what you are, Rajan.
1196
01:38:20,080 --> 01:38:24,500
I knew that as soon as I gave you
the Red Sun,
1197
01:38:24,580 --> 01:38:28,660
you would get rid of my family,
and I was never going to let that happen.
1198
01:38:28,750 --> 01:38:30,910
I did not fail at the art institute.
1199
01:38:31,870 --> 01:38:34,250
I wanted nothing to happen
at the art institute.
1200
01:38:36,080 --> 01:38:38,540
I wanted this entire job
to be done outside India,
1201
01:38:39,080 --> 01:38:40,830
with the last step in Istanbul.
1202
01:38:41,830 --> 01:38:43,410
The city of your partner Moosa.
1203
01:38:44,450 --> 01:38:48,660
I knew the history between you
and your partner Moosa very well.
1204
01:38:50,750 --> 01:38:53,500
So first, I got Batliwala out of the way.
1205
01:38:54,160 --> 01:38:55,080
What is the plan?
1206
01:38:55,580 --> 01:38:59,120
Xerxes Batliwala
is making fentanyl in his office.
1207
01:38:59,200 --> 01:39:00,330
Everyone knows that.
1208
01:39:00,870 --> 01:39:02,620
Except the Mumbai police.
1209
01:39:11,330 --> 01:39:13,500
Where will you sell it? Batliwala?
1210
01:39:14,450 --> 01:39:16,250
Don't you check social media?
1211
01:39:16,330 --> 01:39:18,700
Look. Vikram raided him.
1212
01:39:18,790 --> 01:39:20,540
Xerxes Batliwala has been arrested.
1213
01:39:20,620 --> 01:39:22,330
Then there is only one person.
1214
01:39:23,750 --> 01:39:24,580
Moosa.
1215
01:39:25,580 --> 01:39:29,660
The diamond
that Moosa has is not the Red Sun.
1216
01:39:32,040 --> 01:39:33,250
It's a fake.
1217
01:39:34,040 --> 01:39:36,290
There was someone elseon the flight that day.
1218
01:39:36,790 --> 01:39:40,290
Our silent partner, Simon Jarvis.
1219
01:39:44,500 --> 01:39:45,830
Amazing.
1220
01:39:45,910 --> 01:39:47,540
UK High Commission.
1221
01:39:47,620 --> 01:39:49,870
Mr. Simon Jarvis's brand-new suitcase.
1222
01:40:09,200 --> 01:40:11,120
The suitcasehe took on the flight
1223
01:40:11,620 --> 01:40:12,870
was not his, it was mine
1224
01:40:13,620 --> 01:40:15,370
with the fake Red Sun.
1225
01:40:15,450 --> 01:40:17,250
- You also helped me…
- They found out.
1226
01:40:17,330 --> 01:40:19,870
- They are looking for you.
- I'll have to disappear.
1227
01:40:19,950 --> 01:40:21,200
…by sending me down.
1228
01:40:22,700 --> 01:40:24,580
And after that, Mr. Aulakh…
1229
01:40:26,910 --> 01:40:28,500
the real heist began.
1230
01:40:31,450 --> 01:40:33,580
The real Red Sun went in Simon's bag.
1231
01:40:35,160 --> 01:40:36,700
The fake one was in the vault
1232
01:40:37,910 --> 01:40:39,410
which is now with Moosa.
1233
01:43:01,790 --> 01:43:02,830
It was a loan.
1234
01:43:06,750 --> 01:43:07,750
I am paying it back.
1235
01:43:11,250 --> 01:43:13,000
Adios, Mr. Aulakh.
1236
01:43:46,910 --> 01:43:51,250
He fooled you again and got away.
1237
01:43:53,700 --> 01:43:56,540
Not just me, but both of us.
1238
01:44:09,450 --> 01:44:13,370
Yes, but today,
1239
01:44:13,450 --> 01:44:14,790
only you will die.
1240
01:44:18,700 --> 01:44:20,500
I know that no matter what I say,
1241
01:44:21,620 --> 01:44:23,080
you will not leave me alive.
1242
01:44:28,700 --> 01:44:30,370
So, it is important to fulfill…
1243
01:44:32,120 --> 01:44:33,950
the last wish of the dying person.
1244
01:44:49,700 --> 01:44:51,790
Ours is an old relationship.
1245
01:44:52,580 --> 01:44:56,200
You could have asked for something else.
1246
01:44:58,200 --> 01:44:59,040
I know.
1247
01:45:00,870 --> 01:45:02,750
But this is enough, for this lifetime.
1248
01:45:04,580 --> 01:45:05,750
Thank you.
1249
01:45:27,870 --> 01:45:28,870
See you
1250
01:45:30,200 --> 01:45:31,370
on the other side.
1251
01:46:44,580 --> 01:46:46,660
Breaking news!Recently, it has been reported
1252
01:46:46,750 --> 01:46:48,620
that in the blasts in Istanbul,
1253
01:46:48,700 --> 01:46:51,250
famous Indian art collector
1254
01:46:51,330 --> 01:46:53,750
Mr. Rajan Aulakh has died.
1255
01:46:56,410 --> 01:46:58,200
It has been learned that Mr. Rajan
1256
01:46:58,290 --> 01:47:01,540
had very deep connectionswith the underworld.
1257
01:47:01,620 --> 01:47:04,000
Along with this,he was also a big shareholder
1258
01:47:04,080 --> 01:47:05,660
in a crime ring.
1259
01:47:06,370 --> 01:47:09,290
He made many investmentswith his black money,
1260
01:47:09,370 --> 01:47:12,080
which officers are now investigating.
1261
01:47:12,160 --> 01:47:13,000
Take a look.
1262
01:47:13,080 --> 01:47:17,700
There is no official statementfrom the Indian embassy in Istanbul yet.
1263
01:47:17,790 --> 01:47:22,080
Bhaiya took care of everything
even before anything happened.
1264
01:47:23,750 --> 01:47:25,080
He didn't say…
1265
01:47:27,200 --> 01:47:28,580
anything to me that day.
1266
01:47:54,500 --> 01:47:55,500
This is perfect.
1267
01:47:56,000 --> 01:47:56,870
Yeah.
1268
01:47:58,660 --> 01:48:01,330
I suggest we leave everything behind
and settle down here.
1269
01:48:02,540 --> 01:48:03,870
Let's buy a small house
1270
01:48:03,950 --> 01:48:05,040
by the river.
1271
01:48:05,120 --> 01:48:07,620
You, me, our two kids…
1272
01:48:10,040 --> 01:48:11,870
We'll go fishing during the day,
1273
01:48:11,950 --> 01:48:14,080
and sit in front of a bonfire at night…
1274
01:48:15,580 --> 01:48:16,450
What?
1275
01:48:20,330 --> 01:48:21,450
Your phone.
1276
01:48:22,080 --> 01:48:23,250
Your next target.
1277
01:48:23,830 --> 01:48:26,910
You think you can con the whole world.
1278
01:48:28,910 --> 01:48:32,410
You can't con me, Mr. Rehan Roy.
1279
01:48:33,000 --> 01:48:34,620
You figured me out quickly.
1280
01:48:34,700 --> 01:48:36,040
It was not that difficult.
1281
01:48:36,910 --> 01:48:39,250
"Jewel thief" is your phone's password.
1282
01:48:40,080 --> 01:48:41,040
Really?
1283
01:56:16,000 --> 01:56:20,410
Subtitle translation by:
91888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.