Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
http://www.imdb.com/title/tt0120790
Leia -me: 1/4 -> 4/4, aberto no bloco de notas -> Na parte inferior deste arquivo SRT!
1
00:00:32,180 --> 00:00:36,093
Jaime
2
00:01:41,020 --> 00:01:43,850
- Ei, olhe! O garoto!
- Vá ligar para o chefe!
3
00:01:44,020 --> 00:01:46,875
Sr. Gil, Sr. Gil!
Desça rápido!
4
00:01:46,980 --> 00:01:48,980
- O que é?
- O garoto cortou os dedos.
5
00:01:48,990 --> 00:01:51,581
- Grande merda!
- Acalme -se, foda -se!
6
00:01:51,980 --> 00:01:53,780
Eu ouvi! Eu ouvi!
7
00:01:53,780 --> 00:01:56,000
Acalme -se, cara. Acalme -se, cara.
8
00:01:56,060 --> 00:01:57,860
Como isso aconteceu?
9
00:01:57,860 --> 00:01:59,700
- É melhor ligar para um médico, Sr. Gil.
- Sem médico!
10
00:01:59,700 --> 00:02:01,652
Pegue um pano para fazer um Garrote!
11
00:02:01,660 --> 00:02:04,333
- Onde está o pano?
- Apresse -se, caramba!
12
00:02:04,339 --> 00:02:05,534
- Mova!
- Porra!
13
00:02:05,540 --> 00:02:07,337
Não fique com sangue sobre mim!
14
00:02:08,340 --> 00:02:10,676
Segure -o lá, rápido.
Puxe com força.
15
00:02:10,700 --> 00:02:13,700
O garoto tem que ir ao hospital.
Vamos.
16
00:02:13,705 --> 00:02:14,935
Jo�o, pegue as chaves do meu carro.
17
00:02:14,940 --> 00:02:16,996
- você sabe onde ele mora?
- Eu sei como chegar lá.
18
00:02:17,100 --> 00:02:19,851
Pegue sua jaqueta e venha comigo.
Vá, se apresse.
19
00:02:19,860 --> 00:02:22,999
Estou imundo em sangue, farinha ...
Foda -se, cara!
20
00:02:23,100 --> 00:02:25,256
Que merda, porra de crianças!
21
00:02:35,300 --> 00:02:37,530
- Você pegou os dedos?
- Não.
22
00:02:37,535 --> 00:02:38,255
Merda! Merda! Merda!
23
00:02:38,260 --> 00:02:41,855
Você não sabe que eles
pode colá -los de volta?
24
00:02:41,856 --> 00:02:42,856
Foda -se, cara!
25
00:02:43,020 --> 00:02:45,818
Vamos torcer para que eles não
Jogue -os fora.
26
00:02:54,740 --> 00:02:57,174
Coloque -os em um saco plástico
com gelo. Mova -o, foda -se!
27
00:03:00,660 --> 00:03:03,215
Tudo que eu preciso é para essa foda
morrer no carro.
28
00:03:03,300 --> 00:03:05,536
Foda -se, tudo o que recebo é merda.
29
00:03:09,140 --> 00:03:11,973
Acalme -se, gil, acalme -se.
30
00:03:12,300 --> 00:03:15,258
Tudo vai ficar bem.
31
00:03:21,660 --> 00:03:23,260
Sr. Vieira!
32
00:03:23,260 --> 00:03:25,212
Não grite,
Vá e bata na porta, foda -se.
33
00:03:25,260 --> 00:03:27,296
Eu não sei qual andar
Ele vive.
34
00:03:39,260 --> 00:03:41,276
- E aí? O que você quer?
- você se lembra de mim?
35
00:03:42,300 --> 00:03:44,052
Da padaria.
36
00:03:44,140 --> 00:03:45,971
É Lu?
O que ele fez?
37
00:03:46,060 --> 00:03:48,210
Nada, ele não fez nada.
Fique calmo.
38
00:03:48,980 --> 00:03:51,335
- Descer.
- Alguma coisa aconteceu com ele?
39
00:03:51,780 --> 00:03:54,248
Vamos lá, foda -se.
40
00:03:54,249 --> 00:03:55,849
Mova -o, por favor! Porra.
41
00:03:59,390 --> 00:04:00,850
E grito na boca!
42
00:04:00,855 --> 00:04:02,490
Você não menciona a padaria,
Você me ouviu?
43
00:04:02,500 --> 00:04:05,452
Sim, sim, não se preocupe.
Vou dizer a eles que ele estava brincando com uma faca.
44
00:04:05,500 --> 00:04:07,853
Que! Em sua casa.
Isso é bom.
45
00:04:10,350 --> 00:04:12,650
- Somos entendidos, Viera?
- Não se preocupe.
46
00:04:12,700 --> 00:04:13,975
- É tudo do seu interesse.
- Relaxar.
47
00:04:14,000 --> 00:04:16,740
Foi ou não foi você
Quem me pediu para conseguir um emprego para o garoto?
48
00:04:16,750 --> 00:04:18,875
- verdadeiro ou falso?
- É verdade.
49
00:04:18,900 --> 00:04:20,985
Foi ou não foi você
Isso foi lá 'chorando'?
50
00:04:20,990 --> 00:04:25,859
Ah ... me faça trabalhar, Sr. Gil, estamos fora
de dinheiro em casa, estou desempregado ...
51
00:04:26,000 --> 00:04:27,940
- Não foi assim?
- Sim, é verdade.
52
00:04:27,940 --> 00:04:29,740
Claro que é verdade, Dammit Vieira.
53
00:04:29,740 --> 00:04:32,095
Então, se você mencionar a padaria,
Você é o único com problemas. Você me ouve?
54
00:04:32,620 --> 00:04:34,770
E você pode dizer adeus
para sua compensação.
55
00:04:35,060 --> 00:04:38,370
Sim, você nos dá problemas,
Você não pode esperar dinheiro de nós.
56
00:04:39,260 --> 00:04:41,728
Bem, estamos chegando.
Todos ficam calmos.
57
00:04:51,860 --> 00:04:55,011
Aqui, isso é um avanço.
Agora depende de você.
58
00:05:01,500 --> 00:05:05,459
Com licença, mas quanto
Seria, mais ou menos?
59
00:05:05,540 --> 00:05:07,340
Quanto o quê?
60
00:05:07,340 --> 00:05:11,090
A compensação. Quanto seria?
Mais ou menos ... aproximado.
61
00:05:11,100 --> 00:05:13,455
Viera, não se preocupe.
Você não vai se arrepender.
62
00:05:13,740 --> 00:05:16,618
Confie em mim.
Se preocupe com seu filho.
63
00:05:16,860 --> 00:05:20,454
O garoto está lá, olhe para ele. Pobre garoto.
Leve o garoto para o hospital.
64
00:05:23,995 --> 00:05:24,995
Porra!
65
00:05:26,805 --> 00:05:31,100
Porra...
Poors de porra! Merda.
66
00:05:34,780 --> 00:05:36,657
- Qual o seu nome?
- Jaime.
67
00:05:38,140 --> 00:05:41,132
É isso ... Jaime.
68
00:05:42,900 --> 00:05:47,200
Bem, Jaime, eu não posso manter
você depois de toda essa merda.
69
00:05:47,260 --> 00:05:48,670
Você entende, certo?
70
00:05:48,680 --> 00:05:51,455
Não. Por que não posso continuar trabalhando?
71
00:05:54,180 --> 00:05:56,171
Porque as pessoas acabarão sabendo.
72
00:05:56,460 --> 00:05:59,497
E eu prefiro não ter que te esconder
Quando o inspetor de trabalho aparece.
73
00:06:01,140 --> 00:06:04,459
O que você quer? É a vida.
Nunca é suficiente para todos.
74
00:06:04,500 --> 00:06:07,139
É sempre assim:
você ou eu.
75
00:06:10,700 --> 00:06:13,134
Aqui ... Vá em casa.
76
00:06:14,460 --> 00:06:16,655
Você encontrará algo mais facilmente.
77
00:06:21,220 --> 00:06:23,450
Cinco mil escudos,
bastardo barato.
78
00:06:23,620 --> 00:06:26,896
Não é o suficiente para todos.
Arsehole.
79
00:06:34,460 --> 00:06:36,212
"Abril - padaria"
80
00:06:36,940 --> 00:06:40,694
2 mais 2, 4 mais ...
81
00:06:41,020 --> 00:06:46,413
5 mil, 1, 2, 3, 4,
5, 6, 9 mil escudos.
82
00:07:06,500 --> 00:07:08,616
O que você está fazendo aqui
Neste momento?
83
00:07:08,940 --> 00:07:11,056
Voltando do trabalho.
84
00:07:12,940 --> 00:07:15,852
Você ouve isso, Filipe?
O garoto diz que está voltando do trabalho.
85
00:07:17,140 --> 00:07:19,495
Deixe -me em paz, fil�, por favor.
86
00:07:21,260 --> 00:07:24,185
Qual é o prazer
você tem no trabalho?
87
00:07:24,200 --> 00:07:25,856
Você gosta de trabalhar!?
88
00:07:25,700 --> 00:07:28,658
Não me diga que você gosta.
Especialmente na sua idade.
89
00:07:30,540 --> 00:07:33,259
- Aqui, tenha um arrasto.
- Eu não fumo.
90
00:07:34,980 --> 00:07:38,495
Você ouviu isso? Ele diz que ele
Não fuma ... o garoto é fofo.
91
00:07:38,980 --> 00:07:41,733
Deixe -o em paz.
Vamos,
92
00:07:42,020 --> 00:07:44,614
- Estou com sono.
- Olha isso não é um cigarro,
93
00:07:44,900 --> 00:07:46,980
É um remédio contra o trabalho,
entender?
94
00:07:46,980 --> 00:07:49,210
Eu sei bem o que é isso.
É uma articulação.
95
00:07:49,211 --> 00:07:50,811
Fil�, vamos lá.
96
00:07:50,900 --> 00:07:54,737
- Já tentei, não é?
- Não, eu não gosto disso.
97
00:07:57,380 --> 00:07:59,894
Se você nunca tentou,
Como você sabe que não gosta?
98
00:08:00,340 --> 00:08:02,140
Vá em frente, tente.
99
00:08:02,140 --> 00:08:04,096
Eu não preciso tentar
saber que não gosto disso.
100
00:08:04,460 --> 00:08:07,179
Você é um idiota.
Você realmente merece trabalhar.
101
00:08:07,820 --> 00:08:10,732
Chato, eu quero ir para casa,
Estou com sono, quero dormir.
102
00:08:10,860 --> 00:08:14,250
Todo mundo está com sono!
Shity Men!
103
00:08:16,420 --> 00:08:20,459
E eu tenho que jogar golfe amanhã.
De manhã cedo! Que aborrecimento!
104
00:08:23,980 --> 00:08:28,098
Ei! Você não quer ser um caddy?
Filipe está procurando um, Filipe certo?
105
00:08:28,300 --> 00:08:31,531
- O que é isso?
- Golfe. Nunca viu na TV?
106
00:08:31,740 --> 00:08:33,970
Claro que tenho.
Acha que não tenho uma TV?
107
00:08:34,380 --> 00:08:36,610
Aqui, apareça lá.
108
00:08:38,020 --> 00:08:40,898
- Tchau, escravo!
- Tchau, cadela estúpida!
109
00:09:17,940 --> 00:09:20,170
Olá, arse curta.
Me ajude lá.
110
00:09:21,780 --> 00:09:24,010
Você me conseguiu esse emprego como lava -louças?
111
00:09:24,420 --> 00:09:27,696
Não, nada pode ser feito.
Ele diz que você é muito jovem.
112
00:09:28,300 --> 00:09:30,609
Tenho idade suficiente para cagá -los.
113
00:09:34,140 --> 00:09:38,700
Ouça ... por que não jogar nisso
Fodendo filme que eu te contei?
114
00:09:38,740 --> 00:09:43,800
Eles não dão a mínima para a sua idade.
E eles lhe darão muita massa.
115
00:09:43,900 --> 00:09:46,209
Eu já disse não, merda!
116
00:09:46,500 --> 00:09:49,060
- Dumbhead!
- foda -se!
117
00:11:17,100 --> 00:11:19,694
Ei, mãe, mãe ...
118
00:11:34,980 --> 00:11:37,050
Você vai acordar a formiga.
119
00:11:37,340 --> 00:11:40,500
Aquele filho de uma puta brasileira
passa sua vida dormindo.
120
00:11:40,980 --> 00:11:43,130
Ele trabalhou tarde.
121
00:11:58,820 --> 00:12:00,697
Por que ele trabalha até tão tarde?
122
00:12:04,620 --> 00:12:06,736
São seus negócios.
123
00:12:07,140 --> 00:12:08,937
Quais negócios?
124
00:12:09,260 --> 00:12:11,490
São negócios.
Você sabe muito bem o que é.
125
00:12:11,500 --> 00:12:13,000
Comprando e vendendo coisas.
126
00:12:13,540 --> 00:12:16,513
Então é por isso que ele está sempre
pedindo dinheiro?
127
00:12:16,860 --> 00:12:20,000
Com todos os "negócios" que ele faz,
Ele já deveria ser rico !!
128
00:12:20,100 --> 00:12:23,156
E você, como está o seu negócio?
129
00:12:24,100 --> 00:12:25,977
Não me diga que você está com ciúmes.
130
00:12:26,820 --> 00:12:30,096
Dele? Por que eu ficaria com ciúmes?
Eu sou mais bonito.
131
00:12:31,700 --> 00:12:35,090
Isso é verdade.
Você é o mais bonito.
132
00:12:35,105 --> 00:12:37,490
Enfim, quando eu sou mais velho,
Não estarei em "negócios".
133
00:12:37,900 --> 00:12:39,856
Vou ter uma profissão real.
134
00:12:40,800 --> 00:12:43,415
Cuidado para não acabar como seu pai,
vagabundo.
135
00:12:43,500 --> 00:12:45,855
Ele não estaria desempregado,
Se sua motocicleta não tivesse sido roubada
136
00:12:45,980 --> 00:12:47,732
Você sabe disso, muito bem.
137
00:12:48,100 --> 00:12:52,139
- De qualquer forma, ele encontrou um emprego.
- O que é? Rei dos Vagrantes?
138
00:12:52,380 --> 00:12:54,450
Não diga isso, merda!
139
00:12:54,660 --> 00:12:57,777
- Não diga isso.
- Ok, ok, desculpe.
140
00:13:02,500 --> 00:13:06,500
O que está acontecendo que ultimamente,
Você está se levantando tão cedo?
141
00:13:08,300 --> 00:13:10,814
E então, quando meu pai encontrar um emprego,
142
00:13:10,900 --> 00:13:14,688
Ele alugará um apartamento, um verdadeiro.
- Pare, Jaime.
143
00:13:15,020 --> 00:13:17,853
- Com tudo o que você sempre quis ...
- Pare de uma vez por todas!
144
00:13:18,460 --> 00:13:20,735
Entre na sua cabeça que
Nunca mais vou morar com seu pai!
145
00:13:21,220 --> 00:13:22,938
Pare de inventar histórias.
146
00:13:23,220 --> 00:13:25,814
Mesmo se ele alugou um palácio,
Eu não poderia me importar menos.
147
00:13:26,300 --> 00:13:28,495
Seu pai acabou para mim.
Está terminado, você entende?
148
00:13:29,620 --> 00:13:31,736
Ele é um perdedor. Ele nunca vai
seja alguém na vida.
149
00:13:31,860 --> 00:13:33,896
- Isso não é verdade!
- Sim, é verdade.
150
00:13:35,260 --> 00:13:40,500
Merda, eu te disse mais de mil vezes,
para não falar sobre ele novamente. Não l?
151
00:13:41,060 --> 00:13:43,415
Veja bem, você disse "merda" também.
152
00:13:48,220 --> 00:13:50,097
Sim, mas eu posso.
153
00:13:50,460 --> 00:13:52,655
Não é justo.
154
00:13:53,460 --> 00:13:57,214
Vamos lá, vamos fazer as pazes.
155
00:14:00,060 --> 00:14:02,130
Certo, apresse -se, ou
Vou perder o ônibus.
156
00:14:02,500 --> 00:14:05,219
Olha, vá e acorde as meninas,
Enquanto eu me visto.
157
00:14:27,820 --> 00:14:29,851
Ei, garota,
Para onde você acha que está indo?
158
00:14:31,340 --> 00:14:33,092
O que tem entrado em você, Deolinda?
159
00:14:33,180 --> 00:14:35,994
O que você pensa?
Isso não é caridade! Eu vou descer.
160
00:14:38,080 --> 00:14:41,055
Não tivéssemos concordado que eu pagaria o
2ª semana no final do mês.
161
00:14:41,900 --> 00:14:43,700
Sim, o segundo.
162
00:14:43,700 --> 00:14:45,956
Mas o primeiro foi no sábado,
E ainda não vi.
163
00:14:47,020 --> 00:14:48,931
Mas Ant�nio não ...
164
00:14:49,100 --> 00:14:51,409
Antic o quê?
165
00:14:51,780 --> 00:14:54,055
Nada. Esqueça.
166
00:14:54,460 --> 00:14:56,140
Então, em �lia,
Sentindo -se bem?
167
00:14:56,150 --> 00:14:58,770
- Olha, eu deixei o dinheiro na mesa.
- Bom.
168
00:14:59,300 --> 00:15:01,291
Não se esqueça de colocar gelo.
169
00:15:04,500 --> 00:15:07,255
Se começar a sangrar,
Venha me ver imediatamente.
170
00:15:08,750 --> 00:15:09,756
Venha aqui, meu amor.
171
00:15:13,820 --> 00:15:16,050
Então, onde estamos?
172
00:15:19,060 --> 00:15:20,971
Você vai lhe trazer o dinheiro esta noite.
173
00:15:21,260 --> 00:15:23,251
Eu juro pela saúde das minhas filhas,
Vou trazer para você sozinho.
174
00:15:23,740 --> 00:15:25,651
Você trará hoje à noite ...
175
00:15:25,740 --> 00:15:27,492
Concordamos no sábado, não hoje à noite.
176
00:15:27,660 --> 00:15:29,810
Se você não tinha dinheiro,
Você deveria ter fodido menos.
177
00:15:29,820 --> 00:15:32,015
Ou faça o mesmo que aquela mulher.
178
00:15:32,016 --> 00:15:33,500
Você me faz rir.
179
00:15:33,510 --> 00:15:36,855
Sua buceta está onde sua cabeça deveria
Seja, e eu consigo limpar a bagunça.
180
00:15:39,060 --> 00:15:40,812
Então olhe,
181
00:15:41,820 --> 00:15:43,436
Pegue este dinheiro.
182
00:15:43,585 --> 00:15:44,737
Aqui.
183
00:15:44,940 --> 00:15:46,790
Eu não tenho mais,
Vou te dar o resto esta noite.
184
00:15:46,800 --> 00:15:48,933
Vamos, faça -me esse favor.
185
00:15:48,460 --> 00:15:50,530
O que você me quer
Para ver com isso?
186
00:15:51,180 --> 00:15:53,057
Comprar um litro de ar?
187
00:15:56,020 --> 00:15:57,612
Obrigado.
188
00:15:58,860 --> 00:16:01,169
Ele gastou o dinheiro que você deu
Ele por Deolinda, não foi?
189
00:16:01,620 --> 00:16:03,460
- Quem?
- O cara.
190
00:16:03,460 --> 00:16:07,250
O nome do cara é Ant�nio, eu
te disse. Não se mexa nisso.
191
00:16:27,100 --> 00:16:29,773
Então, você trouxe o dinheiro?
192
00:16:30,060 --> 00:16:32,096
Eu disse no final do mês.
193
00:16:32,420 --> 00:16:34,776
Eu te avisei que você está
não é o único que quer,
194
00:16:35,380 --> 00:16:37,496
Não há falta de
crianças 'rápidas' como você,
195
00:16:38,180 --> 00:16:40,614
que são loucos para matá -los eus
nesses craps.
196
00:16:41,620 --> 00:16:43,770
Este já matou dois.
197
00:16:43,980 --> 00:16:45,857
Talvez você seja o terceiro.
198
00:16:45,940 --> 00:16:48,534
Como é esse o seu negócio?
Eu não sou seu filho.
199
00:16:48,660 --> 00:16:50,537
Esse seria o último canudo.
200
00:16:50,820 --> 00:16:55,300
Se um filho meu colocou sua bunda
Essa merda, eu o mataria.
201
00:16:56,380 --> 00:16:59,672
Olha, por que você não coloca
Um sinal "vendido"?
202
00:17:00,180 --> 00:17:02,535
Vou colocar a placa nele
203
00:17:02,780 --> 00:17:05,594
Quando você coloca o dinheiro
na mesa.
204
00:17:05,595 --> 00:17:06,995
Me ouviu?
205
00:17:24,300 --> 00:17:26,018
Pai?
206
00:17:30,740 --> 00:17:31,753
Pai...
207
00:17:39,254 --> 00:17:40,154
Pai?
208
00:17:41,735 --> 00:17:42,955
Pai?
209
00:17:46,980 --> 00:17:48,732
Olá, pai.
210
00:17:49,980 --> 00:17:51,936
- Que horas são?
- quase 10.
211
00:17:53,900 --> 00:17:55,652
Já?
212
00:17:57,620 --> 00:17:59,929
Fodendo despertador.
213
00:18:03,420 --> 00:18:05,140
E hoje até,
214
00:18:05,240 --> 00:18:07,299
Eu tenho uma consulta
mais tarde para um emprego.
215
00:18:08,300 --> 00:18:10,370
- Que tipo de trabalho?
- um bom.
216
00:18:11,380 --> 00:18:14,577
Uma espécie de clube de vela,
algo assim.
217
00:18:14,860 --> 00:18:16,691
Cadê?
218
00:18:17,300 --> 00:18:19,768
Perto da porta.
Em algum lugar por aí.
219
00:18:20,580 --> 00:18:22,855
E o trabalho do outro dia?
220
00:18:22,940 --> 00:18:25,190
Não deu certo.
Eles novamente queriam caras
221
00:18:25,200 --> 00:18:27,056
com seus próprios meios de transporte.
222
00:18:28,060 --> 00:18:29,778
Você terá que comprar uma motocicleta.
223
00:18:30,260 --> 00:18:32,933
Sim, isso seria bom, sim.
WHIT O QUE?
224
00:18:33,300 --> 00:18:36,990
Olha, quando eu estava vindo aqui,
Eu fui pela loja de bicicletas
225
00:18:37,000 --> 00:18:41,734
Eles tinham um como o seu,
Mesmo a mesma marca.
226
00:18:41,820 --> 00:18:43,572
Porra do banheiro!
227
00:18:46,500 --> 00:18:49,014
Olha, eu comprei o jornal para você.
228
00:18:49,980 --> 00:18:51,811
Para os pequenos anúncios.
229
00:18:51,940 --> 00:18:54,500
O que? Eles sempre querem
caras com diploma.
230
00:18:56,340 --> 00:18:57,978
- Sua mãe?
- Ela é boa.
231
00:19:01,500 --> 00:19:03,775
Ela te envia um beijo.
232
00:19:10,980 --> 00:19:13,016
Me envia o quê?
233
00:19:13,260 --> 00:19:16,013
- Um beijo, foi o que ela disse.
- Sim, claro.
234
00:19:16,300 --> 00:19:20,000
Honesto, "diga a ele que eu envio
ele um beijo. "Foi o que ela disse.
235
00:19:20,010 --> 00:19:23,058
"Diga ao seu pai que eu envio um beijo para ele."
Foi o que ela disse.
236
00:19:24,340 --> 00:19:26,900
- Ela disse isso?
- Sim.
237
00:19:27,460 --> 00:19:29,530
E ela te conhecia
estavam vindo aqui?
238
00:19:29,620 --> 00:19:31,372
Claro.
239
00:19:32,100 --> 00:19:34,295
E ela deixou você vir,
Assim, não te incomodou?
240
00:19:34,940 --> 00:19:38,600
- Não, por que ela me incomodaria?
- Por que ela te incomodaria?
241
00:19:38,660 --> 00:19:42,050
Cada vez que você vem aqui, você
Sempre tarde, se ela soubesse que gritaria.
242
00:19:42,740 --> 00:19:47,100
Não, eu disse a ela que viria depois da escola.
É por isso que ela não me incomodou.
243
00:19:47,820 --> 00:19:50,209
Ela acabou de dizer
para não ficar muito tempo.
244
00:19:52,100 --> 00:19:54,455
Ela não disse nada.
Saia da besteira.
245
00:19:54,540 --> 00:19:56,258
Ela disse, eu juro!
246
00:19:57,500 --> 00:19:59,980
Ela não dá a mínima.
247
00:19:59,980 --> 00:20:01,936
Isso não é verdade.
Ela está sempre perguntando sobre você.
248
00:20:09,660 --> 00:20:11,730
O que ela estava vestindo
esta manhã?
249
00:20:11,820 --> 00:20:13,572
Vestindo?
250
00:20:13,860 --> 00:20:16,613
Aquele vestido normal
Ela usa para o trabalho todos os dias.
251
00:20:19,380 --> 00:20:21,974
Aquele que ela usava na segunda -feira,
com as flores?
252
00:20:22,300 --> 00:20:25,053
Sim, acho que sim,
aquele com as flores.
253
00:20:25,540 --> 00:20:28,612
Espere, ela não disse
Ela viu você na segunda -feira.
254
00:20:29,700 --> 00:20:30,750
Ela não me viu.
255
00:20:30,830 --> 00:20:34,171
Continue, bata, deixe isso.
256
00:20:34,300 --> 00:20:36,336
Continue, bata. Vá embora.
257
00:21:29,060 --> 00:21:31,255
Então, esse sonho?
Foi lindo?
258
00:21:31,500 --> 00:21:34,139
- Eu não estava dormindo.
- Não?
259
00:21:34,460 --> 00:21:36,690
- O que você estava fazendo, então?
- Eu estava ouvindo.
260
00:21:39,300 --> 00:21:42,133
- com os olhos fechados?
- Um ouve melhor.
261
00:21:42,660 --> 00:21:44,616
Silêncio!
262
00:21:57,660 --> 00:21:59,252
Não fui eu, ensine.
263
00:22:02,620 --> 00:22:04,372
Silêncio.
264
00:22:06,260 --> 00:22:08,728
- Venha jogar futebol.
- Eu não dou a mínima para o futebol.
265
00:22:09,820 --> 00:22:11,378
Ulisses!
266
00:22:11,700 --> 00:22:14,450
Você não pode ter uma arrastada.
Eu tenho AIDS.
267
00:22:14,500 --> 00:22:16,700
Eu não ligo. Eu não fumo.
Vamos lá, vamos mijar.
268
00:22:16,700 --> 00:22:19,817
- E se eu não quiser?
- Você quer, vamos lá.
269
00:22:22,060 --> 00:22:23,971
O que você quer comigo?
270
00:22:24,140 --> 00:22:26,096
Existe um trabalho para mim
onde você trabalha?
271
00:22:26,860 --> 00:22:29,135
Eu não sei.
Quem disse que eu trabalho?
272
00:22:29,380 --> 00:22:31,635
Eu ouvi você roncando na aula.
273
00:22:31,640 --> 00:22:34,220
Talvez eu fiquei acordado até tarde
assistindo TV.
274
00:22:34,220 --> 00:22:36,180
Pare com a porcaria!
Existe um trabalho para mim ou não?
275
00:22:36,181 --> 00:22:38,259
Merda, meus Nikes!
Deixe -me ir, merda de cabeça.
276
00:22:38,260 --> 00:22:41,491
Não há problema, eles são falsos.
Existe um trabalho para mim ou não?
277
00:22:41,620 --> 00:22:43,815
Talvez. Deixe -me ir, merda.
278
00:22:46,260 --> 00:22:48,216
Como você adivinhou
Eles são falsos?
279
00:22:48,340 --> 00:22:50,660
Você acha que você se parece com alguém
Quem teria reais?
280
00:22:50,660 --> 00:22:52,412
Além disso, eles são grandes demais para você.
281
00:22:52,700 --> 00:22:54,850
Um tamanho maior porque estou crescendo.
282
00:22:55,140 --> 00:22:57,370
Seriamente,
Você pode me encontrar um emprego ou não?
283
00:22:57,700 --> 00:23:01,010
Por que L? Você não é meu amigo.
O que eu ganharia com isso?
284
00:23:01,020 --> 00:23:04,490
Você ganha que eu não vou contar ao professor.
Com a sua idade, é ilegal trabalhar.
285
00:23:04,900 --> 00:23:08,856
- Você é apenas um ano mais velho que eu.
- Mas você não parece.
286
00:23:10,580 --> 00:23:12,457
- Porra!
- O que? Quem é?
287
00:23:12,940 --> 00:23:15,295
- um inspetor.
- Um policial?
288
00:23:15,420 --> 00:23:18,812
Na verdade. Um policial de trabalho,
O tipo que não deixa as crianças trabalharem.
289
00:23:19,180 --> 00:23:21,774
- Merda!
- Espere, eu vou com você.
290
00:23:24,540 --> 00:23:26,690
- Ajude -me, caramba!
- Onde você trabalha?
291
00:23:26,780 --> 00:23:28,780
Eu coleciono roupas de casas.
292
00:23:28,780 --> 00:23:30,632
Você vai pedir que eles me colocassem lá?
293
00:23:30,700 --> 00:23:32,990
- O que você vai me dar em troca?
- Vamos ver.
294
00:23:38,180 --> 00:23:39,500
Mãe?
295
00:23:42,400 --> 00:23:43,692
Eu quero mãe.
296
00:23:44,180 --> 00:23:46,800
Deitar ou mamãe vai acordar.
297
00:23:47,600 --> 00:23:48,601
Deitar.
298
00:23:48,970 --> 00:23:49,902
Deitar.
299
00:24:23,060 --> 00:24:26,530
Já? Eu estava esperando por você às 2.
Eles me disseram 2 horas.
300
00:24:26,620 --> 00:24:28,500
Ninguém me disse a qualquer momento.
301
00:24:28,500 --> 00:24:30,220
Isso não é como os trens.
302
00:24:30,220 --> 00:24:32,097
Não há horários de chegada e partida.
303
00:24:33,020 --> 00:24:34,820
Dois mil, certo?
304
00:24:34,820 --> 00:24:37,815
Está certo, mas eles me disseram
2 horas, essa é a verdade.
305
00:24:37,860 --> 00:24:41,491
Eu não dou a mínima para o tempo.
O pedido está pronto ou não?
306
00:24:41,500 --> 00:24:43,536
Bem, quase.
307
00:24:43,900 --> 00:24:47,300
Diga meia hora,
três quartos, no máximo.
308
00:24:47,340 --> 00:24:49,410
- Que meia hora, três ...
- Basta hora de tomar uma bebida.
309
00:24:49,420 --> 00:24:51,980
Meia hora, 3/4 ... nem pense
Sobre isso, eu tenho 3 navios para fazer hoje à noite!
310
00:24:51,980 --> 00:24:53,891
- Eles disseram duas horas.
- Eu entendi.
311
00:24:54,100 --> 00:24:56,975
Vamos pegar o que existe. Você fala isso
com o chefe mais tarde. OK?
312
00:24:56,980 --> 00:24:59,699
- Quais?
- aqueles e os que estão dentro.
313
00:25:00,180 --> 00:25:01,852
Pegue essa merda.
314
00:25:02,060 --> 00:25:05,097
Você não está sendo legal.
Ele vai me multar de novo.
315
00:25:05,340 --> 00:25:07,140
Moom, estou com sono.
316
00:25:07,140 --> 00:25:09,376
Pare de chorar, merda,
Ou você terá mais!
317
00:25:09,380 --> 00:25:11,650
- Ele está com sono.
- Eu não estava falando com você!
318
00:25:11,660 --> 00:25:14,375
E você acelera, ou
você quer que eu desligue a TV?
319
00:25:14,380 --> 00:25:16,496
E o que você está olhando?
320
00:25:27,100 --> 00:25:29,568
- Quanto você conseguiu?
- O que é isso para você?
321
00:25:29,940 --> 00:25:32,454
Não há necessidade de ficar bravo,
Eu não quero seu dinheiro.
322
00:25:34,140 --> 00:25:35,940
Você quer saber
Quanto eu fiz?
323
00:25:35,940 --> 00:25:37,532
Eu não dou a mínima.
324
00:25:38,860 --> 00:25:40,293
Obrigado.
325
00:25:58,100 --> 00:26:04,500
Um beijo ... você não me dá um?
Um bom beijo. Doce, meu querida.
326
00:26:08,740 --> 00:26:11,005
Bom dia, Sr. Teofilo,
Vou vir amanhã para pagar.
327
00:26:11,020 --> 00:26:12,772
Não, não é isso.
Não é isso.
328
00:26:17,580 --> 00:26:20,374
Vá, querida.
Vou esperar aqui pelo ônibus.
329
00:26:21,380 --> 00:26:23,696
- Seja bom.
- OK. Tchau.
330
00:26:26,740 --> 00:26:28,617
Prossiga.
Vá para a escola.
331
00:26:38,660 --> 00:26:41,810
- Onde devo colocar a bolsa?
- pela tabela, aí.
332
00:26:42,060 --> 00:26:43,778
Olá, como vai?
333
00:26:44,300 --> 00:26:46,575
Aqui, isso é para você.
334
00:26:46,740 --> 00:26:49,515
Obrigado, Sr. Filipe.
Venha, vamos para essa mesa.
335
00:27:01,780 --> 00:27:04,336
- Está livre?
- Eu não estou aqui para isso.
336
00:27:04,740 --> 00:27:06,740
- EU SOU!.
- E você pode carregar a bolsa?
337
00:27:06,740 --> 00:27:09,292
- Claro que sim.
- Ok, então vamos lá.
338
00:27:26,340 --> 00:27:28,092
Você queria falar comigo?
339
00:27:28,700 --> 00:27:30,611
Sim, mas sozinho.
340
00:27:33,500 --> 00:27:36,180
O que você está fazendo aqui?
Você não pode sentar aqui.
341
00:27:36,180 --> 00:27:38,100
Por que? Não sou como os outros?
342
00:27:38,100 --> 00:27:40,416
- Claro que não.
- A criança está comigo.
343
00:27:40,940 --> 00:27:43,738
Olha, apenas à mão, um suco de laranja.
344
00:27:45,900 --> 00:27:48,539
- Você está esperando por algo?
- Não, Sr. Garc.
345
00:27:55,340 --> 00:27:58,969
Você sabe disso ... ele está certo,
Você não pode estar aqui.
346
00:27:59,180 --> 00:28:01,091
E você senhor?
347
00:28:01,460 --> 00:28:05,575
Você é uma faísca brilhante.
Você acha que somos iguais, é isso?
348
00:28:06,460 --> 00:28:09,054
Você está errado.
Não somos iguais.
349
00:28:09,340 --> 00:28:13,376
Eu nunca carreguei as malas de outras pessoas.
Até a sua idade.
350
00:28:13,340 --> 00:28:15,173
Além disso, você está certo.
351
00:28:15,180 --> 00:28:17,775
Eu também não tenho o direito de estar aqui.
352
00:28:18,260 --> 00:28:20,012
Apenas para mim,
353
00:28:20,140 --> 00:28:21,971
Ninguém ousa me dizer.
354
00:28:22,780 --> 00:28:26,136
Ouça, cara, você poderia me dizer
que eu não posso estar sentado aqui?
355
00:28:26,500 --> 00:28:29,094
- Claro que não, o Sr. Garc.
- "Claro que não,
356
00:28:29,540 --> 00:28:32,254
Sr. Garc ".
Aqui pega, é para você.
357
00:28:32,660 --> 00:28:35,620
Você deu a resposta certa.
Você ganhou.
358
00:28:35,620 --> 00:28:37,497
Obrigado, muito obrigado.
359
00:28:40,825 --> 00:28:46,200
Então para nós, uma torrada
Para todos aqueles que não podem estar aqui,
360
00:28:46,260 --> 00:28:48,979
Mas quem não dá a mínima.
361
00:28:54,860 --> 00:28:57,328
- Ei, foda -se!
- E aí?
362
00:28:57,420 --> 00:28:59,995
"E aí" minha bunda.
Você não é pago para roncar lá.
363
00:29:00,420 --> 00:29:02,650
- Eu não estava dormindo.
- Porra, você não era, cara.
364
00:29:02,660 --> 00:29:04,412
Você estava roncando como um porco.
365
00:29:04,500 --> 00:29:06,536
- Pegue essa merda e beba.
- Não quero mais café.
366
00:29:07,020 --> 00:29:09,773
- Foda -se e beba!
- Está muito forte.
367
00:29:09,860 --> 00:29:11,860
Isso me faz merda.
368
00:29:11,860 --> 00:29:13,740
Porra, criança! Você tem sido
Fodendo meus chifres por 8 dias.
369
00:29:13,740 --> 00:29:17,635
Estou avisando você, se você adormecer
Mais uma vez, você acertará a calçada.
370
00:29:17,820 --> 00:29:20,971
Enfim, o café não
Faça -me qualquer coisa, eu ainda durmo.
371
00:29:21,260 --> 00:29:23,933
Yeah, yeah.
Você tem sorte de estar comigo.
372
00:29:24,380 --> 00:29:30,137
Eu conheço alguns que
teria acordado você com uma surra.
373
00:29:30,900 --> 00:29:32,891
Eu gostaria de ver isso.
374
00:29:33,540 --> 00:29:35,690
Você é difícil, não é?
375
00:29:35,940 --> 00:29:39,455
Ok, você levará o pedido sozinho.
376
00:29:40,060 --> 00:29:42,596
Faz você desnudente
e lhe dá força.
377
00:29:42,660 --> 00:29:44,916
- Isso não me assusta.
- Vou ver isso.
378
00:29:53,500 --> 00:29:54,917
Bom dia.
379
00:29:58,900 --> 00:30:01,994
- local para mais um?
- Não, não, isso é apenas para negros.
380
00:30:02,300 --> 00:30:04,097
Desgraçado.
381
00:30:05,820 --> 00:30:08,436
- Apresse -se, caramba.
- São meus Nikes.
382
00:30:10,260 --> 00:30:12,331
Por que você perguntou?
Você já tem um emprego.
383
00:30:12,460 --> 00:30:15,350
Você chama isso de emprego?
carregando togs a noite toda?
384
00:30:15,340 --> 00:30:17,780
Nos canteiros de construção, é ainda pior,
você carrega concreto.
385
00:30:17,780 --> 00:30:20,897
Pelo menos você pode respirar.
E você vê casas crescendo.
386
00:30:21,300 --> 00:30:24,339
É uma profissão real,
Bricklayer, não como essa merda.
387
00:30:24,540 --> 00:30:27,274
Eu não posso fazer isso.
Eu fico tontura.
388
00:30:27,340 --> 00:30:30,417
E daí? Por que você tem que fazer
Tudo como eu faço?
389
00:30:30,860 --> 00:30:34,296
Eu não sou seu irmão, não sou seu pai.
Eu nem sou seu amigo.
390
00:30:34,420 --> 00:30:36,172
Deixe -me em paz.
391
00:30:36,380 --> 00:30:39,930
OK, estou indo de outro lado
de qualquer forma.
392
00:30:39,940 --> 00:30:42,210
Eu sou eu quem
Consegui um emprego para você, merda!
393
00:30:42,340 --> 00:30:43,978
Vejo você na escola?
394
00:30:59,060 --> 00:31:00,918
Merda.
395
00:31:36,060 --> 00:31:39,558
Má sorte. Eu cresci
Neste bairro também.
396
00:31:42,740 --> 00:31:45,493
Vamos.
397
00:31:47,780 --> 00:31:50,020
Eu tenho a sensação de que você não foi
muito feliz quando você me viu.
398
00:31:50,020 --> 00:31:52,295
Por que eu seria?
Eu não te conheço.
399
00:31:53,500 --> 00:31:55,252
Não?
400
00:31:55,900 --> 00:31:58,855
Então, por que você fugiu
esta manhã?
401
00:31:58,900 --> 00:32:01,209
Fugir? Eu não entendo.
402
00:32:01,460 --> 00:32:04,736
Oh sim, você faz.
403
00:32:05,660 --> 00:32:08,733
Por que você fugiu, quando você
Me viu na escola esta manhã?
404
00:32:08,780 --> 00:32:11,998
Na escola? Eu ... eu não
até foi para a escola hoje.
405
00:32:12,100 --> 00:32:15,999
Eu cortei a escola.
Você pode verificar, se quiser.
406
00:32:16,260 --> 00:32:20,892
Você cortou?
Você é legal, você é.
407
00:32:21,740 --> 00:32:25,000
Ok, eu vou me apresentar.
Meu nome é Coluna.
408
00:32:25,005 --> 00:32:26,200
Agite aqui.
409
00:32:27,460 --> 00:32:30,450
Eu sou um inspetor de trabalho.
Agora você me conhece, certo?
410
00:32:30,460 --> 00:32:32,180
Venha, vamos conversar lá.
411
00:32:32,180 --> 00:32:34,091
Eu não tenho tempo,
Eu tenho que ir para casa.
412
00:32:35,570 --> 00:32:38,700
Sim. Você vê, você verá.
São apenas 2 minutos. Vamos.
413
00:32:38,980 --> 00:32:41,555
Eu disse que não trabalho.
Vou para a escola.
414
00:32:43,140 --> 00:32:45,415
Você acha que gaivotas como lupins?
415
00:32:45,620 --> 00:32:47,497
Vamos ver ...
416
00:32:49,700 --> 00:32:51,372
Olha, eles fazem.
417
00:32:51,500 --> 00:32:53,377
Você quer um?
418
00:32:53,660 --> 00:32:56,254
- Posso ir agora?
- Não, espere, espere.
419
00:32:57,500 --> 00:32:59,377
Onde está a fábrica?
420
00:33:00,580 --> 00:33:03,878
Não há fábrica.
Eu te disse, eu não trabalho, merda!
421
00:33:04,860 --> 00:33:08,632
Isso é engraçado, não o que
Seu amigo Ulisses diz.
422
00:33:08,820 --> 00:33:12,449
Primeiro, ele não é meu amigo.
E então ele é um mentiroso.
423
00:33:12,900 --> 00:33:15,853
Oh sim? E quanto a lu?
Aquele que perdeu os dedos.
424
00:33:15,900 --> 00:33:19,888
- Ele é um mentiroso também?
- Eu não conheço nenhum Lu.
425
00:33:20,420 --> 00:33:23,810
Você é um pequeno bugger difícil,
você não está?
426
00:33:24,380 --> 00:33:28,659
Entenda isso, você não precisa
Para ter medo, não estou atrás de você.
427
00:33:28,700 --> 00:33:30,656
Você é uma vítima.
428
00:33:30,780 --> 00:33:34,738
Estou atrás do bastardo que está explorando
você. Esse é o que eu quero, entendeu?
429
00:33:35,460 --> 00:33:38,935
Eu prometo isso isso, se você me disser
Quem é, eu não vou te incomodar novamente.
430
00:33:38,940 --> 00:33:40,612
Honra de Scout.
431
00:33:40,940 --> 00:33:43,815
Eu disse, não há ninguém
fazendo comigo o que você disse.
432
00:33:43,820 --> 00:33:48,530
- Primeiro, não trabalho e nunca trabalhei.
- Ok, vamos lá.
433
00:33:48,780 --> 00:33:51,180
- Você está me prendendo?
- Não, estou levando você para casa.
434
00:33:51,180 --> 00:33:52,980
Eu sei o caminho.
435
00:33:52,980 --> 00:33:54,977
Continue, mova -o,
Eu quero conversar com seu pai.
436
00:33:54,980 --> 00:33:57,653
- Para que serve?
- pensei que você estava com pressa.
437
00:33:57,860 --> 00:33:59,930
O que você quer com meu pai?
438
00:34:00,020 --> 00:34:01,772
Eu quero fazer algumas perguntas a ele.
439
00:34:01,860 --> 00:34:04,930
Você não queria responder,
Talvez ele o vá. Vamos.
440
00:34:04,940 --> 00:34:07,820
Meu pai não está em minha casa.
Eu moro com minha mãe.
441
00:34:07,820 --> 00:34:09,972
Ótimo, vamos falar
para sua mãe então.
442
00:34:09,980 --> 00:34:12,096
Ela não está lá, ela está no trabalho.
443
00:34:12,260 --> 00:34:14,260
Mas ela não sabe de nada.
444
00:34:14,260 --> 00:34:17,138
'Não sabe nada'?
Como é que 'não sabe nada'?
445
00:34:17,540 --> 00:34:21,294
Ela não sabe que você trabalha, certo?
446
00:34:22,740 --> 00:34:25,255
Você é um cara inteligente. Eu admiro você.
447
00:34:25,260 --> 00:34:28,253
Você trabalha, à noite, escondendo.
448
00:34:28,260 --> 00:34:31,377
E você deve ter uma pequena casa.
Você é um verdadeiro artista.
449
00:34:32,540 --> 00:34:35,213
Escute-me.
450
00:34:35,700 --> 00:34:37,895
A guerra não acabou,
451
00:34:38,100 --> 00:34:40,011
Mas desta vez, você venceu.
452
00:34:40,220 --> 00:34:42,734
Estou dando a você 24 horas.
453
00:34:44,020 --> 00:34:46,580
Volto amanhã,
e pergunte a você de novo.
454
00:34:47,220 --> 00:34:51,433
Se você não me responder,
Vou perguntar à sua mãe. Negócio?
455
00:34:51,500 --> 00:34:53,889
Você não tem o direito.
456
00:34:54,220 --> 00:34:57,996
Eu tenho, eu tenho ...
Pode parecer injusto, mas eu tenho.
457
00:34:58,620 --> 00:35:00,929
Posso ir agora?
458
00:35:01,300 --> 00:35:03,591
Sim, Scram.
459
00:35:25,740 --> 00:35:28,549
- Onde estão os ulisses?
- Lá, no quarto.
460
00:35:31,980 --> 00:35:34,096
Você é bastardo de Shity!
O que você disse ao policial?
461
00:35:34,100 --> 00:35:36,056
Nada. Você é louco.
Eu não contei nada a ele.
462
00:35:36,340 --> 00:35:38,296
O que você disse a ele?
Não minta!
463
00:35:38,380 --> 00:35:40,780
Eu não disse nada.
Pare, você está me machucando.
464
00:35:40,780 --> 00:35:42,577
Não minta para mim!
465
00:35:45,420 --> 00:35:48,939
Veja o que você fez,
Você é bastardo? Pare essa merda.
466
00:35:49,260 --> 00:35:51,728
Por que você disse a ele que trabalhamos,
você palhaço?
467
00:35:52,020 --> 00:35:54,410
Ele me assustou muito
com os reformatórios.
468
00:35:54,420 --> 00:35:56,330
E você acreditou nele, Dimwit.
469
00:35:56,340 --> 00:35:58,296
Mas eu não contei a ele
onde estava.
470
00:35:58,380 --> 00:36:00,140
Você tem um peito?
471
00:36:00,140 --> 00:36:02,251
Sim, mas eu não vou
emprestar para você.
472
00:36:02,300 --> 00:36:05,560
Não para mim, é para você, idiota.
Limpe o nariz.
473
00:36:08,420 --> 00:36:10,490
Merda, você poderia ter quebrado.
474
00:36:10,660 --> 00:36:14,218
Se Coluna disser à minha mãe que trabalho,
Eu realmente vou quebrá -lo.
475
00:36:16,060 --> 00:36:17,812
Sua mãe não sabe?
476
00:36:18,140 --> 00:36:21,532
Por que você trabalha, então?
Quero dizer, se ninguém está fazendo você fazer isso.
477
00:36:21,540 --> 00:36:23,690
Esse é o meu negócio.
478
00:36:24,580 --> 00:36:27,752
Se você quiser, vou contar a Coluna que não é verdade,
que eu inventei.
479
00:36:27,860 --> 00:36:30,533
Não fará nada de bom agora.
480
00:36:32,940 --> 00:36:35,450
Quem é aquele?
O que há de errado com ele?
481
00:36:35,460 --> 00:36:37,451
Esse é meu irmão, Artur.
482
00:36:38,060 --> 00:36:40,774
Ele tem algum tipo de doença,
Ele tem que se dar injeções.
483
00:36:57,780 --> 00:36:59,940
Olá, bonito.
Vindo para me pegar?
484
00:36:59,940 --> 00:37:03,200
Olá, Maria. Minha mãe,
Onde ela está? Ela já saiu?
485
00:37:03,420 --> 00:37:05,456
Não, sua mãe está em
uma reunião de negócios.
486
00:37:05,860 --> 00:37:09,849
Ela foi para um café
com o chefe. Aqui ela vem.
487
00:37:09,940 --> 00:37:12,590
Se eu fosse você, eu iria buscá -la rapidamente,
antes que ele a estupra.
488
00:37:18,460 --> 00:37:20,496
Então, você estava lá?
489
00:37:21,860 --> 00:37:24,555
Claro, eu vim buscá -lo.
490
00:37:24,620 --> 00:37:26,497
Você é um anjo.
491
00:37:31,700 --> 00:37:33,418
Você está mal -humorado?
492
00:37:33,900 --> 00:37:36,006
Por que esse cara te deu um beijo?
493
00:37:37,300 --> 00:37:39,131
Sem motivo.
494
00:37:39,740 --> 00:37:42,379
Só para dizer adeus,
Somos colegas.
495
00:37:44,540 --> 00:37:47,200
Ele não é seu colega,
Ele é seu chefe.
496
00:37:49,020 --> 00:37:51,898
Não importa,
Ele ainda é um colega.
497
00:37:55,020 --> 00:37:58,100
- Eu não gosto desse cara.
- Só porque ele é bonito?
498
00:37:59,180 --> 00:38:01,216
Pare de ficar com ciúmes.
499
00:38:23,620 --> 00:38:25,420
Você não tem
Tem um despertador na sua casa?
500
00:38:25,420 --> 00:38:27,340
- Não bate mais bem.
- não bate bem?
501
00:38:27,340 --> 00:38:29,296
E você bate bem, foda -se?
502
00:38:29,780 --> 00:38:32,340
Onde estão as pessoas?
Onde estão as máquinas?
503
00:38:32,420 --> 00:38:34,660
O que é isso para você?
Você faz muitas perguntas.
504
00:38:34,660 --> 00:38:36,412
Pegue essas caixas
e torne -o ágil.
505
00:38:37,300 --> 00:38:39,256
Você, dê uma mão para ele.
506
00:38:39,420 --> 00:38:41,340
Ele vai vender todas as coisas
no mercado negro.
507
00:38:41,340 --> 00:38:42,898
E daí?
508
00:38:42,980 --> 00:38:46,017
Ele não tem direito, você sabe. Isto
pertence aos caras aos quais ele deve dinheiro.
509
00:38:46,260 --> 00:38:49,218
Que tal? Estamos sem emprego,
É isso que importa.
510
00:38:54,180 --> 00:38:56,500
- Estamos indo para as casas hoje?
- NÃO hoje nem amanhã. Acabou.
511
00:38:56,500 --> 00:38:58,456
- Está fechado.
- Fechado?
512
00:38:58,820 --> 00:39:00,617
O que você quer dizer?
513
00:39:00,980 --> 00:39:03,510
Quero dizer, você está perguntando muitos
Perguntas, apresse -se se quiser.
514
00:39:03,540 --> 00:39:05,808
É falido, idiota.
515
00:39:08,740 --> 00:39:11,049
Mota, olhe para o tempo.
516
00:39:42,460 --> 00:39:45,533
As prostitutas são as únicas
que nunca estão sem trabalho.
517
00:39:46,380 --> 00:39:49,375
Se as coisas continuarem assim,
Vou ter que me tornar uma drag queen.
518
00:40:08,540 --> 00:40:11,554
Descarregue as caixas uma a uma.
Eu quero contar tudo.
519
00:40:15,420 --> 00:40:18,251
Eles querem contar
as caixas uma a uma.
520
00:40:58,300 --> 00:41:00,616
Olha ... olhe.
521
00:41:05,460 --> 00:41:07,257
Bom dia.
522
00:41:07,780 --> 00:41:09,532
É o cara do golfe, a 'cenoura'.
523
00:41:10,460 --> 00:41:13,577
As coisas estão aqui, mas
Faltam caixas.
524
00:41:33,740 --> 00:41:37,289
Eles estão muito acabados
E algumas caixas estão faltando.
525
00:41:37,780 --> 00:41:40,089
Não é possível.
Seu cara deve estar errado.
526
00:41:40,580 --> 00:41:42,969
Meu 'cara' nunca está errado.
527
00:41:43,260 --> 00:41:46,294
- Talvez seja um erro.
- Não, não, não há erro, Sr.Reis.
528
00:41:46,020 --> 00:41:49,580
Bem, como está? Eu não tenho o dia todo.
Temos um acordo, ou não?
529
00:42:08,460 --> 00:42:10,496
- Este é o meu preço.
- O que?
530
00:42:11,420 --> 00:42:13,172
Dinheiro.
531
00:42:13,340 --> 00:42:15,140
Você deve estar brincando.
532
00:42:15,140 --> 00:42:18,610
Essa merda vale cinco vezes mais.
Pelo menos, você ouve?
533
00:42:19,340 --> 00:42:21,171
Vamos.
534
00:42:21,500 --> 00:42:23,809
Espere, espere ...
535
00:42:24,500 --> 00:42:25,510
OK.
536
00:42:29,620 --> 00:42:31,929
Mota?
O que você está olhando, merda?
537
00:42:32,060 --> 00:42:35,316
Vamos lá, estamos saindo daqui,
Apresse -se.
538
00:42:35,340 --> 00:42:37,420
Vocês dois,
Abra a porra da porta.
539
00:42:37,420 --> 00:42:40,575
Mova -o!
Quer ficar aqui a noite toda ou o quê?
540
00:42:45,260 --> 00:42:50,857
Tão garoto?
Ainda carregando as malas de outras pessoas?
541
00:42:50,858 --> 00:42:51,858
Burro.
542
00:42:57,759 --> 00:42:58,959
Empurre essa merda!
543
00:43:36,500 --> 00:43:39,892
- De onde você vem?
- Já está acordado?
544
00:43:39,900 --> 00:43:42,236
Você não ouviu minha pergunta?
De onde você vem?
545
00:43:42,260 --> 00:43:43,796
Eu fui comprar pão.
546
00:43:43,800 --> 00:43:46,736
Mentira! Estou acordado há mais de uma hora,
E você não estava na cama.
547
00:43:47,860 --> 00:43:50,055
Como você está acordado tão cedo?
548
00:43:50,540 --> 00:43:53,134
Não evite minha pergunta.
Onde você estava?
549
00:43:53,860 --> 00:43:55,937
Eu estava ... quero dizer ...
550
00:43:57,580 --> 00:44:01,500
Eu fui ver meu pai.
Eu estava na casa do meu pai.
551
00:44:01,540 --> 00:44:03,896
Na casa do seu pai?
552
00:44:03,900 --> 00:44:07,051
Sim, eu estava ... ajudando -o
reparando a motocicleta.
553
00:44:07,500 --> 00:44:10,333
A motocicleta?
Não foi roubado?
554
00:44:10,940 --> 00:44:13,852
Tinha, mas ... eles encontraram.
555
00:44:15,620 --> 00:44:18,611
Está tudo destruído.
É por isso que ele me pediu para ajudar.
556
00:44:18,660 --> 00:44:20,332
À noite?
557
00:44:20,420 --> 00:44:22,376
Bem, ele precisava disso
esta manhã.
558
00:44:22,940 --> 00:44:25,738
Para seu novo emprego,
Eu te contei sobre isso, lembra?
559
00:44:26,820 --> 00:44:29,610
Por que você não me disse
Você estava na casa do seu pai?
560
00:44:29,620 --> 00:44:32,498
Porque se eu tivesse dito,
Você não me deixaria ir.
561
00:44:35,180 --> 00:44:38,313
Nunca mais faça isso, por favor.
562
00:44:41,700 --> 00:44:43,895
Eu estava doente de preocupação.
563
00:44:44,660 --> 00:44:48,096
Não chore, estou aqui.
564
00:44:48,940 --> 00:44:51,249
Não vou desaparecer de novo, eu prometo.
565
00:44:56,540 --> 00:44:58,496
Mas não era de você.
566
00:44:59,540 --> 00:45:01,451
Então por que foi?
567
00:45:03,580 --> 00:45:05,650
Cos do brasileiro.
568
00:45:06,580 --> 00:45:09,253
Ele não voltou para casa.
569
00:45:09,740 --> 00:45:11,931
Eu disse que ele era um bastardo.
570
00:45:12,460 --> 00:45:15,315
Jaime, não diga isso,
571
00:45:16,300 --> 00:45:20,375
Talvez algo tenha acontecido com ele.
- Sim, ele encontrou uma garota.
572
00:45:23,940 --> 00:45:26,249
Por favor, não diga isso.
573
00:45:26,900 --> 00:45:28,936
Meu pai tem sempre
fez isso com você?
574
00:45:29,460 --> 00:45:31,416
Ele fez?
575
00:45:36,540 --> 00:45:38,292
Não.
576
00:45:41,380 --> 00:45:43,814
Ele era o oposto.
577
00:45:45,380 --> 00:45:47,830
Então por que você não volta para ele?
578
00:45:48,020 --> 00:45:50,570
Ele 'gosta muito de' você.
579
00:46:05,980 --> 00:46:08,050
Tristeza
580
00:46:08,820 --> 00:46:12,608
Por favor, vá embora
581
00:46:14,900 --> 00:46:19,576
Minha alma chorando
582
00:46:21,500 --> 00:46:25,971
Está assistindo seu fim
583
00:46:35,740 --> 00:46:37,972
Onde você conseguiu esse dinheiro?
584
00:46:37,980 --> 00:46:41,050
Fora de um chapéu, você não viu?
585
00:46:42,180 --> 00:46:44,091
Você fez algo estúpido, não?
586
00:46:44,540 --> 00:46:47,179
Não, meu amor, não.
587
00:46:51,220 --> 00:46:54,895
- Você está bêbado.
- Totalmente rebocado.
588
00:47:08,820 --> 00:47:11,340
Vá e acorde as meninas,
Já está tarde.
589
00:47:11,340 --> 00:47:13,171
Boa ideia, continue, garoto.
590
00:47:13,260 --> 00:47:15,615
- Eu vou se quiser.
- Continue, meu amor.
591
00:47:41,860 --> 00:47:45,486
- O que ele está fazendo aqui?
- Desculpe, eu não queria ...
592
00:47:45,500 --> 00:47:47,411
Para que você me leva?
593
00:47:49,220 --> 00:47:51,688
- Fique aí.
- Sair.
594
00:47:55,820 --> 00:47:59,938
- Ele só quer falar com você.
- Saia, agora! Porco!
595
00:48:01,100 --> 00:48:04,890
Ele concordou em empregar você
no açougueiro, como caixa.
596
00:48:04,940 --> 00:48:08,340
- Ele está disposto a pagar o dobro, caramba!
- Desgraçado!
597
00:48:10,900 --> 00:48:12,811
Ele vai embora, ok?
598
00:48:13,780 --> 00:48:15,930
Acalme -se, acalme -se, tudo bem?
599
00:48:16,220 --> 00:48:18,336
Porcos sujos, fora!
600
00:48:18,740 --> 00:48:20,537
Você não tem razão
para me tratar assim.
601
00:48:20,660 --> 00:48:23,220
- Bastardo, saia!
- Foi apenas uma piada ...
602
00:48:23,340 --> 00:48:24,932
Sair!
603
00:48:38,820 --> 00:48:41,370
É você. Eu não estava esperando você.
Eu preciso sair.
604
00:48:41,380 --> 00:48:43,689
Por que? Encontrou um emprego?
605
00:48:43,860 --> 00:48:46,932
Não, não é um trabalho.
Estou ajudando Costa a sair.
606
00:48:47,180 --> 00:48:49,575
Você vai pescar com ele?
607
00:48:49,660 --> 00:48:52,699
Eu desejo, mas não,
Estou ajudando -o a consertar seu barco.
608
00:48:53,380 --> 00:48:55,770
Mas eu tenho que ir,
Já estou atrasado.
609
00:48:55,780 --> 00:48:57,580
Espere, eu vou com você.
610
00:48:57,580 --> 00:48:59,380
Não será possível.
611
00:48:59,400 --> 00:49:01,580
Fique aqui se quiser.
612
00:49:01,660 --> 00:49:04,490
Mas eu quero te dizer uma coisa.
613
00:49:06,900 --> 00:49:08,492
O que você quer me dizer?
614
00:49:08,700 --> 00:49:11,134
Acabou entre
Mamãe e aquele outro cara.
615
00:49:12,660 --> 00:49:14,935
- Ela o deixou?
- Sim, ela o jogou fora.
616
00:49:16,540 --> 00:49:18,340
O que ele fez com ela?
617
00:49:18,340 --> 00:49:20,296
Ele não voltou para casa ontem à noite.
618
00:49:21,060 --> 00:49:23,096
É tudo? Nada mais?
619
00:49:23,460 --> 00:49:26,020
Mas ela estava furiosa, eu juro.
620
00:49:27,620 --> 00:49:30,088
Ela vai superar isso.
Não é a primeira vez.
621
00:49:30,980 --> 00:49:33,175
Por que você não pergunta a ela
Para voltar para você?
622
00:49:34,420 --> 00:49:36,169
Ela não quer.
623
00:49:36,170 --> 00:49:38,379
Ela quer, ela descobriu
que você é melhor que o outro.
624
00:49:38,380 --> 00:49:40,052
Por que você não tenta?
625
00:49:40,140 --> 00:49:42,100
Eu não gosto de rir.
626
00:49:42,100 --> 00:49:43,900
Isso não é verdade.
627
00:49:43,901 --> 00:49:44,900
Cale-se!
628
00:49:44,901 --> 00:49:45,856
Deixe -me em paz.
629
00:49:47,900 --> 00:49:49,379
Deixe -me em paz!
630
00:50:55,660 --> 00:50:57,591
- Jaime, pegue.
- O que é essa merda?
631
00:50:57,660 --> 00:50:59,460
É para sua mãe.
632
00:50:59,460 --> 00:51:01,380
Irritar, minha mãe quer
nada de você.
633
00:51:01,380 --> 00:51:03,416
- Mas eles são bifes de filé.
- Enche -os na sua bunda!
634
00:51:08,590 --> 00:51:11,930
que até tem unhas!
Vai arranhar toda a minha cabeça careca!
635
00:51:15,140 --> 00:51:16,400
Coloque, coloque, coloque -o.
636
00:51:29,300 --> 00:51:31,097
Olha o que eu encontrei.
637
00:51:31,340 --> 00:51:33,854
- isso é meu.
- Ei, acalme -se.
638
00:51:34,380 --> 00:51:36,052
Eu disse que é meu!
639
00:51:37,580 --> 00:51:42,860
Seu? E onde você conseguiu?
Sua merda?
640
00:51:42,870 --> 00:51:45,998
Nenhum de seus negócios.
Eu ganhei. Deixe -me ir.
641
00:51:49,580 --> 00:51:51,218
Realmente?
642
00:51:51,340 --> 00:51:55,250
Você ganhou 20.000 escudos?
E como você ganhou?
643
00:51:56,340 --> 00:52:00,815
Dando blow works para
o disco queer? É isso?
644
00:52:01,820 --> 00:52:04,978
Gentilmente, agora.
Mostre algum respeito.
645
00:52:05,140 --> 00:52:07,900
Deixe -me ir, seu bastardo!
Dê -me meu dinheiro!
646
00:52:07,940 --> 00:52:11,712
Se eu fosse você, eu nunca diria
uma palavra sobre esse dinheiro.
647
00:52:12,020 --> 00:52:14,888
É como se nunca existisse, ok?
648
00:52:15,900 --> 00:52:19,956
Não vamos ficar com raiva
Meia dúzia de centavos, certo?
649
00:52:23,060 --> 00:52:25,628
Vá roubar sua própria terra, Shity Thief!
650
00:52:25,660 --> 00:52:27,491
Vou contar à minha mãe!
651
00:52:27,740 --> 00:52:32,550
Prossiga.
Corra, Shity Snitch.
652
00:53:06,740 --> 00:53:08,696
O que você está fazendo?
653
00:53:09,780 --> 00:53:11,532
Isso é Ant 'Nio's.
654
00:53:11,620 --> 00:53:13,531
O que você está fazendo? Você está louco?
655
00:53:14,340 --> 00:53:16,058
Estou me pagando de volta.
656
00:53:16,300 --> 00:53:18,731
Pagando a si mesmo por quê?
657
00:53:18,740 --> 00:53:21,413
- Pare com isso!
- pelo dinheiro que ele roubou de mim.
658
00:53:22,420 --> 00:53:24,138
- Que dinheiro?
- Meu dinheiro!
659
00:53:26,140 --> 00:53:28,176
Eu tinha 20 mil escudos
E ele os roubou.
660
00:53:28,540 --> 00:53:30,371
Onde você conseguiu
20.000 escudos de?
661
00:53:30,460 --> 00:53:32,178
Eu entendi, é tudo.
662
00:53:32,380 --> 00:53:35,417
- Onde?
- Meu pai me deu.
663
00:53:35,740 --> 00:53:36,960
Mentiroso!
664
00:53:36,961 --> 00:53:41,000
Estou farto de ouvir essas histórias
Você faz contra Ant 'Nio.
665
00:53:41,060 --> 00:53:43,096
Agora cale a boca e
Coloque tudo isso de volta.
666
00:53:43,460 --> 00:53:45,894
Eu não vou fazer isso. Você não gosta de mim!
Você só gosta desse cara!
667
00:53:46,020 --> 00:53:48,580
- Você só se importa com Shity Thief.
- Não mais uma palavra, Jaime.
668
00:53:48,580 --> 00:53:50,978
Cale a boca agora e vá
Pegue as meninas, que estão esperando
669
00:53:50,980 --> 00:53:53,255
no Deolinda's por mais de uma hora.
AGORA!
670
00:53:53,260 --> 00:53:56,054
Você deveria ter feito isso em vez disso
de andar de bicicleta.
671
00:53:56,060 --> 00:53:57,891
Eu não sou sua empregada!
Vá você mesmo!
672
00:54:15,300 --> 00:54:18,019
Desgraçado. Ladrão.
673
00:54:18,820 --> 00:54:22,254
Você vai pagar por isso.
674
00:54:22,700 --> 00:54:25,168
Sim, você é.
Você pagará por isso.
675
00:54:26,300 --> 00:54:27,900
Você vai pagar!
676
00:54:45,140 --> 00:54:46,892
Olá, pai.
677
00:54:49,060 --> 00:54:50,778
E aí?
678
00:54:52,460 --> 00:54:54,530
Posso dormir em sua casa?
679
00:54:59,500 --> 00:55:01,252
Sua mãe sabe?
680
00:55:01,380 --> 00:55:04,553
Claro. Sim, ela não se importa.
681
00:55:08,020 --> 00:55:11,090
O que aconteceu? Você fez algo
E ela ficou brava com você, foi?
682
00:55:11,100 --> 00:55:13,330
Não, não com ela.
683
00:55:13,940 --> 00:55:16,249
Estava com o outro cara.
684
00:55:18,340 --> 00:55:20,410
Posso ficar, pai?
685
00:55:21,220 --> 00:55:24,253
Por favor ... apenas por um dia ou dois.
686
00:55:24,754 --> 00:55:25,754
Posso?
687
00:55:30,180 --> 00:55:32,994
Há apenas um colchão,
Mas vamos gerenciar.
688
00:55:33,380 --> 00:55:35,177
Eu tenho uma mordida.
689
00:55:43,740 --> 00:55:45,810
- Bem?
- Saltou.
690
00:55:51,340 --> 00:55:54,549
Quando você ri, você parece apenas
Como sua mãe, caramba.
691
00:56:03,100 --> 00:56:04,852
Prossiga.
692
00:56:06,740 --> 00:56:09,095
Sente -se agora.
693
00:56:10,100 --> 00:56:12,170
Isso mesmo.
694
00:56:16,140 --> 00:56:18,300
Não esse, traga -me o outro.
695
00:56:18,380 --> 00:56:20,336
Jaime, Jaime.
696
00:56:22,180 --> 00:56:24,250
Bata, idiota!
697
00:56:24,460 --> 00:56:27,254
Espere esta manhã, sua mãe
veio ver o professor.
698
00:56:27,340 --> 00:56:30,373
- O que?
- Ei, eu não pago você para conversar.
699
00:56:30,420 --> 00:56:33,515
Eu vou te encontrar na colina.
Espere por mim lá.
700
00:56:45,020 --> 00:56:47,056
Então, o que minha mãe queria?
701
00:56:47,340 --> 00:56:51,515
Nada, ela estava procurando por você.
Ela estava preocupada.
702
00:56:52,380 --> 00:56:55,130
- Você fugiu?
- E o professor?
703
00:56:55,140 --> 00:56:57,130
Ela disse a ela para ir à polícia.
704
00:56:57,140 --> 00:56:59,140
E o que minha mãe disse?
705
00:56:59,140 --> 00:57:01,096
Ela disse que não, pelo menos por enquanto.
706
00:57:02,330 --> 00:57:04,934
Mas o professor disse para
Sua mãe para ter cuidado,
707
00:57:05,300 --> 00:57:08,298
Porque se ela não for para o
Polícia e algo acontece com você
708
00:57:08,300 --> 00:57:10,220
É sua mãe que estará em merda profunda.
709
00:57:10,220 --> 00:57:12,220
E minha mãe, o que ela disse?
710
00:57:12,220 --> 00:57:16,476
Ela disse que não era necessário ir
Para a polícia, que você estaria de volta.
711
00:57:18,850 --> 00:57:22,050
Quantas vezes eu já
te disse que eu não fumo?
712
00:57:23,860 --> 00:57:28,100
Você não vai voltar para casa?
Realmente? E para a escola?
713
00:57:28,120 --> 00:57:31,610
Se o professor te vê,
Ela vai contar à sua mãe. Ou a polícia.
714
00:57:32,460 --> 00:57:34,928
É por isso
Não vou aparecer lá novamente.
715
00:57:35,380 --> 00:57:37,769
Você não vai voltar? Realmente?
716
00:57:38,140 --> 00:57:40,729
Eu preciso encontrar trabalho
em um canteiro de obras.
717
00:57:40,820 --> 00:57:42,811
Acontece que eu tenho uma ideia.
718
00:57:43,060 --> 00:57:46,856
Lá um amplo que encontrou trabalho
Para um monte de crianças como nós.
719
00:57:46,860 --> 00:57:49,135
- Como?
- Eu não sei.
720
00:57:49,140 --> 00:57:51,990
Tem alguns truques.
Mas ela faz um corte.
721
00:57:51,991 --> 00:57:54,901
Meus meninos, meus meninos ...
venha aqui.
722
00:57:57,460 --> 00:57:58,500
O que é isso?
723
00:57:58,600 --> 00:58:01,100
O que você quer?
724
00:58:01,260 --> 00:58:04,013
Queremos falar com você.
Por causa do trabalho.
725
00:58:06,290 --> 00:58:09,690
A conversa está em casa.
Em casa é onde conversamos.
726
00:58:09,700 --> 00:58:11,990
Vá em frente, vamos lá.
Continue rapidamente.
727
00:58:15,100 --> 00:58:17,230
Meus meninos, meus meninos ...
728
00:58:18,001 --> 00:58:20,390
Meus meninos ... venha aqui.
729
00:58:30,140 --> 00:58:31,892
Oh, você está lá.
730
00:58:32,020 --> 00:58:34,950
Olha que eu não tenho nada para
Sua filha, ainda não tenho nada.
731
00:58:35,060 --> 00:58:39,178
Mas outro dia você disse que
Talvez em uma fábrica de calçados, em Antas.
732
00:58:39,540 --> 00:58:41,849
Ah, sim, a fábrica de sapatos da Pinto.
733
00:58:42,140 --> 00:58:45,620
Oh, minha filha, infelizmente
Eles não estão contratando mais ninguém.
734
00:58:45,625 --> 00:58:48,493
Você sabe de algo?
Sinto o cheiro de falência.
735
00:58:48,580 --> 00:58:50,598
Eu nem lhes dou
Mais um mês.
736
00:58:53,380 --> 00:58:56,952
Por outro lado,
Você tem a casa do viúvo.
737
00:58:56,980 --> 00:58:59,050
Ele ainda não encontrou ninguém.
738
00:58:59,420 --> 00:59:01,376
Não, eu não a quero
ser um servo.
739
00:59:01,980 --> 00:59:03,857
E então, um homem sozinho ...
740
00:59:04,300 --> 00:59:06,609
Você vê o mal em todos os lugares.
741
00:59:06,980 --> 00:59:09,858
Um pobre velho,
com um pé no túmulo.
742
00:59:10,380 --> 00:59:13,577
Deus me perdoe.
Você decide.
743
00:59:14,020 --> 00:59:17,578
Você quem sabe o que
fazer e não. Não sei.
744
00:59:18,180 --> 00:59:21,058
Meninos, venha aqui, venha aqui.
745
00:59:34,860 --> 00:59:37,010
- O chefe está em?
- E o que você quer com ele, garoto?
746
00:59:37,900 --> 00:59:41,290
- É pessoal.
- Ok, mas ele não está dentro.
747
00:59:42,700 --> 00:59:44,816
Não há problema, vou esperar.
748
00:59:45,660 --> 00:59:47,651
Este é apenas um armazém.
749
00:59:50,060 --> 00:59:54,273
Não há trabalho, se isso for
O que você está aqui, garoto.
750
00:59:54,780 --> 00:59:58,050
Não, isso não é para isso.
E meu nome não é "garoto".
751
00:59:58,060 --> 01:00:01,632
Não se sinta insultado.
É 'porque eu não conheço seu nome.
752
01:00:01,780 --> 01:00:04,135
Então não me chame de nada.
753
01:00:04,740 --> 01:00:07,370
- Está pronto?
- Aproximadamente.
754
01:00:07,620 --> 01:00:10,290
Você teve tempo de lavar
Dois carros agora.
755
01:00:10,980 --> 01:00:15,168
Veja quem ele é: o trabalhador.
O que você está fazendo aqui?
756
01:00:15,220 --> 01:00:18,020
- Eu tenho um acordo para você.
- Você acha que eu tenho tempo para jogar?
757
01:00:18,020 --> 01:00:19,772
Volte outro dia.
758
01:00:19,860 --> 01:00:23,500
- Saul, quando os espanhóis chegam,
Deixe -os entrar. - OK.
759
01:00:23,600 --> 01:00:27,798
Eles trazem 2 caminhões. Eles vão levar tudo.
Tudo está organizado.
760
01:00:27,800 --> 01:00:30,890
Eu não estou brincando!
Eu realmente tenho um negócio para você.
761
01:00:33,001 --> 01:00:36,110
Então, você tem um negócio para mim.
762
01:00:36,111 --> 01:00:37,411
Muito bem.
763
01:00:37,700 --> 01:00:39,760
E o que esse negócio pode ser?
764
01:00:39,770 --> 01:00:41,701
Uma fábrica de calçados, está indo à falência.
765
01:00:42,202 --> 01:00:43,702
Sapato?
766
01:00:45,600 --> 01:00:47,703
Esporte ou outro tipo?
767
01:00:47,704 --> 01:00:49,504
Que eu não sei.
768
01:00:50,500 --> 01:00:51,670
Você não sabe nada.
769
01:00:51,680 --> 01:00:54,200
Você diz que tem um negócio
Para mim e você não sabe o que é?
770
01:00:54,201 --> 01:00:57,001
Eu sei. Eu sei que é uma fábrica de sapatos.
771
01:00:57,860 --> 01:01:01,500
Você está interessado ou não?
Caso contrário, eu vou para outro lugar.
772
01:01:01,940 --> 01:01:03,931
Então vá.
773
01:01:06,660 --> 01:01:09,015
Isso significa
Não lhe interessa?
774
01:01:09,016 --> 01:01:10,016
Ouvir!
775
01:01:09,700 --> 01:01:13,170
Primeiro você diz que tem um negócio
Para mim e não sei o que é.
776
01:01:13,180 --> 01:01:15,375
Segundo, você tenta me blefar.
777
01:01:15,700 --> 01:01:18,373
Terceiro, quando eu ataco,
você desmorona. Você é um idiota.
778
01:01:18,900 --> 01:01:21,130
Se eu fosse você, eu estaria de volta
para o golfe, em vez disso
779
01:01:21,140 --> 01:01:23,415
de estar aqui desperdiçando meu tempo.
780
01:01:24,060 --> 01:01:26,290
Se eu sou um idiota,
Por que você me deixou aparecer?
781
01:01:26,460 --> 01:01:30,600
Eu não sei, talvez eu tenha
Um ponto fraco para pirralhos como você.
782
01:01:31,100 --> 01:01:32,931
Então, onde está?
783
01:01:33,260 --> 01:01:35,012
Quanto você me paga?
784
01:01:35,140 --> 01:01:38,004
Espere, você está perdendo três para nulos.
785
01:01:38,500 --> 01:01:41,412
Não é hora de jogar defesa.
Cadê?
786
01:01:43,860 --> 01:01:45,930
Em anteas.
787
01:01:46,660 --> 01:01:48,776
Em Anta?
788
01:01:49,700 --> 01:01:50,777
Em Anta ...
789
01:01:53,940 --> 01:01:55,976
Somente se for a fábrica de Pinto.
790
01:01:56,380 --> 01:01:58,416
Sim, é isso, Pinto.
791
01:01:59,340 --> 01:02:02,969
Pinto ... ele vai fracassar também?
792
01:02:06,100 --> 01:02:09,012
- Onde você soube disso?
- Quanto eu ganho?
793
01:02:09,300 --> 01:02:11,052
Vamos.
794
01:02:24,580 --> 01:02:29,949
"Abel, se você não trazer
Jaime dentro de 24 horas
795
01:02:30,180 --> 01:02:32,940
Eu vou para a polícia ".
796
01:02:33,660 --> 01:02:35,378
Cadela.
797
01:02:36,060 --> 01:02:37,618
"Não estou brincando sobre isso.
798
01:02:38,100 --> 01:02:41,490
Não se esqueça que o juiz
799
01:02:42,100 --> 01:02:46,810
me deu a custódia das crianças.
800
01:02:48,660 --> 01:02:51,015
Você deveria ter vergonha
801
01:02:51,460 --> 01:02:54,770
Para deixar seu filho ver você
vivendo naquele porquinho.
802
01:02:56,940 --> 01:03:00,057
E pare de espionar em mim
803
01:03:00,900 --> 01:03:03,573
no supermercado. Marta. "
804
01:03:16,620 --> 01:03:19,580
Lembre -se quando minha mãe
me trouxe ao porto,
805
01:03:19,660 --> 01:03:22,738
ver você construindo um navio -tanque,
Aquele gigante que pegou fogo?
806
01:03:22,740 --> 01:03:25,270
Minha mãe estava tão orgulhosa.
807
01:03:25,460 --> 01:03:27,257
Oh, sim, o japonês.
808
01:03:28,900 --> 01:03:31,475
Tivemos que reconstruir
o baralho inteiro novamente.
809
01:03:34,540 --> 01:03:37,577
- Esse foi o meu último trabalho.
- Foi enorme,
810
01:03:38,060 --> 01:03:41,052
Lembro que era vermelho e preto,
e muito alto.
811
01:03:42,180 --> 01:03:44,091
Você era apenas muito pequeno.
812
01:03:45,140 --> 01:03:47,396
Sim, mas era alto, que era.
813
01:03:50,220 --> 01:03:52,211
Eu gostei de trabalhar nos arrastões
o melhor de tudo.
814
01:03:53,020 --> 01:03:55,250
Eu gostei dos arrastões.
815
01:04:07,060 --> 01:04:09,335
Por que você gostou tanto deles?
816
01:04:09,620 --> 01:04:11,417
Não sei. Porque...
817
01:04:12,300 --> 01:04:14,000
Eles são mais viáveis.
818
01:04:15,150 --> 01:04:17,180
Eles eram adequados para as ondas.
819
01:04:19,100 --> 01:04:21,789
Quando os vi no porto,
820
01:04:22,140 --> 01:04:26,098
Eu reconheci todos os reparos
Eu fiz neles.
821
01:04:29,780 --> 01:04:31,540
Você está vindo comigo em casa, agora!
822
01:04:31,540 --> 01:04:33,536
Eu não estou voltando para casa,
Eu não quero.
823
01:04:33,540 --> 01:04:37,010
Eu não me importo com o que você quer.
Estou no comando. Estamos indo para casa.
824
01:04:37,020 --> 01:04:40,692
Você não pode me fazer.
Eu quero morar com meu pai.
825
01:04:40,820 --> 01:04:42,299
Não tão alto.
826
01:04:42,700 --> 01:04:45,419
Vamos falar em casa.
As pessoas estão olhando.
827
01:04:45,740 --> 01:04:48,490
Eu não dou a mínima. Isso foi
Sua ideia, não foi, seu bastardo?
828
01:04:48,500 --> 01:04:50,377
Acho que você pode
me recupera assim?
829
01:04:51,220 --> 01:04:53,756
Por que você está dizendo isso, Marta?
Por que você está dizendo isso?
830
01:04:53,900 --> 01:04:58,120
Você ainda não entendeu, que eu não vou
morar com você mais? Está tudo acabado.
831
01:04:59,100 --> 01:05:02,217
Você me dá nojo.
Você dá-me nojo.
832
01:05:02,940 --> 01:05:05,454
E você até o colocou para trabalhar para você,
Você não tem vergonha? Seu próprio filho!
833
01:05:08,540 --> 01:05:12,249
O que você está falando?
Isso não é verdade.
834
01:05:12,460 --> 01:05:15,100
O inspetor estava na minha casa, ele disse
eu tudo. Eu sei tudo!
835
01:05:15,100 --> 01:05:17,455
- Não é verdade!
- Pare com isso.
836
01:05:17,700 --> 01:05:20,772
Pare, ele é culpado de qualquer coisa.
837
01:05:21,540 --> 01:05:25,276
Eu não vou voltar para casa com você,
Você me ouve? Te odeio!
838
01:06:18,700 --> 01:06:19,700
Pai?
839
01:07:24,100 --> 01:07:27,793
- Você tem certeza que o cara se foi?
- Eu juro pela saúde da minha mãe.
840
01:07:39,100 --> 01:07:43,757
Isso é nojento, tem gosto
do mijo de Rat. É amargo, merda.
841
01:07:44,780 --> 01:07:47,130
Como é o seu?
Dê -me um gosto.
842
01:07:47,180 --> 01:07:49,011
Sem chance.
843
01:07:50,660 --> 01:07:53,094
É delicioso. Você deveria ter
escolheu você mesmo.
844
01:07:53,300 --> 01:07:55,300
Não seja tão mau,
Apenas um gosto.
845
01:07:55,300 --> 01:07:57,177
Não seja uma dor,
Pegue outro.
846
01:07:59,660 --> 01:08:02,128
Merda, seu idiota, eu não consigo nadar!
847
01:08:02,660 --> 01:08:05,697
O seu pai é gay!
Essa é a piscina infantil!
848
01:08:06,900 --> 01:08:10,210
Isso mesmo, a água é ótima,
É bem quente.
849
01:08:11,460 --> 01:08:13,257
Eu não acredito nisso.
850
01:08:24,020 --> 01:08:25,976
- minha cabeça está girando.
- Você está bêbado.
851
01:08:26,420 --> 01:08:28,854
Então sou l.
852
01:08:29,180 --> 01:08:31,933
- Como você flutua assim?
- Você só tem que se deixar ir.
853
01:08:33,260 --> 01:08:36,013
Se eu me deixar ir,
Eu afundo como uma pedra.
854
01:08:46,300 --> 01:08:49,312
Você não tem vergonha?
Despindo com um corpo como o seu.
855
01:08:49,340 --> 01:08:51,060
Você é realmente feio.
856
01:08:51,060 --> 01:08:52,860
E quanto ao meu pau,
Isso também é feio?
857
01:08:52,860 --> 01:08:55,599
Que? Parece um verme.
858
01:08:56,060 --> 01:08:58,972
Oh sim?
Então por que isso fez isso
859
01:08:59,340 --> 01:09:02,013
me deu 1000 escudos
Só para tocá -lo?
860
01:09:02,420 --> 01:09:04,220
E você o deixou fazer isso?
861
01:09:04,220 --> 01:09:06,100
Claro! Para 1000 escudos,
Por que não deveria?
862
01:09:06,100 --> 01:09:07,900
Você me dá nojo, Shity Fagot.
863
01:09:07,900 --> 01:09:10,856
Meu? Por que?
Ele foi quem o tocou.
864
01:09:15,260 --> 01:09:17,979
Espere, eu vou aquecer
o banho para você.
865
01:09:19,620 --> 01:09:22,009
Desgraçado! Pare!
Você é nojento!
866
01:09:23,020 --> 01:09:25,291
Estou te dando um banho de banho ...
867
01:09:33,980 --> 01:09:36,448
- meu pai está morto.
- O que?
868
01:09:39,020 --> 01:09:40,817
Ah Merda.
869
01:09:44,700 --> 01:09:47,096
Se você quiser,
Você pode vir à minha casa.
870
01:09:47,100 --> 01:09:49,409
Era aquela vadia.
871
01:09:49,500 --> 01:09:51,418
- por causa dela!
- Qual vadia?
872
01:09:51,420 --> 01:09:54,410
Eu vou contar a ela no rosto dela,
Ela é quem o matou.
873
01:09:54,420 --> 01:09:56,892
Não seja estúpido.
Eu vou com você.
874
01:09:57,060 --> 01:09:59,620
- Espere, eu vou com você.
- Mãe!
875
01:10:02,660 --> 01:10:04,571
Mãe?
876
01:10:06,260 --> 01:10:08,012
Mãe!
877
01:10:09,100 --> 01:10:10,738
Jaime?
878
01:10:12,580 --> 01:10:15,296
- É você, Jaime?
- Onde está minha mãe?
879
01:10:17,860 --> 01:10:20,810
- Onde ela está?
- Ela não está aqui.
880
01:10:21,940 --> 01:10:23,851
Ela não está aqui?
881
01:10:24,500 --> 01:10:26,216
Ela foi embora.
882
01:10:28,200 --> 01:10:29,517
Ela foi embora.
883
01:10:29,540 --> 01:10:31,815
Foi para onde?
O que aconteceu?
884
01:10:32,180 --> 01:10:34,648
Afinal, eu fiz por ela.
885
01:10:35,140 --> 01:10:38,300
Não há muitos
que enfrentariam uma garota com 3 filhos.
886
01:10:38,780 --> 01:10:40,736
Não havia.
887
01:10:42,300 --> 01:10:44,131
Diga isso, Jaime.
888
01:10:45,860 --> 01:10:47,737
Diga isso, Jaime!
889
01:10:56,220 --> 01:11:00,054
Mas ela vai se ferrar,
você verá.
890
01:11:09,340 --> 01:11:11,774
Tudo o que ele quer é a bunda dela.
891
01:11:12,100 --> 01:11:15,851
E quando ele está satisfeito,
Ele a jogará fora como um pano velho.
892
01:11:19,980 --> 01:11:21,992
Eu disse a ela no rosto dela.
893
01:11:22,060 --> 01:11:25,572
"Uma vez que ele te fodeu bem e
apropriado, ele vai te jogar fora. "
894
01:11:28,220 --> 01:11:30,017
É verdade, não é, Jaime?
895
01:11:31,900 --> 01:11:35,893
Tudo que eu precisava era um pouco mais de tempo,
isso é tudo.
896
01:11:44,180 --> 01:11:47,199
Para onde você está indo?
Você está indo para ela?
897
01:11:47,220 --> 01:11:49,097
Espere!
898
01:12:16,580 --> 01:12:19,697
Segure, caramba.
Ele está te observando.
899
01:12:20,380 --> 01:12:24,009
- Eu não posso evitar. São meus Nikes.
- Tire -os, então! Porra!
900
01:12:30,460 --> 01:12:32,260
O que estamos brincando, ou o que ??
901
01:12:32,260 --> 01:12:34,615
Nada. São apenas meus Nikes,
Eu estarei bem.
902
01:12:36,300 --> 01:12:40,054
Sim? Merda. Quando?
Ok, obrigado.
903
01:12:40,980 --> 01:12:42,857
Ei, abaixe isso,
e venha aqui.
904
01:12:43,500 --> 01:12:45,500
Eu juro que eram meus tênis,
Mas está tudo bem agora.
905
01:12:45,500 --> 01:12:48,236
Eu disse para você largar essa porcaria,
Vá buscar os outros dois.
906
01:12:49,780 --> 01:12:51,771
Aquele bastardo do
O inspetor de trabalho está chegando.
907
01:12:52,100 --> 01:12:54,660
Leve as crianças para a trincheira.
Continue, mova -o!
908
01:12:56,450 --> 01:13:00,000
Vamos lá, vamos, apressar, apresse -se.
909
01:13:02,500 --> 01:13:04,500
Eu quero todos com seus capacetes.
910
01:13:04,540 --> 01:13:06,340
Eu não empurrei, eu explodi.
911
01:13:06,340 --> 01:13:09,005
É o mesmo, ainda está trapaceando.
912
01:13:09,300 --> 01:13:12,657
Minha bunda é.
Entregar os 100 escudos. Eu ganhei.
913
01:13:12,660 --> 01:13:14,996
Cale a boca, deixe -me ouvir.
914
01:13:15,180 --> 01:13:17,810
E aí?
Não consigo ouvir nada.
915
01:13:17,820 --> 01:13:20,488
Exatamente, não há nada para ouvir.
916
01:13:20,540 --> 01:13:22,910
Eles terminaram com o trabalho.
917
01:13:22,980 --> 01:13:26,133
Então é 'porque eles estão vindo
Para nos pegar, certo, Jaime?
918
01:13:28,420 --> 01:13:32,413
Ei, venha nos buscar!
Estamos aqui!
919
01:13:32,660 --> 01:13:34,812
Ajude a gritar, merda!
920
01:13:35,260 --> 01:13:38,775
Venha nos pegar!
Estamos aqui!
921
01:13:41,460 --> 01:13:43,451
Merda, meus Nikes ...
922
01:13:45,600 --> 01:13:46,700
Tudo molhado!
923
01:13:47,500 --> 01:13:48,601
Tudo molhado!
924
01:13:50,002 --> 01:13:51,102
Tudo molhado!
925
01:13:59,220 --> 01:14:01,654
OK, é bom.
Você pode começar.
926
01:14:05,900 --> 01:14:07,936
Vá e pegue o cimento.
927
01:14:09,300 --> 01:14:12,372
Parar! Parar!
As crianças, pare!
928
01:14:12,540 --> 01:14:16,169
Aquela porra do negro
Esqueceu as crianças. Porra!
929
01:14:24,741 --> 01:14:27,335
Merda, eu peguei um resfriado.
930
01:14:28,221 --> 01:14:30,291
Cuidado, Jaime, é Coluna!
931
01:14:32,301 --> 01:14:34,053
Jaime, corra!
932
01:14:35,421 --> 01:14:37,537
O que você quer desta vez?
933
01:14:37,821 --> 01:14:40,858
Então?
Onde eles te esconderam ontem?
934
01:14:42,021 --> 01:14:43,290
- Enterrou você na lama, ou o quê?
935
01:14:43,301 --> 01:14:46,851
- Não faço ideia do que você está falando.
- Venha comigo.
936
01:14:46,861 --> 01:14:50,319
- Para onde?
- Venha comigo, você verá.
937
01:14:50,941 --> 01:14:53,091
Eu prefiro andar.
938
01:14:53,092 --> 01:14:54,092
Ouvir.
939
01:14:54,300 --> 01:14:57,300
Eu tenho que te mostrar de novo
Quem é o xerife?
940
01:14:57,301 --> 01:14:59,257
Tentando fazer um tolo de mim?
941
01:14:59,260 --> 01:15:02,310
O que você estava fazendo lá,
Se você não trabalha lá?
942
01:15:02,341 --> 01:15:04,536
Estávamos tocando.
943
01:15:05,221 --> 01:15:09,180
- Ei, Marta! Marta.
- Você estava tocando, estava?
944
01:15:10,021 --> 01:15:13,777
- Vá para a garota, será você, mas.
- Ei, olhe para mim.
945
01:15:13,861 --> 01:15:17,377
Por que seus amigos escalou
Quando eles me viram?
946
01:15:17,381 --> 01:15:19,578
Talvez eles tenham medo de policiais.
947
01:15:21,061 --> 01:15:23,131
Smartass, é você?
948
01:15:23,741 --> 01:15:26,093
Eu quero te mostrar uma coisa.
Continue, entre.
949
01:15:45,181 --> 01:15:47,137
- Olá, Sr. Coluna.
- Olá, Mois's.
950
01:15:48,301 --> 01:15:50,212
- Como está o trabalho?
- Não é tão bom.
951
01:15:50,301 --> 01:15:53,493
- É o fim do mês.
- Bem, eu trouxe um cliente para você.
952
01:15:54,501 --> 01:15:56,811
- Sente -se.
- Você não pode fazer tênis de cera.
953
01:15:56,821 --> 01:15:59,289
Mas você pode limpá -los.
954
01:16:00,061 --> 01:16:02,997
Não seja uma dor,
Apenas faça o que lhe disseram.
955
01:16:08,141 --> 01:16:10,336
Engraçado,
956
01:16:10,661 --> 01:16:13,095
Acabei de me lembrar.
957
01:16:13,501 --> 01:16:16,190
Você sabe o que o MOIS fez antes?
958
01:16:17,941 --> 01:16:20,417
Ele estava no comércio de edifícios,
Assim como você.
959
01:16:20,421 --> 01:16:22,810
Engraçado isso.
Não é, Mois's?
960
01:16:22,981 --> 01:16:26,473
Você era um pedreiro, não era?
Você estava lá há muito tempo, não estava?
961
01:16:26,781 --> 01:16:30,490
- Quase dezesseis anos.
- 16 anos? Isso é um tempo ao vivo!
962
01:16:32,581 --> 01:16:34,812
Quando foi a última vez
Eles te demitiram?
963
01:16:34,941 --> 01:16:37,871
Cerca de um ano e meio atrás,
um ano e cinco meses.
964
01:16:37,901 --> 01:16:41,074
Um ano e meio, porta a porta,
procurando um emprego.
965
01:16:41,221 --> 01:16:43,132
- Não foi, Mois's?
- Sim.
966
01:16:43,133 --> 01:16:44,133
Exatamente.
967
01:16:45,981 --> 01:16:48,700
Mas eu tenho algo
Ainda mais engraçado para te dizer ....
968
01:16:49,101 --> 01:16:52,571
Adivinha quem o substituiu,
no site.
969
01:16:53,941 --> 01:16:56,614
Você não sabe?
Continue, Mois's, diga a ele.
970
01:16:57,061 --> 01:16:59,131
Você me prometeu
O caso foi fechado.
971
01:16:59,621 --> 01:17:02,935
Não se preocupe, eu só estou
conversando com o garoto, nada mais.
972
01:17:04,541 --> 01:17:07,533
Seu filho o substituiu.
O que você pensa disso?
973
01:17:08,421 --> 01:17:11,581
É engraçado, não é?
O filho substituiu o pai.
974
01:17:12,261 --> 01:17:14,775
O garoto tinha sobre a idade dele,
Não foi?
975
01:17:15,141 --> 01:17:17,557
Algo assim, sim.
976
01:17:17,821 --> 01:17:20,341
Eu sei que é o seu trabalho,
Sr. Coluna,
977
01:17:20,341 --> 01:17:22,293
Aplique a lei e tudo isso.
978
01:17:22,301 --> 01:17:24,451
Mas mesmo assim, tive sorte.
979
01:17:24,461 --> 01:17:27,414
'Porque se eles não tivessem contratado meu filho,
Não teríamos nada para comer.
980
01:17:27,501 --> 01:17:30,453
Claro, o trabalho poderia ter sido
Tomado por outro cara,
981
01:17:30,501 --> 01:17:31,417
Por exemplo, Jaime.
982
01:17:31,821 --> 01:17:34,540
Eu não aceitei o trabalho de ninguém.
Saia das minhas costas.
983
01:17:34,701 --> 01:17:36,199
Isso é o suficiente! Porra!
984
01:17:36,200 --> 01:17:37,420
O que você quer?
985
01:17:36,741 --> 01:17:39,121
O que você quer, Shity Kid?
986
01:17:39,781 --> 01:17:43,120
Quem te disse que você não levou
O trabalho de um cara como seu pai?
987
01:17:43,121 --> 01:17:45,321
Que se mata,
porque ninguém o quer!
988
01:17:45,541 --> 01:17:47,293
Isso não é verdade.
989
01:17:47,621 --> 01:17:50,055
Não é verdade. O que não é verdade?
990
01:17:51,701 --> 01:17:53,612
Mas não deixe que isso se preocupe.
991
01:17:54,021 --> 01:17:56,331
Quando você fica
para a idade do seu velho,
992
01:17:56,341 --> 01:17:59,977
Haverá algum bastardo,
Quem vai dar um emprego a um Smartass como você.
993
01:18:00,281 --> 01:18:03,896
E então você só tem 2 opções:
Ou brilhar sapatos
994
01:18:04,101 --> 01:18:05,853
Ou se mate como seu pai.
995
01:18:09,101 --> 01:18:11,092
Você não gosta do bate -papo, não é?
996
01:18:11,581 --> 01:18:14,030
Olha, pare de ser um Smartass
e volte para a escola.
997
01:18:14,061 --> 01:18:17,498
Para a escola e para sua mãe.
Ela está olhando para você.
998
01:18:18,461 --> 01:18:21,031
Ela até foi à polícia.
A verdadeira polícia.
999
01:18:23,821 --> 01:18:25,857
Agora, bata. Estou cansado de você.
1000
01:18:27,461 --> 01:18:29,099
Saia daqui.
1001
01:18:58,901 --> 01:19:01,471
Ele nunca vai nos deixar em paz,
o filho de uma cadela.
1002
01:19:01,581 --> 01:19:04,973
Foda -se.
Enfim, ele nunca vai me pegar.
1003
01:19:05,581 --> 01:19:07,394
O que você está fazendo?
1004
01:19:08,741 --> 01:19:11,777
- Por que você não está no trabalho?
- Eles me deram um dia de folga.
1005
01:19:12,781 --> 01:19:14,494
O que você fez, Ulisses?
1006
01:19:14,501 --> 01:19:17,840
- Você foi demitido de novo?
- Não! Eu não fiz nada.
1007
01:19:17,901 --> 01:19:21,540
Foram eles que nos esqueceram
em uma trincheira, no canteiro de obras.
1008
01:19:21,781 --> 01:19:24,979
Não tão alto,
Você vai acordar seu irmão.
1009
01:19:27,181 --> 01:19:30,012
O que é essa história sobre uma trincheira?
1010
01:19:30,221 --> 01:19:33,151
Outra de suas histórias inventadas.
1011
01:19:33,861 --> 01:19:36,152
Você é como seu pai.
1012
01:19:37,421 --> 01:19:39,916
- Quem é isso?
- Ele é meu amigo, Jaime.
1013
01:19:39,941 --> 01:19:43,172
- Ele apareceu para me ver.
- Então ele é Jaime.
1014
01:19:43,981 --> 01:19:46,256
Pelo menos tente manter esse emprego.
1015
01:19:46,901 --> 01:19:49,596
Não podemos passar sem o salário.
1016
01:19:51,421 --> 01:19:53,059
Aqui,
1017
01:19:53,581 --> 01:19:55,858
Dê a ele isso quando ele acordar.
1018
01:19:56,701 --> 01:19:59,731
Hoje estou limpando os escritórios,
depois da casa do médico.
1019
01:19:59,840 --> 01:20:01,257
Eu estarei de volta tarde.
1020
01:20:01,661 --> 01:20:04,778
Há sopa. Apenas aqueça.
1021
01:20:06,981 --> 01:20:09,131
Tente não fazer nada estúpido.
1022
01:20:14,661 --> 01:20:16,891
É o remédio para sua injeção.
1023
01:20:17,061 --> 01:20:20,451
Besteira. Eu sei o que é.
É narcótico.
1024
01:20:20,781 --> 01:20:23,331
Eu o vi fazer isso outro dia,
Como na TV.
1025
01:20:23,421 --> 01:20:25,377
Ok, então é narcótico,
e daí?
1026
01:20:26,141 --> 01:20:28,211
Nada, eu não dou a mínima.
É o seu negócio.
1027
01:20:29,301 --> 01:20:31,593
Sua mãe é que lhe dá?
1028
01:20:32,501 --> 01:20:35,538
Quando ele não recebe sua correção
Ele fica louco.
1029
01:20:35,981 --> 01:20:37,972
Como bater em velhinhas,
1030
01:20:38,561 --> 01:20:41,277
e então se divide em apartamentos.
1031
01:20:41,381 --> 01:20:44,479
Ano passado
Ele conquistou seis meses de prisão.
1032
01:20:44,701 --> 01:20:46,931
Então minha mãe prefere
para obtê -lo para ele mesma.
1033
01:20:46,941 --> 01:20:49,691
Dessa forma, ele não tem problemas.
1034
01:20:49,701 --> 01:20:53,173
Minha mãe diz que era dele
A morte do pai que o fez assim.
1035
01:20:53,181 --> 01:20:55,012
Antes, ele era bom.
1036
01:20:55,661 --> 01:20:57,413
Seu pai está morto?
1037
01:20:57,741 --> 01:21:00,016
Mas você disse que ele estava na Alemanha.
1038
01:21:00,181 --> 01:21:03,454
Isso é meu!
Mas o pai de Artur está morto.
1039
01:21:03,941 --> 01:21:06,197
Ele não é o mesmo?
1040
01:21:06,581 --> 01:21:09,971
Claro que não.
Meu pai é meu pai.
1041
01:21:10,101 --> 01:21:11,932
Outros têm outros pais.
1042
01:21:12,101 --> 01:21:14,057
O meu está na Alemanha,
E o Artur está morto.
1043
01:21:29,541 --> 01:21:32,414
Então? O que você está fazendo?
Vamos lá, caramba!
1044
01:21:34,781 --> 01:21:39,137
Não olhe para baixo, caramba!
Quantas vezes eu já te disse?
1045
01:21:39,221 --> 01:21:41,976
- Se eu não olhar, vou cair.
- Essa merda está chegando ou não?.
1046
01:21:41,981 --> 01:21:44,990
- Chegando.
- Todo mundo está esperando por você.
1047
01:21:49,701 --> 01:21:53,376
- Vamos lá, que covarde.
- Eu não posso fazer isso.
1048
01:21:54,181 --> 01:21:56,934
- Eu não sou como você.
- me dê isso.
1049
01:21:58,901 --> 01:22:01,699
Faça o que eu faço, assim, vê?
1050
01:22:02,261 --> 01:22:04,934
Olhe para mim. Olhe na frente,
1051
01:22:05,421 --> 01:22:09,380
não abaixado.
- Ok, eu estou indo. Me vi?
1052
01:22:10,221 --> 01:22:12,496
- Não estou olhando.
- Lá, você vê, é fácil.
1053
01:22:13,501 --> 01:22:15,139
Merda, o garoto!
1054
01:22:17,261 --> 01:22:20,014
Foda -se, o garoto!
Olha, o garoto!
1055
01:22:20,221 --> 01:22:22,689
Chame uma ambulância!
Obtenha ajuda, rápido!
1056
01:22:46,661 --> 01:22:48,458
Ele acordou?
1057
01:22:50,621 --> 01:22:53,260
Não, ele não.
1058
01:22:53,581 --> 01:22:57,273
Ele tem tubos em todos os lugares.
Eles dizem que ele está em coma.
1059
01:23:01,101 --> 01:23:04,913
Eles vão operar nele esta noite.
Aparentemente, é a cabeça dele.
1060
01:23:04,941 --> 01:23:07,136
Eles disseram se fosse sério?
1061
01:23:07,541 --> 01:23:09,418
É a cabeça.
1062
01:23:09,741 --> 01:23:12,994
Ele está quebrado em todos os lugares,
Mas o pior é a cabeça dele.
1063
01:23:15,861 --> 01:23:18,614
Sua cabeça nunca foi seu ponto forte.
1064
01:23:21,021 --> 01:23:23,455
Eu nunca poderia tocar nada
Útil nisso.
1065
01:23:25,341 --> 01:23:27,911
Mas eles vão tratá -lo,
eles não são?
1066
01:23:27,941 --> 01:23:30,011
Eles não vão deixar ...
1067
01:23:30,821 --> 01:23:33,935
- Quero dizer, ele vai passar.
- Sim.
1068
01:23:46,101 --> 01:23:48,057
Ulisses ...
1069
01:23:53,661 --> 01:23:56,595
- Mas o que você está fazendo aqui?
- Ele é meu irmão.
1070
01:23:57,381 --> 01:24:00,498
Você não tem permissão para ficar aqui.
Vamos lá, você tem que sair.
1071
01:24:00,981 --> 01:24:02,858
Quando ele vai acordar?
1072
01:24:02,941 --> 01:24:05,975
Não podemos dizer com certeza. Depende.
Continue, apresse -se.
1073
01:24:59,061 --> 01:25:01,975
- Ei, você não pode bater?
- estava aberto.
1074
01:25:03,701 --> 01:25:07,776
- Existem alguns ciganos lá fora.
- O que? Já? Merda.
1075
01:25:08,621 --> 01:25:11,614
O que você quer, afinal?
Tem outro negócio para mim?
1076
01:25:11,621 --> 01:25:13,691
Eu queria falar com você.
1077
01:25:13,941 --> 01:25:17,514
- Que tal?
- É uma questão pessoal.
1078
01:25:19,581 --> 01:25:22,915
- Você não deveria estar na escola?
- Não tenho tempo.
1079
01:25:28,821 --> 01:25:31,016
Tchau, escravos.
1080
01:25:33,461 --> 01:25:35,656
Grande cadela.
1081
01:25:36,261 --> 01:25:39,219
Então? Você gostou do que viu?
1082
01:25:39,541 --> 01:25:41,577
Eu não vi nada.
1083
01:25:42,981 --> 01:25:45,077
Fechou os olhos, não é?
1084
01:25:45,090 --> 01:25:48,574
Certo ... mas você não veio aqui
Para falar sobre Broads, não é?
1085
01:25:48,621 --> 01:25:51,136
Então diga o que você tem a dizer,
e rapidamente.
1086
01:25:51,141 --> 01:25:53,939
Bem ... eu perdi meu emprego.
1087
01:25:54,461 --> 01:25:56,895
Então eu vim aqui para ver
Se você tivesse alguma coisa para mim.
1088
01:25:57,501 --> 01:26:00,015
Não, eu não contrato crianças.
1089
01:26:00,261 --> 01:26:02,377
Além disso, o que você pode fazer?
Nada.
1090
01:26:02,741 --> 01:26:05,216
Claro, eu posso.
Eu posso fazer muitas coisas.
1091
01:26:05,261 --> 01:26:08,374
Eu poderia ajudar o velho,
Eu não sei,
1092
01:26:08,381 --> 01:26:10,731
Guarde o carro, lave -o,
1093
01:26:10,821 --> 01:26:13,730
até conte as caixas.
Ele cometeu um erro no outro dia.
1094
01:26:13,741 --> 01:26:16,316
Ele não está mais comigo.
Ele está aposentado.
1095
01:26:16,421 --> 01:26:20,096
Mas como você sabe
Ele cometeu um erro?
1096
01:26:20,581 --> 01:26:23,812
- Eu vi isso. Eu posso contar.
- Um momento.
1097
01:26:29,101 --> 01:26:30,614
Comprar.
1098
01:26:30,981 --> 01:26:33,017
Sim, compre, compre tudo.
1099
01:26:33,621 --> 01:26:36,096
Sobre o acordo com os ingleses,
1100
01:26:36,181 --> 01:26:38,576
Amanhã vá buscá -los
no aeroporto
1101
01:26:38,581 --> 01:26:41,495
e organize uma reunião no escritório.
Ok, adeus.
1102
01:26:42,901 --> 01:26:45,540
- Então você pode contar.
- Claro, o que você me leva?
1103
01:26:48,781 --> 01:26:50,772
Você pode contar.
1104
01:26:58,141 --> 01:27:01,053
Quantos anos você tem?
1105
01:27:01,301 --> 01:27:03,610
Já tenho quatorze anos.
1106
01:27:04,821 --> 01:27:06,573
Catorze?
1107
01:27:08,741 --> 01:27:11,050
OK, por que não?
1108
01:27:11,341 --> 01:27:14,294
Vou levá -lo a julgamento.
Vamos ver como você se sai.
1109
01:27:14,301 --> 01:27:16,452
- Quando eu começo?
- O que você está esperando?
1110
01:27:16,461 --> 01:27:18,700
Vá e abra a porta para a garota
e deixe os ciganos entrarem.
1111
01:27:18,701 --> 01:27:20,453
Pressa.
1112
01:27:53,101 --> 01:27:55,057
Dor na bunda,
Esses pontos, não são?
1113
01:27:55,381 --> 01:27:56,894
Sim.
1114
01:27:58,781 --> 01:28:00,499
Você gosta do trabalho?
1115
01:28:00,741 --> 01:28:04,213
- É um trabalho como qualquer outro.
- Eu gostei.
1116
01:28:04,301 --> 01:28:06,992
- Você não deveria ter se aposentado.
- Aposentado?
1117
01:28:07,861 --> 01:28:11,917
- Foi o que Garc lhe disse, é?
- Por que? Não é verdade?
1118
01:28:12,261 --> 01:28:14,013
Ele me demitiu.
1119
01:28:14,501 --> 01:28:17,456
Parece que não posso ver
assim como eu costumava.
1120
01:28:17,901 --> 01:28:20,620
Mas eu vejo com clareza o suficiente,
acredite em mim.
1121
01:28:24,141 --> 01:28:26,530
Há outro local lá.
1122
01:28:26,901 --> 01:28:29,734
Não vi esse, não é?
1123
01:28:35,981 --> 01:28:38,131
Ele te demitiu por causa da sua vista?
1124
01:28:38,541 --> 01:28:42,258
Devo admitir que não é tão bom
como costumava ser.
1125
01:28:42,661 --> 01:28:44,991
Nem é minha memória.
1126
01:28:45,341 --> 01:28:47,616
Ele diz que eu esqueço as coisas.
1127
01:28:48,981 --> 01:28:51,939
Ele paga, ele sabe.
1128
01:28:53,501 --> 01:28:56,620
Enfim, ainda havia 10 anos.
1129
01:28:57,581 --> 01:29:00,379
Não deixe a espuma secar,
Isso vai deixar marcas.
1130
01:29:02,541 --> 01:29:06,513
Foi por causa disso,
você vê ... que eu pensei ...
1131
01:29:06,741 --> 01:29:09,990
... que talvez eu pudesse
ajudá -lo a sair.
1132
01:29:10,101 --> 01:29:12,690
- Como é isso?
- Espere, deixe -me explicar.
1133
01:29:12,701 --> 01:29:16,218
Garc's gasta
Muito tempo longe, não é?
1134
01:29:16,221 --> 01:29:20,700
- Ele faz, e daí?
- Então, eu não sei, mas ...
1135
01:29:21,999 --> 01:29:25,450
Sempre há coisas
que você não gosta de fazer,
1136
01:29:25,461 --> 01:29:28,894
Como lavar o carro,
por exemplo.
1137
01:29:29,381 --> 01:29:32,691
Você verá, ele gosta de ser lavado
A cada dois dias.
1138
01:29:34,221 --> 01:29:38,817
Então eu pensei ... talvez ...
Eu poderia lavá -lo para você.
1139
01:29:40,501 --> 01:29:43,959
Como é isso? Lave para mim?
1140
01:29:43,821 --> 01:29:46,289
Claro, eu só receberia metade,
1141
01:29:46,661 --> 01:29:50,571
bem, quero dizer, qualquer coisa
Você gostaria de me dar.
1142
01:29:51,741 --> 01:29:54,000
Seria uma pequena ajuda, entende?
1143
01:29:54,021 --> 01:29:57,616
Para tabaco,
E coisas assim.
1144
01:29:59,141 --> 01:30:01,975
Eu não quero ter
para perguntar à minha filha.
1145
01:30:03,421 --> 01:30:05,837
O que você acha?
1146
01:30:08,781 --> 01:30:10,817
Merda, aqui vem ele.
1147
01:30:11,101 --> 01:30:14,616
Eu tenho que dividir.
Pense nisso, ok?
1148
01:30:29,701 --> 01:30:32,979
Quando você terminar de lavar o carro,
você pode ir.
1149
01:30:33,421 --> 01:30:35,313
Vamos ir?
1150
01:30:35,501 --> 01:30:37,778
Dane-se.
1151
01:32:03,581 --> 01:32:05,458
Ele acordou?
1152
01:32:06,581 --> 01:32:10,940
Eles ainda estão em boa forma.
Seria uma pena jogá -los fora.
1153
01:32:59,861 --> 01:33:02,329
- Onde está minha mãe?
- Onde você esteve?
1154
01:33:02,581 --> 01:33:04,492
Sua mãe estava doente de preocupação.
1155
01:33:04,701 --> 01:33:07,169
- Onde ela está?
- Ele a jogou para fora.
1156
01:33:07,541 --> 01:33:10,055
- Onde diabos ela está?
- Ela está na Deolinda's.
1157
01:33:15,861 --> 01:33:17,741
Onde está minha mãe?
1158
01:33:17,741 --> 01:33:19,541
Eu quero ver minha mãe.
1159
01:33:19,541 --> 01:33:22,135
Acalme -se, ela está no andar de cima,
Você pode vê -la, mas vá com calma.
1160
01:33:22,541 --> 01:33:24,896
Ela precisa descansar,
você entende?
1161
01:33:40,821 --> 01:33:42,334
Mãe...
1162
01:33:49,741 --> 01:33:51,811
Jaime.
1163
01:34:21,981 --> 01:34:23,699
Posso ter meu trabalho de volta?
1164
01:34:28,701 --> 01:34:30,419
Você quer o trabalho do velho,
certo?
1165
01:34:30,981 --> 01:34:33,176
Sim, o trabalho que eu tinha antes.
1166
01:34:33,381 --> 01:34:35,895
Não vamos mexer.
Vamos ser honestos.
1167
01:34:36,181 --> 01:34:39,332
Aqui há apenas um trabalho,
Era o trabalho de Saul.
1168
01:34:40,021 --> 01:34:42,296
Se é isso que você deseja,
Você tem que dizer isso.
1169
01:34:42,461 --> 01:34:44,770
- Sim, esse é o único.
- Não, diga:
1170
01:34:45,061 --> 01:34:47,700
Eu quero o trabalho do velho.
1171
01:34:51,741 --> 01:34:53,618
Eu quero o trabalho do velho.
1172
01:34:55,661 --> 01:34:57,572
Vá e abra o portão.
1173
01:35:10,621 --> 01:35:14,279
Descarregue as camisetas, eu quero
para contá -los um por um. Direto.
1174
01:35:17,181 --> 01:35:20,500
Descarregue as camisetas, eu quero
para contar todos eles. Vire à esquerda.
1175
01:35:21,101 --> 01:35:22,739
Se apresse.
1176
01:35:24,621 --> 01:35:26,293
Faça -o rápido.
1177
01:35:27,141 --> 01:35:29,291
Vamos lá, vamos lá.
1178
01:35:36,941 --> 01:35:38,897
Mova -o rapidamente.
1179
01:35:43,701 --> 01:35:45,737
Um por um, com cuidado.
1180
01:35:45,941 --> 01:35:48,801
Mais rápido, maldito.
Não temos o dia todo.
1181
01:35:56,221 --> 01:35:58,735
Onde você conseguiu esses sapatos?
Você se parece com Charlie Chaplin.
1182
01:36:00,181 --> 01:36:02,917
Nada, eles são apenas um presente.
1183
01:36:04,741 --> 01:36:06,413
Você cresceu muito.
1184
01:36:06,701 --> 01:36:08,771
Já tenho quatorze anos.
1185
01:36:09,741 --> 01:36:13,697
Sim, está certo.
E nós nem mesmo celebramos.
1186
01:36:22,741 --> 01:36:24,621
Teremos que cortar esse esfregão para um cabelo.
1187
01:36:24,621 --> 01:36:26,373
Lá vai você de novo.
1188
01:36:27,221 --> 01:36:29,098
O que é isso?
1189
01:36:29,700 --> 01:36:32,974
Cerdas? Meu filho pequeno
com cerdas em seu bigode.
1190
01:36:32,981 --> 01:36:35,137
Eu não quero que você tenha cerdas.
1191
01:36:35,261 --> 01:36:38,533
Pare com isso. Minhas cerdas
não são da sua conta.
1192
01:36:38,541 --> 01:36:41,391
Eu sou sua mãe.
Eu tenho isso certo, não?
1193
01:36:48,661 --> 01:36:50,413
Cuidado, você vai derramar.
1194
01:36:54,421 --> 01:36:56,877
Eu preciso me apressar, ou vou ser demitido.
1195
01:36:56,981 --> 01:36:59,290
Eu não gosto de você trabalhar.
1196
01:37:01,941 --> 01:37:03,659
Aqui.
1197
01:37:06,941 --> 01:37:08,852
É bom?
1198
01:37:09,741 --> 01:37:14,100
Você não tem idade suficiente para trabalhar.
Espero que não seja nada pesado.
1199
01:37:14,421 --> 01:37:16,252
Não é nada difícil.
1200
01:37:16,621 --> 01:37:18,930
Apenas classificando roupas,
coisas assim.
1201
01:37:19,221 --> 01:37:23,797
Eu ainda não gosto disso. Na sua idade
Você deveria estar na escola, não funcionando.
1202
01:37:23,941 --> 01:37:26,571
Não é difícil,
Quase não é nada funcionado.
1203
01:37:27,261 --> 01:37:29,797
Mas eu não quero que você faça.
Eu não gosto disso.
1204
01:37:29,861 --> 01:37:31,979
Assim que eu conseguir outro emprego,
1205
01:37:32,221 --> 01:37:34,937
Você sai daquele lugar
E volte para a escola, ok?
1206
01:37:39,461 --> 01:37:41,738
Recebi a mensagem. Vamos ver.
1207
01:37:41,821 --> 01:37:43,539
Agora descanse, ok?
1208
01:37:52,861 --> 01:37:57,400
Assim que encontrar um novo emprego,
Alugaremos um apartamento de verdade.
1209
01:37:58,221 --> 01:38:00,637
- Com um banheiro e tudo isso.
- com tudo.
1210
01:38:00,661 --> 01:38:03,919
Um quarto só para você,
e um separado para as meninas
1211
01:38:03,981 --> 01:38:06,217
Quando eles voltam
da minha irmã.
1212
01:38:06,221 --> 01:38:09,134
- Um apartamento só para nós.
- só para nós.
1213
01:38:09,141 --> 01:38:11,500
- Não precisamos de mais ninguém.
- ninguém mais.
1214
01:38:21,781 --> 01:38:24,898
Sinto muito, mas é
O único quarto que tenho.
1215
01:38:27,061 --> 01:38:30,280
Não se preocupe,
Vou encontrar um emprego.
1216
01:38:31,541 --> 01:38:34,180
OK, mas um trabalho não é tão fácil de encontrar.
1217
01:38:34,741 --> 01:38:37,301
Não estresse.
1218
01:38:37,821 --> 01:38:40,999
A propósito, Ant�nio apareceu anteriormente.
1219
01:38:41,341 --> 01:38:44,255
Parece que ele é um gerente de bar agora.
1220
01:38:44,861 --> 01:38:48,492
Comprei um carro,
Ele deve estar cheio de dinheiro.
1221
01:38:49,141 --> 01:38:51,097
Se eu fosse você ...
1222
01:38:51,981 --> 01:38:54,620
Mas olhe, ele realmente gosta de você.
1223
01:38:55,821 --> 01:38:59,389
Eu já tive o suficiente de homens
que dizem que gostam de mim.
1224
01:39:00,101 --> 01:39:02,700
O que eu preciso é alguém
quem vai me ajudar a criar meus filhos.
1225
01:39:02,701 --> 01:39:04,419
É isso que eu preciso.
1226
01:39:08,501 --> 01:39:10,253
Bom dia, Sr. Teofilo.
1227
01:39:10,381 --> 01:39:12,532
100 gramas de carne picada, por favor.
1228
01:39:12,541 --> 01:39:14,293
Claro, imediatamente.
1229
01:39:14,621 --> 01:39:17,340
- 100 gr de carne picada.
- 100 gr.
1230
01:39:23,141 --> 01:39:25,655
- 100 GR serão suficientes?
- Sim.
1231
01:39:34,181 --> 01:39:36,934
Você ainda está procurando um caixa?
1232
01:39:38,141 --> 01:39:41,133
Sim, ainda estou procurando um caixa.
1233
01:39:41,661 --> 01:39:43,811
Eu gostaria...
1234
01:39:44,541 --> 01:39:47,499
Sim, está certo,
Ainda estou procurando um caixa.
1235
01:39:50,661 --> 01:39:53,129
Isso é engraçado, estou olhando também.
1236
01:39:53,541 --> 01:39:56,613
Para um emprego como caixa, quero dizer.
1237
01:40:02,941 --> 01:40:05,931
Quando você acha que eu posso começar?
1238
01:40:05,941 --> 01:40:07,693
Imediatamente.
------------------------------------------------------------------
1/4
Por favor, verifique todos os seus arquivos de linguagem de filme (SRT) e se estiverem
faltando poste -os também. Mesmo quando você se depara com alguns novos,
Renomeie -os corretamente: xx 1. xx - xx 2. xx (xx 3. xx) xx 4. xx.srt
1. = Título original do filme
2. = Título ou título em inglês no qual o filme é apelidado ou subs duro)
3. = Ano de lançamento (no cinema, e não um ano de lançamento no VHS/DVD)
4. = Idioma (do arquivo SRT)
e poste -os também. Você não tem que se registrar em
www.opensubtitles.com Para fazer isso, basta clicar em UPLOGE! Obrigado.
-----------------------------------------------------------------
2/4
Pare de me incomodar porque não tenho tempo para configurar e fazer
Toda noite um novo filme. Verifique em
http://www.imdb.com/ Para filmes com 'palavras -chave de plotagem similares.
Eu listei um pouco mais e quando me deparei com um novo VHS da 2ª mão
fita de um filme antigo de encontrar onde não são legendas
Disponível para ... mas seja paciente - no passado, quando eu publiquei novos
Os arquivos da SRT me escreveram assim por mais de mais do que
10 anos procurando por eles!?!
-----------------------------------------------------------------
********************************************************
* 3/4 *
* Você pode ajudar a traduzir filmes de Foreingh para *
* Inglês? *
**********
* Vou apontar qual software você pode *
* Use, como fazer o tempo e criar um *
* Arquivo SRT. Apenas entre em contato comigo. *
* *
********************************************************
-----------------------------------------------------------------
4/4
Top 75
Os 75 melhores filmes europeus de 'capitária' continuam pedindo legendas para:
***********************************************
1. Abel Tw `` Brat - Abel Your Brother (1970) http://www.imdb.com/title/tt0065366
2. Akrovates Tou Kipou - The Cistern (2001) http://www.imdb.com/title/tt0303619 !!!
3. Anoche So�� Contigo (Anoche Sone Contigo) - Sonhando com você (1992) http://www.imdb.com/title/tt0103705
4.
5. Blood and Honor: Youth Under Hitler - Blood and Honor: Youth Under Hitler (1981) http://www.imdb.com/title/tt0083662
6. Burning Blomster - Burning Flowers (1985) http://www.imdb.com/title/tt0088849
7. Blackberry - BlackBerry (2002) http://www.imdb.com/title/tt0308068
8. Charly e Steffen (1979) http://www.imdb.com/title/tt0078958
9. Colegas - Pals (1982) http://www.imdb.com/title/tt0080554
10. O Ano das Primeiras Copas (o Ano dos Primeiros Kusses) - Primeiro Kiss (2002) http://www.imdb.com/title/tt0302671
11. De Grot - The Cave (2001) http://www.imdb.com/title/tt0239020
12. De Wereld Van Ludovic - Ludovic's World (1993) http://www.imdb.com/title/tt0134208
13. The Summer Jeg Jeg Fyte 15 - No verão, completei 15 (1976) http://www.imdb.com/title/tt0075242 !!!
14. The Shop (1998) http://www.imdb.com/title/tt0166443
15. Det Skaldede Spotgelse (Skaldede Spogelse) - Jasper's Ghost (1993) http://www.imdb.com/title/tt0123271
16. The Erben - Os herdeiros (1982) http://www.imdb.com/title/tt0083894
17. As crianças do número 67 - as crianças do número 67 (1980) http://www.imdb.com/title/tt0079405
18. Os últimos anos de infância - os últimos anos de infância (1979) http://www.imdb.com/title/tt016305
19. The Wild Chickens and Love (The Wild Chicken and Love) - Chicks Wild In Love (2007) http://www.imdb.com/title/tt084463
20. O mundo naquele verão - mundo naquele verão (1980) http://www.imdb.com/title/tt0194525 !!!
21. DogMe 41- Lonely Child (2004) http://www.imdb.com/title/tt0488841
22. Du Poil Sous Les Roses - Hair sob as rosas (2000) http://www.imdb.com/title/tt0250343
23. Drenge - Boys (1977) http://www.imdb.com/title/tt0075962
24. Egoshoter (2004) http://www.imdb.com/title/tt0422160
25. The Peak - The Needle (1983) http://www.imdb.com/title/tt0086104
26. The Priest - The Priest (1979) http://www.imdb.com/title/tt0078192 !!!
27
28. Ferienwitter (1989) http://www.imdb.com/title/tt0097349
29. Glassk�r (Glasskar) - Scars (2002) http://www.imdb.com/title/tt0309630
30. Gummi -taran - Rubber Tarzan (1981) http://www.imdb.com/title/tt0082486
31. Helden Como os heróis como nós (1999) http://www.imdb.com/stle/ttle/tt0219761
32. Herz Im Kopf - Heart in Head (2001) http://www.imdb.com/stle/ttle/tt030308365
33.
34. Honning M�ne (Honning Mane) - Honeymon (1978) http://ww.mdb.com/stle/title/t0077695
35. I Pios PORA - TSEMPEROPOLOS - Back through (2000) http://ww.mdb.com/stle/title/tt0263868
36. Você, o rei (1999) http://www.imdb.com/title/tt0160672 !!!
37. Johnny Larsen (1979) http://www.imdb.com/title/tt0123928 !!!
38. Ligue para mim apenas eixo - Wallah Be (2002) http://www.imdb.com/title/tt0298006
39. K�ft �gen (Koftbogen) - Small Town (2003) http://www.imdb.com/title/tt0448596
40. O Tr� (Conhecimento do Conhecimento) - Árvore do Conhecimento (1981) http://www.imdb.com/title/tt0082633 !!!
41. La Buena Vida - The Good Life (1996) http://www.imdb.com/title/tt0115772 !!!
42. Lars -Oole 5C - Lars Ole 5th Grade (1973) http://www.imdb.com/title/tt0070286
43.
44. The Child of the Country - Kids Local (2003) http://www.imdb.com/title/tt0329045
45. S�nner - Sons (2006) http://www.imdb.com/title/tt0473707
46. Le Jardin Des Plats - The Greenhouse (1994) http://www.imdb.com/title/tt0113461
47. The Young Werther - Young Werther (1993) http://www.imdb.com/title/tt0107265
48. The Little Criminal - The Little Gangster (1990) http://www.imdb.com/title/tt0100357
49. Le Petit Garcon (1995) http://www.imdb.com/title/tt0288169
50. A agulhas vermelhas - Red Needles (2006) http://www.imdb.com/title/tt0478548
51. Friends - The Friends (1970) http://www.imdb.com/title/tt0065393
52. Lovers - The Lovers (1994) http://www.imdb.com/title/tt0109110
53. Falhas de ortografia - ortografia ruim (2004) http://www.imdb.com/title/tt0381292
54. Lime - Lime, um pouco de Green (2001) http://www.imdb.com/title/tt0269480
55. M `Pena que Gloria (Mas Pena que Gloria) - Sem dor, sem ganho (2001) http://www.imdb.com/title/tt0291368 !!!
56.
57. Miel�tt befejezi r�Pt�t A Denev�r (Mielott Befejezi Roptet a desneer) - Antes que o voo do morcego seja feito (1989) http://www.imdb.com/title/tt0095632
58. Mig Og Charly - Eu e Charly (1978) http://www.imdb.com/title/tt0124002
59. Mon Fils � Moi (Mon Fils A Moi) - Meu filho (2006) http://www.imdb.com/title/tt0446370
60. Moritz, Dear Moritz - Moritz, Dear Moritz (1978) http://www.imdb.com/title/tt0077947
61. M�v OG Funder (Mov OG Funder) - The Hideaway (1991) http://www.imdb.com/title/tt0104961
62. Mutanten - Mutants (2002) http://www.imdb.com/title/tt0316290
63. O Mar do Norte é Mordsee - Mar do Norte é Mar Morto (1975) http://www.imdb.com/title/tt0073465
64. Secretos del Coraz�n (Secretos del Corazon) - Segredos do coração (1997) http://www.imdb.com/title/tt0120090
65. The Sieben Summer Press - Seven Freckles (1978) http://www.imdb.com/title/tt0078264 !!!
66. Jubel de verão - Joy of Summer (1986) http://www.imdb.com/title/tt0265780
67. Faith, H�b e Cattle (Faith, Hab e Quay) - Twist and Shout (1984) http://www.imdb.com/title/tt008299 !!!!!!
68. Twinni (2003) http://www.imdb.com/title/tt0375159
69. Um dia de `` A - um dia de verão (2006) http://www.imdb.com/title/tt0770824
70. Homens e mulheres, amores
71. desperdice sua juventude - jogue alto! (2003) http://www.imdb.com/title/tt0327227
72. Quer ver meu lindo umbigo? - Quer ver meu lindo umbigo? (1978) http://www.imdb.com/title/tt0078464
73. Vlak�ri (Vlakiri) (1988) http://www.imdb.com/title/tt0324463 !!!
74. Zonder Zelda - sem Zelda (1997) http://www.imdb.com/title/tt0144031
75. Dois em uma bota - dois em um barco (1999) http://www.imdb.com/title/tt0200314
------------------------------------------------------------------
106588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.