All language subtitles for Jaime 1999

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: http://www.imdb.com/title/tt0120790 Leia -me: 1/4 -> 4/4, aberto no bloco de notas -> Na parte inferior deste arquivo SRT! 1 00:00:32,180 --> 00:00:36,093 Jaime 2 00:01:41,020 --> 00:01:43,850 - Ei, olhe! O garoto! - Vá ligar para o chefe! 3 00:01:44,020 --> 00:01:46,875 Sr. Gil, Sr. Gil! Desça rápido! 4 00:01:46,980 --> 00:01:48,980 - O que é? - O garoto cortou os dedos. 5 00:01:48,990 --> 00:01:51,581 - Grande merda! - Acalme -se, foda -se! 6 00:01:51,980 --> 00:01:53,780 Eu ouvi! Eu ouvi! 7 00:01:53,780 --> 00:01:56,000 Acalme -se, cara. Acalme -se, cara. 8 00:01:56,060 --> 00:01:57,860 Como isso aconteceu? 9 00:01:57,860 --> 00:01:59,700 - É melhor ligar para um médico, Sr. Gil. - Sem médico! 10 00:01:59,700 --> 00:02:01,652 Pegue um pano para fazer um Garrote! 11 00:02:01,660 --> 00:02:04,333 - Onde está o pano? - Apresse -se, caramba! 12 00:02:04,339 --> 00:02:05,534 - Mova! - Porra! 13 00:02:05,540 --> 00:02:07,337 Não fique com sangue sobre mim! 14 00:02:08,340 --> 00:02:10,676 Segure -o lá, rápido. Puxe com força. 15 00:02:10,700 --> 00:02:13,700 O garoto tem que ir ao hospital. Vamos. 16 00:02:13,705 --> 00:02:14,935 Jo�o, pegue as chaves do meu carro. 17 00:02:14,940 --> 00:02:16,996 - você sabe onde ele mora? - Eu sei como chegar lá. 18 00:02:17,100 --> 00:02:19,851 Pegue sua jaqueta e venha comigo. Vá, se apresse. 19 00:02:19,860 --> 00:02:22,999 Estou imundo em sangue, farinha ... Foda -se, cara! 20 00:02:23,100 --> 00:02:25,256 Que merda, porra de crianças! 21 00:02:35,300 --> 00:02:37,530 - Você pegou os dedos? - Não. 22 00:02:37,535 --> 00:02:38,255 Merda! Merda! Merda! 23 00:02:38,260 --> 00:02:41,855 Você não sabe que eles pode colá -los de volta? 24 00:02:41,856 --> 00:02:42,856 Foda -se, cara! 25 00:02:43,020 --> 00:02:45,818 Vamos torcer para que eles não Jogue -os fora. 26 00:02:54,740 --> 00:02:57,174 Coloque -os em um saco plástico com gelo. Mova -o, foda -se! 27 00:03:00,660 --> 00:03:03,215 Tudo que eu preciso é para essa foda morrer no carro. 28 00:03:03,300 --> 00:03:05,536 Foda -se, tudo o que recebo é merda. 29 00:03:09,140 --> 00:03:11,973 Acalme -se, gil, acalme -se. 30 00:03:12,300 --> 00:03:15,258 Tudo vai ficar bem. 31 00:03:21,660 --> 00:03:23,260 Sr. Vieira! 32 00:03:23,260 --> 00:03:25,212 Não grite, Vá e bata na porta, foda -se. 33 00:03:25,260 --> 00:03:27,296 Eu não sei qual andar Ele vive. 34 00:03:39,260 --> 00:03:41,276 - E aí? O que você quer? - você se lembra de mim? 35 00:03:42,300 --> 00:03:44,052 Da padaria. 36 00:03:44,140 --> 00:03:45,971 É Lu? O que ele fez? 37 00:03:46,060 --> 00:03:48,210 Nada, ele não fez nada. Fique calmo. 38 00:03:48,980 --> 00:03:51,335 - Descer. - Alguma coisa aconteceu com ele? 39 00:03:51,780 --> 00:03:54,248 Vamos lá, foda -se. 40 00:03:54,249 --> 00:03:55,849 Mova -o, por favor! Porra. 41 00:03:59,390 --> 00:04:00,850 E grito na boca! 42 00:04:00,855 --> 00:04:02,490 Você não menciona a padaria, Você me ouviu? 43 00:04:02,500 --> 00:04:05,452 Sim, sim, não se preocupe. Vou dizer a eles que ele estava brincando com uma faca. 44 00:04:05,500 --> 00:04:07,853 Que! Em sua casa. Isso é bom. 45 00:04:10,350 --> 00:04:12,650 - Somos entendidos, Viera? - Não se preocupe. 46 00:04:12,700 --> 00:04:13,975 - É tudo do seu interesse. - Relaxar. 47 00:04:14,000 --> 00:04:16,740 Foi ou não foi você Quem me pediu para conseguir um emprego para o garoto? 48 00:04:16,750 --> 00:04:18,875 - verdadeiro ou falso? - É verdade. 49 00:04:18,900 --> 00:04:20,985 Foi ou não foi você Isso foi lá 'chorando'? 50 00:04:20,990 --> 00:04:25,859 Ah ... me faça trabalhar, Sr. Gil, estamos fora de dinheiro em casa, estou desempregado ... 51 00:04:26,000 --> 00:04:27,940 - Não foi assim? - Sim, é verdade. 52 00:04:27,940 --> 00:04:29,740 Claro que é verdade, Dammit Vieira. 53 00:04:29,740 --> 00:04:32,095 Então, se você mencionar a padaria, Você é o único com problemas. Você me ouve? 54 00:04:32,620 --> 00:04:34,770 E você pode dizer adeus para sua compensação. 55 00:04:35,060 --> 00:04:38,370 Sim, você nos dá problemas, Você não pode esperar dinheiro de nós. 56 00:04:39,260 --> 00:04:41,728 Bem, estamos chegando. Todos ficam calmos. 57 00:04:51,860 --> 00:04:55,011 Aqui, isso é um avanço. Agora depende de você. 58 00:05:01,500 --> 00:05:05,459 Com licença, mas quanto Seria, mais ou menos? 59 00:05:05,540 --> 00:05:07,340 Quanto o quê? 60 00:05:07,340 --> 00:05:11,090 A compensação. Quanto seria? Mais ou menos ... aproximado. 61 00:05:11,100 --> 00:05:13,455 Viera, não se preocupe. Você não vai se arrepender. 62 00:05:13,740 --> 00:05:16,618 Confie em mim. Se preocupe com seu filho. 63 00:05:16,860 --> 00:05:20,454 O garoto está lá, olhe para ele. Pobre garoto. Leve o garoto para o hospital. 64 00:05:23,995 --> 00:05:24,995 Porra! 65 00:05:26,805 --> 00:05:31,100 Porra... Poors de porra! Merda. 66 00:05:34,780 --> 00:05:36,657 - Qual o seu nome? - Jaime. 67 00:05:38,140 --> 00:05:41,132 É isso ... Jaime. 68 00:05:42,900 --> 00:05:47,200 Bem, Jaime, eu não posso manter você depois de toda essa merda. 69 00:05:47,260 --> 00:05:48,670 Você entende, certo? 70 00:05:48,680 --> 00:05:51,455 Não. Por que não posso continuar trabalhando? 71 00:05:54,180 --> 00:05:56,171 Porque as pessoas acabarão sabendo. 72 00:05:56,460 --> 00:05:59,497 E eu prefiro não ter que te esconder Quando o inspetor de trabalho aparece. 73 00:06:01,140 --> 00:06:04,459 O que você quer? É a vida. Nunca é suficiente para todos. 74 00:06:04,500 --> 00:06:07,139 É sempre assim: você ou eu. 75 00:06:10,700 --> 00:06:13,134 Aqui ... Vá em casa. 76 00:06:14,460 --> 00:06:16,655 Você encontrará algo mais facilmente. 77 00:06:21,220 --> 00:06:23,450 Cinco mil escudos, bastardo barato. 78 00:06:23,620 --> 00:06:26,896 Não é o suficiente para todos. Arsehole. 79 00:06:34,460 --> 00:06:36,212 "Abril - padaria" 80 00:06:36,940 --> 00:06:40,694 2 mais 2, 4 mais ... 81 00:06:41,020 --> 00:06:46,413 5 mil, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 9 mil escudos. 82 00:07:06,500 --> 00:07:08,616 O que você está fazendo aqui Neste momento? 83 00:07:08,940 --> 00:07:11,056 Voltando do trabalho. 84 00:07:12,940 --> 00:07:15,852 Você ouve isso, Filipe? O garoto diz que está voltando do trabalho. 85 00:07:17,140 --> 00:07:19,495 Deixe -me em paz, fil�, por favor. 86 00:07:21,260 --> 00:07:24,185 Qual é o prazer você tem no trabalho? 87 00:07:24,200 --> 00:07:25,856 Você gosta de trabalhar!? 88 00:07:25,700 --> 00:07:28,658 Não me diga que você gosta. Especialmente na sua idade. 89 00:07:30,540 --> 00:07:33,259 - Aqui, tenha um arrasto. - Eu não fumo. 90 00:07:34,980 --> 00:07:38,495 Você ouviu isso? Ele diz que ele Não fuma ... o garoto é fofo. 91 00:07:38,980 --> 00:07:41,733 Deixe -o em paz. Vamos, 92 00:07:42,020 --> 00:07:44,614 - Estou com sono. - Olha isso não é um cigarro, 93 00:07:44,900 --> 00:07:46,980 É um remédio contra o trabalho, entender? 94 00:07:46,980 --> 00:07:49,210 Eu sei bem o que é isso. É uma articulação. 95 00:07:49,211 --> 00:07:50,811 Fil�, vamos lá. 96 00:07:50,900 --> 00:07:54,737 - Já tentei, não é? - Não, eu não gosto disso. 97 00:07:57,380 --> 00:07:59,894 Se você nunca tentou, Como você sabe que não gosta? 98 00:08:00,340 --> 00:08:02,140 Vá em frente, tente. 99 00:08:02,140 --> 00:08:04,096 Eu não preciso tentar saber que não gosto disso. 100 00:08:04,460 --> 00:08:07,179 Você é um idiota. Você realmente merece trabalhar. 101 00:08:07,820 --> 00:08:10,732 Chato, eu quero ir para casa, Estou com sono, quero dormir. 102 00:08:10,860 --> 00:08:14,250 Todo mundo está com sono! Shity Men! 103 00:08:16,420 --> 00:08:20,459 E eu tenho que jogar golfe amanhã. De manhã cedo! Que aborrecimento! 104 00:08:23,980 --> 00:08:28,098 Ei! Você não quer ser um caddy? Filipe está procurando um, Filipe certo? 105 00:08:28,300 --> 00:08:31,531 - O que é isso? - Golfe. Nunca viu na TV? 106 00:08:31,740 --> 00:08:33,970 Claro que tenho. Acha que não tenho uma TV? 107 00:08:34,380 --> 00:08:36,610 Aqui, apareça lá. 108 00:08:38,020 --> 00:08:40,898 - Tchau, escravo! - Tchau, cadela estúpida! 109 00:09:17,940 --> 00:09:20,170 Olá, arse curta. Me ajude lá. 110 00:09:21,780 --> 00:09:24,010 Você me conseguiu esse emprego como lava -louças? 111 00:09:24,420 --> 00:09:27,696 Não, nada pode ser feito. Ele diz que você é muito jovem. 112 00:09:28,300 --> 00:09:30,609 Tenho idade suficiente para cagá -los. 113 00:09:34,140 --> 00:09:38,700 Ouça ... por que não jogar nisso Fodendo filme que eu te contei? 114 00:09:38,740 --> 00:09:43,800 Eles não dão a mínima para a sua idade. E eles lhe darão muita massa. 115 00:09:43,900 --> 00:09:46,209 Eu já disse não, merda! 116 00:09:46,500 --> 00:09:49,060 - Dumbhead! - foda -se! 117 00:11:17,100 --> 00:11:19,694 Ei, mãe, mãe ... 118 00:11:34,980 --> 00:11:37,050 Você vai acordar a formiga. 119 00:11:37,340 --> 00:11:40,500 Aquele filho de uma puta brasileira passa sua vida dormindo. 120 00:11:40,980 --> 00:11:43,130 Ele trabalhou tarde. 121 00:11:58,820 --> 00:12:00,697 Por que ele trabalha até tão tarde? 122 00:12:04,620 --> 00:12:06,736 São seus negócios. 123 00:12:07,140 --> 00:12:08,937 Quais negócios? 124 00:12:09,260 --> 00:12:11,490 São negócios. Você sabe muito bem o que é. 125 00:12:11,500 --> 00:12:13,000 Comprando e vendendo coisas. 126 00:12:13,540 --> 00:12:16,513 Então é por isso que ele está sempre pedindo dinheiro? 127 00:12:16,860 --> 00:12:20,000 Com todos os "negócios" que ele faz, Ele já deveria ser rico !! 128 00:12:20,100 --> 00:12:23,156 E você, como está o seu negócio? 129 00:12:24,100 --> 00:12:25,977 Não me diga que você está com ciúmes. 130 00:12:26,820 --> 00:12:30,096 Dele? Por que eu ficaria com ciúmes? Eu sou mais bonito. 131 00:12:31,700 --> 00:12:35,090 Isso é verdade. Você é o mais bonito. 132 00:12:35,105 --> 00:12:37,490 Enfim, quando eu sou mais velho, Não estarei em "negócios". 133 00:12:37,900 --> 00:12:39,856 Vou ter uma profissão real. 134 00:12:40,800 --> 00:12:43,415 Cuidado para não acabar como seu pai, vagabundo. 135 00:12:43,500 --> 00:12:45,855 Ele não estaria desempregado, Se sua motocicleta não tivesse sido roubada 136 00:12:45,980 --> 00:12:47,732 Você sabe disso, muito bem. 137 00:12:48,100 --> 00:12:52,139 - De qualquer forma, ele encontrou um emprego. - O que é? Rei dos Vagrantes? 138 00:12:52,380 --> 00:12:54,450 Não diga isso, merda! 139 00:12:54,660 --> 00:12:57,777 - Não diga isso. - Ok, ok, desculpe. 140 00:13:02,500 --> 00:13:06,500 O que está acontecendo que ultimamente, Você está se levantando tão cedo? 141 00:13:08,300 --> 00:13:10,814 E então, quando meu pai encontrar um emprego, 142 00:13:10,900 --> 00:13:14,688 Ele alugará um apartamento, um verdadeiro. - Pare, Jaime. 143 00:13:15,020 --> 00:13:17,853 - Com tudo o que você sempre quis ... - Pare de uma vez por todas! 144 00:13:18,460 --> 00:13:20,735 Entre na sua cabeça que Nunca mais vou morar com seu pai! 145 00:13:21,220 --> 00:13:22,938 Pare de inventar histórias. 146 00:13:23,220 --> 00:13:25,814 Mesmo se ele alugou um palácio, Eu não poderia me importar menos. 147 00:13:26,300 --> 00:13:28,495 Seu pai acabou para mim. Está terminado, você entende? 148 00:13:29,620 --> 00:13:31,736 Ele é um perdedor. Ele nunca vai seja alguém na vida. 149 00:13:31,860 --> 00:13:33,896 - Isso não é verdade! - Sim, é verdade. 150 00:13:35,260 --> 00:13:40,500 Merda, eu te disse mais de mil vezes, para não falar sobre ele novamente. Não l? 151 00:13:41,060 --> 00:13:43,415 Veja bem, você disse "merda" também. 152 00:13:48,220 --> 00:13:50,097 Sim, mas eu posso. 153 00:13:50,460 --> 00:13:52,655 Não é justo. 154 00:13:53,460 --> 00:13:57,214 Vamos lá, vamos fazer as pazes. 155 00:14:00,060 --> 00:14:02,130 Certo, apresse -se, ou Vou perder o ônibus. 156 00:14:02,500 --> 00:14:05,219 Olha, vá e acorde as meninas, Enquanto eu me visto. 157 00:14:27,820 --> 00:14:29,851 Ei, garota, Para onde você acha que está indo? 158 00:14:31,340 --> 00:14:33,092 O que tem entrado em você, Deolinda? 159 00:14:33,180 --> 00:14:35,994 O que você pensa? Isso não é caridade! Eu vou descer. 160 00:14:38,080 --> 00:14:41,055 Não tivéssemos concordado que eu pagaria o 2ª semana no final do mês. 161 00:14:41,900 --> 00:14:43,700 Sim, o segundo. 162 00:14:43,700 --> 00:14:45,956 Mas o primeiro foi no sábado, E ainda não vi. 163 00:14:47,020 --> 00:14:48,931 Mas Ant�nio não ... 164 00:14:49,100 --> 00:14:51,409 Antic o quê? 165 00:14:51,780 --> 00:14:54,055 Nada. Esqueça. 166 00:14:54,460 --> 00:14:56,140 Então, em �lia, Sentindo -se bem? 167 00:14:56,150 --> 00:14:58,770 - Olha, eu deixei o dinheiro na mesa. - Bom. 168 00:14:59,300 --> 00:15:01,291 Não se esqueça de colocar gelo. 169 00:15:04,500 --> 00:15:07,255 Se começar a sangrar, Venha me ver imediatamente. 170 00:15:08,750 --> 00:15:09,756 Venha aqui, meu amor. 171 00:15:13,820 --> 00:15:16,050 Então, onde estamos? 172 00:15:19,060 --> 00:15:20,971 Você vai lhe trazer o dinheiro esta noite. 173 00:15:21,260 --> 00:15:23,251 Eu juro pela saúde das minhas filhas, Vou trazer para você sozinho. 174 00:15:23,740 --> 00:15:25,651 Você trará hoje à noite ... 175 00:15:25,740 --> 00:15:27,492 Concordamos no sábado, não hoje à noite. 176 00:15:27,660 --> 00:15:29,810 Se você não tinha dinheiro, Você deveria ter fodido menos. 177 00:15:29,820 --> 00:15:32,015 Ou faça o mesmo que aquela mulher. 178 00:15:32,016 --> 00:15:33,500 Você me faz rir. 179 00:15:33,510 --> 00:15:36,855 Sua buceta está onde sua cabeça deveria Seja, e eu consigo limpar a bagunça. 180 00:15:39,060 --> 00:15:40,812 Então olhe, 181 00:15:41,820 --> 00:15:43,436 Pegue este dinheiro. 182 00:15:43,585 --> 00:15:44,737 Aqui. 183 00:15:44,940 --> 00:15:46,790 Eu não tenho mais, Vou te dar o resto esta noite. 184 00:15:46,800 --> 00:15:48,933 Vamos, faça -me esse favor. 185 00:15:48,460 --> 00:15:50,530 O que você me quer Para ver com isso? 186 00:15:51,180 --> 00:15:53,057 Comprar um litro de ar? 187 00:15:56,020 --> 00:15:57,612 Obrigado. 188 00:15:58,860 --> 00:16:01,169 Ele gastou o dinheiro que você deu Ele por Deolinda, não foi? 189 00:16:01,620 --> 00:16:03,460 - Quem? - O cara. 190 00:16:03,460 --> 00:16:07,250 O nome do cara é Ant�nio, eu te disse. Não se mexa nisso. 191 00:16:27,100 --> 00:16:29,773 Então, você trouxe o dinheiro? 192 00:16:30,060 --> 00:16:32,096 Eu disse no final do mês. 193 00:16:32,420 --> 00:16:34,776 Eu te avisei que você está não é o único que quer, 194 00:16:35,380 --> 00:16:37,496 Não há falta de crianças 'rápidas' como você, 195 00:16:38,180 --> 00:16:40,614 que são loucos para matá -los eus nesses craps. 196 00:16:41,620 --> 00:16:43,770 Este já matou dois. 197 00:16:43,980 --> 00:16:45,857 Talvez você seja o terceiro. 198 00:16:45,940 --> 00:16:48,534 Como é esse o seu negócio? Eu não sou seu filho. 199 00:16:48,660 --> 00:16:50,537 Esse seria o último canudo. 200 00:16:50,820 --> 00:16:55,300 Se um filho meu colocou sua bunda Essa merda, eu o mataria. 201 00:16:56,380 --> 00:16:59,672 Olha, por que você não coloca Um sinal "vendido"? 202 00:17:00,180 --> 00:17:02,535 Vou colocar a placa nele 203 00:17:02,780 --> 00:17:05,594 Quando você coloca o dinheiro na mesa. 204 00:17:05,595 --> 00:17:06,995 Me ouviu? 205 00:17:24,300 --> 00:17:26,018 Pai? 206 00:17:30,740 --> 00:17:31,753 Pai... 207 00:17:39,254 --> 00:17:40,154 Pai? 208 00:17:41,735 --> 00:17:42,955 Pai? 209 00:17:46,980 --> 00:17:48,732 Olá, pai. 210 00:17:49,980 --> 00:17:51,936 - Que horas são? - quase 10. 211 00:17:53,900 --> 00:17:55,652 Já? 212 00:17:57,620 --> 00:17:59,929 Fodendo despertador. 213 00:18:03,420 --> 00:18:05,140 E hoje até, 214 00:18:05,240 --> 00:18:07,299 Eu tenho uma consulta mais tarde para um emprego. 215 00:18:08,300 --> 00:18:10,370 - Que tipo de trabalho? - um bom. 216 00:18:11,380 --> 00:18:14,577 Uma espécie de clube de vela, algo assim. 217 00:18:14,860 --> 00:18:16,691 Cadê? 218 00:18:17,300 --> 00:18:19,768 Perto da porta. Em algum lugar por aí. 219 00:18:20,580 --> 00:18:22,855 E o trabalho do outro dia? 220 00:18:22,940 --> 00:18:25,190 Não deu certo. Eles novamente queriam caras 221 00:18:25,200 --> 00:18:27,056 com seus próprios meios de transporte. 222 00:18:28,060 --> 00:18:29,778 Você terá que comprar uma motocicleta. 223 00:18:30,260 --> 00:18:32,933 Sim, isso seria bom, sim. WHIT O QUE? 224 00:18:33,300 --> 00:18:36,990 Olha, quando eu estava vindo aqui, Eu fui pela loja de bicicletas 225 00:18:37,000 --> 00:18:41,734 Eles tinham um como o seu, Mesmo a mesma marca. 226 00:18:41,820 --> 00:18:43,572 Porra do banheiro! 227 00:18:46,500 --> 00:18:49,014 Olha, eu comprei o jornal para você. 228 00:18:49,980 --> 00:18:51,811 Para os pequenos anúncios. 229 00:18:51,940 --> 00:18:54,500 O que? Eles sempre querem caras com diploma. 230 00:18:56,340 --> 00:18:57,978 - Sua mãe? - Ela é boa. 231 00:19:01,500 --> 00:19:03,775 Ela te envia um beijo. 232 00:19:10,980 --> 00:19:13,016 Me envia o quê? 233 00:19:13,260 --> 00:19:16,013 - Um beijo, foi o que ela disse. - Sim, claro. 234 00:19:16,300 --> 00:19:20,000 Honesto, "diga a ele que eu envio ele um beijo. "Foi o que ela disse. 235 00:19:20,010 --> 00:19:23,058 "Diga ao seu pai que eu envio um beijo para ele." Foi o que ela disse. 236 00:19:24,340 --> 00:19:26,900 - Ela disse isso? - Sim. 237 00:19:27,460 --> 00:19:29,530 E ela te conhecia estavam vindo aqui? 238 00:19:29,620 --> 00:19:31,372 Claro. 239 00:19:32,100 --> 00:19:34,295 E ela deixou você vir, Assim, não te incomodou? 240 00:19:34,940 --> 00:19:38,600 - Não, por que ela me incomodaria? - Por que ela te incomodaria? 241 00:19:38,660 --> 00:19:42,050 Cada vez que você vem aqui, você Sempre tarde, se ela soubesse que gritaria. 242 00:19:42,740 --> 00:19:47,100 Não, eu disse a ela que viria depois da escola. É por isso que ela não me incomodou. 243 00:19:47,820 --> 00:19:50,209 Ela acabou de dizer para não ficar muito tempo. 244 00:19:52,100 --> 00:19:54,455 Ela não disse nada. Saia da besteira. 245 00:19:54,540 --> 00:19:56,258 Ela disse, eu juro! 246 00:19:57,500 --> 00:19:59,980 Ela não dá a mínima. 247 00:19:59,980 --> 00:20:01,936 Isso não é verdade. Ela está sempre perguntando sobre você. 248 00:20:09,660 --> 00:20:11,730 O que ela estava vestindo esta manhã? 249 00:20:11,820 --> 00:20:13,572 Vestindo? 250 00:20:13,860 --> 00:20:16,613 Aquele vestido normal Ela usa para o trabalho todos os dias. 251 00:20:19,380 --> 00:20:21,974 Aquele que ela usava na segunda -feira, com as flores? 252 00:20:22,300 --> 00:20:25,053 Sim, acho que sim, aquele com as flores. 253 00:20:25,540 --> 00:20:28,612 Espere, ela não disse Ela viu você na segunda -feira. 254 00:20:29,700 --> 00:20:30,750 Ela não me viu. 255 00:20:30,830 --> 00:20:34,171 Continue, bata, deixe isso. 256 00:20:34,300 --> 00:20:36,336 Continue, bata. Vá embora. 257 00:21:29,060 --> 00:21:31,255 Então, esse sonho? Foi lindo? 258 00:21:31,500 --> 00:21:34,139 - Eu não estava dormindo. - Não? 259 00:21:34,460 --> 00:21:36,690 - O que você estava fazendo, então? - Eu estava ouvindo. 260 00:21:39,300 --> 00:21:42,133 - com os olhos fechados? - Um ouve melhor. 261 00:21:42,660 --> 00:21:44,616 Silêncio! 262 00:21:57,660 --> 00:21:59,252 Não fui eu, ensine. 263 00:22:02,620 --> 00:22:04,372 Silêncio. 264 00:22:06,260 --> 00:22:08,728 - Venha jogar futebol. - Eu não dou a mínima para o futebol. 265 00:22:09,820 --> 00:22:11,378 Ulisses! 266 00:22:11,700 --> 00:22:14,450 Você não pode ter uma arrastada. Eu tenho AIDS. 267 00:22:14,500 --> 00:22:16,700 Eu não ligo. Eu não fumo. Vamos lá, vamos mijar. 268 00:22:16,700 --> 00:22:19,817 - E se eu não quiser? - Você quer, vamos lá. 269 00:22:22,060 --> 00:22:23,971 O que você quer comigo? 270 00:22:24,140 --> 00:22:26,096 Existe um trabalho para mim onde você trabalha? 271 00:22:26,860 --> 00:22:29,135 Eu não sei. Quem disse que eu trabalho? 272 00:22:29,380 --> 00:22:31,635 Eu ouvi você roncando na aula. 273 00:22:31,640 --> 00:22:34,220 Talvez eu fiquei acordado até tarde assistindo TV. 274 00:22:34,220 --> 00:22:36,180 Pare com a porcaria! Existe um trabalho para mim ou não? 275 00:22:36,181 --> 00:22:38,259 Merda, meus Nikes! Deixe -me ir, merda de cabeça. 276 00:22:38,260 --> 00:22:41,491 Não há problema, eles são falsos. Existe um trabalho para mim ou não? 277 00:22:41,620 --> 00:22:43,815 Talvez. Deixe -me ir, merda. 278 00:22:46,260 --> 00:22:48,216 Como você adivinhou Eles são falsos? 279 00:22:48,340 --> 00:22:50,660 Você acha que você se parece com alguém Quem teria reais? 280 00:22:50,660 --> 00:22:52,412 Além disso, eles são grandes demais para você. 281 00:22:52,700 --> 00:22:54,850 Um tamanho maior porque estou crescendo. 282 00:22:55,140 --> 00:22:57,370 Seriamente, Você pode me encontrar um emprego ou não? 283 00:22:57,700 --> 00:23:01,010 Por que L? Você não é meu amigo. O que eu ganharia com isso? 284 00:23:01,020 --> 00:23:04,490 Você ganha que eu não vou contar ao professor. Com a sua idade, é ilegal trabalhar. 285 00:23:04,900 --> 00:23:08,856 - Você é apenas um ano mais velho que eu. - Mas você não parece. 286 00:23:10,580 --> 00:23:12,457 - Porra! - O que? Quem é? 287 00:23:12,940 --> 00:23:15,295 - um inspetor. - Um policial? 288 00:23:15,420 --> 00:23:18,812 Na verdade. Um policial de trabalho, O tipo que não deixa as crianças trabalharem. 289 00:23:19,180 --> 00:23:21,774 - Merda! - Espere, eu vou com você. 290 00:23:24,540 --> 00:23:26,690 - Ajude -me, caramba! - Onde você trabalha? 291 00:23:26,780 --> 00:23:28,780 Eu coleciono roupas de casas. 292 00:23:28,780 --> 00:23:30,632 Você vai pedir que eles me colocassem lá? 293 00:23:30,700 --> 00:23:32,990 - O que você vai me dar em troca? - Vamos ver. 294 00:23:38,180 --> 00:23:39,500 Mãe? 295 00:23:42,400 --> 00:23:43,692 Eu quero mãe. 296 00:23:44,180 --> 00:23:46,800 Deitar ou mamãe vai acordar. 297 00:23:47,600 --> 00:23:48,601 Deitar. 298 00:23:48,970 --> 00:23:49,902 Deitar. 299 00:24:23,060 --> 00:24:26,530 Já? Eu estava esperando por você às 2. Eles me disseram 2 horas. 300 00:24:26,620 --> 00:24:28,500 Ninguém me disse a qualquer momento. 301 00:24:28,500 --> 00:24:30,220 Isso não é como os trens. 302 00:24:30,220 --> 00:24:32,097 Não há horários de chegada e partida. 303 00:24:33,020 --> 00:24:34,820 Dois mil, certo? 304 00:24:34,820 --> 00:24:37,815 Está certo, mas eles me disseram 2 horas, essa é a verdade. 305 00:24:37,860 --> 00:24:41,491 Eu não dou a mínima para o tempo. O pedido está pronto ou não? 306 00:24:41,500 --> 00:24:43,536 Bem, quase. 307 00:24:43,900 --> 00:24:47,300 Diga meia hora, três quartos, no máximo. 308 00:24:47,340 --> 00:24:49,410 - Que meia hora, três ... - Basta hora de tomar uma bebida. 309 00:24:49,420 --> 00:24:51,980 Meia hora, 3/4 ... nem pense Sobre isso, eu tenho 3 navios para fazer hoje à noite! 310 00:24:51,980 --> 00:24:53,891 - Eles disseram duas horas. - Eu entendi. 311 00:24:54,100 --> 00:24:56,975 Vamos pegar o que existe. Você fala isso com o chefe mais tarde. OK? 312 00:24:56,980 --> 00:24:59,699 - Quais? - aqueles e os que estão dentro. 313 00:25:00,180 --> 00:25:01,852 Pegue essa merda. 314 00:25:02,060 --> 00:25:05,097 Você não está sendo legal. Ele vai me multar de novo. 315 00:25:05,340 --> 00:25:07,140 Moom, estou com sono. 316 00:25:07,140 --> 00:25:09,376 Pare de chorar, merda, Ou você terá mais! 317 00:25:09,380 --> 00:25:11,650 - Ele está com sono. - Eu não estava falando com você! 318 00:25:11,660 --> 00:25:14,375 E você acelera, ou você quer que eu desligue a TV? 319 00:25:14,380 --> 00:25:16,496 E o que você está olhando? 320 00:25:27,100 --> 00:25:29,568 - Quanto você conseguiu? - O que é isso para você? 321 00:25:29,940 --> 00:25:32,454 Não há necessidade de ficar bravo, Eu não quero seu dinheiro. 322 00:25:34,140 --> 00:25:35,940 Você quer saber Quanto eu fiz? 323 00:25:35,940 --> 00:25:37,532 Eu não dou a mínima. 324 00:25:38,860 --> 00:25:40,293 Obrigado. 325 00:25:58,100 --> 00:26:04,500 Um beijo ... você não me dá um? Um bom beijo. Doce, meu querida. 326 00:26:08,740 --> 00:26:11,005 Bom dia, Sr. Teofilo, Vou vir amanhã para pagar. 327 00:26:11,020 --> 00:26:12,772 Não, não é isso. Não é isso. 328 00:26:17,580 --> 00:26:20,374 Vá, querida. Vou esperar aqui pelo ônibus. 329 00:26:21,380 --> 00:26:23,696 - Seja bom. - OK. Tchau. 330 00:26:26,740 --> 00:26:28,617 Prossiga. Vá para a escola. 331 00:26:38,660 --> 00:26:41,810 - Onde devo colocar a bolsa? - pela tabela, aí. 332 00:26:42,060 --> 00:26:43,778 Olá, como vai? 333 00:26:44,300 --> 00:26:46,575 Aqui, isso é para você. 334 00:26:46,740 --> 00:26:49,515 Obrigado, Sr. Filipe. Venha, vamos para essa mesa. 335 00:27:01,780 --> 00:27:04,336 - Está livre? - Eu não estou aqui para isso. 336 00:27:04,740 --> 00:27:06,740 - EU SOU!. - E você pode carregar a bolsa? 337 00:27:06,740 --> 00:27:09,292 - Claro que sim. - Ok, então vamos lá. 338 00:27:26,340 --> 00:27:28,092 Você queria falar comigo? 339 00:27:28,700 --> 00:27:30,611 Sim, mas sozinho. 340 00:27:33,500 --> 00:27:36,180 O que você está fazendo aqui? Você não pode sentar aqui. 341 00:27:36,180 --> 00:27:38,100 Por que? Não sou como os outros? 342 00:27:38,100 --> 00:27:40,416 - Claro que não. - A criança está comigo. 343 00:27:40,940 --> 00:27:43,738 Olha, apenas à mão, um suco de laranja. 344 00:27:45,900 --> 00:27:48,539 - Você está esperando por algo? - Não, Sr. Garc. 345 00:27:55,340 --> 00:27:58,969 Você sabe disso ... ele está certo, Você não pode estar aqui. 346 00:27:59,180 --> 00:28:01,091 E você senhor? 347 00:28:01,460 --> 00:28:05,575 Você é uma faísca brilhante. Você acha que somos iguais, é isso? 348 00:28:06,460 --> 00:28:09,054 Você está errado. Não somos iguais. 349 00:28:09,340 --> 00:28:13,376 Eu nunca carreguei as malas de outras pessoas. Até a sua idade. 350 00:28:13,340 --> 00:28:15,173 Além disso, você está certo. 351 00:28:15,180 --> 00:28:17,775 Eu também não tenho o direito de estar aqui. 352 00:28:18,260 --> 00:28:20,012 Apenas para mim, 353 00:28:20,140 --> 00:28:21,971 Ninguém ousa me dizer. 354 00:28:22,780 --> 00:28:26,136 Ouça, cara, você poderia me dizer que eu não posso estar sentado aqui? 355 00:28:26,500 --> 00:28:29,094 - Claro que não, o Sr. Garc. - "Claro que não, 356 00:28:29,540 --> 00:28:32,254 Sr. Garc ". Aqui pega, é para você. 357 00:28:32,660 --> 00:28:35,620 Você deu a resposta certa. Você ganhou. 358 00:28:35,620 --> 00:28:37,497 Obrigado, muito obrigado. 359 00:28:40,825 --> 00:28:46,200 Então para nós, uma torrada Para todos aqueles que não podem estar aqui, 360 00:28:46,260 --> 00:28:48,979 Mas quem não dá a mínima. 361 00:28:54,860 --> 00:28:57,328 - Ei, foda -se! - E aí? 362 00:28:57,420 --> 00:28:59,995 "E aí" minha bunda. Você não é pago para roncar lá. 363 00:29:00,420 --> 00:29:02,650 - Eu não estava dormindo. - Porra, você não era, cara. 364 00:29:02,660 --> 00:29:04,412 Você estava roncando como um porco. 365 00:29:04,500 --> 00:29:06,536 - Pegue essa merda e beba. - Não quero mais café. 366 00:29:07,020 --> 00:29:09,773 - Foda -se e beba! - Está muito forte. 367 00:29:09,860 --> 00:29:11,860 Isso me faz merda. 368 00:29:11,860 --> 00:29:13,740 Porra, criança! Você tem sido Fodendo meus chifres por 8 dias. 369 00:29:13,740 --> 00:29:17,635 Estou avisando você, se você adormecer Mais uma vez, você acertará a calçada. 370 00:29:17,820 --> 00:29:20,971 Enfim, o café não Faça -me qualquer coisa, eu ainda durmo. 371 00:29:21,260 --> 00:29:23,933 Yeah, yeah. Você tem sorte de estar comigo. 372 00:29:24,380 --> 00:29:30,137 Eu conheço alguns que teria acordado você com uma surra. 373 00:29:30,900 --> 00:29:32,891 Eu gostaria de ver isso. 374 00:29:33,540 --> 00:29:35,690 Você é difícil, não é? 375 00:29:35,940 --> 00:29:39,455 Ok, você levará o pedido sozinho. 376 00:29:40,060 --> 00:29:42,596 Faz você desnudente e lhe dá força. 377 00:29:42,660 --> 00:29:44,916 - Isso não me assusta. - Vou ver isso. 378 00:29:53,500 --> 00:29:54,917 Bom dia. 379 00:29:58,900 --> 00:30:01,994 - local para mais um? - Não, não, isso é apenas para negros. 380 00:30:02,300 --> 00:30:04,097 Desgraçado. 381 00:30:05,820 --> 00:30:08,436 - Apresse -se, caramba. - São meus Nikes. 382 00:30:10,260 --> 00:30:12,331 Por que você perguntou? Você já tem um emprego. 383 00:30:12,460 --> 00:30:15,350 Você chama isso de emprego? carregando togs a noite toda? 384 00:30:15,340 --> 00:30:17,780 Nos canteiros de construção, é ainda pior, você carrega concreto. 385 00:30:17,780 --> 00:30:20,897 Pelo menos você pode respirar. E você vê casas crescendo. 386 00:30:21,300 --> 00:30:24,339 É uma profissão real, Bricklayer, não como essa merda. 387 00:30:24,540 --> 00:30:27,274 Eu não posso fazer isso. Eu fico tontura. 388 00:30:27,340 --> 00:30:30,417 E daí? Por que você tem que fazer Tudo como eu faço? 389 00:30:30,860 --> 00:30:34,296 Eu não sou seu irmão, não sou seu pai. Eu nem sou seu amigo. 390 00:30:34,420 --> 00:30:36,172 Deixe -me em paz. 391 00:30:36,380 --> 00:30:39,930 OK, estou indo de outro lado de qualquer forma. 392 00:30:39,940 --> 00:30:42,210 Eu sou eu quem Consegui um emprego para você, merda! 393 00:30:42,340 --> 00:30:43,978 Vejo você na escola? 394 00:30:59,060 --> 00:31:00,918 Merda. 395 00:31:36,060 --> 00:31:39,558 Má sorte. Eu cresci Neste bairro também. 396 00:31:42,740 --> 00:31:45,493 Vamos. 397 00:31:47,780 --> 00:31:50,020 Eu tenho a sensação de que você não foi muito feliz quando você me viu. 398 00:31:50,020 --> 00:31:52,295 Por que eu seria? Eu não te conheço. 399 00:31:53,500 --> 00:31:55,252 Não? 400 00:31:55,900 --> 00:31:58,855 Então, por que você fugiu esta manhã? 401 00:31:58,900 --> 00:32:01,209 Fugir? Eu não entendo. 402 00:32:01,460 --> 00:32:04,736 Oh sim, você faz. 403 00:32:05,660 --> 00:32:08,733 Por que você fugiu, quando você Me viu na escola esta manhã? 404 00:32:08,780 --> 00:32:11,998 Na escola? Eu ... eu não até foi para a escola hoje. 405 00:32:12,100 --> 00:32:15,999 Eu cortei a escola. Você pode verificar, se quiser. 406 00:32:16,260 --> 00:32:20,892 Você cortou? Você é legal, você é. 407 00:32:21,740 --> 00:32:25,000 Ok, eu vou me apresentar. Meu nome é Coluna. 408 00:32:25,005 --> 00:32:26,200 Agite aqui. 409 00:32:27,460 --> 00:32:30,450 Eu sou um inspetor de trabalho. Agora você me conhece, certo? 410 00:32:30,460 --> 00:32:32,180 Venha, vamos conversar lá. 411 00:32:32,180 --> 00:32:34,091 Eu não tenho tempo, Eu tenho que ir para casa. 412 00:32:35,570 --> 00:32:38,700 Sim. Você vê, você verá. São apenas 2 minutos. Vamos. 413 00:32:38,980 --> 00:32:41,555 Eu disse que não trabalho. Vou para a escola. 414 00:32:43,140 --> 00:32:45,415 Você acha que gaivotas como lupins? 415 00:32:45,620 --> 00:32:47,497 Vamos ver ... 416 00:32:49,700 --> 00:32:51,372 Olha, eles fazem. 417 00:32:51,500 --> 00:32:53,377 Você quer um? 418 00:32:53,660 --> 00:32:56,254 - Posso ir agora? - Não, espere, espere. 419 00:32:57,500 --> 00:32:59,377 Onde está a fábrica? 420 00:33:00,580 --> 00:33:03,878 Não há fábrica. Eu te disse, eu não trabalho, merda! 421 00:33:04,860 --> 00:33:08,632 Isso é engraçado, não o que Seu amigo Ulisses diz. 422 00:33:08,820 --> 00:33:12,449 Primeiro, ele não é meu amigo. E então ele é um mentiroso. 423 00:33:12,900 --> 00:33:15,853 Oh sim? E quanto a lu? Aquele que perdeu os dedos. 424 00:33:15,900 --> 00:33:19,888 - Ele é um mentiroso também? - Eu não conheço nenhum Lu. 425 00:33:20,420 --> 00:33:23,810 Você é um pequeno bugger difícil, você não está? 426 00:33:24,380 --> 00:33:28,659 Entenda isso, você não precisa Para ter medo, não estou atrás de você. 427 00:33:28,700 --> 00:33:30,656 Você é uma vítima. 428 00:33:30,780 --> 00:33:34,738 Estou atrás do bastardo que está explorando você. Esse é o que eu quero, entendeu? 429 00:33:35,460 --> 00:33:38,935 Eu prometo isso isso, se você me disser Quem é, eu não vou te incomodar novamente. 430 00:33:38,940 --> 00:33:40,612 Honra de Scout. 431 00:33:40,940 --> 00:33:43,815 Eu disse, não há ninguém fazendo comigo o que você disse. 432 00:33:43,820 --> 00:33:48,530 - Primeiro, não trabalho e nunca trabalhei. - Ok, vamos lá. 433 00:33:48,780 --> 00:33:51,180 - Você está me prendendo? - Não, estou levando você para casa. 434 00:33:51,180 --> 00:33:52,980 Eu sei o caminho. 435 00:33:52,980 --> 00:33:54,977 Continue, mova -o, Eu quero conversar com seu pai. 436 00:33:54,980 --> 00:33:57,653 - Para que serve? - pensei que você estava com pressa. 437 00:33:57,860 --> 00:33:59,930 O que você quer com meu pai? 438 00:34:00,020 --> 00:34:01,772 Eu quero fazer algumas perguntas a ele. 439 00:34:01,860 --> 00:34:04,930 Você não queria responder, Talvez ele o vá. Vamos. 440 00:34:04,940 --> 00:34:07,820 Meu pai não está em minha casa. Eu moro com minha mãe. 441 00:34:07,820 --> 00:34:09,972 Ótimo, vamos falar para sua mãe então. 442 00:34:09,980 --> 00:34:12,096 Ela não está lá, ela está no trabalho. 443 00:34:12,260 --> 00:34:14,260 Mas ela não sabe de nada. 444 00:34:14,260 --> 00:34:17,138 'Não sabe nada'? Como é que 'não sabe nada'? 445 00:34:17,540 --> 00:34:21,294 Ela não sabe que você trabalha, certo? 446 00:34:22,740 --> 00:34:25,255 Você é um cara inteligente. Eu admiro você. 447 00:34:25,260 --> 00:34:28,253 Você trabalha, à noite, escondendo. 448 00:34:28,260 --> 00:34:31,377 E você deve ter uma pequena casa. Você é um verdadeiro artista. 449 00:34:32,540 --> 00:34:35,213 Escute-me. 450 00:34:35,700 --> 00:34:37,895 A guerra não acabou, 451 00:34:38,100 --> 00:34:40,011 Mas desta vez, você venceu. 452 00:34:40,220 --> 00:34:42,734 Estou dando a você 24 horas. 453 00:34:44,020 --> 00:34:46,580 Volto amanhã, e pergunte a você de novo. 454 00:34:47,220 --> 00:34:51,433 Se você não me responder, Vou perguntar à sua mãe. Negócio? 455 00:34:51,500 --> 00:34:53,889 Você não tem o direito. 456 00:34:54,220 --> 00:34:57,996 Eu tenho, eu tenho ... Pode parecer injusto, mas eu tenho. 457 00:34:58,620 --> 00:35:00,929 Posso ir agora? 458 00:35:01,300 --> 00:35:03,591 Sim, Scram. 459 00:35:25,740 --> 00:35:28,549 - Onde estão os ulisses? - Lá, no quarto. 460 00:35:31,980 --> 00:35:34,096 Você é bastardo de Shity! O que você disse ao policial? 461 00:35:34,100 --> 00:35:36,056 Nada. Você é louco. Eu não contei nada a ele. 462 00:35:36,340 --> 00:35:38,296 O que você disse a ele? Não minta! 463 00:35:38,380 --> 00:35:40,780 Eu não disse nada. Pare, você está me machucando. 464 00:35:40,780 --> 00:35:42,577 Não minta para mim! 465 00:35:45,420 --> 00:35:48,939 Veja o que você fez, Você é bastardo? Pare essa merda. 466 00:35:49,260 --> 00:35:51,728 Por que você disse a ele que trabalhamos, você palhaço? 467 00:35:52,020 --> 00:35:54,410 Ele me assustou muito com os reformatórios. 468 00:35:54,420 --> 00:35:56,330 E você acreditou nele, Dimwit. 469 00:35:56,340 --> 00:35:58,296 Mas eu não contei a ele onde estava. 470 00:35:58,380 --> 00:36:00,140 Você tem um peito? 471 00:36:00,140 --> 00:36:02,251 Sim, mas eu não vou emprestar para você. 472 00:36:02,300 --> 00:36:05,560 Não para mim, é para você, idiota. Limpe o nariz. 473 00:36:08,420 --> 00:36:10,490 Merda, você poderia ter quebrado. 474 00:36:10,660 --> 00:36:14,218 Se Coluna disser à minha mãe que trabalho, Eu realmente vou quebrá -lo. 475 00:36:16,060 --> 00:36:17,812 Sua mãe não sabe? 476 00:36:18,140 --> 00:36:21,532 Por que você trabalha, então? Quero dizer, se ninguém está fazendo você fazer isso. 477 00:36:21,540 --> 00:36:23,690 Esse é o meu negócio. 478 00:36:24,580 --> 00:36:27,752 Se você quiser, vou contar a Coluna que não é verdade, que eu inventei. 479 00:36:27,860 --> 00:36:30,533 Não fará nada de bom agora. 480 00:36:32,940 --> 00:36:35,450 Quem é aquele? O que há de errado com ele? 481 00:36:35,460 --> 00:36:37,451 Esse é meu irmão, Artur. 482 00:36:38,060 --> 00:36:40,774 Ele tem algum tipo de doença, Ele tem que se dar injeções. 483 00:36:57,780 --> 00:36:59,940 Olá, bonito. Vindo para me pegar? 484 00:36:59,940 --> 00:37:03,200 Olá, Maria. Minha mãe, Onde ela está? Ela já saiu? 485 00:37:03,420 --> 00:37:05,456 Não, sua mãe está em uma reunião de negócios. 486 00:37:05,860 --> 00:37:09,849 Ela foi para um café com o chefe. Aqui ela vem. 487 00:37:09,940 --> 00:37:12,590 Se eu fosse você, eu iria buscá -la rapidamente, antes que ele a estupra. 488 00:37:18,460 --> 00:37:20,496 Então, você estava lá? 489 00:37:21,860 --> 00:37:24,555 Claro, eu vim buscá -lo. 490 00:37:24,620 --> 00:37:26,497 Você é um anjo. 491 00:37:31,700 --> 00:37:33,418 Você está mal -humorado? 492 00:37:33,900 --> 00:37:36,006 Por que esse cara te deu um beijo? 493 00:37:37,300 --> 00:37:39,131 Sem motivo. 494 00:37:39,740 --> 00:37:42,379 Só para dizer adeus, Somos colegas. 495 00:37:44,540 --> 00:37:47,200 Ele não é seu colega, Ele é seu chefe. 496 00:37:49,020 --> 00:37:51,898 Não importa, Ele ainda é um colega. 497 00:37:55,020 --> 00:37:58,100 - Eu não gosto desse cara. - Só porque ele é bonito? 498 00:37:59,180 --> 00:38:01,216 Pare de ficar com ciúmes. 499 00:38:23,620 --> 00:38:25,420 Você não tem Tem um despertador na sua casa? 500 00:38:25,420 --> 00:38:27,340 - Não bate mais bem. - não bate bem? 501 00:38:27,340 --> 00:38:29,296 E você bate bem, foda -se? 502 00:38:29,780 --> 00:38:32,340 Onde estão as pessoas? Onde estão as máquinas? 503 00:38:32,420 --> 00:38:34,660 O que é isso para você? Você faz muitas perguntas. 504 00:38:34,660 --> 00:38:36,412 Pegue essas caixas e torne -o ágil. 505 00:38:37,300 --> 00:38:39,256 Você, dê uma mão para ele. 506 00:38:39,420 --> 00:38:41,340 Ele vai vender todas as coisas no mercado negro. 507 00:38:41,340 --> 00:38:42,898 E daí? 508 00:38:42,980 --> 00:38:46,017 Ele não tem direito, você sabe. Isto pertence aos caras aos quais ele deve dinheiro. 509 00:38:46,260 --> 00:38:49,218 Que tal? Estamos sem emprego, É isso que importa. 510 00:38:54,180 --> 00:38:56,500 - Estamos indo para as casas hoje? - NÃO hoje nem amanhã. Acabou. 511 00:38:56,500 --> 00:38:58,456 - Está fechado. - Fechado? 512 00:38:58,820 --> 00:39:00,617 O que você quer dizer? 513 00:39:00,980 --> 00:39:03,510 Quero dizer, você está perguntando muitos Perguntas, apresse -se se quiser. 514 00:39:03,540 --> 00:39:05,808 É falido, idiota. 515 00:39:08,740 --> 00:39:11,049 Mota, olhe para o tempo. 516 00:39:42,460 --> 00:39:45,533 As prostitutas são as únicas que nunca estão sem trabalho. 517 00:39:46,380 --> 00:39:49,375 Se as coisas continuarem assim, Vou ter que me tornar uma drag queen. 518 00:40:08,540 --> 00:40:11,554 Descarregue as caixas uma a uma. Eu quero contar tudo. 519 00:40:15,420 --> 00:40:18,251 Eles querem contar as caixas uma a uma. 520 00:40:58,300 --> 00:41:00,616 Olha ... olhe. 521 00:41:05,460 --> 00:41:07,257 Bom dia. 522 00:41:07,780 --> 00:41:09,532 É o cara do golfe, a 'cenoura'. 523 00:41:10,460 --> 00:41:13,577 As coisas estão aqui, mas Faltam caixas. 524 00:41:33,740 --> 00:41:37,289 Eles estão muito acabados E algumas caixas estão faltando. 525 00:41:37,780 --> 00:41:40,089 Não é possível. Seu cara deve estar errado. 526 00:41:40,580 --> 00:41:42,969 Meu 'cara' nunca está errado. 527 00:41:43,260 --> 00:41:46,294 - Talvez seja um erro. - Não, não, não há erro, Sr.Reis. 528 00:41:46,020 --> 00:41:49,580 Bem, como está? Eu não tenho o dia todo. Temos um acordo, ou não? 529 00:42:08,460 --> 00:42:10,496 - Este é o meu preço. - O que? 530 00:42:11,420 --> 00:42:13,172 Dinheiro. 531 00:42:13,340 --> 00:42:15,140 Você deve estar brincando. 532 00:42:15,140 --> 00:42:18,610 Essa merda vale cinco vezes mais. Pelo menos, você ouve? 533 00:42:19,340 --> 00:42:21,171 Vamos. 534 00:42:21,500 --> 00:42:23,809 Espere, espere ... 535 00:42:24,500 --> 00:42:25,510 OK. 536 00:42:29,620 --> 00:42:31,929 Mota? O que você está olhando, merda? 537 00:42:32,060 --> 00:42:35,316 Vamos lá, estamos saindo daqui, Apresse -se. 538 00:42:35,340 --> 00:42:37,420 Vocês dois, Abra a porra da porta. 539 00:42:37,420 --> 00:42:40,575 Mova -o! Quer ficar aqui a noite toda ou o quê? 540 00:42:45,260 --> 00:42:50,857 Tão garoto? Ainda carregando as malas de outras pessoas? 541 00:42:50,858 --> 00:42:51,858 Burro. 542 00:42:57,759 --> 00:42:58,959 Empurre essa merda! 543 00:43:36,500 --> 00:43:39,892 - De onde você vem? - Já está acordado? 544 00:43:39,900 --> 00:43:42,236 Você não ouviu minha pergunta? De onde você vem? 545 00:43:42,260 --> 00:43:43,796 Eu fui comprar pão. 546 00:43:43,800 --> 00:43:46,736 Mentira! Estou acordado há mais de uma hora, E você não estava na cama. 547 00:43:47,860 --> 00:43:50,055 Como você está acordado tão cedo? 548 00:43:50,540 --> 00:43:53,134 Não evite minha pergunta. Onde você estava? 549 00:43:53,860 --> 00:43:55,937 Eu estava ... quero dizer ... 550 00:43:57,580 --> 00:44:01,500 Eu fui ver meu pai. Eu estava na casa do meu pai. 551 00:44:01,540 --> 00:44:03,896 Na casa do seu pai? 552 00:44:03,900 --> 00:44:07,051 Sim, eu estava ... ajudando -o reparando a motocicleta. 553 00:44:07,500 --> 00:44:10,333 A motocicleta? Não foi roubado? 554 00:44:10,940 --> 00:44:13,852 Tinha, mas ... eles encontraram. 555 00:44:15,620 --> 00:44:18,611 Está tudo destruído. É por isso que ele me pediu para ajudar. 556 00:44:18,660 --> 00:44:20,332 À noite? 557 00:44:20,420 --> 00:44:22,376 Bem, ele precisava disso esta manhã. 558 00:44:22,940 --> 00:44:25,738 Para seu novo emprego, Eu te contei sobre isso, lembra? 559 00:44:26,820 --> 00:44:29,610 Por que você não me disse Você estava na casa do seu pai? 560 00:44:29,620 --> 00:44:32,498 Porque se eu tivesse dito, Você não me deixaria ir. 561 00:44:35,180 --> 00:44:38,313 Nunca mais faça isso, por favor. 562 00:44:41,700 --> 00:44:43,895 Eu estava doente de preocupação. 563 00:44:44,660 --> 00:44:48,096 Não chore, estou aqui. 564 00:44:48,940 --> 00:44:51,249 Não vou desaparecer de novo, eu prometo. 565 00:44:56,540 --> 00:44:58,496 Mas não era de você. 566 00:44:59,540 --> 00:45:01,451 Então por que foi? 567 00:45:03,580 --> 00:45:05,650 Cos do brasileiro. 568 00:45:06,580 --> 00:45:09,253 Ele não voltou para casa. 569 00:45:09,740 --> 00:45:11,931 Eu disse que ele era um bastardo. 570 00:45:12,460 --> 00:45:15,315 Jaime, não diga isso, 571 00:45:16,300 --> 00:45:20,375 Talvez algo tenha acontecido com ele. - Sim, ele encontrou uma garota. 572 00:45:23,940 --> 00:45:26,249 Por favor, não diga isso. 573 00:45:26,900 --> 00:45:28,936 Meu pai tem sempre fez isso com você? 574 00:45:29,460 --> 00:45:31,416 Ele fez? 575 00:45:36,540 --> 00:45:38,292 Não. 576 00:45:41,380 --> 00:45:43,814 Ele era o oposto. 577 00:45:45,380 --> 00:45:47,830 Então por que você não volta para ele? 578 00:45:48,020 --> 00:45:50,570 Ele 'gosta muito de' você. 579 00:46:05,980 --> 00:46:08,050 Tristeza 580 00:46:08,820 --> 00:46:12,608 Por favor, vá embora 581 00:46:14,900 --> 00:46:19,576 Minha alma chorando 582 00:46:21,500 --> 00:46:25,971 Está assistindo seu fim 583 00:46:35,740 --> 00:46:37,972 Onde você conseguiu esse dinheiro? 584 00:46:37,980 --> 00:46:41,050 Fora de um chapéu, você não viu? 585 00:46:42,180 --> 00:46:44,091 Você fez algo estúpido, não? 586 00:46:44,540 --> 00:46:47,179 Não, meu amor, não. 587 00:46:51,220 --> 00:46:54,895 - Você está bêbado. - Totalmente rebocado. 588 00:47:08,820 --> 00:47:11,340 Vá e acorde as meninas, Já está tarde. 589 00:47:11,340 --> 00:47:13,171 Boa ideia, continue, garoto. 590 00:47:13,260 --> 00:47:15,615 - Eu vou se quiser. - Continue, meu amor. 591 00:47:41,860 --> 00:47:45,486 - O que ele está fazendo aqui? - Desculpe, eu não queria ... 592 00:47:45,500 --> 00:47:47,411 Para que você me leva? 593 00:47:49,220 --> 00:47:51,688 - Fique aí. - Sair. 594 00:47:55,820 --> 00:47:59,938 - Ele só quer falar com você. - Saia, agora! Porco! 595 00:48:01,100 --> 00:48:04,890 Ele concordou em empregar você no açougueiro, como caixa. 596 00:48:04,940 --> 00:48:08,340 - Ele está disposto a pagar o dobro, caramba! - Desgraçado! 597 00:48:10,900 --> 00:48:12,811 Ele vai embora, ok? 598 00:48:13,780 --> 00:48:15,930 Acalme -se, acalme -se, tudo bem? 599 00:48:16,220 --> 00:48:18,336 Porcos sujos, fora! 600 00:48:18,740 --> 00:48:20,537 Você não tem razão para me tratar assim. 601 00:48:20,660 --> 00:48:23,220 - Bastardo, saia! - Foi apenas uma piada ... 602 00:48:23,340 --> 00:48:24,932 Sair! 603 00:48:38,820 --> 00:48:41,370 É você. Eu não estava esperando você. Eu preciso sair. 604 00:48:41,380 --> 00:48:43,689 Por que? Encontrou um emprego? 605 00:48:43,860 --> 00:48:46,932 Não, não é um trabalho. Estou ajudando Costa a sair. 606 00:48:47,180 --> 00:48:49,575 Você vai pescar com ele? 607 00:48:49,660 --> 00:48:52,699 Eu desejo, mas não, Estou ajudando -o a consertar seu barco. 608 00:48:53,380 --> 00:48:55,770 Mas eu tenho que ir, Já estou atrasado. 609 00:48:55,780 --> 00:48:57,580 Espere, eu vou com você. 610 00:48:57,580 --> 00:48:59,380 Não será possível. 611 00:48:59,400 --> 00:49:01,580 Fique aqui se quiser. 612 00:49:01,660 --> 00:49:04,490 Mas eu quero te dizer uma coisa. 613 00:49:06,900 --> 00:49:08,492 O que você quer me dizer? 614 00:49:08,700 --> 00:49:11,134 Acabou entre Mamãe e aquele outro cara. 615 00:49:12,660 --> 00:49:14,935 - Ela o deixou? - Sim, ela o jogou fora. 616 00:49:16,540 --> 00:49:18,340 O que ele fez com ela? 617 00:49:18,340 --> 00:49:20,296 Ele não voltou para casa ontem à noite. 618 00:49:21,060 --> 00:49:23,096 É tudo? Nada mais? 619 00:49:23,460 --> 00:49:26,020 Mas ela estava furiosa, eu juro. 620 00:49:27,620 --> 00:49:30,088 Ela vai superar isso. Não é a primeira vez. 621 00:49:30,980 --> 00:49:33,175 Por que você não pergunta a ela Para voltar para você? 622 00:49:34,420 --> 00:49:36,169 Ela não quer. 623 00:49:36,170 --> 00:49:38,379 Ela quer, ela descobriu que você é melhor que o outro. 624 00:49:38,380 --> 00:49:40,052 Por que você não tenta? 625 00:49:40,140 --> 00:49:42,100 Eu não gosto de rir. 626 00:49:42,100 --> 00:49:43,900 Isso não é verdade. 627 00:49:43,901 --> 00:49:44,900 Cale-se! 628 00:49:44,901 --> 00:49:45,856 Deixe -me em paz. 629 00:49:47,900 --> 00:49:49,379 Deixe -me em paz! 630 00:50:55,660 --> 00:50:57,591 - Jaime, pegue. - O que é essa merda? 631 00:50:57,660 --> 00:50:59,460 É para sua mãe. 632 00:50:59,460 --> 00:51:01,380 Irritar, minha mãe quer nada de você. 633 00:51:01,380 --> 00:51:03,416 - Mas eles são bifes de filé. - Enche -os na sua bunda! 634 00:51:08,590 --> 00:51:11,930 que até tem unhas! Vai arranhar toda a minha cabeça careca! 635 00:51:15,140 --> 00:51:16,400 Coloque, coloque, coloque -o. 636 00:51:29,300 --> 00:51:31,097 Olha o que eu encontrei. 637 00:51:31,340 --> 00:51:33,854 - isso é meu. - Ei, acalme -se. 638 00:51:34,380 --> 00:51:36,052 Eu disse que é meu! 639 00:51:37,580 --> 00:51:42,860 Seu? E onde você conseguiu? Sua merda? 640 00:51:42,870 --> 00:51:45,998 Nenhum de seus negócios. Eu ganhei. Deixe -me ir. 641 00:51:49,580 --> 00:51:51,218 Realmente? 642 00:51:51,340 --> 00:51:55,250 Você ganhou 20.000 escudos? E como você ganhou? 643 00:51:56,340 --> 00:52:00,815 Dando blow works para o disco queer? É isso? 644 00:52:01,820 --> 00:52:04,978 Gentilmente, agora. Mostre algum respeito. 645 00:52:05,140 --> 00:52:07,900 Deixe -me ir, seu bastardo! Dê -me meu dinheiro! 646 00:52:07,940 --> 00:52:11,712 Se eu fosse você, eu nunca diria uma palavra sobre esse dinheiro. 647 00:52:12,020 --> 00:52:14,888 É como se nunca existisse, ok? 648 00:52:15,900 --> 00:52:19,956 Não vamos ficar com raiva Meia dúzia de centavos, certo? 649 00:52:23,060 --> 00:52:25,628 Vá roubar sua própria terra, Shity Thief! 650 00:52:25,660 --> 00:52:27,491 Vou contar à minha mãe! 651 00:52:27,740 --> 00:52:32,550 Prossiga. Corra, Shity Snitch. 652 00:53:06,740 --> 00:53:08,696 O que você está fazendo? 653 00:53:09,780 --> 00:53:11,532 Isso é Ant 'Nio's. 654 00:53:11,620 --> 00:53:13,531 O que você está fazendo? Você está louco? 655 00:53:14,340 --> 00:53:16,058 Estou me pagando de volta. 656 00:53:16,300 --> 00:53:18,731 Pagando a si mesmo por quê? 657 00:53:18,740 --> 00:53:21,413 - Pare com isso! - pelo dinheiro que ele roubou de mim. 658 00:53:22,420 --> 00:53:24,138 - Que dinheiro? - Meu dinheiro! 659 00:53:26,140 --> 00:53:28,176 Eu tinha 20 mil escudos E ele os roubou. 660 00:53:28,540 --> 00:53:30,371 Onde você conseguiu 20.000 escudos de? 661 00:53:30,460 --> 00:53:32,178 Eu entendi, é tudo. 662 00:53:32,380 --> 00:53:35,417 - Onde? - Meu pai me deu. 663 00:53:35,740 --> 00:53:36,960 Mentiroso! 664 00:53:36,961 --> 00:53:41,000 Estou farto de ouvir essas histórias Você faz contra Ant 'Nio. 665 00:53:41,060 --> 00:53:43,096 Agora cale a boca e Coloque tudo isso de volta. 666 00:53:43,460 --> 00:53:45,894 Eu não vou fazer isso. Você não gosta de mim! Você só gosta desse cara! 667 00:53:46,020 --> 00:53:48,580 - Você só se importa com Shity Thief. - Não mais uma palavra, Jaime. 668 00:53:48,580 --> 00:53:50,978 Cale a boca agora e vá Pegue as meninas, que estão esperando 669 00:53:50,980 --> 00:53:53,255 no Deolinda's por mais de uma hora. AGORA! 670 00:53:53,260 --> 00:53:56,054 Você deveria ter feito isso em vez disso de andar de bicicleta. 671 00:53:56,060 --> 00:53:57,891 Eu não sou sua empregada! Vá você mesmo! 672 00:54:15,300 --> 00:54:18,019 Desgraçado. Ladrão. 673 00:54:18,820 --> 00:54:22,254 Você vai pagar por isso. 674 00:54:22,700 --> 00:54:25,168 Sim, você é. Você pagará por isso. 675 00:54:26,300 --> 00:54:27,900 Você vai pagar! 676 00:54:45,140 --> 00:54:46,892 Olá, pai. 677 00:54:49,060 --> 00:54:50,778 E aí? 678 00:54:52,460 --> 00:54:54,530 Posso dormir em sua casa? 679 00:54:59,500 --> 00:55:01,252 Sua mãe sabe? 680 00:55:01,380 --> 00:55:04,553 Claro. Sim, ela não se importa. 681 00:55:08,020 --> 00:55:11,090 O que aconteceu? Você fez algo E ela ficou brava com você, foi? 682 00:55:11,100 --> 00:55:13,330 Não, não com ela. 683 00:55:13,940 --> 00:55:16,249 Estava com o outro cara. 684 00:55:18,340 --> 00:55:20,410 Posso ficar, pai? 685 00:55:21,220 --> 00:55:24,253 Por favor ... apenas por um dia ou dois. 686 00:55:24,754 --> 00:55:25,754 Posso? 687 00:55:30,180 --> 00:55:32,994 Há apenas um colchão, Mas vamos gerenciar. 688 00:55:33,380 --> 00:55:35,177 Eu tenho uma mordida. 689 00:55:43,740 --> 00:55:45,810 - Bem? - Saltou. 690 00:55:51,340 --> 00:55:54,549 Quando você ri, você parece apenas Como sua mãe, caramba. 691 00:56:03,100 --> 00:56:04,852 Prossiga. 692 00:56:06,740 --> 00:56:09,095 Sente -se agora. 693 00:56:10,100 --> 00:56:12,170 Isso mesmo. 694 00:56:16,140 --> 00:56:18,300 Não esse, traga -me o outro. 695 00:56:18,380 --> 00:56:20,336 Jaime, Jaime. 696 00:56:22,180 --> 00:56:24,250 Bata, idiota! 697 00:56:24,460 --> 00:56:27,254 Espere esta manhã, sua mãe veio ver o professor. 698 00:56:27,340 --> 00:56:30,373 - O que? - Ei, eu não pago você para conversar. 699 00:56:30,420 --> 00:56:33,515 Eu vou te encontrar na colina. Espere por mim lá. 700 00:56:45,020 --> 00:56:47,056 Então, o que minha mãe queria? 701 00:56:47,340 --> 00:56:51,515 Nada, ela estava procurando por você. Ela estava preocupada. 702 00:56:52,380 --> 00:56:55,130 - Você fugiu? - E o professor? 703 00:56:55,140 --> 00:56:57,130 Ela disse a ela para ir à polícia. 704 00:56:57,140 --> 00:56:59,140 E o que minha mãe disse? 705 00:56:59,140 --> 00:57:01,096 Ela disse que não, pelo menos por enquanto. 706 00:57:02,330 --> 00:57:04,934 Mas o professor disse para Sua mãe para ter cuidado, 707 00:57:05,300 --> 00:57:08,298 Porque se ela não for para o Polícia e algo acontece com você 708 00:57:08,300 --> 00:57:10,220 É sua mãe que estará em merda profunda. 709 00:57:10,220 --> 00:57:12,220 E minha mãe, o que ela disse? 710 00:57:12,220 --> 00:57:16,476 Ela disse que não era necessário ir Para a polícia, que você estaria de volta. 711 00:57:18,850 --> 00:57:22,050 Quantas vezes eu já te disse que eu não fumo? 712 00:57:23,860 --> 00:57:28,100 Você não vai voltar para casa? Realmente? E para a escola? 713 00:57:28,120 --> 00:57:31,610 Se o professor te vê, Ela vai contar à sua mãe. Ou a polícia. 714 00:57:32,460 --> 00:57:34,928 É por isso Não vou aparecer lá novamente. 715 00:57:35,380 --> 00:57:37,769 Você não vai voltar? Realmente? 716 00:57:38,140 --> 00:57:40,729 Eu preciso encontrar trabalho em um canteiro de obras. 717 00:57:40,820 --> 00:57:42,811 Acontece que eu tenho uma ideia. 718 00:57:43,060 --> 00:57:46,856 Lá um amplo que encontrou trabalho Para um monte de crianças como nós. 719 00:57:46,860 --> 00:57:49,135 - Como? - Eu não sei. 720 00:57:49,140 --> 00:57:51,990 Tem alguns truques. Mas ela faz um corte. 721 00:57:51,991 --> 00:57:54,901 Meus meninos, meus meninos ... venha aqui. 722 00:57:57,460 --> 00:57:58,500 O que é isso? 723 00:57:58,600 --> 00:58:01,100 O que você quer? 724 00:58:01,260 --> 00:58:04,013 Queremos falar com você. Por causa do trabalho. 725 00:58:06,290 --> 00:58:09,690 A conversa está em casa. Em casa é onde conversamos. 726 00:58:09,700 --> 00:58:11,990 Vá em frente, vamos lá. Continue rapidamente. 727 00:58:15,100 --> 00:58:17,230 Meus meninos, meus meninos ... 728 00:58:18,001 --> 00:58:20,390 Meus meninos ... venha aqui. 729 00:58:30,140 --> 00:58:31,892 Oh, você está lá. 730 00:58:32,020 --> 00:58:34,950 Olha que eu não tenho nada para Sua filha, ainda não tenho nada. 731 00:58:35,060 --> 00:58:39,178 Mas outro dia você disse que Talvez em uma fábrica de calçados, em Antas. 732 00:58:39,540 --> 00:58:41,849 Ah, sim, a fábrica de sapatos da Pinto. 733 00:58:42,140 --> 00:58:45,620 Oh, minha filha, infelizmente Eles não estão contratando mais ninguém. 734 00:58:45,625 --> 00:58:48,493 Você sabe de algo? Sinto o cheiro de falência. 735 00:58:48,580 --> 00:58:50,598 Eu nem lhes dou Mais um mês. 736 00:58:53,380 --> 00:58:56,952 Por outro lado, Você tem a casa do viúvo. 737 00:58:56,980 --> 00:58:59,050 Ele ainda não encontrou ninguém. 738 00:58:59,420 --> 00:59:01,376 Não, eu não a quero ser um servo. 739 00:59:01,980 --> 00:59:03,857 E então, um homem sozinho ... 740 00:59:04,300 --> 00:59:06,609 Você vê o mal em todos os lugares. 741 00:59:06,980 --> 00:59:09,858 Um pobre velho, com um pé no túmulo. 742 00:59:10,380 --> 00:59:13,577 Deus me perdoe. Você decide. 743 00:59:14,020 --> 00:59:17,578 Você quem sabe o que fazer e não. Não sei. 744 00:59:18,180 --> 00:59:21,058 Meninos, venha aqui, venha aqui. 745 00:59:34,860 --> 00:59:37,010 - O chefe está em? - E o que você quer com ele, garoto? 746 00:59:37,900 --> 00:59:41,290 - É pessoal. - Ok, mas ele não está dentro. 747 00:59:42,700 --> 00:59:44,816 Não há problema, vou esperar. 748 00:59:45,660 --> 00:59:47,651 Este é apenas um armazém. 749 00:59:50,060 --> 00:59:54,273 Não há trabalho, se isso for O que você está aqui, garoto. 750 00:59:54,780 --> 00:59:58,050 Não, isso não é para isso. E meu nome não é "garoto". 751 00:59:58,060 --> 01:00:01,632 Não se sinta insultado. É 'porque eu não conheço seu nome. 752 01:00:01,780 --> 01:00:04,135 Então não me chame de nada. 753 01:00:04,740 --> 01:00:07,370 - Está pronto? - Aproximadamente. 754 01:00:07,620 --> 01:00:10,290 Você teve tempo de lavar Dois carros agora. 755 01:00:10,980 --> 01:00:15,168 Veja quem ele é: o trabalhador. O que você está fazendo aqui? 756 01:00:15,220 --> 01:00:18,020 - Eu tenho um acordo para você. - Você acha que eu tenho tempo para jogar? 757 01:00:18,020 --> 01:00:19,772 Volte outro dia. 758 01:00:19,860 --> 01:00:23,500 - Saul, quando os espanhóis chegam, Deixe -os entrar. - OK. 759 01:00:23,600 --> 01:00:27,798 Eles trazem 2 caminhões. Eles vão levar tudo. Tudo está organizado. 760 01:00:27,800 --> 01:00:30,890 Eu não estou brincando! Eu realmente tenho um negócio para você. 761 01:00:33,001 --> 01:00:36,110 Então, você tem um negócio para mim. 762 01:00:36,111 --> 01:00:37,411 Muito bem. 763 01:00:37,700 --> 01:00:39,760 E o que esse negócio pode ser? 764 01:00:39,770 --> 01:00:41,701 Uma fábrica de calçados, está indo à falência. 765 01:00:42,202 --> 01:00:43,702 Sapato? 766 01:00:45,600 --> 01:00:47,703 Esporte ou outro tipo? 767 01:00:47,704 --> 01:00:49,504 Que eu não sei. 768 01:00:50,500 --> 01:00:51,670 Você não sabe nada. 769 01:00:51,680 --> 01:00:54,200 Você diz que tem um negócio Para mim e você não sabe o que é? 770 01:00:54,201 --> 01:00:57,001 Eu sei. Eu sei que é uma fábrica de sapatos. 771 01:00:57,860 --> 01:01:01,500 Você está interessado ou não? Caso contrário, eu vou para outro lugar. 772 01:01:01,940 --> 01:01:03,931 Então vá. 773 01:01:06,660 --> 01:01:09,015 Isso significa Não lhe interessa? 774 01:01:09,016 --> 01:01:10,016 Ouvir! 775 01:01:09,700 --> 01:01:13,170 Primeiro você diz que tem um negócio Para mim e não sei o que é. 776 01:01:13,180 --> 01:01:15,375 Segundo, você tenta me blefar. 777 01:01:15,700 --> 01:01:18,373 Terceiro, quando eu ataco, você desmorona. Você é um idiota. 778 01:01:18,900 --> 01:01:21,130 Se eu fosse você, eu estaria de volta para o golfe, em vez disso 779 01:01:21,140 --> 01:01:23,415 de estar aqui desperdiçando meu tempo. 780 01:01:24,060 --> 01:01:26,290 Se eu sou um idiota, Por que você me deixou aparecer? 781 01:01:26,460 --> 01:01:30,600 Eu não sei, talvez eu tenha Um ponto fraco para pirralhos como você. 782 01:01:31,100 --> 01:01:32,931 Então, onde está? 783 01:01:33,260 --> 01:01:35,012 Quanto você me paga? 784 01:01:35,140 --> 01:01:38,004 Espere, você está perdendo três para nulos. 785 01:01:38,500 --> 01:01:41,412 Não é hora de jogar defesa. Cadê? 786 01:01:43,860 --> 01:01:45,930 Em anteas. 787 01:01:46,660 --> 01:01:48,776 Em Anta? 788 01:01:49,700 --> 01:01:50,777 Em Anta ... 789 01:01:53,940 --> 01:01:55,976 Somente se for a fábrica de Pinto. 790 01:01:56,380 --> 01:01:58,416 Sim, é isso, Pinto. 791 01:01:59,340 --> 01:02:02,969 Pinto ... ele vai fracassar também? 792 01:02:06,100 --> 01:02:09,012 - Onde você soube disso? - Quanto eu ganho? 793 01:02:09,300 --> 01:02:11,052 Vamos. 794 01:02:24,580 --> 01:02:29,949 "Abel, se você não trazer Jaime dentro de 24 horas 795 01:02:30,180 --> 01:02:32,940 Eu vou para a polícia ". 796 01:02:33,660 --> 01:02:35,378 Cadela. 797 01:02:36,060 --> 01:02:37,618 "Não estou brincando sobre isso. 798 01:02:38,100 --> 01:02:41,490 Não se esqueça que o juiz 799 01:02:42,100 --> 01:02:46,810 me deu a custódia das crianças. 800 01:02:48,660 --> 01:02:51,015 Você deveria ter vergonha 801 01:02:51,460 --> 01:02:54,770 Para deixar seu filho ver você vivendo naquele porquinho. 802 01:02:56,940 --> 01:03:00,057 E pare de espionar em mim 803 01:03:00,900 --> 01:03:03,573 no supermercado. Marta. " 804 01:03:16,620 --> 01:03:19,580 Lembre -se quando minha mãe me trouxe ao porto, 805 01:03:19,660 --> 01:03:22,738 ver você construindo um navio -tanque, Aquele gigante que pegou fogo? 806 01:03:22,740 --> 01:03:25,270 Minha mãe estava tão orgulhosa. 807 01:03:25,460 --> 01:03:27,257 Oh, sim, o japonês. 808 01:03:28,900 --> 01:03:31,475 Tivemos que reconstruir o baralho inteiro novamente. 809 01:03:34,540 --> 01:03:37,577 - Esse foi o meu último trabalho. - Foi enorme, 810 01:03:38,060 --> 01:03:41,052 Lembro que era vermelho e preto, e muito alto. 811 01:03:42,180 --> 01:03:44,091 Você era apenas muito pequeno. 812 01:03:45,140 --> 01:03:47,396 Sim, mas era alto, que era. 813 01:03:50,220 --> 01:03:52,211 Eu gostei de trabalhar nos arrastões o melhor de tudo. 814 01:03:53,020 --> 01:03:55,250 Eu gostei dos arrastões. 815 01:04:07,060 --> 01:04:09,335 Por que você gostou tanto deles? 816 01:04:09,620 --> 01:04:11,417 Não sei. Porque... 817 01:04:12,300 --> 01:04:14,000 Eles são mais viáveis. 818 01:04:15,150 --> 01:04:17,180 Eles eram adequados para as ondas. 819 01:04:19,100 --> 01:04:21,789 Quando os vi no porto, 820 01:04:22,140 --> 01:04:26,098 Eu reconheci todos os reparos Eu fiz neles. 821 01:04:29,780 --> 01:04:31,540 Você está vindo comigo em casa, agora! 822 01:04:31,540 --> 01:04:33,536 Eu não estou voltando para casa, Eu não quero. 823 01:04:33,540 --> 01:04:37,010 Eu não me importo com o que você quer. Estou no comando. Estamos indo para casa. 824 01:04:37,020 --> 01:04:40,692 Você não pode me fazer. Eu quero morar com meu pai. 825 01:04:40,820 --> 01:04:42,299 Não tão alto. 826 01:04:42,700 --> 01:04:45,419 Vamos falar em casa. As pessoas estão olhando. 827 01:04:45,740 --> 01:04:48,490 Eu não dou a mínima. Isso foi Sua ideia, não foi, seu bastardo? 828 01:04:48,500 --> 01:04:50,377 Acho que você pode me recupera assim? 829 01:04:51,220 --> 01:04:53,756 Por que você está dizendo isso, Marta? Por que você está dizendo isso? 830 01:04:53,900 --> 01:04:58,120 Você ainda não entendeu, que eu não vou morar com você mais? Está tudo acabado. 831 01:04:59,100 --> 01:05:02,217 Você me dá nojo. Você dá-me nojo. 832 01:05:02,940 --> 01:05:05,454 E você até o colocou para trabalhar para você, Você não tem vergonha? Seu próprio filho! 833 01:05:08,540 --> 01:05:12,249 O que você está falando? Isso não é verdade. 834 01:05:12,460 --> 01:05:15,100 O inspetor estava na minha casa, ele disse eu tudo. Eu sei tudo! 835 01:05:15,100 --> 01:05:17,455 - Não é verdade! - Pare com isso. 836 01:05:17,700 --> 01:05:20,772 Pare, ele é culpado de qualquer coisa. 837 01:05:21,540 --> 01:05:25,276 Eu não vou voltar para casa com você, Você me ouve? Te odeio! 838 01:06:18,700 --> 01:06:19,700 Pai? 839 01:07:24,100 --> 01:07:27,793 - Você tem certeza que o cara se foi? - Eu juro pela saúde da minha mãe. 840 01:07:39,100 --> 01:07:43,757 Isso é nojento, tem gosto do mijo de Rat. É amargo, merda. 841 01:07:44,780 --> 01:07:47,130 Como é o seu? Dê -me um gosto. 842 01:07:47,180 --> 01:07:49,011 Sem chance. 843 01:07:50,660 --> 01:07:53,094 É delicioso. Você deveria ter escolheu você mesmo. 844 01:07:53,300 --> 01:07:55,300 Não seja tão mau, Apenas um gosto. 845 01:07:55,300 --> 01:07:57,177 Não seja uma dor, Pegue outro. 846 01:07:59,660 --> 01:08:02,128 Merda, seu idiota, eu não consigo nadar! 847 01:08:02,660 --> 01:08:05,697 O seu pai é gay! Essa é a piscina infantil! 848 01:08:06,900 --> 01:08:10,210 Isso mesmo, a água é ótima, É bem quente. 849 01:08:11,460 --> 01:08:13,257 Eu não acredito nisso. 850 01:08:24,020 --> 01:08:25,976 - minha cabeça está girando. - Você está bêbado. 851 01:08:26,420 --> 01:08:28,854 Então sou l. 852 01:08:29,180 --> 01:08:31,933 - Como você flutua assim? - Você só tem que se deixar ir. 853 01:08:33,260 --> 01:08:36,013 Se eu me deixar ir, Eu afundo como uma pedra. 854 01:08:46,300 --> 01:08:49,312 Você não tem vergonha? Despindo com um corpo como o seu. 855 01:08:49,340 --> 01:08:51,060 Você é realmente feio. 856 01:08:51,060 --> 01:08:52,860 E quanto ao meu pau, Isso também é feio? 857 01:08:52,860 --> 01:08:55,599 Que? Parece um verme. 858 01:08:56,060 --> 01:08:58,972 Oh sim? Então por que isso fez isso 859 01:08:59,340 --> 01:09:02,013 me deu 1000 escudos Só para tocá -lo? 860 01:09:02,420 --> 01:09:04,220 E você o deixou fazer isso? 861 01:09:04,220 --> 01:09:06,100 Claro! Para 1000 escudos, Por que não deveria? 862 01:09:06,100 --> 01:09:07,900 Você me dá nojo, Shity Fagot. 863 01:09:07,900 --> 01:09:10,856 Meu? Por que? Ele foi quem o tocou. 864 01:09:15,260 --> 01:09:17,979 Espere, eu vou aquecer o banho para você. 865 01:09:19,620 --> 01:09:22,009 Desgraçado! Pare! Você é nojento! 866 01:09:23,020 --> 01:09:25,291 Estou te dando um banho de banho ... 867 01:09:33,980 --> 01:09:36,448 - meu pai está morto. - O que? 868 01:09:39,020 --> 01:09:40,817 Ah Merda. 869 01:09:44,700 --> 01:09:47,096 Se você quiser, Você pode vir à minha casa. 870 01:09:47,100 --> 01:09:49,409 Era aquela vadia. 871 01:09:49,500 --> 01:09:51,418 - por causa dela! - Qual vadia? 872 01:09:51,420 --> 01:09:54,410 Eu vou contar a ela no rosto dela, Ela é quem o matou. 873 01:09:54,420 --> 01:09:56,892 Não seja estúpido. Eu vou com você. 874 01:09:57,060 --> 01:09:59,620 - Espere, eu vou com você. - Mãe! 875 01:10:02,660 --> 01:10:04,571 Mãe? 876 01:10:06,260 --> 01:10:08,012 Mãe! 877 01:10:09,100 --> 01:10:10,738 Jaime? 878 01:10:12,580 --> 01:10:15,296 - É você, Jaime? - Onde está minha mãe? 879 01:10:17,860 --> 01:10:20,810 - Onde ela está? - Ela não está aqui. 880 01:10:21,940 --> 01:10:23,851 Ela não está aqui? 881 01:10:24,500 --> 01:10:26,216 Ela foi embora. 882 01:10:28,200 --> 01:10:29,517 Ela foi embora. 883 01:10:29,540 --> 01:10:31,815 Foi para onde? O que aconteceu? 884 01:10:32,180 --> 01:10:34,648 Afinal, eu fiz por ela. 885 01:10:35,140 --> 01:10:38,300 Não há muitos que enfrentariam uma garota com 3 filhos. 886 01:10:38,780 --> 01:10:40,736 Não havia. 887 01:10:42,300 --> 01:10:44,131 Diga isso, Jaime. 888 01:10:45,860 --> 01:10:47,737 Diga isso, Jaime! 889 01:10:56,220 --> 01:11:00,054 Mas ela vai se ferrar, você verá. 890 01:11:09,340 --> 01:11:11,774 Tudo o que ele quer é a bunda dela. 891 01:11:12,100 --> 01:11:15,851 E quando ele está satisfeito, Ele a jogará fora como um pano velho. 892 01:11:19,980 --> 01:11:21,992 Eu disse a ela no rosto dela. 893 01:11:22,060 --> 01:11:25,572 "Uma vez que ele te fodeu bem e apropriado, ele vai te jogar fora. " 894 01:11:28,220 --> 01:11:30,017 É verdade, não é, Jaime? 895 01:11:31,900 --> 01:11:35,893 Tudo que eu precisava era um pouco mais de tempo, isso é tudo. 896 01:11:44,180 --> 01:11:47,199 Para onde você está indo? Você está indo para ela? 897 01:11:47,220 --> 01:11:49,097 Espere! 898 01:12:16,580 --> 01:12:19,697 Segure, caramba. Ele está te observando. 899 01:12:20,380 --> 01:12:24,009 - Eu não posso evitar. São meus Nikes. - Tire -os, então! Porra! 900 01:12:30,460 --> 01:12:32,260 O que estamos brincando, ou o que ?? 901 01:12:32,260 --> 01:12:34,615 Nada. São apenas meus Nikes, Eu estarei bem. 902 01:12:36,300 --> 01:12:40,054 Sim? Merda. Quando? Ok, obrigado. 903 01:12:40,980 --> 01:12:42,857 Ei, abaixe isso, e venha aqui. 904 01:12:43,500 --> 01:12:45,500 Eu juro que eram meus tênis, Mas está tudo bem agora. 905 01:12:45,500 --> 01:12:48,236 Eu disse para você largar essa porcaria, Vá buscar os outros dois. 906 01:12:49,780 --> 01:12:51,771 Aquele bastardo do O inspetor de trabalho está chegando. 907 01:12:52,100 --> 01:12:54,660 Leve as crianças para a trincheira. Continue, mova -o! 908 01:12:56,450 --> 01:13:00,000 Vamos lá, vamos, apressar, apresse -se. 909 01:13:02,500 --> 01:13:04,500 Eu quero todos com seus capacetes. 910 01:13:04,540 --> 01:13:06,340 Eu não empurrei, eu explodi. 911 01:13:06,340 --> 01:13:09,005 É o mesmo, ainda está trapaceando. 912 01:13:09,300 --> 01:13:12,657 Minha bunda é. Entregar os 100 escudos. Eu ganhei. 913 01:13:12,660 --> 01:13:14,996 Cale a boca, deixe -me ouvir. 914 01:13:15,180 --> 01:13:17,810 E aí? Não consigo ouvir nada. 915 01:13:17,820 --> 01:13:20,488 Exatamente, não há nada para ouvir. 916 01:13:20,540 --> 01:13:22,910 Eles terminaram com o trabalho. 917 01:13:22,980 --> 01:13:26,133 Então é 'porque eles estão vindo Para nos pegar, certo, Jaime? 918 01:13:28,420 --> 01:13:32,413 Ei, venha nos buscar! Estamos aqui! 919 01:13:32,660 --> 01:13:34,812 Ajude a gritar, merda! 920 01:13:35,260 --> 01:13:38,775 Venha nos pegar! Estamos aqui! 921 01:13:41,460 --> 01:13:43,451 Merda, meus Nikes ... 922 01:13:45,600 --> 01:13:46,700 Tudo molhado! 923 01:13:47,500 --> 01:13:48,601 Tudo molhado! 924 01:13:50,002 --> 01:13:51,102 Tudo molhado! 925 01:13:59,220 --> 01:14:01,654 OK, é bom. Você pode começar. 926 01:14:05,900 --> 01:14:07,936 Vá e pegue o cimento. 927 01:14:09,300 --> 01:14:12,372 Parar! Parar! As crianças, pare! 928 01:14:12,540 --> 01:14:16,169 Aquela porra do negro Esqueceu as crianças. Porra! 929 01:14:24,741 --> 01:14:27,335 Merda, eu peguei um resfriado. 930 01:14:28,221 --> 01:14:30,291 Cuidado, Jaime, é Coluna! 931 01:14:32,301 --> 01:14:34,053 Jaime, corra! 932 01:14:35,421 --> 01:14:37,537 O que você quer desta vez? 933 01:14:37,821 --> 01:14:40,858 Então? Onde eles te esconderam ontem? 934 01:14:42,021 --> 01:14:43,290 - Enterrou você na lama, ou o quê? 935 01:14:43,301 --> 01:14:46,851 - Não faço ideia do que você está falando. - Venha comigo. 936 01:14:46,861 --> 01:14:50,319 - Para onde? - Venha comigo, você verá. 937 01:14:50,941 --> 01:14:53,091 Eu prefiro andar. 938 01:14:53,092 --> 01:14:54,092 Ouvir. 939 01:14:54,300 --> 01:14:57,300 Eu tenho que te mostrar de novo Quem é o xerife? 940 01:14:57,301 --> 01:14:59,257 Tentando fazer um tolo de mim? 941 01:14:59,260 --> 01:15:02,310 O que você estava fazendo lá, Se você não trabalha lá? 942 01:15:02,341 --> 01:15:04,536 Estávamos tocando. 943 01:15:05,221 --> 01:15:09,180 - Ei, Marta! Marta. - Você estava tocando, estava? 944 01:15:10,021 --> 01:15:13,777 - Vá para a garota, será você, mas. - Ei, olhe para mim. 945 01:15:13,861 --> 01:15:17,377 Por que seus amigos escalou Quando eles me viram? 946 01:15:17,381 --> 01:15:19,578 Talvez eles tenham medo de policiais. 947 01:15:21,061 --> 01:15:23,131 Smartass, é você? 948 01:15:23,741 --> 01:15:26,093 Eu quero te mostrar uma coisa. Continue, entre. 949 01:15:45,181 --> 01:15:47,137 - Olá, Sr. Coluna. - Olá, Mois's. 950 01:15:48,301 --> 01:15:50,212 - Como está o trabalho? - Não é tão bom. 951 01:15:50,301 --> 01:15:53,493 - É o fim do mês. - Bem, eu trouxe um cliente para você. 952 01:15:54,501 --> 01:15:56,811 - Sente -se. - Você não pode fazer tênis de cera. 953 01:15:56,821 --> 01:15:59,289 Mas você pode limpá -los. 954 01:16:00,061 --> 01:16:02,997 Não seja uma dor, Apenas faça o que lhe disseram. 955 01:16:08,141 --> 01:16:10,336 Engraçado, 956 01:16:10,661 --> 01:16:13,095 Acabei de me lembrar. 957 01:16:13,501 --> 01:16:16,190 Você sabe o que o MOIS fez antes? 958 01:16:17,941 --> 01:16:20,417 Ele estava no comércio de edifícios, Assim como você. 959 01:16:20,421 --> 01:16:22,810 Engraçado isso. Não é, Mois's? 960 01:16:22,981 --> 01:16:26,473 Você era um pedreiro, não era? Você estava lá há muito tempo, não estava? 961 01:16:26,781 --> 01:16:30,490 - Quase dezesseis anos. - 16 anos? Isso é um tempo ao vivo! 962 01:16:32,581 --> 01:16:34,812 Quando foi a última vez Eles te demitiram? 963 01:16:34,941 --> 01:16:37,871 Cerca de um ano e meio atrás, um ano e cinco meses. 964 01:16:37,901 --> 01:16:41,074 Um ano e meio, porta a porta, procurando um emprego. 965 01:16:41,221 --> 01:16:43,132 - Não foi, Mois's? - Sim. 966 01:16:43,133 --> 01:16:44,133 Exatamente. 967 01:16:45,981 --> 01:16:48,700 Mas eu tenho algo Ainda mais engraçado para te dizer .... 968 01:16:49,101 --> 01:16:52,571 Adivinha quem o substituiu, no site. 969 01:16:53,941 --> 01:16:56,614 Você não sabe? Continue, Mois's, diga a ele. 970 01:16:57,061 --> 01:16:59,131 Você me prometeu O caso foi fechado. 971 01:16:59,621 --> 01:17:02,935 Não se preocupe, eu só estou conversando com o garoto, nada mais. 972 01:17:04,541 --> 01:17:07,533 Seu filho o substituiu. O que você pensa disso? 973 01:17:08,421 --> 01:17:11,581 É engraçado, não é? O filho substituiu o pai. 974 01:17:12,261 --> 01:17:14,775 O garoto tinha sobre a idade dele, Não foi? 975 01:17:15,141 --> 01:17:17,557 Algo assim, sim. 976 01:17:17,821 --> 01:17:20,341 Eu sei que é o seu trabalho, Sr. Coluna, 977 01:17:20,341 --> 01:17:22,293 Aplique a lei e tudo isso. 978 01:17:22,301 --> 01:17:24,451 Mas mesmo assim, tive sorte. 979 01:17:24,461 --> 01:17:27,414 'Porque se eles não tivessem contratado meu filho, Não teríamos nada para comer. 980 01:17:27,501 --> 01:17:30,453 Claro, o trabalho poderia ter sido Tomado por outro cara, 981 01:17:30,501 --> 01:17:31,417 Por exemplo, Jaime. 982 01:17:31,821 --> 01:17:34,540 Eu não aceitei o trabalho de ninguém. Saia das minhas costas. 983 01:17:34,701 --> 01:17:36,199 Isso é o suficiente! Porra! 984 01:17:36,200 --> 01:17:37,420 O que você quer? 985 01:17:36,741 --> 01:17:39,121 O que você quer, Shity Kid? 986 01:17:39,781 --> 01:17:43,120 Quem te disse que você não levou O trabalho de um cara como seu pai? 987 01:17:43,121 --> 01:17:45,321 Que se mata, porque ninguém o quer! 988 01:17:45,541 --> 01:17:47,293 Isso não é verdade. 989 01:17:47,621 --> 01:17:50,055 Não é verdade. O que não é verdade? 990 01:17:51,701 --> 01:17:53,612 Mas não deixe que isso se preocupe. 991 01:17:54,021 --> 01:17:56,331 Quando você fica para a idade do seu velho, 992 01:17:56,341 --> 01:17:59,977 Haverá algum bastardo, Quem vai dar um emprego a um Smartass como você. 993 01:18:00,281 --> 01:18:03,896 E então você só tem 2 opções: Ou brilhar sapatos 994 01:18:04,101 --> 01:18:05,853 Ou se mate como seu pai. 995 01:18:09,101 --> 01:18:11,092 Você não gosta do bate -papo, não é? 996 01:18:11,581 --> 01:18:14,030 Olha, pare de ser um Smartass e volte para a escola. 997 01:18:14,061 --> 01:18:17,498 Para a escola e para sua mãe. Ela está olhando para você. 998 01:18:18,461 --> 01:18:21,031 Ela até foi à polícia. A verdadeira polícia. 999 01:18:23,821 --> 01:18:25,857 Agora, bata. Estou cansado de você. 1000 01:18:27,461 --> 01:18:29,099 Saia daqui. 1001 01:18:58,901 --> 01:19:01,471 Ele nunca vai nos deixar em paz, o filho de uma cadela. 1002 01:19:01,581 --> 01:19:04,973 Foda -se. Enfim, ele nunca vai me pegar. 1003 01:19:05,581 --> 01:19:07,394 O que você está fazendo? 1004 01:19:08,741 --> 01:19:11,777 - Por que você não está no trabalho? - Eles me deram um dia de folga. 1005 01:19:12,781 --> 01:19:14,494 O que você fez, Ulisses? 1006 01:19:14,501 --> 01:19:17,840 - Você foi demitido de novo? - Não! Eu não fiz nada. 1007 01:19:17,901 --> 01:19:21,540 Foram eles que nos esqueceram em uma trincheira, no canteiro de obras. 1008 01:19:21,781 --> 01:19:24,979 Não tão alto, Você vai acordar seu irmão. 1009 01:19:27,181 --> 01:19:30,012 O que é essa história sobre uma trincheira? 1010 01:19:30,221 --> 01:19:33,151 Outra de suas histórias inventadas. 1011 01:19:33,861 --> 01:19:36,152 Você é como seu pai. 1012 01:19:37,421 --> 01:19:39,916 - Quem é isso? - Ele é meu amigo, Jaime. 1013 01:19:39,941 --> 01:19:43,172 - Ele apareceu para me ver. - Então ele é Jaime. 1014 01:19:43,981 --> 01:19:46,256 Pelo menos tente manter esse emprego. 1015 01:19:46,901 --> 01:19:49,596 Não podemos passar sem o salário. 1016 01:19:51,421 --> 01:19:53,059 Aqui, 1017 01:19:53,581 --> 01:19:55,858 Dê a ele isso quando ele acordar. 1018 01:19:56,701 --> 01:19:59,731 Hoje estou limpando os escritórios, depois da casa do médico. 1019 01:19:59,840 --> 01:20:01,257 Eu estarei de volta tarde. 1020 01:20:01,661 --> 01:20:04,778 Há sopa. Apenas aqueça. 1021 01:20:06,981 --> 01:20:09,131 Tente não fazer nada estúpido. 1022 01:20:14,661 --> 01:20:16,891 É o remédio para sua injeção. 1023 01:20:17,061 --> 01:20:20,451 Besteira. Eu sei o que é. É narcótico. 1024 01:20:20,781 --> 01:20:23,331 Eu o vi fazer isso outro dia, Como na TV. 1025 01:20:23,421 --> 01:20:25,377 Ok, então é narcótico, e daí? 1026 01:20:26,141 --> 01:20:28,211 Nada, eu não dou a mínima. É o seu negócio. 1027 01:20:29,301 --> 01:20:31,593 Sua mãe é que lhe dá? 1028 01:20:32,501 --> 01:20:35,538 Quando ele não recebe sua correção Ele fica louco. 1029 01:20:35,981 --> 01:20:37,972 Como bater em velhinhas, 1030 01:20:38,561 --> 01:20:41,277 e então se divide em apartamentos. 1031 01:20:41,381 --> 01:20:44,479 Ano passado Ele conquistou seis meses de prisão. 1032 01:20:44,701 --> 01:20:46,931 Então minha mãe prefere para obtê -lo para ele mesma. 1033 01:20:46,941 --> 01:20:49,691 Dessa forma, ele não tem problemas. 1034 01:20:49,701 --> 01:20:53,173 Minha mãe diz que era dele A morte do pai que o fez assim. 1035 01:20:53,181 --> 01:20:55,012 Antes, ele era bom. 1036 01:20:55,661 --> 01:20:57,413 Seu pai está morto? 1037 01:20:57,741 --> 01:21:00,016 Mas você disse que ele estava na Alemanha. 1038 01:21:00,181 --> 01:21:03,454 Isso é meu! Mas o pai de Artur está morto. 1039 01:21:03,941 --> 01:21:06,197 Ele não é o mesmo? 1040 01:21:06,581 --> 01:21:09,971 Claro que não. Meu pai é meu pai. 1041 01:21:10,101 --> 01:21:11,932 Outros têm outros pais. 1042 01:21:12,101 --> 01:21:14,057 O meu está na Alemanha, E o Artur está morto. 1043 01:21:29,541 --> 01:21:32,414 Então? O que você está fazendo? Vamos lá, caramba! 1044 01:21:34,781 --> 01:21:39,137 Não olhe para baixo, caramba! Quantas vezes eu já te disse? 1045 01:21:39,221 --> 01:21:41,976 - Se eu não olhar, vou cair. - Essa merda está chegando ou não?. 1046 01:21:41,981 --> 01:21:44,990 - Chegando. - Todo mundo está esperando por você. 1047 01:21:49,701 --> 01:21:53,376 - Vamos lá, que covarde. - Eu não posso fazer isso. 1048 01:21:54,181 --> 01:21:56,934 - Eu não sou como você. - me dê isso. 1049 01:21:58,901 --> 01:22:01,699 Faça o que eu faço, assim, vê? 1050 01:22:02,261 --> 01:22:04,934 Olhe para mim. Olhe na frente, 1051 01:22:05,421 --> 01:22:09,380 não abaixado. - Ok, eu estou indo. Me vi? 1052 01:22:10,221 --> 01:22:12,496 - Não estou olhando. - Lá, você vê, é fácil. 1053 01:22:13,501 --> 01:22:15,139 Merda, o garoto! 1054 01:22:17,261 --> 01:22:20,014 Foda -se, o garoto! Olha, o garoto! 1055 01:22:20,221 --> 01:22:22,689 Chame uma ambulância! Obtenha ajuda, rápido! 1056 01:22:46,661 --> 01:22:48,458 Ele acordou? 1057 01:22:50,621 --> 01:22:53,260 Não, ele não. 1058 01:22:53,581 --> 01:22:57,273 Ele tem tubos em todos os lugares. Eles dizem que ele está em coma. 1059 01:23:01,101 --> 01:23:04,913 Eles vão operar nele esta noite. Aparentemente, é a cabeça dele. 1060 01:23:04,941 --> 01:23:07,136 Eles disseram se fosse sério? 1061 01:23:07,541 --> 01:23:09,418 É a cabeça. 1062 01:23:09,741 --> 01:23:12,994 Ele está quebrado em todos os lugares, Mas o pior é a cabeça dele. 1063 01:23:15,861 --> 01:23:18,614 Sua cabeça nunca foi seu ponto forte. 1064 01:23:21,021 --> 01:23:23,455 Eu nunca poderia tocar nada Útil nisso. 1065 01:23:25,341 --> 01:23:27,911 Mas eles vão tratá -lo, eles não são? 1066 01:23:27,941 --> 01:23:30,011 Eles não vão deixar ... 1067 01:23:30,821 --> 01:23:33,935 - Quero dizer, ele vai passar. - Sim. 1068 01:23:46,101 --> 01:23:48,057 Ulisses ... 1069 01:23:53,661 --> 01:23:56,595 - Mas o que você está fazendo aqui? - Ele é meu irmão. 1070 01:23:57,381 --> 01:24:00,498 Você não tem permissão para ficar aqui. Vamos lá, você tem que sair. 1071 01:24:00,981 --> 01:24:02,858 Quando ele vai acordar? 1072 01:24:02,941 --> 01:24:05,975 Não podemos dizer com certeza. Depende. Continue, apresse -se. 1073 01:24:59,061 --> 01:25:01,975 - Ei, você não pode bater? - estava aberto. 1074 01:25:03,701 --> 01:25:07,776 - Existem alguns ciganos lá fora. - O que? Já? Merda. 1075 01:25:08,621 --> 01:25:11,614 O que você quer, afinal? Tem outro negócio para mim? 1076 01:25:11,621 --> 01:25:13,691 Eu queria falar com você. 1077 01:25:13,941 --> 01:25:17,514 - Que tal? - É uma questão pessoal. 1078 01:25:19,581 --> 01:25:22,915 - Você não deveria estar na escola? - Não tenho tempo. 1079 01:25:28,821 --> 01:25:31,016 Tchau, escravos. 1080 01:25:33,461 --> 01:25:35,656 Grande cadela. 1081 01:25:36,261 --> 01:25:39,219 Então? Você gostou do que viu? 1082 01:25:39,541 --> 01:25:41,577 Eu não vi nada. 1083 01:25:42,981 --> 01:25:45,077 Fechou os olhos, não é? 1084 01:25:45,090 --> 01:25:48,574 Certo ... mas você não veio aqui Para falar sobre Broads, não é? 1085 01:25:48,621 --> 01:25:51,136 Então diga o que você tem a dizer, e rapidamente. 1086 01:25:51,141 --> 01:25:53,939 Bem ... eu perdi meu emprego. 1087 01:25:54,461 --> 01:25:56,895 Então eu vim aqui para ver Se você tivesse alguma coisa para mim. 1088 01:25:57,501 --> 01:26:00,015 Não, eu não contrato crianças. 1089 01:26:00,261 --> 01:26:02,377 Além disso, o que você pode fazer? Nada. 1090 01:26:02,741 --> 01:26:05,216 Claro, eu posso. Eu posso fazer muitas coisas. 1091 01:26:05,261 --> 01:26:08,374 Eu poderia ajudar o velho, Eu não sei, 1092 01:26:08,381 --> 01:26:10,731 Guarde o carro, lave -o, 1093 01:26:10,821 --> 01:26:13,730 até conte as caixas. Ele cometeu um erro no outro dia. 1094 01:26:13,741 --> 01:26:16,316 Ele não está mais comigo. Ele está aposentado. 1095 01:26:16,421 --> 01:26:20,096 Mas como você sabe Ele cometeu um erro? 1096 01:26:20,581 --> 01:26:23,812 - Eu vi isso. Eu posso contar. - Um momento. 1097 01:26:29,101 --> 01:26:30,614 Comprar. 1098 01:26:30,981 --> 01:26:33,017 Sim, compre, compre tudo. 1099 01:26:33,621 --> 01:26:36,096 Sobre o acordo com os ingleses, 1100 01:26:36,181 --> 01:26:38,576 Amanhã vá buscá -los no aeroporto 1101 01:26:38,581 --> 01:26:41,495 e organize uma reunião no escritório. Ok, adeus. 1102 01:26:42,901 --> 01:26:45,540 - Então você pode contar. - Claro, o que você me leva? 1103 01:26:48,781 --> 01:26:50,772 Você pode contar. 1104 01:26:58,141 --> 01:27:01,053 Quantos anos você tem? 1105 01:27:01,301 --> 01:27:03,610 Já tenho quatorze anos. 1106 01:27:04,821 --> 01:27:06,573 Catorze? 1107 01:27:08,741 --> 01:27:11,050 OK, por que não? 1108 01:27:11,341 --> 01:27:14,294 Vou levá -lo a julgamento. Vamos ver como você se sai. 1109 01:27:14,301 --> 01:27:16,452 - Quando eu começo? - O que você está esperando? 1110 01:27:16,461 --> 01:27:18,700 Vá e abra a porta para a garota e deixe os ciganos entrarem. 1111 01:27:18,701 --> 01:27:20,453 Pressa. 1112 01:27:53,101 --> 01:27:55,057 Dor na bunda, Esses pontos, não são? 1113 01:27:55,381 --> 01:27:56,894 Sim. 1114 01:27:58,781 --> 01:28:00,499 Você gosta do trabalho? 1115 01:28:00,741 --> 01:28:04,213 - É um trabalho como qualquer outro. - Eu gostei. 1116 01:28:04,301 --> 01:28:06,992 - Você não deveria ter se aposentado. - Aposentado? 1117 01:28:07,861 --> 01:28:11,917 - Foi o que Garc lhe disse, é? - Por que? Não é verdade? 1118 01:28:12,261 --> 01:28:14,013 Ele me demitiu. 1119 01:28:14,501 --> 01:28:17,456 Parece que não posso ver assim como eu costumava. 1120 01:28:17,901 --> 01:28:20,620 Mas eu vejo com clareza o suficiente, acredite em mim. 1121 01:28:24,141 --> 01:28:26,530 Há outro local lá. 1122 01:28:26,901 --> 01:28:29,734 Não vi esse, não é? 1123 01:28:35,981 --> 01:28:38,131 Ele te demitiu por causa da sua vista? 1124 01:28:38,541 --> 01:28:42,258 Devo admitir que não é tão bom como costumava ser. 1125 01:28:42,661 --> 01:28:44,991 Nem é minha memória. 1126 01:28:45,341 --> 01:28:47,616 Ele diz que eu esqueço as coisas. 1127 01:28:48,981 --> 01:28:51,939 Ele paga, ele sabe. 1128 01:28:53,501 --> 01:28:56,620 Enfim, ainda havia 10 anos. 1129 01:28:57,581 --> 01:29:00,379 Não deixe a espuma secar, Isso vai deixar marcas. 1130 01:29:02,541 --> 01:29:06,513 Foi por causa disso, você vê ... que eu pensei ... 1131 01:29:06,741 --> 01:29:09,990 ... que talvez eu pudesse ajudá -lo a sair. 1132 01:29:10,101 --> 01:29:12,690 - Como é isso? - Espere, deixe -me explicar. 1133 01:29:12,701 --> 01:29:16,218 Garc's gasta Muito tempo longe, não é? 1134 01:29:16,221 --> 01:29:20,700 - Ele faz, e daí? - Então, eu não sei, mas ... 1135 01:29:21,999 --> 01:29:25,450 Sempre há coisas que você não gosta de fazer, 1136 01:29:25,461 --> 01:29:28,894 Como lavar o carro, por exemplo. 1137 01:29:29,381 --> 01:29:32,691 Você verá, ele gosta de ser lavado A cada dois dias. 1138 01:29:34,221 --> 01:29:38,817 Então eu pensei ... talvez ... Eu poderia lavá -lo para você. 1139 01:29:40,501 --> 01:29:43,959 Como é isso? Lave para mim? 1140 01:29:43,821 --> 01:29:46,289 Claro, eu só receberia metade, 1141 01:29:46,661 --> 01:29:50,571 bem, quero dizer, qualquer coisa Você gostaria de me dar. 1142 01:29:51,741 --> 01:29:54,000 Seria uma pequena ajuda, entende? 1143 01:29:54,021 --> 01:29:57,616 Para tabaco, E coisas assim. 1144 01:29:59,141 --> 01:30:01,975 Eu não quero ter para perguntar à minha filha. 1145 01:30:03,421 --> 01:30:05,837 O que você acha? 1146 01:30:08,781 --> 01:30:10,817 Merda, aqui vem ele. 1147 01:30:11,101 --> 01:30:14,616 Eu tenho que dividir. Pense nisso, ok? 1148 01:30:29,701 --> 01:30:32,979 Quando você terminar de lavar o carro, você pode ir. 1149 01:30:33,421 --> 01:30:35,313 Vamos ir? 1150 01:30:35,501 --> 01:30:37,778 Dane-se. 1151 01:32:03,581 --> 01:32:05,458 Ele acordou? 1152 01:32:06,581 --> 01:32:10,940 Eles ainda estão em boa forma. Seria uma pena jogá -los fora. 1153 01:32:59,861 --> 01:33:02,329 - Onde está minha mãe? - Onde você esteve? 1154 01:33:02,581 --> 01:33:04,492 Sua mãe estava doente de preocupação. 1155 01:33:04,701 --> 01:33:07,169 - Onde ela está? - Ele a jogou para fora. 1156 01:33:07,541 --> 01:33:10,055 - Onde diabos ela está? - Ela está na Deolinda's. 1157 01:33:15,861 --> 01:33:17,741 Onde está minha mãe? 1158 01:33:17,741 --> 01:33:19,541 Eu quero ver minha mãe. 1159 01:33:19,541 --> 01:33:22,135 Acalme -se, ela está no andar de cima, Você pode vê -la, mas vá com calma. 1160 01:33:22,541 --> 01:33:24,896 Ela precisa descansar, você entende? 1161 01:33:40,821 --> 01:33:42,334 Mãe... 1162 01:33:49,741 --> 01:33:51,811 Jaime. 1163 01:34:21,981 --> 01:34:23,699 Posso ter meu trabalho de volta? 1164 01:34:28,701 --> 01:34:30,419 Você quer o trabalho do velho, certo? 1165 01:34:30,981 --> 01:34:33,176 Sim, o trabalho que eu tinha antes. 1166 01:34:33,381 --> 01:34:35,895 Não vamos mexer. Vamos ser honestos. 1167 01:34:36,181 --> 01:34:39,332 Aqui há apenas um trabalho, Era o trabalho de Saul. 1168 01:34:40,021 --> 01:34:42,296 Se é isso que você deseja, Você tem que dizer isso. 1169 01:34:42,461 --> 01:34:44,770 - Sim, esse é o único. - Não, diga: 1170 01:34:45,061 --> 01:34:47,700 Eu quero o trabalho do velho. 1171 01:34:51,741 --> 01:34:53,618 Eu quero o trabalho do velho. 1172 01:34:55,661 --> 01:34:57,572 Vá e abra o portão. 1173 01:35:10,621 --> 01:35:14,279 Descarregue as camisetas, eu quero para contá -los um por um. Direto. 1174 01:35:17,181 --> 01:35:20,500 Descarregue as camisetas, eu quero para contar todos eles. Vire à esquerda. 1175 01:35:21,101 --> 01:35:22,739 Se apresse. 1176 01:35:24,621 --> 01:35:26,293 Faça -o rápido. 1177 01:35:27,141 --> 01:35:29,291 Vamos lá, vamos lá. 1178 01:35:36,941 --> 01:35:38,897 Mova -o rapidamente. 1179 01:35:43,701 --> 01:35:45,737 Um por um, com cuidado. 1180 01:35:45,941 --> 01:35:48,801 Mais rápido, maldito. Não temos o dia todo. 1181 01:35:56,221 --> 01:35:58,735 Onde você conseguiu esses sapatos? Você se parece com Charlie Chaplin. 1182 01:36:00,181 --> 01:36:02,917 Nada, eles são apenas um presente. 1183 01:36:04,741 --> 01:36:06,413 Você cresceu muito. 1184 01:36:06,701 --> 01:36:08,771 Já tenho quatorze anos. 1185 01:36:09,741 --> 01:36:13,697 Sim, está certo. E nós nem mesmo celebramos. 1186 01:36:22,741 --> 01:36:24,621 Teremos que cortar esse esfregão para um cabelo. 1187 01:36:24,621 --> 01:36:26,373 Lá vai você de novo. 1188 01:36:27,221 --> 01:36:29,098 O que é isso? 1189 01:36:29,700 --> 01:36:32,974 Cerdas? Meu filho pequeno com cerdas em seu bigode. 1190 01:36:32,981 --> 01:36:35,137 Eu não quero que você tenha cerdas. 1191 01:36:35,261 --> 01:36:38,533 Pare com isso. Minhas cerdas não são da sua conta. 1192 01:36:38,541 --> 01:36:41,391 Eu sou sua mãe. Eu tenho isso certo, não? 1193 01:36:48,661 --> 01:36:50,413 Cuidado, você vai derramar. 1194 01:36:54,421 --> 01:36:56,877 Eu preciso me apressar, ou vou ser demitido. 1195 01:36:56,981 --> 01:36:59,290 Eu não gosto de você trabalhar. 1196 01:37:01,941 --> 01:37:03,659 Aqui. 1197 01:37:06,941 --> 01:37:08,852 É bom? 1198 01:37:09,741 --> 01:37:14,100 Você não tem idade suficiente para trabalhar. Espero que não seja nada pesado. 1199 01:37:14,421 --> 01:37:16,252 Não é nada difícil. 1200 01:37:16,621 --> 01:37:18,930 Apenas classificando roupas, coisas assim. 1201 01:37:19,221 --> 01:37:23,797 Eu ainda não gosto disso. Na sua idade Você deveria estar na escola, não funcionando. 1202 01:37:23,941 --> 01:37:26,571 Não é difícil, Quase não é nada funcionado. 1203 01:37:27,261 --> 01:37:29,797 Mas eu não quero que você faça. Eu não gosto disso. 1204 01:37:29,861 --> 01:37:31,979 Assim que eu conseguir outro emprego, 1205 01:37:32,221 --> 01:37:34,937 Você sai daquele lugar E volte para a escola, ok? 1206 01:37:39,461 --> 01:37:41,738 Recebi a mensagem. Vamos ver. 1207 01:37:41,821 --> 01:37:43,539 Agora descanse, ok? 1208 01:37:52,861 --> 01:37:57,400 Assim que encontrar um novo emprego, Alugaremos um apartamento de verdade. 1209 01:37:58,221 --> 01:38:00,637 - Com um banheiro e tudo isso. - com tudo. 1210 01:38:00,661 --> 01:38:03,919 Um quarto só para você, e um separado para as meninas 1211 01:38:03,981 --> 01:38:06,217 Quando eles voltam da minha irmã. 1212 01:38:06,221 --> 01:38:09,134 - Um apartamento só para nós. - só para nós. 1213 01:38:09,141 --> 01:38:11,500 - Não precisamos de mais ninguém. - ninguém mais. 1214 01:38:21,781 --> 01:38:24,898 Sinto muito, mas é O único quarto que tenho. 1215 01:38:27,061 --> 01:38:30,280 Não se preocupe, Vou encontrar um emprego. 1216 01:38:31,541 --> 01:38:34,180 OK, mas um trabalho não é tão fácil de encontrar. 1217 01:38:34,741 --> 01:38:37,301 Não estresse. 1218 01:38:37,821 --> 01:38:40,999 A propósito, Ant�nio apareceu anteriormente. 1219 01:38:41,341 --> 01:38:44,255 Parece que ele é um gerente de bar agora. 1220 01:38:44,861 --> 01:38:48,492 Comprei um carro, Ele deve estar cheio de dinheiro. 1221 01:38:49,141 --> 01:38:51,097 Se eu fosse você ... 1222 01:38:51,981 --> 01:38:54,620 Mas olhe, ele realmente gosta de você. 1223 01:38:55,821 --> 01:38:59,389 Eu já tive o suficiente de homens que dizem que gostam de mim. 1224 01:39:00,101 --> 01:39:02,700 O que eu preciso é alguém quem vai me ajudar a criar meus filhos. 1225 01:39:02,701 --> 01:39:04,419 É isso que eu preciso. 1226 01:39:08,501 --> 01:39:10,253 Bom dia, Sr. Teofilo. 1227 01:39:10,381 --> 01:39:12,532 100 gramas de carne picada, por favor. 1228 01:39:12,541 --> 01:39:14,293 Claro, imediatamente. 1229 01:39:14,621 --> 01:39:17,340 - 100 gr de carne picada. - 100 gr. 1230 01:39:23,141 --> 01:39:25,655 - 100 GR serão suficientes? - Sim. 1231 01:39:34,181 --> 01:39:36,934 Você ainda está procurando um caixa? 1232 01:39:38,141 --> 01:39:41,133 Sim, ainda estou procurando um caixa. 1233 01:39:41,661 --> 01:39:43,811 Eu gostaria... 1234 01:39:44,541 --> 01:39:47,499 Sim, está certo, Ainda estou procurando um caixa. 1235 01:39:50,661 --> 01:39:53,129 Isso é engraçado, estou olhando também. 1236 01:39:53,541 --> 01:39:56,613 Para um emprego como caixa, quero dizer. 1237 01:40:02,941 --> 01:40:05,931 Quando você acha que eu posso começar? 1238 01:40:05,941 --> 01:40:07,693 Imediatamente. ------------------------------------------------------------------ 1/4 Por favor, verifique todos os seus arquivos de linguagem de filme (SRT) e se estiverem faltando poste -os também. Mesmo quando você se depara com alguns novos, Renomeie -os corretamente: xx 1. xx - xx 2. xx (xx 3. xx) xx 4. xx.srt 1. = Título original do filme 2. = Título ou título em inglês no qual o filme é apelidado ou subs duro) 3. = Ano de lançamento (no cinema, e não um ano de lançamento no VHS/DVD) 4. = Idioma (do arquivo SRT) e poste -os também. Você não tem que se registrar em www.opensubtitles.com Para fazer isso, basta clicar em UPLOGE! Obrigado. ----------------------------------------------------------------- 2/4 Pare de me incomodar porque não tenho tempo para configurar e fazer Toda noite um novo filme. Verifique em http://www.imdb.com/ Para filmes com 'palavras -chave de plotagem similares. Eu listei um pouco mais e quando me deparei com um novo VHS da 2ª mão fita de um filme antigo de encontrar onde não são legendas Disponível para ... mas seja paciente - no passado, quando eu publiquei novos Os arquivos da SRT me escreveram assim por mais de mais do que 10 anos procurando por eles!?! ----------------------------------------------------------------- ******************************************************** * 3/4 ​​* * Você pode ajudar a traduzir filmes de Foreingh para * * Inglês? * ********** * Vou apontar qual software você pode * * Use, como fazer o tempo e criar um * * Arquivo SRT. Apenas entre em contato comigo. * * * ******************************************************** ----------------------------------------------------------------- 4/4 Top 75 Os 75 melhores filmes europeus de 'capitária' continuam pedindo legendas para: *********************************************** 1. Abel Tw `` Brat - Abel Your Brother (1970) http://www.imdb.com/title/tt0065366 2. Akrovates Tou Kipou - The Cistern (2001) http://www.imdb.com/title/tt0303619 !!! 3. Anoche So�� Contigo (Anoche Sone Contigo) - Sonhando com você (1992) http://www.imdb.com/title/tt0103705 4. 5. Blood and Honor: Youth Under Hitler - Blood and Honor: Youth Under Hitler (1981) http://www.imdb.com/title/tt0083662 6. Burning Blomster - Burning Flowers (1985) http://www.imdb.com/title/tt0088849 7. Blackberry - BlackBerry (2002) http://www.imdb.com/title/tt0308068 8. Charly e Steffen (1979) http://www.imdb.com/title/tt0078958 9. Colegas - Pals (1982) http://www.imdb.com/title/tt0080554 10. O Ano das Primeiras Copas (o Ano dos Primeiros Kusses) - Primeiro Kiss (2002) http://www.imdb.com/title/tt0302671 11. De Grot - The Cave (2001) http://www.imdb.com/title/tt0239020 12. De Wereld Van Ludovic - Ludovic's World (1993) http://www.imdb.com/title/tt0134208 13. The Summer Jeg Jeg Fyte 15 - No verão, completei 15 (1976) http://www.imdb.com/title/tt0075242 !!! 14. The Shop (1998) http://www.imdb.com/title/tt0166443 15. Det Skaldede Spotgelse (Skaldede Spogelse) - Jasper's Ghost (1993) http://www.imdb.com/title/tt0123271 16. The Erben - Os herdeiros (1982) http://www.imdb.com/title/tt0083894 17. As crianças do número 67 - as crianças do número 67 (1980) http://www.imdb.com/title/tt0079405 18. Os últimos anos de infância - os últimos anos de infância (1979) http://www.imdb.com/title/tt016305 19. The Wild Chickens and Love (The Wild Chicken and Love) - Chicks Wild In Love (2007) http://www.imdb.com/title/tt084463 20. O mundo naquele verão - mundo naquele verão (1980) http://www.imdb.com/title/tt0194525 !!! 21. DogMe 41- Lonely Child (2004) http://www.imdb.com/title/tt0488841 22. Du Poil Sous Les Roses - Hair sob as rosas (2000) http://www.imdb.com/title/tt0250343 23. Drenge - Boys (1977) http://www.imdb.com/title/tt0075962 24. Egoshoter (2004) http://www.imdb.com/title/tt0422160 25. The Peak - The Needle (1983) http://www.imdb.com/title/tt0086104 26. The Priest - The Priest (1979) http://www.imdb.com/title/tt0078192 !!! 27 28. Ferienwitter (1989) http://www.imdb.com/title/tt0097349 29. Glassk�r (Glasskar) - Scars (2002) http://www.imdb.com/title/tt0309630 30. Gummi -taran - Rubber Tarzan (1981) http://www.imdb.com/title/tt0082486 31. Helden Como os heróis como nós (1999) http://www.imdb.com/stle/ttle/tt0219761 32. Herz Im Kopf - Heart in Head (2001) http://www.imdb.com/stle/ttle/tt030308365 33. 34. Honning M�ne (Honning Mane) - Honeymon (1978) http://ww.mdb.com/stle/title/t0077695 35. I Pios PORA - TSEMPEROPOLOS - Back through (2000) http://ww.mdb.com/stle/title/tt0263868 36. Você, o rei (1999) http://www.imdb.com/title/tt0160672 !!! 37. Johnny Larsen (1979) http://www.imdb.com/title/tt0123928 !!! 38. Ligue para mim apenas eixo - Wallah Be (2002) http://www.imdb.com/title/tt0298006 39. K�ft �gen (Koftbogen) - Small Town (2003) http://www.imdb.com/title/tt0448596 40. O Tr� (Conhecimento do Conhecimento) - Árvore do Conhecimento (1981) http://www.imdb.com/title/tt0082633 !!! 41. La Buena Vida - The Good Life (1996) http://www.imdb.com/title/tt0115772 !!! 42. Lars -Oole 5C - Lars Ole 5th Grade (1973) http://www.imdb.com/title/tt0070286 43. 44. The Child of the Country - Kids Local (2003) http://www.imdb.com/title/tt0329045 45. S�nner - Sons (2006) http://www.imdb.com/title/tt0473707 46. ​​Le Jardin Des Plats - The Greenhouse (1994) http://www.imdb.com/title/tt0113461 47. The Young Werther - Young Werther (1993) http://www.imdb.com/title/tt0107265 48. The Little Criminal - The Little Gangster (1990) http://www.imdb.com/title/tt0100357 49. Le Petit Garcon (1995) http://www.imdb.com/title/tt0288169 50. A agulhas vermelhas - Red Needles (2006) http://www.imdb.com/title/tt0478548 51. Friends - The Friends (1970) http://www.imdb.com/title/tt0065393 52. Lovers - The Lovers (1994) http://www.imdb.com/title/tt0109110 53. Falhas de ortografia - ortografia ruim (2004) http://www.imdb.com/title/tt0381292 54. Lime - Lime, um pouco de Green (2001) http://www.imdb.com/title/tt0269480 55. M `Pena que Gloria (Mas Pena que Gloria) - Sem dor, sem ganho (2001) http://www.imdb.com/title/tt0291368 !!! 56. 57. Miel�tt befejezi r�Pt�t A Denev�r (Mielott Befejezi Roptet a desneer) - Antes que o voo do morcego seja feito (1989) http://www.imdb.com/title/tt0095632 58. Mig Og Charly - Eu e Charly (1978) http://www.imdb.com/title/tt0124002 59. Mon Fils � Moi (Mon Fils A Moi) - Meu filho (2006) http://www.imdb.com/title/tt0446370 60. Moritz, Dear Moritz - Moritz, Dear Moritz (1978) http://www.imdb.com/title/tt0077947 61. M�v OG Funder (Mov OG Funder) - The Hideaway (1991) http://www.imdb.com/title/tt0104961 62. Mutanten - Mutants (2002) http://www.imdb.com/title/tt0316290 63. O Mar do Norte é Mordsee - Mar do Norte é Mar Morto (1975) http://www.imdb.com/title/tt0073465 64. Secretos del Coraz�n (Secretos del Corazon) - Segredos do coração (1997) http://www.imdb.com/title/tt0120090 65. The Sieben Summer Press - Seven Freckles (1978) http://www.imdb.com/title/tt0078264 !!! 66. Jubel de verão - Joy of Summer (1986) http://www.imdb.com/title/tt0265780 67. Faith, H�b e Cattle (Faith, Hab e Quay) - Twist and Shout (1984) http://www.imdb.com/title/tt008299 !!!!!! 68. Twinni (2003) http://www.imdb.com/title/tt0375159 69. Um dia de `` A - um dia de verão (2006) http://www.imdb.com/title/tt0770824 70. Homens e mulheres, amores 71. desperdice sua juventude - jogue alto! (2003) http://www.imdb.com/title/tt0327227 72. Quer ver meu lindo umbigo? - Quer ver meu lindo umbigo? (1978) http://www.imdb.com/title/tt0078464 73. Vlak�ri (Vlakiri) (1988) http://www.imdb.com/title/tt0324463 !!! 74. Zonder Zelda - sem Zelda (1997) http://www.imdb.com/title/tt0144031 75. Dois em uma bota - dois em um barco (1999) http://www.imdb.com/title/tt0200314 ------------------------------------------------------------------ 106588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.