Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:12:02,830 --> 00:12:03,660
Boss.
2
00:12:31,200 --> 00:12:32,450
Open the door.
3
00:14:03,580 --> 00:14:05,000
I'm sorry, boss.
4
00:14:17,410 --> 00:14:18,370
Light.
5
00:14:39,290 --> 00:14:40,830
- Keep a lookout.
- Yes, boss.
6
00:27:18,250 --> 00:27:20,540
She's brought her own people.
7
00:27:23,790 --> 00:27:24,790
Welcome, Big Sister.
8
00:27:45,910 --> 00:27:46,950
Who killed my son?
9
00:27:50,160 --> 00:27:52,080
His father's an influential man.
10
00:27:52,160 --> 00:27:54,410
He may not be easy to find.
11
00:27:54,500 --> 00:27:56,620
If you can't find the person
who killed my sonโฆ
12
00:27:57,660 --> 00:27:59,500
I'll bury you with him.
13
00:28:33,500 --> 00:28:36,000
I'm begging you. My wife is in hospital.
14
00:28:36,080 --> 00:28:37,910
I don't give a fuck about your wife.
15
00:28:38,000 --> 00:28:40,870
Doesn't stop you
from owing me fucking money.
16
00:28:51,250 --> 00:28:55,000
Open the fucking door!
17
00:31:48,660 --> 00:31:50,500
You fucking rat.
18
00:31:50,580 --> 00:31:51,870
You betrayed me.
19
00:31:52,450 --> 00:31:53,750
You betrayed me!
20
00:47:45,830 --> 00:47:48,040
Where were you
the night my son was killed?
21
00:47:49,660 --> 00:47:53,080
He dismissed me
because I disagreed with him.
22
00:47:53,160 --> 00:47:55,750
I warned him not to do a deal
with Beaumont's son.
23
00:47:55,830 --> 00:47:58,290
He refused to listen. I had to obey.
24
00:47:59,540 --> 00:48:00,370
Who's the girl?
25
00:48:01,160 --> 00:48:03,500
Charlie Beaumont's girlfriend.
26
00:48:03,580 --> 00:48:06,580
She stole a car from Master Tsui.
27
00:48:06,660 --> 00:48:09,500
He caught her and kept her in his debt.
28
00:48:10,700 --> 00:48:13,040
Shouldn't be hard to flush her out--
29
00:48:15,200 --> 00:48:16,160
Boss.
30
00:48:16,250 --> 00:48:18,620
- What is it?
- There's a guy. He wants to see you.
31
00:53:53,830 --> 00:53:55,910
You go that way.
You, with me.
32
01:06:02,910 --> 01:06:05,330
Well done. You really played me.
33
01:06:05,410 --> 01:06:07,290
But don't forget, this is my world,
34
01:06:07,370 --> 01:06:10,200
and once I get what I'm due,
I'll fuck you up.
35
01:24:59,200 --> 01:25:01,790
Your guns, put them down!
36
01:25:02,830 --> 01:25:06,580
They didn't kill your son.
You've been chasing the wrong people.
37
01:25:30,790 --> 01:25:32,160
You betrayed my son?
38
01:25:33,120 --> 01:25:34,290
Bullshit!
39
01:25:34,370 --> 01:25:36,540
You betrayed me first!
40
01:25:36,620 --> 01:25:38,540
When Big Brother died,
41
01:25:38,620 --> 01:25:40,580
it was supposed to be my time.
42
01:25:40,660 --> 01:25:42,830
But you put that kid in charge
instead of me.
43
01:25:42,910 --> 01:25:45,540
I warned you
your son wasn't ready to lead!
44
01:25:47,120 --> 01:25:48,580
So you had him killed?
45
01:25:48,660 --> 01:25:49,870
No!
46
01:25:50,450 --> 01:25:52,620
It was these motherfuckers.
47
01:25:52,700 --> 01:25:54,330
They killed him.
48
01:25:54,410 --> 01:25:55,250
I didn't do it.
49
01:25:55,330 --> 01:25:57,540
It wasn't me.
50
01:25:58,700 --> 01:26:01,000
You ungrateful traitorโฆ
51
01:26:02,160 --> 01:26:04,410
you killed my son!
3397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.