All language subtitles for Go Go Loser Ranger S01E05 Fighter D, as a Part of “Ranger Force”_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,925 --> 00:00:05,135 [Nadeshiko] Suzukiri-dono. 2 00:00:05,970 --> 00:00:08,517 The Pink and Green Squadrons are convening shortly. 3 00:00:08,601 --> 00:00:10,813 Mostly to mock the Red Keeper, I mean… 4 00:00:10,897 --> 00:00:12,734 to hold a secondary meeting. 5 00:00:12,817 --> 00:00:14,153 Would you like to join us? 6 00:00:14,988 --> 00:00:18,663 Feel free to bring young Sakurama. Since you two are always together. 7 00:00:20,499 --> 00:00:25,677 Hmm… sorry. I'm gonna be busy binge-watching a drama, so no, thank you. 8 00:00:25,760 --> 00:00:27,179 That's unfortunate timing. 9 00:00:29,518 --> 00:00:32,941 [Suzukiri] Not like you cared about my attendance in the first place. 10 00:00:33,024 --> 00:00:37,199 It's Sakurama, right? Don't waste my time. Just say that. 11 00:00:37,283 --> 00:00:38,451 I don't know what you mean. 12 00:00:39,036 --> 00:00:41,457 Word of advice, if you were hoping to move up, 13 00:00:41,542 --> 00:00:43,796 you should start by trying to be more likeable. 14 00:00:45,842 --> 00:00:47,011 [Suzukiri] Okay! 15 00:00:48,848 --> 00:00:51,687 Man… This is so tedious. 16 00:00:58,408 --> 00:01:01,080 [Sakurama] D… I wish you the best of luck. 17 00:01:03,376 --> 00:01:05,380 I'm counting on you to take my place. 18 00:01:08,053 --> 00:01:09,681 [Fighter D] Hibiki Sakurama. 19 00:01:09,765 --> 00:01:12,979 You better not die out there, it'd be a real pain in my ass. 20 00:01:14,148 --> 00:01:16,152 The power of friendship, huh? 21 00:01:18,574 --> 00:01:20,995 [♪ upbeat music playing, Tatsuya Kitani "Preview of Me"] 22 00:02:55,016 --> 00:02:57,354 [Fighter D] I gave up on this option once, 23 00:02:57,437 --> 00:02:59,609 and almost lost my life over it. 24 00:03:00,026 --> 00:03:01,445 What can I do now? 25 00:03:02,030 --> 00:03:03,659 Who should I take down? 26 00:03:09,461 --> 00:03:12,719 -[beeping on device] -[banging on cabinet] 27 00:03:15,808 --> 00:03:17,645 [Fighter D] I couldn't do anything till morning, 28 00:03:17,729 --> 00:03:20,317 so I came back and crashed at Sakurama's. 29 00:03:20,400 --> 00:03:22,655 -[bangs on cabinet door] -Damn, his room's noisy. 30 00:03:23,574 --> 00:03:24,576 [bangs on cabinet door] 31 00:03:24,659 --> 00:03:26,203 [beeping on device] 32 00:03:27,164 --> 00:03:29,084 The disguise is great. 33 00:03:29,168 --> 00:03:31,548 [groans] But the pain's still there. 34 00:03:31,632 --> 00:03:34,011 Is it just me or have I lost weight? 35 00:03:37,560 --> 00:03:40,023 I guess it really took quite a bit outta me, huh? 36 00:03:40,650 --> 00:03:41,693 [Fighter D] Ever since he saved me, 37 00:03:41,777 --> 00:03:44,281 I've been having this weird, annoying feeling inside me 38 00:03:44,365 --> 00:03:45,868 -that I just can't shake. -[angry grunt] 39 00:03:47,747 --> 00:03:49,876 D, I have a favor to ask of you. 40 00:03:50,460 --> 00:03:53,383 -Huh? -The story I was telling you earlier… 41 00:03:53,466 --> 00:03:55,638 about how my sister and I were attacked, 42 00:03:55,721 --> 00:03:58,686 and how we were supposed to die with our parents. 43 00:04:00,731 --> 00:04:02,442 Hibiki! Are you okay? 44 00:04:02,527 --> 00:04:03,821 Y-Yeah… 45 00:04:03,904 --> 00:04:06,325 [monster boss] Forgive me for your suffering. 46 00:04:08,872 --> 00:04:09,874 [inaudible] 47 00:04:09,958 --> 00:04:11,753 [♪ dramatic music playing] 48 00:04:18,141 --> 00:04:21,105 [Sakurama] The one who saved us was the Blue Keeper. 49 00:04:22,149 --> 00:04:25,781 After he retired, he raised us just like any other father. 50 00:04:25,865 --> 00:04:27,409 He was a true hero. 51 00:04:27,910 --> 00:04:30,040 I really looked up to him. 52 00:04:30,123 --> 00:04:31,877 That's why I joined the Rangers. 53 00:04:32,419 --> 00:04:36,845 But then… once you joined, you saw they were just a bunch of lame posers. 54 00:04:36,928 --> 00:04:39,141 [Fighter D] Sorry for your loss. 55 00:04:39,224 --> 00:04:41,772 I originally wanted to use the power of mass media 56 00:04:41,855 --> 00:04:43,525 to expose the truth behind the war. 57 00:04:44,443 --> 00:04:45,445 However… 58 00:04:47,992 --> 00:04:50,121 [Sakurama] While I was waiting to meet up with a news team, 59 00:04:50,706 --> 00:04:52,334 some unknown people attacked me. 60 00:04:52,417 --> 00:04:55,006 [♪ tense music playing] 61 00:04:55,591 --> 00:04:58,262 I don't know how deep-rooted this darkness is. 62 00:04:59,808 --> 00:05:03,314 If I keep digging into this, it'll cause my sister problems. 63 00:05:04,316 --> 00:05:08,617 Still, I'm prepared to abandon everything in order to achieve my goal. 64 00:05:09,243 --> 00:05:11,915 In the meantime, the favor that I need from you, D, 65 00:05:11,998 --> 00:05:13,251 is to take my place. 66 00:05:13,877 --> 00:05:17,008 Tsk. Could you have taken any longer to make your point? 67 00:05:17,092 --> 00:05:19,346 -[surprised grunt] -Basically, what I'm hearing 68 00:05:19,429 --> 00:05:21,183 is that you wanna end the war. 69 00:05:21,267 --> 00:05:23,981 So just defeat your enemies and get it over with. 70 00:05:26,193 --> 00:05:31,036 [monster] Dusters. Why are we content living on someone else's terms? 71 00:05:31,120 --> 00:05:35,086 We aren't free to cry or laugh. This isn't living. 72 00:05:35,169 --> 00:05:38,594 Let us take back this planet, and our freedom! 73 00:05:39,804 --> 00:05:42,810 I gotta fight. That's the only way I know. 74 00:05:44,939 --> 00:05:46,066 [soft gasp] 75 00:05:46,150 --> 00:05:51,201 If you do… once you defeat the Rangers and have your freedom, what do you want? 76 00:05:51,870 --> 00:05:54,291 [gasps] What a dumb question. 77 00:05:54,374 --> 00:05:55,376 I… 78 00:05:55,961 --> 00:05:57,088 I would… 79 00:05:59,886 --> 00:06:01,556 [Fighter D] I don't care about that. 80 00:06:02,015 --> 00:06:03,727 For now, the only thing I should be focusing on 81 00:06:03,810 --> 00:06:07,025 is defeating The Dragon Keepers and crushing the Rangers. 82 00:06:08,654 --> 00:06:10,031 -[soft groan] -[beeping on device] 83 00:06:10,658 --> 00:06:13,789 Would you shut up? Huh? 84 00:06:14,666 --> 00:06:15,751 The hell is this? 85 00:06:15,834 --> 00:06:16,836 -[bangs on cabinet door] -What? 86 00:06:16,920 --> 00:06:18,464 -[grunts] -[device thuds] 87 00:06:19,676 --> 00:06:21,261 [groans, gasps] 88 00:06:21,345 --> 00:06:24,852 You know, sooner or later, you're going to bump into my fellow trainees. 89 00:06:24,936 --> 00:06:26,773 They're nice people, all of them. 90 00:06:27,357 --> 00:06:29,779 You'll find a terminal in my room with all the details. 91 00:06:29,862 --> 00:06:32,242 There are notes in it about those relationships. 92 00:06:32,576 --> 00:06:34,162 You should read through it carefully. 93 00:06:34,872 --> 00:06:36,333 [Fighter D] Oh, shit! 94 00:06:38,880 --> 00:06:41,301 [maintenance officer] Yeah, there's no way I can get that to work. 95 00:06:41,385 --> 00:06:42,805 Can you please just try? 96 00:06:42,888 --> 00:06:45,309 -[awkward chuckle] -[Fighter D] I'm begging you! 97 00:06:45,393 --> 00:06:48,316 Uh… I guess I could at least give it a shot. 98 00:06:48,399 --> 00:06:49,944 [maintenance officer] But don't get your hopes up. 99 00:06:50,028 --> 00:06:53,618 I'm just a maintenance officer, so this is kind of out of my wheelhouse. 100 00:06:54,411 --> 00:06:56,583 Ah… Also, one more thing. 101 00:06:56,666 --> 00:06:59,212 The noise inside my room is absolutely terrible. 102 00:06:59,296 --> 00:07:00,799 Can you come take a quick look at it? 103 00:07:00,883 --> 00:07:03,513 The walls really aren't that thin, but yeah, all right. 104 00:07:03,597 --> 00:07:07,020 Tell you what I can do. I'll swing by and check it out later. Okay? 105 00:07:07,103 --> 00:07:10,318 And in return, I have a small favor to ask of you. 106 00:07:10,401 --> 00:07:11,946 -Huh? -Take these. 107 00:07:12,030 --> 00:07:14,535 And distribute them to the other Independent Rangers. 108 00:07:17,415 --> 00:07:20,129 You know, for a Ranger, that guy wasn't all that bad. 109 00:07:20,213 --> 00:07:21,758 [chuckles] I like him. 110 00:07:21,841 --> 00:07:24,012 I'll defeat him last, 'cause I'm nice. 111 00:07:24,096 --> 00:07:25,264 -[ranger] Oh, Hibiki! -[grunts] 112 00:07:25,348 --> 00:07:27,102 Hey, good work today. 113 00:07:27,185 --> 00:07:28,187 Y-Yeah… 114 00:07:28,270 --> 00:07:30,692 [Fighter D] This dude seems like he's friendly with Sakurama. 115 00:07:30,776 --> 00:07:32,403 You too, Yamato. 116 00:07:32,487 --> 00:07:34,867 [Fighter D] I happen to have a little something for you. 117 00:07:35,994 --> 00:07:38,165 Thanks. Sorry for the trouble. 118 00:07:39,459 --> 00:07:41,130 [whispers] Don't tell anyone, okay? 119 00:07:41,213 --> 00:07:43,134 But I'm dying to go outside. 120 00:07:43,425 --> 00:07:44,720 Yeah. We all are. 121 00:07:45,096 --> 00:07:47,308 But now we're all stuck here till the end of training. 122 00:07:47,392 --> 00:07:48,770 Though you already knew that. 123 00:07:48,854 --> 00:07:51,150 So I guess it's back to underground life we go. 124 00:07:51,233 --> 00:07:53,154 Huh? Wait, underground? 125 00:07:53,237 --> 00:07:54,574 [Yamato chuckling weakly] 126 00:07:54,657 --> 00:07:58,623 [Fighter D] What's this? "The White Dragon's Nest"? 127 00:07:58,707 --> 00:08:00,836 Is this really where I am right now? 128 00:08:00,919 --> 00:08:04,134 Say, I'd really love it if I could meet The Dragon Keepers. 129 00:08:04,217 --> 00:08:05,512 I totally get it. 130 00:08:05,596 --> 00:08:08,434 But you know that's not gonna happen while we're independent. 131 00:08:08,518 --> 00:08:10,104 [Yamato] All we can do is try to get noticed 132 00:08:10,188 --> 00:08:12,526 by winning a ton and hope a squadron picks us. 133 00:08:13,110 --> 00:08:14,822 [Fighter D in angry voice] Sakurama… 134 00:08:14,906 --> 00:08:17,578 why couldn't you've been a higher rank, you loser? 135 00:08:18,078 --> 00:08:21,376 I'm in the same boat. I thought I'd be a Ranger… 136 00:08:21,460 --> 00:08:24,299 No, more like a Dragon Keeper, in no time. 137 00:08:25,552 --> 00:08:26,804 And then… 138 00:08:27,222 --> 00:08:30,019 I could get chicks everywhere to fangirl over me. 139 00:08:30,102 --> 00:08:31,814 -That's every man's dream, right? -[fans squealing] 140 00:08:32,524 --> 00:08:34,820 -But then Sousei Akabane came along… -[laughing] 141 00:08:34,904 --> 00:08:36,824 -…and "Goodbye, fangirls." -[fans squealing] 142 00:08:38,410 --> 00:08:39,705 [Fighter D] This is dumb. 143 00:08:39,789 --> 00:08:41,793 Are all trainees like this? 144 00:08:42,586 --> 00:08:44,966 Hey, I think everyone's down at the canteen now. 145 00:08:45,634 --> 00:08:46,886 Let's go eat. 146 00:08:47,513 --> 00:08:50,059 What? I'm eating, do you mind? 147 00:08:52,480 --> 00:08:53,858 I'll leave this here for you. 148 00:08:53,942 --> 00:08:56,906 Ew. I think they should fire that photographer. 149 00:08:56,990 --> 00:08:59,578 'Cause I don't look good in this picture at all. 150 00:09:00,998 --> 00:09:04,880 Why are you guys all up in my face? I prefer being by myself. 151 00:09:06,466 --> 00:09:09,640 Oh, she hates everyone then. That makes me feel better. 152 00:09:09,724 --> 00:09:12,646 As fellow colleagues, I wish we'd get along better. 153 00:09:12,730 --> 00:09:15,819 But it makes sense since we're now competing with each other. 154 00:09:17,488 --> 00:09:20,077 Don't you guys find it, like, super funny? 155 00:09:20,161 --> 00:09:21,914 How despite everything you said, 156 00:09:21,998 --> 00:09:24,419 you're the first one of us to have defeated a monster. 157 00:09:25,004 --> 00:09:26,173 What'd I say? 158 00:09:26,256 --> 00:09:29,179 Huh? Do you mean that you don't remember? 159 00:09:29,262 --> 00:09:32,519 Yeah! Something… about goodness and stuff? 160 00:09:32,603 --> 00:09:34,189 Yep, that sure sounds like me. 161 00:09:34,272 --> 00:09:35,734 [both] Huh? 162 00:09:37,028 --> 00:09:40,952 [ranger 1] Oh, this is embarrassing. How long do they plan on using this photo? 163 00:09:41,036 --> 00:09:44,459 Ishikawa, you've been here quite a long time. Isn't that right? 164 00:09:44,543 --> 00:09:47,340 Yep, that's me. I'm the eternal trainee. 165 00:09:47,423 --> 00:09:50,429 Essentially, I'm just an old man who doesn't know when to give up. 166 00:09:50,514 --> 00:09:51,516 [Fighter D] Right… 167 00:09:51,599 --> 00:09:53,435 -[ranger 2] Come on, Sakurama! -[gasps] 168 00:09:53,520 --> 00:09:58,613 You and me. Tonight! Get them gains. Let's pump some iron! 169 00:10:01,034 --> 00:10:02,453 I'm gonna have to pass. 170 00:10:02,538 --> 00:10:04,959 Your loss! It's you and me, Ishikawa. 171 00:10:05,042 --> 00:10:06,461 -No, thanks, I… [whimpers] -[grunts] 172 00:10:08,048 --> 00:10:09,217 [Fighter D] Excuse me… 173 00:10:09,300 --> 00:10:10,637 -[attack grunt] -[Fighter D grunts] 174 00:10:11,304 --> 00:10:12,306 [Fighter D groans] 175 00:10:13,392 --> 00:10:15,187 Who said you could talk to me? 176 00:10:19,738 --> 00:10:20,949 [scoffs] 177 00:10:21,032 --> 00:10:22,034 [Fighter D grunts] 178 00:10:22,118 --> 00:10:24,497 [Fighter D] What the hell's his problem? That was close. 179 00:10:24,582 --> 00:10:26,460 -You oughta know better. -[soft gasp] 180 00:10:26,544 --> 00:10:29,466 It's a bad idea to go near him right now, Sakurama. 181 00:10:30,176 --> 00:10:31,261 [grunts] 182 00:10:33,975 --> 00:10:35,562 -[ranger] Move it! -[Fighter D gasps, grumbles] 183 00:10:37,148 --> 00:10:38,735 Listen up, Sakurama. 184 00:10:38,818 --> 00:10:41,824 Don't get full of yourself just 'cause you took down a monster. 185 00:10:41,908 --> 00:10:43,327 [annoyed grunt] 186 00:10:43,410 --> 00:10:44,412 Here. 187 00:10:45,414 --> 00:10:47,836 Besides, that guy was just a regular fighter. 188 00:10:47,920 --> 00:10:49,924 Even I could take one down. 189 00:10:52,513 --> 00:10:55,017 Also, you should get this through your skull. 190 00:10:55,100 --> 00:10:56,604 [Urabe] I don't wanna hear your crap about us 191 00:10:56,687 --> 00:10:59,610 talking things out with the monsters ever again! 192 00:10:59,693 --> 00:11:01,864 [breathes deeply] 193 00:11:01,948 --> 00:11:05,747 You know, sooner or later, you're going to bump into my fellow trainees. 194 00:11:05,830 --> 00:11:07,876 They're nice people, all of them. 195 00:11:08,460 --> 00:11:10,924 [Fighter D] I feel like seeing how these guys treat him… 196 00:11:11,424 --> 00:11:13,805 helps me understand Sakurama better. 197 00:11:14,430 --> 00:11:17,228 But I have bigger fish to fry than some dumb bullies. 198 00:11:17,311 --> 00:11:18,815 Can't waste my time with them. 199 00:11:19,315 --> 00:11:20,986 My targets are The Dragon Keepers. 200 00:11:21,069 --> 00:11:24,827 I need to keep my head down and not make waves if I can help it. 201 00:11:24,910 --> 00:11:27,331 I'll fool every last one of these idiots. 202 00:11:27,415 --> 00:11:28,500 -[ranger] Hibiki. -Huh? 203 00:11:30,004 --> 00:11:31,006 [gasps] 204 00:11:32,049 --> 00:11:33,511 -[Fighter D] What? -It's been a while. 205 00:11:34,597 --> 00:11:37,184 [Fighter D] Huh? Who's this? 206 00:11:37,978 --> 00:11:39,773 [grunts] Don't tell me… 207 00:11:40,357 --> 00:11:41,777 Uh… sis? 208 00:11:41,861 --> 00:11:43,615 I trust that you've been doing well. 209 00:11:45,367 --> 00:11:49,793 Oh. Uh, yeah. Things have been real good. I, um… 210 00:11:49,877 --> 00:11:51,004 You what? 211 00:11:51,087 --> 00:11:53,509 Sorry, I have an early day tomorrow, so I have to go! 212 00:11:55,597 --> 00:11:57,350 [panting] 213 00:11:57,433 --> 00:11:59,479 [Fighter D] Sakurama, you idiot. You should've told me 214 00:11:59,563 --> 00:12:01,066 your freaking sister's part of the Rangers! 215 00:12:01,149 --> 00:12:03,403 -[bangs on cabinet door] -Shut the hell up, dammit! 216 00:12:03,487 --> 00:12:04,531 I'm trying to think… 217 00:12:04,615 --> 00:12:07,078 Guess I'm just gonna have to go think in here. 218 00:12:07,621 --> 00:12:09,958 I don't wanna deal with any more BS today. 219 00:12:12,129 --> 00:12:13,173 [soft grunt] 220 00:12:14,635 --> 00:12:16,054 [confused grunt] 221 00:12:16,137 --> 00:12:18,810 [screams] Something's inside! 222 00:12:18,893 --> 00:12:20,145 Argh! 223 00:12:20,229 --> 00:12:21,356 [grunts] 224 00:12:23,695 --> 00:12:27,410 [soft gasp] What the… It's just you, Hibiki. 225 00:12:27,493 --> 00:12:29,414 [surprised grunt] Hold on. Your arm… 226 00:12:34,465 --> 00:12:36,386 You're… a fighter. 227 00:12:36,469 --> 00:12:39,643 Hibiki, I'm warning you, you'd better let me out. 228 00:12:39,727 --> 00:12:41,856 It's exhausting trying to stay human. 229 00:12:41,939 --> 00:12:42,941 -[knocks on door] -[Fighter D gasps] 230 00:12:43,025 --> 00:12:45,905 [Sesera] What's wrong, Hibiki? Is someone in there with you? 231 00:12:45,989 --> 00:12:47,617 [Fighter D breathing shakily, grunts] 232 00:12:48,493 --> 00:12:51,625 You know I'm going to wipe out The Dragon Keepers 233 00:12:51,709 --> 00:12:54,172 and every last one of the surface-dwellers, 234 00:12:54,757 --> 00:12:57,178 but I'll make an exception and I won't kill you. 235 00:12:59,015 --> 00:13:00,225 [annoyed grunt] 236 00:13:00,810 --> 00:13:01,812 -[Fighter D grunts] -[muffled gasp] 237 00:13:01,896 --> 00:13:03,190 [thuds] 238 00:13:04,526 --> 00:13:06,572 -Don't make a sound, do you understand? -[muffled grunt] 239 00:13:06,655 --> 00:13:08,993 -[Sesera] Are you all right? -Uh, give me a second. 240 00:13:09,077 --> 00:13:10,955 -I'm trying to clean up in here! -[gasps] 241 00:13:11,039 --> 00:13:15,380 [monster] This isn't like you. Or was I wrong about you this entire time? 242 00:13:15,464 --> 00:13:17,426 You shouldn't force people like this. 243 00:13:17,511 --> 00:13:19,430 What? [exclaims] 244 00:13:19,515 --> 00:13:21,267 I'm a monster, Hibiki. 245 00:13:21,351 --> 00:13:25,442 Sorry I never told you. I figured you knew by now. 246 00:13:25,527 --> 00:13:26,654 [soft gasp] 247 00:13:26,737 --> 00:13:30,452 [Fighter D] Uh, what kind of relationship does Sakurama have with this chick? 248 00:13:30,537 --> 00:13:33,543 Hey. I'm not Hibiki Sakurama. 249 00:13:36,047 --> 00:13:37,466 [monster breathes shakily] 250 00:13:38,051 --> 00:13:39,888 I'm a Fighter, just like you. 251 00:13:40,557 --> 00:13:41,976 [grunts, breathes shakily] 252 00:13:42,059 --> 00:13:43,311 Long story, 253 00:13:43,395 --> 00:13:45,984 but I'm infiltrating the Rangers as Hibiki. 254 00:13:47,571 --> 00:13:48,739 [monster] I apologize. 255 00:13:48,823 --> 00:13:51,244 I didn't know we had any comrades left up here. 256 00:13:52,371 --> 00:13:55,920 I've been stuck, searching for a way to leave this place for a long time. 257 00:13:56,630 --> 00:13:59,176 But now, help has finally arrived! 258 00:13:59,260 --> 00:14:01,557 [Fighter D] Help? What's she talking about? 259 00:14:01,640 --> 00:14:02,684 -[knocks on door] -[gasps] 260 00:14:02,767 --> 00:14:04,771 [Sesera] Hibiki, can I come in now? 261 00:14:05,272 --> 00:14:07,276 Now that you are here, it's two on one. 262 00:14:07,359 --> 00:14:10,449 Let's kill her. Then pick off all the Rangers. 263 00:14:10,533 --> 00:14:12,411 [Fighter D gasps] Is she insane? 264 00:14:12,494 --> 00:14:14,332 There's no way we can do that! 265 00:14:16,795 --> 00:14:19,551 No. Let's wait for the right time. 266 00:14:19,635 --> 00:14:22,097 Just stay hidden until I give you a signal. 267 00:14:22,181 --> 00:14:25,312 Yes, understood. You just say the word. 268 00:14:26,189 --> 00:14:29,613 Come in. Just make yourself at home. 269 00:14:29,696 --> 00:14:31,617 Final exams are coming up. 270 00:14:31,700 --> 00:14:33,036 [Fighter D] Huh? Y-Yeah… 271 00:14:33,119 --> 00:14:36,376 Have the simulations given you a feel for real battle? 272 00:14:36,459 --> 00:14:40,092 [Sesera] I mean, they're just fighters, so they shouldn't be difficult to beat. 273 00:14:40,175 --> 00:14:41,762 -[bangs on cabinet door] -[Fighter D grunts] 274 00:14:41,845 --> 00:14:44,601 Sorry. The pipes here keep acting up. Uh… 275 00:14:44,685 --> 00:14:46,354 Hey, what are those? 276 00:14:46,437 --> 00:14:48,901 Apples. You like them, don't you? 277 00:14:49,945 --> 00:14:51,824 Uh, yeah, I love 'em! 278 00:14:51,907 --> 00:14:54,078 But, oh, darn it. I don't have a knife. 279 00:14:54,161 --> 00:14:56,165 We should go down to the canteen and get one. 280 00:14:56,249 --> 00:15:00,382 I'll go and grab one for you. But you and I need to have a little talk. 281 00:15:00,465 --> 00:15:02,011 Oh, okay. 282 00:15:03,471 --> 00:15:05,935 -[Fighter D] Well, I'll see you… later. -[door closes] 283 00:15:06,520 --> 00:15:07,647 -[cabinet door opens] -[monster] Hey! 284 00:15:08,231 --> 00:15:11,029 I was waiting. I didn't see a signal. 285 00:15:11,112 --> 00:15:14,285 You can't rush things like this. You have to wait for the right time. 286 00:15:14,368 --> 00:15:16,039 [Fighter D] Eat this and chill out. 287 00:15:16,623 --> 00:15:18,418 [monster] I'll leave the planning up to you. 288 00:15:18,878 --> 00:15:20,715 But just know I'm not patient. 289 00:15:20,798 --> 00:15:22,009 [crunches] 290 00:15:24,055 --> 00:15:26,769 Oh, no, it looks like this one's bruised. 291 00:15:27,311 --> 00:15:29,524 -Actually, I think one is missing… -[grunts] 292 00:15:29,608 --> 00:15:30,777 I can't wait to eat them! 293 00:15:30,860 --> 00:15:34,033 Just a moment. I didn't realize how much you liked them. 294 00:15:34,116 --> 00:15:35,536 [awkward chuckle] 295 00:15:35,620 --> 00:15:38,208 I remember Mom used to peel these for you. 296 00:15:39,126 --> 00:15:40,797 Uh, y-yeah, she did. 297 00:15:40,880 --> 00:15:44,053 Well, I can too. How hard can it be? 298 00:15:44,638 --> 00:15:45,890 [shrieks] 299 00:15:48,436 --> 00:15:49,606 [thumping] 300 00:15:51,400 --> 00:15:53,321 -Oh my! -I-I'll get it. 301 00:15:54,406 --> 00:15:56,119 [monster whispers] What's going on? Is this an ambush? 302 00:15:56,202 --> 00:15:58,498 -It grazed me. -[Fighter D] Uh… sorry. 303 00:16:01,630 --> 00:16:03,634 It's more difficult than it looked. 304 00:16:04,009 --> 00:16:06,598 So anyway, have you given any thought to what I said? 305 00:16:06,682 --> 00:16:08,059 About what? 306 00:16:08,143 --> 00:16:11,567 You know, the thing I've been messaging you about all morning? 307 00:16:11,650 --> 00:16:12,861 My device broke. 308 00:16:12,944 --> 00:16:15,323 That's why I didn't see it. It's being repaired. 309 00:16:15,407 --> 00:16:16,535 So that's what happened. 310 00:16:16,618 --> 00:16:18,956 Then I'm really glad I came here to see you. 311 00:16:19,039 --> 00:16:21,335 There's only one thing I wanted to tell you. 312 00:16:21,419 --> 00:16:23,339 You need to quit the Rangers. 313 00:16:24,425 --> 00:16:26,345 Huh? Why would I do that? 314 00:16:26,429 --> 00:16:28,684 Because you're a pacifist, brother. 315 00:16:28,767 --> 00:16:31,690 You should live peacefully some place far away from battle. 316 00:16:31,773 --> 00:16:34,613 -I-I didn't expect-- [grunts] -[bangs on cabinet door] 317 00:16:34,696 --> 00:16:36,407 [Fighter D] Hey, don't get the wrong idea! 318 00:16:36,490 --> 00:16:38,244 She's just talking right now! 319 00:16:38,328 --> 00:16:40,248 -[bangs on cabinet door] -I guess… 320 00:16:40,332 --> 00:16:41,752 I don't have a choice but to… 321 00:16:41,835 --> 00:16:43,505 -[phone buzzing] -Uh… you should get that, sis. 322 00:16:43,589 --> 00:16:44,591 Right. 323 00:16:45,175 --> 00:16:46,720 Sorry, but give me a moment. 324 00:16:48,599 --> 00:16:49,768 -[door closes] -[relieved sigh] 325 00:16:49,851 --> 00:16:51,479 -[cabinet door bangs open] -[gasps] 326 00:16:53,024 --> 00:16:55,195 Why do you keep playing nice with her? 327 00:16:55,696 --> 00:16:59,036 I wonder… are you even really a fighter? 328 00:16:59,579 --> 00:17:01,583 If you're not gonna fight, what's the point? 329 00:17:02,084 --> 00:17:04,589 [Fighter D] Use your brain for a sec. I just got to the surface, 330 00:17:04,673 --> 00:17:06,760 and I'm still getting the hang of how things work here. 331 00:17:06,843 --> 00:17:08,263 You just got here? 332 00:17:08,931 --> 00:17:11,310 You… You're a Remnant, aren't you? 333 00:17:11,520 --> 00:17:12,522 [grunts] 334 00:17:13,857 --> 00:17:15,193 [groans] 335 00:17:15,277 --> 00:17:17,865 Hey, what are you doing? I'm on your side! 336 00:17:17,949 --> 00:17:20,036 [monster] And what side is that? What a joke. 337 00:17:20,120 --> 00:17:24,295 Chill out. And keep it down, would you? This isn't the time to be fighting! 338 00:17:24,378 --> 00:17:27,050 Wrong. Because fighting's the only thing I know. 339 00:17:27,134 --> 00:17:29,681 It's what I live for. Because fighting… 340 00:17:32,645 --> 00:17:34,231 is what we take pride in. 341 00:17:35,150 --> 00:17:36,402 [surprised grunt] 342 00:17:36,485 --> 00:17:39,534 It's all coming together now, why you're so hesitant to fight. 343 00:17:40,493 --> 00:17:43,082 [monster] It's just like it was 13 years ago. 344 00:17:43,458 --> 00:17:45,504 You all refused to fight then too. 345 00:17:45,921 --> 00:17:48,927 We stayed and fought The Dragon Keepers until the bitter end. 346 00:17:49,011 --> 00:17:51,850 And now… I guess I'm the only one left. 347 00:17:51,933 --> 00:17:53,269 Stay away from me. 348 00:17:53,604 --> 00:17:55,858 Hopefully, your cowardice isn't contagious. 349 00:17:55,941 --> 00:17:59,114 [Fighter D] This bitch. Easy to say from her closet. 350 00:17:59,198 --> 00:18:01,995 While she was hiding away here, she has no idea 351 00:18:02,079 --> 00:18:04,667 what I went through in that shithole… No clue. 352 00:18:05,377 --> 00:18:06,630 [Fighter D] I'm sorry. 353 00:18:06,713 --> 00:18:08,717 I don't know what got into me, but you're right, 354 00:18:08,801 --> 00:18:10,638 I haven't been acting like a fighter. 355 00:18:10,721 --> 00:18:12,642 So let's go on a rampage. 356 00:18:12,725 --> 00:18:14,646 Well, aren't you a fast learner? 357 00:18:15,105 --> 00:18:18,403 But you know, you can't go out looking like that. 358 00:18:18,486 --> 00:18:20,783 I'm bad at disguising myself as a surface-dweller. 359 00:18:20,866 --> 00:18:22,411 I take a long time. 360 00:18:22,494 --> 00:18:24,373 It's all good! I'll wait. 361 00:18:28,882 --> 00:18:30,051 [Fighter D] There. 362 00:18:31,387 --> 00:18:32,557 This will do. 363 00:18:34,435 --> 00:18:36,439 All right. Let's kill them. 364 00:18:36,523 --> 00:18:38,109 -[grunts] -[gasps] 365 00:18:40,781 --> 00:18:42,660 [Fighter D] Now get comfy in there. 366 00:18:42,743 --> 00:18:44,956 [monster] You… you dirty traitor! 367 00:18:45,039 --> 00:18:46,208 Phew… 368 00:18:46,292 --> 00:18:47,461 -[door opens] -Oh, crap! 369 00:18:47,545 --> 00:18:48,797 [grunting] 370 00:18:51,636 --> 00:18:53,306 The door's broken. How strange. 371 00:18:53,389 --> 00:18:54,893 Uh, I probably just stuffed 372 00:18:54,976 --> 00:18:56,312 way too much in there. [nervous chuckle] 373 00:18:58,065 --> 00:19:00,571 Let's leave here and live together like we used to. 374 00:19:00,654 --> 00:19:03,827 If you remain here with the Rangers, you'll be in danger. 375 00:19:03,911 --> 00:19:06,833 [Sesera] As long as you're with me, you don't have to be afraid. 376 00:19:06,917 --> 00:19:08,461 I'll keep you safe. 377 00:19:08,545 --> 00:19:10,089 You know I'm right. 378 00:19:12,344 --> 00:19:14,348 But I joined so I could fight. 379 00:19:14,849 --> 00:19:16,853 [Sesera] Why don't you ever listen? 380 00:19:16,937 --> 00:19:20,360 Whatever it is you're trying to accomplish, I'll do in your place. 381 00:19:20,443 --> 00:19:22,698 I didn't want to be the one to tell you this, 382 00:19:22,782 --> 00:19:26,372 but the Ranger Force isn't as respectable as you imagine they are. 383 00:19:26,455 --> 00:19:29,169 If you truly wish for a righteous world, 384 00:19:29,253 --> 00:19:31,675 don't go down the same path I did to get it. 385 00:19:32,677 --> 00:19:33,846 [Fighter D grunts] 386 00:19:35,683 --> 00:19:37,603 I don't want to run anymore. 387 00:19:39,189 --> 00:19:40,441 [soft gasp] 388 00:19:43,197 --> 00:19:47,038 Even if the Rangers aren't righteous, I can't just turn a blind eye to it. 389 00:19:47,122 --> 00:19:49,126 [Fighter D] I'm sure this is what he'd do. 390 00:19:52,592 --> 00:19:55,054 Because… I'm here to fight after all. 391 00:19:59,731 --> 00:20:01,483 And even if that means 392 00:20:01,568 --> 00:20:04,406 you might have to fight your own sister in the end? 393 00:20:04,489 --> 00:20:05,993 [worried grunt] 394 00:20:08,247 --> 00:20:11,170 [Nadeshiko] So, ma'am, how did everything with your brother go? 395 00:20:11,211 --> 00:20:12,965 That reunion of yours. 396 00:20:13,049 --> 00:20:14,802 [Sesera] I can't believe how much he's grown. 397 00:20:14,886 --> 00:20:16,138 It truly is a blessing. 398 00:20:16,221 --> 00:20:19,562 [Nadeshiko] How much a boy can change in even three days. 399 00:20:19,646 --> 00:20:22,442 I look forward to meeting him during the final exam… 400 00:20:23,069 --> 00:20:24,572 -Huh? -Oh? 401 00:20:25,783 --> 00:20:27,118 [tires screech] 402 00:20:29,081 --> 00:20:30,668 [Fighter D sighs deeply] 403 00:20:33,047 --> 00:20:34,383 [Fighter D] One of my biggest regrets 404 00:20:34,466 --> 00:20:37,305 was standing by and letting you guys fight for us that day. 405 00:20:38,182 --> 00:20:40,604 Because I've been their slave ever since. 406 00:20:41,313 --> 00:20:44,737 That's why I'm gonna take back the dignity they stole from us. 407 00:20:44,821 --> 00:20:46,991 And I'll win this battle. 408 00:20:47,576 --> 00:20:50,498 [monster] I don't intend on forgiving you. Do what you want. 409 00:20:50,582 --> 00:20:51,918 [Fighter D] Aw, man. 410 00:20:52,002 --> 00:20:53,588 [monster] Just tell me one thing. 411 00:20:53,672 --> 00:20:54,674 Huh? 412 00:20:54,757 --> 00:20:56,218 [monster] Is Hibiki dead? 413 00:20:57,888 --> 00:21:00,728 That moron wouldn't be killed that easily. 414 00:21:01,813 --> 00:21:04,151 [monster scoffs] I guess you're right. 415 00:21:06,573 --> 00:21:07,742 [bystander] No, stop! 416 00:21:07,825 --> 00:21:10,371 -We're just being friendly. -[thug 1] Yeah, have a drink with us! 417 00:21:10,455 --> 00:21:12,668 -Please don't touch me! -It makes it more fun when they beg. 418 00:21:12,752 --> 00:21:14,505 [Pink Keeper] Get away from her right now. 419 00:21:16,593 --> 00:21:18,764 [thug 2] A-A Dragon Keeper? 420 00:21:18,847 --> 00:21:22,020 Shit. What's one of the top five Rangers doing here? 421 00:21:22,103 --> 00:21:25,151 What are we freaking out about? It's just the girl one. 422 00:21:25,234 --> 00:21:28,658 [thug 3] Pink Keeper's just there to be the pretty face, she ain't tough. 423 00:21:28,742 --> 00:21:30,913 [♪ epic music playing] 424 00:21:33,250 --> 00:21:34,879 [all whimpering] 425 00:21:36,758 --> 00:21:39,597 [thugs groaning] 426 00:21:43,229 --> 00:21:46,151 Hibiki, you've really grown up so much. 427 00:21:46,820 --> 00:21:48,322 I'm here to fight, after all. 428 00:21:48,990 --> 00:21:51,788 I never thought I'd see that defiant look in your eyes. 429 00:21:51,871 --> 00:21:54,502 Just thinking about it sends shivers down my spine. 430 00:21:54,585 --> 00:21:56,171 Makes me so happy. 431 00:21:56,255 --> 00:21:59,846 [Nadeshiko] It seems girls are just as likely to change as much as boys. 432 00:21:59,929 --> 00:22:00,931 [inhales sharply, sighs] 433 00:22:01,014 --> 00:22:03,812 [Pink Keeper] Oh, Hibiki! 434 00:22:07,151 --> 00:22:09,281 [♪ upbeat music playing, NANAOAKARI "Seikai Wa Iranai"] 435 00:23:36,496 --> 00:23:40,004 You can divide nine by three, but you can't do that with ten. 436 00:23:40,087 --> 00:23:41,048 What's that mean? 437 00:23:41,131 --> 00:23:44,220 Oh, I see. This is all… super deep stuff, right? 438 00:23:44,304 --> 00:23:47,060 Next time, "1 Plus 2 Equals… Threat!" 439 00:23:47,143 --> 00:23:49,147 -That makes no sense! -What kind of math is that? 440 00:23:49,230 --> 00:23:50,901 -You idiots! -She's the threat. 34267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.