All language subtitles for Georgie.and.Mandys.First.Marriage.S01E18.720p.HEVC.x265-MeGusta_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,095 --> 00:00:04,705 Cars are washed, gutters are clean. 2 00:00:04,706 --> 00:00:06,445 Great. 3 00:00:06,446 --> 00:00:09,405 Hey, I noticed a couple loose shingles when I was up there. 4 00:00:09,406 --> 00:00:11,015 When was the last time you had your roof done? 5 00:00:11,016 --> 00:00:13,801 Mm. Seven, eight years ago? 6 00:00:13,802 --> 00:00:15,498 No. I was still nursing Connor. 7 00:00:15,499 --> 00:00:18,807 Please tell me that was not seven, eight years ago. 8 00:00:20,112 --> 00:00:21,939 I guess it's been longer than I thought. 9 00:00:21,940 --> 00:00:23,375 I can fix those shingles, 10 00:00:23,376 --> 00:00:24,594 get you a couple more years out of it. 11 00:00:24,595 --> 00:00:25,769 I'll give you a hand. 12 00:00:25,770 --> 00:00:27,466 I don't want you up on a ladder. 13 00:00:27,467 --> 00:00:29,294 I ain't gonna fall. 14 00:00:29,295 --> 00:00:31,514 What happened when you were hanging the Christmas lights? 15 00:00:31,515 --> 00:00:32,864 That squirrel startled me. 16 00:00:34,039 --> 00:00:35,432 I'll be ready for him now. 17 00:00:36,694 --> 00:00:39,609 Look what came. My paycheck from the news station. 18 00:00:39,610 --> 00:00:41,089 Sweet, how much we talking? 19 00:00:41,090 --> 00:00:42,568 It's not about the money. 20 00:00:42,569 --> 00:00:44,609 It's about people seeing me on TV and being jealous. 21 00:00:45,790 --> 00:00:47,618 That is what I sent you to college for. 22 00:00:48,575 --> 00:00:50,315 I'm proud of you. 23 00:00:50,316 --> 00:00:52,796 I think I'll book myself a spa day to celebrate. 24 00:00:52,797 --> 00:00:54,580 Ain't that expensive? 25 00:00:54,581 --> 00:00:56,714 Yeah, but TV money. 26 00:00:59,151 --> 00:01:01,762 Guess I'll spend my "tire money" on a new roof. 27 00:01:01,763 --> 00:01:04,155 Or hospital bills when you fall. 28 00:01:04,156 --> 00:01:05,374 I won't let him fall. 29 00:01:05,375 --> 00:01:06,375 I ain't gonna fall! 30 00:01:10,815 --> 00:01:13,251 Nice that Mandy's making a little extra money. 31 00:01:13,252 --> 00:01:15,471 Yeah, and blowing through it just as fast. 32 00:01:15,472 --> 00:01:18,387 Are you upset she's treating herself? 33 00:01:18,388 --> 00:01:20,171 We pay the mortgage, buy all the food, 34 00:01:20,172 --> 00:01:21,694 and what do we get in return? 35 00:01:21,695 --> 00:01:23,392 She don't even offer to chip in. 36 00:01:23,393 --> 00:01:25,307 You would take her money? 37 00:01:25,308 --> 00:01:27,744 It's the thought that counts, Audrey. 38 00:01:27,745 --> 00:01:29,025 And she never thinks the thought. 39 00:01:30,182 --> 00:01:32,009 You don't know what she thinks. 40 00:01:32,010 --> 00:01:34,291 Well, if you think she thought the thought, keep thinking. 41 00:01:35,361 --> 00:01:36,753 It's their money. 42 00:01:36,754 --> 00:01:38,233 If it doesn't bother Georgie, 43 00:01:38,234 --> 00:01:39,495 it shouldn't bother you. 44 00:01:39,496 --> 00:01:40,976 Yeah, I guess you're right. 45 00:01:42,934 --> 00:01:44,848 You put in an order for those new rims? 46 00:01:44,849 --> 00:01:45,849 I did. 47 00:01:45,850 --> 00:01:47,590 Great. You restocked the struts? 48 00:01:47,591 --> 00:01:48,634 Yes, sir. Good, good. 49 00:01:48,635 --> 00:01:49,679 Does it bother you Mandy's spending 50 00:01:49,680 --> 00:01:50,899 all that money on a spa day? 51 00:02:22,278 --> 00:02:24,322 Why would it bother me? Why would what bother you? 52 00:02:24,323 --> 00:02:26,498 This here's private family business. 53 00:02:26,499 --> 00:02:27,805 Mandy stepping out on him? 54 00:02:29,459 --> 00:02:30,503 We all saw that coming. 55 00:02:31,765 --> 00:02:34,028 No. She's going to get a massage. 56 00:02:34,029 --> 00:02:35,812 Oh... 57 00:02:35,813 --> 00:02:37,161 So she's taking her clothes off 58 00:02:37,162 --> 00:02:38,772 and getting rubbed by a total stranger. 59 00:02:40,165 --> 00:02:41,514 I was way off. 60 00:02:43,603 --> 00:02:44,952 It ain't about the massage, 61 00:02:44,953 --> 00:02:46,649 it's about her wasting their money. 62 00:02:46,650 --> 00:02:48,738 She comes home relaxed from the spa, 63 00:02:48,739 --> 00:02:49,914 that's a treat for me, too. 64 00:02:51,176 --> 00:02:52,482 He's talking about doing it. 65 00:02:55,964 --> 00:02:57,879 With your little girl. 66 00:02:59,097 --> 00:03:01,359 Are you upset that Mandy's going to the spa? 67 00:03:01,360 --> 00:03:03,274 No, what do I care what my daughter does with her money 68 00:03:03,275 --> 00:03:05,364 while she's living under my roof and eating my food? 69 00:03:06,583 --> 00:03:07,888 So, it does bother you? 70 00:03:07,889 --> 00:03:09,367 Yes. 71 00:03:09,368 --> 00:03:11,240 And it bothers you that it doesn't bother me? 72 00:03:12,241 --> 00:03:14,025 Also yes. 73 00:03:15,374 --> 00:03:18,028 Well, I will try harder to be bothered by it. 74 00:03:18,029 --> 00:03:19,290 Get there by lunch, 75 00:03:19,291 --> 00:03:21,032 I really want to complain about this more. 76 00:03:30,818 --> 00:03:33,864 What's all this? Breakfast in bed. 77 00:03:33,865 --> 00:03:35,779 A Pop-Tart buffet. 78 00:03:35,780 --> 00:03:37,868 We have brown sugar cinnamon, 79 00:03:37,869 --> 00:03:39,304 chocolate, 80 00:03:39,305 --> 00:03:41,437 and for the health-conscious, strawberry frosted. 81 00:03:42,395 --> 00:03:43,700 That one. 82 00:03:43,701 --> 00:03:45,179 And how would you like that toasted? 83 00:03:45,180 --> 00:03:46,180 Medium? 84 00:03:46,181 --> 00:03:47,443 Excellent choice. 85 00:03:48,793 --> 00:03:52,578 So, when can we hang out again? 86 00:03:52,579 --> 00:03:55,320 Actually, I wanted to talk to you about that. 87 00:03:55,321 --> 00:03:57,583 My building's being fumigated, 88 00:03:57,584 --> 00:03:59,977 and I was hoping I could stay here for a few days. 89 00:03:59,978 --> 00:04:01,327 Um... 90 00:04:02,589 --> 00:04:03,720 That a problem? 91 00:04:03,721 --> 00:04:07,114 It's just, you haven't even met my mom yet. 92 00:04:07,115 --> 00:04:08,333 Then let me meet her. 93 00:04:08,334 --> 00:04:09,553 Um... 94 00:04:11,555 --> 00:04:12,555 Is that a problem? 95 00:04:13,644 --> 00:04:15,122 We haven't been dating that long, 96 00:04:15,123 --> 00:04:16,602 isn't this all a little quick? 97 00:04:16,603 --> 00:04:19,736 It's fine, I can crash in the stockroom at work. 98 00:04:19,737 --> 00:04:21,912 I just thought this would be more fun. 99 00:04:23,697 --> 00:04:26,178 I'm more fun than the stockroom at a music store? 100 00:04:27,658 --> 00:04:29,578 That's the nicest thing anyone's ever said to me. 101 00:04:30,486 --> 00:04:32,619 Well, that's... sad. 102 00:04:33,838 --> 00:04:35,099 Just a few days? 103 00:04:35,100 --> 00:04:36,361 If that's okay? 104 00:04:36,362 --> 00:04:38,102 Sure. 105 00:04:38,103 --> 00:04:39,843 Thank you. 106 00:04:39,844 --> 00:04:42,149 Just park down the street, come in through the garage, 107 00:04:42,150 --> 00:04:43,629 and if you see a blonde woman, 108 00:04:43,630 --> 00:04:44,910 pretend you don't speak English. 109 00:04:50,202 --> 00:04:52,595 There's my girls. 110 00:04:52,596 --> 00:04:53,726 How's it going? 111 00:04:53,727 --> 00:04:54,988 She's asleep, which is good 112 00:04:54,989 --> 00:04:56,643 because she kept knocking down our tower. 113 00:04:57,862 --> 00:04:59,036 How was work? 114 00:04:59,037 --> 00:05:00,559 It was good. 115 00:05:00,560 --> 00:05:02,300 Hey, you want to do something tonight? 116 00:05:02,301 --> 00:05:03,562 Oh, what'd you have in mind? 117 00:05:03,563 --> 00:05:06,522 I don't know, maybe dinner. 118 00:05:07,828 --> 00:05:09,090 That we cook... 119 00:05:10,048 --> 00:05:11,527 for your folks. 120 00:05:12,485 --> 00:05:13,485 Why? 121 00:05:14,705 --> 00:05:16,183 They do a lot for us. 122 00:05:16,184 --> 00:05:18,229 It'd be nice to let them know we appreciate it. 123 00:05:18,230 --> 00:05:20,448 What dumb thing did my mom say? 124 00:05:20,449 --> 00:05:22,102 - Nothing. - Good. 125 00:05:22,103 --> 00:05:23,669 Your dad said it. 126 00:05:23,670 --> 00:05:25,236 What? 127 00:05:25,237 --> 00:05:28,848 He just feels like we might be taking them for granted. 128 00:05:28,849 --> 00:05:31,459 That's crazy, you spent all day working on the house. 129 00:05:31,460 --> 00:05:33,897 It was more your half of "we." 130 00:05:33,898 --> 00:05:35,942 Well, I didn't do anything. 131 00:05:35,943 --> 00:05:37,902 There you go! 132 00:05:45,910 --> 00:05:47,651 You think I don't do anything around here? 133 00:05:48,913 --> 00:05:49,913 What? 134 00:05:51,698 --> 00:05:53,786 Well, apparently, I'm unappreciative. 135 00:05:53,787 --> 00:05:55,570 What did you say to her? 136 00:05:55,571 --> 00:05:57,572 Nothing. 137 00:05:57,573 --> 00:06:00,837 Georgie told me. Wait, what did you say to her? 138 00:06:00,838 --> 00:06:02,230 Uh... 139 00:06:03,754 --> 00:06:05,842 So, you're just complaining about me to everybody? 140 00:06:05,843 --> 00:06:07,495 If you got something to say, say it. 141 00:06:10,021 --> 00:06:11,717 Fine. I pay for everything. 142 00:06:11,718 --> 00:06:12,979 I? 143 00:06:12,980 --> 00:06:14,764 If I say "we," you're gonna be a part of this. 144 00:06:14,765 --> 00:06:16,549 "I" works. 145 00:06:17,985 --> 00:06:19,812 You know who works? Me. 146 00:06:19,813 --> 00:06:22,119 Two jobs. And I'm a mother. 147 00:06:22,120 --> 00:06:24,861 Yeah, and as soon as you get a little money, spa day. 148 00:06:24,862 --> 00:06:26,689 You have a problem with me going to the spa? 149 00:06:26,690 --> 00:06:29,387 I do when everyone is paying for your life. 150 00:06:29,388 --> 00:06:30,780 Okay, Jim, that's enough. 151 00:06:30,781 --> 00:06:32,869 Oh, you don't think she's irresponsible with money? 152 00:06:32,870 --> 00:06:35,568 Of course she is, you spoiled her rotten. 153 00:06:36,569 --> 00:06:37,743 This is on me, now? 154 00:06:37,744 --> 00:06:39,832 All she had to do was bat her eyes 155 00:06:39,833 --> 00:06:42,400 and she'd get anything she wanted. 156 00:06:42,401 --> 00:06:44,490 That is not true. 157 00:06:45,926 --> 00:06:49,929 "Oh, please, Daddy, I need ice skates. 158 00:06:49,930 --> 00:06:52,541 All my friends have ice skates." 159 00:06:53,499 --> 00:06:55,326 All my friends did have them. 160 00:06:55,327 --> 00:06:56,806 You used them once. 161 00:06:56,807 --> 00:06:58,407 Well, they stopped being friends with me. 162 00:06:59,505 --> 00:07:01,593 Hi. CeeCee's trying to nap, 163 00:07:01,594 --> 00:07:03,856 so maybe we use our inside voices. 164 00:07:03,857 --> 00:07:05,553 I can't believe you told on me. 165 00:07:05,554 --> 00:07:06,859 Don't get mad at him. 166 00:07:06,860 --> 00:07:08,295 Yeah, you're the one talking crap 167 00:07:08,296 --> 00:07:10,167 about your daughter behind her back. 168 00:07:10,168 --> 00:07:11,995 You watch it, you're on thin ice. 169 00:07:11,996 --> 00:07:14,641 Mm, maybe you should buy him ice skates. 170 00:07:28,458 --> 00:07:30,198 That's a lot of food. 171 00:07:30,199 --> 00:07:32,158 I'm a growing boy. 172 00:07:33,159 --> 00:07:34,856 I'm gonna die broke. 173 00:07:36,858 --> 00:07:38,075 Here you go. 174 00:07:38,076 --> 00:07:39,555 What's this? 175 00:07:39,556 --> 00:07:40,861 Rent check. 176 00:07:43,212 --> 00:07:45,561 I know what you're doing. 177 00:07:45,562 --> 00:07:47,476 You're making a big show 'cause you think I won't take it. 178 00:07:47,477 --> 00:07:48,912 That's not what I'm doing. I want you to take it. 179 00:07:48,913 --> 00:07:50,131 No, you don't. 180 00:07:50,132 --> 00:07:52,394 Do I have to bat my eyes at you? 181 00:07:52,395 --> 00:07:54,789 Oh, please, Daddy, please take my money. 182 00:07:57,008 --> 00:07:58,662 Watch it or I will. Go ahead. 183 00:07:59,924 --> 00:08:01,273 I'm gonna. Good. 184 00:08:01,274 --> 00:08:02,752 Good! 185 00:08:02,753 --> 00:08:03,927 Happy? So happy! 186 00:08:03,928 --> 00:08:05,103 Me too! 187 00:08:08,411 --> 00:08:10,196 Well, I'm happier than you! 188 00:08:11,936 --> 00:08:13,328 I can't believe he took it. 189 00:08:13,329 --> 00:08:14,329 Why? 190 00:08:14,330 --> 00:08:16,113 Because he was supposed to say 191 00:08:16,114 --> 00:08:17,637 "Aw, I appreciate it, 192 00:08:17,638 --> 00:08:19,553 but I can't take money from my baby girl." 193 00:08:20,771 --> 00:08:23,208 Oh. So now you're all, 194 00:08:23,209 --> 00:08:25,472 "Why'd he take my money?" 195 00:08:26,995 --> 00:08:28,735 What? I thought we were imitating each other. 196 00:08:28,736 --> 00:08:30,302 Do you want to hear my imitation of you? 197 00:08:30,303 --> 00:08:31,303 No, ma'am. 198 00:08:32,609 --> 00:08:34,655 I didn't ding-dang think so. 199 00:08:36,700 --> 00:08:38,310 I can't believe you took it. 200 00:08:38,311 --> 00:08:39,876 Yeah, I'm as surprised as you are. 201 00:08:39,877 --> 00:08:42,749 I'd have figured you'd cave immediately. 202 00:08:42,750 --> 00:08:44,577 Well, I wanted to, but then I realized 203 00:08:44,578 --> 00:08:47,014 maybe some tough love is what she needs right now. 204 00:08:47,015 --> 00:08:49,016 - Good for you. - Thanks. 205 00:08:49,017 --> 00:08:50,177 But you can't keep her money. 206 00:08:51,324 --> 00:08:52,889 What? Why? 207 00:08:52,890 --> 00:08:54,935 If you start taking it, they'll never move out. 208 00:08:54,936 --> 00:08:56,415 Just give it back. 209 00:08:56,416 --> 00:08:59,374 Well, if I do, I won't have made my point. 210 00:08:59,375 --> 00:09:01,724 Do you even know what your point is? 211 00:09:01,725 --> 00:09:03,813 You know, responsibility, work ethic, 212 00:09:03,814 --> 00:09:05,425 her generation sucks, that sort of thing. 213 00:09:07,818 --> 00:09:09,079 I'm glad he took it. 214 00:09:09,080 --> 00:09:10,342 We should be paying our own way. 215 00:09:10,343 --> 00:09:11,692 We're poor. 216 00:09:12,997 --> 00:09:15,237 We'd be less poor if we were more careful with our money. 217 00:09:16,436 --> 00:09:18,480 And when you say "we" you mean "me." 218 00:09:18,481 --> 00:09:20,483 But I said "we." 219 00:09:22,616 --> 00:09:25,182 The same way that "we" take care of CeeCee all day, 220 00:09:25,183 --> 00:09:27,446 and then "we" work at the diner all night? 221 00:09:27,447 --> 00:09:30,144 Well, this "we" gets tow truck calls all night. 222 00:09:30,145 --> 00:09:33,191 So, you think that "we" works harder than "we"? 223 00:09:34,932 --> 00:09:37,107 Fine, we both work hard, 224 00:09:37,108 --> 00:09:38,936 but only one of us is buying spa days. 225 00:09:43,376 --> 00:09:45,856 And now we know that was a dumb thing for us to say. 226 00:09:51,601 --> 00:09:53,167 What do you want to do today? 227 00:09:53,168 --> 00:09:55,082 Don't you have work? 228 00:09:55,083 --> 00:09:57,345 It's my day off. I'm all yours. 229 00:09:57,346 --> 00:09:59,087 Great. 230 00:10:00,436 --> 00:10:01,915 Unless you had plans. 231 00:10:01,916 --> 00:10:03,699 I... 232 00:10:03,700 --> 00:10:04,875 do not. 233 00:10:06,486 --> 00:10:08,138 Cool, so we can spend the day together. 234 00:10:08,139 --> 00:10:10,011 Yep, the whole day. 235 00:10:33,339 --> 00:10:36,471 I can't believe you haven't seen Reality Bites. 236 00:10:36,472 --> 00:10:37,864 I love this movie. 237 00:10:37,865 --> 00:10:40,170 I mostly watch experimental films, 238 00:10:40,171 --> 00:10:41,912 but this has been on my list. 239 00:10:47,353 --> 00:10:50,180 So, what'd you think? 240 00:10:50,181 --> 00:10:52,096 Reality certainly does bite. 241 00:10:53,620 --> 00:10:55,316 I know, right? 242 00:10:55,317 --> 00:10:57,971 Well, I'm gonna take a shower. 243 00:10:57,972 --> 00:11:00,322 Is there room for two? 244 00:11:01,541 --> 00:11:02,542 Yeah... 245 00:11:07,373 --> 00:11:08,503 Georgie. 246 00:11:08,504 --> 00:11:10,811 Can I see you a sec? Yes, sir. 247 00:11:13,466 --> 00:11:14,901 What's up? 248 00:11:14,902 --> 00:11:16,382 There you go. 249 00:11:17,470 --> 00:11:18,644 What's this? 250 00:11:18,645 --> 00:11:19,993 That's the money Mandy gave me for rent. 251 00:11:19,994 --> 00:11:21,038 Don't tell her. 252 00:11:22,344 --> 00:11:24,563 Mm-mm. I ain't getting in the middle of this. 253 00:11:24,564 --> 00:11:27,522 Besides, I'm glad we're paying you rent. 254 00:11:27,523 --> 00:11:29,916 I respect that. 255 00:11:29,917 --> 00:11:31,266 Now quit it and take the money. 256 00:11:32,485 --> 00:11:34,442 No, I ain't no freeloader. 257 00:11:34,443 --> 00:11:36,357 Mandy would take the money. 258 00:11:36,358 --> 00:11:37,837 Well, then give it to Mandy. 259 00:11:37,838 --> 00:11:39,882 No, I'm teaching her a lesson. 260 00:11:39,883 --> 00:11:42,320 By making her think she's paying rent when she ain't? 261 00:11:43,626 --> 00:11:45,715 Raising children is mostly lying. You'll see. 262 00:11:46,934 --> 00:11:48,588 Thank you, but I ain't taking it. 263 00:11:51,852 --> 00:11:54,027 Hey, you get back here and take this money. No. 264 00:11:54,028 --> 00:11:55,507 Fine, then I'm giving you a raise. 265 00:11:55,508 --> 00:11:57,117 You can't do that. 266 00:11:57,118 --> 00:11:58,771 Uh, I can and I will. 267 00:11:58,772 --> 00:12:00,337 I'll take a raise. 268 00:12:00,338 --> 00:12:02,296 You ain't getting a raise. 269 00:12:02,297 --> 00:12:03,471 Why is he getting one? 270 00:12:03,472 --> 00:12:04,994 It ain't a real raise. 271 00:12:04,995 --> 00:12:06,692 It's rent money my wife gave him 272 00:12:06,693 --> 00:12:08,476 that he's secretly trying to give back to me. 273 00:12:08,477 --> 00:12:09,477 You don't pay rent? 274 00:12:09,478 --> 00:12:10,957 He won't let me. 275 00:12:10,958 --> 00:12:13,395 I've got to marry into a white family. 276 00:12:21,751 --> 00:12:23,623 Is that "Whip It"? You need to go. 277 00:12:24,841 --> 00:12:26,189 What? Why? 278 00:12:26,190 --> 00:12:28,322 I just need you to. 279 00:12:28,323 --> 00:12:30,019 I thought we were having fun. 280 00:12:30,020 --> 00:12:33,370 - We were. - Then... what the hell? 281 00:12:33,371 --> 00:12:37,853 I'm not good at being around people all the time. 282 00:12:37,854 --> 00:12:39,289 It's exhausting. 283 00:12:39,290 --> 00:12:40,508 I'm exhausting? 284 00:12:40,509 --> 00:12:42,772 No, I am. 285 00:12:44,252 --> 00:12:47,384 Acting normal for this long is hard. 286 00:12:47,385 --> 00:12:49,256 You don't have to act differently around me. 287 00:12:49,257 --> 00:12:51,432 Yes, I do. Why? 288 00:12:51,433 --> 00:12:53,739 'Cause I do weird stuff. 289 00:12:53,740 --> 00:12:55,349 Like what? 290 00:12:55,350 --> 00:12:58,134 Like walking around talking to myself. 291 00:12:58,135 --> 00:12:59,179 That's not that weird. 292 00:12:59,180 --> 00:13:00,486 In a language I invented. 293 00:13:01,661 --> 00:13:02,965 Okay. 294 00:13:02,966 --> 00:13:04,620 There's a lot of tongue clicks. 295 00:13:05,882 --> 00:13:08,057 Well, there are things I'm embarrassed about, too. 296 00:13:08,058 --> 00:13:09,102 Not like mine. 297 00:13:09,103 --> 00:13:10,582 You know when I told you 298 00:13:10,583 --> 00:13:12,235 my apartment was being fumigated? 299 00:13:12,236 --> 00:13:13,541 Yes. 300 00:13:13,542 --> 00:13:15,151 I lied. 301 00:13:15,152 --> 00:13:17,110 I don't have an apartment. 302 00:13:17,111 --> 00:13:18,328 I've been sleeping on a friend's couch 303 00:13:18,329 --> 00:13:20,156 and she kicked me out. 304 00:13:20,157 --> 00:13:21,419 Oh. 305 00:13:23,291 --> 00:13:25,945 Don't worry, I'll find somewhere else to crash. 306 00:13:25,946 --> 00:13:27,337 Hold on. 307 00:13:27,338 --> 00:13:29,079 No, it's fine. 308 00:13:30,167 --> 00:13:31,604 Please stay. 309 00:13:32,909 --> 00:13:35,868 Are you sure? I-It'll only be for a few days. 310 00:13:35,869 --> 00:13:37,522 I'm sure. 311 00:13:37,523 --> 00:13:40,960 Doesn't weird you out that I'm kind of homeless? 312 00:13:40,961 --> 00:13:43,179 To be honest, if I wasn't my mom's favorite, 313 00:13:43,180 --> 00:13:44,704 I'd be homeless, too. 314 00:13:51,449 --> 00:13:53,363 Maybe this weekend we can hit the hardware store, 315 00:13:53,364 --> 00:13:54,626 get them shingles fixed? 316 00:13:54,627 --> 00:13:55,627 Absolutely. 317 00:13:56,720 --> 00:13:59,113 Actually, Georgie will not be doing that. 318 00:13:59,114 --> 00:14:01,247 I will not? You will not. 319 00:14:02,900 --> 00:14:04,118 Why? 320 00:14:04,119 --> 00:14:06,163 Well, because we pay rent now. 321 00:14:06,164 --> 00:14:08,993 And renters don't do repairs. That's the landlord's job. 322 00:14:11,431 --> 00:14:13,346 It's okay, I don't mind. 323 00:14:14,651 --> 00:14:15,957 I mind. 324 00:14:17,219 --> 00:14:18,698 Fine, I can do it. 325 00:14:18,699 --> 00:14:20,917 You're gonna hurt yourself. I ain't gonna hurt myself. 326 00:14:20,918 --> 00:14:22,311 You know he's gonna hurt himself. 327 00:14:24,095 --> 00:14:25,923 Well, I guess he's gonna have to hire someone. 328 00:14:28,230 --> 00:14:31,406 Audrey, how much did this dinner cost? 329 00:14:31,407 --> 00:14:32,842 Because I don't think we should be giving away 330 00:14:32,843 --> 00:14:34,584 free food to our tenants. 331 00:14:36,795 --> 00:14:39,449 I am not charging my daughter for food. 332 00:14:39,450 --> 00:14:41,364 How about your son-in-law? 333 00:14:41,365 --> 00:14:42,670 That's a thought. 334 00:14:42,671 --> 00:14:44,934 Hey! I'm trying to help. 335 00:14:48,329 --> 00:14:50,112 You asleep? 336 00:14:50,113 --> 00:14:53,551 No? Okay, back to the top. 337 00:14:55,031 --> 00:14:56,684 "Three Little Pigs, there's three of them, 338 00:14:56,685 --> 00:14:58,120 they're little..." Here we go again. 339 00:14:58,121 --> 00:15:00,166 I can read it to her. 340 00:15:00,167 --> 00:15:01,950 No, it's okay. 341 00:15:01,951 --> 00:15:02,952 Okay. 342 00:15:06,507 --> 00:15:08,601 I was just trying to do one nice thing for myself, 343 00:15:08,639 --> 00:15:10,399 and it sucks that nobody thinks I deserve it. 344 00:15:11,478 --> 00:15:13,130 You don't have to tell me. 345 00:15:13,131 --> 00:15:15,089 I remember how hard it was raising kids, 346 00:15:15,090 --> 00:15:17,004 and I wasn't waiting tables. 347 00:15:17,005 --> 00:15:20,399 Between meal times and tantrums 348 00:15:20,400 --> 00:15:23,053 and story time and work, and... 349 00:15:23,054 --> 00:15:24,968 I don't get a second alone. 350 00:15:24,969 --> 00:15:26,927 Well, I'm here. 351 00:15:26,928 --> 00:15:29,190 And I'm grateful, 352 00:15:29,191 --> 00:15:30,322 but you're also one of the people 353 00:15:30,323 --> 00:15:31,541 I need alone time from. 354 00:15:33,761 --> 00:15:35,457 Is that nice? 355 00:15:35,458 --> 00:15:37,372 Nice? No. 356 00:15:37,373 --> 00:15:38,808 True? Yes. 357 00:15:38,809 --> 00:15:40,420 Am I sorry? Eh. 358 00:15:42,248 --> 00:15:45,032 I know it's thankless and exhausting, 359 00:15:45,033 --> 00:15:46,860 but hopefully someday 360 00:15:46,861 --> 00:15:50,256 CeeCee will appreciate you the way you appreciate me. 361 00:15:51,213 --> 00:15:52,954 Oh, no. 362 00:16:01,441 --> 00:16:02,658 We need to talk. 363 00:16:02,659 --> 00:16:04,052 Oh! 364 00:16:05,096 --> 00:16:07,054 You have to stop 365 00:16:07,055 --> 00:16:10,057 giving Mandy a hard time about this spa thing. 366 00:16:10,058 --> 00:16:11,319 It ain't about the spa, 367 00:16:11,320 --> 00:16:12,364 it's about her not appreciating 368 00:16:12,365 --> 00:16:14,409 all that we do for her. 369 00:16:14,410 --> 00:16:16,150 The way you didn't appreciate all I did 370 00:16:16,151 --> 00:16:17,847 when I was raising our kids? 371 00:16:17,848 --> 00:16:19,022 I raised them, too. 372 00:16:19,023 --> 00:16:20,286 Jim. 373 00:16:21,287 --> 00:16:23,505 Well, I was building a business. 374 00:16:23,506 --> 00:16:24,767 You did. 375 00:16:24,768 --> 00:16:27,030 But you know what I did was harder, right? 376 00:16:27,031 --> 00:16:28,468 Come on. 377 00:16:30,078 --> 00:16:31,687 You got to stay home and play with them all day. 378 00:16:31,688 --> 00:16:33,472 Mm-hm, sure. 379 00:16:33,473 --> 00:16:35,604 Oh, which arm was it you got that flu shot in? 380 00:16:35,605 --> 00:16:36,823 The, uh, it's this one, why? 381 00:16:36,824 --> 00:16:38,347 Ow! 382 00:16:39,566 --> 00:16:41,523 Stay home and play with them? 383 00:16:41,524 --> 00:16:43,351 What else you gonna do with little kids? 384 00:16:43,352 --> 00:16:45,136 Although you might punch them. 385 00:16:46,399 --> 00:16:48,835 Since it's so easy, why don't you spend the weekend 386 00:16:48,836 --> 00:16:50,446 taking care of your granddaughter? 387 00:16:51,708 --> 00:16:53,013 I'd love to, sounds fun. 388 00:16:53,014 --> 00:16:54,449 Great. 389 00:16:54,450 --> 00:16:56,103 And don't think I'm gonna be around to help you. 390 00:16:56,104 --> 00:16:57,845 You are on your own. 391 00:16:58,846 --> 00:17:00,543 Ooh, scary. 392 00:17:02,023 --> 00:17:03,676 Oh, you might want to go to bed soon. 393 00:17:03,677 --> 00:17:04,895 She gets up at 5:00. 394 00:17:06,462 --> 00:17:08,159 Oh, no. 395 00:17:11,627 --> 00:17:13,106 ♪ Crack that whip 396 00:17:14,717 --> 00:17:16,414 ♪ Give the past a slip 397 00:17:17,981 --> 00:17:19,417 ♪ Step on a crack 398 00:17:20,723 --> 00:17:22,289 ♪ Break your mama's back 399 00:17:24,988 --> 00:17:26,684 ♪ When a problem comes along 400 00:17:26,685 --> 00:17:28,468 ♪ You must whip it. 401 00:17:28,469 --> 00:17:30,601 Aw. 402 00:17:30,602 --> 00:17:32,734 Come on, stop crying, please. 403 00:17:32,735 --> 00:17:35,388 We got these, these are bananas. 404 00:17:35,389 --> 00:17:37,347 Who cries over bananas? 405 00:17:37,348 --> 00:17:38,957 Oh, oh, good, Georgie. 406 00:17:38,958 --> 00:17:41,046 Would you mind taking over? I can't get her to stop crying. 407 00:17:41,047 --> 00:17:42,526 You try giving her bananas? 408 00:17:42,527 --> 00:17:44,223 Sliced, mushed, I sang 409 00:17:44,224 --> 00:17:45,834 "Come, mister tally man, tally me banana." 410 00:17:45,835 --> 00:17:46,835 Nothing. 411 00:17:47,880 --> 00:17:49,794 Sorry. Got to get up on the roof 412 00:17:49,795 --> 00:17:50,795 and fix those shingles. 413 00:17:50,796 --> 00:17:51,840 You'll figure it out. 414 00:17:52,972 --> 00:17:54,843 What do you want? 415 00:17:54,844 --> 00:17:56,845 Ice skates? Pony? 416 00:17:56,846 --> 00:17:58,324 No? 417 00:17:58,325 --> 00:17:59,588 I'll buy you anything. 418 00:18:02,765 --> 00:18:05,680 My masseuse was little, but she was strong. 419 00:18:05,681 --> 00:18:08,030 My guy was pretty big. 420 00:18:08,031 --> 00:18:10,075 You had a guy? 421 00:18:10,076 --> 00:18:11,512 Raúl. 422 00:18:13,123 --> 00:18:15,081 No fair. 423 00:18:16,300 --> 00:18:18,215 I want a Raúl. 424 00:18:20,957 --> 00:18:22,261 ♪ It's not too late 425 00:18:22,262 --> 00:18:23,698 ♪ To whip it 426 00:18:23,699 --> 00:18:25,090 ♪ Whip it good. 28855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.