All language subtitles for El ministerio del Tiempo S04E02 El laberinto del Tiempo 1080p WEB-DL DD5.1 H.264-hdalx_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:11,720 Eulogio Romero, que luchó contra el comunismo en la División Azul, 2 00:00:11,880 --> 00:00:13,920 debuta con 'Amor y patria'." 3 00:00:14,080 --> 00:00:16,760 ¡Mi colega de Flandes! 4 00:00:16,920 --> 00:00:20,200 Eulogio Romero Lozano con su esposa y sus dos hijos 5 00:00:20,360 --> 00:00:22,200 en Águilas, provincia de Murcia. 6 00:00:22,360 --> 00:00:25,440 - Entonces, eso quiere decir... - Que hay dos Eulogio Romero. 7 00:00:26,440 --> 00:00:27,920 Es Julián. 8 00:00:28,080 --> 00:00:30,560 Perdone, ¿le importaría firmarme un autógrafo? 9 00:00:30,720 --> 00:00:32,960 La prueba caligráfica lo certifica. 10 00:00:33,120 --> 00:00:35,040 Es Julián, pero él no lo sabe. 11 00:00:35,200 --> 00:00:37,320 Los hombres que fotografiaste junto a Eulogio 12 00:00:37,480 --> 00:00:39,200 son republicanos que luchaban contra Franco. 13 00:00:39,360 --> 00:00:42,440 - Y Lola los conoce bien. - Mañana voy a ver a uno de ellos. 14 00:00:42,600 --> 00:00:45,880 Irá sola, pero quiero que la vigiles a cierta distancia. 15 00:00:48,440 --> 00:00:49,840 Joder, sí que se conocían. 16 00:00:50,000 --> 00:00:53,600 No puedes volver a ver a tu amante y darle la mano, sospecharía. 17 00:00:53,760 --> 00:00:56,840 Fuiste francotirador, mataste gente. 18 00:00:57,000 --> 00:00:58,520 ¿Quieren matar a Franco? 19 00:00:58,680 --> 00:01:01,640 Este Ministerio se encarga de que la historia siga tal y como está. 20 00:01:01,800 --> 00:01:03,440 - ¡Ya, pero la historia...! - ¡Lola! 21 00:01:03,600 --> 00:01:06,440 La historia es la que es y punto. 22 00:01:06,600 --> 00:01:08,040 Ministerio de mierda. 23 00:01:10,240 --> 00:01:12,360 Lola encontrará la manera de solucionarlo. 24 00:01:12,520 --> 00:01:14,760 ¿Se puede confiar en ella? 25 00:01:14,920 --> 00:01:17,200 Estoy informado de todo. 26 00:01:17,360 --> 00:01:20,240 - De todo no. - De todo sí. 27 00:01:21,760 --> 00:01:24,120 Hijo de puta. 28 00:01:24,280 --> 00:01:27,000 Estamos en el año 2020 y esta es tu época. 29 00:01:27,160 --> 00:01:29,120 ¡He dicho que no me llamo Julián! 30 00:01:29,280 --> 00:01:32,560 ¡Soltadme! ¡Soltadme! 31 00:01:34,440 --> 00:01:37,200 Pensé que nunca más volvería a ver a Blanca y Elena. 32 00:01:37,360 --> 00:01:40,280 ¿Y por qué no os venís a cenar los dos, así, en plan parejita? 33 00:01:40,440 --> 00:01:42,360 - ¿Tanto se nota? - Pues sí, Pacino, sí. 34 00:01:42,520 --> 00:01:44,800 Y eso no es bueno para nuestro trabajo. 35 00:01:46,720 --> 00:01:49,720 «Soy Federico. Federico, Julián». 36 00:01:52,280 --> 00:01:54,120 Sí, 37 00:01:54,280 --> 00:01:56,480 te he querido mucho. 38 00:02:04,920 --> 00:02:07,440 Un, dos, tres, 39 00:02:07,600 --> 00:02:10,320 aquí estamos con usted otra vez. 40 00:02:10,480 --> 00:02:13,520 Le ofrecemos un concurso alegre 41 00:02:13,680 --> 00:02:17,320 destinado a probar su ingenio. 42 00:02:17,480 --> 00:02:23,000 Por favor, arrincone usted su mal humor 43 00:02:23,160 --> 00:02:27,800 y transforme en un juguete su televisor. 44 00:02:29,640 --> 00:02:31,920 Un, dos, tres, 45 00:02:32,080 --> 00:02:35,160 les rogamos presten atención 46 00:02:35,320 --> 00:02:40,800 ya que pronto se levantará el telón. 47 00:02:40,960 --> 00:02:44,360 Buenas noches y muchas gracias a todos ustedes por acudir 48 00:02:44,520 --> 00:02:46,960 una vez más a su cita con 'Un, dos, tres'. Hola, chicas. 49 00:02:47,120 --> 00:02:48,920 - Hola, Mayra. - Hola, Mayra, buenas noches. 50 00:02:49,080 --> 00:02:50,880 Qué vestidos más originales. 51 00:02:51,040 --> 00:02:52,840 Me recordáis a Jane Fonda en 'Barbarella'. 52 00:02:53,000 --> 00:02:56,360 Es que esta noche el programa está dedicado a la ciencia ficción. 53 00:02:58,160 --> 00:03:00,600 Y, Alejandra, tú nos presentas a la pareja número 1. 54 00:03:00,760 --> 00:03:03,600 Son Carolina Bravo Mendoza y Eduardo Robles Prieto, 55 00:03:03,760 --> 00:03:05,680 matrimonio y residentes en Madrid. 56 00:03:09,520 --> 00:03:11,320 Hola, bienvenidos. 57 00:03:15,120 --> 00:03:18,560 Rosalía de Castro fue una mujer de exquisita sensibilidad 58 00:03:18,720 --> 00:03:21,680 que supo volcar en sus obras la dulzura de la tierra gallega. 59 00:03:21,840 --> 00:03:23,880 No vamos a hablar solo de Rosalía de Castro, 60 00:03:24,040 --> 00:03:27,480 sino que por 250 pesetas, deben decirnos 61 00:03:27,640 --> 00:03:31,480 escritores, autores y poetas que hayan escrito sus obras 62 00:03:31,640 --> 00:03:36,080 o parte de ellas en catalán, valenciano, gallego o euskera. 63 00:03:36,240 --> 00:03:37,800 Por ejemplo, Rosalía de Castro. 64 00:03:37,960 --> 00:03:40,720 - Un, dos, tres, responda otra vez. - Rosalía de Castro». 65 00:04:16,720 --> 00:04:18,480 ¡Abre la puta puerta ya! 66 00:04:19,600 --> 00:04:21,680 ¡Te voy a matar! ¡Abre la puta puerta, te digo! 67 00:04:21,840 --> 00:04:23,360 ¡Abre, ábrela! 68 00:04:26,480 --> 00:04:30,000 Abre la puerta, venga, porfa. Venga, abre. 69 00:04:30,160 --> 00:04:33,200 ¡Abre la puerta, zorra! ¡Ábrela ya! 70 00:05:36,160 --> 00:05:37,680 Cómo mola... 71 00:05:37,840 --> 00:05:39,600 Cómo mola. 72 00:05:40,680 --> 00:05:43,080 Mi amada Carolina, acercaos. 73 00:05:45,720 --> 00:05:47,800 ¿Qué os parece? 74 00:05:47,960 --> 00:05:50,600 Eh... Quería decir que es... 75 00:05:50,760 --> 00:05:52,080 Hermoso. 76 00:05:52,240 --> 00:05:55,600 Ya habéis oído, don Diego, mola. 77 00:05:56,600 --> 00:06:00,360 Sí, su majestad, no creo que la Inquisición opine lo mismo. 78 00:06:00,520 --> 00:06:03,800 Cierto. Y nunca hay que llevarse mal con el Santo Oficio. 79 00:06:04,840 --> 00:06:06,840 En cualquier caso, coged los pinceles, 80 00:06:07,000 --> 00:06:09,280 que quiero que pintéis a mi amada Carolina. 81 00:06:09,440 --> 00:06:11,480 Quiero un retrato que esté a la altura 82 00:06:11,640 --> 00:06:14,920 de su arte y de su belleza, que... 83 00:06:16,360 --> 00:06:19,560 - Que mole, que mole mogollón. - Mogollón. 84 00:06:31,880 --> 00:06:35,480 Evidentemente, nada de espejitos ni de quitarle la ropa. 85 00:06:35,640 --> 00:06:37,760 Como gustéis, majestad. 86 00:06:40,440 --> 00:06:42,360 Majestad, no es de la familia real. 87 00:06:42,520 --> 00:06:46,600 Lo será cuando me case con ella. 88 00:06:46,760 --> 00:06:48,080 ¿Nos alabamos? 89 00:06:48,240 --> 00:06:51,040 Nos alabamos. 90 00:07:38,400 --> 00:07:40,240 ¿Qué mola mogollón? 91 00:07:40,400 --> 00:07:42,400 ¿No es demasiado «cheli» para el siglo XVII? 92 00:07:42,560 --> 00:07:45,120 - Sí, sí, lo es. - Si parece una película de Pajares. 93 00:07:45,280 --> 00:07:46,720 Mogollón, nos alabamos, 94 00:07:46,880 --> 00:07:48,960 a mí, más que de Pajares, me parece, no sé, 95 00:07:49,120 --> 00:07:50,680 del «Un, dos, tres, responda otra vez», ¿no? 96 00:07:50,840 --> 00:07:52,280 - ¿Qué es eso, perdón? - ¡Ah! 97 00:07:52,440 --> 00:07:53,840 - ¿Que no lo conoce? - No. 98 00:07:54,000 --> 00:07:56,960 Pero si es el concurso televisivo por excelencia. 99 00:07:57,120 --> 00:08:01,240 El problema es que se estrenó en 1972 y no en el siglo XVII. 100 00:08:01,400 --> 00:08:03,040 Pero aún hay más. 101 00:08:03,200 --> 00:08:04,760 Ernesto, por favor. 102 00:08:04,920 --> 00:08:07,720 La Biblioteca Nacional nos ha remitido una carta autógrafa 103 00:08:07,880 --> 00:08:10,520 del propio rey Felipe IV sobre la paz de Westfalia. 104 00:08:10,680 --> 00:08:12,760 Presten atención. 105 00:08:12,920 --> 00:08:16,240 «Por mucho más que nos duela la pérdida de las provincias unidas, 106 00:08:16,400 --> 00:08:18,280 hay más dicha que dolor en el mundo; 107 00:08:18,440 --> 00:08:21,560 Más flores en la tierra que rocas en el mar; 108 00:08:21,720 --> 00:08:23,640 Y hay mucho más azul que nubes negras; 109 00:08:23,800 --> 00:08:26,240 Y es mucho más la luz en la oscuridad. 110 00:08:26,400 --> 00:08:28,080 Digan lo que digan los demás». 111 00:08:28,240 --> 00:08:29,680 Pero si eso es de Raphael... 112 00:08:29,840 --> 00:08:31,640 - ¿El pintor? - No, el cantante. 113 00:08:31,800 --> 00:08:35,840 En definitiva, que alguien de finales del siglo XX ha viajado a 1648, ¿no? 114 00:08:36,000 --> 00:08:37,400 Y la está liando gorda. 115 00:08:37,560 --> 00:08:39,600 Sois conscientes de que si mi Felipe no se casa 116 00:08:39,760 --> 00:08:42,120 con Mariana de Austria, nunca pintaré «Las Meninas». 117 00:08:42,280 --> 00:08:44,120 Pues pintará «Las 'Mononas'». 118 00:08:46,240 --> 00:08:48,880 Vamos paso a paso y sigamos el protocolo. 119 00:08:49,040 --> 00:08:51,280 ¿Qué hacemos? ¿Vamos directamente a 1648 120 00:08:51,440 --> 00:08:53,360 o investigamos cómo esa mujer llegó allí? 121 00:08:53,520 --> 00:08:54,960 Yo creo que lo segundo, ¿no? 122 00:08:55,120 --> 00:08:57,880 Sin duda, Carolina ha utilizado una puerta del tiempo no oficial. 123 00:08:58,040 --> 00:09:00,520 - Que habrá que destruir. - No, no, es que no hay nada. 124 00:09:00,680 --> 00:09:04,320 No hay nada, no tenemos puerta que dé a la corte del Madrid de 1648. 125 00:09:04,480 --> 00:09:09,560 1647 o 1649, lo que queráis, pero 1648, no hay nada. 126 00:09:09,720 --> 00:09:11,840 Pero si Velázquez acaba de llegar allí, ¿no? 127 00:09:12,000 --> 00:09:13,680 No, yo hago escala en Sevilla. 128 00:09:13,840 --> 00:09:16,160 De paso, veo a la familia, allí hay una puerta. 129 00:09:16,320 --> 00:09:19,240 Bien, Lola y Pacino intentarán localizar a la tal Carolina. 130 00:09:19,400 --> 00:09:21,520 Les ayudará el retrato que Velázquez pintó de ella. 131 00:09:21,680 --> 00:09:25,160 ¿Cómo? No, eso no está acabado, solo está abocetado. 132 00:09:25,320 --> 00:09:27,840 Diego, para un reconocimiento facial es suficiente. 133 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Que no, que eso no está a la altura de mi obra, 134 00:09:30,160 --> 00:09:32,600 - no se puede mostrar. - ¡Velázquez, por Dios! 135 00:09:32,760 --> 00:09:37,000 Vale, vale, rebajad el tono, así no me habla ni Felipe IV. 136 00:09:37,160 --> 00:09:40,360 Señores, a trabajar. 137 00:09:40,520 --> 00:09:42,000 Alguien muy próximo a Felipe IV 138 00:09:42,160 --> 00:09:44,000 está a punto de cambiar la historia de España 139 00:09:44,160 --> 00:09:46,440 - y nosotros debemos impedirlo. - Muy bien. 140 00:09:53,800 --> 00:09:55,720 - ¿Cómo está Julián? - Igual, 141 00:09:55,880 --> 00:09:58,160 no mejora, sigue creyendo que es Eulogio Romero. 142 00:10:39,760 --> 00:10:41,080 Está sin acabar. 143 00:10:42,440 --> 00:10:44,560 Un poco grande para escanear, ¿no? 144 00:10:47,320 --> 00:10:50,320 No iba a pintar una miniatura para que os viniera mejor. 145 00:10:50,480 --> 00:10:52,880 Qué guapa, ¿no? Ahí con su tortillita de patatas... 146 00:10:53,040 --> 00:10:55,440 Sí, guapa y anacrónica, 147 00:10:55,600 --> 00:10:58,000 porque el primer documento que habla de la tortilla de patata 148 00:10:58,160 --> 00:11:00,200 data de 1789. 149 00:11:00,360 --> 00:11:02,400 Lo de esta mujer es muy fuerte. 150 00:11:07,320 --> 00:11:08,920 Ya la tengo. 151 00:11:17,600 --> 00:11:19,320 Empezamos. 152 00:11:37,840 --> 00:11:40,280 - Están llamando. - Voy. 153 00:11:41,480 --> 00:11:45,200 Bueno, vamos a doblar la ropita, ¿eh? 154 00:11:45,360 --> 00:11:47,880 Me vas a ayudar a doblar la ropita. 155 00:11:48,040 --> 00:11:49,360 Así. 156 00:11:50,320 --> 00:11:52,480 - Es el taxista. - Sí. 157 00:11:53,720 --> 00:11:57,320 - Hay algo en el fuego de la cocina. - Sí, estoy esterilizando biberones. 158 00:12:00,000 --> 00:12:03,880 Cariño, ¿por qué no pides incorporarte al Ministerio? 159 00:12:04,040 --> 00:12:06,240 No, no, que yo solo volví por Julián. 160 00:12:07,840 --> 00:12:10,440 Alonso, escúchame, no vayas a enfadarte, ¿eh? 161 00:12:10,600 --> 00:12:12,440 A Blanquita la podemos dejar en la guardería. 162 00:12:12,600 --> 00:12:13,920 En la guardería... 163 00:12:14,080 --> 00:12:16,960 En el calabozo para gente pequeña. Ni hablar. 164 00:12:17,120 --> 00:12:19,360 Además, he leído que son un foco de enfermedades. 165 00:12:19,520 --> 00:12:21,640 Lo hablamos cuando vuelva de Bruselas, ¿vale? 166 00:12:21,800 --> 00:12:23,120 Bien. 167 00:12:27,720 --> 00:12:29,040 Vas a perder el avión. 168 00:12:33,480 --> 00:12:36,040 Daré recuerdos de tu parte a los flamencos. 169 00:12:37,760 --> 00:12:39,160 ¡Ay! 170 00:12:42,640 --> 00:12:44,160 Adiós. 171 00:13:00,960 --> 00:13:03,240 Jo, de verdad, esto es un coñazo que vamos... 172 00:13:08,040 --> 00:13:10,840 Esa es, esa. 173 00:13:11,000 --> 00:13:13,520 Vale, la tenemos. 174 00:13:13,680 --> 00:13:15,160 Carolina Bravo Mendoza, 175 00:13:15,320 --> 00:13:17,720 Calle de la Madera, 75, segundo derecha. 176 00:13:17,880 --> 00:13:21,240 ¿Y hay algún registro de ella en el Ministerio del Interior o qué? 177 00:13:21,400 --> 00:13:25,000 Pues aquí dice que hay una denuncia de desaparición 178 00:13:25,160 --> 00:13:28,480 de 1981 y nunca se la encontró. 179 00:13:28,640 --> 00:13:30,640 Vamos, os acompaño. 180 00:13:46,040 --> 00:13:47,560 Que... 181 00:13:47,720 --> 00:13:50,560 Qué pesado, ¿no? Velázquez. 182 00:13:50,720 --> 00:13:53,920 Vamos, que casi lo tengo que atar para que no se venga. 183 00:13:58,280 --> 00:13:59,840 ¿Tú estás bien? ¿Pasa algo? 184 00:14:00,000 --> 00:14:01,480 - No. - ¿No? 185 00:14:02,200 --> 00:14:03,880 Yo qué sé, a ver... 186 00:14:05,240 --> 00:14:09,360 Que lo que pasa en una época, bueno, en esa época se queda, ¿no? 187 00:14:09,520 --> 00:14:11,480 ¿O qué? 188 00:14:11,640 --> 00:14:14,320 Bueno, algunas cosas no. 189 00:14:28,440 --> 00:14:33,520 Pero si la Policía ya estuvo aquí, yo les conté todo lo que sabía. 190 00:14:33,680 --> 00:14:36,440 No pasa nada, hombre, ahora nos lo cuenta a nosotros y ya está. 191 00:14:36,600 --> 00:14:40,760 La última vez que la vi, fue con su marido a Torrevieja. 192 00:14:40,920 --> 00:14:42,560 Hace menos de un mes. 193 00:14:42,720 --> 00:14:45,320 ¿Y saben si tenían familia o amigos allí? 194 00:14:45,480 --> 00:14:47,840 ¿No vieron el «Un, dos, tres»? 195 00:14:48,000 --> 00:14:50,920 Les tocó un apartamento en primera línea de mar. 196 00:14:51,080 --> 00:14:53,200 Ella ya no volvió más. 197 00:14:53,360 --> 00:14:56,720 Es lo mejor que la pobre pudo hacer, largarse. 198 00:14:56,880 --> 00:14:58,760 ¿Por qué? 199 00:14:58,920 --> 00:15:02,520 Cuatro años, viví con ellos pared con pared. 200 00:15:02,680 --> 00:15:06,560 Gritos y golpes todas las noches, pobre criatura. 201 00:15:06,720 --> 00:15:08,480 ¿El marido sigue viviendo en el segundo derecha? 202 00:15:08,640 --> 00:15:09,960 - Pues sí. - Gracias. 203 00:15:10,120 --> 00:15:14,360 Pero es más fácil que lo encuentren en el bar de la esquina. 204 00:15:14,520 --> 00:15:16,480 - Gracias. - Gracias. 205 00:15:16,640 --> 00:15:17,960 - Hasta luego. - Adiós. 206 00:15:19,160 --> 00:15:21,800 De verdad, qué asco de vida, hija mía. 207 00:15:21,960 --> 00:15:23,680 Yo, como española media, 208 00:15:23,840 --> 00:15:25,680 todo lo que sé de Finlandia es que es un país 209 00:15:25,840 --> 00:15:28,600 que queda al norte de Europa, camino del Polo Norte; 210 00:15:28,760 --> 00:15:31,240 Con unas noches largas y crudas; 211 00:15:31,400 --> 00:15:33,720 Que ha tenido un compositor llamado... 212 00:15:35,640 --> 00:15:42,200 Pues eso, habíamos vuelto de cenar y ella estaba en el baño y... 213 00:15:42,360 --> 00:15:43,720 Y yo me fui a dormir. 214 00:15:45,400 --> 00:15:48,920 Como tardaba, me levanté a ver si le pasaba algo 215 00:15:49,080 --> 00:15:50,720 y había desaparecido. 216 00:15:50,880 --> 00:15:53,120 ¿Y por qué tardaste una semana en denunciarlo? 217 00:15:54,160 --> 00:15:56,400 Creí que acabaría volviendo, 218 00:15:57,760 --> 00:15:59,600 - siempre volvía. - Siempre volvía, ¿no? 219 00:16:00,680 --> 00:16:02,760 No te pego dos hostias porque no he desayunado, 220 00:16:02,920 --> 00:16:04,760 - hijo de la gran puta. - Pacino... 221 00:16:06,280 --> 00:16:08,800 A ver, si queréis saber algo más de mí, 222 00:16:08,960 --> 00:16:10,720 hablad con mi abogado, ¿eh? 223 00:16:13,120 --> 00:16:15,600 - Bueno, gilipollas... - Perdona, campeón, ¿qué has dicho? 224 00:16:15,760 --> 00:16:17,840 No, nada, perdona, perdona. 225 00:16:19,120 --> 00:16:20,480 Perdona. 226 00:16:25,640 --> 00:16:28,200 - ¿Qué pasa, Jacinto? - ¡Ángel! 227 00:16:31,200 --> 00:16:33,040 Jesús... 228 00:16:33,200 --> 00:16:35,920 - ¿Qué dices tú? - ¿Pero qué haces aquí? 229 00:16:36,080 --> 00:16:37,680 ¿Qué haces aquí? 230 00:16:38,920 --> 00:16:40,800 - Pero qué alegría... - Bueno, tío... 231 00:16:40,960 --> 00:16:42,400 Jo, ¿cómo estás? 232 00:16:42,560 --> 00:16:45,320 Bien, ven, que te presento a una amiga, ven. 233 00:16:45,480 --> 00:16:47,320 Hola, qué tal, soy Ángel. 234 00:16:50,520 --> 00:16:52,240 - «Illo»... - Vaya sorpresa. 235 00:16:52,400 --> 00:16:54,480 - Pero estás hecho un dandi. - Bueno... 236 00:16:57,240 --> 00:16:58,880 ¿Una guardería? 237 00:16:59,040 --> 00:17:01,480 Quiere usted que montemos aquí una guardería. 238 00:17:01,640 --> 00:17:04,440 Sí, es la única condición que pongo. 239 00:17:06,480 --> 00:17:07,800 Una guardería para mí 240 00:17:07,960 --> 00:17:10,080 y para el resto de hijos de funcionarios del Ministerio. 241 00:17:11,560 --> 00:17:14,240 - Creo que Blanquita se ha hecho popó. - ¿Popó? 242 00:17:15,240 --> 00:17:17,800 Literalmente, que se ha cagado. 243 00:17:17,960 --> 00:17:19,960 Ah, pues tardo un minuto. 244 00:17:20,120 --> 00:17:21,520 Me doy muy buena maña. 245 00:17:25,440 --> 00:17:26,880 Necesito ayuda. 246 00:17:28,320 --> 00:17:30,520 Actor, tú, actor. 247 00:17:31,680 --> 00:17:34,720 Actor, sí, voy a rodar una peli con Almodóvar. 248 00:17:36,480 --> 00:17:39,360 - El de «Pepi, Luci, Bom y...»... - «Y otras chicas del montón». 249 00:17:39,520 --> 00:17:41,840 Anda, mira, mira el madero cómo sabe de cine. 250 00:17:42,000 --> 00:17:43,560 - Ni te lo imaginas. - ¿Ah, sí? 251 00:17:43,720 --> 00:17:46,240 - Sí. - ¿Y qué peli vas a hacer? 252 00:17:46,400 --> 00:17:47,960 «Laberinto de pasiones». 253 00:17:49,360 --> 00:17:53,760 - ¿Y qué personaje vas a hacer? - Pues mira, seré Sadec, 254 00:17:53,920 --> 00:17:57,880 que es un chico árabe que forma parte de un grupo terrorista. 255 00:17:58,040 --> 00:17:59,600 ¿Sadec? ¿Seguro que Sadec? 256 00:18:00,960 --> 00:18:04,920 Ah, pues no sé, yo creo que se pronuncia así. 257 00:18:05,080 --> 00:18:07,440 Sí, bueno, qué más da. 258 00:18:07,600 --> 00:18:09,640 Bueno, enhorabuena, tío. Enhorabuena. 259 00:18:09,800 --> 00:18:13,160 - Gracias. - Que nos tenemos que ir, Ángel. 260 00:18:13,320 --> 00:18:15,280 Pero no, quedamos fijo, ¿vale? 261 00:18:15,440 --> 00:18:19,680 Mira, os tenéis que pasar por el Culebro, 262 00:18:19,840 --> 00:18:21,440 que yo estoy casi todas las noches allí. 263 00:18:21,600 --> 00:18:24,480 - Pero también te dejo mi teléfono. - Dabuti. 264 00:18:24,640 --> 00:18:26,120 Ahí tienes. 265 00:18:28,320 --> 00:18:30,680 Nos vemos. 266 00:18:30,840 --> 00:18:32,680 Venga... 267 00:18:32,840 --> 00:18:34,400 - Encantada. - Encantado. 268 00:18:38,200 --> 00:18:39,520 ¿Pasa algo? 269 00:18:39,680 --> 00:18:41,240 Hay algo que no me cuadra. 270 00:18:42,920 --> 00:18:45,560 Pues a mí me parece perfecto que haya aquí una guardería. 271 00:18:45,720 --> 00:18:48,560 Siempre que no afecte al buen funcionamiento del Ministerio. 272 00:18:48,720 --> 00:18:51,120 Eso pienso yo, porque montar aquí una guardería... 273 00:18:51,280 --> 00:18:52,720 Es que no es tan complicado: 274 00:18:52,880 --> 00:18:55,200 Podrían cuidar a los niños los agentes jubilados 275 00:18:55,360 --> 00:18:56,760 y se les daría algo de dinero, 276 00:18:56,920 --> 00:18:59,240 - para la mísera pensión que cobran. - Buena idea. 277 00:19:01,040 --> 00:19:04,160 No estoy pidiendo nada extraño, reconciliación familiar. 278 00:19:04,320 --> 00:19:07,120 Conciliación, Alonso, conciliación familiar. 279 00:19:08,080 --> 00:19:09,840 Dígame una cosa, Alonso, 280 00:19:10,000 --> 00:19:11,880 ¿usted ha estado en los tercios de Flandes 281 00:19:12,040 --> 00:19:14,240 o en Comisiones Obreras? 282 00:19:14,400 --> 00:19:15,800 Sí, Angustias. 283 00:19:15,960 --> 00:19:17,280 Sí, páseme la llamada. 284 00:19:17,440 --> 00:19:19,280 Es Pacino. 285 00:19:19,440 --> 00:19:22,320 A ver, jefe, hemos averiguado que Carolina y su marido 286 00:19:22,480 --> 00:19:25,640 consiguieron un piso en Torrevieja concursando en el «Un, dos, tres», 287 00:19:25,800 --> 00:19:28,800 que ella desapareció allí y que su marido la maltrataba. 288 00:19:28,960 --> 00:19:31,880 - Ahora solo falta que... - No, espere, que no es tan fácil. 289 00:19:32,040 --> 00:19:33,600 A ver, 290 00:19:33,760 --> 00:19:35,800 me he encontrado con un colega de la infancia 291 00:19:35,960 --> 00:19:37,600 y resulta que es actor. 292 00:19:37,760 --> 00:19:40,880 El caso es que me ha dicho que va a ser el protagonista 293 00:19:41,040 --> 00:19:42,880 de la próxima película de Pedro Almodóvar, 294 00:19:43,040 --> 00:19:46,040 - «Laberinto de pasiones». - Un momento, 295 00:19:46,200 --> 00:19:47,720 pero ¿no lo iba a hacer Banderas? 296 00:19:47,880 --> 00:19:50,200 Efectivamente, ahí está el problema. 297 00:19:50,360 --> 00:19:52,800 Claro, es que si Banderas no lo hace, 298 00:19:52,960 --> 00:19:54,800 Almodóvar perderá su actor fetiche. 299 00:19:54,960 --> 00:19:56,400 Claro, efectivamente. 300 00:19:56,560 --> 00:19:59,840 Y no podría rodar ni «Átame», ni «Matador, ni “La ley del deseo”, 301 00:20:00,000 --> 00:20:03,680 - ni «Mujeres al borde...»... - Y lo que es peor», Dolor y gloria». 302 00:20:03,840 --> 00:20:06,080 Todavía no está claro que eso vaya a suceder. 303 00:20:06,240 --> 00:20:09,080 Pacino, quédese en 1981 con su amigo. 304 00:20:09,240 --> 00:20:11,080 - Investigue. - Dabuti. 305 00:20:13,000 --> 00:20:14,320 Mierda... 306 00:20:20,000 --> 00:20:21,640 - ¿Qué ha pasado? - Que nos quedamos. 307 00:20:23,720 --> 00:20:27,760 ¿Usted cree que lo que nos cuenta justifica que permanezcan en 1981? 308 00:20:27,920 --> 00:20:30,760 Ernesto, a veces es usted más clásico que Sagasta. 309 00:20:30,920 --> 00:20:32,400 Pues claro que sí. 310 00:20:32,560 --> 00:20:35,640 Almodóvar y Banderas son dos iconos de nuestra cultura popular. 311 00:20:35,800 --> 00:20:38,360 Completamente de acuerdo. Mientras, yo iré a Torrevieja 312 00:20:38,520 --> 00:20:41,200 a buscar la puerta por la que Carolina viajó a 1648. 313 00:20:41,360 --> 00:20:43,520 Bien. Alonso, ¿la acompaña? 314 00:20:44,840 --> 00:20:46,520 ¿Cómo? 315 00:20:47,560 --> 00:20:49,240 ¿Así tan deprisa? 316 00:20:51,040 --> 00:20:53,360 Muy bien, muy bien. 317 00:20:53,520 --> 00:20:55,760 Pero yo voy a necesitar una cangura. 318 00:21:04,040 --> 00:21:07,080 Antes de que se me olvide, la niñera está a punto de llegar, 319 00:21:07,240 --> 00:21:09,760 pero, por si acaso se retrasase, 320 00:21:09,920 --> 00:21:11,760 aquí está una lista de instrucciones, ¿eh? 321 00:21:11,920 --> 00:21:13,240 ¿Esto qué es? 322 00:21:13,400 --> 00:21:15,280 ¿La tabla de los mandamientos de la paternidad? 323 00:21:15,440 --> 00:21:17,000 - Más o menos. - ¡Alonso! 324 00:21:17,160 --> 00:21:18,480 - ¿Qué? - Vamos. 325 00:21:18,640 --> 00:21:20,360 Voy, voy. Voy, voy. 326 00:21:20,520 --> 00:21:21,920 Bueno... 327 00:21:23,520 --> 00:21:25,720 Venga, que con Angustias vas a estar muy bien, chiquitina. 328 00:21:25,880 --> 00:21:28,920 No sabéis lo difícil que es para un padre 329 00:21:29,080 --> 00:21:30,600 dejar a su hija en brazos de otro. 330 00:21:30,760 --> 00:21:33,160 Y tú no sabes lo difícil que es para una que no es madre 331 00:21:33,320 --> 00:21:34,640 cuidar del hijo de otro. 332 00:21:34,800 --> 00:21:37,520 Gracias por opinar lo mismo que yo, Angustias. 333 00:21:37,680 --> 00:21:39,000 Bueno, me voy. 334 00:21:39,160 --> 00:21:42,000 Ya está, ya está, ya está... 335 00:21:42,160 --> 00:21:43,760 Adiós, adiós. 336 00:22:00,040 --> 00:22:02,560 - ¡Payaso! - ¡Gilipollas! 337 00:22:10,240 --> 00:22:11,800 Vaya ambiente, ¿no? 338 00:22:11,960 --> 00:22:14,400 El Madrid de los 80, nena, vamos. 339 00:23:07,360 --> 00:23:08,960 Dos ginebra cola. 340 00:23:10,080 --> 00:23:12,560 ¿Qué? Date una alegría, mujer, 341 00:23:12,720 --> 00:23:15,080 que se te quite ahí la cara esa de mojicón que tienes. 342 00:23:37,480 --> 00:23:39,600 Lola, eh... 343 00:23:42,240 --> 00:23:44,080 No sabía que tenías un amigo tan especial. 344 00:23:45,680 --> 00:23:49,680 Mira, amigos, amigos, solo he tenido dos en mi vida: 345 00:23:49,840 --> 00:23:51,480 Ángel y mi amigo invisible. 346 00:23:51,640 --> 00:23:54,240 Cuando era pequeño, me zurraban los niños y Ángel me defendía. 347 00:23:54,400 --> 00:23:56,160 Claro, que a cambio, de mayor, 348 00:23:56,320 --> 00:23:58,560 me quitaba las novias, era un donjuán. 349 00:24:01,080 --> 00:24:02,440 ¿Qué pasa? 350 00:24:04,400 --> 00:24:07,160 Pues que he localizado a tu donjuán. 351 00:24:13,480 --> 00:24:14,800 ¡Eh! 352 00:24:18,640 --> 00:24:20,360 ¡Pero estáis aquí! 353 00:24:20,520 --> 00:24:21,840 Hola. 354 00:24:35,400 --> 00:24:37,720 Bueno, bueno, el que faltaba ya. 355 00:24:37,880 --> 00:24:39,720 ¿Es Pedro? ¿En serio? 356 00:24:41,080 --> 00:24:43,400 Hola, buenas noches a todas. 357 00:24:43,560 --> 00:24:46,760 Veo que esto está lleno de golfas, muy bien, me encanta. 358 00:24:46,920 --> 00:24:48,280 A ver, ahora aquí, 359 00:24:48,440 --> 00:24:51,880 mi amiga y yo vamos a improvisar una bonita canción. 360 00:24:52,040 --> 00:24:55,280 Así que si en la cabina me dan al play, pues, venga, vamos allá. 361 00:24:55,440 --> 00:24:57,680 One... One plus one. 362 00:24:59,080 --> 00:25:01,440 - Two... - Solo tú. 363 00:25:03,160 --> 00:25:05,240 - Three... - Free of nitht. 364 00:25:06,760 --> 00:25:09,320 - Four... - Four Seasons. 365 00:25:10,440 --> 00:25:12,920 - Five... - Jackson Five. 366 00:25:14,040 --> 00:25:17,320 - Six... - Is my sex. 367 00:25:17,480 --> 00:25:19,040 Seven... 368 00:25:19,200 --> 00:25:20,800 Seven up. 369 00:25:20,960 --> 00:25:22,600 Eight... 370 00:25:22,760 --> 00:25:24,840 After eight. 371 00:25:25,000 --> 00:25:27,400 - Nine. - Nine to five. 372 00:25:28,680 --> 00:25:31,760 - Ten. - Bo Dereck. 373 00:25:34,200 --> 00:25:37,120 - Suck it to me. - Suck it to me... 374 00:25:39,280 --> 00:25:41,000 Como no esté aquí la puerta por la que Carolina 375 00:25:41,160 --> 00:25:45,040 viajó al siglo XVII, no sé dónde carajo va a estar. 376 00:25:50,360 --> 00:25:53,000 La verdad es que nunca dejaréis de sorprenderme 377 00:25:53,160 --> 00:25:54,560 con vuestras habilidades. 378 00:25:57,840 --> 00:26:00,440 - ¿Qué pasa? - Un momento de silencio, por favor, 379 00:26:00,600 --> 00:26:02,440 que estamos ante el sueño de millones de españoles: 380 00:26:02,600 --> 00:26:04,800 Participar en el «Un, dos, tres» y ganar el coche 381 00:26:04,960 --> 00:26:07,000 o el apartamento en Torrevieja. 382 00:26:21,520 --> 00:26:23,000 Irene... 383 00:26:30,960 --> 00:26:32,280 Han roto el cerrojo. 384 00:26:36,680 --> 00:26:39,440 El muy cabrón la siguió hasta aquí y forzó la puerta. 385 00:26:39,600 --> 00:26:42,480 Perdona, que me están, que me están... 386 00:26:42,640 --> 00:26:44,840 Hola, Angustias, qué tal, ¿cómo va? 387 00:26:46,200 --> 00:26:48,000 ¿Cómo que no ha llegado la niñera? 388 00:26:48,160 --> 00:26:51,320 No, no, pero tiene que estar a punto de llegar, no. 389 00:26:52,320 --> 00:26:56,280 Ya, ya, no, si yo lo comprendo, Angustias, pero lo que no... 390 00:26:56,440 --> 00:26:58,880 Vamos a no ponernos nerviosos, por favor. 391 00:26:59,040 --> 00:27:01,720 Vamos a ver, vamos a ver, Angustias, Angustias. 392 00:27:01,880 --> 00:27:04,760 En la página 3 de las instrucciones... 393 00:27:04,920 --> 00:27:08,200 Angus... Me ha colgado. 394 00:27:09,240 --> 00:27:11,000 Sangre seca. 395 00:27:16,160 --> 00:27:18,480 Por aquí cabe una persona, ¿no? 396 00:28:08,320 --> 00:28:10,240 El Alcázar de Madrid. 397 00:28:11,320 --> 00:28:13,840 Vamos, Alonso, tenemos que volver. 398 00:28:20,280 --> 00:28:24,040 - Lola, Lola... - ¿Qué? 399 00:28:26,440 --> 00:28:28,480 Y vosotros dos, ¿de qué os conocéis? 400 00:28:28,640 --> 00:28:30,400 Yo es que canto también aquí. 401 00:28:30,560 --> 00:28:32,120 Una o dos noches cada semana. 402 00:28:32,280 --> 00:28:35,000 Y una de esas noches, pues, mira, me vino a ver Pedro. 403 00:28:35,160 --> 00:28:36,560 Y vi a una estrella. 404 00:28:36,720 --> 00:28:38,960 Más que una estrella, estrella... 405 00:28:40,120 --> 00:28:41,520 Una perra. 406 00:28:41,680 --> 00:28:45,400 Oye, qué te iba yo a decir, a este chico, 407 00:28:45,560 --> 00:28:47,000 ¿dónde lo tienes escondido? 408 00:28:47,160 --> 00:28:49,200 Tú, con esa cara, deberías ser actor. 409 00:28:49,360 --> 00:28:51,680 - ¿Yo actor? Yo no, yo actor, no... - Que sí, que sí... 410 00:28:51,840 --> 00:28:55,320 No, precisamente hay un chico ahora mismo en Madrid trabajando, 411 00:28:55,480 --> 00:28:57,720 haciendo teatro clásico, Antonio Banderas, que debes conocer. 412 00:28:57,880 --> 00:29:01,240 Gracias, cariño, pero me temo que el reparto ya está cerrado. 413 00:29:01,400 --> 00:29:02,760 Pedro, pero nunca se sabe. 414 00:29:02,920 --> 00:29:05,760 Yo tengo que salir en una película tuya, 415 00:29:05,920 --> 00:29:08,640 creo que me gustaría interpretar a una mujer superficial. 416 00:29:08,800 --> 00:29:11,720 Ya me gustaría a mí también, porque eres una monada, cariño. 417 00:29:11,880 --> 00:29:14,320 Pero ese personaje me lo borda Fabio. 418 00:29:15,640 --> 00:29:18,280 - Hombre, tía... - A ver, Pedro, o sea, insisto, 419 00:29:18,440 --> 00:29:20,400 tienes que conocer a Antonio Banderas, 420 00:29:20,560 --> 00:29:23,080 - es buenísimo. - ¿Y está buenísimo? 421 00:29:24,360 --> 00:29:25,960 - Bueno, sí. - Oye, escúchame, 422 00:29:26,120 --> 00:29:30,040 - y ese chico, ¿qué es? ¿Tu novio? - ¿Novio? 423 00:29:31,400 --> 00:29:33,400 Jesús no ha visto en su vida más polla que la suya. 424 00:29:33,560 --> 00:29:36,280 ¡Uh, hetero! Pues yo te lo agradezco, cariño, 425 00:29:36,440 --> 00:29:39,400 pero me parece que mi problema en este momento no es el reparto, 426 00:29:39,560 --> 00:29:40,920 es el dinero. 427 00:29:41,080 --> 00:29:42,400 Desde que hice «Pepi, Luci, Bom», 428 00:29:42,560 --> 00:29:44,240 todos dicen que hago películas guarras. 429 00:29:44,400 --> 00:29:46,160 - Pero si es buenísima. - Díselo a los bancos, 430 00:29:46,320 --> 00:29:49,080 ya se han retirado dos del proyecto. 431 00:29:49,240 --> 00:29:52,400 Quieren que haga una película más familiar. 432 00:29:52,560 --> 00:29:55,280 Claro, y no la historia de dos ninfómanos que se tiran 433 00:29:55,440 --> 00:29:57,480 - a todo lo que se menea... - Calla, calla, boba. 434 00:29:57,640 --> 00:29:59,160 «Laberinto» es un cuento de hadas, 435 00:29:59,320 --> 00:30:01,960 es la clásica historia en la que el príncipe 436 00:30:02,120 --> 00:30:03,640 conquista a la plebeya. 437 00:30:03,800 --> 00:30:06,440 - Tú lo puedes vestir como quieras... - Bueno, el caso, 438 00:30:06,600 --> 00:30:09,560 tenemos una oportunidad todavía con el Banco de Crédito Industrial. 439 00:30:09,720 --> 00:30:11,400 - Pásame el esmalte. - ¿El qué? 440 00:30:11,560 --> 00:30:13,680 - El esmalte de uñas. - ¡Ah! 441 00:30:13,840 --> 00:30:16,000 - ¿El Banco de Crédito Industrial? - Sí. 442 00:30:16,160 --> 00:30:19,160 Mi madre le ha puesto dos velas a la Virgen de los Remedios. 443 00:30:19,320 --> 00:30:21,520 Si me das un papel de mujer superficial, 444 00:30:21,680 --> 00:30:23,280 - te lo consigo. - Lola... 445 00:30:23,440 --> 00:30:25,680 Que sí, que mi tío trabaja allí. 446 00:30:27,240 --> 00:30:29,960 ¡Oh, qué «overdose»! 447 00:30:31,680 --> 00:30:33,000 No... 448 00:30:33,160 --> 00:30:35,280 De verdad, no sé cómo ha podido pasar. 449 00:30:35,440 --> 00:30:38,600 No sé en qué momento se me ha ocurrido lo de mi tío, 450 00:30:38,760 --> 00:30:40,800 yo lo siento. 451 00:30:40,960 --> 00:30:43,880 Igual es verdad que he bebido un poco más de la cuenta. 452 00:30:44,040 --> 00:30:46,000 No vuelva a beber estando de servicio. 453 00:30:48,160 --> 00:30:50,880 - No, no, no. - Pero... 454 00:30:51,040 --> 00:30:52,800 No es mala idea. 455 00:30:54,360 --> 00:30:55,680 ¿No? 456 00:30:55,840 --> 00:30:57,680 Además, es lo que dice la historia, ¿no? 457 00:30:57,840 --> 00:31:02,680 Escuchen: Javier de Garcillán, productor ejecutivo de la película: 458 00:31:02,840 --> 00:31:06,360 «Un 70 % de un total de 20 millones de pesetas 459 00:31:06,520 --> 00:31:10,560 han sido pagados con un crédito del Banco de Crédito Industrial; 460 00:31:10,720 --> 00:31:12,480 Y el 30 % restante, 461 00:31:12,640 --> 00:31:15,080 gracias a diversas aportaciones privadas». 462 00:31:15,240 --> 00:31:17,720 Pero si el dinero lo da el Ministerio, 463 00:31:17,880 --> 00:31:19,240 ¿eso no cambia la historia? 464 00:31:19,400 --> 00:31:22,200 El dinero lo va a dar el BCI, como dice la historia. 465 00:31:23,800 --> 00:31:26,000 Infiltraremos allí a un tío de Lola. 466 00:31:27,440 --> 00:31:29,160 ¿Y quién es su tío? 467 00:31:29,320 --> 00:31:31,760 - Usted. - ¿Yo? 468 00:31:31,920 --> 00:31:34,760 ¿Cómo voy a hacer de ejecutivo de banco si no tengo ni idea? 469 00:31:34,920 --> 00:31:36,560 Acuérdese de cuando se hizo pasar 470 00:31:36,720 --> 00:31:39,000 por un gerifalte de la industria discográfica 471 00:31:39,160 --> 00:31:40,720 para que Julio Iglesias dejara el fútbol. 472 00:31:40,880 --> 00:31:44,760 Salvador, disculpa, pero es que hay un pequeño problema, 473 00:31:44,920 --> 00:31:48,160 que es que yo le dije que hoy enviaría el guion a mi tío 474 00:31:48,320 --> 00:31:49,640 y que la reunión sería hoy. 475 00:31:49,800 --> 00:31:51,800 ¿Lo ve? Si no tengo ni tiempo de leerlo. 476 00:31:51,960 --> 00:31:54,280 Bueno, ningún problema, como si los encorbatados esos 477 00:31:54,440 --> 00:31:55,960 leyeran más de diez líneas. 478 00:31:56,120 --> 00:31:59,080 Con la sinopsis va que chuta. A ver, un momentito... 479 00:31:59,240 --> 00:32:00,800 Vale, ya está, aquí: 480 00:32:00,960 --> 00:32:02,840 «'Laberinto de pasiones' narra la historia de amor 481 00:32:03,000 --> 00:32:05,600 entre una joven ninfómana y el hijo de un jeque árabe. 482 00:32:05,760 --> 00:32:08,560 Mientras que ella forma parte de un violento grupo musical, 483 00:32:08,720 --> 00:32:12,000 a él lo que más le interesa son los cosméticos y los hombres. 484 00:32:12,160 --> 00:32:15,840 Música, violencia, persecuciones, pasión, sexo». 485 00:32:17,080 --> 00:32:19,320 Los 80, época de libertades. 486 00:32:19,480 --> 00:32:21,000 Ahora, en pleno siglo XXI, 487 00:32:21,160 --> 00:32:23,040 nadie se atrevería a producir esta película. 488 00:32:23,200 --> 00:32:25,440 Sí, y yo tengo que ayudar a financiar todo eso. 489 00:32:25,600 --> 00:32:28,680 Ernesto, yo ya sé que por sus venas corre sangre medieval, 490 00:32:28,840 --> 00:32:31,280 pero no somos el Santo Oficio. 491 00:32:31,440 --> 00:32:33,000 Está bien, sí, señor. 492 00:32:33,160 --> 00:32:34,600 Y ustedes, decidan qué hacer. 493 00:32:34,760 --> 00:32:36,680 Pero Almodóvar tiene que conocer a Banderas. 494 00:32:36,840 --> 00:32:38,680 Sí, señor, yo me encargo de eso. 495 00:32:49,880 --> 00:32:52,400 Empezamos por la pareja número 1. 496 00:32:52,560 --> 00:32:55,200 Por 10 ducados, dígannos títulos de comedia 497 00:32:55,360 --> 00:32:57,800 de nuestro malogrado don Lope de Vega 498 00:32:57,960 --> 00:32:59,320 como por ejemplo... 499 00:32:59,480 --> 00:33:01,920 Han llegado los condes de Peña Andrade, doña Carolina. 500 00:33:02,080 --> 00:33:03,840 Estupendo, muy oportunos. 501 00:33:05,360 --> 00:33:09,560 Como, por ejemplo», La dama boba», un, dos, tres, responda otra vez. 502 00:33:09,720 --> 00:33:11,400 - «La dama boba». - «La dama boba». 503 00:33:11,560 --> 00:33:13,840 - «El perro del hortelano». - «El perro del hortelano». 504 00:33:14,000 --> 00:33:16,640 Han convertido el palacio en un plató del «Un, dos, tres». 505 00:33:16,800 --> 00:33:18,560 Pero ¿de qué diantres estáis hablando? 506 00:33:18,720 --> 00:33:21,080 - «Lo fingido verdadero». - «Lo fingido verdadero». 507 00:33:25,440 --> 00:33:27,920 - «La mal casada». - «La mal casada». 508 00:33:34,760 --> 00:33:36,800 Mira al rey. 509 00:33:36,960 --> 00:33:40,800 Bien, bien, mi sobrina tenía razón, tiene usted talento. 510 00:33:40,960 --> 00:33:42,560 Gracias. 511 00:33:42,720 --> 00:33:46,280 Sin embargo, la historia me parece un tanto... 512 00:33:47,640 --> 00:33:49,240 Atrevida. 513 00:33:49,400 --> 00:33:51,240 Bueno, a ver, 514 00:33:51,400 --> 00:33:53,160 yo le aseguro que Madrid es una ciudad 515 00:33:53,320 --> 00:33:54,960 en la que puede pasar de todo. 516 00:33:55,120 --> 00:33:57,280 Sí, claro, sí, sí. 517 00:33:57,440 --> 00:34:02,320 Pero mire, mire usted aquí, el guion, aquí, donde Sexilia dice: 518 00:34:02,480 --> 00:34:05,160 «La receta para una buena fiesta es música, alcohol, 519 00:34:05,320 --> 00:34:09,640 videos porno y drogas estimulantes». Un poco excesivo, ¿no le parece? 520 00:34:09,800 --> 00:34:12,200 - Lo del incesto ya... - Tío Ernesto, 521 00:34:12,360 --> 00:34:14,240 son tiempos modernos. 522 00:34:14,400 --> 00:34:17,040 Años 80, época de libertad. 523 00:34:20,400 --> 00:34:21,920 Órdenes son órdenes. 524 00:34:22,080 --> 00:34:24,080 - ¿Perdón? - No, nada, cosas mías. 525 00:34:24,240 --> 00:34:27,080 Bien, tendrá usted su dinero para financiar su película. 526 00:34:27,240 --> 00:34:30,600 Había pensado en, no sé, quizá... 527 00:34:30,760 --> 00:34:32,520 70 %. 528 00:34:39,680 --> 00:34:41,040 Adjudicado. 529 00:34:44,920 --> 00:34:46,800 ¿Así ya...? 530 00:34:51,880 --> 00:34:54,320 - Y recuerda lo que habíamos hablado. - Que sí, que ya, ya. 531 00:34:54,480 --> 00:34:56,520 - Tengo que conocer al tal... - Antonio Banderas. 532 00:34:56,680 --> 00:34:58,080 - Eso. - Que no se te olvide. 533 00:34:58,240 --> 00:35:01,280 Chica, qué obsesión os entrado con ese chico. 534 00:35:01,440 --> 00:35:02,800 Ni que fuera Marlon Brando. 535 00:35:05,360 --> 00:35:09,440 Son cinco respuestas acertadas a diez ducados cada una, 536 00:35:09,600 --> 00:35:11,240 50 ducados. 537 00:35:11,400 --> 00:35:13,760 ¡Muy bien, 50 ducados! 538 00:35:13,920 --> 00:35:15,240 Llevamos aquí todo el día, 539 00:35:15,400 --> 00:35:16,800 ¿es que no se trabaja en esta corte? 540 00:35:16,960 --> 00:35:18,720 ¿Cuándo se ha trabajado en una corte, Alonso? 541 00:35:20,240 --> 00:35:21,560 Por ocho ducados, 542 00:35:21,720 --> 00:35:25,120 dígannos nombres de armas utilizadas por los tercios 543 00:35:25,280 --> 00:35:28,880 como, por ejemplo, una espada. Un, dos, tres, responda otra vez. 544 00:35:29,040 --> 00:35:30,520 - Una espada. - Una espada. 545 00:35:30,680 --> 00:35:32,360 - Un mosquete. - Un mosquete. 546 00:35:32,520 --> 00:35:34,400 - Una daga. - Una daga. 547 00:35:34,560 --> 00:35:36,480 - Un arcabuz. - Un arcabuz. 548 00:35:37,800 --> 00:35:39,720 - Una lanza. - Una lanza. 549 00:35:39,880 --> 00:35:42,240 - Una alabarda. - Una alabarda. 550 00:35:44,120 --> 00:35:46,000 Un revólver... 551 00:35:49,000 --> 00:35:51,120 Pero, pero ¿qué palabra inventasteis? 552 00:35:51,280 --> 00:35:57,160 Debéis pensar y contar hasta siete, pues la respuesta es pistolete. 553 00:35:59,480 --> 00:36:03,440 Con esta puntuación, don Alonso y doña Irene, pasan a la fase final. 554 00:36:06,720 --> 00:36:08,400 Don Alonso y doña Irene se han quedado 555 00:36:08,560 --> 00:36:11,080 con la partitura del maestro Carlos Patiño. 556 00:36:13,560 --> 00:36:17,440 Pues yo les ofrezco 300 ducados o el obsequio. 557 00:36:21,400 --> 00:36:24,640 Debe ser un regalo muy valioso para que nos ofrezcan tal cantidad. 558 00:36:24,800 --> 00:36:28,880 - No sé, no te creas. - Los 300 ducados o el obsequio. 559 00:36:33,320 --> 00:36:34,880 Hemos venido a jugar. 560 00:36:35,040 --> 00:36:37,000 - Muy bien. - Muy bien. 561 00:36:38,360 --> 00:36:39,840 Vamos a ver... 562 00:36:41,680 --> 00:36:44,920 «Según la leyenda de Orfeo, la música amansa a las fieras. 563 00:36:45,080 --> 00:36:47,920 Y eso es lo que vuecencias podrán comprobar 564 00:36:48,080 --> 00:36:50,440 porque el presente que se llevan son... 565 00:36:50,600 --> 00:36:53,600 ¡cuatro docenas de gallinas como estas!». 566 00:36:53,760 --> 00:36:55,920 ¡Oh! 567 00:37:00,480 --> 00:37:03,600 Don Alonso, tendríais que haber aceptado los 300 ducados. 568 00:37:26,760 --> 00:37:29,000 Hostias, Ángel, ¿y esas manchas, tío? 569 00:37:29,160 --> 00:37:31,160 - ¿Qué haces aquí? - He venido a verte actuar. 570 00:37:31,320 --> 00:37:32,640 ¿Y esas manchas? 571 00:37:32,800 --> 00:37:35,760 Pues no sé, debe ser una reacción a algo que he comido. 572 00:37:35,920 --> 00:37:37,680 ¿Has ido al médico? 573 00:37:37,840 --> 00:37:40,000 - Ya me estoy dando una pomada. - Ya, Ángel, 574 00:37:40,160 --> 00:37:42,160 eso que te lo diga el médico, ¿vale? 575 00:37:42,320 --> 00:37:44,600 - Jesús, ya está... - Ángel, Ángel... 576 00:37:49,000 --> 00:37:53,040 No, no mucho, la verdad, Alonso es mi segundo marido. 577 00:37:54,080 --> 00:37:55,720 Mi primer marido murió. 578 00:37:56,760 --> 00:37:58,080 Lo siento. 579 00:37:58,240 --> 00:38:00,360 No, no lo sintáis. 580 00:38:00,520 --> 00:38:04,120 Era una bestia, me humillaba cada vez que podía. 581 00:38:06,560 --> 00:38:08,080 Sé muy bien de lo que habláis. 582 00:38:20,120 --> 00:38:23,600 ¡Abre la puta puerta! ¡Abre, abre ya! 583 00:38:23,760 --> 00:38:26,720 ¡Abre la puerta, zorra! ¡Abre! 584 00:38:28,400 --> 00:38:29,760 ¡Puta! 585 00:39:19,320 --> 00:39:21,320 Pero ¿ha pasado algo, señora? 586 00:39:24,360 --> 00:39:25,760 ¿Dónde estoy? 587 00:39:27,520 --> 00:39:30,120 En Madrid, ¿dónde vais a estar? 588 00:39:30,280 --> 00:39:32,960 Pero si el carnaval no es hasta febrero. 589 00:39:33,120 --> 00:39:34,880 Sin duda, necesitáis ayuda, 590 00:39:35,040 --> 00:39:37,880 venid a la corte conmigo, allí estaréis a salvo. 591 00:39:38,040 --> 00:39:41,040 - Y así comenzó uestra historia de amor. - Sí. 592 00:39:41,200 --> 00:39:43,200 Carolina se quedó aquí para sanar sus heridas 593 00:39:43,360 --> 00:39:46,600 y para cuando debía marchar, ya me había enamorado de ella. 594 00:39:47,600 --> 00:39:48,960 Y le pedí que se quedara conmigo. 595 00:39:49,120 --> 00:39:51,640 Claro, quién puede negarse al deseo de un rey. 596 00:39:51,800 --> 00:39:53,240 Gracias a Dios. 597 00:39:55,240 --> 00:39:57,880 No he conocido antes alguien igual, 598 00:39:58,040 --> 00:40:00,400 Carolina es la mujer de mi vida. 599 00:40:00,560 --> 00:40:02,920 - Y hace una tortilla de patatas... - Claro, si es que... 600 00:40:03,080 --> 00:40:06,360 en la cocina y en la cama es donde se distingue a una buena trama. 601 00:40:10,080 --> 00:40:12,440 Sabio refrán, no lo había escuchado antes. 602 00:40:13,880 --> 00:40:17,160 Qué nombre tan bonito tenéis, por cierto, y qué poco habitual. 603 00:40:18,560 --> 00:40:19,960 ¿De dónde es? 604 00:40:21,080 --> 00:40:24,600 Me lo puso mi madre en honor a la hija de una princesa. 605 00:40:24,760 --> 00:40:26,120 La princesa Grace. 606 00:40:26,280 --> 00:40:27,680 ¿Grace Kelly? 607 00:40:32,120 --> 00:40:33,720 Desde que escuché la palabra «revólver», 608 00:40:33,880 --> 00:40:35,280 sabía que había algo raro. 609 00:40:35,440 --> 00:40:37,600 Pues claro que hay algo raro, joder, 610 00:40:37,760 --> 00:40:40,400 que esta no es tu época y no te puedes quedar aquí. 611 00:40:40,560 --> 00:40:43,200 Dicen las malas lenguas que no tiene sangre real. 612 00:40:43,360 --> 00:40:46,160 No me importa, será mi esposa. 613 00:40:46,320 --> 00:40:48,640 Felipe IV tiene que casarse con Mariana de Austria 614 00:40:48,800 --> 00:40:51,440 o nuestra historia cambiará. ¿Lo entiendes? 615 00:40:53,480 --> 00:40:55,040 ¿Qué sucede, mi señora? 616 00:41:02,080 --> 00:41:04,720 Majestad, estos dos están conspirando en vuestra contra. 617 00:41:17,440 --> 00:41:19,360 ¿Y si le decimos la verdad al rey? 618 00:41:20,360 --> 00:41:22,920 Nos ejecutarán antes de que podamos abrir la boca. 619 00:41:31,320 --> 00:41:33,360 ¿No os da pena? 620 00:41:33,520 --> 00:41:35,120 ¿El qué? 621 00:41:35,280 --> 00:41:37,680 Tener que separar a una pareja que tanto se quiere. 622 00:41:43,320 --> 00:41:44,680 Vamos a ver, 623 00:41:44,840 --> 00:41:49,800 estamos presos y quizás nos maten en este calabozo en el año 1648, 624 00:41:49,960 --> 00:41:52,200 y a ti lo único que te importa es un rey enamorado 625 00:41:52,360 --> 00:41:55,080 de una mujer que ha nacido tres siglos después que él. 626 00:41:57,040 --> 00:41:59,200 Mira, si salimos vivos de esta, 627 00:41:59,360 --> 00:42:02,080 recuérdame que no te deje ver más telenovelas. 628 00:42:05,360 --> 00:42:07,160 Lola... 629 00:42:07,320 --> 00:42:10,600 No, no te voy a poder acompañar a lo de Pedro y Banderas. 630 00:42:12,160 --> 00:42:13,800 Con Ángel. 631 00:42:14,920 --> 00:42:17,520 Muy chungo, tía, muy chungo. 632 00:42:19,120 --> 00:42:20,840 Venga, te dejo, chao. 633 00:42:57,400 --> 00:42:59,480 Sigues ahí. 634 00:42:59,640 --> 00:43:01,040 ¡Hombre, no! 635 00:43:02,240 --> 00:43:03,960 ¿Cómo estás? 636 00:43:05,080 --> 00:43:06,520 Ah... 637 00:43:09,720 --> 00:43:11,360 Te vas a poner bien, Ángel. 638 00:43:12,760 --> 00:43:14,440 No, Jesús, no. 639 00:43:15,480 --> 00:43:16,840 No lo haré, no. 640 00:43:24,400 --> 00:43:26,880 Yo lo que quiero es hacer la peli de Pedro. 641 00:43:43,960 --> 00:43:47,040 Joder, tendrías que verte la cara, 642 00:43:47,200 --> 00:43:48,720 estás más acojonado que yo. 643 00:44:12,400 --> 00:44:14,080 Lo siento, de verdad. 644 00:44:14,240 --> 00:44:16,280 ¿Qué van a hacer con nosotros? 645 00:44:16,440 --> 00:44:18,440 Nos cortarán la cabeza. 646 00:44:18,600 --> 00:44:21,840 ¿Vas a poder vivir toda la vida con ese cargo de conciencia? 647 00:44:22,000 --> 00:44:25,320 Tenéis que sacarnos de aquí y volver a vuestra vida. 648 00:44:25,480 --> 00:44:28,040 Si no, la historia de España cambiará. 649 00:44:28,200 --> 00:44:30,320 A mí no me importa la historia de España, 650 00:44:30,480 --> 00:44:32,360 a mí me importa mi historia, mi vida. 651 00:44:32,520 --> 00:44:35,200 Carolina, confía en nosotros, podemos protegerte. 652 00:44:35,360 --> 00:44:38,880 Sí, claro. ¿Tú sabes la de veces que he escuchado eso? 653 00:44:39,040 --> 00:44:42,720 ¿La de veces que he ido a la bofia y no me han hecho ni puñetero caso? 654 00:44:42,880 --> 00:44:46,240 Que no, hombre, que ni mis padres me ayudan. 655 00:44:46,400 --> 00:44:48,240 Lo siento, pero yo no puedo volver. 656 00:44:48,400 --> 00:44:50,760 Mataría a ese hombre con mis propias manos. 657 00:44:52,560 --> 00:44:54,520 Aquí, con el rey, estoy segura. 658 00:44:54,680 --> 00:44:56,480 Aquí estoy bien. 659 00:44:58,400 --> 00:45:03,240 Sacadnos de aquí y os ayudaremos a tener una nueva vida. 660 00:45:03,400 --> 00:45:07,440 Y, tal vez, tal vez otro amor ilumine vuestro triste corazón. 661 00:45:07,600 --> 00:45:10,520 Yo no necesito un nuevo amor, 662 00:45:10,680 --> 00:45:13,080 yo siempre voy a querer a Paco hasta que me muera. 663 00:45:13,240 --> 00:45:14,840 ¿Quién es Paco? 664 00:45:15,000 --> 00:45:16,760 Paco es mi primer novio, 665 00:45:18,200 --> 00:45:20,600 que tocaba en un conjunto, en Moratalaz, 666 00:45:20,760 --> 00:45:22,200 en los Bits. 667 00:45:22,360 --> 00:45:23,840 Seguid hablando, por favor. 668 00:45:32,120 --> 00:45:35,360 Mi padre me obligó casarme con Eduardo, el hijo de su jefe. 669 00:45:37,320 --> 00:45:39,200 Pero yo siempre he querido a Paco. 670 00:45:41,640 --> 00:45:45,040 Teníamos un plan de escaparnos el día de mi boda. 671 00:45:45,200 --> 00:45:49,840 Hoy nos hemos reunido para celebrar el sacramento del matrimonio. 672 00:45:50,000 --> 00:45:53,280 Eduardo y Carolina tienen por delante una vida dichosa 673 00:45:53,440 --> 00:45:57,440 porque la unión entre un hombre y una mujer fue creación de Dios... 674 00:45:57,600 --> 00:46:01,160 Tenía que esperarme a la salida de la Iglesia, en el coche, 675 00:46:01,320 --> 00:46:02,760 a que yo saliera. 676 00:46:04,920 --> 00:46:06,480 Pero no me atreví. 677 00:46:10,080 --> 00:46:12,400 No tuvisteis el valor para escapar 678 00:46:12,560 --> 00:46:14,760 y aun hoy os estáis arrepintiendo. 679 00:46:16,360 --> 00:46:19,240 Sabe Dios que sí. Tened el valor de sacarnos de aquí 680 00:46:19,400 --> 00:46:21,520 y no os habréis de arrepentir doblemente. 681 00:46:44,720 --> 00:46:47,760 No sé si nos salvará, pero has estado brillante. 682 00:46:49,200 --> 00:46:51,160 Quiero volver a ver a mi hija. 683 00:47:37,200 --> 00:47:42,080 Tienes una cara muy romántica, deberías hacer cine algún día. 684 00:47:42,240 --> 00:47:43,560 Chao. 685 00:47:47,160 --> 00:47:48,480 Y ese tío, ¿quién es? 686 00:47:48,640 --> 00:47:50,720 Nada, es un chaval que ha hecho una película. 687 00:47:50,880 --> 00:47:53,080 Ese no vuelve a rodar, ya te lo digo yo. 688 00:47:54,240 --> 00:47:58,080 Perdona, bonita, pero es que he visto a ese chico tan guapo. 689 00:47:58,240 --> 00:48:00,680 Cuéntame dónde está el tal Antonio Banderas este 690 00:48:00,840 --> 00:48:02,880 que me tienes que presentar. 691 00:48:03,040 --> 00:48:05,600 Yo creo que ya no va a hacer falta que te lo presente. 692 00:48:05,760 --> 00:48:07,160 ¿Y eso por qué? 693 00:48:07,320 --> 00:48:09,920 Porque es ese chico tan guapo con el que estabas. 694 00:48:18,120 --> 00:48:20,800 Es como si estuviera escrito que tenía que conocerlo. 695 00:48:20,960 --> 00:48:22,400 Te lo dije. 696 00:48:23,400 --> 00:48:25,320 Dicen que el destino es inexorable, ¿no? 697 00:48:26,280 --> 00:48:27,600 Como el tiempo. 698 00:48:34,440 --> 00:48:36,720 Rápido, no tenemos tiempo. 699 00:48:39,160 --> 00:48:40,600 ¿Y los guardias? 700 00:48:40,760 --> 00:48:44,080 Dormidos. Les he dado un gazpachito con hierbas y han caído como moscas. 701 00:48:44,240 --> 00:48:46,280 Vamos, coño, no hay tiempo para explicaciones. 702 00:48:46,440 --> 00:48:48,880 - Te ayudaremos en todo, Carolina. - ¡Vamos, vamos! 703 00:48:55,920 --> 00:48:57,680 Cuando se estrenó 'Pepi, Luci, Bom', 704 00:48:57,840 --> 00:48:59,480 mi sobrino de 10 años me preguntó: 705 00:48:59,640 --> 00:49:03,000 'Tío, ¿cuándo vas a hacer una película que no sea tan guarra 706 00:49:03,160 --> 00:49:04,480 para que la pueda ver yo?'. 707 00:49:04,640 --> 00:49:06,840 Esto me hizo reflexionar que, en efecto, 708 00:49:07,000 --> 00:49:09,040 'Pepi', al ser clasificada para mayores, 709 00:49:09,200 --> 00:49:12,880 excluía a un tipo de público que a mí me interesa muchísimo, 710 00:49:13,040 --> 00:49:14,360 que es el público infantil. 711 00:49:14,520 --> 00:49:17,680 Entonces, cuando tuve oportunidad de hacer una segunda película, 712 00:49:17,840 --> 00:49:19,680 decidí hacer una película infantil. 713 00:49:19,840 --> 00:49:21,600 Y así nació 'Laberinto de pasiones'. 714 00:49:21,760 --> 00:49:23,160 Traje a un príncipe a Madrid, 715 00:49:23,320 --> 00:49:26,640 le hice vivir una intensa y turbulenta relación 716 00:49:26,800 --> 00:49:31,840 con una muchacha y los puse, más o menos, 717 00:49:32,000 --> 00:49:33,920 dentro de todo lo que es la vida madrileña. 718 00:49:34,080 --> 00:49:36,880 Y no me salió una película infantil, sino todo lo contrario. 719 00:49:37,040 --> 00:49:38,360 Es muy difícil 720 00:49:38,520 --> 00:49:40,360 hacer una película sobre Madrid tolerada para menores. 721 00:49:40,520 --> 00:49:44,120 Felicidades, «Laberinto de pasiones» se estrenó 722 00:49:44,280 --> 00:49:46,000 y Antonio Banderas estuvo en su reparto. 723 00:49:46,160 --> 00:49:47,640 Gracias a que la financié yo. 724 00:49:47,800 --> 00:49:49,400 Lástima que nadie pueda saberlo. 725 00:49:49,560 --> 00:49:51,080 Gracias a Irene y Alonso, 726 00:49:51,240 --> 00:49:53,560 Felipe IV se casó con Mariana de Austria, 727 00:49:53,720 --> 00:49:57,760 nació Carlos II y Velázquez pudo pintar sus Meninas. 728 00:49:57,920 --> 00:50:00,040 Y no saben lo tranquilo que se ha quedado. 729 00:50:00,200 --> 00:50:02,440 Buen trabajo, se acabó la reunión. 730 00:50:02,600 --> 00:50:03,920 Gracias, señor. 731 00:50:04,080 --> 00:50:06,360 Usted, Pacino, quédese por favor. 732 00:50:13,560 --> 00:50:15,760 Siento mucho lo de su amigo Ángel. 733 00:50:18,360 --> 00:50:20,400 Tómese unos días libres y vaya a verle. 734 00:50:22,760 --> 00:50:24,520 No sé si puedo, jefe. 735 00:50:24,680 --> 00:50:26,080 Hágame caso, 736 00:50:27,080 --> 00:50:28,960 vaya a ver a su amigo. 737 00:50:29,120 --> 00:50:30,600 Muchas gracias. 738 00:51:32,680 --> 00:51:34,440 Sois todas unas dramáticas. 739 00:51:35,440 --> 00:51:37,760 - Estás estupenda. - Si ya lo sé, qué te crees. 740 00:51:37,920 --> 00:51:40,160 Si es esta luz, que no me favorece. 741 00:51:40,320 --> 00:51:45,160 Y una cosa te voy a decir, en cuanto te recuperes, 742 00:51:45,320 --> 00:51:47,120 tú ya sabes que yo cuento contigo. 743 00:51:47,280 --> 00:51:48,720 Anda, anda... 744 00:51:52,680 --> 00:51:55,480 Tú preocúpate de hacer una película de puta madre 745 00:51:55,640 --> 00:51:57,560 y que te inviten al Festival de San Sebastián. 746 00:51:57,720 --> 00:51:59,600 ¡San Sebastián! 747 00:51:59,760 --> 00:52:01,760 Y luego, te haces otra película. 748 00:52:01,920 --> 00:52:03,760 - Y luego, otra. - Y otra y otra y otra. 749 00:52:03,920 --> 00:52:06,360 Sí, y otra y otra hasta que te den el puñetero Oscar. 750 00:52:06,520 --> 00:52:09,560 ¡Uy, el Oscar dice! El «Oscor» me van a dar. 751 00:52:14,440 --> 00:52:16,280 Tú tienes algo muy especial. 752 00:52:20,640 --> 00:52:22,760 Anda, que bien que lo sabes, putilla. 753 00:52:24,320 --> 00:52:25,640 Venga, 754 00:52:27,520 --> 00:52:29,640 prométeme que te darán el Oscar. 755 00:52:33,400 --> 00:52:34,800 ¿Pues sabes qué? 756 00:52:36,160 --> 00:52:37,880 Prometido. 757 00:52:41,840 --> 00:52:43,760 ¿Me podéis hacer un favor? 758 00:52:43,920 --> 00:52:45,320 - Lo que haga falta. - Claro 759 00:52:46,680 --> 00:52:49,240 - Ayudadme a vestirme. - ¿A vestirte? 760 00:52:49,400 --> 00:52:50,760 ¿A vestirte para qué? 761 00:53:24,640 --> 00:53:26,400 Buenas noches, Madrid. 762 00:53:27,880 --> 00:53:32,080 En la vida, hay momentos chungos 763 00:53:32,240 --> 00:53:35,440 y otros que, bueno, que no lo son tanto. 764 00:53:37,600 --> 00:53:39,560 Cuando creáis que todo se derrumba, 765 00:53:41,120 --> 00:53:43,080 siempre hay una escapatoria. 766 00:55:10,120 --> 00:55:12,400 El tal Paco no iba a estar esperando fuera. 767 00:55:13,600 --> 00:55:14,920 Se habrá dormido, 768 00:55:15,080 --> 00:55:17,280 la verdad es que nunca fue muy puntual. 769 00:55:20,080 --> 00:55:22,320 Ya que no podemos cambiar tu pasado, 770 00:55:22,480 --> 00:55:23,880 cambiaremos tu futuro. 771 00:57:08,280 --> 00:57:09,800 Me llamo Eulogio. 772 00:57:09,960 --> 00:57:12,880 Ese es tu problema, no sabes quién eres de verdad. 773 00:57:13,040 --> 00:57:14,480 Y yo no puedo hacer más por ti, 774 00:57:14,640 --> 00:57:16,440 necesitas a alguien de carne y hueso. 775 00:57:16,600 --> 00:57:18,920 - ¿No recuerda nada? - Solo a una persona, 776 00:57:19,080 --> 00:57:21,000 se ha despertado llamándola a gritos. 777 00:57:22,360 --> 00:57:25,560 Isabel I de Inglaterra ha sido asesinada antes de ser reina. 778 00:57:25,720 --> 00:57:27,560 Me gustaría que me relevaran de esta misión, 779 00:57:27,720 --> 00:57:30,440 no pienso ayudar a quien fue la principal enemiga de las Españas. 780 00:57:30,600 --> 00:57:32,960 Como quiera, pero se va usted a quedar con ganas 781 00:57:33,120 --> 00:57:34,640 de conocer al gran Duque de Alba. 782 00:57:36,600 --> 00:57:39,600 Bienvenidos al delicioso clima inglés. 783 00:57:39,760 --> 00:57:42,000 Mira, Amelia, si es que te llamas así, 784 00:57:42,160 --> 00:57:45,800 si crees que me vas a quebrar intentando volverme loco 785 00:57:45,960 --> 00:57:47,960 o algo así, te equivocas. 786 00:57:48,120 --> 00:57:49,480 ¡Stop! 787 00:57:49,640 --> 00:57:51,240 Stop... «In the name of love». 788 00:57:51,400 --> 00:57:53,960 Cómo envidio lo de saber idiomas. 789 00:57:54,120 --> 00:57:55,800 - Será mejor que te vayas. - ¿Por qué? 790 00:57:55,960 --> 00:57:57,960 ¡Porque tengo miedo! 791 00:57:58,120 --> 00:58:00,840 Acompañadme hasta que me duerma. 792 00:58:01,000 --> 00:58:02,800 Los reyes plantan su trono 793 00:58:02,960 --> 00:58:06,240 sobre los cuerpos de miles de soldados muertos. 794 00:58:06,400 --> 00:58:08,400 Debéis ir enseguida a salvar a Isabel. 795 00:58:08,560 --> 00:58:11,440 - ¿Por qué quiere la reina matarla? - Quiere deshacerse de su hermana 796 00:58:11,600 --> 00:58:14,120 para proteger la vida de su futuro hijo que, por cierto, 797 00:58:14,280 --> 00:58:16,280 según la historia, nunca lo tuvo. 798 00:58:16,440 --> 00:58:19,080 Si por mí fuera, más de uno estaría ensartado en una pica. 799 00:58:19,240 --> 00:58:21,080 - Huelo a trifulca. - Y yo. 800 00:58:21,240 --> 00:58:23,560 ¡A mí los tercios, proteged al rey! 801 00:58:23,720 --> 00:58:26,200 Imaginad que un día este rey o cualquier otro 802 00:58:26,360 --> 00:58:27,680 empieza a caminar por la senda incorrecta. 803 00:58:27,840 --> 00:58:29,400 Que no sería la primera vez. 804 00:58:29,560 --> 00:58:31,480 Si eso costase la vida de los nuestros, 805 00:58:31,640 --> 00:58:33,600 ¿vos seríais capaz de atentar contra él? 806 00:58:33,760 --> 00:58:35,080 Jamás. 807 00:58:41,840 --> 00:58:43,560 ¿Quién es el tipo ese que está con mi familia? 808 00:58:43,720 --> 00:58:45,720 El auténtico Eulogio Romero. 809 00:58:48,520 --> 00:58:49,840 ¡No! 63377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.