All language subtitles for Don t Mess With Grandma

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,354 --> 00:00:46,104 (goose honking) 2 00:00:46,105 --> 00:00:47,730 - JT: Hey, Mr. Fletcher. - (goose honking) 3 00:00:47,731 --> 00:00:50,108 - No shit from you, please. - (goose honking) 4 00:00:50,109 --> 00:00:51,609 - Hey! - (goose honking) 5 00:00:51,610 --> 00:00:54,737 Will you go? Just get outta the fuckin' way. 6 00:00:54,738 --> 00:00:57,324 Asshole! 7 00:00:57,325 --> 00:00:59,368 Jesus Christ. 8 00:00:59,369 --> 00:01:00,993 Okay, you just stay over there. 9 00:01:00,994 --> 00:01:02,662 (goose honking) 10 00:01:02,663 --> 00:01:04,747 All right! 11 00:01:04,748 --> 00:01:08,293 Got your ham steak, green beans... 12 00:01:08,294 --> 00:01:10,295 And I don't know what that is, but it's yellow. 13 00:01:10,296 --> 00:01:12,755 And this is for you. 14 00:01:12,756 --> 00:01:15,758 All right. You need anything? 15 00:01:15,759 --> 00:01:18,010 - Mil... - Oh, okay. Milk. Gotcha. 16 00:01:18,011 --> 00:01:20,096 - Uh-huh. - Yeah. 17 00:01:20,097 --> 00:01:23,559 You all, uh, stocked up on bendy straws? 18 00:01:23,560 --> 00:01:25,310 Uh-huh. 19 00:01:25,311 --> 00:01:27,855 All right. You're the man. Be right back. Shut up! 20 00:01:32,651 --> 00:01:35,028 (goose honking) 21 00:01:36,738 --> 00:01:39,867 (goose honking) 22 00:01:48,334 --> 00:01:49,544 Jeez... 23 00:01:50,669 --> 00:01:51,752 (phone beeping) 24 00:01:51,753 --> 00:01:53,963 Granna: Who... who was that? 25 00:01:53,964 --> 00:01:56,841 Were you a person or a computer? 26 00:01:56,842 --> 00:01:58,636 (beeping) 27 00:01:59,761 --> 00:02:01,929 Do I talk during the beep? 28 00:02:01,930 --> 00:02:03,931 Okay, this one? 29 00:02:03,932 --> 00:02:05,517 No? No? Okay... 30 00:02:05,518 --> 00:02:07,101 Granna: I need more time 31 00:02:07,102 --> 00:02:09,020 if I'm supposed to talk during the beep. 32 00:02:09,021 --> 00:02:12,148 No? No. Uh, Ruth, is there any reason 33 00:02:12,149 --> 00:02:15,234 why these can't go, like, right here, like within rea... 34 00:02:15,235 --> 00:02:17,487 No? No. Okay. All right. 35 00:02:17,488 --> 00:02:20,239 Okay, Granna, you can do it, just start talking. 36 00:02:20,240 --> 00:02:21,699 - (phone beeping tones) - Here you go, Ollie. 37 00:02:21,700 --> 00:02:23,493 Just reach for it. Come on, a little help. 38 00:02:23,494 --> 00:02:25,495 Hey! There you go. 39 00:02:25,496 --> 00:02:27,623 There you go. All right, cool. 40 00:02:27,624 --> 00:02:29,458 Uh... Ollie, you're not tied off! 41 00:02:29,459 --> 00:02:30,626 Ollie, can you help me out? 42 00:02:30,627 --> 00:02:32,126 Granna: Rufus, I'm coming! 43 00:02:32,127 --> 00:02:34,712 I'll be right back. Hold on. 44 00:02:34,713 --> 00:02:35,838 (phone beeping) 45 00:02:35,839 --> 00:02:38,257 That's right. We're outta dog food. 46 00:02:38,258 --> 00:02:41,052 You know what he eats. Get it on your way over. 47 00:02:41,053 --> 00:02:43,180 Well, I'm glad I got to the end of that. 48 00:02:45,349 --> 00:02:47,351 (engine starting) 49 00:03:07,746 --> 00:03:11,500 Yo, Trent. Dude! 50 00:03:11,501 --> 00:03:13,710 (groaning) I'm awake. 51 00:03:13,711 --> 00:03:15,671 JT: You wrapped up? 52 00:03:15,672 --> 00:03:17,380 You wrapped up yet? 53 00:03:17,381 --> 00:03:19,508 Sure. Yeah, sure. 54 00:03:19,509 --> 00:03:22,134 JT: I'm clocking out, so start getting up. 55 00:03:22,135 --> 00:03:24,303 Oh, yeah. Sure. 56 00:03:24,304 --> 00:03:26,056 Yeah. 57 00:03:27,766 --> 00:03:29,518 JT: What, no long hots? 58 00:03:29,519 --> 00:03:31,143 I'm on vacation tomorrow, right? 59 00:03:31,144 --> 00:03:33,312 No waking up any earlier than I have to. 60 00:03:33,313 --> 00:03:34,606 And the peppers wreck your gut in the morning. 61 00:03:34,607 --> 00:03:36,148 Yeah, that, and your grandma's bathroom. 62 00:03:36,149 --> 00:03:38,025 Mm, please don't. 63 00:03:38,026 --> 00:03:39,777 - I got bathroom duty. - Anything substantial? 64 00:03:39,778 --> 00:03:41,946 - No, just a leaky sink. - Ah. Well, then, 65 00:03:41,947 --> 00:03:44,491 I will be sure to leave the sink out of it. 66 00:03:44,492 --> 00:03:45,908 - (chuckling) - Ehh. 67 00:03:45,909 --> 00:03:47,619 You need me to bring anything up tonight? 68 00:03:47,620 --> 00:03:48,786 No, we should be good. 69 00:03:48,787 --> 00:03:50,329 Just give me a shout when you're close. 70 00:03:50,330 --> 00:03:53,833 Will do. Oh, I'm excited to see some trees and water. 71 00:03:53,834 --> 00:03:55,711 You know, my Granna really likes you. 72 00:03:55,712 --> 00:03:57,671 Changed sheets in the guest room and everything. 73 00:03:57,672 --> 00:03:59,631 How is jolly old grandma? 74 00:03:59,632 --> 00:04:03,134 Well, she's... family. 75 00:04:03,135 --> 00:04:05,052 You find the courage to pitch her Shady Aches yet? 76 00:04:05,053 --> 00:04:08,180 - Acres and no, not yet. - It's still called Shady? 77 00:04:08,181 --> 00:04:10,057 Aches is probably more appropriate. 78 00:04:10,058 --> 00:04:11,560 Right? 79 00:04:11,561 --> 00:04:13,102 (chuckling) 80 00:04:13,103 --> 00:04:16,063 You know, if she could be like 90 miles closer, 81 00:04:16,064 --> 00:04:19,609 so I could see her 90% less, that would be ideal. 82 00:04:19,610 --> 00:04:20,818 What is it? A two-hour drive? 83 00:04:20,819 --> 00:04:22,903 - And some change. - So, that's like 84 00:04:22,904 --> 00:04:25,741 five hours of driving a day, plus van duty. 85 00:04:25,742 --> 00:04:28,951 Ehh. I like audiobooks. 86 00:04:28,952 --> 00:04:30,286 The lengths we'll go to avoid talking to loved ones. 87 00:04:30,287 --> 00:04:31,329 Yup. 88 00:04:31,330 --> 00:04:32,664 Hey, why don't you get her here, 89 00:04:32,665 --> 00:04:35,041 so you don't have to listen to audiobooks and shit. 90 00:04:35,042 --> 00:04:36,834 Hmm. I can get hungover again. 91 00:04:36,835 --> 00:04:38,961 Think of all the long hots you could eat. 92 00:04:38,962 --> 00:04:41,590 (sighing) You know what? 93 00:04:41,591 --> 00:04:44,008 By all means, blow up my Granna's toilet. 94 00:04:44,009 --> 00:04:46,260 I will take you up on that, but I can shit in the woods. 95 00:04:46,261 --> 00:04:48,304 - JT: You're a bear. - Oh, that is unbearable. 96 00:04:48,305 --> 00:04:50,181 Well, you just got to bear with me. 97 00:04:50,182 --> 00:04:51,432 Oh that's my cross to bear. 98 00:04:51,433 --> 00:04:53,100 To bear, yeah, yeah. And all the while, 99 00:04:53,101 --> 00:04:55,353 we will have to get our bearings straight... 100 00:04:55,354 --> 00:04:56,772 Okay. 101 00:04:56,773 --> 00:04:59,023 While witnessing an actual bear. 102 00:04:59,024 --> 00:05:00,609 - Uh... I'm done. No. - Oh, come on. 103 00:05:00,610 --> 00:05:03,069 You're doing 'beary' good, JT, 'beary' good. 104 00:05:03,070 --> 00:05:04,780 - (in funny voice) Bear, bear. - Bear, bear. 105 00:05:04,781 --> 00:05:06,322 (in normal voice) Bear yourself. 106 00:05:06,323 --> 00:05:07,406 (chuckling) 107 00:05:07,407 --> 00:05:09,659 (straining) 108 00:05:09,660 --> 00:05:12,953 Forty-nine.. (straining) 109 00:05:12,954 --> 00:05:14,121 Fifty. 110 00:05:14,122 --> 00:05:22,122 ♫ 111 00:05:31,098 --> 00:05:32,473 (phone beeping) 112 00:05:32,474 --> 00:05:33,517 (sighing) 113 00:05:36,978 --> 00:05:38,980 (engine starting) 114 00:05:47,406 --> 00:05:48,989 Narrator (on stereo:) Book Seven 115 00:05:48,990 --> 00:05:52,619 and Finale of the "Wizard Wars" Heptalogy. 116 00:05:52,620 --> 00:05:54,663 "Chapter 1: The moon is full 117 00:05:54,664 --> 00:05:56,748 as the thunderous bellows of the Fire Clan of wizards 118 00:05:56,749 --> 00:05:58,916 prepare for the inevitable. 119 00:05:58,917 --> 00:06:03,588 With lava-forged iron boiling an ocean of swords, 120 00:06:03,589 --> 00:06:06,173 the portent clouds under the sun 121 00:06:06,174 --> 00:06:07,299 cast a shadow of war." 122 00:06:07,300 --> 00:06:08,802 (yawning) 123 00:06:08,803 --> 00:06:12,555 "Chapter 23. With an invading terra-truck caravan, 124 00:06:12,556 --> 00:06:16,183 "Chambers' endurance found an unlikely alliance 125 00:06:16,184 --> 00:06:19,311 "with the Obsidian Hound of the Obsidian Desert. 126 00:06:19,312 --> 00:06:22,356 "With trauma in the footprints of his life, 127 00:06:22,357 --> 00:06:23,983 and a revitalized..." 128 00:06:23,984 --> 00:06:28,154 "Chapter 54. Chambers, the Grand Iron Wizard, 129 00:06:28,155 --> 00:06:31,157 stood to claim his birthright, 130 00:06:31,158 --> 00:06:33,660 siphoning his aptitude of struggle 131 00:06:33,661 --> 00:06:36,454 for the sake of his precarious lineage... 132 00:06:36,455 --> 00:06:38,957 With an invading terra-truck caravan, Chambers..." 133 00:07:21,249 --> 00:07:23,209 - (knocking) - (growling, barking) 134 00:07:23,210 --> 00:07:28,006 (growling, barking) 135 00:07:31,719 --> 00:07:36,055 (barking) 136 00:07:36,056 --> 00:07:38,432 (growling) 137 00:07:38,433 --> 00:07:39,517 (barking) 138 00:07:39,518 --> 00:07:42,645 Ha! Too slow you mangy... mother! 139 00:07:42,646 --> 00:07:45,690 Of my mother. Hey, Granna. 140 00:07:45,691 --> 00:07:47,316 Take this upstairs. 141 00:07:47,317 --> 00:07:49,360 Jeez. You can start with "hi." 142 00:07:49,361 --> 00:07:52,279 Why you need a "hi?" 143 00:07:52,280 --> 00:07:54,657 Huh. I see you finished him. 144 00:07:54,658 --> 00:07:57,201 Her. She was a mama. 145 00:07:57,202 --> 00:07:59,495 Five cubs. Most he's ever seen. 146 00:07:59,496 --> 00:08:01,163 - Really? - Mm-hmm. 147 00:08:01,164 --> 00:08:04,250 My Francis, he hiked eight miles in Sierra Nevada 148 00:08:04,251 --> 00:08:07,086 with her head and pelt strapped to his back. 149 00:08:07,087 --> 00:08:09,088 I thought it was illegal to hunt a mother and her cubs, 150 00:08:09,089 --> 00:08:10,799 not to mention... (mouthing words) 151 00:08:10,800 --> 00:08:12,132 - Huh? - I'm saying, 152 00:08:12,133 --> 00:08:15,094 I thought it was illegal, like you couldn't kill... 153 00:08:15,095 --> 00:08:16,303 - It is. - Hmm. 154 00:08:16,304 --> 00:08:18,639 Damn, cubs. Sorry. 155 00:08:18,640 --> 00:08:20,474 The brats ate her headless body. 156 00:08:20,475 --> 00:08:21,768 Jesus. 157 00:08:21,769 --> 00:08:24,478 - What? Huh? - Nothin'. 158 00:08:24,479 --> 00:08:25,688 No, no, no, no, no. What'd you say? 159 00:08:25,689 --> 00:08:27,064 I didn't really say anything, Granna. 160 00:08:27,065 --> 00:08:28,818 Get that upstairs. 161 00:08:32,320 --> 00:08:33,405 (barking) 162 00:08:44,541 --> 00:08:46,126 (sighing) 163 00:08:50,798 --> 00:08:52,591 (scoffing) 164 00:08:54,259 --> 00:08:56,261 Not cool, Granpop. 165 00:09:08,273 --> 00:09:11,068 Hey, are you cooking? 166 00:09:13,821 --> 00:09:16,697 Granna... 167 00:09:16,698 --> 00:09:19,491 why... why you cooking? I brought... 168 00:09:19,492 --> 00:09:20,659 dinner. 169 00:09:20,660 --> 00:09:21,744 - Rufus outside? - (barking) 170 00:09:21,745 --> 00:09:22,996 (sighing) Yeah. 171 00:09:22,997 --> 00:09:25,205 Bring him in. 172 00:09:25,206 --> 00:09:27,416 He's fine out there for a while. 173 00:09:27,417 --> 00:09:31,128 Nonsense. Just go get him. 174 00:09:31,129 --> 00:09:34,173 Granna, Rufus doesn't like me. 175 00:09:34,174 --> 00:09:37,677 So? Lots of folks don't like you. 176 00:09:39,596 --> 00:09:41,347 What's cooking? 177 00:09:41,348 --> 00:09:43,350 Chicken corn chowder. 178 00:09:44,726 --> 00:09:46,685 Is there any chicken? 179 00:09:46,686 --> 00:09:48,688 Uh-uh. All out. 180 00:09:50,273 --> 00:09:53,233 Well, then, it's just corn, right? 181 00:09:53,234 --> 00:09:54,861 What? 182 00:09:54,862 --> 00:09:56,946 I'm saying, if there's no chicken, 183 00:09:56,947 --> 00:09:59,406 isn't it just corn chowder? 184 00:09:59,407 --> 00:10:03,243 Don't be dim. Don't have no corn. 185 00:10:03,244 --> 00:10:04,830 Go get Rufus. 186 00:10:10,377 --> 00:10:12,378 (growling, barking) 187 00:10:12,379 --> 00:10:14,047 (barking) 188 00:10:14,048 --> 00:10:15,840 You're either getting faster or I'm getting slow... 189 00:10:15,841 --> 00:10:17,051 Oh, shit! 190 00:10:18,259 --> 00:10:21,387 (barking) 191 00:10:21,388 --> 00:10:23,515 I don't like you. 192 00:10:26,226 --> 00:10:27,686 But you... 193 00:10:41,449 --> 00:10:43,826 Can you actually see with those? 194 00:10:43,827 --> 00:10:44,954 Mm? 195 00:10:47,039 --> 00:10:51,501 You know, Granpop's glasses, do they actually help you see? 196 00:10:53,003 --> 00:10:54,211 I see enough with them. 197 00:10:54,212 --> 00:10:55,713 Are you sure? 198 00:10:55,714 --> 00:10:56,797 Carl says they'll do. 199 00:10:56,798 --> 00:10:58,007 Who's Carl? 200 00:10:58,008 --> 00:10:59,800 Young man that gets my groceries. 201 00:10:59,801 --> 00:11:02,511 Oh, well, he would know. 202 00:11:02,512 --> 00:11:06,390 He's in medical school, getting a bona fide livin'. 203 00:11:06,391 --> 00:11:07,766 Well, I get a bona fide... 204 00:11:07,767 --> 00:11:09,643 Did you look at the sink? 205 00:11:09,644 --> 00:11:12,771 I just got here, Granna. I just need a minute, okay? 206 00:11:12,772 --> 00:11:15,191 Fine. It's upstairs. 207 00:11:15,192 --> 00:11:16,233 I know. 208 00:11:16,234 --> 00:11:19,528 Will that knee let you get up there? 209 00:11:19,529 --> 00:11:21,990 Granna, I just came from the attic. 210 00:11:21,991 --> 00:11:23,908 Fine. 211 00:11:23,909 --> 00:11:25,701 I know that knee gives you trouble. 212 00:11:25,702 --> 00:11:27,954 Well, it hasn't stopped me so far. 213 00:11:27,955 --> 00:11:29,663 (chuckling mirthlessly) 214 00:11:29,664 --> 00:11:31,332 Don't know about that. 215 00:11:33,293 --> 00:11:34,877 Hold on. 216 00:11:34,878 --> 00:11:38,422 Gimme this. So, where are you? 217 00:11:38,423 --> 00:11:40,175 Here? 218 00:11:40,176 --> 00:11:43,303 Well, here looks good. All right. 219 00:11:45,513 --> 00:11:49,516 "In the time between heartbeats, I went from loathing this moment 220 00:11:49,517 --> 00:11:52,937 to carnal anticipation. 221 00:11:52,938 --> 00:11:57,108 'I think I'm going to leave, ' I lied to Philip. 222 00:11:57,109 --> 00:11:59,568 'Of course I know you're just around the corner, 223 00:11:59,569 --> 00:12:02,571 'but if you'd like a ride, ' Philip said, 224 00:12:02,572 --> 00:12:05,532 as I felt his throbbing phallus 225 00:12:05,533 --> 00:12:08,660 puls... pulsate against my... moistening thigh. 226 00:12:08,661 --> 00:12:10,997 It was then I knew I was going to take a ride, 227 00:12:10,998 --> 00:12:12,957 but not the ride he was suggesting." 228 00:12:12,958 --> 00:12:16,585 I'm gonna go look at the sink. 229 00:12:16,586 --> 00:12:18,545 It's upstairs. 230 00:12:18,546 --> 00:12:21,507 JT: Still? Okay, yeah, gotcha. All right. 231 00:12:21,508 --> 00:12:23,384 Granna: Mm. 232 00:12:25,221 --> 00:12:26,720 (sighing) 233 00:12:26,721 --> 00:12:28,347 Sink. Rum. 234 00:12:28,348 --> 00:12:30,226 Rum. Sink. 235 00:12:32,769 --> 00:12:40,769 ♫ 236 00:12:41,569 --> 00:12:44,363 ♫ My dear ♫ 237 00:12:44,364 --> 00:12:46,573 ♫ Listen here ♫ 238 00:12:46,574 --> 00:12:49,827 ♫ I know its not right to see ♫ 239 00:12:49,828 --> 00:12:51,620 ♫ Fellas losing jobs and people... ♫ 240 00:12:51,621 --> 00:12:53,747 (grunting) 241 00:12:53,748 --> 00:12:56,667 Oh, hey, rum, how you doing? 242 00:12:56,668 --> 00:12:57,876 Mmm. 243 00:12:57,877 --> 00:13:01,089 ♫ Ooh, and it's getting so hard for me to see ♫ 244 00:13:01,090 --> 00:13:03,966 ♫ The good, the bad, the ugly ♫ 245 00:13:03,967 --> 00:13:06,469 ♫ Keep my focus ♫ 246 00:13:09,223 --> 00:13:11,057 (chuckling) 247 00:13:11,058 --> 00:13:13,809 ♫ And I know sometimes ♫ 248 00:13:13,810 --> 00:13:17,729 ♫ The world can be so hard ♫ 249 00:13:17,730 --> 00:13:19,940 ♫ And reach down deep to find ♫ 250 00:13:19,941 --> 00:13:21,692 ♫ The good in your heart ♫ 251 00:13:21,693 --> 00:13:25,154 ♫ And bring light to dark ♫ 252 00:13:25,155 --> 00:13:28,866 ♫ All you need to do is see ♫ 253 00:13:28,867 --> 00:13:31,368 ♫ That only love can help us overcome... ♫ 254 00:13:31,369 --> 00:13:35,789 (creaking) 255 00:13:35,790 --> 00:13:43,790 ♫ 256 00:14:23,004 --> 00:14:24,046 Ugh. 257 00:14:24,047 --> 00:14:32,047 ♫ 258 00:14:40,688 --> 00:14:48,688 ♫ 259 00:14:52,201 --> 00:14:53,868 Oh, sweet baby Jes... 260 00:14:57,956 --> 00:15:00,875 (screaming) 261 00:15:04,504 --> 00:15:05,546 - (crunching) - (screaming) 262 00:15:06,881 --> 00:15:08,341 (screaming) 263 00:15:08,342 --> 00:15:11,136 (whimpering) 264 00:15:12,346 --> 00:15:14,012 (whimpering) 265 00:15:14,013 --> 00:15:15,973 That's how we do! Showed you up! 266 00:15:15,974 --> 00:15:18,934 Oh... Guys, is it bloody? 267 00:15:18,935 --> 00:15:22,146 I think I got him bad. Did I get him bad? 268 00:15:22,147 --> 00:15:25,023 (breathing heavily) Is he dead? 269 00:15:25,024 --> 00:15:27,901 I wasn't even aiming. 270 00:15:27,902 --> 00:15:30,112 Oh, man... 271 00:15:30,113 --> 00:15:32,990 (yelping) 272 00:15:32,991 --> 00:15:36,576 (groaning) 273 00:15:36,577 --> 00:15:39,205 (breathing heavily) 274 00:15:39,206 --> 00:15:42,499 Oh my God! Oh! What is happening?! 275 00:15:42,500 --> 00:15:43,583 - (foot thuds) - (man gurgling) 276 00:15:43,584 --> 00:15:44,626 Hey, asshole, 277 00:15:44,627 --> 00:15:46,128 I'm gonna need you to shut the fuck up. 278 00:15:46,129 --> 00:15:47,380 Granna: What was that? 279 00:15:47,381 --> 00:15:49,089 Uh, nothing, Granna. 280 00:15:49,090 --> 00:15:50,966 - I need to doctor! - Shh! 281 00:15:50,967 --> 00:15:52,843 Granna: Did you hear that? 282 00:15:52,844 --> 00:15:55,971 Uh, no, no. 283 00:15:55,972 --> 00:15:57,223 I didn't hear anything. 284 00:15:57,224 --> 00:15:59,434 Did you hear the part about shutting fucks up? 285 00:15:59,435 --> 00:16:01,352 - (breathing heavily) - Shh! 286 00:16:01,353 --> 00:16:03,312 - Granna: Is that Rufus? - Uh, uh... 287 00:16:03,313 --> 00:16:05,314 No, no. It's just, uh... 288 00:16:05,315 --> 00:16:07,149 (whispering:) Why are we whispering? 289 00:16:07,150 --> 00:16:08,650 I was... I was taking out the trash, 290 00:16:08,651 --> 00:16:11,778 and I dropped a piece of garbage on the floor. 291 00:16:11,779 --> 00:16:13,239 I'm gonna... I'm gonna to toss it out. 292 00:16:13,240 --> 00:16:14,906 Granna: Of course you did. 293 00:16:14,907 --> 00:16:16,616 Man: (yelping) No! 294 00:16:16,617 --> 00:16:18,077 Woman: Come on, you're almost out... 295 00:16:19,455 --> 00:16:21,914 (all groaning) 296 00:16:24,418 --> 00:16:25,419 Oh! 297 00:16:28,671 --> 00:16:29,921 (sighing) 298 00:16:29,922 --> 00:16:32,883 I really shouldn't be drunk for this. 299 00:16:32,884 --> 00:16:34,968 (Man coughing) 300 00:16:34,969 --> 00:16:36,094 Oh, God... 301 00:16:36,095 --> 00:16:37,431 (groaning) 302 00:16:39,098 --> 00:16:40,807 Come on, Carl, let's go. 303 00:16:40,808 --> 00:16:42,352 (both groaning) 304 00:16:44,354 --> 00:16:45,480 Carl: Ted! 305 00:16:45,481 --> 00:16:47,856 (groaning) Come on! 306 00:16:47,857 --> 00:16:49,817 Pulled down the shade... 307 00:16:51,819 --> 00:16:53,529 (tapping pockets) 308 00:16:53,530 --> 00:16:55,197 Oh. 309 00:16:55,198 --> 00:16:56,407 Oh, fuck. 310 00:16:56,408 --> 00:16:57,492 - (Rufus grumbling) - (Ted groaning) 311 00:16:57,493 --> 00:16:59,034 Carl: Oh. Sorry, Ted. 312 00:16:59,035 --> 00:17:02,246 Great idea on the masks, you dipshit! 313 00:17:02,247 --> 00:17:06,917 Hey, man, we all agreed on masks, 314 00:17:06,918 --> 00:17:08,919 and we all agreed on the theme. 315 00:17:08,920 --> 00:17:12,005 How about a theme of three people who can fucking see?! 316 00:17:12,006 --> 00:17:13,799 Carl: Hey, just hold still, okay? 317 00:17:13,800 --> 00:17:15,759 I'm trying to remember splint day. Kim? 318 00:17:15,760 --> 00:17:18,429 Kim, do we have any Popsicle sticks, please? 319 00:17:18,430 --> 00:17:20,722 Thank you. Thank you. 320 00:17:20,723 --> 00:17:22,391 Oh, God! Don't worry. 321 00:17:22,392 --> 00:17:23,809 It's not as bad as being figuratively 322 00:17:23,810 --> 00:17:26,019 and literally stabbed in the back! 323 00:17:26,020 --> 00:17:28,439 Kim: Ugh! I said I was sorry! 324 00:17:28,440 --> 00:17:32,067 You say sorry for spilling sweet tea, not for stabbing somebody! 325 00:17:32,068 --> 00:17:34,194 - Oh, God! - Carl: Please hold still. 326 00:17:34,195 --> 00:17:36,154 Nobody get more hurt than this, 327 00:17:36,155 --> 00:17:37,823 because if you do, I'm gonna be completely lost. 328 00:17:37,824 --> 00:17:39,408 So, what the hell was that? 329 00:17:39,409 --> 00:17:41,827 I thought you said that it was just a little old lonely lady. 330 00:17:41,828 --> 00:17:43,413 Carl: It is! 331 00:17:44,498 --> 00:17:46,998 Okay. So, who's her Terminator dude? 332 00:17:46,999 --> 00:17:49,876 Carl: I don't know. Maybe a neighbor or something? 333 00:17:49,877 --> 00:17:51,169 What? 334 00:17:51,170 --> 00:17:52,754 Carl: Maybe a neighbor or something. 335 00:17:52,755 --> 00:17:54,756 - What?! - Maybe a neighbor or something. 336 00:17:54,757 --> 00:17:57,050 Take off the fucking mask, so I can hear you! 337 00:17:57,051 --> 00:17:59,596 Maybe a neighbor or something. 338 00:18:01,931 --> 00:18:03,807 Ted: God, we've gotta do this before Stan gets here. 339 00:18:03,808 --> 00:18:05,684 - No! - That's not going to happen. 340 00:18:05,685 --> 00:18:07,395 No, we are calling this whole thing off. 341 00:18:07,396 --> 00:18:08,854 What? Why? 342 00:18:08,855 --> 00:18:11,773 Because the plan incorporated a little, old lady. 343 00:18:11,774 --> 00:18:15,068 A little, old, lonely lady. 344 00:18:15,069 --> 00:18:16,778 Yeah, not a Terminator dude. 345 00:18:16,779 --> 00:18:18,905 It's just some piney dropping off moonshine, okay? 346 00:18:18,906 --> 00:18:20,031 We'll be all right. 347 00:18:20,032 --> 00:18:21,867 Really? Because he ragdolled us. 348 00:18:21,868 --> 00:18:25,036 Yeah, because he had the element of surprise, Kim. 349 00:18:25,037 --> 00:18:27,038 Plus a 40-pound surplus of muscle mass. 350 00:18:27,039 --> 00:18:29,458 Mm-hmm. And probably Satan. 351 00:18:29,459 --> 00:18:32,085 - What? - Must be his car, right? 352 00:18:32,086 --> 00:18:34,380 - Oh! - Oh, God. 353 00:18:34,381 --> 00:18:35,631 Give me your hand. 354 00:18:35,632 --> 00:18:37,466 You see that wolf head and the jar of eyes, 355 00:18:37,467 --> 00:18:39,926 and I'm pretty sure he was wearing a pentagram. 356 00:18:39,927 --> 00:18:41,303 Think about it. 357 00:18:41,304 --> 00:18:42,971 You're not pretty sure of anything. 358 00:18:42,972 --> 00:18:45,307 You couldn't see anything 'cause of the fucking masks, Carl! 359 00:18:45,308 --> 00:18:46,517 Deep in the woods like this? 360 00:18:46,518 --> 00:18:48,685 This is where Satanists go to have orgies 361 00:18:48,686 --> 00:18:50,938 with goat sluts and bathe in fetus blood. 362 00:18:53,107 --> 00:18:54,774 Goat sluts? 363 00:18:54,775 --> 00:18:56,318 Goats that are sluts. 364 00:18:56,319 --> 00:18:59,863 Can a... can a goat be a slut? 365 00:18:59,864 --> 00:19:01,365 Kim: Yes, Ted. 366 00:19:01,366 --> 00:19:02,866 Hey, hey, hey, hey. 367 00:19:02,867 --> 00:19:05,285 Can we all just cool it with the slutty goats for a second? 368 00:19:05,286 --> 00:19:08,330 All right? We... We gotta get out of here 369 00:19:08,331 --> 00:19:10,040 because he's probably going to call the police. 370 00:19:10,041 --> 00:19:12,167 He can't call the police because I actually did something right 371 00:19:12,168 --> 00:19:14,127 and I cut the phone cord. (chuckling) 372 00:19:14,128 --> 00:19:15,795 Carl: That's, uh... 373 00:19:15,796 --> 00:19:17,381 that's great, yeah. 374 00:19:17,382 --> 00:19:19,425 But uh, it's probably safe to say 375 00:19:19,426 --> 00:19:21,552 that your satanic Terminator dude 376 00:19:21,553 --> 00:19:23,803 did not travel back from 1984. 377 00:19:23,804 --> 00:19:26,223 Oh, it's also probably safe to say 378 00:19:26,224 --> 00:19:28,643 that that's his fucking phone, Carl! 379 00:19:28,644 --> 00:19:30,604 But... 380 00:19:42,491 --> 00:19:44,618 So, how's your pornography, Granna? 381 00:19:46,369 --> 00:19:47,495 Mwah! 382 00:19:47,496 --> 00:19:49,829 Oh, you smell like hooch. 383 00:19:49,830 --> 00:19:52,541 Well, a little helps me plumb... 384 00:19:52,542 --> 00:19:55,752 and, you know, punch homicidal home invaders. 385 00:19:55,753 --> 00:19:57,379 Hmm? 386 00:19:57,380 --> 00:19:59,005 Nothing. 387 00:19:59,006 --> 00:20:03,051 The lavatory better be ready in time for my bath. 388 00:20:03,052 --> 00:20:05,387 (sighing) 389 00:20:05,388 --> 00:20:09,140 This night won't end well. 390 00:20:09,141 --> 00:20:11,393 (Rufus grunting) 391 00:20:11,394 --> 00:20:13,771 (whimpering) 392 00:20:22,698 --> 00:20:23,699 Okay. 393 00:20:25,116 --> 00:20:26,660 Ammo. 394 00:20:27,661 --> 00:20:29,328 Puzzle pieces. 395 00:20:30,706 --> 00:20:31,747 As... 396 00:20:31,748 --> 00:20:34,291 Puzzle pieces... 397 00:20:34,292 --> 00:20:36,002 Ammo. 398 00:20:38,087 --> 00:20:39,715 Here we go. 399 00:20:44,093 --> 00:20:45,554 (sighing) 400 00:20:49,849 --> 00:20:52,643 Probably gonna die. 401 00:20:52,644 --> 00:20:55,021 (barking, panting) 402 00:21:06,824 --> 00:21:07,991 Hey, Granna. 403 00:21:07,992 --> 00:21:09,494 How's it going? 404 00:21:10,495 --> 00:21:12,663 Gonna start ladling. 405 00:21:12,664 --> 00:21:14,999 All right. Smells good. 406 00:21:16,876 --> 00:21:19,503 I said, smells good. 407 00:21:19,504 --> 00:21:21,715 Okay, I'm gonna go to my car. 408 00:21:33,059 --> 00:21:35,436 And... that's him. 409 00:21:39,482 --> 00:21:41,777 (slurping) 410 00:21:43,570 --> 00:21:45,279 Uh-huh. 411 00:21:51,536 --> 00:21:52,661 Oh shit. 412 00:21:52,662 --> 00:21:53,830 (barking) 413 00:21:56,332 --> 00:21:57,751 Oh shit. 414 00:22:00,878 --> 00:22:03,421 What the fuck? 415 00:22:03,422 --> 00:22:06,007 Man: Can you believe this? 416 00:22:06,008 --> 00:22:08,426 It's a spit in yer fuckin' face is what it is. 417 00:22:08,427 --> 00:22:09,969 Language, please. 418 00:22:09,970 --> 00:22:12,723 And this was supposed to be the down payment gig. 419 00:22:12,724 --> 00:22:15,392 Never send candy-asses to do a bad-asses job. 420 00:22:15,393 --> 00:22:17,561 There you go again... 421 00:22:17,562 --> 00:22:20,021 Jiminy Christmas! 422 00:22:20,022 --> 00:22:23,025 (laughing) 423 00:22:25,444 --> 00:22:26,529 Okay. 424 00:22:31,701 --> 00:22:34,036 Wow, you're pretty strong. Emphasis on... 425 00:22:36,665 --> 00:22:39,124 (coughing) 426 00:22:39,125 --> 00:22:40,417 You okay? 427 00:22:40,418 --> 00:22:42,837 You're pointing a gun at me. 428 00:22:42,838 --> 00:22:44,212 Well, yeah, well, but you know... 429 00:22:44,213 --> 00:22:45,463 (Rufus barking) 430 00:22:45,464 --> 00:22:47,090 (barking) 431 00:22:47,091 --> 00:22:48,926 I gotta go. 432 00:22:51,387 --> 00:22:52,596 (Rufus barking) 433 00:22:52,597 --> 00:22:54,431 - (barking) - Ha! 434 00:22:54,432 --> 00:22:57,392 That's three for three, you literal son of a... 435 00:22:57,393 --> 00:22:58,769 bitch. 436 00:22:58,770 --> 00:23:02,188 (laughing) You're gosh darn right I'm your bitch. 437 00:23:02,189 --> 00:23:04,357 Now, why don't you come over here 438 00:23:04,358 --> 00:23:08,153 and wrap your lips around this sweet justice? 439 00:23:08,154 --> 00:23:10,614 'Cause I'm gonna... I'm gonna... 440 00:23:10,615 --> 00:23:12,532 I'm about... Oh boy, am I gonna put... 441 00:23:12,533 --> 00:23:15,368 No, all right. Come on, cut it out. 442 00:23:15,369 --> 00:23:17,454 All right, no. Okay, that's not... 443 00:23:17,455 --> 00:23:18,581 You're... can you... 444 00:23:21,584 --> 00:23:23,711 I could shoot you! 445 00:23:23,712 --> 00:23:25,086 Come on, would you stop? 446 00:23:25,087 --> 00:23:26,379 Just... I'm gonna... 447 00:23:26,380 --> 00:23:28,549 I could put a hole in you. 448 00:23:29,967 --> 00:23:31,259 Come on, let go. 449 00:23:31,260 --> 00:23:34,512 Oh, mother of pearl! 450 00:23:34,513 --> 00:23:37,140 Did anybody bring any bug spray? 451 00:23:37,141 --> 00:23:39,184 (talking over each other) 452 00:23:39,185 --> 00:23:41,227 Okay, we just have to focus 453 00:23:41,228 --> 00:23:43,689 and stay calm and... 454 00:23:43,690 --> 00:23:45,316 (grunting) 455 00:23:46,400 --> 00:23:48,402 Stan: Son of a bitch! 456 00:23:50,070 --> 00:23:51,739 Oh... 457 00:23:51,740 --> 00:23:53,406 - (racking gun) - Stop! 458 00:23:53,407 --> 00:23:55,701 Oh, I've got mouths to feed. 459 00:23:55,702 --> 00:23:59,246 Chowder N-O-W. 460 00:24:03,752 --> 00:24:06,127 Does anyone know what's happening? 461 00:24:06,128 --> 00:24:08,255 - (mosquito buzzing) - Stan, are you okay? 462 00:24:11,091 --> 00:24:14,052 Boy, sure am hungry. 463 00:24:14,053 --> 00:24:15,680 Huh? 464 00:24:16,848 --> 00:24:18,057 Hungry. 465 00:24:19,099 --> 00:24:21,352 Stop mumbling so much. 466 00:24:22,394 --> 00:24:23,562 Looks good. 467 00:24:32,196 --> 00:24:33,781 Granna, 468 00:24:33,782 --> 00:24:36,324 you ever think about moving? 469 00:24:36,325 --> 00:24:37,659 Huh? 470 00:24:37,660 --> 00:24:39,870 You know, living somewhere else. 471 00:24:39,871 --> 00:24:41,120 Moving? 472 00:24:41,121 --> 00:24:42,915 Yeah, yeah. 473 00:24:42,916 --> 00:24:44,834 You know, somewhere more comfortable. 474 00:24:45,961 --> 00:24:47,252 I am comfortable. 475 00:24:47,253 --> 00:24:49,587 Oh, maybe I should say more convenient. 476 00:24:49,588 --> 00:24:51,214 What are you getting at? 477 00:24:51,215 --> 00:24:55,844 Well, it's just you're just so far away from grocery stores, 478 00:24:55,845 --> 00:24:59,348 doctors, cell service, restaurants... 479 00:25:00,516 --> 00:25:01,683 police. 480 00:25:01,684 --> 00:25:03,393 Huh? 481 00:25:03,394 --> 00:25:05,854 I mean, what if there's... an emergency? 482 00:25:05,855 --> 00:25:07,898 Like what? 483 00:25:07,899 --> 00:25:09,524 Well, what if you fall down the stairs? 484 00:25:09,525 --> 00:25:11,276 Well, you'd help me. 485 00:25:11,277 --> 00:25:12,945 But... but Granna, what if I'm not around? 486 00:25:12,946 --> 00:25:16,322 Well, why wouldn't you be? Are you okay? 487 00:25:16,323 --> 00:25:18,909 Granna, it's just that... it's just... 488 00:25:18,910 --> 00:25:21,452 It's a lot to get here. 489 00:25:21,453 --> 00:25:23,162 Oh. 490 00:25:23,163 --> 00:25:24,957 So... 491 00:25:24,958 --> 00:25:27,042 it's inconvenient for you. That's what you're getting at. 492 00:25:27,043 --> 00:25:28,084 No! 493 00:25:28,085 --> 00:25:31,005 I am inconvenient. 494 00:25:31,006 --> 00:25:32,047 - Granna! - Yeah. 495 00:25:32,048 --> 00:25:34,173 Well, I'm not about to leave here. 496 00:25:34,174 --> 00:25:36,593 All of Francis' stuff is here. 497 00:25:36,594 --> 00:25:40,096 And I'm not going south, like your mother. 498 00:25:40,097 --> 00:25:41,681 - My mother? - Mm-hmm. 499 00:25:41,682 --> 00:25:42,934 You mean your daughter? 500 00:25:45,686 --> 00:25:49,023 She just up and left us here to die, 501 00:25:49,024 --> 00:25:51,190 for all she knows. 502 00:25:51,191 --> 00:25:53,151 When I do die, 503 00:25:53,152 --> 00:25:54,736 it's going to be here in my bed. 504 00:25:54,737 --> 00:25:57,572 In our bed, Francis. 505 00:25:57,573 --> 00:25:58,907 What? 506 00:25:58,908 --> 00:26:00,548 Granna, that's not what I mean. It's not... 507 00:26:02,494 --> 00:26:05,455 - All right. - Now, why are you jabbering? 508 00:26:05,456 --> 00:26:08,000 Nothing, nothing... 509 00:26:08,001 --> 00:26:11,461 You know. But you might get your wish. 510 00:26:11,462 --> 00:26:12,881 I'll be back. 511 00:26:27,896 --> 00:26:29,563 I'm not a bad shot. 512 00:26:31,024 --> 00:26:33,068 Ted: Uh, how... how not bad? 513 00:26:34,360 --> 00:26:35,360 I've got a ribbon. 514 00:26:35,361 --> 00:26:37,112 Ted: So? 515 00:26:37,113 --> 00:26:38,655 It's a marksmanship ribbon. 516 00:26:38,656 --> 00:26:42,618 It's not fancy, but it means I'm officially not a bad shot. 517 00:26:44,578 --> 00:26:45,787 All right. 518 00:26:45,788 --> 00:26:48,748 Well, damn! That is, uh... 519 00:26:48,749 --> 00:26:51,167 it's not bad. 520 00:26:51,168 --> 00:26:52,377 Both hands. 521 00:26:52,378 --> 00:26:56,339 I'd love to, but, um, I was... 522 00:26:56,340 --> 00:26:57,715 stabbed earlier! 523 00:26:57,716 --> 00:26:59,051 Oh, yeah, right. 524 00:26:59,052 --> 00:27:01,761 Listen, buddy, we can... 525 00:27:01,762 --> 00:27:03,513 We can make this real easy for you. 526 00:27:03,514 --> 00:27:06,766 Uh, we can make this real easy for everyone if you just leave. 527 00:27:06,767 --> 00:27:08,309 Or you can leave with your grandma. 528 00:27:08,310 --> 00:27:10,603 Or you can get shot with your own gun. 529 00:27:10,604 --> 00:27:14,233 It's actually Stan's gun. But all right, message received. 530 00:27:15,359 --> 00:27:16,902 Buddy, we just want to ransack 531 00:27:16,903 --> 00:27:19,113 something inside the house real quick. 532 00:27:19,114 --> 00:27:20,697 What's inside the house? 533 00:27:20,698 --> 00:27:22,157 You can even hang on to the gun. 534 00:27:22,158 --> 00:27:24,034 You and your grandma, you can sit on the porch, 535 00:27:24,035 --> 00:27:25,994 and... and we'll go in there, and we'll do our business. 536 00:27:25,995 --> 00:27:27,620 It'll take 45 minutes max. 537 00:27:27,621 --> 00:27:29,706 Huh? And then, we'll get out of your hair. 538 00:27:29,707 --> 00:27:31,708 We'll even clean up after ourselves. 539 00:27:31,709 --> 00:27:33,752 Okay. I can hold on to the gun? 540 00:27:34,921 --> 00:27:36,546 Sure, man, yeah. 541 00:27:36,547 --> 00:27:38,339 You can hang on to the gun. 542 00:27:38,340 --> 00:27:41,009 Look, we'll congregate out front, huh? 543 00:27:41,010 --> 00:27:43,761 And you and your grandma can set yourself up with some sweet tea. 544 00:27:43,762 --> 00:27:45,722 We'll get inside there, we'll do our business, 545 00:27:45,723 --> 00:27:47,057 and we'll get outta your hair 546 00:27:47,058 --> 00:27:50,309 because the last thing that we want 547 00:27:50,310 --> 00:27:51,602 is for anyone else to get hurt. 548 00:27:51,603 --> 00:27:53,147 (whooshing, thudding) 549 00:27:53,148 --> 00:27:54,522 Jan: Oh, shit. 550 00:27:54,523 --> 00:27:55,941 Nice shot, Jan! 551 00:27:55,942 --> 00:27:57,484 Just go help. 552 00:28:00,779 --> 00:28:02,864 (muffled yelling) 553 00:28:02,865 --> 00:28:04,449 (cackling) 554 00:28:04,450 --> 00:28:06,784 How's that marksmanship ribbon working out for you now, fucker? 555 00:28:06,785 --> 00:28:07,828 (cackling) 556 00:28:11,623 --> 00:28:12,749 (muffled yelling) 557 00:28:12,750 --> 00:28:14,625 On it. I'm kinda excited to get the granny! 558 00:28:14,626 --> 00:28:17,545 It's like a final boss, you know what I mean? 559 00:28:17,546 --> 00:28:18,755 (growling) 560 00:28:18,756 --> 00:28:20,256 (whimpering) 561 00:28:20,257 --> 00:28:21,340 Stan! 562 00:28:21,341 --> 00:28:23,551 (Rufus barking) 563 00:28:23,552 --> 00:28:24,761 Stan? 564 00:28:24,762 --> 00:28:26,054 That's a good dog. How you doing? 565 00:28:26,055 --> 00:28:27,388 - (barking) - You... you good? 566 00:28:27,389 --> 00:28:28,932 - (barking) - Oh, good boy! 567 00:28:28,933 --> 00:28:30,892 - That's a good boy! - (barking) 568 00:28:30,893 --> 00:28:33,603 Stan? Who's... who's a good boy? 569 00:28:33,604 --> 00:28:36,439 - (barking) - Who's a good boy? 570 00:28:36,440 --> 00:28:38,234 - Yes, he is. - (Rufus barking) 571 00:28:39,401 --> 00:28:41,987 - (barking) - (yelping) 572 00:28:41,988 --> 00:28:43,696 (snarling) 573 00:28:43,697 --> 00:28:46,407 Oh! Oh, God! Oh my God! 574 00:28:46,408 --> 00:28:49,619 (yelping) Stan! Stan! 575 00:28:49,620 --> 00:28:51,371 - (growling) - (Ted screaming) 576 00:28:52,706 --> 00:28:55,458 (screaming) Stan! Stan! 577 00:28:55,459 --> 00:28:57,376 (yelping) 578 00:28:57,377 --> 00:28:58,419 (growling) 579 00:28:58,420 --> 00:29:01,672 Rufus? Simmer down. 580 00:29:01,673 --> 00:29:04,467 Oh... fuck! 581 00:29:04,468 --> 00:29:06,178 (growling) 582 00:29:06,179 --> 00:29:07,262 Oh my God! 583 00:29:07,263 --> 00:29:10,182 (Ted screaming) 584 00:29:10,183 --> 00:29:11,809 Fuck! Stan! 585 00:29:13,519 --> 00:29:15,187 Out of the fucking way! 586 00:29:15,188 --> 00:29:17,272 Get your ass... (screaming) 587 00:29:17,273 --> 00:29:18,314 (snarling) 588 00:29:18,315 --> 00:29:21,943 (Stan screaming) 589 00:29:21,944 --> 00:29:24,362 - (Rufus growling) - (screaming) 590 00:29:24,363 --> 00:29:26,865 (screaming) 591 00:29:29,868 --> 00:29:31,369 Granna: Rufus! 592 00:29:31,370 --> 00:29:32,453 Come on, hush up now. 593 00:29:32,454 --> 00:29:33,746 (Rufus howling) 594 00:29:33,747 --> 00:29:35,749 (groaning) 595 00:29:37,001 --> 00:29:39,127 (breathing heavily) 596 00:29:39,128 --> 00:29:40,461 That was bad. (breathing heavily) 597 00:29:40,462 --> 00:29:43,589 (Rufus growling) 598 00:29:43,590 --> 00:29:45,424 What? 599 00:29:45,425 --> 00:29:46,509 Oh, please no. 600 00:29:46,510 --> 00:29:48,220 What did I tell you? 601 00:29:48,221 --> 00:29:51,306 Rufus, what's with all the racket? 602 00:29:51,307 --> 00:29:52,932 We're just roughhousing a little bit. 603 00:29:52,933 --> 00:29:54,809 Oh. All right, then. 604 00:29:54,810 --> 00:29:57,312 - He's being nice. - Granna: Course he is. 605 00:29:57,313 --> 00:29:59,189 I wasn't talking about him. 606 00:29:59,190 --> 00:30:01,774 Now, let's get you a treat. 607 00:30:01,775 --> 00:30:04,027 - Hm? - I'm not that hungry, Granna. 608 00:30:04,028 --> 00:30:06,321 How about a turkey neck? Come on. 609 00:30:06,322 --> 00:30:07,947 (Rufus whines) 610 00:30:07,948 --> 00:30:10,533 All right, baby. 611 00:30:10,534 --> 00:30:13,120 (sighing) 612 00:30:13,121 --> 00:30:15,414 Wonder if I killed that guy. 613 00:30:17,833 --> 00:30:19,251 Holy mother of cunt! 614 00:30:19,252 --> 00:30:21,086 What the hell happened in there?! 615 00:30:21,087 --> 00:30:25,006 Well, it seems the dog in there has become quite territorial. 616 00:30:25,007 --> 00:30:26,465 He knows, shit-stick, he was there! 617 00:30:26,466 --> 00:30:28,551 It was one guy! 618 00:30:28,552 --> 00:30:30,720 And an old lady, and a dog! 619 00:30:30,721 --> 00:30:33,099 Hey, Stan, you wouldn't happen to have my laces, would you? 620 00:30:35,310 --> 00:30:36,311 (cracking) 621 00:30:37,936 --> 00:30:40,564 Honey, be careful! It's my back! 622 00:30:43,525 --> 00:30:45,568 Oh, God, this is embarrassing. 623 00:30:45,569 --> 00:30:47,403 Okay, okay. 624 00:30:47,404 --> 00:30:49,239 What was he saying about ribbons? 625 00:30:49,240 --> 00:30:51,158 It's, uh, marksmanship or something? 626 00:30:51,159 --> 00:30:52,867 Something marksmanship? 627 00:30:52,868 --> 00:30:56,079 The military issues marksmanship ribbons if you're exemplary. 628 00:30:56,080 --> 00:30:58,581 - You think he served? - He checked the chamber when 629 00:30:58,582 --> 00:31:00,917 he got ahold of the rifle and keeps his finger on the guard. 630 00:31:00,918 --> 00:31:02,710 Why didn't we know about this? 631 00:31:02,711 --> 00:31:05,046 That explains his resilience. 632 00:31:05,047 --> 00:31:08,049 Oh, it's not resilience; it's luck. 633 00:31:08,050 --> 00:31:10,843 I had him on the ropes before the dog assist! 634 00:31:10,844 --> 00:31:13,221 Okay, fine. 635 00:31:13,222 --> 00:31:15,681 Yeah, but his, um, good luck streak 636 00:31:15,682 --> 00:31:17,683 is continuously getting us all injured. 637 00:31:17,684 --> 00:31:19,560 And I am running dangerously low on gauze, 638 00:31:19,561 --> 00:31:22,230 and I have but one baby aspirin pill left, 639 00:31:22,231 --> 00:31:24,482 and I used my last Popsicle stick on... 640 00:31:24,483 --> 00:31:27,735 Might be time to call in the McDougals. 641 00:31:27,736 --> 00:31:29,737 - Oh, fuck that. - What's a McDougal? 642 00:31:29,738 --> 00:31:31,447 The type of family that would say yes to this job. 643 00:31:31,448 --> 00:31:33,616 No. And you will never meet them, 644 00:31:33,617 --> 00:31:36,535 because I am not splitting any more of this job with anyone. 645 00:31:36,536 --> 00:31:39,289 Monday, I've got to put 20% down on... 646 00:31:39,290 --> 00:31:41,540 Fuck this five ways from Sunday. 647 00:31:41,541 --> 00:31:44,085 Six ways. 648 00:31:44,086 --> 00:31:46,755 Six ways from Sunday. 649 00:31:49,133 --> 00:31:52,344 We're not calling nobody, because there ain't nobody 650 00:31:52,345 --> 00:31:54,346 in my family better suited for this. 651 00:31:54,347 --> 00:31:58,183 I'm the guy you call! 652 00:31:58,184 --> 00:32:00,768 And if he was gonna shoot a guy, he'd have shot a guy. 653 00:32:00,769 --> 00:32:02,812 Billy, you didn't have a concussion eight minutes ago. 654 00:32:02,813 --> 00:32:05,064 Yeah, and you had all your teeth nine minutes ago, so... 655 00:32:05,065 --> 00:32:06,608 Fuck you both! 656 00:32:07,818 --> 00:32:10,362 Do you have any idea what he has in there? 657 00:32:10,363 --> 00:32:12,155 No, because your hillbilly run-on sentences 658 00:32:12,156 --> 00:32:14,157 are really hard to understand, and now you don't have any... 659 00:32:14,158 --> 00:32:17,910 Pam and I'll sneak in through the roof and grab the grandma. 660 00:32:17,911 --> 00:32:21,206 When he drops the gun, I'll shove it up his ass! 661 00:32:21,207 --> 00:32:23,250 With his ribbon. 662 00:32:23,251 --> 00:32:25,918 Bill, please, come on. Just slow your roll. 663 00:32:25,919 --> 00:32:27,421 We've got an ace up our sleeve. 664 00:32:27,422 --> 00:32:30,089 Kim's hiding out in there. 665 00:32:30,090 --> 00:32:31,966 Yeah, she, uh, slunk in with us through the, uh... 666 00:32:31,967 --> 00:32:33,386 Kim: Someone help catch me! 667 00:32:34,636 --> 00:32:36,180 Stan: window. 668 00:32:38,224 --> 00:32:42,269 (chuckling) What was that about your ace? 669 00:32:42,270 --> 00:32:43,936 Oh, it hurts more when I walk... 670 00:32:43,937 --> 00:32:45,897 - Jan: Yeah, yeah. - Stan: I tell ya that. 671 00:32:53,322 --> 00:32:56,073 JT: If they're resorting to a bow and arrow, 672 00:32:56,074 --> 00:32:59,619 I'm pretty sure that we've got their only gun. 673 00:33:00,704 --> 00:33:02,121 Plus, you know, 674 00:33:02,122 --> 00:33:04,540 we did some serious damage to their "toughs", 675 00:33:04,541 --> 00:33:05,958 especially that one guy. 676 00:33:05,959 --> 00:33:07,377 (Rufus whining) 677 00:33:07,378 --> 00:33:09,254 But what the hell do we do now? 678 00:33:09,255 --> 00:33:11,423 I mean, do we start killing 'em? 679 00:33:11,424 --> 00:33:13,007 I don't really want to. 680 00:33:13,008 --> 00:33:15,092 I mean, they're kind of pitiful and... 681 00:33:15,093 --> 00:33:16,386 I've been drinking. 682 00:33:16,387 --> 00:33:19,805 Plus, I had eye contact with that one goon, 683 00:33:19,806 --> 00:33:21,599 and that was kind of nice, right? 684 00:33:21,600 --> 00:33:26,229 (sighing) But you know, 685 00:33:26,230 --> 00:33:30,733 it's not like they're not not trying to kill us and Granna. 686 00:33:30,734 --> 00:33:33,069 And I'm pretty sure that one guy 687 00:33:33,070 --> 00:33:34,945 was about to make a homophobic slur 688 00:33:34,946 --> 00:33:37,282 before I kicked the living shi... Rufus? 689 00:33:37,283 --> 00:33:39,284 (Rufus barking, growling) 690 00:33:39,285 --> 00:33:41,952 Rufus! Rufus! 691 00:33:41,953 --> 00:33:43,538 - (Rufus snarling) - Rufus! 692 00:33:43,539 --> 00:33:46,374 Rufus! 693 00:33:46,375 --> 00:33:47,958 Rufus, what are you doing in the bathroom... 694 00:33:47,959 --> 00:33:50,127 Oh shit! 695 00:33:50,128 --> 00:33:52,881 Oh, shit! Oh, shit! Oh, shit. 696 00:33:55,008 --> 00:33:56,343 No, no, no, no, no, no! 697 00:33:56,344 --> 00:33:58,636 Go outside! Outside, man. 698 00:33:58,637 --> 00:34:00,305 (stammering) Go outside! 699 00:34:00,306 --> 00:34:02,098 Outside! Outside's the place to die. 700 00:34:02,099 --> 00:34:04,767 Outside! (stammering) 701 00:34:04,768 --> 00:34:08,062 Come on. Go ahead. Come on. Come on. 702 00:34:08,063 --> 00:34:10,482 No, no, no, no, no, no! Not in here! Not in here! 703 00:34:10,483 --> 00:34:12,650 God damn it! Oh, no. Oh, no. Oh, no. 704 00:34:12,651 --> 00:34:14,444 Oh, shit. Oh, shit, this is gross! 705 00:34:14,445 --> 00:34:17,780 Fuck! Oh! Oh, God, this is so fucked up. 706 00:34:17,781 --> 00:34:19,156 This is so fucked up. 707 00:34:19,157 --> 00:34:22,868 Everything's okay. It's okay. (muttering) 708 00:34:22,869 --> 00:34:24,620 - (gurgling) - (JT stammering) 709 00:34:24,621 --> 00:34:26,622 (groaning) 710 00:34:26,623 --> 00:34:28,333 (stammering) 711 00:34:28,334 --> 00:34:31,043 - ♫ Ride the tiger ♫ - (gurgling) 712 00:34:31,044 --> 00:34:33,588 ♫ You can see his stripes but you know he's clean ♫ 713 00:34:33,589 --> 00:34:37,467 ♫ Oh, don't you see what I mean ♫ 714 00:34:37,468 --> 00:34:38,552 ♫ Gotta get away ♫ 715 00:34:38,553 --> 00:34:39,760 (gurgling) 716 00:34:39,761 --> 00:34:44,723 - ♫ Holy diver... ♫ - (gurgling continuing) 717 00:34:44,724 --> 00:34:46,016 ♫ Yeah ♫ 718 00:34:46,017 --> 00:34:47,810 - Guess he's... - (gurgling) 719 00:34:47,811 --> 00:34:51,230 You seem pleased with yourself. 720 00:34:51,231 --> 00:34:52,315 (barking) 721 00:34:52,316 --> 00:34:53,816 He was trying to kill us, so... 722 00:34:53,817 --> 00:34:55,569 it's not really murder. 723 00:34:55,570 --> 00:34:58,112 - But it's... - (gurgling) 724 00:34:58,113 --> 00:34:59,864 Oh, shit. He's starting again. 725 00:34:59,865 --> 00:35:01,740 - (stammering) - (gurgling) 726 00:35:01,741 --> 00:35:04,076 ♫ Like shiny diamonds ♫ 727 00:35:04,077 --> 00:35:06,787 ♫ Like the eyes of a cat in the black and blue ♫ 728 00:35:06,788 --> 00:35:10,625 ♫ Something is coming for you ♫ 729 00:35:10,626 --> 00:35:12,293 ♫ Look out ♫ 730 00:35:12,294 --> 00:35:14,504 ♫ Ride the... to the morning ♫ 731 00:35:14,505 --> 00:35:16,172 ♫ Sing to the... Something in the... ♫ 732 00:35:16,173 --> 00:35:19,759 - (gurgling quietly) - (Rufus barks) 733 00:35:23,431 --> 00:35:25,056 Mm-hmm. 734 00:35:26,141 --> 00:35:27,476 (thudding upstairs) 735 00:35:34,609 --> 00:35:35,984 Hey! 736 00:35:38,446 --> 00:35:40,197 You up there? 737 00:36:03,762 --> 00:36:05,804 (hairdryer whirring) 738 00:36:05,805 --> 00:36:08,391 Hey, what are you doing? You taking a bath? 739 00:36:08,392 --> 00:36:12,019 No, no, Granna. 740 00:36:12,020 --> 00:36:13,145 You running one for me? 741 00:36:13,146 --> 00:36:14,855 Yes, yes I am. 742 00:36:14,856 --> 00:36:16,483 I knew you wanted to take a bath, 743 00:36:16,484 --> 00:36:18,067 so I figured I'd get you started. 744 00:36:18,068 --> 00:36:21,278 Oh. Well, all right then. 745 00:36:21,279 --> 00:36:22,780 All right. 746 00:36:22,781 --> 00:36:24,282 Why are you wearing his robe? 747 00:36:26,034 --> 00:36:27,702 It's almost bedtime, 748 00:36:27,703 --> 00:36:30,871 so I figured I would relax in a robe and pants. 749 00:36:30,872 --> 00:36:32,248 Uh-huh. 750 00:36:32,249 --> 00:36:34,209 It's just comfy. 751 00:36:36,002 --> 00:36:37,211 Why is the water red? 752 00:36:37,212 --> 00:36:39,673 It's just the way of the soap, Granna. 753 00:36:39,674 --> 00:36:42,592 It's... you know, it's like the... 754 00:36:42,593 --> 00:36:44,093 Oh yeah, um... 755 00:36:44,094 --> 00:36:47,722 the raspberry mountain berry. Red... red, like a berry. 756 00:36:47,723 --> 00:36:50,684 Were you talking about that... That raspberry raspberry? 757 00:36:50,685 --> 00:36:52,142 - No. Never mind. - JT: Yeah. 758 00:36:52,143 --> 00:36:53,687 Did you finish the sink? 759 00:36:53,688 --> 00:36:55,522 No, no, Granna, 760 00:36:55,523 --> 00:36:58,608 but I will finish it first thing in the morning. 761 00:36:58,609 --> 00:37:02,194 It's just become a little more tricky than I thought. 762 00:37:02,195 --> 00:37:04,614 Fine, I suppose. 763 00:37:04,615 --> 00:37:08,784 Yeah, you know, Granny, I was thinking that maybe 764 00:37:08,785 --> 00:37:10,869 we can play some, um... 765 00:37:10,870 --> 00:37:13,498 Some rummy later, after your bloodbath... bath. 766 00:37:13,499 --> 00:37:15,124 - Bath. - Rummy? 767 00:37:15,125 --> 00:37:16,417 Mm-hmm. 768 00:37:16,418 --> 00:37:19,420 Now, we haven't played rummy for years. 769 00:37:19,421 --> 00:37:23,633 Yeah, so why not just start it back up, you know? 770 00:37:23,634 --> 00:37:25,801 Kind of like the old days. 771 00:37:25,802 --> 00:37:26,844 Yeah. 772 00:37:26,845 --> 00:37:29,972 Well, I'll see how I'm feeling. 773 00:37:29,973 --> 00:37:32,141 Okay, uh, Granna, you mind if I, 774 00:37:32,142 --> 00:37:34,393 uh, leave Rufus in here with you 775 00:37:34,394 --> 00:37:36,479 for a little while? 776 00:37:36,480 --> 00:37:37,605 That's fine. 777 00:37:37,606 --> 00:37:38,607 Okay. 778 00:37:40,025 --> 00:37:42,736 (Quietly) Hey, if anyone other than me comes in here, 779 00:37:42,737 --> 00:37:44,987 you fucking decimate them with extreme prejudice. 780 00:37:44,988 --> 00:37:46,531 - You copy? - (whimpering) 781 00:37:46,532 --> 00:37:49,033 Right the fuck on. 782 00:37:49,034 --> 00:37:53,370 Granna, enjoy your blaaath. 783 00:37:53,371 --> 00:37:55,708 Granna is literally bathing in the blood of mine enemies. 784 00:37:56,709 --> 00:38:03,881 ♫ 785 00:38:03,882 --> 00:38:05,884 (grunting) 786 00:38:07,595 --> 00:38:09,764 (squealing) Aah! Stop! Stop! Stop! 787 00:38:15,686 --> 00:38:17,687 JT: Oh, it's you. 788 00:38:17,688 --> 00:38:18,689 (groaning) 789 00:38:22,150 --> 00:38:23,360 Jesus. 790 00:38:25,780 --> 00:38:27,488 (grunting, thudding) 791 00:38:27,489 --> 00:38:29,198 What? What was that? 792 00:38:29,199 --> 00:38:31,201 (groaning) 793 00:38:32,911 --> 00:38:34,161 You've had worse. 794 00:38:34,162 --> 00:38:36,246 It's not localized to my ass. 795 00:38:36,247 --> 00:38:38,957 How's your back? 796 00:38:38,958 --> 00:38:40,794 It's fine, surprisingly. 797 00:38:40,795 --> 00:38:42,961 All right, the McDougals are on standby, 798 00:38:42,962 --> 00:38:45,214 but their price point is fucking ridiculous. 799 00:38:45,215 --> 00:38:46,549 (stammering) 800 00:38:46,550 --> 00:38:49,093 How much does freeze-dried survival cheese cost? 801 00:38:49,094 --> 00:38:50,553 Pam and Bill are trying something first. 802 00:38:50,554 --> 00:38:53,055 We'll just... we'll wait and see how that goes. 803 00:38:53,056 --> 00:38:56,016 I've never actually seen Bill accomplish anything, have you? 804 00:38:56,017 --> 00:38:57,977 No, he's pretty damn incompetent. 805 00:39:00,313 --> 00:39:02,982 Pam, though... 806 00:39:04,860 --> 00:39:06,027 Stop! Stop! 807 00:39:16,747 --> 00:39:18,790 Undefeated amateur kickboxer. 808 00:39:18,791 --> 00:39:20,207 Straight up killer. 809 00:39:20,208 --> 00:39:22,042 But it's on the ground where they're dangerous. 810 00:39:22,043 --> 00:39:24,253 Second degree jiu-jitsu black belt? 811 00:39:24,254 --> 00:39:26,547 Something like that. 812 00:39:26,548 --> 00:39:28,090 JT: Oh, shit! 813 00:39:28,091 --> 00:39:29,300 (crunching) 814 00:39:33,138 --> 00:39:36,056 (grunting) 815 00:39:36,057 --> 00:39:37,267 (yelping) 816 00:39:39,352 --> 00:39:41,061 Walking embodiment of overkill. 817 00:39:41,062 --> 00:39:43,105 - Aah! - And all those tours overseas. 818 00:39:43,106 --> 00:39:45,650 Fuck, man. Who knows what you'd pick up over there. 819 00:39:45,651 --> 00:39:48,153 (grunting) 820 00:39:54,910 --> 00:39:56,787 (Pam coughing) 821 00:40:03,960 --> 00:40:05,419 - (Stan yelps) - Lot of people don't realize 822 00:40:05,420 --> 00:40:07,254 how much blood is in the ass. 823 00:40:07,255 --> 00:40:08,297 (grunting) 824 00:40:08,298 --> 00:40:10,091 Ah, sweet mother, drugs and speed. 825 00:40:11,092 --> 00:40:19,092 ♫ 826 00:40:21,102 --> 00:40:22,978 (grunting) 827 00:40:22,979 --> 00:40:30,486 ♫ 828 00:40:30,487 --> 00:40:32,196 Fuck it. 829 00:40:32,197 --> 00:40:34,407 (JT yelling) 830 00:40:35,617 --> 00:40:38,244 - (railing snapping) - (both grunting) 831 00:40:39,287 --> 00:40:41,790 See. You're barkin' for nothin'. 832 00:40:44,584 --> 00:40:46,586 (both grunting, wheezing) 833 00:40:49,882 --> 00:40:53,133 Hey. This is where we met. 834 00:40:53,134 --> 00:40:55,052 Go fuck yourself. 835 00:40:55,053 --> 00:40:56,847 (grunting) 836 00:40:59,432 --> 00:41:00,558 Semper fi? 837 00:41:01,559 --> 00:41:04,353 Sua sponte, Ranger Batt. (grunting) 838 00:41:04,354 --> 00:41:05,395 You? 839 00:41:05,396 --> 00:41:08,733 One tour Iraq, two Afghanistan. 840 00:41:08,734 --> 00:41:09,985 Huh. Right on. 841 00:41:11,152 --> 00:41:12,528 You? 842 00:41:12,529 --> 00:41:14,029 One tour, Kosovo. 843 00:41:14,030 --> 00:41:15,949 - Pam: No shit. - Yeah. 844 00:41:15,950 --> 00:41:17,283 JT: (grunting) Ooh. 845 00:41:18,284 --> 00:41:19,326 Ooh! (grunting) 846 00:41:19,327 --> 00:41:20,996 You look good. 847 00:41:22,706 --> 00:41:23,790 Thanks. 848 00:41:23,791 --> 00:41:26,668 You should see me sans home invasion. 849 00:41:28,461 --> 00:41:29,504 Ow. 850 00:41:30,965 --> 00:41:33,590 (grunting) Yeah. 851 00:41:33,591 --> 00:41:34,675 Same here. 852 00:41:34,676 --> 00:41:37,135 Well, I'll see you around. 853 00:41:37,136 --> 00:41:39,054 (coughing) 854 00:41:39,055 --> 00:41:40,681 Carl: I don't know. I think I heard something... 855 00:41:40,682 --> 00:41:42,474 (gasping) 856 00:41:42,475 --> 00:41:43,518 Oh, God. What is happening? 857 00:41:44,519 --> 00:41:45,519 Drop him. 858 00:41:45,520 --> 00:41:48,272 Despite your poor aim, 859 00:41:48,273 --> 00:41:50,190 I prefer my chances with this guy. 860 00:41:50,191 --> 00:41:51,567 Hey. 861 00:41:51,568 --> 00:41:54,152 (stammering) Um, does he have a knife? 862 00:41:54,153 --> 00:41:55,612 I feel something kinda knifey. 863 00:41:55,613 --> 00:41:57,364 He's got a knife. 864 00:41:57,365 --> 00:41:59,408 It's a piece of wood from when I was defenestrated. 865 00:41:59,409 --> 00:42:01,159 You have to go through a window to be defenestrated. 866 00:42:01,160 --> 00:42:03,203 You can't be defenestrated from a balcony? 867 00:42:03,204 --> 00:42:05,957 - It has to be a window. - Defenestrated? 868 00:42:05,958 --> 00:42:07,708 - Pam, you okay? - Kind of. 869 00:42:07,709 --> 00:42:10,003 - Oh, so your name's Pam, huh? - Not now. 870 00:42:10,004 --> 00:42:11,754 Just let him go so he can off into the woods. 871 00:42:11,755 --> 00:42:14,007 What? No, it's tick season. 872 00:42:14,008 --> 00:42:17,760 Um, Jan, can you please just, like, lower the bow? 873 00:42:17,761 --> 00:42:19,344 It's not that I don't trust you. It's just... 874 00:42:19,345 --> 00:42:20,637 You do look like you're struggling. 875 00:42:20,638 --> 00:42:22,389 Well, he's got a knife against your throat. 876 00:42:22,390 --> 00:42:23,808 What? I thought it was a piece of wood 877 00:42:23,809 --> 00:42:24,976 from when he was defenestrated. 878 00:42:24,977 --> 00:42:27,144 Well, you know, Pam, he said "defenestrated," 879 00:42:27,145 --> 00:42:28,562 and I would think that... 880 00:42:28,563 --> 00:42:30,023 What the fuck is happening? 881 00:42:30,024 --> 00:42:32,733 God! My arm. Does it matter? 882 00:42:32,734 --> 00:42:34,318 He's trying to slice your fucking throat open. 883 00:42:34,319 --> 00:42:35,402 (grunting) 884 00:42:35,403 --> 00:42:37,487 You know, contrary to you guys, 885 00:42:37,488 --> 00:42:39,073 I'm not actually trying to hurt any... 886 00:42:39,074 --> 00:42:40,075 (bones cracking) 887 00:42:42,744 --> 00:42:43,744 body. 888 00:42:43,745 --> 00:42:46,081 (Carl panting) 889 00:42:47,290 --> 00:42:51,209 Guys, why is everyone quiet all a sudden? 890 00:42:51,210 --> 00:42:53,211 All right, everyone back off, or I'll fucking end this guy. 891 00:42:53,212 --> 00:42:54,421 Carl: Oh, God! Please help me, God! 892 00:42:54,422 --> 00:42:56,757 Please help me, God! 893 00:42:56,758 --> 00:42:58,093 (breathing deeply) 894 00:43:04,265 --> 00:43:05,266 Meh. 895 00:43:06,351 --> 00:43:07,643 Yeah. 896 00:43:07,644 --> 00:43:09,686 How much was backup again? 897 00:43:09,687 --> 00:43:12,314 - (breathing deeply) - (groaning) 898 00:43:12,315 --> 00:43:13,983 Fucking guy. 899 00:43:13,984 --> 00:43:16,193 All right, you. 900 00:43:16,194 --> 00:43:17,945 Please don't hurt me. 901 00:43:17,946 --> 00:43:21,198 I will saw your head off and toss it outside to your friends 902 00:43:21,199 --> 00:43:23,408 if you don't start filling me in on what's going... 903 00:43:23,409 --> 00:43:24,785 Granna: Jasper? 904 00:43:24,786 --> 00:43:26,872 Uh, Granna, uh, don't come in... 905 00:43:28,123 --> 00:43:29,331 Who's that? 906 00:43:29,332 --> 00:43:32,793 Uh, Granna, this is, um... 907 00:43:32,794 --> 00:43:33,961 Carl! 908 00:43:33,962 --> 00:43:37,798 Hey, Mrs. Terwilliger. 909 00:43:37,799 --> 00:43:39,549 Well, what are you doin' here? 910 00:43:39,550 --> 00:43:41,510 Did I forget an order or somethin'? 911 00:43:41,511 --> 00:43:42,929 No. No, no, no. 912 00:43:42,930 --> 00:43:46,933 Um, I was just in the neighborhood, 913 00:43:46,934 --> 00:43:48,684 and... 914 00:43:48,685 --> 00:43:52,479 I just wanted to check up on you. 915 00:43:52,480 --> 00:43:55,149 Oh, that's very sweet of you. 916 00:43:55,150 --> 00:43:57,234 But I'm fine. 917 00:43:57,235 --> 00:44:00,113 Jasper, this is Carl that I was I tellin' you about. 918 00:44:00,114 --> 00:44:03,825 And, Carl, that's my grandson, Jasper. 919 00:44:05,243 --> 00:44:06,452 Jasper. 920 00:44:08,204 --> 00:44:11,875 Grocery-getting, med school, "bona fide living" Carl? 921 00:44:14,920 --> 00:44:16,628 Well... (yawning) 922 00:44:16,629 --> 00:44:18,255 I better be on my way. 923 00:44:18,256 --> 00:44:19,840 Nonsense. 924 00:44:19,841 --> 00:44:22,676 Now, we just made some chowder, if you'd like, 925 00:44:22,677 --> 00:44:24,720 and Jasper and I were gonna play rummy. 926 00:44:24,721 --> 00:44:25,804 Join us. 927 00:44:25,805 --> 00:44:28,390 Oh, I wouldn't wanna impose, 928 00:44:28,391 --> 00:44:29,558 and plus, I have plans... 929 00:44:29,559 --> 00:44:30,643 (grunting) 930 00:44:32,562 --> 00:44:35,398 Nonsense. There's chowder. 931 00:44:36,733 --> 00:44:39,861 (breathing unsteadily) 932 00:44:41,196 --> 00:44:44,823 Okay, yeah. That sounds lovely. 933 00:44:44,824 --> 00:44:46,451 I'll warm up a bowl. 934 00:44:47,452 --> 00:44:49,955 - Carl: Thank you. - (chuckling) 935 00:44:52,373 --> 00:44:54,208 (grunting) 936 00:44:54,209 --> 00:44:55,918 (gasping) 937 00:44:55,919 --> 00:45:00,422 Oh, oh, shit balls! 938 00:45:00,423 --> 00:45:03,592 You... are so very, 939 00:45:03,593 --> 00:45:06,138 very strong, sir. 940 00:45:09,599 --> 00:45:11,892 Ted: Well, that's a wrap. 941 00:45:11,893 --> 00:45:13,435 Stan: I saw what he did there. I saw what he did. 942 00:45:13,436 --> 00:45:15,146 Kim: Are we gonna have enough for the high priest 943 00:45:15,147 --> 00:45:16,354 and his old lady? 944 00:45:16,355 --> 00:45:17,606 (Stan laughing) 945 00:45:17,607 --> 00:45:19,274 - Stan? - Mm. 946 00:45:19,275 --> 00:45:20,943 - (slurping) - Are we gonna have enough? 947 00:45:20,944 --> 00:45:23,196 Ah, well, I mean... I... 948 00:45:23,197 --> 00:45:25,156 Sorry. I'm a little lightheaded. 949 00:45:25,157 --> 00:45:27,783 And is there something else that we should be doing? 950 00:45:27,784 --> 00:45:29,451 This is my first body disposal. 951 00:45:29,452 --> 00:45:30,911 I don't... I mean, if I... 952 00:45:30,912 --> 00:45:33,497 I don't know. I can... uh, I can... 953 00:45:33,498 --> 00:45:36,125 Like, how... Honey, do we have any bubble wrap? 954 00:45:36,126 --> 00:45:38,919 Yeah, look, if his family don't want him to fertilize corn, 955 00:45:38,920 --> 00:45:41,546 he can be the gooey center of a scrap metal cube. 956 00:45:41,547 --> 00:45:43,257 I mean, really, it's what Bill would've wanted. 957 00:45:43,258 --> 00:45:44,591 (laughing) My man. 958 00:45:44,592 --> 00:45:46,469 (panting) 959 00:45:48,222 --> 00:45:50,388 All right, they're on their way. 960 00:45:50,389 --> 00:45:51,556 Oh, God. 961 00:45:51,557 --> 00:45:53,267 The cut's not even gonna be enough. 962 00:45:53,268 --> 00:45:54,643 Jan: What choice do we have? 963 00:45:54,644 --> 00:45:57,479 I mean, we're at a point here where we need to start 964 00:45:57,480 --> 00:46:01,566 prioritizing covering our dog-gnawed asses, 965 00:46:01,567 --> 00:46:03,443 so if we gotta do another job, we do another job. 966 00:46:03,444 --> 00:46:05,612 It's almost spring! 967 00:46:05,613 --> 00:46:09,324 Sorry, Bug, maybe you have to wait another year, or... 968 00:46:09,325 --> 00:46:10,826 Stan: No, don't... Don't. 969 00:46:10,827 --> 00:46:12,869 No, don't even go... Don't say that. 970 00:46:12,870 --> 00:46:15,164 I can't wait. We don't even have a month! 971 00:46:15,165 --> 00:46:18,000 Oh, I... That was my inside voice. 972 00:46:18,001 --> 00:46:20,461 Glad the employees didn't hear that. 973 00:46:21,963 --> 00:46:24,339 Well, I mean, in the case of payout distribution, at least, 974 00:46:24,340 --> 00:46:26,466 um, at least Bill's dead. 975 00:46:26,467 --> 00:46:27,467 Good point, good point. 976 00:46:27,468 --> 00:46:29,386 Oh, fuck. Carl. 977 00:46:29,387 --> 00:46:30,679 I don't even wanna think about 978 00:46:30,680 --> 00:46:31,930 what they're doing to him in there. 979 00:46:31,931 --> 00:46:33,932 Okay, well, we gotta get him back in one piece 980 00:46:33,933 --> 00:46:35,017 or Mom's gonna kill us. 981 00:46:35,018 --> 00:46:38,478 (music playing) 982 00:46:38,479 --> 00:46:43,067 ♫ 983 00:46:43,068 --> 00:46:44,111 (Carl feigning chuckling) 984 00:46:45,112 --> 00:46:46,737 (clearing throat) 985 00:46:48,031 --> 00:46:51,200 Thank you for the soup, Mrs. Terwilliger. 986 00:46:51,201 --> 00:46:52,909 Hm? 987 00:46:52,910 --> 00:46:56,580 Um, thank you for the soup... 988 00:46:56,581 --> 00:47:00,418 Oh, of course, sweetness. (chuckling) 989 00:47:04,630 --> 00:47:06,173 (spoon clinking on bowl) 990 00:47:06,174 --> 00:47:14,174 ♫ 991 00:47:14,724 --> 00:47:17,601 What... what kind of soup would you say this was? 992 00:47:17,602 --> 00:47:19,436 Huh? 993 00:47:19,437 --> 00:47:22,064 What kind of soup would you say this was? 994 00:47:22,065 --> 00:47:23,899 Chicken corn chowder. 995 00:47:23,900 --> 00:47:26,902 Don't be so dim, Jasper. 996 00:47:26,903 --> 00:47:28,862 There's no chicken, or corn. 997 00:47:28,863 --> 00:47:32,158 JT: Right, how dim of me. 998 00:47:32,159 --> 00:47:33,617 Granna: So... (chuckling) 999 00:47:33,618 --> 00:47:36,829 Carl, how's school? 1000 00:47:39,207 --> 00:47:43,127 Uh, you know, challenging. 1001 00:47:43,128 --> 00:47:47,381 And... and you're still workin' with your brother and sister 1002 00:47:47,382 --> 00:47:49,049 to help with money? 1003 00:47:49,050 --> 00:47:53,428 Carl: Um... helps pay those student loans. 1004 00:47:53,429 --> 00:47:54,763 (laughing nervously) 1005 00:47:54,764 --> 00:47:58,101 Oh, isn't that sweet? (laughing) 1006 00:47:59,227 --> 00:48:01,103 (fake laughing) Oh, how sweet. 1007 00:48:01,104 --> 00:48:03,356 Hm, so, med school. 1008 00:48:03,357 --> 00:48:06,233 That does sound... challenging. 1009 00:48:06,234 --> 00:48:09,154 I bet the pressure must have you dead to rights, huh? 1010 00:48:11,614 --> 00:48:13,032 - Yes, sir. - Mm. 1011 00:48:14,159 --> 00:48:15,493 But a killer opportunity. 1012 00:48:17,995 --> 00:48:19,163 Uh-huh. 1013 00:48:19,164 --> 00:48:22,209 With what must be a murderous schedule. 1014 00:48:24,043 --> 00:48:27,463 Weird choices of words, but sure, yeah, uh-huh. 1015 00:48:29,174 --> 00:48:31,133 Well... (chuckling) 1016 00:48:31,134 --> 00:48:34,594 I'm just so excited about our rummy. 1017 00:48:34,595 --> 00:48:36,139 (laughing) 1018 00:48:37,765 --> 00:48:39,684 Come on. Eat up. 1019 00:48:43,604 --> 00:48:45,190 (Rufus whining) 1020 00:48:46,816 --> 00:48:48,193 - (bowl clunking on table) - Ah! 1021 00:48:50,153 --> 00:48:51,654 So, it's like gin. 1022 00:48:53,572 --> 00:48:55,658 I could swear that's rum. 1023 00:48:56,909 --> 00:48:59,035 No. The card game, rummy. 1024 00:48:59,036 --> 00:49:01,247 It's like the card game gin. 1025 00:49:01,248 --> 00:49:04,082 Oh. Yeah. 1026 00:49:04,083 --> 00:49:05,334 Card game. 1027 00:49:05,335 --> 00:49:06,419 You looked confused. 1028 00:49:06,420 --> 00:49:08,795 Well... 1029 00:49:08,796 --> 00:49:10,588 I think I was a little distracted 1030 00:49:10,589 --> 00:49:12,757 by the thought of having my head 1031 00:49:12,758 --> 00:49:15,177 "sawed off and tossed to my friends." 1032 00:49:15,178 --> 00:49:16,720 Oh. Sorry about that. 1033 00:49:16,721 --> 00:49:18,054 Oh, it's okay. 1034 00:49:18,055 --> 00:49:19,807 I was just tryin' to be scary. 1035 00:49:21,393 --> 00:49:23,394 - Mission accomplished. - Mm. 1036 00:49:23,395 --> 00:49:24,979 (dishes clinking in kitchen) 1037 00:49:26,897 --> 00:49:30,650 She's oblivious to the burglary? 1038 00:49:30,651 --> 00:49:33,279 JT: Yes. And "burglary"? 1039 00:49:33,280 --> 00:49:35,655 Carl: Yeah. And, how? 1040 00:49:35,656 --> 00:49:37,741 Dumb luck I guess, and I figured you guys were goin' for 1041 00:49:37,742 --> 00:49:39,243 full-fledged homicide? 1042 00:49:39,244 --> 00:49:41,661 Well, now they are I guess, 1043 00:49:41,662 --> 00:49:45,707 but we really just wanted to burgle. 1044 00:49:45,708 --> 00:49:47,542 What about the mask and knives? 1045 00:49:47,543 --> 00:49:50,587 That was Ted's idea... 1046 00:49:50,588 --> 00:49:53,089 scare tactics. 1047 00:49:53,090 --> 00:49:54,383 But you... 1048 00:49:54,384 --> 00:49:57,511 you, sir, are so much better at it. 1049 00:49:57,512 --> 00:50:00,264 Well, thank you, but that was just a front. 1050 00:50:00,265 --> 00:50:01,432 Carl: Oh. 1051 00:50:01,433 --> 00:50:04,351 (laughing) Well, you... you sure fooled us. 1052 00:50:04,352 --> 00:50:05,352 (laughing) 1053 00:50:05,353 --> 00:50:06,396 (sighing) 1054 00:50:07,730 --> 00:50:10,400 Do... do you want me to take a look at that for you? 1055 00:50:12,026 --> 00:50:14,904 The med school story wasn't a front. 1056 00:50:17,990 --> 00:50:20,784 (JT sighing) So what? 1057 00:50:20,785 --> 00:50:22,577 - Student loans? - Oh, no. 1058 00:50:22,578 --> 00:50:26,291 I'm a dropout, but I... I do know my way around a laceration. 1059 00:50:28,876 --> 00:50:31,254 What? Sibling home invaders? 1060 00:50:32,297 --> 00:50:36,925 Um, Ted, Kim, and I have been doing 1061 00:50:36,926 --> 00:50:39,428 the grocery delivery service scam 1062 00:50:39,429 --> 00:50:41,888 for about a year now. 1063 00:50:41,889 --> 00:50:44,517 So, you case out old folks and then rob them? 1064 00:50:44,518 --> 00:50:46,768 Well, not all of them. 1065 00:50:46,769 --> 00:50:50,523 Just the ones with valuables and copper pipes. 1066 00:50:50,524 --> 00:50:51,981 I really should fix that sink. 1067 00:50:51,982 --> 00:50:53,275 Sink? 1068 00:50:53,276 --> 00:50:54,596 So, what about the other assholes? 1069 00:50:56,404 --> 00:50:59,323 Look, I really am threatened and all, 1070 00:50:59,324 --> 00:51:00,990 but I just don't feel comfortable divulging... 1071 00:51:00,991 --> 00:51:02,201 (gasping) 1072 00:51:05,621 --> 00:51:06,788 Good aim. 1073 00:51:06,789 --> 00:51:07,832 I missed. 1074 00:51:08,874 --> 00:51:10,042 Oh. 1075 00:51:24,307 --> 00:51:25,932 (coughing) 1076 00:51:25,933 --> 00:51:27,017 (sighing) 1077 00:51:29,687 --> 00:51:33,898 The married couple out there own a scrapyard. 1078 00:51:33,899 --> 00:51:35,568 Are they somehow your parents? 1079 00:51:35,569 --> 00:51:37,486 No. God, no. 1080 00:51:37,487 --> 00:51:39,112 - Good. - Jan's my aunt. 1081 00:51:39,113 --> 00:51:40,406 Fuck. 1082 00:51:40,407 --> 00:51:42,991 So we would take photographs of the place 1083 00:51:42,992 --> 00:51:44,868 we were staking out, 1084 00:51:44,869 --> 00:51:46,703 and they would break down what's valuable, 1085 00:51:46,704 --> 00:51:48,788 and strip the place clean 1086 00:51:48,789 --> 00:51:52,083 when the elderly were out of the house. 1087 00:51:52,084 --> 00:51:54,545 But Granna's never gone. 1088 00:51:54,546 --> 00:51:56,880 Well, that is probably because 1089 00:51:56,881 --> 00:52:00,426 of her selfless grandson, Jasper. 1090 00:52:00,427 --> 00:52:02,428 Tread lightly there, Carl. 1091 00:52:02,429 --> 00:52:04,054 Fair enough. 1092 00:52:05,139 --> 00:52:08,350 So, what about... Pam? 1093 00:52:08,351 --> 00:52:10,268 Local muscle, I guess. 1094 00:52:10,269 --> 00:52:12,812 Stan and Jan organize operations like this 1095 00:52:12,813 --> 00:52:14,981 all over the place. 1096 00:52:14,982 --> 00:52:17,025 - Really? - Yeah. 1097 00:52:17,026 --> 00:52:19,570 I mean, life and death are on the line. 1098 00:52:19,571 --> 00:52:21,946 - I know. - For copper? 1099 00:52:21,947 --> 00:52:23,490 Well... 1100 00:52:23,491 --> 00:52:25,492 it's mostly for the bear. 1101 00:52:25,493 --> 00:52:26,536 What? 1102 00:52:28,787 --> 00:52:30,664 Carl: There he is. 1103 00:52:30,665 --> 00:52:31,665 JT: What about him? 1104 00:52:31,666 --> 00:52:33,833 And I think it's a her. 1105 00:52:33,834 --> 00:52:37,589 Either way, that is a California grizzly. 1106 00:52:38,923 --> 00:52:40,715 So and... 1107 00:52:40,716 --> 00:52:43,510 They're extinct, and if our information is correct, 1108 00:52:43,511 --> 00:52:46,680 she's the last one. 1109 00:52:46,681 --> 00:52:47,681 Not cool, Grandpop. 1110 00:52:47,682 --> 00:52:50,684 Carl: Plus the pelt, and the head, 1111 00:52:50,685 --> 00:52:52,268 and the photographic evidence? 1112 00:52:52,269 --> 00:52:54,647 Oh... (laughing) Easy sell. 1113 00:52:54,648 --> 00:52:57,691 So, you're saying this bear stuff is... 1114 00:52:57,692 --> 00:52:59,485 Priceless. 1115 00:52:59,486 --> 00:53:03,072 Even with those big, beautiful, googly eyes. 1116 00:53:04,323 --> 00:53:06,115 At least that's what Bill said. 1117 00:53:06,116 --> 00:53:07,116 Bill? 1118 00:53:07,117 --> 00:53:09,160 Yeah, angry guy, kinda looks like 1119 00:53:09,161 --> 00:53:13,206 if a trailer had a human boy with a pickup truck. 1120 00:53:13,207 --> 00:53:14,999 Red bandana. 1121 00:53:15,000 --> 00:53:16,876 Oh, yeah. Uh... 1122 00:53:16,877 --> 00:53:19,963 Oh, he went absolutely ass-buck-wild 1123 00:53:19,964 --> 00:53:21,324 when he got a gander at this thing. 1124 00:53:23,050 --> 00:53:25,385 He was the expert. 1125 00:53:25,386 --> 00:53:27,346 Emphasis on "was." 1126 00:53:40,943 --> 00:53:42,445 Oh. 1127 00:54:00,879 --> 00:54:02,256 Hm. 1128 00:54:03,382 --> 00:54:04,759 (trashcan closing) 1129 00:54:10,264 --> 00:54:12,475 Looks like we've got an audience. 1130 00:54:13,476 --> 00:54:14,518 Oh, man. 1131 00:54:14,519 --> 00:54:16,520 They are really pilin' up out there. 1132 00:54:16,521 --> 00:54:19,063 - Think it'll work? - Work? (laughing) 1133 00:54:19,064 --> 00:54:21,567 There has not been a single plan today that has come even 1134 00:54:21,568 --> 00:54:23,860 remotely close to the solar system of worked. 1135 00:54:23,861 --> 00:54:26,112 Gotcha. So we're overdue? 1136 00:54:26,113 --> 00:54:27,993 I'm more in the neighborhood of "Why start now?" 1137 00:54:29,534 --> 00:54:31,536 - (Rufus whining) - Hm. 1138 00:54:32,870 --> 00:54:40,251 ♫ 1139 00:54:40,252 --> 00:54:43,046 I don't know about this, Rufus. 1140 00:54:43,047 --> 00:54:44,674 (Rufus whining) 1141 00:54:47,552 --> 00:54:48,886 Hm. 1142 00:54:49,887 --> 00:54:52,765 They'll kick your slobbery mug out 1143 00:54:52,766 --> 00:54:54,265 with just one look at ya. 1144 00:54:54,266 --> 00:54:55,266 (Rufus whining) 1145 00:54:55,267 --> 00:54:57,435 This stays here. 1146 00:54:57,436 --> 00:54:58,520 You ready? 1147 00:54:58,521 --> 00:55:00,606 No, not really. 1148 00:55:00,607 --> 00:55:02,857 Should you really be drinking that right now? 1149 00:55:02,858 --> 00:55:04,693 No, of course not. 1150 00:55:04,694 --> 00:55:06,613 Granna. Hey, Granna. 1151 00:55:07,739 --> 00:55:11,324 I'm gonna show Carl around outside. 1152 00:55:11,325 --> 00:55:14,118 We'll be back in a bit for some cards. 1153 00:55:14,119 --> 00:55:16,287 - Okay. - All right. 1154 00:55:16,288 --> 00:55:17,289 Love you, Granna. 1155 00:55:18,290 --> 00:55:19,416 Yeah. 1156 00:55:21,126 --> 00:55:23,295 All right. I'll be back. 1157 00:55:25,005 --> 00:55:27,257 Love you too, Jasper. 1158 00:55:29,844 --> 00:55:30,969 Let's go. 1159 00:55:34,431 --> 00:55:36,099 Ted: Hit a guy in the head with that? 1160 00:55:36,100 --> 00:55:38,184 (indistinct conversation) 1161 00:55:38,185 --> 00:55:40,186 (Ted laughing) 1162 00:55:40,187 --> 00:55:41,772 (people chattering) 1163 00:55:41,773 --> 00:55:42,939 Carl: Okay, okay. 1164 00:55:42,940 --> 00:55:44,567 Ted (chuckling): Let me hit that, dude. 1165 00:55:47,945 --> 00:55:50,615 Ted: And... that's him. 1166 00:55:54,410 --> 00:55:56,911 Okay, why are there so many of you? 1167 00:55:56,912 --> 00:55:58,831 Well, meet the McDougals. 1168 00:55:58,832 --> 00:56:03,251 They, uh, were a little hesitant to join our rodeo, 1169 00:56:03,252 --> 00:56:06,504 'til killing their cousin put a fire under 'em. 1170 00:56:06,505 --> 00:56:08,757 Well, first of all, I didn't kill their cousin. 1171 00:56:08,758 --> 00:56:10,967 Rufus the dog killed their cousin. 1172 00:56:10,968 --> 00:56:12,343 - Bill's dead? - Shh. 1173 00:56:12,344 --> 00:56:15,889 And secondly, hello, self-defense. 1174 00:56:15,890 --> 00:56:17,014 You're trying to kill us. 1175 00:56:17,015 --> 00:56:19,058 Yeah, not initially, cockhead! 1176 00:56:19,059 --> 00:56:20,059 We are now! 1177 00:56:20,060 --> 00:56:21,645 Well, not if I kill you first! 1178 00:56:21,646 --> 00:56:22,813 You and what army? 1179 00:56:22,814 --> 00:56:24,898 Oh, like you and your gaggle of ass-buckets 1180 00:56:24,899 --> 00:56:26,900 have been doin' such an awesome job up until now. 1181 00:56:26,901 --> 00:56:28,735 Fuck you, Solomon Grundy! 1182 00:56:28,736 --> 00:56:29,986 Fuck you, Alfred E. Neuman! 1183 00:56:29,987 --> 00:56:31,571 - Guys, come on! Guys! - Alfred E. Neuman? 1184 00:56:31,572 --> 00:56:33,657 - Who is Alfred E. Neuman? - Apparently your father. 1185 00:56:33,658 --> 00:56:34,991 Jan: Stop, everyone, shut up. 1186 00:56:34,992 --> 00:56:36,660 Stan: I had you on the ropes until you went Cujo. 1187 00:56:36,661 --> 00:56:38,202 Until I pummeled you into sublission. 1188 00:56:38,203 --> 00:56:39,621 Jan: Everyone, shut the fuck up! 1189 00:56:39,622 --> 00:56:41,372 - That's not even a word. - Stan: Bring it! 1190 00:56:41,373 --> 00:56:43,458 Don't you even try to blame me for your bad life decisions, 1191 00:56:43,459 --> 00:56:44,542 Ned Flanders. 1192 00:56:44,543 --> 00:56:46,628 Oh, you think you're so tall! 1193 00:56:46,629 --> 00:56:48,839 Everyone, shut the fuck up! 1194 00:56:48,840 --> 00:56:49,841 Sorry. 1195 00:56:50,842 --> 00:56:52,259 (clearing throat) 1196 00:56:53,552 --> 00:56:56,179 All right, I see you came out here 1197 00:56:56,180 --> 00:56:57,764 with the intention of bargaining. 1198 00:56:57,765 --> 00:56:59,390 - I have. - So, have at it. 1199 00:56:59,391 --> 00:57:01,100 Okay. 1200 00:57:01,101 --> 00:57:03,729 After some light interrogation, 1201 00:57:03,730 --> 00:57:07,649 I've come to the realization that the treasure you seek 1202 00:57:07,650 --> 00:57:09,150 is this bear shit. 1203 00:57:09,151 --> 00:57:11,110 More or less, yeah. 1204 00:57:11,111 --> 00:57:13,571 Well, you can have it. 1205 00:57:13,572 --> 00:57:15,699 And Carl here. 1206 00:57:15,700 --> 00:57:18,242 And Carl? 1207 00:57:18,243 --> 00:57:19,369 Hold that thought. 1208 00:57:21,706 --> 00:57:24,123 (whispering) 1209 00:57:24,124 --> 00:57:25,834 I think we should ask for more. 1210 00:57:25,835 --> 00:57:27,418 Jan: Let me just... Let me just do this, okay? 1211 00:57:27,419 --> 00:57:28,712 No. That's just me. It's just me. 1212 00:57:28,713 --> 00:57:29,838 Let me do this. 1213 00:57:29,839 --> 00:57:32,256 Just me. (slurping) 1214 00:57:32,257 --> 00:57:33,466 JT: How we doin'? 1215 00:57:33,467 --> 00:57:35,719 Oh, we are definitely going to die. 1216 00:57:35,720 --> 00:57:38,304 - Over my dead body. - What? 1217 00:57:38,305 --> 00:57:39,347 Jan: All right! 1218 00:57:39,348 --> 00:57:40,682 Are we? 1219 00:57:40,683 --> 00:57:42,183 Okay, so here's the deal. 1220 00:57:42,184 --> 00:57:45,896 We're still gonna need to ransack the house, but, uh, 1221 00:57:45,897 --> 00:57:48,397 hey, you and Grandma, and the pooch there, 1222 00:57:48,398 --> 00:57:49,858 can wait in the car 'til we're done. 1223 00:57:49,859 --> 00:57:51,818 What? Why? What? For copper? 1224 00:57:51,819 --> 00:57:53,987 Jewelry, cast iron, cash in mattresses, 1225 00:57:53,988 --> 00:57:55,363 any beadwork, that kind of thing. 1226 00:57:55,364 --> 00:57:56,907 What? No. Why? 1227 00:57:56,908 --> 00:57:58,491 Listen, meathead. 1228 00:57:58,492 --> 00:58:01,244 You see everyone here? They're all gettin' a cut. 1229 00:58:01,245 --> 00:58:03,162 So, while your offer may have made sense 1230 00:58:03,163 --> 00:58:04,915 when it was just the seven of us, 1231 00:58:04,916 --> 00:58:06,959 you have diluted the revenue to fuck all. 1232 00:58:06,960 --> 00:58:09,711 Oh, bullshit! Just take the bear stuff and go. 1233 00:58:09,712 --> 00:58:11,504 Look, I don't even know anything 1234 00:58:11,505 --> 00:58:13,506 other than you... you own a scrapyard, 1235 00:58:13,507 --> 00:58:15,759 and your names are Jan and Stan. 1236 00:58:15,760 --> 00:58:17,093 - Well, fuck me. - Fuckin' hat. 1237 00:58:17,094 --> 00:58:18,386 How did he... 1238 00:58:18,387 --> 00:58:20,096 I mean, unless it's called "Jan and Stan's Scrap" 1239 00:58:20,097 --> 00:58:21,514 or something? 1240 00:58:21,515 --> 00:58:23,558 No, you got it right. It's... it's Stan and Jan's... 1241 00:58:23,559 --> 00:58:26,519 It's "Stan and Jan's," but it's a bit of a work in progress. 1242 00:58:26,520 --> 00:58:28,479 It's neither here nor there. Now! 1243 00:58:28,480 --> 00:58:33,484 ♫ 1244 00:58:33,485 --> 00:58:34,527 (yelling) 1245 00:58:34,528 --> 00:58:36,363 (grunting) 1246 00:58:39,449 --> 00:58:47,449 ♫ 1247 00:58:50,460 --> 00:58:52,421 (neck cracking) 1248 00:58:55,173 --> 00:58:57,258 ♫ The night has a thousand eyes ♫ 1249 00:58:57,259 --> 00:58:59,219 (all grunting) 1250 00:59:00,345 --> 00:59:01,470 (light switch clicking) 1251 00:59:01,471 --> 00:59:03,265 (sighing) 1252 00:59:17,989 --> 00:59:19,990 (Rufus barking) 1253 00:59:19,991 --> 00:59:22,700 - It's all right, Rufus. - (Rufus barking) 1254 00:59:22,701 --> 00:59:24,494 Stay there. I'll be down in a minute. 1255 00:59:26,496 --> 00:59:30,043 (Rufus whining) 1256 00:59:31,710 --> 00:59:39,710 ♫ 1257 00:59:39,886 --> 00:59:40,969 (sighing) 1258 00:59:40,970 --> 00:59:48,970 ♫ 1259 00:59:53,565 --> 00:59:54,607 Hm. 1260 00:59:54,608 --> 01:00:00,030 ♫ 1261 01:00:00,031 --> 01:00:01,031 (laughing) 1262 01:00:01,032 --> 01:00:09,032 ♫ 1263 01:00:26,682 --> 01:00:28,392 (laughing) 1264 01:00:29,559 --> 01:00:32,479 (sighing deeply) 1265 01:00:35,315 --> 01:00:37,233 ♫ 1266 01:00:37,234 --> 01:00:39,152 - (grunting) - (bones cracking) 1267 01:00:39,153 --> 01:00:41,237 ♫ 1268 01:00:41,238 --> 01:00:43,614 ♫ 1269 01:00:43,615 --> 01:00:44,950 (grunting) 1270 01:00:44,951 --> 01:00:46,492 ♫ 1271 01:00:46,493 --> 01:00:48,037 (screaming) 1272 01:00:49,204 --> 01:00:51,622 ♫ 1273 01:00:51,623 --> 01:00:54,542 ♫ 1274 01:00:54,543 --> 01:00:57,461 (screaming) 1275 01:00:57,462 --> 01:00:59,755 ♫ 1276 01:00:59,756 --> 01:01:03,844 ♫ 1277 01:01:05,220 --> 01:01:07,305 ♫ 1278 01:01:10,434 --> 01:01:15,189 ♫ 1279 01:01:17,315 --> 01:01:21,862 (grunting) 1280 01:01:22,863 --> 01:01:24,865 (grunting) 1281 01:01:27,451 --> 01:01:29,785 ♫ 1282 01:01:29,786 --> 01:01:31,079 Come on, big boy. 1283 01:01:31,080 --> 01:01:33,706 ♫ 1284 01:01:33,707 --> 01:01:36,500 ♫ 1285 01:01:36,501 --> 01:01:37,835 (grunting) 1286 01:01:37,836 --> 01:01:39,503 ♫ 1287 01:01:39,504 --> 01:01:41,589 (grunting) 1288 01:01:41,590 --> 01:01:44,217 ♫ 1289 01:01:44,218 --> 01:01:46,594 ♫ 1290 01:01:46,595 --> 01:01:49,638 ♫ 1291 01:01:49,639 --> 01:01:52,100 ♫ 1292 01:01:52,101 --> 01:01:54,186 ♫ 1293 01:01:54,187 --> 01:01:57,354 ♫ 1294 01:01:57,355 --> 01:01:59,607 ♫ 1295 01:01:59,608 --> 01:02:00,776 Oh. 1296 01:02:02,694 --> 01:02:04,696 (groaning) 1297 01:02:08,909 --> 01:02:10,243 (grunting) Sure. 1298 01:02:10,244 --> 01:02:13,705 Go ahead. It... it's yours. 1299 01:02:15,540 --> 01:02:16,874 - JT: What was I... - (Stan slurping) 1300 01:02:16,875 --> 01:02:18,584 JT: What was I thinking? 1301 01:02:18,585 --> 01:02:21,420 That I could... could stop this? 1302 01:02:21,421 --> 01:02:23,923 That I could fight you all off, huh? 1303 01:02:23,924 --> 01:02:25,091 (laughing) 1304 01:02:25,092 --> 01:02:28,262 I should've known I... I would fail. 1305 01:02:29,387 --> 01:02:30,846 (panting) 1306 01:02:30,847 --> 01:02:32,807 That I can't accomplish anything. 1307 01:02:32,808 --> 01:02:34,934 (panting) 1308 01:02:34,935 --> 01:02:39,314 That I can't... do anything. 1309 01:02:40,649 --> 01:02:42,275 Go ahead. 1310 01:02:42,276 --> 01:02:44,027 Ransack my Granna's house, 1311 01:02:44,028 --> 01:02:47,363 'cause I'll just... I'll just lay here. 1312 01:02:47,364 --> 01:02:51,117 'Cause I can't finish anything. 1313 01:02:51,118 --> 01:02:54,287 My God. He's not human. 1314 01:02:54,288 --> 01:02:57,165 I'll just lay here, okay? 1315 01:02:57,166 --> 01:03:00,543 'Cause I can't keep my Granna safe. 1316 01:03:00,544 --> 01:03:02,378 Go ahead. 1317 01:03:02,379 --> 01:03:04,463 'Cause I can't... (grunting) 1318 01:03:04,464 --> 01:03:09,177 stand on this... godforsaken bum knee. 1319 01:03:09,178 --> 01:03:10,761 - No way. - JT: Go. 1320 01:03:10,762 --> 01:03:15,225 'Cause I sure as hell can't grit my teeth... 1321 01:03:15,226 --> 01:03:18,602 (neck cracking) ..and crack my neck, 1322 01:03:18,603 --> 01:03:22,148 and break every one of your fuckin' faces! 1323 01:03:22,149 --> 01:03:24,067 (yelling) 1324 01:03:24,068 --> 01:03:26,694 ♫ The night tells a thousand lies ♫ 1325 01:03:26,695 --> 01:03:27,820 (grunting) 1326 01:03:27,821 --> 01:03:30,447 ♫ And when you wake up in the morning ♫ 1327 01:03:30,448 --> 01:03:33,285 ♫ Were you dreaming ♫ 1328 01:03:33,286 --> 01:03:35,911 ♫ Screaming ♫ 1329 01:03:35,912 --> 01:03:38,497 ♫ Tryin' to hide your broken heart ♫ 1330 01:03:38,498 --> 01:03:42,627 ♫ Before somebody cuts it all away ♫ 1331 01:03:43,628 --> 01:03:45,171 ♫ Sunset Superman ♫ 1332 01:03:45,172 --> 01:03:46,173 (panting) 1333 01:03:49,009 --> 01:03:50,260 (Rufus barking) 1334 01:03:50,261 --> 01:03:55,266 (man screaming) 1335 01:03:58,935 --> 01:04:00,103 McDougals. 1336 01:04:00,104 --> 01:04:01,437 ♫ Sunset Superman ♫ 1337 01:04:01,438 --> 01:04:03,647 Meet my brother, Rufus. 1338 01:04:03,648 --> 01:04:05,691 (Rufus growling) 1339 01:04:05,692 --> 01:04:08,153 - I'll meet you inside. - (Rufus barking) 1340 01:04:08,154 --> 01:04:10,779 Why in the hell is this happening? 1341 01:04:10,780 --> 01:04:13,367 - ♫ Sunset Superman ♫ - I don't know anymore. 1342 01:04:14,451 --> 01:04:16,077 Satan. 1343 01:04:16,078 --> 01:04:18,454 He did say something about bathing in blood. 1344 01:04:18,455 --> 01:04:19,705 (Rufus barking) 1345 01:04:19,706 --> 01:04:22,041 - Really? - (Rufus barking) 1346 01:04:22,042 --> 01:04:23,709 Yeah. 1347 01:04:23,710 --> 01:04:27,546 ♫ Oh-oh, Sunset Superman ♫ 1348 01:04:27,547 --> 01:04:29,549 Why the hell aren't you in there? 1349 01:04:31,093 --> 01:04:33,011 (Rufus barking) 1350 01:04:35,013 --> 01:04:37,183 Oh, fuck you. 1351 01:04:39,684 --> 01:04:40,685 (Rufus growling) 1352 01:04:43,105 --> 01:04:44,272 (Barking) 1353 01:04:44,273 --> 01:04:46,275 Fuck you all. 1354 01:04:49,486 --> 01:04:52,280 ♫ Sunset Superman ♫ 1355 01:04:52,281 --> 01:04:53,698 (grunting) 1356 01:04:54,824 --> 01:04:58,912 ♫ Sunset Superman, Sunset Superman ♫ 1357 01:04:59,996 --> 01:05:01,748 ♫ Sunset Superman ♫ 1358 01:05:05,127 --> 01:05:07,128 ♫ Sunset Superman ♫ 1359 01:05:07,129 --> 01:05:09,088 ♫ Superman ♫ 1360 01:05:09,089 --> 01:05:11,090 I will shatter every one of my bones 1361 01:05:11,091 --> 01:05:14,093 just as long as they shatter yours! 1362 01:05:14,094 --> 01:05:16,637 ♫ Sunset Superman ♫ 1363 01:05:16,638 --> 01:05:19,265 ♫ Sunset Superman ♫ 1364 01:05:19,266 --> 01:05:20,975 ♫ Oh-oh-oh ♫ 1365 01:05:20,976 --> 01:05:21,976 (grunting) 1366 01:05:21,977 --> 01:05:25,397 ♫ Anybody can, anybody can ♫ 1367 01:05:25,398 --> 01:05:27,022 You don't have to go home, 1368 01:05:27,023 --> 01:05:30,067 but you've got to get the fuck out of my granna's house. 1369 01:05:30,068 --> 01:05:31,068 Now! 1370 01:05:31,069 --> 01:05:32,111 ♫ Oh-oh ♫ 1371 01:05:32,112 --> 01:05:33,613 ♫ Sunset Superman ♫ 1372 01:05:34,614 --> 01:05:36,491 ♫ Sunset Superman ♫ 1373 01:05:37,534 --> 01:05:38,618 ♫ Sunset Superman ♫ 1374 01:05:40,078 --> 01:05:41,745 - JT: Rufus? - (Rufus barking) 1375 01:05:41,746 --> 01:05:43,580 ♫ Sunset Superman, Sunset Superman ♫ 1376 01:05:43,581 --> 01:05:44,832 ♫ Sunset Superman ♫ 1377 01:05:44,833 --> 01:05:47,710 ♫ Sunset Superman, Sunset Superman ♫ 1378 01:05:47,711 --> 01:05:49,171 ♫ Sunset Superman ♫ 1379 01:05:50,505 --> 01:05:51,797 Holy shit. 1380 01:05:51,798 --> 01:05:53,007 ♫ Sunset Superman ♫ 1381 01:05:53,008 --> 01:05:54,091 JT: Granna! 1382 01:05:54,092 --> 01:05:55,592 ♫ Sunset Superman, Sunset Superman ♫ 1383 01:05:55,593 --> 01:05:56,802 JT: Granna! 1384 01:05:56,803 --> 01:06:00,306 ♫ Sunset Superman, Sunset Superman... ♫ 1385 01:06:00,307 --> 01:06:01,391 Granna! 1386 01:06:01,392 --> 01:06:03,351 Granna: Sweet Jesus! What? 1387 01:06:03,352 --> 01:06:04,852 Granna, where are you? 1388 01:06:04,853 --> 01:06:05,853 Granna: What? 1389 01:06:05,854 --> 01:06:07,313 Gr... Are you okay? 1390 01:06:07,314 --> 01:06:08,647 Granna: What?! 1391 01:06:08,648 --> 01:06:11,608 Oh, the goddamn hearing aid. Granna, are you okay? 1392 01:06:11,609 --> 01:06:13,445 Granna: Simmer down. I'm in the attic. 1393 01:06:13,446 --> 01:06:15,029 - I'll be down in a minute. - (laughing) 1394 01:06:15,030 --> 01:06:16,739 You gotta be fuckin' kidding me. 1395 01:06:16,740 --> 01:06:18,408 Granna: Oh, that child's gonna be the death of me. 1396 01:06:18,409 --> 01:06:21,411 (sighing) Rufus, she was in the attic. 1397 01:06:21,412 --> 01:06:24,121 Ah, oh, God. I'm so tired. 1398 01:06:24,122 --> 01:06:25,789 I have never been this tired. (sighing) 1399 01:06:25,790 --> 01:06:27,208 (whining) 1400 01:06:27,209 --> 01:06:29,001 We just beat up like... What? 1401 01:06:29,002 --> 01:06:30,878 Like 12, 20 guys? 1402 01:06:30,879 --> 01:06:33,256 I am going to be sore. 1403 01:06:33,257 --> 01:06:35,674 I know. Dogs can get sore. 1404 01:06:35,675 --> 01:06:39,011 Yeah, and don't think I didn't notice you being 1405 01:06:39,012 --> 01:06:40,513 a tough little ragamuffin. 1406 01:06:40,514 --> 01:06:42,890 I almost cried when you came to my rescue. 1407 01:06:42,891 --> 01:06:45,059 When you were like... (imitating growling) 1408 01:06:45,060 --> 01:06:47,853 (laughing) Yeah. 1409 01:06:47,854 --> 01:06:49,063 I don't think I killed anybody, 1410 01:06:49,064 --> 01:06:51,274 but I can't speak for some dogs in the room. 1411 01:06:51,275 --> 01:06:53,776 (laughing) But yeah, that was... 1412 01:06:53,777 --> 01:06:55,986 that dope, mm. 1413 01:06:55,987 --> 01:06:58,072 So, you give it up. Give it up. 1414 01:06:58,073 --> 01:06:59,573 Right here. 1415 01:06:59,574 --> 01:07:01,658 Well, yeah, I know dogs can't make a fist, 1416 01:07:01,659 --> 01:07:03,369 but you were scary. 1417 01:07:03,370 --> 01:07:06,331 - (whining) - You were so scary. Oh, me? 1418 01:07:06,332 --> 01:07:08,500 Oh, you saw me body slam that guy? 1419 01:07:08,501 --> 01:07:11,085 Yeah, you know, it's what I do. 1420 01:07:11,086 --> 01:07:14,630 You know, I threw him down. I heard somethin' go click. 1421 01:07:14,631 --> 01:07:18,175 I think I broke his clavicle, but, you know... 1422 01:07:18,176 --> 01:07:21,095 My knee? Yeah. It'll be fine. 1423 01:07:21,096 --> 01:07:23,722 Yeah, you're right. (laughing) 1424 01:07:23,723 --> 01:07:26,518 Fuckin' nuts today. Right? 1425 01:07:26,519 --> 01:07:28,520 Fuckin' nuts. (laughing) 1426 01:07:28,521 --> 01:07:30,145 - (Rufus whining) - Yeah. 1427 01:07:30,146 --> 01:07:32,315 What? Agreed. 1428 01:07:32,316 --> 01:07:35,068 I love you too, buddy. Love you too. 1429 01:07:36,069 --> 01:07:38,113 I know. I know. 1430 01:07:39,114 --> 01:07:42,534 Yeah. I'm pretty drunk. 1431 01:07:42,535 --> 01:07:44,452 (Rufus whining) 1432 01:07:44,453 --> 01:07:52,453 ♫ 1433 01:07:53,962 --> 01:07:55,921 (yelling) 1434 01:07:55,922 --> 01:07:59,091 (groaning) Ow, oh, God! 1435 01:07:59,092 --> 01:08:01,845 (both grunting) 1436 01:08:04,973 --> 01:08:06,516 Oh, this is gonna hurt. 1437 01:08:06,517 --> 01:08:07,560 Ow! 1438 01:08:13,315 --> 01:08:15,775 (Stan grunting weakly) 1439 01:08:19,321 --> 01:08:22,448 Oh. Fuck, man. 1440 01:08:22,449 --> 01:08:25,034 I just wanted to be on the water, you know? 1441 01:08:26,035 --> 01:08:28,203 I... (laughing meekly) 1442 01:08:28,204 --> 01:08:31,458 It's funny. I thought I lost that knife. 1443 01:08:33,209 --> 01:08:34,793 (laughing meekly) Oh! 1444 01:08:34,794 --> 01:08:36,879 Well, one thing is for certain, 1445 01:08:36,880 --> 01:08:38,464 there's not a spec of give-up in you. 1446 01:08:38,465 --> 01:08:39,466 Ah! No, no, no. 1447 01:08:40,634 --> 01:08:41,967 - (crowd gasping) - Jan: No! 1448 01:08:41,968 --> 01:08:43,511 - (grunting) - Jan: No, no, no, no, no. 1449 01:08:43,512 --> 01:08:45,929 Oh! Ooh! 1450 01:08:45,930 --> 01:08:48,056 - Bug, Bug? - Oh, this is bad. 1451 01:08:48,057 --> 01:08:49,517 - You okay? - This is bad! 1452 01:08:49,518 --> 01:08:50,767 - Oh. - It's my back. 1453 01:08:50,768 --> 01:08:51,977 - Yeah, I get that. - But this is bad. 1454 01:08:51,978 --> 01:08:53,521 It's okay. We're gonna get you to a hospital. 1455 01:08:53,522 --> 01:08:54,771 This is... Oh, that's a good idea. 1456 01:08:54,772 --> 01:08:56,441 Oh and we were just so close. 1457 01:08:56,442 --> 01:08:59,276 We were so close to puttin' that 20 percent down. 1458 01:08:59,277 --> 01:09:02,196 Well, sweetheart, maybe we'll just settle for the 17-footer. 1459 01:09:02,197 --> 01:09:03,489 I don't know. I don't know. 1460 01:09:03,490 --> 01:09:05,032 I don't know if that's gonna be enough boat. 1461 01:09:05,033 --> 01:09:06,200 - I don't... - (back cracking) 1462 01:09:06,201 --> 01:09:08,036 (Stan screaming) Jeez! 1463 01:09:09,871 --> 01:09:11,831 (grunting) 1464 01:09:12,874 --> 01:09:14,459 Hey, don't. Don't get up. 1465 01:09:14,460 --> 01:09:16,419 Yeah? 1466 01:09:16,420 --> 01:09:17,421 Why? 1467 01:09:18,838 --> 01:09:20,839 Oh, uh... 1468 01:09:20,840 --> 01:09:22,049 Carl. 1469 01:09:22,050 --> 01:09:23,176 You're comin' with me. 1470 01:09:24,595 --> 01:09:26,095 Back off! 1471 01:09:27,722 --> 01:09:30,057 - Oh, yeah? - I'll do it. 1472 01:09:30,058 --> 01:09:33,101 Come on, kid. We've come this far. 1473 01:09:33,102 --> 01:09:35,020 Hey, don't think that I won't! 1474 01:09:35,021 --> 01:09:36,981 - You won't. - Don't! 1475 01:09:37,982 --> 01:09:39,733 Look at me. 1476 01:09:39,734 --> 01:09:41,109 Give me the gun. 1477 01:09:41,110 --> 01:09:42,111 Now. 1478 01:09:47,242 --> 01:09:49,243 All right, Carl. Come on. 1479 01:09:49,244 --> 01:09:50,744 You fucking idiot. Now, we're just gonna... 1480 01:09:50,745 --> 01:09:52,205 (gun firing) 1481 01:09:53,206 --> 01:09:54,625 (whimpering) Oh! 1482 01:09:56,460 --> 01:09:58,335 Oh. 1483 01:09:58,336 --> 01:10:00,338 (yelling) 1484 01:10:01,715 --> 01:10:04,758 Oh, go home. For fuck's sake. 1485 01:10:04,759 --> 01:10:06,927 Go home. 1486 01:10:06,928 --> 01:10:08,888 I'm done! 1487 01:10:10,181 --> 01:10:13,350 We're done here. Aren't you exhausted? 1488 01:10:13,351 --> 01:10:14,393 (car pulling up) 1489 01:10:14,394 --> 01:10:16,853 Go the fuck... Hey, Trent. 1490 01:10:16,854 --> 01:10:18,313 Home. 1491 01:10:18,314 --> 01:10:21,358 W-What is happening? Who are these people? 1492 01:10:21,359 --> 01:10:23,986 Just go inside. I'll explain later. 1493 01:10:23,987 --> 01:10:25,153 Are you okay? 1494 01:10:25,154 --> 01:10:26,321 (sighing) A little help, man. 1495 01:10:26,322 --> 01:10:27,906 - Okay, okay. - Little help. 1496 01:10:27,907 --> 01:10:29,575 (grunting) 1497 01:10:29,576 --> 01:10:30,743 Go. It's all right. 1498 01:10:30,744 --> 01:10:32,369 Go. It's okay. 1499 01:10:32,370 --> 01:10:33,370 Go. 1500 01:10:33,371 --> 01:10:35,163 Carl, no! Don't go! 1501 01:10:35,164 --> 01:10:36,457 Just... 1502 01:10:36,458 --> 01:10:39,167 Carl, I need your help! What the fuck? 1503 01:10:39,168 --> 01:10:40,877 - (breathing heavily) - (whimpering and crying) 1504 01:10:40,878 --> 01:10:42,297 Oh, God. 1505 01:10:44,591 --> 01:10:46,174 JT: Well, you missed one Hell of an evening. 1506 01:10:46,175 --> 01:10:47,259 Ted: Do something! 1507 01:10:47,260 --> 01:10:49,595 It was almost too much to bear. 1508 01:10:49,596 --> 01:10:51,138 Ted: Do something! (whimpering and crying) 1509 01:10:51,139 --> 01:10:53,559 All right, I guess I'll just, uh... 1510 01:10:56,311 --> 01:10:58,813 (sighing) Mom's gonna be pissed. 1511 01:11:00,440 --> 01:11:02,275 (grunting) 1512 01:11:03,276 --> 01:11:04,569 Oh, shit. 1513 01:11:04,570 --> 01:11:07,238 Carl, could you help Rufus? 1514 01:11:09,198 --> 01:11:11,074 What happened? 1515 01:11:11,075 --> 01:11:13,035 Stan whacked him. 1516 01:11:13,036 --> 01:11:14,244 On it. 1517 01:11:14,245 --> 01:11:16,955 Trent: Oh, my God. What the hell happened? 1518 01:11:16,956 --> 01:11:18,123 Carl will fill you in. 1519 01:11:18,124 --> 01:11:19,875 But do you need me to call the police? 1520 01:11:19,876 --> 01:11:22,085 No, no, no. I'll see you in a minute. 1521 01:11:22,086 --> 01:11:23,087 (grunting) 1522 01:11:24,339 --> 01:11:27,550 Oh, boy, Rufus. 1523 01:11:27,551 --> 01:11:29,344 Ah, man. 1524 01:11:32,681 --> 01:11:33,682 Hey. 1525 01:11:36,727 --> 01:11:38,102 Hey. 1526 01:11:39,730 --> 01:11:41,105 Trent. 1527 01:11:44,233 --> 01:11:45,985 Carl. 1528 01:11:48,988 --> 01:11:50,990 (JT grunting) 1529 01:11:59,457 --> 01:12:00,667 (sighing) 1530 01:12:05,672 --> 01:12:13,672 ♫ 1531 01:12:18,727 --> 01:12:21,895 (footsteps approaching) 1532 01:12:21,896 --> 01:12:23,398 Granna: I remember that. 1533 01:12:25,233 --> 01:12:26,942 Yeah. Found it in the attic. 1534 01:12:26,943 --> 01:12:34,032 ♫ 1535 01:12:34,033 --> 01:12:36,243 (sighing) How we doin'? 1536 01:12:36,244 --> 01:12:38,328 (chuckling) 1537 01:12:38,329 --> 01:12:42,583 Well, Granna, I'm... I'm doin' a little rough. 1538 01:12:42,584 --> 01:12:44,085 Yeah? 1539 01:12:45,671 --> 01:12:47,714 What's got you down? 1540 01:12:48,715 --> 01:12:49,715 (sighing) 1541 01:12:49,716 --> 01:12:50,956 A lotta things, I guess, Granna. 1542 01:12:52,260 --> 01:12:54,095 Is it your knee? 1543 01:12:56,180 --> 01:12:57,599 A little. 1544 01:12:58,767 --> 01:13:01,603 Well, we'll fix it again if we have to. 1545 01:13:04,939 --> 01:13:06,023 Okay. 1546 01:13:08,943 --> 01:13:10,821 I, uh... 1547 01:13:12,739 --> 01:13:16,117 I think I'm unfair to you, Jasper. 1548 01:13:20,121 --> 01:13:22,456 Oh, no, Granna. You're not. 1549 01:13:22,457 --> 01:13:24,167 Yeah, I am. 1550 01:13:26,377 --> 01:13:29,129 It's just, uh... 1551 01:13:29,130 --> 01:13:31,758 How do I explain it? 1552 01:13:32,801 --> 01:13:37,554 You see, when your grandpop died, 1553 01:13:37,555 --> 01:13:40,515 everything got so quiet. 1554 01:13:40,516 --> 01:13:45,020 And I began to think that people forget about me. 1555 01:13:45,021 --> 01:13:48,817 And I guess I hound you with it. 1556 01:13:49,818 --> 01:13:52,152 Oh, Granna, it's... 1557 01:13:52,153 --> 01:13:54,529 (sighing) I just... 1558 01:13:54,530 --> 01:13:57,283 Um, is this... 1559 01:13:58,744 --> 01:14:01,954 Is this what you were getting at earlier? 1560 01:14:01,955 --> 01:14:03,121 Shady Acres? 1561 01:14:03,122 --> 01:14:04,289 Oh. Oh, no. 1562 01:14:04,290 --> 01:14:05,999 Granna, just... It's okay. 1563 01:14:06,000 --> 01:14:07,669 I just... You could stay. 1564 01:14:09,838 --> 01:14:14,217 Yeah, but now I don't know if it's good for me to stay. 1565 01:14:16,636 --> 01:14:17,637 Really? 1566 01:14:19,096 --> 01:14:21,306 It's just... 1567 01:14:21,307 --> 01:14:23,100 It gets hard here. 1568 01:14:27,773 --> 01:14:29,899 But... But Granna, this is... 1569 01:14:29,900 --> 01:14:31,024 this is your home. 1570 01:14:31,025 --> 01:14:34,780 No, baby. Not for quite a while. 1571 01:14:38,366 --> 01:14:42,913 The only time it feels like it... 1572 01:14:44,915 --> 01:14:46,624 is when you're here. 1573 01:14:51,504 --> 01:14:52,587 Really? 1574 01:14:52,588 --> 01:14:54,048 Mm-hm. 1575 01:14:55,049 --> 01:14:56,675 But, oh... (laughing) 1576 01:14:56,676 --> 01:14:58,134 oh, goodness. 1577 01:14:58,135 --> 01:15:02,014 You can't even fix a sink without hurtin' yourself and... 1578 01:15:02,015 --> 01:15:04,016 And callin' for help. 1579 01:15:04,017 --> 01:15:06,936 What's a granna supposed to do? 1580 01:15:06,937 --> 01:15:12,065 ♫ 1581 01:15:12,066 --> 01:15:14,067 Yep. 1582 01:15:14,068 --> 01:15:15,694 (Rufus barking) 1583 01:15:15,695 --> 01:15:16,779 Rufus! 1584 01:15:16,780 --> 01:15:19,197 What about him? 1585 01:15:19,198 --> 01:15:21,200 (Rufus barking) 1586 01:15:25,998 --> 01:15:28,415 Granna: Oh! (laughing) 1587 01:15:28,416 --> 01:15:31,376 There's my good boy. 1588 01:15:31,377 --> 01:15:32,837 - Carl: Hey, Mrs. Terwilliger. - Oh. 1589 01:15:32,838 --> 01:15:35,006 - Mm? - Trent: Mrs. T. 1590 01:15:35,007 --> 01:15:38,466 Well, Trent, when did you get in? 1591 01:15:38,467 --> 01:15:40,845 Oh, just a couple minutes ago. 1592 01:15:40,846 --> 01:15:42,930 - (laughing) - Oh. 1593 01:15:42,931 --> 01:15:44,681 Well, you gotta stop bein' a stranger. 1594 01:15:44,682 --> 01:15:46,141 We miss you around here. 1595 01:15:46,142 --> 01:15:47,810 (whispering) What happened? 1596 01:15:47,811 --> 01:15:49,020 Hm? Oh! 1597 01:15:49,021 --> 01:15:52,689 Uh, well, you had some military-grade superglue 1598 01:15:52,690 --> 01:15:57,402 for some reason, so, I glued his gash shut. 1599 01:15:57,403 --> 01:15:59,905 He just got knocked out. He'll be fine, I think. 1600 01:15:59,906 --> 01:16:02,074 Superglue? 1601 01:16:02,075 --> 01:16:05,201 I mean, I'm not a vet, but yeah. 1602 01:16:05,202 --> 01:16:07,955 Dogs get knocked out, and just like humans, 1603 01:16:07,956 --> 01:16:10,206 you glue that shit back together. 1604 01:16:10,207 --> 01:16:13,419 Uh, are we all ready for rummy? 1605 01:16:14,462 --> 01:16:16,130 Why the hell not? 1606 01:16:18,215 --> 01:16:21,177 'Scuse me? Who are you? 1607 01:16:22,261 --> 01:16:24,013 I, um... 1608 01:16:24,014 --> 01:16:25,057 Granna. 1609 01:16:26,975 --> 01:16:29,226 This is... Pam. 1610 01:16:30,311 --> 01:16:32,646 Came with, uh, with Trent. 1611 01:16:32,647 --> 01:16:36,274 So, why does Pam have the bear? 1612 01:16:36,275 --> 01:16:39,988 Uh, just wanted to show off your great work. 1613 01:16:41,031 --> 01:16:42,073 It's nice. 1614 01:16:42,074 --> 01:16:43,199 - Granna: Hm. - Good job. 1615 01:16:44,617 --> 01:16:47,078 (laughing) Are you stayin' for cards? 1616 01:16:47,079 --> 01:16:50,413 - Oh, um... - Yeah? 1617 01:16:50,414 --> 01:16:51,666 Cards? 1618 01:16:55,419 --> 01:16:56,629 Okay. 1619 01:16:57,630 --> 01:16:59,464 Well, all right. Come on, now. 1620 01:16:59,465 --> 01:17:01,676 - (laughing) - (wincing) 1621 01:17:02,969 --> 01:17:04,971 Granna: Yes. (laughing) 1622 01:17:05,972 --> 01:17:08,264 Uh, can you, uh, fill me in? 1623 01:17:08,265 --> 01:17:09,975 (wincing) 1624 01:17:09,976 --> 01:17:12,853 I will while you drive me to the hospital in the morning. 1625 01:17:12,854 --> 01:17:14,270 You know, we could go, like, now? 1626 01:17:14,271 --> 01:17:15,563 Nah, nah, nah. 1627 01:17:15,564 --> 01:17:16,982 Wait 'til the front yard clears up 1628 01:17:16,983 --> 01:17:18,860 and Granna goes to bed. 1629 01:17:19,861 --> 01:17:20,903 Okay. 1630 01:17:20,904 --> 01:17:22,195 Shmear? 1631 01:17:22,196 --> 01:17:23,656 Shmear. 1632 01:17:24,782 --> 01:17:27,243 (grunting) 1633 01:17:28,912 --> 01:17:30,246 How are you still alive? 1634 01:17:31,873 --> 01:17:35,961 I think the fourth concussion offset the first three. 1635 01:17:38,671 --> 01:17:40,214 Pam. 1636 01:17:41,215 --> 01:17:43,384 - Jasper. - Really? 1637 01:17:46,930 --> 01:17:48,764 Company. 1638 01:17:54,020 --> 01:17:55,020 - Yeah... - (Rufus whining) 1639 01:17:55,021 --> 01:17:59,275 Oh, hey, buddy. Wow. 1640 01:18:02,236 --> 01:18:04,405 - Okay, this is... - (tooth clattering on table) 1641 01:18:10,411 --> 01:18:11,787 - Okay. - Wow. 1642 01:18:13,039 --> 01:18:14,039 I'll deal. 1643 01:18:14,040 --> 01:18:15,959 ♫ Sunset Superman ♫ 1644 01:18:19,004 --> 01:18:23,175 ♫ Sunset Superman, Sunset Superman ♫ 1645 01:18:24,467 --> 01:18:26,343 ♫ Sunset Superman ♫ 1646 01:18:29,680 --> 01:18:33,475 ♫ Sunset Superman, Superman ♫ 1647 01:18:33,476 --> 01:18:36,020 ♫ Oh-oh-oh ♫ 1648 01:18:36,021 --> 01:18:38,480 ♫ Sunset Superman ♫ 1649 01:18:38,481 --> 01:18:41,025 ♫ Sunset Superman ♫ 1650 01:18:41,026 --> 01:18:43,694 ♫ Sunset Superman ♫ 1651 01:18:45,197 --> 01:18:53,197 ♫ 109968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.