Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,354 --> 00:00:46,104
(goose honking)
2
00:00:46,105 --> 00:00:47,730
- JT: Hey, Mr. Fletcher.
- (goose honking)
3
00:00:47,731 --> 00:00:50,108
- No shit from you, please.
- (goose honking)
4
00:00:50,109 --> 00:00:51,609
- Hey!
- (goose honking)
5
00:00:51,610 --> 00:00:54,737
Will you go?
Just get outta the fuckin' way.
6
00:00:54,738 --> 00:00:57,324
Asshole!
7
00:00:57,325 --> 00:00:59,368
Jesus Christ.
8
00:00:59,369 --> 00:01:00,993
Okay, you just stay over there.
9
00:01:00,994 --> 00:01:02,662
(goose honking)
10
00:01:02,663 --> 00:01:04,747
All right!
11
00:01:04,748 --> 00:01:08,293
Got your ham steak,
green beans...
12
00:01:08,294 --> 00:01:10,295
And I don't know what that is,
but it's yellow.
13
00:01:10,296 --> 00:01:12,755
And this is for you.
14
00:01:12,756 --> 00:01:15,758
All right.
You need anything?
15
00:01:15,759 --> 00:01:18,010
- Mil...
- Oh, okay. Milk. Gotcha.
16
00:01:18,011 --> 00:01:20,096
- Uh-huh.
- Yeah.
17
00:01:20,097 --> 00:01:23,559
You all, uh,
stocked up on bendy straws?
18
00:01:23,560 --> 00:01:25,310
Uh-huh.
19
00:01:25,311 --> 00:01:27,855
All right. You're the man.
Be right back. Shut up!
20
00:01:32,651 --> 00:01:35,028
(goose honking)
21
00:01:36,738 --> 00:01:39,867
(goose honking)
22
00:01:48,334 --> 00:01:49,544
Jeez...
23
00:01:50,669 --> 00:01:51,752
(phone beeping)
24
00:01:51,753 --> 00:01:53,963
Granna:
Who... who was that?
25
00:01:53,964 --> 00:01:56,841
Were you a person or a computer?
26
00:01:56,842 --> 00:01:58,636
(beeping)
27
00:01:59,761 --> 00:02:01,929
Do I talk during the beep?
28
00:02:01,930 --> 00:02:03,931
Okay, this one?
29
00:02:03,932 --> 00:02:05,517
No? No? Okay...
30
00:02:05,518 --> 00:02:07,101
Granna:
I need more time
31
00:02:07,102 --> 00:02:09,020
if I'm supposed to
talk during the beep.
32
00:02:09,021 --> 00:02:12,148
No? No. Uh, Ruth,
is there any reason
33
00:02:12,149 --> 00:02:15,234
why these can't go, like,
right here, like within rea...
34
00:02:15,235 --> 00:02:17,487
No? No. Okay. All right.
35
00:02:17,488 --> 00:02:20,239
Okay, Granna, you can do it,
just start talking.
36
00:02:20,240 --> 00:02:21,699
- (phone beeping tones)
- Here you go, Ollie.
37
00:02:21,700 --> 00:02:23,493
Just reach for it.
Come on, a little help.
38
00:02:23,494 --> 00:02:25,495
Hey! There you go.
39
00:02:25,496 --> 00:02:27,623
There you go.
All right, cool.
40
00:02:27,624 --> 00:02:29,458
Uh... Ollie,
you're not tied off!
41
00:02:29,459 --> 00:02:30,626
Ollie, can you help me out?
42
00:02:30,627 --> 00:02:32,126
Granna:
Rufus, I'm coming!
43
00:02:32,127 --> 00:02:34,712
I'll be right back.
Hold on.
44
00:02:34,713 --> 00:02:35,838
(phone beeping)
45
00:02:35,839 --> 00:02:38,257
That's right.
We're outta dog food.
46
00:02:38,258 --> 00:02:41,052
You know what he eats.
Get it on your way over.
47
00:02:41,053 --> 00:02:43,180
Well, I'm glad I got
to the end of that.
48
00:02:45,349 --> 00:02:47,351
(engine starting)
49
00:03:07,746 --> 00:03:11,500
Yo, Trent. Dude!
50
00:03:11,501 --> 00:03:13,710
(groaning)
I'm awake.
51
00:03:13,711 --> 00:03:15,671
JT:
You wrapped up?
52
00:03:15,672 --> 00:03:17,380
You wrapped up yet?
53
00:03:17,381 --> 00:03:19,508
Sure. Yeah, sure.
54
00:03:19,509 --> 00:03:22,134
JT: I'm clocking out,
so start getting up.
55
00:03:22,135 --> 00:03:24,303
Oh, yeah. Sure.
56
00:03:24,304 --> 00:03:26,056
Yeah.
57
00:03:27,766 --> 00:03:29,518
JT:
What, no long hots?
58
00:03:29,519 --> 00:03:31,143
I'm on vacation tomorrow, right?
59
00:03:31,144 --> 00:03:33,312
No waking up any earlier
than I have to.
60
00:03:33,313 --> 00:03:34,606
And the peppers wreck
your gut in the morning.
61
00:03:34,607 --> 00:03:36,148
Yeah, that,
and your grandma's bathroom.
62
00:03:36,149 --> 00:03:38,025
Mm, please don't.
63
00:03:38,026 --> 00:03:39,777
- I got bathroom duty.
- Anything substantial?
64
00:03:39,778 --> 00:03:41,946
- No, just a leaky sink.
- Ah. Well, then,
65
00:03:41,947 --> 00:03:44,491
I will be sure to leave
the sink out of it.
66
00:03:44,492 --> 00:03:45,908
- (chuckling)
- Ehh.
67
00:03:45,909 --> 00:03:47,619
You need me to bring
anything up tonight?
68
00:03:47,620 --> 00:03:48,786
No, we should be good.
69
00:03:48,787 --> 00:03:50,329
Just give me a shout
when you're close.
70
00:03:50,330 --> 00:03:53,833
Will do. Oh, I'm excited
to see some trees and water.
71
00:03:53,834 --> 00:03:55,711
You know, my Granna
really likes you.
72
00:03:55,712 --> 00:03:57,671
Changed sheets in the guest room
and everything.
73
00:03:57,672 --> 00:03:59,631
How is jolly old grandma?
74
00:03:59,632 --> 00:04:03,134
Well, she's... family.
75
00:04:03,135 --> 00:04:05,052
You find the courage
to pitch her Shady Aches yet?
76
00:04:05,053 --> 00:04:08,180
- Acres and no, not yet.
- It's still called Shady?
77
00:04:08,181 --> 00:04:10,057
Aches is probably
more appropriate.
78
00:04:10,058 --> 00:04:11,560
Right?
79
00:04:11,561 --> 00:04:13,102
(chuckling)
80
00:04:13,103 --> 00:04:16,063
You know, if she could
be like 90 miles closer,
81
00:04:16,064 --> 00:04:19,609
so I could see her 90% less,
that would be ideal.
82
00:04:19,610 --> 00:04:20,818
What is it?
A two-hour drive?
83
00:04:20,819 --> 00:04:22,903
- And some change.
- So, that's like
84
00:04:22,904 --> 00:04:25,741
five hours of driving
a day, plus van duty.
85
00:04:25,742 --> 00:04:28,951
Ehh. I like audiobooks.
86
00:04:28,952 --> 00:04:30,286
The lengths we'll go to avoid
talking to loved ones.
87
00:04:30,287 --> 00:04:31,329
Yup.
88
00:04:31,330 --> 00:04:32,664
Hey, why don't you get her here,
89
00:04:32,665 --> 00:04:35,041
so you don't have to listen
to audiobooks and shit.
90
00:04:35,042 --> 00:04:36,834
Hmm. I can
get hungover again.
91
00:04:36,835 --> 00:04:38,961
Think of all the long hots
you could eat.
92
00:04:38,962 --> 00:04:41,590
(sighing)
You know what?
93
00:04:41,591 --> 00:04:44,008
By all means,
blow up my Granna's toilet.
94
00:04:44,009 --> 00:04:46,260
I will take you up on that,
but I can shit in the woods.
95
00:04:46,261 --> 00:04:48,304
- JT: You're a bear.
- Oh, that is unbearable.
96
00:04:48,305 --> 00:04:50,181
Well, you just got
to bear with me.
97
00:04:50,182 --> 00:04:51,432
Oh that's my cross to bear.
98
00:04:51,433 --> 00:04:53,100
To bear, yeah, yeah.
And all the while,
99
00:04:53,101 --> 00:04:55,353
we will have to get
our bearings straight...
100
00:04:55,354 --> 00:04:56,772
Okay.
101
00:04:56,773 --> 00:04:59,023
While witnessing
an actual bear.
102
00:04:59,024 --> 00:05:00,609
- Uh... I'm done. No.
- Oh, come on.
103
00:05:00,610 --> 00:05:03,069
You're doing 'beary' good,
JT, 'beary' good.
104
00:05:03,070 --> 00:05:04,780
- (in funny voice) Bear, bear.
- Bear, bear.
105
00:05:04,781 --> 00:05:06,322
(in normal voice)
Bear yourself.
106
00:05:06,323 --> 00:05:07,406
(chuckling)
107
00:05:07,407 --> 00:05:09,659
(straining)
108
00:05:09,660 --> 00:05:12,953
Forty-nine..
(straining)
109
00:05:12,954 --> 00:05:14,121
Fifty.
110
00:05:14,122 --> 00:05:22,122
♫
111
00:05:31,098 --> 00:05:32,473
(phone beeping)
112
00:05:32,474 --> 00:05:33,517
(sighing)
113
00:05:36,978 --> 00:05:38,980
(engine starting)
114
00:05:47,406 --> 00:05:48,989
Narrator (on stereo:)
Book Seven
115
00:05:48,990 --> 00:05:52,619
and Finale of
the "Wizard Wars" Heptalogy.
116
00:05:52,620 --> 00:05:54,663
"Chapter 1:
The moon is full
117
00:05:54,664 --> 00:05:56,748
as the thunderous bellows of
the Fire Clan of wizards
118
00:05:56,749 --> 00:05:58,916
prepare for the inevitable.
119
00:05:58,917 --> 00:06:03,588
With lava-forged iron
boiling an ocean of swords,
120
00:06:03,589 --> 00:06:06,173
the portent clouds under the sun
121
00:06:06,174 --> 00:06:07,299
cast a shadow of war."
122
00:06:07,300 --> 00:06:08,802
(yawning)
123
00:06:08,803 --> 00:06:12,555
"Chapter 23. With an invading
terra-truck caravan,
124
00:06:12,556 --> 00:06:16,183
"Chambers' endurance found an
unlikely alliance
125
00:06:16,184 --> 00:06:19,311
"with the Obsidian Hound
of the Obsidian Desert.
126
00:06:19,312 --> 00:06:22,356
"With trauma in
the footprints of his life,
127
00:06:22,357 --> 00:06:23,983
and a revitalized..."
128
00:06:23,984 --> 00:06:28,154
"Chapter 54. Chambers,
the Grand Iron Wizard,
129
00:06:28,155 --> 00:06:31,157
stood to claim his birthright,
130
00:06:31,158 --> 00:06:33,660
siphoning his
aptitude of struggle
131
00:06:33,661 --> 00:06:36,454
for the sake of
his precarious lineage...
132
00:06:36,455 --> 00:06:38,957
With an invading terra-truck
caravan, Chambers..."
133
00:07:21,249 --> 00:07:23,209
- (knocking)
- (growling, barking)
134
00:07:23,210 --> 00:07:28,006
(growling, barking)
135
00:07:31,719 --> 00:07:36,055
(barking)
136
00:07:36,056 --> 00:07:38,432
(growling)
137
00:07:38,433 --> 00:07:39,517
(barking)
138
00:07:39,518 --> 00:07:42,645
Ha! Too slow you mangy... mother!
139
00:07:42,646 --> 00:07:45,690
Of my mother.
Hey, Granna.
140
00:07:45,691 --> 00:07:47,316
Take this upstairs.
141
00:07:47,317 --> 00:07:49,360
Jeez.
You can start with "hi."
142
00:07:49,361 --> 00:07:52,279
Why you need a "hi?"
143
00:07:52,280 --> 00:07:54,657
Huh.
I see you finished him.
144
00:07:54,658 --> 00:07:57,201
Her.
She was a mama.
145
00:07:57,202 --> 00:07:59,495
Five cubs.
Most he's ever seen.
146
00:07:59,496 --> 00:08:01,163
- Really?
- Mm-hmm.
147
00:08:01,164 --> 00:08:04,250
My Francis, he hiked eight miles
in Sierra Nevada
148
00:08:04,251 --> 00:08:07,086
with her head and pelt
strapped to his back.
149
00:08:07,087 --> 00:08:09,088
I thought it was illegal to
hunt a mother and her cubs,
150
00:08:09,089 --> 00:08:10,799
not to mention...
(mouthing words)
151
00:08:10,800 --> 00:08:12,132
- Huh?
- I'm saying,
152
00:08:12,133 --> 00:08:15,094
I thought it was illegal,
like you couldn't kill...
153
00:08:15,095 --> 00:08:16,303
- It is.
- Hmm.
154
00:08:16,304 --> 00:08:18,639
Damn, cubs. Sorry.
155
00:08:18,640 --> 00:08:20,474
The brats ate her headless body.
156
00:08:20,475 --> 00:08:21,768
Jesus.
157
00:08:21,769 --> 00:08:24,478
- What? Huh?
- Nothin'.
158
00:08:24,479 --> 00:08:25,688
No, no, no, no, no.
What'd you say?
159
00:08:25,689 --> 00:08:27,064
I didn't really
say anything, Granna.
160
00:08:27,065 --> 00:08:28,818
Get that upstairs.
161
00:08:32,320 --> 00:08:33,405
(barking)
162
00:08:44,541 --> 00:08:46,126
(sighing)
163
00:08:50,798 --> 00:08:52,591
(scoffing)
164
00:08:54,259 --> 00:08:56,261
Not cool, Granpop.
165
00:09:08,273 --> 00:09:11,068
Hey, are you cooking?
166
00:09:13,821 --> 00:09:16,697
Granna...
167
00:09:16,698 --> 00:09:19,491
why... why you cooking?
I brought...
168
00:09:19,492 --> 00:09:20,659
dinner.
169
00:09:20,660 --> 00:09:21,744
- Rufus outside?
- (barking)
170
00:09:21,745 --> 00:09:22,996
(sighing)
Yeah.
171
00:09:22,997 --> 00:09:25,205
Bring him in.
172
00:09:25,206 --> 00:09:27,416
He's fine out there for a while.
173
00:09:27,417 --> 00:09:31,128
Nonsense.
Just go get him.
174
00:09:31,129 --> 00:09:34,173
Granna, Rufus doesn't like me.
175
00:09:34,174 --> 00:09:37,677
So?
Lots of folks don't like you.
176
00:09:39,596 --> 00:09:41,347
What's cooking?
177
00:09:41,348 --> 00:09:43,350
Chicken corn chowder.
178
00:09:44,726 --> 00:09:46,685
Is there any chicken?
179
00:09:46,686 --> 00:09:48,688
Uh-uh. All out.
180
00:09:50,273 --> 00:09:53,233
Well, then,
it's just corn, right?
181
00:09:53,234 --> 00:09:54,861
What?
182
00:09:54,862 --> 00:09:56,946
I'm saying,
if there's no chicken,
183
00:09:56,947 --> 00:09:59,406
isn't it just corn chowder?
184
00:09:59,407 --> 00:10:03,243
Don't be dim.
Don't have no corn.
185
00:10:03,244 --> 00:10:04,830
Go get Rufus.
186
00:10:10,377 --> 00:10:12,378
(growling, barking)
187
00:10:12,379 --> 00:10:14,047
(barking)
188
00:10:14,048 --> 00:10:15,840
You're either getting faster
or I'm getting slow...
189
00:10:15,841 --> 00:10:17,051
Oh, shit!
190
00:10:18,259 --> 00:10:21,387
(barking)
191
00:10:21,388 --> 00:10:23,515
I don't like you.
192
00:10:26,226 --> 00:10:27,686
But you...
193
00:10:41,449 --> 00:10:43,826
Can you actually see with those?
194
00:10:43,827 --> 00:10:44,954
Mm?
195
00:10:47,039 --> 00:10:51,501
You know, Granpop's glasses,
do they actually help you see?
196
00:10:53,003 --> 00:10:54,211
I see enough with them.
197
00:10:54,212 --> 00:10:55,713
Are you sure?
198
00:10:55,714 --> 00:10:56,797
Carl says they'll do.
199
00:10:56,798 --> 00:10:58,007
Who's Carl?
200
00:10:58,008 --> 00:10:59,800
Young man that
gets my groceries.
201
00:10:59,801 --> 00:11:02,511
Oh, well, he would know.
202
00:11:02,512 --> 00:11:06,390
He's in medical school,
getting a bona fide livin'.
203
00:11:06,391 --> 00:11:07,766
Well, I get a bona fide...
204
00:11:07,767 --> 00:11:09,643
Did you look at the sink?
205
00:11:09,644 --> 00:11:12,771
I just got here, Granna.
I just need a minute, okay?
206
00:11:12,772 --> 00:11:15,191
Fine.
It's upstairs.
207
00:11:15,192 --> 00:11:16,233
I know.
208
00:11:16,234 --> 00:11:19,528
Will that knee
let you get up there?
209
00:11:19,529 --> 00:11:21,990
Granna,
I just came from the attic.
210
00:11:21,991 --> 00:11:23,908
Fine.
211
00:11:23,909 --> 00:11:25,701
I know that
knee gives you trouble.
212
00:11:25,702 --> 00:11:27,954
Well, it hasn't
stopped me so far.
213
00:11:27,955 --> 00:11:29,663
(chuckling mirthlessly)
214
00:11:29,664 --> 00:11:31,332
Don't know about that.
215
00:11:33,293 --> 00:11:34,877
Hold on.
216
00:11:34,878 --> 00:11:38,422
Gimme this.
So, where are you?
217
00:11:38,423 --> 00:11:40,175
Here?
218
00:11:40,176 --> 00:11:43,303
Well, here looks good.
All right.
219
00:11:45,513 --> 00:11:49,516
"In the time between heartbeats,
I went from loathing this moment
220
00:11:49,517 --> 00:11:52,937
to carnal anticipation.
221
00:11:52,938 --> 00:11:57,108
'I think I'm going to leave, '
I lied to Philip.
222
00:11:57,109 --> 00:11:59,568
'Of course I know you're
just around the corner,
223
00:11:59,569 --> 00:12:02,571
'but if you'd like a ride, '
Philip said,
224
00:12:02,572 --> 00:12:05,532
as I felt his throbbing phallus
225
00:12:05,533 --> 00:12:08,660
puls... pulsate against
my... moistening thigh.
226
00:12:08,661 --> 00:12:10,997
It was then I knew
I was going to take a ride,
227
00:12:10,998 --> 00:12:12,957
but not the ride
he was suggesting."
228
00:12:12,958 --> 00:12:16,585
I'm gonna go look at the sink.
229
00:12:16,586 --> 00:12:18,545
It's upstairs.
230
00:12:18,546 --> 00:12:21,507
JT: Still?
Okay, yeah, gotcha. All right.
231
00:12:21,508 --> 00:12:23,384
Granna:
Mm.
232
00:12:25,221 --> 00:12:26,720
(sighing)
233
00:12:26,721 --> 00:12:28,347
Sink. Rum.
234
00:12:28,348 --> 00:12:30,226
Rum. Sink.
235
00:12:32,769 --> 00:12:40,769
♫
236
00:12:41,569 --> 00:12:44,363
♫ My dear ♫
237
00:12:44,364 --> 00:12:46,573
♫ Listen here ♫
238
00:12:46,574 --> 00:12:49,827
♫ I know its not
right to see ♫
239
00:12:49,828 --> 00:12:51,620
♫ Fellas losing jobs
and people... ♫
240
00:12:51,621 --> 00:12:53,747
(grunting)
241
00:12:53,748 --> 00:12:56,667
Oh, hey, rum, how you doing?
242
00:12:56,668 --> 00:12:57,876
Mmm.
243
00:12:57,877 --> 00:13:01,089
♫ Ooh, and it's getting
so hard for me to see ♫
244
00:13:01,090 --> 00:13:03,966
♫ The good,
the bad, the ugly ♫
245
00:13:03,967 --> 00:13:06,469
♫ Keep my focus ♫
246
00:13:09,223 --> 00:13:11,057
(chuckling)
247
00:13:11,058 --> 00:13:13,809
♫ And I know sometimes ♫
248
00:13:13,810 --> 00:13:17,729
♫ The world can be
so hard ♫
249
00:13:17,730 --> 00:13:19,940
♫ And reach down deep
to find ♫
250
00:13:19,941 --> 00:13:21,692
♫ The good in your heart ♫
251
00:13:21,693 --> 00:13:25,154
♫ And bring light
to dark ♫
252
00:13:25,155 --> 00:13:28,866
♫ All you need to do is see ♫
253
00:13:28,867 --> 00:13:31,368
♫ That only love
can help us overcome... ♫
254
00:13:31,369 --> 00:13:35,789
(creaking)
255
00:13:35,790 --> 00:13:43,790
♫
256
00:14:23,004 --> 00:14:24,046
Ugh.
257
00:14:24,047 --> 00:14:32,047
♫
258
00:14:40,688 --> 00:14:48,688
♫
259
00:14:52,201 --> 00:14:53,868
Oh, sweet baby Jes...
260
00:14:57,956 --> 00:15:00,875
(screaming)
261
00:15:04,504 --> 00:15:05,546
- (crunching)
- (screaming)
262
00:15:06,881 --> 00:15:08,341
(screaming)
263
00:15:08,342 --> 00:15:11,136
(whimpering)
264
00:15:12,346 --> 00:15:14,012
(whimpering)
265
00:15:14,013 --> 00:15:15,973
That's how we do!
Showed you up!
266
00:15:15,974 --> 00:15:18,934
Oh... Guys, is it bloody?
267
00:15:18,935 --> 00:15:22,146
I think I got him bad.
Did I get him bad?
268
00:15:22,147 --> 00:15:25,023
(breathing heavily)
Is he dead?
269
00:15:25,024 --> 00:15:27,901
I wasn't even aiming.
270
00:15:27,902 --> 00:15:30,112
Oh, man...
271
00:15:30,113 --> 00:15:32,990
(yelping)
272
00:15:32,991 --> 00:15:36,576
(groaning)
273
00:15:36,577 --> 00:15:39,205
(breathing heavily)
274
00:15:39,206 --> 00:15:42,499
Oh my God! Oh!
What is happening?!
275
00:15:42,500 --> 00:15:43,583
- (foot thuds)
- (man gurgling)
276
00:15:43,584 --> 00:15:44,626
Hey, asshole,
277
00:15:44,627 --> 00:15:46,128
I'm gonna need
you to shut the fuck up.
278
00:15:46,129 --> 00:15:47,380
Granna:
What was that?
279
00:15:47,381 --> 00:15:49,089
Uh, nothing, Granna.
280
00:15:49,090 --> 00:15:50,966
- I need to doctor!
- Shh!
281
00:15:50,967 --> 00:15:52,843
Granna:
Did you hear that?
282
00:15:52,844 --> 00:15:55,971
Uh, no, no.
283
00:15:55,972 --> 00:15:57,223
I didn't hear anything.
284
00:15:57,224 --> 00:15:59,434
Did you hear the part
about shutting fucks up?
285
00:15:59,435 --> 00:16:01,352
- (breathing heavily)
- Shh!
286
00:16:01,353 --> 00:16:03,312
- Granna: Is that Rufus?
- Uh, uh...
287
00:16:03,313 --> 00:16:05,314
No, no. It's just, uh...
288
00:16:05,315 --> 00:16:07,149
(whispering:)
Why are we whispering?
289
00:16:07,150 --> 00:16:08,650
I was... I was taking
out the trash,
290
00:16:08,651 --> 00:16:11,778
and I dropped a piece
of garbage on the floor.
291
00:16:11,779 --> 00:16:13,239
I'm gonna...
I'm gonna to toss it out.
292
00:16:13,240 --> 00:16:14,906
Granna:
Of course you did.
293
00:16:14,907 --> 00:16:16,616
Man: (yelping) No!
294
00:16:16,617 --> 00:16:18,077
Woman: Come on,
you're almost out...
295
00:16:19,455 --> 00:16:21,914
(all groaning)
296
00:16:24,418 --> 00:16:25,419
Oh!
297
00:16:28,671 --> 00:16:29,921
(sighing)
298
00:16:29,922 --> 00:16:32,883
I really shouldn't
be drunk for this.
299
00:16:32,884 --> 00:16:34,968
(Man coughing)
300
00:16:34,969 --> 00:16:36,094
Oh, God...
301
00:16:36,095 --> 00:16:37,431
(groaning)
302
00:16:39,098 --> 00:16:40,807
Come on, Carl, let's go.
303
00:16:40,808 --> 00:16:42,352
(both groaning)
304
00:16:44,354 --> 00:16:45,480
Carl:
Ted!
305
00:16:45,481 --> 00:16:47,856
(groaning)
Come on!
306
00:16:47,857 --> 00:16:49,817
Pulled down the shade...
307
00:16:51,819 --> 00:16:53,529
(tapping pockets)
308
00:16:53,530 --> 00:16:55,197
Oh.
309
00:16:55,198 --> 00:16:56,407
Oh, fuck.
310
00:16:56,408 --> 00:16:57,492
- (Rufus grumbling)
- (Ted groaning)
311
00:16:57,493 --> 00:16:59,034
Carl:
Oh. Sorry, Ted.
312
00:16:59,035 --> 00:17:02,246
Great idea
on the masks, you dipshit!
313
00:17:02,247 --> 00:17:06,917
Hey, man,
we all agreed on masks,
314
00:17:06,918 --> 00:17:08,919
and we all agreed on the theme.
315
00:17:08,920 --> 00:17:12,005
How about a theme of three
people who can fucking see?!
316
00:17:12,006 --> 00:17:13,799
Carl:
Hey, just hold still, okay?
317
00:17:13,800 --> 00:17:15,759
I'm trying to
remember splint day. Kim?
318
00:17:15,760 --> 00:17:18,429
Kim, do we have any
Popsicle sticks, please?
319
00:17:18,430 --> 00:17:20,722
Thank you. Thank you.
320
00:17:20,723 --> 00:17:22,391
Oh, God!
Don't worry.
321
00:17:22,392 --> 00:17:23,809
It's not as bad
as being figuratively
322
00:17:23,810 --> 00:17:26,019
and literally
stabbed in the back!
323
00:17:26,020 --> 00:17:28,439
Kim: Ugh!
I said I was sorry!
324
00:17:28,440 --> 00:17:32,067
You say sorry for spilling sweet
tea, not for stabbing somebody!
325
00:17:32,068 --> 00:17:34,194
- Oh, God!
- Carl: Please hold still.
326
00:17:34,195 --> 00:17:36,154
Nobody get more hurt than this,
327
00:17:36,155 --> 00:17:37,823
because if you do,
I'm gonna be completely lost.
328
00:17:37,824 --> 00:17:39,408
So, what the hell was that?
329
00:17:39,409 --> 00:17:41,827
I thought you said that it was
just a little old lonely lady.
330
00:17:41,828 --> 00:17:43,413
Carl:
It is!
331
00:17:44,498 --> 00:17:46,998
Okay. So,
who's her Terminator dude?
332
00:17:46,999 --> 00:17:49,876
Carl: I don't know.
Maybe a neighbor or something?
333
00:17:49,877 --> 00:17:51,169
What?
334
00:17:51,170 --> 00:17:52,754
Carl:
Maybe a neighbor or something.
335
00:17:52,755 --> 00:17:54,756
- What?!
- Maybe a neighbor or something.
336
00:17:54,757 --> 00:17:57,050
Take off the fucking mask,
so I can hear you!
337
00:17:57,051 --> 00:17:59,596
Maybe a neighbor or something.
338
00:18:01,931 --> 00:18:03,807
Ted: God, we've gotta do this
before Stan gets here.
339
00:18:03,808 --> 00:18:05,684
- No!
- That's not going to happen.
340
00:18:05,685 --> 00:18:07,395
No, we are calling
this whole thing off.
341
00:18:07,396 --> 00:18:08,854
What? Why?
342
00:18:08,855 --> 00:18:11,773
Because the plan
incorporated a little, old lady.
343
00:18:11,774 --> 00:18:15,068
A little, old, lonely lady.
344
00:18:15,069 --> 00:18:16,778
Yeah, not a Terminator dude.
345
00:18:16,779 --> 00:18:18,905
It's just some piney
dropping off moonshine, okay?
346
00:18:18,906 --> 00:18:20,031
We'll be all right.
347
00:18:20,032 --> 00:18:21,867
Really?
Because he ragdolled us.
348
00:18:21,868 --> 00:18:25,036
Yeah, because he had
the element of surprise, Kim.
349
00:18:25,037 --> 00:18:27,038
Plus a 40-pound
surplus of muscle mass.
350
00:18:27,039 --> 00:18:29,458
Mm-hmm.
And probably Satan.
351
00:18:29,459 --> 00:18:32,085
- What?
- Must be his car, right?
352
00:18:32,086 --> 00:18:34,380
- Oh!
- Oh, God.
353
00:18:34,381 --> 00:18:35,631
Give me your hand.
354
00:18:35,632 --> 00:18:37,466
You see that wolf head
and the jar of eyes,
355
00:18:37,467 --> 00:18:39,926
and I'm pretty sure
he was wearing a pentagram.
356
00:18:39,927 --> 00:18:41,303
Think about it.
357
00:18:41,304 --> 00:18:42,971
You're not pretty sure
of anything.
358
00:18:42,972 --> 00:18:45,307
You couldn't see anything 'cause
of the fucking masks, Carl!
359
00:18:45,308 --> 00:18:46,517
Deep in the woods like this?
360
00:18:46,518 --> 00:18:48,685
This is where Satanists
go to have orgies
361
00:18:48,686 --> 00:18:50,938
with goat sluts
and bathe in fetus blood.
362
00:18:53,107 --> 00:18:54,774
Goat sluts?
363
00:18:54,775 --> 00:18:56,318
Goats that are sluts.
364
00:18:56,319 --> 00:18:59,863
Can a... can a goat be a slut?
365
00:18:59,864 --> 00:19:01,365
Kim:
Yes, Ted.
366
00:19:01,366 --> 00:19:02,866
Hey, hey, hey, hey.
367
00:19:02,867 --> 00:19:05,285
Can we all just cool it with
the slutty goats for a second?
368
00:19:05,286 --> 00:19:08,330
All right? We...
We gotta get out of here
369
00:19:08,331 --> 00:19:10,040
because he's probably
going to call the police.
370
00:19:10,041 --> 00:19:12,167
He can't call the police because
I actually did something right
371
00:19:12,168 --> 00:19:14,127
and I cut the phone cord.
(chuckling)
372
00:19:14,128 --> 00:19:15,795
Carl:
That's, uh...
373
00:19:15,796 --> 00:19:17,381
that's great, yeah.
374
00:19:17,382 --> 00:19:19,425
But uh, it's
probably safe to say
375
00:19:19,426 --> 00:19:21,552
that your satanic
Terminator dude
376
00:19:21,553 --> 00:19:23,803
did not travel back from 1984.
377
00:19:23,804 --> 00:19:26,223
Oh, it's also
probably safe to say
378
00:19:26,224 --> 00:19:28,643
that that's his
fucking phone, Carl!
379
00:19:28,644 --> 00:19:30,604
But...
380
00:19:42,491 --> 00:19:44,618
So, how's your
pornography, Granna?
381
00:19:46,369 --> 00:19:47,495
Mwah!
382
00:19:47,496 --> 00:19:49,829
Oh, you smell like hooch.
383
00:19:49,830 --> 00:19:52,541
Well, a little helps me plumb...
384
00:19:52,542 --> 00:19:55,752
and, you know,
punch homicidal home invaders.
385
00:19:55,753 --> 00:19:57,379
Hmm?
386
00:19:57,380 --> 00:19:59,005
Nothing.
387
00:19:59,006 --> 00:20:03,051
The lavatory better
be ready in time for my bath.
388
00:20:03,052 --> 00:20:05,387
(sighing)
389
00:20:05,388 --> 00:20:09,140
This night won't end well.
390
00:20:09,141 --> 00:20:11,393
(Rufus grunting)
391
00:20:11,394 --> 00:20:13,771
(whimpering)
392
00:20:22,698 --> 00:20:23,699
Okay.
393
00:20:25,116 --> 00:20:26,660
Ammo.
394
00:20:27,661 --> 00:20:29,328
Puzzle pieces.
395
00:20:30,706 --> 00:20:31,747
As...
396
00:20:31,748 --> 00:20:34,291
Puzzle pieces...
397
00:20:34,292 --> 00:20:36,002
Ammo.
398
00:20:38,087 --> 00:20:39,715
Here we go.
399
00:20:44,093 --> 00:20:45,554
(sighing)
400
00:20:49,849 --> 00:20:52,643
Probably gonna die.
401
00:20:52,644 --> 00:20:55,021
(barking, panting)
402
00:21:06,824 --> 00:21:07,991
Hey, Granna.
403
00:21:07,992 --> 00:21:09,494
How's it going?
404
00:21:10,495 --> 00:21:12,663
Gonna start ladling.
405
00:21:12,664 --> 00:21:14,999
All right. Smells good.
406
00:21:16,876 --> 00:21:19,503
I said, smells good.
407
00:21:19,504 --> 00:21:21,715
Okay, I'm gonna go to my car.
408
00:21:33,059 --> 00:21:35,436
And... that's him.
409
00:21:39,482 --> 00:21:41,777
(slurping)
410
00:21:43,570 --> 00:21:45,279
Uh-huh.
411
00:21:51,536 --> 00:21:52,661
Oh shit.
412
00:21:52,662 --> 00:21:53,830
(barking)
413
00:21:56,332 --> 00:21:57,751
Oh shit.
414
00:22:00,878 --> 00:22:03,421
What the fuck?
415
00:22:03,422 --> 00:22:06,007
Man:
Can you believe this?
416
00:22:06,008 --> 00:22:08,426
It's a spit in yer
fuckin' face is what it is.
417
00:22:08,427 --> 00:22:09,969
Language, please.
418
00:22:09,970 --> 00:22:12,723
And this was supposed
to be the down payment gig.
419
00:22:12,724 --> 00:22:15,392
Never send candy-asses
to do a bad-asses job.
420
00:22:15,393 --> 00:22:17,561
There you go again...
421
00:22:17,562 --> 00:22:20,021
Jiminy Christmas!
422
00:22:20,022 --> 00:22:23,025
(laughing)
423
00:22:25,444 --> 00:22:26,529
Okay.
424
00:22:31,701 --> 00:22:34,036
Wow, you're pretty strong.
Emphasis on...
425
00:22:36,665 --> 00:22:39,124
(coughing)
426
00:22:39,125 --> 00:22:40,417
You okay?
427
00:22:40,418 --> 00:22:42,837
You're pointing a gun at me.
428
00:22:42,838 --> 00:22:44,212
Well, yeah, well,
but you know...
429
00:22:44,213 --> 00:22:45,463
(Rufus barking)
430
00:22:45,464 --> 00:22:47,090
(barking)
431
00:22:47,091 --> 00:22:48,926
I gotta go.
432
00:22:51,387 --> 00:22:52,596
(Rufus barking)
433
00:22:52,597 --> 00:22:54,431
- (barking)
- Ha!
434
00:22:54,432 --> 00:22:57,392
That's three for three, you
literal son of a...
435
00:22:57,393 --> 00:22:58,769
bitch.
436
00:22:58,770 --> 00:23:02,188
(laughing) You're gosh darn
right I'm your bitch.
437
00:23:02,189 --> 00:23:04,357
Now, why don't you
come over here
438
00:23:04,358 --> 00:23:08,153
and wrap your lips
around this sweet justice?
439
00:23:08,154 --> 00:23:10,614
'Cause I'm gonna... I'm gonna...
440
00:23:10,615 --> 00:23:12,532
I'm about...
Oh boy, am I gonna put...
441
00:23:12,533 --> 00:23:15,368
No, all right.
Come on, cut it out.
442
00:23:15,369 --> 00:23:17,454
All right, no.
Okay, that's not...
443
00:23:17,455 --> 00:23:18,581
You're... can you...
444
00:23:21,584 --> 00:23:23,711
I could shoot you!
445
00:23:23,712 --> 00:23:25,086
Come on, would you stop?
446
00:23:25,087 --> 00:23:26,379
Just...
I'm gonna...
447
00:23:26,380 --> 00:23:28,549
I could put a hole in you.
448
00:23:29,967 --> 00:23:31,259
Come on, let go.
449
00:23:31,260 --> 00:23:34,512
Oh, mother of pearl!
450
00:23:34,513 --> 00:23:37,140
Did anybody bring any bug spray?
451
00:23:37,141 --> 00:23:39,184
(talking over each other)
452
00:23:39,185 --> 00:23:41,227
Okay, we just have to focus
453
00:23:41,228 --> 00:23:43,689
and stay calm and...
454
00:23:43,690 --> 00:23:45,316
(grunting)
455
00:23:46,400 --> 00:23:48,402
Stan:
Son of a bitch!
456
00:23:50,070 --> 00:23:51,739
Oh...
457
00:23:51,740 --> 00:23:53,406
- (racking gun)
- Stop!
458
00:23:53,407 --> 00:23:55,701
Oh, I've got mouths to feed.
459
00:23:55,702 --> 00:23:59,246
Chowder N-O-W.
460
00:24:03,752 --> 00:24:06,127
Does anyone know
what's happening?
461
00:24:06,128 --> 00:24:08,255
- (mosquito buzzing)
- Stan, are you okay?
462
00:24:11,091 --> 00:24:14,052
Boy, sure am hungry.
463
00:24:14,053 --> 00:24:15,680
Huh?
464
00:24:16,848 --> 00:24:18,057
Hungry.
465
00:24:19,099 --> 00:24:21,352
Stop mumbling so much.
466
00:24:22,394 --> 00:24:23,562
Looks good.
467
00:24:32,196 --> 00:24:33,781
Granna,
468
00:24:33,782 --> 00:24:36,324
you ever think about moving?
469
00:24:36,325 --> 00:24:37,659
Huh?
470
00:24:37,660 --> 00:24:39,870
You know, living somewhere else.
471
00:24:39,871 --> 00:24:41,120
Moving?
472
00:24:41,121 --> 00:24:42,915
Yeah, yeah.
473
00:24:42,916 --> 00:24:44,834
You know,
somewhere more comfortable.
474
00:24:45,961 --> 00:24:47,252
I am comfortable.
475
00:24:47,253 --> 00:24:49,587
Oh, maybe I should
say more convenient.
476
00:24:49,588 --> 00:24:51,214
What are you getting at?
477
00:24:51,215 --> 00:24:55,844
Well, it's just you're just so
far away from grocery stores,
478
00:24:55,845 --> 00:24:59,348
doctors,
cell service, restaurants...
479
00:25:00,516 --> 00:25:01,683
police.
480
00:25:01,684 --> 00:25:03,393
Huh?
481
00:25:03,394 --> 00:25:05,854
I mean, what if
there's... an emergency?
482
00:25:05,855 --> 00:25:07,898
Like what?
483
00:25:07,899 --> 00:25:09,524
Well, what if you
fall down the stairs?
484
00:25:09,525 --> 00:25:11,276
Well, you'd help me.
485
00:25:11,277 --> 00:25:12,945
But... but Granna,
what if I'm not around?
486
00:25:12,946 --> 00:25:16,322
Well, why wouldn't you be?
Are you okay?
487
00:25:16,323 --> 00:25:18,909
Granna,
it's just that... it's just...
488
00:25:18,910 --> 00:25:21,452
It's a lot to get here.
489
00:25:21,453 --> 00:25:23,162
Oh.
490
00:25:23,163 --> 00:25:24,957
So...
491
00:25:24,958 --> 00:25:27,042
it's inconvenient for you.
That's what you're getting at.
492
00:25:27,043 --> 00:25:28,084
No!
493
00:25:28,085 --> 00:25:31,005
I am inconvenient.
494
00:25:31,006 --> 00:25:32,047
- Granna!
- Yeah.
495
00:25:32,048 --> 00:25:34,173
Well, I'm not about
to leave here.
496
00:25:34,174 --> 00:25:36,593
All of Francis' stuff is here.
497
00:25:36,594 --> 00:25:40,096
And I'm not going south,
like your mother.
498
00:25:40,097 --> 00:25:41,681
- My mother?
- Mm-hmm.
499
00:25:41,682 --> 00:25:42,934
You mean your daughter?
500
00:25:45,686 --> 00:25:49,023
She just up and
left us here to die,
501
00:25:49,024 --> 00:25:51,190
for all she knows.
502
00:25:51,191 --> 00:25:53,151
When I do die,
503
00:25:53,152 --> 00:25:54,736
it's going to be here in my bed.
504
00:25:54,737 --> 00:25:57,572
In our bed, Francis.
505
00:25:57,573 --> 00:25:58,907
What?
506
00:25:58,908 --> 00:26:00,548
Granna, that's not
what I mean. It's not...
507
00:26:02,494 --> 00:26:05,455
- All right.
- Now, why are you jabbering?
508
00:26:05,456 --> 00:26:08,000
Nothing, nothing...
509
00:26:08,001 --> 00:26:11,461
You know.
But you might get your wish.
510
00:26:11,462 --> 00:26:12,881
I'll be back.
511
00:26:27,896 --> 00:26:29,563
I'm not a bad shot.
512
00:26:31,024 --> 00:26:33,068
Ted:
Uh, how... how not bad?
513
00:26:34,360 --> 00:26:35,360
I've got a ribbon.
514
00:26:35,361 --> 00:26:37,112
Ted: So?
515
00:26:37,113 --> 00:26:38,655
It's a marksmanship ribbon.
516
00:26:38,656 --> 00:26:42,618
It's not fancy, but it means
I'm officially not a bad shot.
517
00:26:44,578 --> 00:26:45,787
All right.
518
00:26:45,788 --> 00:26:48,748
Well, damn!
That is, uh...
519
00:26:48,749 --> 00:26:51,167
it's not bad.
520
00:26:51,168 --> 00:26:52,377
Both hands.
521
00:26:52,378 --> 00:26:56,339
I'd love to, but, um, I was...
522
00:26:56,340 --> 00:26:57,715
stabbed earlier!
523
00:26:57,716 --> 00:26:59,051
Oh, yeah, right.
524
00:26:59,052 --> 00:27:01,761
Listen, buddy, we can...
525
00:27:01,762 --> 00:27:03,513
We can make this
real easy for you.
526
00:27:03,514 --> 00:27:06,766
Uh, we can make this real easy
for everyone if you just leave.
527
00:27:06,767 --> 00:27:08,309
Or you can leave
with your grandma.
528
00:27:08,310 --> 00:27:10,603
Or you can get shot
with your own gun.
529
00:27:10,604 --> 00:27:14,233
It's actually Stan's gun.
But all right, message received.
530
00:27:15,359 --> 00:27:16,902
Buddy, we just want to ransack
531
00:27:16,903 --> 00:27:19,113
something inside
the house real quick.
532
00:27:19,114 --> 00:27:20,697
What's inside the house?
533
00:27:20,698 --> 00:27:22,157
You can even hang on to the gun.
534
00:27:22,158 --> 00:27:24,034
You and your grandma,
you can sit on the porch,
535
00:27:24,035 --> 00:27:25,994
and... and we'll go in there,
and we'll do our business.
536
00:27:25,995 --> 00:27:27,620
It'll take 45 minutes max.
537
00:27:27,621 --> 00:27:29,706
Huh? And then,
we'll get out of your hair.
538
00:27:29,707 --> 00:27:31,708
We'll even clean up
after ourselves.
539
00:27:31,709 --> 00:27:33,752
Okay.
I can hold on to the gun?
540
00:27:34,921 --> 00:27:36,546
Sure, man, yeah.
541
00:27:36,547 --> 00:27:38,339
You can hang on to the gun.
542
00:27:38,340 --> 00:27:41,009
Look, we'll
congregate out front, huh?
543
00:27:41,010 --> 00:27:43,761
And you and your grandma can set
yourself up with some sweet tea.
544
00:27:43,762 --> 00:27:45,722
We'll get inside there,
we'll do our business,
545
00:27:45,723 --> 00:27:47,057
and we'll get outta your hair
546
00:27:47,058 --> 00:27:50,309
because the last thing
that we want
547
00:27:50,310 --> 00:27:51,602
is for anyone else to get hurt.
548
00:27:51,603 --> 00:27:53,147
(whooshing, thudding)
549
00:27:53,148 --> 00:27:54,522
Jan:
Oh, shit.
550
00:27:54,523 --> 00:27:55,941
Nice shot, Jan!
551
00:27:55,942 --> 00:27:57,484
Just go help.
552
00:28:00,779 --> 00:28:02,864
(muffled yelling)
553
00:28:02,865 --> 00:28:04,449
(cackling)
554
00:28:04,450 --> 00:28:06,784
How's that marksmanship ribbon
working out for you now, fucker?
555
00:28:06,785 --> 00:28:07,828
(cackling)
556
00:28:11,623 --> 00:28:12,749
(muffled yelling)
557
00:28:12,750 --> 00:28:14,625
On it. I'm kinda excited
to get the granny!
558
00:28:14,626 --> 00:28:17,545
It's like a final boss,
you know what I mean?
559
00:28:17,546 --> 00:28:18,755
(growling)
560
00:28:18,756 --> 00:28:20,256
(whimpering)
561
00:28:20,257 --> 00:28:21,340
Stan!
562
00:28:21,341 --> 00:28:23,551
(Rufus barking)
563
00:28:23,552 --> 00:28:24,761
Stan?
564
00:28:24,762 --> 00:28:26,054
That's a good dog.
How you doing?
565
00:28:26,055 --> 00:28:27,388
- (barking)
- You... you good?
566
00:28:27,389 --> 00:28:28,932
- (barking)
- Oh, good boy!
567
00:28:28,933 --> 00:28:30,892
- That's a good boy!
- (barking)
568
00:28:30,893 --> 00:28:33,603
Stan?
Who's... who's a good boy?
569
00:28:33,604 --> 00:28:36,439
- (barking)
- Who's a good boy?
570
00:28:36,440 --> 00:28:38,234
- Yes, he is.
- (Rufus barking)
571
00:28:39,401 --> 00:28:41,987
- (barking)
- (yelping)
572
00:28:41,988 --> 00:28:43,696
(snarling)
573
00:28:43,697 --> 00:28:46,407
Oh! Oh, God! Oh my God!
574
00:28:46,408 --> 00:28:49,619
(yelping)
Stan! Stan!
575
00:28:49,620 --> 00:28:51,371
- (growling)
- (Ted screaming)
576
00:28:52,706 --> 00:28:55,458
(screaming)
Stan! Stan!
577
00:28:55,459 --> 00:28:57,376
(yelping)
578
00:28:57,377 --> 00:28:58,419
(growling)
579
00:28:58,420 --> 00:29:01,672
Rufus? Simmer down.
580
00:29:01,673 --> 00:29:04,467
Oh... fuck!
581
00:29:04,468 --> 00:29:06,178
(growling)
582
00:29:06,179 --> 00:29:07,262
Oh my God!
583
00:29:07,263 --> 00:29:10,182
(Ted screaming)
584
00:29:10,183 --> 00:29:11,809
Fuck! Stan!
585
00:29:13,519 --> 00:29:15,187
Out of the fucking way!
586
00:29:15,188 --> 00:29:17,272
Get your ass... (screaming)
587
00:29:17,273 --> 00:29:18,314
(snarling)
588
00:29:18,315 --> 00:29:21,943
(Stan screaming)
589
00:29:21,944 --> 00:29:24,362
- (Rufus growling)
- (screaming)
590
00:29:24,363 --> 00:29:26,865
(screaming)
591
00:29:29,868 --> 00:29:31,369
Granna:
Rufus!
592
00:29:31,370 --> 00:29:32,453
Come on, hush up now.
593
00:29:32,454 --> 00:29:33,746
(Rufus howling)
594
00:29:33,747 --> 00:29:35,749
(groaning)
595
00:29:37,001 --> 00:29:39,127
(breathing heavily)
596
00:29:39,128 --> 00:29:40,461
That was bad.
(breathing heavily)
597
00:29:40,462 --> 00:29:43,589
(Rufus growling)
598
00:29:43,590 --> 00:29:45,424
What?
599
00:29:45,425 --> 00:29:46,509
Oh, please no.
600
00:29:46,510 --> 00:29:48,220
What did I tell you?
601
00:29:48,221 --> 00:29:51,306
Rufus, what's with
all the racket?
602
00:29:51,307 --> 00:29:52,932
We're just roughhousing
a little bit.
603
00:29:52,933 --> 00:29:54,809
Oh. All right, then.
604
00:29:54,810 --> 00:29:57,312
- He's being nice.
- Granna: Course he is.
605
00:29:57,313 --> 00:29:59,189
I wasn't talking about him.
606
00:29:59,190 --> 00:30:01,774
Now, let's get you a treat.
607
00:30:01,775 --> 00:30:04,027
- Hm?
- I'm not that hungry, Granna.
608
00:30:04,028 --> 00:30:06,321
How about a turkey neck?
Come on.
609
00:30:06,322 --> 00:30:07,947
(Rufus whines)
610
00:30:07,948 --> 00:30:10,533
All right, baby.
611
00:30:10,534 --> 00:30:13,120
(sighing)
612
00:30:13,121 --> 00:30:15,414
Wonder if I killed that guy.
613
00:30:17,833 --> 00:30:19,251
Holy mother of cunt!
614
00:30:19,252 --> 00:30:21,086
What the hell
happened in there?!
615
00:30:21,087 --> 00:30:25,006
Well, it seems the dog in there
has become quite territorial.
616
00:30:25,007 --> 00:30:26,465
He knows, shit-stick,
he was there!
617
00:30:26,466 --> 00:30:28,551
It was one guy!
618
00:30:28,552 --> 00:30:30,720
And an old lady, and a dog!
619
00:30:30,721 --> 00:30:33,099
Hey, Stan, you wouldn't happen
to have my laces, would you?
620
00:30:35,310 --> 00:30:36,311
(cracking)
621
00:30:37,936 --> 00:30:40,564
Honey, be careful!
It's my back!
622
00:30:43,525 --> 00:30:45,568
Oh, God, this is embarrassing.
623
00:30:45,569 --> 00:30:47,403
Okay, okay.
624
00:30:47,404 --> 00:30:49,239
What was he
saying about ribbons?
625
00:30:49,240 --> 00:30:51,158
It's, uh,
marksmanship or something?
626
00:30:51,159 --> 00:30:52,867
Something marksmanship?
627
00:30:52,868 --> 00:30:56,079
The military issues marksmanship
ribbons if you're exemplary.
628
00:30:56,080 --> 00:30:58,581
- You think he served?
- He checked the chamber when
629
00:30:58,582 --> 00:31:00,917
he got ahold of the rifle and
keeps his finger on the guard.
630
00:31:00,918 --> 00:31:02,710
Why didn't we know about this?
631
00:31:02,711 --> 00:31:05,046
That explains his resilience.
632
00:31:05,047 --> 00:31:08,049
Oh, it's not
resilience; it's luck.
633
00:31:08,050 --> 00:31:10,843
I had him on the ropes
before the dog assist!
634
00:31:10,844 --> 00:31:13,221
Okay, fine.
635
00:31:13,222 --> 00:31:15,681
Yeah, but his, um,
good luck streak
636
00:31:15,682 --> 00:31:17,683
is continuously getting
us all injured.
637
00:31:17,684 --> 00:31:19,560
And I am running
dangerously low on gauze,
638
00:31:19,561 --> 00:31:22,230
and I have but one
baby aspirin pill left,
639
00:31:22,231 --> 00:31:24,482
and I used my last
Popsicle stick on...
640
00:31:24,483 --> 00:31:27,735
Might be time
to call in the McDougals.
641
00:31:27,736 --> 00:31:29,737
- Oh, fuck that.
- What's a McDougal?
642
00:31:29,738 --> 00:31:31,447
The type of family that
would say yes to this job.
643
00:31:31,448 --> 00:31:33,616
No. And you will
never meet them,
644
00:31:33,617 --> 00:31:36,535
because I am not splitting any
more of this job with anyone.
645
00:31:36,536 --> 00:31:39,289
Monday, I've got to put
20% down on...
646
00:31:39,290 --> 00:31:41,540
Fuck this five ways from Sunday.
647
00:31:41,541 --> 00:31:44,085
Six ways.
648
00:31:44,086 --> 00:31:46,755
Six ways from Sunday.
649
00:31:49,133 --> 00:31:52,344
We're not calling nobody,
because there ain't nobody
650
00:31:52,345 --> 00:31:54,346
in my family better
suited for this.
651
00:31:54,347 --> 00:31:58,183
I'm the guy you call!
652
00:31:58,184 --> 00:32:00,768
And if he was gonna shoot a guy,
he'd have shot a guy.
653
00:32:00,769 --> 00:32:02,812
Billy, you didn't have a
concussion eight minutes ago.
654
00:32:02,813 --> 00:32:05,064
Yeah, and you had all your
teeth nine minutes ago, so...
655
00:32:05,065 --> 00:32:06,608
Fuck you both!
656
00:32:07,818 --> 00:32:10,362
Do you have any idea
what he has in there?
657
00:32:10,363 --> 00:32:12,155
No, because your
hillbilly run-on sentences
658
00:32:12,156 --> 00:32:14,157
are really hard to understand,
and now you don't have any...
659
00:32:14,158 --> 00:32:17,910
Pam and I'll sneak in through
the roof and grab the grandma.
660
00:32:17,911 --> 00:32:21,206
When he drops the gun,
I'll shove it up his ass!
661
00:32:21,207 --> 00:32:23,250
With his ribbon.
662
00:32:23,251 --> 00:32:25,918
Bill, please, come on.
Just slow your roll.
663
00:32:25,919 --> 00:32:27,421
We've got an ace up our sleeve.
664
00:32:27,422 --> 00:32:30,089
Kim's hiding out in there.
665
00:32:30,090 --> 00:32:31,966
Yeah, she, uh, slunk in
with us through the, uh...
666
00:32:31,967 --> 00:32:33,386
Kim:
Someone help catch me!
667
00:32:34,636 --> 00:32:36,180
Stan:
window.
668
00:32:38,224 --> 00:32:42,269
(chuckling)
What was that about your ace?
669
00:32:42,270 --> 00:32:43,936
Oh, it hurts more when I walk...
670
00:32:43,937 --> 00:32:45,897
- Jan: Yeah, yeah.
- Stan: I tell ya that.
671
00:32:53,322 --> 00:32:56,073
JT: If they're resorting
to a bow and arrow,
672
00:32:56,074 --> 00:32:59,619
I'm pretty sure that
we've got their only gun.
673
00:33:00,704 --> 00:33:02,121
Plus, you know,
674
00:33:02,122 --> 00:33:04,540
we did some serious damage
to their "toughs",
675
00:33:04,541 --> 00:33:05,958
especially that one guy.
676
00:33:05,959 --> 00:33:07,377
(Rufus whining)
677
00:33:07,378 --> 00:33:09,254
But what the hell do we do now?
678
00:33:09,255 --> 00:33:11,423
I mean, do we start killing 'em?
679
00:33:11,424 --> 00:33:13,007
I don't really want to.
680
00:33:13,008 --> 00:33:15,092
I mean, they're kind of pitiful
and...
681
00:33:15,093 --> 00:33:16,386
I've been drinking.
682
00:33:16,387 --> 00:33:19,805
Plus, I had eye contact
with that one goon,
683
00:33:19,806 --> 00:33:21,599
and that was
kind of nice, right?
684
00:33:21,600 --> 00:33:26,229
(sighing)
But you know,
685
00:33:26,230 --> 00:33:30,733
it's not like they're not not
trying to kill us and Granna.
686
00:33:30,734 --> 00:33:33,069
And I'm pretty sure that one guy
687
00:33:33,070 --> 00:33:34,945
was about to make
a homophobic slur
688
00:33:34,946 --> 00:33:37,282
before I kicked
the living shi... Rufus?
689
00:33:37,283 --> 00:33:39,284
(Rufus barking, growling)
690
00:33:39,285 --> 00:33:41,952
Rufus! Rufus!
691
00:33:41,953 --> 00:33:43,538
- (Rufus snarling)
- Rufus!
692
00:33:43,539 --> 00:33:46,374
Rufus!
693
00:33:46,375 --> 00:33:47,958
Rufus, what are you
doing in the bathroom...
694
00:33:47,959 --> 00:33:50,127
Oh shit!
695
00:33:50,128 --> 00:33:52,881
Oh, shit! Oh, shit!
Oh, shit.
696
00:33:55,008 --> 00:33:56,343
No, no, no, no, no, no!
697
00:33:56,344 --> 00:33:58,636
Go outside!
Outside, man.
698
00:33:58,637 --> 00:34:00,305
(stammering)
Go outside!
699
00:34:00,306 --> 00:34:02,098
Outside!
Outside's the place to die.
700
00:34:02,099 --> 00:34:04,767
Outside!
(stammering)
701
00:34:04,768 --> 00:34:08,062
Come on. Go ahead.
Come on. Come on.
702
00:34:08,063 --> 00:34:10,482
No, no, no, no, no, no!
Not in here! Not in here!
703
00:34:10,483 --> 00:34:12,650
God damn it!
Oh, no. Oh, no. Oh, no.
704
00:34:12,651 --> 00:34:14,444
Oh, shit.
Oh, shit, this is gross!
705
00:34:14,445 --> 00:34:17,780
Fuck! Oh! Oh, God,
this is so fucked up.
706
00:34:17,781 --> 00:34:19,156
This is so fucked up.
707
00:34:19,157 --> 00:34:22,868
Everything's okay. It's okay.
(muttering)
708
00:34:22,869 --> 00:34:24,620
- (gurgling)
- (JT stammering)
709
00:34:24,621 --> 00:34:26,622
(groaning)
710
00:34:26,623 --> 00:34:28,333
(stammering)
711
00:34:28,334 --> 00:34:31,043
- ♫ Ride the tiger ♫
- (gurgling)
712
00:34:31,044 --> 00:34:33,588
♫ You can see his stripes
but you know he's clean ♫
713
00:34:33,589 --> 00:34:37,467
♫ Oh, don't you
see what I mean ♫
714
00:34:37,468 --> 00:34:38,552
♫ Gotta get away ♫
715
00:34:38,553 --> 00:34:39,760
(gurgling)
716
00:34:39,761 --> 00:34:44,723
- ♫ Holy diver... ♫
- (gurgling continuing)
717
00:34:44,724 --> 00:34:46,016
♫ Yeah ♫
718
00:34:46,017 --> 00:34:47,810
- Guess he's...
- (gurgling)
719
00:34:47,811 --> 00:34:51,230
You seem pleased with yourself.
720
00:34:51,231 --> 00:34:52,315
(barking)
721
00:34:52,316 --> 00:34:53,816
He was trying to kill us, so...
722
00:34:53,817 --> 00:34:55,569
it's not really murder.
723
00:34:55,570 --> 00:34:58,112
- But it's...
- (gurgling)
724
00:34:58,113 --> 00:34:59,864
Oh, shit.
He's starting again.
725
00:34:59,865 --> 00:35:01,740
- (stammering)
- (gurgling)
726
00:35:01,741 --> 00:35:04,076
♫ Like shiny diamonds ♫
727
00:35:04,077 --> 00:35:06,787
♫ Like the eyes of a cat
in the black and blue ♫
728
00:35:06,788 --> 00:35:10,625
♫ Something is coming
for you ♫
729
00:35:10,626 --> 00:35:12,293
♫ Look out ♫
730
00:35:12,294 --> 00:35:14,504
♫ Ride the... to the morning ♫
731
00:35:14,505 --> 00:35:16,172
♫ Sing to the...
Something in the... ♫
732
00:35:16,173 --> 00:35:19,759
- (gurgling quietly)
- (Rufus barks)
733
00:35:23,431 --> 00:35:25,056
Mm-hmm.
734
00:35:26,141 --> 00:35:27,476
(thudding upstairs)
735
00:35:34,609 --> 00:35:35,984
Hey!
736
00:35:38,446 --> 00:35:40,197
You up there?
737
00:36:03,762 --> 00:36:05,804
(hairdryer whirring)
738
00:36:05,805 --> 00:36:08,391
Hey, what are you doing?
You taking a bath?
739
00:36:08,392 --> 00:36:12,019
No, no, Granna.
740
00:36:12,020 --> 00:36:13,145
You running one for me?
741
00:36:13,146 --> 00:36:14,855
Yes, yes I am.
742
00:36:14,856 --> 00:36:16,483
I knew you wanted
to take a bath,
743
00:36:16,484 --> 00:36:18,067
so I figured
I'd get you started.
744
00:36:18,068 --> 00:36:21,278
Oh. Well, all right then.
745
00:36:21,279 --> 00:36:22,780
All right.
746
00:36:22,781 --> 00:36:24,282
Why are you wearing his robe?
747
00:36:26,034 --> 00:36:27,702
It's almost bedtime,
748
00:36:27,703 --> 00:36:30,871
so I figured I would
relax in a robe and pants.
749
00:36:30,872 --> 00:36:32,248
Uh-huh.
750
00:36:32,249 --> 00:36:34,209
It's just comfy.
751
00:36:36,002 --> 00:36:37,211
Why is the water red?
752
00:36:37,212 --> 00:36:39,673
It's just the way
of the soap, Granna.
753
00:36:39,674 --> 00:36:42,592
It's... you know, it's like the...
754
00:36:42,593 --> 00:36:44,093
Oh yeah, um...
755
00:36:44,094 --> 00:36:47,722
the raspberry mountain berry.
Red... red, like a berry.
756
00:36:47,723 --> 00:36:50,684
Were you talking about that...
That raspberry raspberry?
757
00:36:50,685 --> 00:36:52,142
- No. Never mind.
- JT: Yeah.
758
00:36:52,143 --> 00:36:53,687
Did you finish the sink?
759
00:36:53,688 --> 00:36:55,522
No, no, Granna,
760
00:36:55,523 --> 00:36:58,608
but I will finish it
first thing in the morning.
761
00:36:58,609 --> 00:37:02,194
It's just become a little
more tricky than I thought.
762
00:37:02,195 --> 00:37:04,614
Fine, I suppose.
763
00:37:04,615 --> 00:37:08,784
Yeah, you know, Granny,
I was thinking that maybe
764
00:37:08,785 --> 00:37:10,869
we can play some, um...
765
00:37:10,870 --> 00:37:13,498
Some rummy later,
after your bloodbath... bath.
766
00:37:13,499 --> 00:37:15,124
- Bath.
- Rummy?
767
00:37:15,125 --> 00:37:16,417
Mm-hmm.
768
00:37:16,418 --> 00:37:19,420
Now, we haven't played
rummy for years.
769
00:37:19,421 --> 00:37:23,633
Yeah, so why not just
start it back up, you know?
770
00:37:23,634 --> 00:37:25,801
Kind of like the old days.
771
00:37:25,802 --> 00:37:26,844
Yeah.
772
00:37:26,845 --> 00:37:29,972
Well, I'll see how I'm feeling.
773
00:37:29,973 --> 00:37:32,141
Okay, uh, Granna, you mind if I,
774
00:37:32,142 --> 00:37:34,393
uh, leave Rufus in here with you
775
00:37:34,394 --> 00:37:36,479
for a little while?
776
00:37:36,480 --> 00:37:37,605
That's fine.
777
00:37:37,606 --> 00:37:38,607
Okay.
778
00:37:40,025 --> 00:37:42,736
(Quietly) Hey, if anyone other
than me comes in here,
779
00:37:42,737 --> 00:37:44,987
you fucking decimate them
with extreme prejudice.
780
00:37:44,988 --> 00:37:46,531
- You copy?
- (whimpering)
781
00:37:46,532 --> 00:37:49,033
Right the fuck on.
782
00:37:49,034 --> 00:37:53,370
Granna, enjoy your blaaath.
783
00:37:53,371 --> 00:37:55,708
Granna is literally bathing
in the blood of mine enemies.
784
00:37:56,709 --> 00:38:03,881
♫
785
00:38:03,882 --> 00:38:05,884
(grunting)
786
00:38:07,595 --> 00:38:09,764
(squealing) Aah! Stop!
Stop! Stop!
787
00:38:15,686 --> 00:38:17,687
JT: Oh, it's you.
788
00:38:17,688 --> 00:38:18,689
(groaning)
789
00:38:22,150 --> 00:38:23,360
Jesus.
790
00:38:25,780 --> 00:38:27,488
(grunting, thudding)
791
00:38:27,489 --> 00:38:29,198
What?
What was that?
792
00:38:29,199 --> 00:38:31,201
(groaning)
793
00:38:32,911 --> 00:38:34,161
You've had worse.
794
00:38:34,162 --> 00:38:36,246
It's not localized to my ass.
795
00:38:36,247 --> 00:38:38,957
How's your back?
796
00:38:38,958 --> 00:38:40,794
It's fine, surprisingly.
797
00:38:40,795 --> 00:38:42,961
All right,
the McDougals are on standby,
798
00:38:42,962 --> 00:38:45,214
but their price point is
fucking ridiculous.
799
00:38:45,215 --> 00:38:46,549
(stammering)
800
00:38:46,550 --> 00:38:49,093
How much does freeze-dried
survival cheese cost?
801
00:38:49,094 --> 00:38:50,553
Pam and Bill are
trying something first.
802
00:38:50,554 --> 00:38:53,055
We'll just... we'll wait
and see how that goes.
803
00:38:53,056 --> 00:38:56,016
I've never actually seen Bill
accomplish anything, have you?
804
00:38:56,017 --> 00:38:57,977
No, he's pretty
damn incompetent.
805
00:39:00,313 --> 00:39:02,982
Pam, though...
806
00:39:04,860 --> 00:39:06,027
Stop! Stop!
807
00:39:16,747 --> 00:39:18,790
Undefeated amateur kickboxer.
808
00:39:18,791 --> 00:39:20,207
Straight up killer.
809
00:39:20,208 --> 00:39:22,042
But it's on the ground
where they're dangerous.
810
00:39:22,043 --> 00:39:24,253
Second degree
jiu-jitsu black belt?
811
00:39:24,254 --> 00:39:26,547
Something like that.
812
00:39:26,548 --> 00:39:28,090
JT: Oh, shit!
813
00:39:28,091 --> 00:39:29,300
(crunching)
814
00:39:33,138 --> 00:39:36,056
(grunting)
815
00:39:36,057 --> 00:39:37,267
(yelping)
816
00:39:39,352 --> 00:39:41,061
Walking embodiment of overkill.
817
00:39:41,062 --> 00:39:43,105
- Aah!
- And all those tours overseas.
818
00:39:43,106 --> 00:39:45,650
Fuck, man. Who knows what
you'd pick up over there.
819
00:39:45,651 --> 00:39:48,153
(grunting)
820
00:39:54,910 --> 00:39:56,787
(Pam coughing)
821
00:40:03,960 --> 00:40:05,419
- (Stan yelps)
- Lot of people don't realize
822
00:40:05,420 --> 00:40:07,254
how much blood is in the ass.
823
00:40:07,255 --> 00:40:08,297
(grunting)
824
00:40:08,298 --> 00:40:10,091
Ah, sweet mother,
drugs and speed.
825
00:40:11,092 --> 00:40:19,092
♫
826
00:40:21,102 --> 00:40:22,978
(grunting)
827
00:40:22,979 --> 00:40:30,486
♫
828
00:40:30,487 --> 00:40:32,196
Fuck it.
829
00:40:32,197 --> 00:40:34,407
(JT yelling)
830
00:40:35,617 --> 00:40:38,244
- (railing snapping)
- (both grunting)
831
00:40:39,287 --> 00:40:41,790
See. You're barkin'
for nothin'.
832
00:40:44,584 --> 00:40:46,586
(both grunting, wheezing)
833
00:40:49,882 --> 00:40:53,133
Hey.
This is where we met.
834
00:40:53,134 --> 00:40:55,052
Go fuck yourself.
835
00:40:55,053 --> 00:40:56,847
(grunting)
836
00:40:59,432 --> 00:41:00,558
Semper fi?
837
00:41:01,559 --> 00:41:04,353
Sua sponte, Ranger Batt.
(grunting)
838
00:41:04,354 --> 00:41:05,395
You?
839
00:41:05,396 --> 00:41:08,733
One tour Iraq, two Afghanistan.
840
00:41:08,734 --> 00:41:09,985
Huh.
Right on.
841
00:41:11,152 --> 00:41:12,528
You?
842
00:41:12,529 --> 00:41:14,029
One tour, Kosovo.
843
00:41:14,030 --> 00:41:15,949
- Pam: No shit.
- Yeah.
844
00:41:15,950 --> 00:41:17,283
JT: (grunting)
Ooh.
845
00:41:18,284 --> 00:41:19,326
Ooh!
(grunting)
846
00:41:19,327 --> 00:41:20,996
You look good.
847
00:41:22,706 --> 00:41:23,790
Thanks.
848
00:41:23,791 --> 00:41:26,668
You should see me
sans home invasion.
849
00:41:28,461 --> 00:41:29,504
Ow.
850
00:41:30,965 --> 00:41:33,590
(grunting)
Yeah.
851
00:41:33,591 --> 00:41:34,675
Same here.
852
00:41:34,676 --> 00:41:37,135
Well, I'll see you around.
853
00:41:37,136 --> 00:41:39,054
(coughing)
854
00:41:39,055 --> 00:41:40,681
Carl: I don't know.
I think I heard something...
855
00:41:40,682 --> 00:41:42,474
(gasping)
856
00:41:42,475 --> 00:41:43,518
Oh, God.
What is happening?
857
00:41:44,519 --> 00:41:45,519
Drop him.
858
00:41:45,520 --> 00:41:48,272
Despite your poor aim,
859
00:41:48,273 --> 00:41:50,190
I prefer my chances
with this guy.
860
00:41:50,191 --> 00:41:51,567
Hey.
861
00:41:51,568 --> 00:41:54,152
(stammering) Um, does
he have a knife?
862
00:41:54,153 --> 00:41:55,612
I feel something kinda knifey.
863
00:41:55,613 --> 00:41:57,364
He's got a knife.
864
00:41:57,365 --> 00:41:59,408
It's a piece of wood
from when I was defenestrated.
865
00:41:59,409 --> 00:42:01,159
You have to go through
a window to be defenestrated.
866
00:42:01,160 --> 00:42:03,203
You can't be defenestrated
from a balcony?
867
00:42:03,204 --> 00:42:05,957
- It has to be a window.
- Defenestrated?
868
00:42:05,958 --> 00:42:07,708
- Pam, you okay?
- Kind of.
869
00:42:07,709 --> 00:42:10,003
- Oh, so your name's Pam, huh?
- Not now.
870
00:42:10,004 --> 00:42:11,754
Just let him go
so he can off into the woods.
871
00:42:11,755 --> 00:42:14,007
What?
No, it's tick season.
872
00:42:14,008 --> 00:42:17,760
Um, Jan, can you please
just, like, lower the bow?
873
00:42:17,761 --> 00:42:19,344
It's not that
I don't trust you. It's just...
874
00:42:19,345 --> 00:42:20,637
You do look like
you're struggling.
875
00:42:20,638 --> 00:42:22,389
Well, he's got a knife
against your throat.
876
00:42:22,390 --> 00:42:23,808
What? I thought it was
a piece of wood
877
00:42:23,809 --> 00:42:24,976
from when he was defenestrated.
878
00:42:24,977 --> 00:42:27,144
Well, you know, Pam,
he said "defenestrated,"
879
00:42:27,145 --> 00:42:28,562
and I would think that...
880
00:42:28,563 --> 00:42:30,023
What the fuck is happening?
881
00:42:30,024 --> 00:42:32,733
God! My arm.
Does it matter?
882
00:42:32,734 --> 00:42:34,318
He's trying to slice
your fucking throat open.
883
00:42:34,319 --> 00:42:35,402
(grunting)
884
00:42:35,403 --> 00:42:37,487
You know, contrary to you guys,
885
00:42:37,488 --> 00:42:39,073
I'm not actually trying
to hurt any...
886
00:42:39,074 --> 00:42:40,075
(bones cracking)
887
00:42:42,744 --> 00:42:43,744
body.
888
00:42:43,745 --> 00:42:46,081
(Carl panting)
889
00:42:47,290 --> 00:42:51,209
Guys, why is everyone
quiet all a sudden?
890
00:42:51,210 --> 00:42:53,211
All right, everyone back off,
or I'll fucking end this guy.
891
00:42:53,212 --> 00:42:54,421
Carl: Oh, God!
Please help me, God!
892
00:42:54,422 --> 00:42:56,757
Please help me, God!
893
00:42:56,758 --> 00:42:58,093
(breathing deeply)
894
00:43:04,265 --> 00:43:05,266
Meh.
895
00:43:06,351 --> 00:43:07,643
Yeah.
896
00:43:07,644 --> 00:43:09,686
How much was backup again?
897
00:43:09,687 --> 00:43:12,314
- (breathing deeply)
- (groaning)
898
00:43:12,315 --> 00:43:13,983
Fucking guy.
899
00:43:13,984 --> 00:43:16,193
All right, you.
900
00:43:16,194 --> 00:43:17,945
Please don't hurt me.
901
00:43:17,946 --> 00:43:21,198
I will saw your head off and
toss it outside to your friends
902
00:43:21,199 --> 00:43:23,408
if you don't start
filling me in on what's going...
903
00:43:23,409 --> 00:43:24,785
Granna:
Jasper?
904
00:43:24,786 --> 00:43:26,872
Uh, Granna, uh, don't come in...
905
00:43:28,123 --> 00:43:29,331
Who's that?
906
00:43:29,332 --> 00:43:32,793
Uh, Granna, this is, um...
907
00:43:32,794 --> 00:43:33,961
Carl!
908
00:43:33,962 --> 00:43:37,798
Hey, Mrs. Terwilliger.
909
00:43:37,799 --> 00:43:39,549
Well, what are you doin' here?
910
00:43:39,550 --> 00:43:41,510
Did I forget an order
or somethin'?
911
00:43:41,511 --> 00:43:42,929
No.
No, no, no.
912
00:43:42,930 --> 00:43:46,933
Um, I was just
in the neighborhood,
913
00:43:46,934 --> 00:43:48,684
and...
914
00:43:48,685 --> 00:43:52,479
I just wanted
to check up on you.
915
00:43:52,480 --> 00:43:55,149
Oh, that's very sweet of you.
916
00:43:55,150 --> 00:43:57,234
But I'm fine.
917
00:43:57,235 --> 00:44:00,113
Jasper, this is Carl
that I was I tellin' you about.
918
00:44:00,114 --> 00:44:03,825
And, Carl,
that's my grandson, Jasper.
919
00:44:05,243 --> 00:44:06,452
Jasper.
920
00:44:08,204 --> 00:44:11,875
Grocery-getting, med school,
"bona fide living" Carl?
921
00:44:14,920 --> 00:44:16,628
Well...
(yawning)
922
00:44:16,629 --> 00:44:18,255
I better be on my way.
923
00:44:18,256 --> 00:44:19,840
Nonsense.
924
00:44:19,841 --> 00:44:22,676
Now, we just made
some chowder, if you'd like,
925
00:44:22,677 --> 00:44:24,720
and Jasper and I
were gonna play rummy.
926
00:44:24,721 --> 00:44:25,804
Join us.
927
00:44:25,805 --> 00:44:28,390
Oh, I wouldn't wanna impose,
928
00:44:28,391 --> 00:44:29,558
and plus, I have plans...
929
00:44:29,559 --> 00:44:30,643
(grunting)
930
00:44:32,562 --> 00:44:35,398
Nonsense.
There's chowder.
931
00:44:36,733 --> 00:44:39,861
(breathing unsteadily)
932
00:44:41,196 --> 00:44:44,823
Okay, yeah.
That sounds lovely.
933
00:44:44,824 --> 00:44:46,451
I'll warm up a bowl.
934
00:44:47,452 --> 00:44:49,955
- Carl: Thank you.
- (chuckling)
935
00:44:52,373 --> 00:44:54,208
(grunting)
936
00:44:54,209 --> 00:44:55,918
(gasping)
937
00:44:55,919 --> 00:45:00,422
Oh, oh, shit balls!
938
00:45:00,423 --> 00:45:03,592
You... are so very,
939
00:45:03,593 --> 00:45:06,138
very strong, sir.
940
00:45:09,599 --> 00:45:11,892
Ted:
Well, that's a wrap.
941
00:45:11,893 --> 00:45:13,435
Stan: I saw what he did there.
I saw what he did.
942
00:45:13,436 --> 00:45:15,146
Kim: Are we gonna have enough
for the high priest
943
00:45:15,147 --> 00:45:16,354
and his old lady?
944
00:45:16,355 --> 00:45:17,606
(Stan laughing)
945
00:45:17,607 --> 00:45:19,274
- Stan?
- Mm.
946
00:45:19,275 --> 00:45:20,943
- (slurping)
- Are we gonna have enough?
947
00:45:20,944 --> 00:45:23,196
Ah, well, I mean...
I...
948
00:45:23,197 --> 00:45:25,156
Sorry.
I'm a little lightheaded.
949
00:45:25,157 --> 00:45:27,783
And is there something else
that we should be doing?
950
00:45:27,784 --> 00:45:29,451
This is my first body disposal.
951
00:45:29,452 --> 00:45:30,911
I don't... I mean, if I...
952
00:45:30,912 --> 00:45:33,497
I don't know.
I can... uh, I can...
953
00:45:33,498 --> 00:45:36,125
Like, how... Honey, do we have
any bubble wrap?
954
00:45:36,126 --> 00:45:38,919
Yeah, look, if his family don't
want him to fertilize corn,
955
00:45:38,920 --> 00:45:41,546
he can be the gooey center
of a scrap metal cube.
956
00:45:41,547 --> 00:45:43,257
I mean, really,
it's what Bill would've wanted.
957
00:45:43,258 --> 00:45:44,591
(laughing)
My man.
958
00:45:44,592 --> 00:45:46,469
(panting)
959
00:45:48,222 --> 00:45:50,388
All right, they're on their way.
960
00:45:50,389 --> 00:45:51,556
Oh, God.
961
00:45:51,557 --> 00:45:53,267
The cut's not even
gonna be enough.
962
00:45:53,268 --> 00:45:54,643
Jan:
What choice do we have?
963
00:45:54,644 --> 00:45:57,479
I mean, we're at a point here
where we need to start
964
00:45:57,480 --> 00:46:01,566
prioritizing covering
our dog-gnawed asses,
965
00:46:01,567 --> 00:46:03,443
so if we gotta do another job,
we do another job.
966
00:46:03,444 --> 00:46:05,612
It's almost spring!
967
00:46:05,613 --> 00:46:09,324
Sorry, Bug, maybe you have
to wait another year, or...
968
00:46:09,325 --> 00:46:10,826
Stan: No, don't...
Don't.
969
00:46:10,827 --> 00:46:12,869
No, don't even go...
Don't say that.
970
00:46:12,870 --> 00:46:15,164
I can't wait.
We don't even have a month!
971
00:46:15,165 --> 00:46:18,000
Oh, I...
That was my inside voice.
972
00:46:18,001 --> 00:46:20,461
Glad the employees didn't
hear that.
973
00:46:21,963 --> 00:46:24,339
Well, I mean, in the case of
payout distribution, at least,
974
00:46:24,340 --> 00:46:26,466
um, at least Bill's dead.
975
00:46:26,467 --> 00:46:27,467
Good point, good point.
976
00:46:27,468 --> 00:46:29,386
Oh, fuck.
Carl.
977
00:46:29,387 --> 00:46:30,679
I don't even wanna think about
978
00:46:30,680 --> 00:46:31,930
what they're
doing to him in there.
979
00:46:31,931 --> 00:46:33,932
Okay, well, we gotta get him
back in one piece
980
00:46:33,933 --> 00:46:35,017
or Mom's gonna kill us.
981
00:46:35,018 --> 00:46:38,478
(music playing)
982
00:46:38,479 --> 00:46:43,067
♫
983
00:46:43,068 --> 00:46:44,111
(Carl feigning chuckling)
984
00:46:45,112 --> 00:46:46,737
(clearing throat)
985
00:46:48,031 --> 00:46:51,200
Thank you for the soup,
Mrs. Terwilliger.
986
00:46:51,201 --> 00:46:52,909
Hm?
987
00:46:52,910 --> 00:46:56,580
Um, thank you for the soup...
988
00:46:56,581 --> 00:47:00,418
Oh, of course, sweetness.
(chuckling)
989
00:47:04,630 --> 00:47:06,173
(spoon clinking on bowl)
990
00:47:06,174 --> 00:47:14,174
♫
991
00:47:14,724 --> 00:47:17,601
What... what kind of soup
would you say this was?
992
00:47:17,602 --> 00:47:19,436
Huh?
993
00:47:19,437 --> 00:47:22,064
What kind of soup
would you say this was?
994
00:47:22,065 --> 00:47:23,899
Chicken corn chowder.
995
00:47:23,900 --> 00:47:26,902
Don't be so dim, Jasper.
996
00:47:26,903 --> 00:47:28,862
There's no chicken, or corn.
997
00:47:28,863 --> 00:47:32,158
JT:
Right, how dim of me.
998
00:47:32,159 --> 00:47:33,617
Granna: So...
(chuckling)
999
00:47:33,618 --> 00:47:36,829
Carl, how's school?
1000
00:47:39,207 --> 00:47:43,127
Uh, you know, challenging.
1001
00:47:43,128 --> 00:47:47,381
And... and you're still workin'
with your brother and sister
1002
00:47:47,382 --> 00:47:49,049
to help with money?
1003
00:47:49,050 --> 00:47:53,428
Carl: Um... helps pay
those student loans.
1004
00:47:53,429 --> 00:47:54,763
(laughing nervously)
1005
00:47:54,764 --> 00:47:58,101
Oh, isn't that sweet?
(laughing)
1006
00:47:59,227 --> 00:48:01,103
(fake laughing)
Oh, how sweet.
1007
00:48:01,104 --> 00:48:03,356
Hm, so, med school.
1008
00:48:03,357 --> 00:48:06,233
That does sound...
challenging.
1009
00:48:06,234 --> 00:48:09,154
I bet the pressure must have you
dead to rights, huh?
1010
00:48:11,614 --> 00:48:13,032
- Yes, sir.
- Mm.
1011
00:48:14,159 --> 00:48:15,493
But a killer opportunity.
1012
00:48:17,995 --> 00:48:19,163
Uh-huh.
1013
00:48:19,164 --> 00:48:22,209
With what must be
a murderous schedule.
1014
00:48:24,043 --> 00:48:27,463
Weird choices of words,
but sure, yeah, uh-huh.
1015
00:48:29,174 --> 00:48:31,133
Well...
(chuckling)
1016
00:48:31,134 --> 00:48:34,594
I'm just so excited
about our rummy.
1017
00:48:34,595 --> 00:48:36,139
(laughing)
1018
00:48:37,765 --> 00:48:39,684
Come on.
Eat up.
1019
00:48:43,604 --> 00:48:45,190
(Rufus whining)
1020
00:48:46,816 --> 00:48:48,193
- (bowl clunking on table)
- Ah!
1021
00:48:50,153 --> 00:48:51,654
So, it's like gin.
1022
00:48:53,572 --> 00:48:55,658
I could swear that's rum.
1023
00:48:56,909 --> 00:48:59,035
No.
The card game, rummy.
1024
00:48:59,036 --> 00:49:01,247
It's like the card game gin.
1025
00:49:01,248 --> 00:49:04,082
Oh.
Yeah.
1026
00:49:04,083 --> 00:49:05,334
Card game.
1027
00:49:05,335 --> 00:49:06,419
You looked confused.
1028
00:49:06,420 --> 00:49:08,795
Well...
1029
00:49:08,796 --> 00:49:10,588
I think
I was a little distracted
1030
00:49:10,589 --> 00:49:12,757
by the thought of having my head
1031
00:49:12,758 --> 00:49:15,177
"sawed off and tossed
to my friends."
1032
00:49:15,178 --> 00:49:16,720
Oh.
Sorry about that.
1033
00:49:16,721 --> 00:49:18,054
Oh, it's okay.
1034
00:49:18,055 --> 00:49:19,807
I was just tryin' to be scary.
1035
00:49:21,393 --> 00:49:23,394
- Mission accomplished.
- Mm.
1036
00:49:23,395 --> 00:49:24,979
(dishes clinking in kitchen)
1037
00:49:26,897 --> 00:49:30,650
She's oblivious to the burglary?
1038
00:49:30,651 --> 00:49:33,279
JT: Yes.
And "burglary"?
1039
00:49:33,280 --> 00:49:35,655
Carl: Yeah.
And, how?
1040
00:49:35,656 --> 00:49:37,741
Dumb luck I guess, and I figured
you guys were goin' for
1041
00:49:37,742 --> 00:49:39,243
full-fledged homicide?
1042
00:49:39,244 --> 00:49:41,661
Well, now they are I guess,
1043
00:49:41,662 --> 00:49:45,707
but we really
just wanted to burgle.
1044
00:49:45,708 --> 00:49:47,542
What about the mask and knives?
1045
00:49:47,543 --> 00:49:50,587
That was Ted's idea...
1046
00:49:50,588 --> 00:49:53,089
scare tactics.
1047
00:49:53,090 --> 00:49:54,383
But you...
1048
00:49:54,384 --> 00:49:57,511
you, sir,
are so much better at it.
1049
00:49:57,512 --> 00:50:00,264
Well, thank you,
but that was just a front.
1050
00:50:00,265 --> 00:50:01,432
Carl: Oh.
1051
00:50:01,433 --> 00:50:04,351
(laughing) Well, you...
you sure fooled us.
1052
00:50:04,352 --> 00:50:05,352
(laughing)
1053
00:50:05,353 --> 00:50:06,396
(sighing)
1054
00:50:07,730 --> 00:50:10,400
Do... do you want me
to take a look at that for you?
1055
00:50:12,026 --> 00:50:14,904
The med school story
wasn't a front.
1056
00:50:17,990 --> 00:50:20,784
(JT sighing)
So what?
1057
00:50:20,785 --> 00:50:22,577
- Student loans?
- Oh, no.
1058
00:50:22,578 --> 00:50:26,291
I'm a dropout, but I... I do know
my way around a laceration.
1059
00:50:28,876 --> 00:50:31,254
What?
Sibling home invaders?
1060
00:50:32,297 --> 00:50:36,925
Um, Ted, Kim,
and I have been doing
1061
00:50:36,926 --> 00:50:39,428
the grocery
delivery service scam
1062
00:50:39,429 --> 00:50:41,888
for about a year now.
1063
00:50:41,889 --> 00:50:44,517
So, you case out old folks
and then rob them?
1064
00:50:44,518 --> 00:50:46,768
Well, not all of them.
1065
00:50:46,769 --> 00:50:50,523
Just the ones with valuables
and copper pipes.
1066
00:50:50,524 --> 00:50:51,981
I really should fix that sink.
1067
00:50:51,982 --> 00:50:53,275
Sink?
1068
00:50:53,276 --> 00:50:54,596
So, what about
the other assholes?
1069
00:50:56,404 --> 00:50:59,323
Look, I really am threatened
and all,
1070
00:50:59,324 --> 00:51:00,990
but I just don't
feel comfortable divulging...
1071
00:51:00,991 --> 00:51:02,201
(gasping)
1072
00:51:05,621 --> 00:51:06,788
Good aim.
1073
00:51:06,789 --> 00:51:07,832
I missed.
1074
00:51:08,874 --> 00:51:10,042
Oh.
1075
00:51:24,307 --> 00:51:25,932
(coughing)
1076
00:51:25,933 --> 00:51:27,017
(sighing)
1077
00:51:29,687 --> 00:51:33,898
The married couple out there
own a scrapyard.
1078
00:51:33,899 --> 00:51:35,568
Are they somehow your parents?
1079
00:51:35,569 --> 00:51:37,486
No.
God, no.
1080
00:51:37,487 --> 00:51:39,112
- Good.
- Jan's my aunt.
1081
00:51:39,113 --> 00:51:40,406
Fuck.
1082
00:51:40,407 --> 00:51:42,991
So we would take photographs
of the place
1083
00:51:42,992 --> 00:51:44,868
we were staking out,
1084
00:51:44,869 --> 00:51:46,703
and they would break down
what's valuable,
1085
00:51:46,704 --> 00:51:48,788
and strip the place clean
1086
00:51:48,789 --> 00:51:52,083
when the elderly
were out of the house.
1087
00:51:52,084 --> 00:51:54,545
But Granna's never gone.
1088
00:51:54,546 --> 00:51:56,880
Well, that is probably because
1089
00:51:56,881 --> 00:52:00,426
of her selfless grandson,
Jasper.
1090
00:52:00,427 --> 00:52:02,428
Tread lightly there, Carl.
1091
00:52:02,429 --> 00:52:04,054
Fair enough.
1092
00:52:05,139 --> 00:52:08,350
So, what about... Pam?
1093
00:52:08,351 --> 00:52:10,268
Local muscle, I guess.
1094
00:52:10,269 --> 00:52:12,812
Stan and Jan
organize operations like this
1095
00:52:12,813 --> 00:52:14,981
all over the place.
1096
00:52:14,982 --> 00:52:17,025
- Really?
- Yeah.
1097
00:52:17,026 --> 00:52:19,570
I mean, life and death
are on the line.
1098
00:52:19,571 --> 00:52:21,946
- I know.
- For copper?
1099
00:52:21,947 --> 00:52:23,490
Well...
1100
00:52:23,491 --> 00:52:25,492
it's mostly for the bear.
1101
00:52:25,493 --> 00:52:26,536
What?
1102
00:52:28,787 --> 00:52:30,664
Carl:
There he is.
1103
00:52:30,665 --> 00:52:31,665
JT:
What about him?
1104
00:52:31,666 --> 00:52:33,833
And I think it's a her.
1105
00:52:33,834 --> 00:52:37,589
Either way,
that is a California grizzly.
1106
00:52:38,923 --> 00:52:40,715
So and...
1107
00:52:40,716 --> 00:52:43,510
They're extinct, and if
our information is correct,
1108
00:52:43,511 --> 00:52:46,680
she's the last one.
1109
00:52:46,681 --> 00:52:47,681
Not cool, Grandpop.
1110
00:52:47,682 --> 00:52:50,684
Carl: Plus the pelt,
and the head,
1111
00:52:50,685 --> 00:52:52,268
and the photographic evidence?
1112
00:52:52,269 --> 00:52:54,647
Oh... (laughing)
Easy sell.
1113
00:52:54,648 --> 00:52:57,691
So, you're saying
this bear stuff is...
1114
00:52:57,692 --> 00:52:59,485
Priceless.
1115
00:52:59,486 --> 00:53:03,072
Even with those big,
beautiful, googly eyes.
1116
00:53:04,323 --> 00:53:06,115
At least that's what Bill said.
1117
00:53:06,116 --> 00:53:07,116
Bill?
1118
00:53:07,117 --> 00:53:09,160
Yeah, angry guy,
kinda looks like
1119
00:53:09,161 --> 00:53:13,206
if a trailer had a human boy
with a pickup truck.
1120
00:53:13,207 --> 00:53:14,999
Red bandana.
1121
00:53:15,000 --> 00:53:16,876
Oh, yeah.
Uh...
1122
00:53:16,877 --> 00:53:19,963
Oh, he went absolutely
ass-buck-wild
1123
00:53:19,964 --> 00:53:21,324
when he got a gander
at this thing.
1124
00:53:23,050 --> 00:53:25,385
He was the expert.
1125
00:53:25,386 --> 00:53:27,346
Emphasis on "was."
1126
00:53:40,943 --> 00:53:42,445
Oh.
1127
00:54:00,879 --> 00:54:02,256
Hm.
1128
00:54:03,382 --> 00:54:04,759
(trashcan closing)
1129
00:54:10,264 --> 00:54:12,475
Looks like we've got
an audience.
1130
00:54:13,476 --> 00:54:14,518
Oh, man.
1131
00:54:14,519 --> 00:54:16,520
They are really
pilin' up out there.
1132
00:54:16,521 --> 00:54:19,063
- Think it'll work?
- Work? (laughing)
1133
00:54:19,064 --> 00:54:21,567
There has not been a single plan
today that has come even
1134
00:54:21,568 --> 00:54:23,860
remotely close to
the solar system of worked.
1135
00:54:23,861 --> 00:54:26,112
Gotcha.
So we're overdue?
1136
00:54:26,113 --> 00:54:27,993
I'm more in the neighborhood
of "Why start now?"
1137
00:54:29,534 --> 00:54:31,536
- (Rufus whining)
- Hm.
1138
00:54:32,870 --> 00:54:40,251
♫
1139
00:54:40,252 --> 00:54:43,046
I don't know about this, Rufus.
1140
00:54:43,047 --> 00:54:44,674
(Rufus whining)
1141
00:54:47,552 --> 00:54:48,886
Hm.
1142
00:54:49,887 --> 00:54:52,765
They'll kick
your slobbery mug out
1143
00:54:52,766 --> 00:54:54,265
with just one look at ya.
1144
00:54:54,266 --> 00:54:55,266
(Rufus whining)
1145
00:54:55,267 --> 00:54:57,435
This stays here.
1146
00:54:57,436 --> 00:54:58,520
You ready?
1147
00:54:58,521 --> 00:55:00,606
No, not really.
1148
00:55:00,607 --> 00:55:02,857
Should you really be drinking
that right now?
1149
00:55:02,858 --> 00:55:04,693
No, of course not.
1150
00:55:04,694 --> 00:55:06,613
Granna.
Hey, Granna.
1151
00:55:07,739 --> 00:55:11,324
I'm gonna show Carl
around outside.
1152
00:55:11,325 --> 00:55:14,118
We'll be back in a bit
for some cards.
1153
00:55:14,119 --> 00:55:16,287
- Okay.
- All right.
1154
00:55:16,288 --> 00:55:17,289
Love you, Granna.
1155
00:55:18,290 --> 00:55:19,416
Yeah.
1156
00:55:21,126 --> 00:55:23,295
All right.
I'll be back.
1157
00:55:25,005 --> 00:55:27,257
Love you too, Jasper.
1158
00:55:29,844 --> 00:55:30,969
Let's go.
1159
00:55:34,431 --> 00:55:36,099
Ted: Hit a guy
in the head with that?
1160
00:55:36,100 --> 00:55:38,184
(indistinct conversation)
1161
00:55:38,185 --> 00:55:40,186
(Ted laughing)
1162
00:55:40,187 --> 00:55:41,772
(people chattering)
1163
00:55:41,773 --> 00:55:42,939
Carl:
Okay, okay.
1164
00:55:42,940 --> 00:55:44,567
Ted (chuckling):
Let me hit that, dude.
1165
00:55:47,945 --> 00:55:50,615
Ted:
And... that's him.
1166
00:55:54,410 --> 00:55:56,911
Okay, why are there
so many of you?
1167
00:55:56,912 --> 00:55:58,831
Well, meet the McDougals.
1168
00:55:58,832 --> 00:56:03,251
They, uh, were a little hesitant
to join our rodeo,
1169
00:56:03,252 --> 00:56:06,504
'til killing their cousin
put a fire under 'em.
1170
00:56:06,505 --> 00:56:08,757
Well, first of all,
I didn't kill their cousin.
1171
00:56:08,758 --> 00:56:10,967
Rufus the dog
killed their cousin.
1172
00:56:10,968 --> 00:56:12,343
- Bill's dead?
- Shh.
1173
00:56:12,344 --> 00:56:15,889
And secondly, hello,
self-defense.
1174
00:56:15,890 --> 00:56:17,014
You're trying to kill us.
1175
00:56:17,015 --> 00:56:19,058
Yeah, not initially, cockhead!
1176
00:56:19,059 --> 00:56:20,059
We are now!
1177
00:56:20,060 --> 00:56:21,645
Well, not if I kill you first!
1178
00:56:21,646 --> 00:56:22,813
You and what army?
1179
00:56:22,814 --> 00:56:24,898
Oh, like you
and your gaggle of ass-buckets
1180
00:56:24,899 --> 00:56:26,900
have been doin' such
an awesome job up until now.
1181
00:56:26,901 --> 00:56:28,735
Fuck you, Solomon Grundy!
1182
00:56:28,736 --> 00:56:29,986
Fuck you, Alfred E. Neuman!
1183
00:56:29,987 --> 00:56:31,571
- Guys, come on! Guys!
- Alfred E. Neuman?
1184
00:56:31,572 --> 00:56:33,657
- Who is Alfred E. Neuman?
- Apparently your father.
1185
00:56:33,658 --> 00:56:34,991
Jan:
Stop, everyone, shut up.
1186
00:56:34,992 --> 00:56:36,660
Stan: I had you on the ropes
until you went Cujo.
1187
00:56:36,661 --> 00:56:38,202
Until I pummeled you
into sublission.
1188
00:56:38,203 --> 00:56:39,621
Jan:
Everyone, shut the fuck up!
1189
00:56:39,622 --> 00:56:41,372
- That's not even a word.
- Stan: Bring it!
1190
00:56:41,373 --> 00:56:43,458
Don't you even try to blame me
for your bad life decisions,
1191
00:56:43,459 --> 00:56:44,542
Ned Flanders.
1192
00:56:44,543 --> 00:56:46,628
Oh, you think you're so tall!
1193
00:56:46,629 --> 00:56:48,839
Everyone, shut the fuck up!
1194
00:56:48,840 --> 00:56:49,841
Sorry.
1195
00:56:50,842 --> 00:56:52,259
(clearing throat)
1196
00:56:53,552 --> 00:56:56,179
All right,
I see you came out here
1197
00:56:56,180 --> 00:56:57,764
with the intention
of bargaining.
1198
00:56:57,765 --> 00:56:59,390
- I have.
- So, have at it.
1199
00:56:59,391 --> 00:57:01,100
Okay.
1200
00:57:01,101 --> 00:57:03,729
After some light interrogation,
1201
00:57:03,730 --> 00:57:07,649
I've come to the realization
that the treasure you seek
1202
00:57:07,650 --> 00:57:09,150
is this bear shit.
1203
00:57:09,151 --> 00:57:11,110
More or less, yeah.
1204
00:57:11,111 --> 00:57:13,571
Well, you can have it.
1205
00:57:13,572 --> 00:57:15,699
And Carl here.
1206
00:57:15,700 --> 00:57:18,242
And Carl?
1207
00:57:18,243 --> 00:57:19,369
Hold that thought.
1208
00:57:21,706 --> 00:57:24,123
(whispering)
1209
00:57:24,124 --> 00:57:25,834
I think we should ask for more.
1210
00:57:25,835 --> 00:57:27,418
Jan: Let me just...
Let me just do this, okay?
1211
00:57:27,419 --> 00:57:28,712
No. That's just me.
It's just me.
1212
00:57:28,713 --> 00:57:29,838
Let me do this.
1213
00:57:29,839 --> 00:57:32,256
Just me.
(slurping)
1214
00:57:32,257 --> 00:57:33,466
JT:
How we doin'?
1215
00:57:33,467 --> 00:57:35,719
Oh, we are definitely
going to die.
1216
00:57:35,720 --> 00:57:38,304
- Over my dead body.
- What?
1217
00:57:38,305 --> 00:57:39,347
Jan:
All right!
1218
00:57:39,348 --> 00:57:40,682
Are we?
1219
00:57:40,683 --> 00:57:42,183
Okay, so here's the deal.
1220
00:57:42,184 --> 00:57:45,896
We're still gonna need
to ransack the house, but, uh,
1221
00:57:45,897 --> 00:57:48,397
hey, you and Grandma,
and the pooch there,
1222
00:57:48,398 --> 00:57:49,858
can wait in the car
'til we're done.
1223
00:57:49,859 --> 00:57:51,818
What?
Why? What? For copper?
1224
00:57:51,819 --> 00:57:53,987
Jewelry, cast iron,
cash in mattresses,
1225
00:57:53,988 --> 00:57:55,363
any beadwork,
that kind of thing.
1226
00:57:55,364 --> 00:57:56,907
What?
No. Why?
1227
00:57:56,908 --> 00:57:58,491
Listen, meathead.
1228
00:57:58,492 --> 00:58:01,244
You see everyone here?
They're all gettin' a cut.
1229
00:58:01,245 --> 00:58:03,162
So, while your offer
may have made sense
1230
00:58:03,163 --> 00:58:04,915
when it was just
the seven of us,
1231
00:58:04,916 --> 00:58:06,959
you have diluted
the revenue to fuck all.
1232
00:58:06,960 --> 00:58:09,711
Oh, bullshit!
Just take the bear stuff and go.
1233
00:58:09,712 --> 00:58:11,504
Look, I don't even know anything
1234
00:58:11,505 --> 00:58:13,506
other than you...
you own a scrapyard,
1235
00:58:13,507 --> 00:58:15,759
and your names are Jan and Stan.
1236
00:58:15,760 --> 00:58:17,093
- Well, fuck me.
- Fuckin' hat.
1237
00:58:17,094 --> 00:58:18,386
How did he...
1238
00:58:18,387 --> 00:58:20,096
I mean, unless it's called
"Jan and Stan's Scrap"
1239
00:58:20,097 --> 00:58:21,514
or something?
1240
00:58:21,515 --> 00:58:23,558
No, you got it right.
It's... it's Stan and Jan's...
1241
00:58:23,559 --> 00:58:26,519
It's "Stan and Jan's," but it's
a bit of a work in progress.
1242
00:58:26,520 --> 00:58:28,479
It's neither here nor there.
Now!
1243
00:58:28,480 --> 00:58:33,484
♫
1244
00:58:33,485 --> 00:58:34,527
(yelling)
1245
00:58:34,528 --> 00:58:36,363
(grunting)
1246
00:58:39,449 --> 00:58:47,449
♫
1247
00:58:50,460 --> 00:58:52,421
(neck cracking)
1248
00:58:55,173 --> 00:58:57,258
♫ The night
has a thousand eyes ♫
1249
00:58:57,259 --> 00:58:59,219
(all grunting)
1250
00:59:00,345 --> 00:59:01,470
(light switch clicking)
1251
00:59:01,471 --> 00:59:03,265
(sighing)
1252
00:59:17,989 --> 00:59:19,990
(Rufus barking)
1253
00:59:19,991 --> 00:59:22,700
- It's all right, Rufus.
- (Rufus barking)
1254
00:59:22,701 --> 00:59:24,494
Stay there.
I'll be down in a minute.
1255
00:59:26,496 --> 00:59:30,043
(Rufus whining)
1256
00:59:31,710 --> 00:59:39,710
♫
1257
00:59:39,886 --> 00:59:40,969
(sighing)
1258
00:59:40,970 --> 00:59:48,970
♫
1259
00:59:53,565 --> 00:59:54,607
Hm.
1260
00:59:54,608 --> 01:00:00,030
♫
1261
01:00:00,031 --> 01:00:01,031
(laughing)
1262
01:00:01,032 --> 01:00:09,032
♫
1263
01:00:26,682 --> 01:00:28,392
(laughing)
1264
01:00:29,559 --> 01:00:32,479
(sighing deeply)
1265
01:00:35,315 --> 01:00:37,233
♫
1266
01:00:37,234 --> 01:00:39,152
- (grunting)
- (bones cracking)
1267
01:00:39,153 --> 01:00:41,237
♫
1268
01:00:41,238 --> 01:00:43,614
♫
1269
01:00:43,615 --> 01:00:44,950
(grunting)
1270
01:00:44,951 --> 01:00:46,492
♫
1271
01:00:46,493 --> 01:00:48,037
(screaming)
1272
01:00:49,204 --> 01:00:51,622
♫
1273
01:00:51,623 --> 01:00:54,542
♫
1274
01:00:54,543 --> 01:00:57,461
(screaming)
1275
01:00:57,462 --> 01:00:59,755
♫
1276
01:00:59,756 --> 01:01:03,844
♫
1277
01:01:05,220 --> 01:01:07,305
♫
1278
01:01:10,434 --> 01:01:15,189
♫
1279
01:01:17,315 --> 01:01:21,862
(grunting)
1280
01:01:22,863 --> 01:01:24,865
(grunting)
1281
01:01:27,451 --> 01:01:29,785
♫
1282
01:01:29,786 --> 01:01:31,079
Come on, big boy.
1283
01:01:31,080 --> 01:01:33,706
♫
1284
01:01:33,707 --> 01:01:36,500
♫
1285
01:01:36,501 --> 01:01:37,835
(grunting)
1286
01:01:37,836 --> 01:01:39,503
♫
1287
01:01:39,504 --> 01:01:41,589
(grunting)
1288
01:01:41,590 --> 01:01:44,217
♫
1289
01:01:44,218 --> 01:01:46,594
♫
1290
01:01:46,595 --> 01:01:49,638
♫
1291
01:01:49,639 --> 01:01:52,100
♫
1292
01:01:52,101 --> 01:01:54,186
♫
1293
01:01:54,187 --> 01:01:57,354
♫
1294
01:01:57,355 --> 01:01:59,607
♫
1295
01:01:59,608 --> 01:02:00,776
Oh.
1296
01:02:02,694 --> 01:02:04,696
(groaning)
1297
01:02:08,909 --> 01:02:10,243
(grunting)
Sure.
1298
01:02:10,244 --> 01:02:13,705
Go ahead.
It... it's yours.
1299
01:02:15,540 --> 01:02:16,874
- JT: What was I...
- (Stan slurping)
1300
01:02:16,875 --> 01:02:18,584
JT:
What was I thinking?
1301
01:02:18,585 --> 01:02:21,420
That I could...
could stop this?
1302
01:02:21,421 --> 01:02:23,923
That I could
fight you all off, huh?
1303
01:02:23,924 --> 01:02:25,091
(laughing)
1304
01:02:25,092 --> 01:02:28,262
I should've known
I... I would fail.
1305
01:02:29,387 --> 01:02:30,846
(panting)
1306
01:02:30,847 --> 01:02:32,807
That I can't
accomplish anything.
1307
01:02:32,808 --> 01:02:34,934
(panting)
1308
01:02:34,935 --> 01:02:39,314
That I can't...
do anything.
1309
01:02:40,649 --> 01:02:42,275
Go ahead.
1310
01:02:42,276 --> 01:02:44,027
Ransack my Granna's house,
1311
01:02:44,028 --> 01:02:47,363
'cause I'll just...
I'll just lay here.
1312
01:02:47,364 --> 01:02:51,117
'Cause I can't finish anything.
1313
01:02:51,118 --> 01:02:54,287
My God.
He's not human.
1314
01:02:54,288 --> 01:02:57,165
I'll just lay here, okay?
1315
01:02:57,166 --> 01:03:00,543
'Cause I can't keep
my Granna safe.
1316
01:03:00,544 --> 01:03:02,378
Go ahead.
1317
01:03:02,379 --> 01:03:04,463
'Cause I can't...
(grunting)
1318
01:03:04,464 --> 01:03:09,177
stand on this...
godforsaken bum knee.
1319
01:03:09,178 --> 01:03:10,761
- No way.
- JT: Go.
1320
01:03:10,762 --> 01:03:15,225
'Cause I sure as hell
can't grit my teeth...
1321
01:03:15,226 --> 01:03:18,602
(neck cracking)
..and crack my neck,
1322
01:03:18,603 --> 01:03:22,148
and break every one
of your fuckin' faces!
1323
01:03:22,149 --> 01:03:24,067
(yelling)
1324
01:03:24,068 --> 01:03:26,694
♫ The night
tells a thousand lies ♫
1325
01:03:26,695 --> 01:03:27,820
(grunting)
1326
01:03:27,821 --> 01:03:30,447
♫ And when you wake up
in the morning ♫
1327
01:03:30,448 --> 01:03:33,285
♫ Were you dreaming ♫
1328
01:03:33,286 --> 01:03:35,911
♫ Screaming ♫
1329
01:03:35,912 --> 01:03:38,497
♫ Tryin' to hide
your broken heart ♫
1330
01:03:38,498 --> 01:03:42,627
♫ Before somebody
cuts it all away ♫
1331
01:03:43,628 --> 01:03:45,171
♫ Sunset Superman ♫
1332
01:03:45,172 --> 01:03:46,173
(panting)
1333
01:03:49,009 --> 01:03:50,260
(Rufus barking)
1334
01:03:50,261 --> 01:03:55,266
(man screaming)
1335
01:03:58,935 --> 01:04:00,103
McDougals.
1336
01:04:00,104 --> 01:04:01,437
♫ Sunset Superman ♫
1337
01:04:01,438 --> 01:04:03,647
Meet my brother, Rufus.
1338
01:04:03,648 --> 01:04:05,691
(Rufus growling)
1339
01:04:05,692 --> 01:04:08,153
- I'll meet you inside.
- (Rufus barking)
1340
01:04:08,154 --> 01:04:10,779
Why in the hell
is this happening?
1341
01:04:10,780 --> 01:04:13,367
- ♫ Sunset Superman ♫
- I don't know anymore.
1342
01:04:14,451 --> 01:04:16,077
Satan.
1343
01:04:16,078 --> 01:04:18,454
He did say something
about bathing in blood.
1344
01:04:18,455 --> 01:04:19,705
(Rufus barking)
1345
01:04:19,706 --> 01:04:22,041
- Really?
- (Rufus barking)
1346
01:04:22,042 --> 01:04:23,709
Yeah.
1347
01:04:23,710 --> 01:04:27,546
♫ Oh-oh,
Sunset Superman ♫
1348
01:04:27,547 --> 01:04:29,549
Why the hell
aren't you in there?
1349
01:04:31,093 --> 01:04:33,011
(Rufus barking)
1350
01:04:35,013 --> 01:04:37,183
Oh, fuck you.
1351
01:04:39,684 --> 01:04:40,685
(Rufus growling)
1352
01:04:43,105 --> 01:04:44,272
(Barking)
1353
01:04:44,273 --> 01:04:46,275
Fuck you all.
1354
01:04:49,486 --> 01:04:52,280
♫ Sunset Superman ♫
1355
01:04:52,281 --> 01:04:53,698
(grunting)
1356
01:04:54,824 --> 01:04:58,912
♫ Sunset Superman,
Sunset Superman ♫
1357
01:04:59,996 --> 01:05:01,748
♫ Sunset Superman ♫
1358
01:05:05,127 --> 01:05:07,128
♫ Sunset Superman ♫
1359
01:05:07,129 --> 01:05:09,088
♫ Superman ♫
1360
01:05:09,089 --> 01:05:11,090
I will shatter
every one of my bones
1361
01:05:11,091 --> 01:05:14,093
just as long
as they shatter yours!
1362
01:05:14,094 --> 01:05:16,637
♫ Sunset Superman ♫
1363
01:05:16,638 --> 01:05:19,265
♫ Sunset
Superman ♫
1364
01:05:19,266 --> 01:05:20,975
♫ Oh-oh-oh ♫
1365
01:05:20,976 --> 01:05:21,976
(grunting)
1366
01:05:21,977 --> 01:05:25,397
♫ Anybody can,
anybody can ♫
1367
01:05:25,398 --> 01:05:27,022
You don't have to go home,
1368
01:05:27,023 --> 01:05:30,067
but you've got to get the fuck
out of my granna's house.
1369
01:05:30,068 --> 01:05:31,068
Now!
1370
01:05:31,069 --> 01:05:32,111
♫ Oh-oh ♫
1371
01:05:32,112 --> 01:05:33,613
♫ Sunset Superman ♫
1372
01:05:34,614 --> 01:05:36,491
♫ Sunset
Superman ♫
1373
01:05:37,534 --> 01:05:38,618
♫ Sunset Superman ♫
1374
01:05:40,078 --> 01:05:41,745
- JT: Rufus?
- (Rufus barking)
1375
01:05:41,746 --> 01:05:43,580
♫ Sunset Superman,
Sunset Superman ♫
1376
01:05:43,581 --> 01:05:44,832
♫ Sunset Superman ♫
1377
01:05:44,833 --> 01:05:47,710
♫ Sunset Superman,
Sunset Superman ♫
1378
01:05:47,711 --> 01:05:49,171
♫ Sunset Superman ♫
1379
01:05:50,505 --> 01:05:51,797
Holy shit.
1380
01:05:51,798 --> 01:05:53,007
♫ Sunset Superman ♫
1381
01:05:53,008 --> 01:05:54,091
JT: Granna!
1382
01:05:54,092 --> 01:05:55,592
♫ Sunset Superman,
Sunset Superman ♫
1383
01:05:55,593 --> 01:05:56,802
JT: Granna!
1384
01:05:56,803 --> 01:06:00,306
♫ Sunset Superman,
Sunset Superman... ♫
1385
01:06:00,307 --> 01:06:01,391
Granna!
1386
01:06:01,392 --> 01:06:03,351
Granna: Sweet Jesus!
What?
1387
01:06:03,352 --> 01:06:04,852
Granna, where are you?
1388
01:06:04,853 --> 01:06:05,853
Granna:
What?
1389
01:06:05,854 --> 01:06:07,313
Gr... Are you okay?
1390
01:06:07,314 --> 01:06:08,647
Granna:
What?!
1391
01:06:08,648 --> 01:06:11,608
Oh, the goddamn hearing aid.
Granna, are you okay?
1392
01:06:11,609 --> 01:06:13,445
Granna: Simmer down.
I'm in the attic.
1393
01:06:13,446 --> 01:06:15,029
- I'll be down in a minute.
- (laughing)
1394
01:06:15,030 --> 01:06:16,739
You gotta be fuckin' kidding me.
1395
01:06:16,740 --> 01:06:18,408
Granna: Oh, that child's
gonna be the death of me.
1396
01:06:18,409 --> 01:06:21,411
(sighing)
Rufus, she was in the attic.
1397
01:06:21,412 --> 01:06:24,121
Ah, oh, God.
I'm so tired.
1398
01:06:24,122 --> 01:06:25,789
I have never been this tired.
(sighing)
1399
01:06:25,790 --> 01:06:27,208
(whining)
1400
01:06:27,209 --> 01:06:29,001
We just beat up like...
What?
1401
01:06:29,002 --> 01:06:30,878
Like 12, 20 guys?
1402
01:06:30,879 --> 01:06:33,256
I am going to be sore.
1403
01:06:33,257 --> 01:06:35,674
I know.
Dogs can get sore.
1404
01:06:35,675 --> 01:06:39,011
Yeah, and don't think
I didn't notice you being
1405
01:06:39,012 --> 01:06:40,513
a tough little ragamuffin.
1406
01:06:40,514 --> 01:06:42,890
I almost cried
when you came to my rescue.
1407
01:06:42,891 --> 01:06:45,059
When you were like...
(imitating growling)
1408
01:06:45,060 --> 01:06:47,853
(laughing)
Yeah.
1409
01:06:47,854 --> 01:06:49,063
I don't think I killed anybody,
1410
01:06:49,064 --> 01:06:51,274
but I can't speak
for some dogs in the room.
1411
01:06:51,275 --> 01:06:53,776
(laughing)
But yeah, that was...
1412
01:06:53,777 --> 01:06:55,986
that dope, mm.
1413
01:06:55,987 --> 01:06:58,072
So, you give it up.
Give it up.
1414
01:06:58,073 --> 01:06:59,573
Right here.
1415
01:06:59,574 --> 01:07:01,658
Well, yeah, I know dogs
can't make a fist,
1416
01:07:01,659 --> 01:07:03,369
but you were scary.
1417
01:07:03,370 --> 01:07:06,331
- (whining)
- You were so scary. Oh, me?
1418
01:07:06,332 --> 01:07:08,500
Oh, you saw me
body slam that guy?
1419
01:07:08,501 --> 01:07:11,085
Yeah, you know, it's what I do.
1420
01:07:11,086 --> 01:07:14,630
You know, I threw him down.
I heard somethin' go click.
1421
01:07:14,631 --> 01:07:18,175
I think I broke his clavicle,
but, you know...
1422
01:07:18,176 --> 01:07:21,095
My knee?
Yeah. It'll be fine.
1423
01:07:21,096 --> 01:07:23,722
Yeah, you're right.
(laughing)
1424
01:07:23,723 --> 01:07:26,518
Fuckin' nuts today.
Right?
1425
01:07:26,519 --> 01:07:28,520
Fuckin' nuts.
(laughing)
1426
01:07:28,521 --> 01:07:30,145
- (Rufus whining)
- Yeah.
1427
01:07:30,146 --> 01:07:32,315
What?
Agreed.
1428
01:07:32,316 --> 01:07:35,068
I love you too, buddy.
Love you too.
1429
01:07:36,069 --> 01:07:38,113
I know.
I know.
1430
01:07:39,114 --> 01:07:42,534
Yeah.
I'm pretty drunk.
1431
01:07:42,535 --> 01:07:44,452
(Rufus whining)
1432
01:07:44,453 --> 01:07:52,453
♫
1433
01:07:53,962 --> 01:07:55,921
(yelling)
1434
01:07:55,922 --> 01:07:59,091
(groaning)
Ow, oh, God!
1435
01:07:59,092 --> 01:08:01,845
(both grunting)
1436
01:08:04,973 --> 01:08:06,516
Oh, this is gonna hurt.
1437
01:08:06,517 --> 01:08:07,560
Ow!
1438
01:08:13,315 --> 01:08:15,775
(Stan grunting weakly)
1439
01:08:19,321 --> 01:08:22,448
Oh.
Fuck, man.
1440
01:08:22,449 --> 01:08:25,034
I just wanted
to be on the water, you know?
1441
01:08:26,035 --> 01:08:28,203
I... (laughing meekly)
1442
01:08:28,204 --> 01:08:31,458
It's funny.
I thought I lost that knife.
1443
01:08:33,209 --> 01:08:34,793
(laughing meekly)
Oh!
1444
01:08:34,794 --> 01:08:36,879
Well, one thing is for certain,
1445
01:08:36,880 --> 01:08:38,464
there's not a spec
of give-up in you.
1446
01:08:38,465 --> 01:08:39,466
Ah! No, no, no.
1447
01:08:40,634 --> 01:08:41,967
- (crowd gasping)
- Jan: No!
1448
01:08:41,968 --> 01:08:43,511
- (grunting)
- Jan: No, no, no, no, no.
1449
01:08:43,512 --> 01:08:45,929
Oh!
Ooh!
1450
01:08:45,930 --> 01:08:48,056
- Bug, Bug?
- Oh, this is bad.
1451
01:08:48,057 --> 01:08:49,517
- You okay?
- This is bad!
1452
01:08:49,518 --> 01:08:50,767
- Oh.
- It's my back.
1453
01:08:50,768 --> 01:08:51,977
- Yeah, I get that.
- But this is bad.
1454
01:08:51,978 --> 01:08:53,521
It's okay. We're gonna get you
to a hospital.
1455
01:08:53,522 --> 01:08:54,771
This is...
Oh, that's a good idea.
1456
01:08:54,772 --> 01:08:56,441
Oh and we were just so close.
1457
01:08:56,442 --> 01:08:59,276
We were so close to puttin'
that 20 percent down.
1458
01:08:59,277 --> 01:09:02,196
Well, sweetheart, maybe we'll
just settle for the 17-footer.
1459
01:09:02,197 --> 01:09:03,489
I don't know.
I don't know.
1460
01:09:03,490 --> 01:09:05,032
I don't know if that's
gonna be enough boat.
1461
01:09:05,033 --> 01:09:06,200
- I don't...
- (back cracking)
1462
01:09:06,201 --> 01:09:08,036
(Stan screaming)
Jeez!
1463
01:09:09,871 --> 01:09:11,831
(grunting)
1464
01:09:12,874 --> 01:09:14,459
Hey, don't.
Don't get up.
1465
01:09:14,460 --> 01:09:16,419
Yeah?
1466
01:09:16,420 --> 01:09:17,421
Why?
1467
01:09:18,838 --> 01:09:20,839
Oh, uh...
1468
01:09:20,840 --> 01:09:22,049
Carl.
1469
01:09:22,050 --> 01:09:23,176
You're comin' with me.
1470
01:09:24,595 --> 01:09:26,095
Back off!
1471
01:09:27,722 --> 01:09:30,057
- Oh, yeah?
- I'll do it.
1472
01:09:30,058 --> 01:09:33,101
Come on, kid.
We've come this far.
1473
01:09:33,102 --> 01:09:35,020
Hey, don't think that I won't!
1474
01:09:35,021 --> 01:09:36,981
- You won't.
- Don't!
1475
01:09:37,982 --> 01:09:39,733
Look at me.
1476
01:09:39,734 --> 01:09:41,109
Give me the gun.
1477
01:09:41,110 --> 01:09:42,111
Now.
1478
01:09:47,242 --> 01:09:49,243
All right, Carl.
Come on.
1479
01:09:49,244 --> 01:09:50,744
You fucking idiot.
Now, we're just gonna...
1480
01:09:50,745 --> 01:09:52,205
(gun firing)
1481
01:09:53,206 --> 01:09:54,625
(whimpering)
Oh!
1482
01:09:56,460 --> 01:09:58,335
Oh.
1483
01:09:58,336 --> 01:10:00,338
(yelling)
1484
01:10:01,715 --> 01:10:04,758
Oh, go home.
For fuck's sake.
1485
01:10:04,759 --> 01:10:06,927
Go home.
1486
01:10:06,928 --> 01:10:08,888
I'm done!
1487
01:10:10,181 --> 01:10:13,350
We're done here.
Aren't you exhausted?
1488
01:10:13,351 --> 01:10:14,393
(car pulling up)
1489
01:10:14,394 --> 01:10:16,853
Go the fuck... Hey, Trent.
1490
01:10:16,854 --> 01:10:18,313
Home.
1491
01:10:18,314 --> 01:10:21,358
W-What is happening?
Who are these people?
1492
01:10:21,359 --> 01:10:23,986
Just go inside.
I'll explain later.
1493
01:10:23,987 --> 01:10:25,153
Are you okay?
1494
01:10:25,154 --> 01:10:26,321
(sighing)
A little help, man.
1495
01:10:26,322 --> 01:10:27,906
- Okay, okay.
- Little help.
1496
01:10:27,907 --> 01:10:29,575
(grunting)
1497
01:10:29,576 --> 01:10:30,743
Go.
It's all right.
1498
01:10:30,744 --> 01:10:32,369
Go.
It's okay.
1499
01:10:32,370 --> 01:10:33,370
Go.
1500
01:10:33,371 --> 01:10:35,163
Carl, no! Don't go!
1501
01:10:35,164 --> 01:10:36,457
Just...
1502
01:10:36,458 --> 01:10:39,167
Carl, I need your help!
What the fuck?
1503
01:10:39,168 --> 01:10:40,877
- (breathing heavily)
- (whimpering and crying)
1504
01:10:40,878 --> 01:10:42,297
Oh, God.
1505
01:10:44,591 --> 01:10:46,174
JT: Well, you missed
one Hell of an evening.
1506
01:10:46,175 --> 01:10:47,259
Ted: Do something!
1507
01:10:47,260 --> 01:10:49,595
It was almost too much to bear.
1508
01:10:49,596 --> 01:10:51,138
Ted: Do something!
(whimpering and crying)
1509
01:10:51,139 --> 01:10:53,559
All right, I guess
I'll just, uh...
1510
01:10:56,311 --> 01:10:58,813
(sighing)
Mom's gonna be pissed.
1511
01:11:00,440 --> 01:11:02,275
(grunting)
1512
01:11:03,276 --> 01:11:04,569
Oh, shit.
1513
01:11:04,570 --> 01:11:07,238
Carl, could you help Rufus?
1514
01:11:09,198 --> 01:11:11,074
What happened?
1515
01:11:11,075 --> 01:11:13,035
Stan whacked him.
1516
01:11:13,036 --> 01:11:14,244
On it.
1517
01:11:14,245 --> 01:11:16,955
Trent: Oh, my God.
What the hell happened?
1518
01:11:16,956 --> 01:11:18,123
Carl will fill you in.
1519
01:11:18,124 --> 01:11:19,875
But do you need me
to call the police?
1520
01:11:19,876 --> 01:11:22,085
No, no, no.
I'll see you in a minute.
1521
01:11:22,086 --> 01:11:23,087
(grunting)
1522
01:11:24,339 --> 01:11:27,550
Oh, boy, Rufus.
1523
01:11:27,551 --> 01:11:29,344
Ah, man.
1524
01:11:32,681 --> 01:11:33,682
Hey.
1525
01:11:36,727 --> 01:11:38,102
Hey.
1526
01:11:39,730 --> 01:11:41,105
Trent.
1527
01:11:44,233 --> 01:11:45,985
Carl.
1528
01:11:48,988 --> 01:11:50,990
(JT grunting)
1529
01:11:59,457 --> 01:12:00,667
(sighing)
1530
01:12:05,672 --> 01:12:13,672
♫
1531
01:12:18,727 --> 01:12:21,895
(footsteps approaching)
1532
01:12:21,896 --> 01:12:23,398
Granna:
I remember that.
1533
01:12:25,233 --> 01:12:26,942
Yeah.
Found it in the attic.
1534
01:12:26,943 --> 01:12:34,032
♫
1535
01:12:34,033 --> 01:12:36,243
(sighing)
How we doin'?
1536
01:12:36,244 --> 01:12:38,328
(chuckling)
1537
01:12:38,329 --> 01:12:42,583
Well, Granna, I'm...
I'm doin' a little rough.
1538
01:12:42,584 --> 01:12:44,085
Yeah?
1539
01:12:45,671 --> 01:12:47,714
What's got you down?
1540
01:12:48,715 --> 01:12:49,715
(sighing)
1541
01:12:49,716 --> 01:12:50,956
A lotta things, I guess, Granna.
1542
01:12:52,260 --> 01:12:54,095
Is it your knee?
1543
01:12:56,180 --> 01:12:57,599
A little.
1544
01:12:58,767 --> 01:13:01,603
Well, we'll fix it again
if we have to.
1545
01:13:04,939 --> 01:13:06,023
Okay.
1546
01:13:08,943 --> 01:13:10,821
I, uh...
1547
01:13:12,739 --> 01:13:16,117
I think I'm unfair to you,
Jasper.
1548
01:13:20,121 --> 01:13:22,456
Oh, no, Granna.
You're not.
1549
01:13:22,457 --> 01:13:24,167
Yeah, I am.
1550
01:13:26,377 --> 01:13:29,129
It's just, uh...
1551
01:13:29,130 --> 01:13:31,758
How do I explain it?
1552
01:13:32,801 --> 01:13:37,554
You see,
when your grandpop died,
1553
01:13:37,555 --> 01:13:40,515
everything got so quiet.
1554
01:13:40,516 --> 01:13:45,020
And I began to think
that people forget about me.
1555
01:13:45,021 --> 01:13:48,817
And I guess I hound you with it.
1556
01:13:49,818 --> 01:13:52,152
Oh, Granna, it's...
1557
01:13:52,153 --> 01:13:54,529
(sighing)
I just...
1558
01:13:54,530 --> 01:13:57,283
Um, is this...
1559
01:13:58,744 --> 01:14:01,954
Is this what you were
getting at earlier?
1560
01:14:01,955 --> 01:14:03,121
Shady Acres?
1561
01:14:03,122 --> 01:14:04,289
Oh.
Oh, no.
1562
01:14:04,290 --> 01:14:05,999
Granna, just... It's okay.
1563
01:14:06,000 --> 01:14:07,669
I just... You could stay.
1564
01:14:09,838 --> 01:14:14,217
Yeah, but now I don't know
if it's good for me to stay.
1565
01:14:16,636 --> 01:14:17,637
Really?
1566
01:14:19,096 --> 01:14:21,306
It's just...
1567
01:14:21,307 --> 01:14:23,100
It gets hard here.
1568
01:14:27,773 --> 01:14:29,899
But... But Granna, this is...
1569
01:14:29,900 --> 01:14:31,024
this is your home.
1570
01:14:31,025 --> 01:14:34,780
No, baby.
Not for quite a while.
1571
01:14:38,366 --> 01:14:42,913
The only time
it feels like it...
1572
01:14:44,915 --> 01:14:46,624
is when you're here.
1573
01:14:51,504 --> 01:14:52,587
Really?
1574
01:14:52,588 --> 01:14:54,048
Mm-hm.
1575
01:14:55,049 --> 01:14:56,675
But, oh...
(laughing)
1576
01:14:56,676 --> 01:14:58,134
oh, goodness.
1577
01:14:58,135 --> 01:15:02,014
You can't even fix a sink
without hurtin' yourself and...
1578
01:15:02,015 --> 01:15:04,016
And callin' for help.
1579
01:15:04,017 --> 01:15:06,936
What's a granna supposed to do?
1580
01:15:06,937 --> 01:15:12,065
♫
1581
01:15:12,066 --> 01:15:14,067
Yep.
1582
01:15:14,068 --> 01:15:15,694
(Rufus barking)
1583
01:15:15,695 --> 01:15:16,779
Rufus!
1584
01:15:16,780 --> 01:15:19,197
What about him?
1585
01:15:19,198 --> 01:15:21,200
(Rufus barking)
1586
01:15:25,998 --> 01:15:28,415
Granna: Oh!
(laughing)
1587
01:15:28,416 --> 01:15:31,376
There's my good boy.
1588
01:15:31,377 --> 01:15:32,837
- Carl: Hey, Mrs. Terwilliger.
- Oh.
1589
01:15:32,838 --> 01:15:35,006
- Mm?
- Trent: Mrs. T.
1590
01:15:35,007 --> 01:15:38,466
Well, Trent,
when did you get in?
1591
01:15:38,467 --> 01:15:40,845
Oh, just a couple minutes ago.
1592
01:15:40,846 --> 01:15:42,930
- (laughing)
- Oh.
1593
01:15:42,931 --> 01:15:44,681
Well, you gotta stop
bein' a stranger.
1594
01:15:44,682 --> 01:15:46,141
We miss you around here.
1595
01:15:46,142 --> 01:15:47,810
(whispering)
What happened?
1596
01:15:47,811 --> 01:15:49,020
Hm?
Oh!
1597
01:15:49,021 --> 01:15:52,689
Uh, well, you had some
military-grade superglue
1598
01:15:52,690 --> 01:15:57,402
for some reason,
so, I glued his gash shut.
1599
01:15:57,403 --> 01:15:59,905
He just got knocked out.
He'll be fine, I think.
1600
01:15:59,906 --> 01:16:02,074
Superglue?
1601
01:16:02,075 --> 01:16:05,201
I mean, I'm not a vet, but yeah.
1602
01:16:05,202 --> 01:16:07,955
Dogs get knocked out,
and just like humans,
1603
01:16:07,956 --> 01:16:10,206
you glue that shit
back together.
1604
01:16:10,207 --> 01:16:13,419
Uh, are we all ready for rummy?
1605
01:16:14,462 --> 01:16:16,130
Why the hell not?
1606
01:16:18,215 --> 01:16:21,177
'Scuse me?
Who are you?
1607
01:16:22,261 --> 01:16:24,013
I, um...
1608
01:16:24,014 --> 01:16:25,057
Granna.
1609
01:16:26,975 --> 01:16:29,226
This is... Pam.
1610
01:16:30,311 --> 01:16:32,646
Came with, uh, with Trent.
1611
01:16:32,647 --> 01:16:36,274
So, why does Pam have the bear?
1612
01:16:36,275 --> 01:16:39,988
Uh, just wanted to show off
your great work.
1613
01:16:41,031 --> 01:16:42,073
It's nice.
1614
01:16:42,074 --> 01:16:43,199
- Granna: Hm.
- Good job.
1615
01:16:44,617 --> 01:16:47,078
(laughing)
Are you stayin' for cards?
1616
01:16:47,079 --> 01:16:50,413
- Oh, um...
- Yeah?
1617
01:16:50,414 --> 01:16:51,666
Cards?
1618
01:16:55,419 --> 01:16:56,629
Okay.
1619
01:16:57,630 --> 01:16:59,464
Well, all right.
Come on, now.
1620
01:16:59,465 --> 01:17:01,676
- (laughing)
- (wincing)
1621
01:17:02,969 --> 01:17:04,971
Granna: Yes.
(laughing)
1622
01:17:05,972 --> 01:17:08,264
Uh, can you, uh, fill me in?
1623
01:17:08,265 --> 01:17:09,975
(wincing)
1624
01:17:09,976 --> 01:17:12,853
I will while you drive me
to the hospital in the morning.
1625
01:17:12,854 --> 01:17:14,270
You know, we could go,
like, now?
1626
01:17:14,271 --> 01:17:15,563
Nah, nah, nah.
1627
01:17:15,564 --> 01:17:16,982
Wait 'til
the front yard clears up
1628
01:17:16,983 --> 01:17:18,860
and Granna goes to bed.
1629
01:17:19,861 --> 01:17:20,903
Okay.
1630
01:17:20,904 --> 01:17:22,195
Shmear?
1631
01:17:22,196 --> 01:17:23,656
Shmear.
1632
01:17:24,782 --> 01:17:27,243
(grunting)
1633
01:17:28,912 --> 01:17:30,246
How are you still alive?
1634
01:17:31,873 --> 01:17:35,961
I think the fourth concussion
offset the first three.
1635
01:17:38,671 --> 01:17:40,214
Pam.
1636
01:17:41,215 --> 01:17:43,384
- Jasper.
- Really?
1637
01:17:46,930 --> 01:17:48,764
Company.
1638
01:17:54,020 --> 01:17:55,020
- Yeah...
- (Rufus whining)
1639
01:17:55,021 --> 01:17:59,275
Oh, hey, buddy.
Wow.
1640
01:18:02,236 --> 01:18:04,405
- Okay, this is...
- (tooth clattering on table)
1641
01:18:10,411 --> 01:18:11,787
- Okay.
- Wow.
1642
01:18:13,039 --> 01:18:14,039
I'll deal.
1643
01:18:14,040 --> 01:18:15,959
♫ Sunset Superman ♫
1644
01:18:19,004 --> 01:18:23,175
♫ Sunset Superman,
Sunset Superman ♫
1645
01:18:24,467 --> 01:18:26,343
♫ Sunset Superman ♫
1646
01:18:29,680 --> 01:18:33,475
♫ Sunset Superman,
Superman ♫
1647
01:18:33,476 --> 01:18:36,020
♫ Oh-oh-oh ♫
1648
01:18:36,021 --> 01:18:38,480
♫ Sunset Superman ♫
1649
01:18:38,481 --> 01:18:41,025
♫ Sunset
Superman ♫
1650
01:18:41,026 --> 01:18:43,694
♫ Sunset Superman ♫
1651
01:18:45,197 --> 01:18:53,197
♫
109968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.