Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,333 --> 00:00:07,195
(Crushology 101)
2
00:00:07,219 --> 00:00:09,413
(A Good Friend to Meet)
3
00:00:10,216 --> 00:00:11,855
(All places, organizations, characters,)
4
00:00:11,856 --> 00:00:13,206
(incidents, and backstories in this drama are fictitious.)
5
00:00:13,331 --> 00:00:19,224
(Crushology 101)
6
00:00:25,422 --> 00:00:27,992
After my first wild breakup with a loser boyfriend,
7
00:00:28,622 --> 00:00:30,222
I promised myself.
8
00:00:30,992 --> 00:00:32,422
Listen carefully.
9
00:00:32,522 --> 00:00:36,192
I'm going to start dating good-looking people too!
10
00:00:37,532 --> 00:00:39,402
Do words truly have power?
11
00:00:51,724 --> 00:00:54,525
(Corner Cafe)
12
00:00:59,582 --> 00:01:00,952
For the first time,
13
00:01:01,352 --> 00:01:03,892
I started getting tangled up with handsome guys.
14
00:01:04,662 --> 00:01:07,092
And very intensely...
15
00:01:07,892 --> 00:01:09,292
at that.
16
00:01:14,102 --> 00:01:15,432
You.
17
00:01:17,742 --> 00:01:19,172
What are you?
18
00:01:27,512 --> 00:01:28,852
Well...
19
00:01:29,652 --> 00:01:30,982
You see...
20
00:01:37,792 --> 00:01:39,162
Sorry.
21
00:01:39,322 --> 00:01:41,231
I'm sorry.
22
00:01:41,232 --> 00:01:42,562
Seriously.
23
00:01:42,592 --> 00:01:44,092
I'm terribly sorry.
24
00:01:44,702 --> 00:01:46,132
Stop right there!
25
00:01:46,432 --> 00:01:47,832
I told you to stop!
26
00:01:49,926 --> 00:01:55,511
(A Cruel Fate)
27
00:01:55,512 --> 00:01:59,740
(Episode 2)
28
00:02:07,922 --> 00:02:09,268
Are you okay?
29
00:02:09,292 --> 00:02:10,698
How do you know that punk?
30
00:02:10,722 --> 00:02:12,122
You see...
31
00:02:13,792 --> 00:02:15,762
You can say we're in a debt relationship.
32
00:02:15,932 --> 00:02:18,608
I broke that guy's tablet.
33
00:02:18,632 --> 00:02:21,772
Anyway, we're not on good terms.
34
00:02:24,302 --> 00:02:25,742
"That punk?"
35
00:02:26,002 --> 00:02:27,812
Do you know him?
36
00:02:32,742 --> 00:02:34,082
Excuse me.
37
00:02:34,512 --> 00:02:36,412
I was just about to put my things in it.
38
00:02:37,682 --> 00:02:39,282
Shouldn't it go...
39
00:02:39,882 --> 00:02:41,252
to whoever occupies it first?
40
00:02:41,792 --> 00:02:43,192
I'm in a similar situation.
41
00:02:43,892 --> 00:02:45,692
We're not on good terms.
42
00:02:48,532 --> 00:02:50,362
Running out of the blue made me hungry.
43
00:02:51,362 --> 00:02:54,402
Should we go and get that special menu we talked about?
44
00:02:56,672 --> 00:02:58,172
How is this the special menu?
45
00:02:59,202 --> 00:03:00,642
Is it any good?
46
00:03:17,022 --> 00:03:18,462
What's this?
47
00:03:19,192 --> 00:03:21,432
This rice bowl is on a whole other level.
48
00:03:21,492 --> 00:03:22,861
Of course.
49
00:03:22,862 --> 00:03:24,962
As for this rice bowl,
50
00:03:25,232 --> 00:03:26,961
it's the perfect combination...
51
00:03:26,962 --> 00:03:29,102
of the cooks' heartfelt cooking skills and Korean MSG.
52
00:03:30,402 --> 00:03:32,442
I didn't know the school had such a cafeteria.
53
00:03:37,742 --> 00:03:39,341
To think I never had this delicious dish before.
54
00:03:39,342 --> 00:03:40,381
How unfair.
55
00:03:40,382 --> 00:03:42,311
This is actually the faculty's cafeteria.
56
00:03:42,312 --> 00:03:44,982
You can only come and dine with a professor.
57
00:03:45,182 --> 00:03:48,568
But I laid the groundwork so well that...
58
00:03:48,592 --> 00:03:50,922
the cooks let me have this menu in secret.
59
00:03:58,162 --> 00:03:59,502
Let's...
60
00:04:00,702 --> 00:04:02,302
get along really well.
61
00:04:04,442 --> 00:04:05,802
Sure thing.
62
00:04:06,602 --> 00:04:08,212
That was a scrumptious meal.
63
00:04:09,072 --> 00:04:10,688
Coffee will be on me.
64
00:04:10,712 --> 00:04:13,412
No way. A meal and coffee come as a set.
65
00:04:13,612 --> 00:04:15,412
Today will be my treat.
66
00:04:15,452 --> 00:04:17,128
Then it'll be on me next time.
67
00:04:17,152 --> 00:04:18,522
All right.
68
00:04:20,252 --> 00:04:22,822
- You made this, right? - Yes.
69
00:04:30,232 --> 00:04:32,362
Bani. What do you think?
70
00:04:32,432 --> 00:04:33,832
About what?
71
00:04:44,242 --> 00:04:46,642
Let me guess. Are you posing like a model?
72
00:04:51,852 --> 00:04:54,228
I got it. An ad for a coat?
73
00:04:54,252 --> 00:04:56,892
No. Think outside the box.
74
00:04:58,322 --> 00:04:59,792
This statue.
75
00:05:00,392 --> 00:05:02,432
Doesn'tย it sort of resembleย me?
76
00:05:05,902 --> 00:05:10,002
Are you trying to make me believe that you look like the statue?
77
00:05:10,602 --> 00:05:12,542
How can someone say it outright?
78
00:05:12,842 --> 00:05:14,202
You're hilarious.
79
00:05:15,672 --> 00:05:16,918
Let's get going.
80
00:05:16,942 --> 00:05:19,411
How are you aware that you have a sculpted face?
81
00:05:19,412 --> 00:05:21,882
Don't people usually play dumb even if they know it?
82
00:05:22,052 --> 00:05:23,581
It doesn't suit you at all.
83
00:05:23,582 --> 00:05:26,352
Why not act like a chic city guy?
84
00:05:27,222 --> 00:05:29,291
(First Love)
85
00:05:30,792 --> 00:05:32,122
Yes?
86
00:05:33,792 --> 00:05:35,292
I just had lunch.
87
00:05:37,192 --> 00:05:38,338
Is that so?
88
00:05:38,362 --> 00:05:40,302
Okay. I'm on my way.
89
00:05:44,132 --> 00:05:45,942
Bani. This is a bummer.
90
00:05:46,002 --> 00:05:47,942
I have to get going.
91
00:05:47,972 --> 00:05:50,212
I'll treat you to coffee next time. I'm sorry.
92
00:05:50,872 --> 00:05:51,911
Don't worry.
93
00:05:51,912 --> 00:05:53,681
Get going. You must be in a hurry.
94
00:05:53,682 --> 00:05:54,982
Okay.
95
00:05:58,382 --> 00:06:00,122
"First love."
96
00:06:01,322 --> 00:06:02,822
Could it be his girlfriend?
97
00:06:08,892 --> 00:06:10,738
(Ruthless Debt Collector)
98
00:06:10,762 --> 00:06:12,631
Gosh, what a persistent guy.
99
00:06:12,632 --> 00:06:15,008
(Ruthless Debt Collector)
100
00:06:16,402 --> 00:06:17,872
Ignoring my calls, are you?
101
00:06:28,282 --> 00:06:29,882
I looked for you for ages.
102
00:06:31,452 --> 00:06:32,782
I...
103
00:06:33,722 --> 00:06:35,622
didn't ignore your calls.
104
00:06:36,022 --> 00:06:37,692
I touched the wrong button.
105
00:06:38,762 --> 00:06:40,092
What?
106
00:06:40,422 --> 00:06:41,831
Are you planning to apologize and then bolt again?
107
00:06:41,832 --> 00:06:43,162
No.
108
00:06:45,532 --> 00:06:46,902
Come with me.
109
00:06:48,732 --> 00:06:51,272
If everything becomes mechanized and mass-produced,
110
00:06:51,402 --> 00:06:54,241
we will lose the beauty of our daily lives.
111
00:06:54,242 --> 00:06:55,712
And that is the concern.
112
00:06:58,642 --> 00:07:00,542
Without my tablet,
113
00:07:02,112 --> 00:07:03,682
I can't write anything down.
114
00:07:05,522 --> 00:07:06,852
Yes.
115
00:07:07,082 --> 00:07:08,422
You're right.
116
00:07:09,352 --> 00:07:12,592
But won't your friends' notes...
117
00:07:13,562 --> 00:07:16,292
be better than mine?
118
00:07:16,692 --> 00:07:18,932
After all, I'm not in your department.
119
00:07:19,162 --> 00:07:22,332
I hate borrowing things from others.
120
00:07:24,302 --> 00:07:25,802
Be thorough.
121
00:07:26,542 --> 00:07:27,902
Got it?
122
00:07:29,612 --> 00:07:32,112
Right. "Thorough."
123
00:07:46,122 --> 00:07:47,762
My wrist hurts.
124
00:07:51,062 --> 00:07:52,201
Come to all of these classes.
125
00:07:52,202 --> 00:07:53,202
(Ruthless Debt Collector)
126
00:07:53,203 --> 00:07:54,231
What's this?
127
00:07:54,232 --> 00:07:55,571
(1st Semester, 2025)
128
00:07:55,572 --> 00:07:56,902
You can't be serious.
129
00:07:57,002 --> 00:07:58,902
He wants me in all of these classes?
130
00:08:01,142 --> 00:08:02,612
Over my dead body.
131
00:08:03,412 --> 00:08:05,411
I'd rather pay back that 2,000 dollars quickly...
132
00:08:05,412 --> 00:08:07,282
than be humiliated.
133
00:08:11,382 --> 00:08:13,682
What? Hold on.
134
00:08:13,822 --> 00:08:15,891
Doesn't the off-seasonย training end tomorrow?
135
00:08:15,892 --> 00:08:18,121
Remember? I told you it ends the day after tomorrow.
136
00:08:18,122 --> 00:08:20,322
What? You did?
137
00:08:20,762 --> 00:08:22,062
What about your meals?
138
00:08:22,432 --> 00:08:23,691
You're eating properly, right?
139
00:08:23,692 --> 00:08:25,461
Of course. This place has the best food.
140
00:08:25,462 --> 00:08:26,961
- Hi. - Hi.
141
00:08:26,962 --> 00:08:29,101
- Hi. - We've heard a lot about you.
142
00:08:29,102 --> 00:08:31,841
- I should get going. - Okay. Go ahead.
143
00:08:31,842 --> 00:08:34,642
And here's my heart, honey.
144
00:08:34,872 --> 00:08:36,272
She hung up.
145
00:08:38,382 --> 00:08:40,358
- Was it Mom? - She seemed busy.
146
00:08:40,382 --> 00:08:43,212
Isn't she a lot busier than when she was a player?
147
00:08:43,612 --> 00:08:45,181
Coaching isn't for just anyone.
148
00:08:45,182 --> 00:08:46,822
You're right.
149
00:08:47,222 --> 00:08:48,491
This won't do.
150
00:08:48,492 --> 00:08:50,452
I will go grocery shopping tomorrow...
151
00:08:50,522 --> 00:08:52,922
and buy ingredients to boost her energy.
152
00:08:53,192 --> 00:08:55,068
And you, Bani? Are you craving anything?
153
00:08:55,092 --> 00:08:56,492
- Me? - Yes.
154
00:09:00,402 --> 00:09:01,772
I need...
155
00:09:03,202 --> 00:09:04,271
- Dad. - Yes?
156
00:09:04,272 --> 00:09:06,041
Can you lend me...
157
00:09:06,042 --> 00:09:07,402
Give me a minute.
158
00:09:08,145 --> 00:09:09,487
(Landlady)
159
00:09:10,072 --> 00:09:11,588
Hello? Yes, good evening.
160
00:09:11,612 --> 00:09:13,918
- Listen. - Yes?
161
00:09:13,942 --> 00:09:16,881
I'm afraid I need to increase the deposit.
162
00:09:16,882 --> 00:09:17,981
By how much?
163
00:09:17,982 --> 00:09:20,052
Since you've been a long-term resident,
164
00:09:20,452 --> 00:09:21,822
I'm thinking 30,000 dollars.
165
00:09:23,592 --> 00:09:26,161
It's such a sudden notice.
166
00:09:26,162 --> 00:09:28,031
We need time to gather that much money.
167
00:09:28,032 --> 00:09:31,238
Let me call you back within this week...
168
00:09:31,262 --> 00:09:33,161
after discussing it with my wife.
169
00:09:33,162 --> 00:09:35,701
Sure, Yeong Min. I'll be waiting for your call.
170
00:09:35,702 --> 00:09:38,132
Okay. Bye.
171
00:09:39,602 --> 00:09:40,948
Was it the landlady?
172
00:09:40,972 --> 00:09:42,772
Is she increasing our rent deposit?
173
00:09:43,572 --> 00:09:44,942
Yes.
174
00:09:45,142 --> 00:09:47,788
Nobody has 30,000 dollars on hand.
175
00:09:47,812 --> 00:09:50,512
Such short notice puts people on the spot.
176
00:09:50,982 --> 00:09:53,158
What was it earlier? You need some what?
177
00:09:53,182 --> 00:09:54,522
Pork cutlet.
178
00:09:55,222 --> 00:09:56,552
I need some pork cutlets.
179
00:09:57,622 --> 00:09:59,638
You asked what I was craving.
180
00:09:59,662 --> 00:10:01,392
I need some pork cutlet in my system.
181
00:10:04,532 --> 00:10:06,062
Two thousand dollars.
182
00:10:09,032 --> 00:10:12,172
Seriously. What do I do?
183
00:10:14,202 --> 00:10:16,012
Without my tablet,
184
00:10:17,512 --> 00:10:19,042
I can't write anything down.
185
00:10:19,342 --> 00:10:20,812
Be thorough.
186
00:10:21,682 --> 00:10:23,052
Got it?
187
00:10:26,882 --> 00:10:28,221
(Part-time Jobs)
188
00:10:28,222 --> 00:10:29,692
(Urgent Job Openings)
189
00:10:31,722 --> 00:10:32,791
(Urgently Hiring Exhibition Guide Part-time)
190
00:10:32,792 --> 00:10:34,162
It's 200 dollars per day?
191
00:10:34,780 --> 00:10:37,291
(Hiring Part-time for Sculptor Jay's Exhibition)
192
00:10:37,292 --> 00:10:39,062
Jay's exhibition?
193
00:10:41,032 --> 00:10:44,572
I can enjoy the exhibition, as well as settle my debt.
194
00:10:44,802 --> 00:10:46,342
It's killing 2 birds with 1 stone.
195
00:10:47,042 --> 00:10:48,942
Yes! This is it.
196
00:10:49,292 --> 00:10:51,620
(Young Artist Biennale)
197
00:10:55,752 --> 00:10:57,511
Welcome. This way, please.
198
00:10:57,512 --> 00:10:58,362
(Staff Ban Hee Jin)
199
00:11:05,222 --> 00:11:07,422
- Ha Neul! - Are you okay, kid?
200
00:11:08,992 --> 00:11:10,332
Thank you.
201
00:11:12,332 --> 00:11:13,632
Are you okay?
202
00:11:17,332 --> 00:11:20,009
("Destiny" by Jay)
203
00:11:30,382 --> 00:11:32,482
- Excuse me. - Yes?
204
00:11:35,452 --> 00:11:36,792
What?
205
00:11:37,052 --> 00:11:39,392
Why is a work of art talking?
206
00:11:40,092 --> 00:11:41,338
Right.
207
00:11:41,362 --> 00:11:43,232
So this is an exhibition.
208
00:11:43,432 --> 00:11:45,002
Or should I say, an emergency?
209
00:11:45,962 --> 00:11:48,772
I can't breathe because of your looks.
210
00:12:00,112 --> 00:12:01,412
May I...
211
00:12:01,882 --> 00:12:02,882
Yes?
212
00:12:02,883 --> 00:12:05,022
take photos of the artwork?
213
00:12:06,682 --> 00:12:08,451
Oh, of course.
214
00:12:08,452 --> 00:12:10,251
It's fine as long as you have the flash off.
215
00:12:10,252 --> 00:12:13,198
(Young Artist Biennale)
216
00:12:18,662 --> 00:12:21,232
If you're taking photos,
217
00:12:21,772 --> 00:12:25,142
the piece next to it is better than this one.
218
00:12:27,342 --> 00:12:28,672
I see.
219
00:12:29,442 --> 00:12:32,682
Is it because this isn't the main piece?
220
00:12:32,782 --> 00:12:33,958
What?
221
00:12:33,982 --> 00:12:37,012
No. That's not it.
222
00:12:37,582 --> 00:12:40,081
I think this artist uses light and shadow differently...
223
00:12:40,082 --> 00:12:41,722
depending on the angle,
224
00:12:42,252 --> 00:12:45,261
allowing you to feel different emotions...
225
00:12:45,262 --> 00:12:46,692
within one piece.
226
00:12:48,632 --> 00:12:51,492
It can look bright from one angle...
227
00:12:52,432 --> 00:12:54,102
and sad...
228
00:12:56,172 --> 00:12:57,772
from another.
229
00:13:00,572 --> 00:13:03,212
But capturing that in a photo is tough.
230
00:13:04,982 --> 00:13:06,842
You know a lot about the artwork.
231
00:13:08,252 --> 00:13:09,552
It's just that...
232
00:13:11,112 --> 00:13:13,182
I'm a fan of this artist.
233
00:13:15,322 --> 00:13:18,092
A fan who looks into the artist's intention.
234
00:13:19,792 --> 00:13:21,792
This artist must feel honoured.
235
00:13:23,832 --> 00:13:25,832
I'll enjoy the exhibition with my eyes.
236
00:13:26,202 --> 00:13:27,602
Thank you.
237
00:13:28,062 --> 00:13:30,102
No problem.
238
00:13:38,942 --> 00:13:40,842
- Excuse me. - Yes?
239
00:13:42,152 --> 00:13:44,282
I'd regret it if I just left.
240
00:13:45,452 --> 00:13:46,752
The coffee shop in front.
241
00:13:47,182 --> 00:13:48,622
Their coffee is amazing.
242
00:13:53,362 --> 00:13:54,662
I'll be waiting.
243
00:14:00,332 --> 00:14:01,702
What's this?
244
00:14:01,732 --> 00:14:03,302
Am I...
245
00:14:03,702 --> 00:14:05,072
being hit on?
246
00:14:10,412 --> 00:14:12,282
To think I'd really come here.
247
00:14:17,782 --> 00:14:20,122
Hey. You made it.
248
00:14:28,762 --> 00:14:30,192
Please enjoy it.
249
00:14:30,392 --> 00:14:32,302
Okay. Thank you.
250
00:14:33,862 --> 00:14:36,372
I'm Jo Ah Lang, 26 years old.
251
00:14:37,272 --> 00:14:39,802
I see. Jo Ah Lang.
252
00:14:40,702 --> 00:14:42,512
I surprised you earlier, didn't I?
253
00:14:44,212 --> 00:14:45,712
This is a first for me.
254
00:14:46,082 --> 00:14:47,482
It's okay.
255
00:14:49,012 --> 00:14:51,512
As you said, the coffee here is good.
256
00:14:51,922 --> 00:14:53,282
That's a relief.
257
00:15:00,940 --> 00:15:01,831
(Sculpture Department)
258
00:15:01,832 --> 00:15:03,492
So you're studying sculpture at Yein University.
259
00:15:04,162 --> 00:15:07,202
No wonder you explained the artwork so smoothly.
260
00:15:08,672 --> 00:15:09,972
No way.
261
00:15:10,002 --> 00:15:13,172
I simply couldn't stop myself as a big fan of Jay.
262
00:15:13,502 --> 00:15:16,511
Jay will be a guest lecturer at our university soon.
263
00:15:16,512 --> 00:15:18,782
I already applied for the lecture.
264
00:15:20,042 --> 00:15:21,582
You must really like him.
265
00:15:23,652 --> 00:15:24,982
Oh, right.
266
00:15:25,152 --> 00:15:28,182
Do you remember the title of the piece we saw?
267
00:15:29,952 --> 00:15:31,352
The title...
268
00:15:32,522 --> 00:15:34,892
It was "Destiny."
269
00:15:45,902 --> 00:15:47,872
Here's your pork cutlet.
270
00:15:49,012 --> 00:15:51,541
Today's main dish is pork cutlet.
271
00:15:51,542 --> 00:15:54,542
As for the garnish, we have bread, salad, and...
272
00:15:55,182 --> 00:15:56,381
I'm home.
273
00:15:56,382 --> 00:15:58,152
- You're here. - Hi.
274
00:15:58,322 --> 00:16:01,598
My daughter came at the perfect moment.
275
00:16:01,622 --> 00:16:03,991
You said you wanted to have pork cutlet.
276
00:16:03,992 --> 00:16:05,791
So I made one.
277
00:16:05,792 --> 00:16:08,291
That's awesome. I was so hungry.
278
00:16:08,292 --> 00:16:10,061
You were? Wash your hands and take a seat.
279
00:16:10,062 --> 00:16:11,432
Okay.
280
00:16:12,702 --> 00:16:14,061
Oh, my.
281
00:16:14,062 --> 00:16:16,702
All right.
282
00:16:17,072 --> 00:16:18,402
Ta-da.
283
00:16:19,072 --> 00:16:20,402
Ta-da.
284
00:16:20,842 --> 00:16:22,371
Thank you for the food.
285
00:16:22,372 --> 00:16:24,072
I hope you enjoy it.
286
00:16:24,512 --> 00:16:25,812
It looks delicious.
287
00:16:27,142 --> 00:16:28,381
Hold on. Let me cut it for you.
288
00:16:28,382 --> 00:16:30,852
- It's fine. I'll do it. - Come on.
289
00:16:31,212 --> 00:16:33,752
- Remove your knife and fork. - Dad.
290
00:16:33,952 --> 00:16:36,991
Anyone would think that her arms are much stronger than yours.
291
00:16:36,992 --> 00:16:38,321
Why are you cutting it for her?
292
00:16:38,322 --> 00:16:39,622
Baby.
293
00:16:39,722 --> 00:16:43,062
This is not about strength. It's about love.
294
00:16:43,162 --> 00:16:44,308
You know what?
295
00:16:44,332 --> 00:16:47,602
The moment I met your mom, I made up my mind.
296
00:16:47,862 --> 00:16:51,332
That I will cut her pork cutlet for the rest of my life.
297
00:16:54,202 --> 00:16:56,171
You make me feel lonely again!
298
00:16:56,172 --> 00:16:57,812
Oh, my gosh.
299
00:16:58,582 --> 00:17:01,018
Come to think of it, I've never heard of it.
300
00:17:01,042 --> 00:17:02,782
How did you meet?
301
00:17:03,682 --> 00:17:06,782
Your mother and I... How should I put it?
302
00:17:07,352 --> 00:17:09,151
It was like destiny.
303
00:17:09,152 --> 00:17:11,938
You always say it's destiny.
304
00:17:11,962 --> 00:17:14,892
Your father is known for giving meaning to everything.
305
00:17:17,892 --> 00:17:20,208
Why? We're supposed to meet.
306
00:17:20,232 --> 00:17:21,632
I'm waiting for you.
307
00:17:22,702 --> 00:17:24,402
A girlfriend?
308
00:17:24,832 --> 00:17:27,101
Nonsense. There's no way you have a girlfriend.
309
00:17:27,102 --> 00:17:28,848
Hurry up. I'm waiting for you.
310
00:17:28,872 --> 00:17:30,712
Hello? Hey!
311
00:17:31,912 --> 00:17:34,288
This traitor.
312
00:17:34,312 --> 00:17:35,882
Watch out!
313
00:17:41,552 --> 00:17:44,228
- A volleyball? - I'm sorry.
314
00:17:44,252 --> 00:17:46,462
I couldn't control my strength while serving.
315
00:17:55,672 --> 00:17:57,702
Oh, it's fine.
316
00:17:58,072 --> 00:17:59,372
I actually want to thank you.
317
00:17:59,442 --> 00:18:00,772
Okay then.
318
00:18:02,842 --> 00:18:04,212
What's the matter?
319
00:18:07,182 --> 00:18:09,182
I like volleyball.
320
00:18:12,352 --> 00:18:14,351
That's not destiny. It's a coincidence.
321
00:18:14,352 --> 00:18:16,921
Honey, it's not just a coincidence.
322
00:18:16,922 --> 00:18:18,021
Listen.
323
00:18:18,022 --> 00:18:20,391
I was passing by at that moment...
324
00:18:20,392 --> 00:18:21,891
while you were practising.
325
00:18:21,892 --> 00:18:25,808
And I was hit by the ball you tossed by mistake.
326
00:18:25,832 --> 00:18:27,931
What are the odds...
327
00:18:27,932 --> 00:18:30,372
that all these coincidences...
328
00:18:31,032 --> 00:18:32,472
would align so perfectly?
329
00:18:34,772 --> 00:18:36,312
Right? You think I'm right?
330
00:18:37,072 --> 00:18:38,111
I don't know.
331
00:18:38,112 --> 00:18:40,288
Let's just eat the pork cutlet.
332
00:18:40,312 --> 00:18:42,988
Let me cut it for you. Stay still.
333
00:18:43,012 --> 00:18:45,152
- Let me cut it for you. - Okay.
334
00:18:59,332 --> 00:19:01,573
(The Background of Popular Culture and Arts)
335
00:19:17,555 --> 00:19:19,196
(The Influence of Popular Culture and Arts)
336
00:19:22,522 --> 00:19:23,892
Well...
337
00:19:24,652 --> 00:19:26,022
It's good.
338
00:19:40,872 --> 00:19:43,112
It was "Destiny."
339
00:19:45,542 --> 00:19:46,882
"Destiny?"
340
00:19:57,392 --> 00:20:01,092
I wanted to tell you in front of the work that brought us together.
341
00:20:06,702 --> 00:20:08,062
Will you be my destiny...
342
00:20:09,032 --> 00:20:10,472
for the rest of your life?
343
00:20:13,872 --> 00:20:15,172
Yes.
344
00:20:32,922 --> 00:20:34,292
So,
345
00:20:35,092 --> 00:20:37,062
when are you going to pay me back the 2,000 dollars?
346
00:20:51,512 --> 00:20:53,681
How much did I suffer from him...
347
00:20:53,682 --> 00:20:55,342
to have a dream like this?
348
00:20:58,412 --> 00:20:59,782
I must do something.
349
00:21:05,152 --> 00:21:08,561
(200 dollars)
350
00:21:08,562 --> 00:21:09,791
(Sending 200 dollars to Ruthless Debt Collector, Hwang Jae Yeol)
351
00:21:09,792 --> 00:21:12,302
(200 dollars transferred successfully)
352
00:21:20,674 --> 00:21:22,588
(200 dollars deposited)
353
00:21:22,613 --> 00:21:25,644
(Debt of 2,000 dollars, Ban Hee Jin has sent 200 dollars.)
354
00:21:28,382 --> 00:21:30,628
She's going to pay back in instalments?
355
00:21:30,730 --> 00:21:34,081
(Decline, Accept)
356
00:21:34,082 --> 00:21:35,625
(200 dollars accepted)
357
00:21:36,292 --> 00:21:38,791
(Contacts)
358
00:21:38,792 --> 00:21:40,961
(Debt)
359
00:21:40,962 --> 00:21:43,936
(Debt of 2,000 dollars)
360
00:21:46,262 --> 00:21:52,108
(Debt of 1,800 dollars)
361
00:22:26,242 --> 00:22:28,102
Is she his first love?
362
00:22:44,052 --> 00:22:46,862
The campus is pretty as you said.
363
00:22:47,692 --> 00:22:50,032
What about class? Is it okay not to go?
364
00:22:50,432 --> 00:22:52,162
You're more important than the class.
365
00:22:52,362 --> 00:22:53,662
Gosh.
366
00:22:54,232 --> 00:22:56,202
I'm thirsty.
367
00:22:56,402 --> 00:22:57,732
Are you thirsty?
368
00:22:58,102 --> 00:23:00,142
Just a moment.
369
00:23:05,742 --> 00:23:07,912
Stay here for a moment. I'll get it quickly.
370
00:23:08,012 --> 00:23:09,382
- Don't take too long. - Okay.
371
00:23:31,332 --> 00:23:33,142
I like the campus.
372
00:23:47,922 --> 00:23:49,322
What's wrong with this?
373
00:23:54,492 --> 00:23:55,862
Come on.
374
00:23:56,292 --> 00:23:58,392
Please come out. Come on!
375
00:24:03,532 --> 00:24:05,632
So you want to see who is going to win?
376
00:25:02,262 --> 00:25:03,692
Are you okay?
377
00:25:05,902 --> 00:25:07,202
Yes.
378
00:25:13,102 --> 00:25:16,188
It became muddy after it rained last week.
379
00:25:16,212 --> 00:25:17,612
Thank you.
380
00:25:19,042 --> 00:25:22,142
The mud is all over your pants.
381
00:25:23,382 --> 00:25:24,411
It's fine.
382
00:25:24,412 --> 00:25:26,122
I'm used to getting dirt on my clothes.
383
00:25:26,422 --> 00:25:27,752
Hye Won.
384
00:25:37,392 --> 00:25:39,362
These are new clothes.
385
00:25:41,602 --> 00:25:43,772
That's why you shouldn't go around as you like.
386
00:25:45,472 --> 00:25:48,302
I'm glad you didn't get hurt, though.
387
00:25:49,112 --> 00:25:50,672
Are you guys close?
388
00:25:52,612 --> 00:25:54,488
Why are you asking something like that?
389
00:25:54,512 --> 00:25:55,512
Why?
390
00:25:55,513 --> 00:25:57,852
Can't I ask your friend about that?
391
00:25:59,552 --> 00:26:00,882
Oh, right.
392
00:26:05,152 --> 00:26:07,668
When did you change your name on my phone?
393
00:26:07,692 --> 00:26:09,968
Why? I'm your first love.
394
00:26:09,992 --> 00:26:12,702
You said I was the first woman you loved in your life.
395
00:26:13,262 --> 00:26:14,602
Gosh.
396
00:26:15,062 --> 00:26:17,472
Cha Hye Won. Nobody can stop you.
397
00:26:26,912 --> 00:26:28,482
Why are you looking at us like that?
398
00:26:28,642 --> 00:26:29,952
Sorry?
399
00:26:30,252 --> 00:26:31,582
No.
400
00:26:31,982 --> 00:26:34,452
You guys really look like close siblings.
401
00:26:34,522 --> 00:26:36,052
We're quite close.
402
00:26:36,352 --> 00:26:39,192
As you can see, my brother adores me a lot.
403
00:26:40,262 --> 00:26:41,562
Yes.
404
00:26:42,232 --> 00:26:43,762
Let me see your hands.
405
00:26:45,762 --> 00:26:46,931
Did you receive the timetable?
406
00:26:46,932 --> 00:26:47,961
(Did you receive the timetable? The class is at 3pm.)
407
00:26:47,962 --> 00:26:49,502
The class is at 3pm.
408
00:26:50,902 --> 00:26:52,202
Jae Yeol.
409
00:26:52,472 --> 00:26:55,942
Can you please come with us just once?
410
00:26:56,372 --> 00:26:58,872
I definitely said I wouldn't go on a group blind date.
411
00:26:59,582 --> 00:27:01,542
I knew it.
412
00:27:01,582 --> 00:27:04,458
Jae Yeol. They're dance majors.
413
00:27:04,482 --> 00:27:05,751
If you don't come,
414
00:27:05,752 --> 00:27:07,422
they won't meet us.
415
00:27:07,482 --> 00:27:08,521
Just this once, please.
416
00:27:08,522 --> 00:27:11,221
- Please. - Jae Yeol, I won't ask you again.
417
00:27:11,222 --> 00:27:13,392
Can you please come with us just this once?
418
00:27:13,422 --> 00:27:14,691
Please.
419
00:27:14,692 --> 00:27:16,161
What did they do...
420
00:27:16,162 --> 00:27:17,431
for him to make them kneel?
421
00:27:17,432 --> 00:27:19,032
Just once.
422
00:27:19,262 --> 00:27:21,101
No matter how good-looking he is,
423
00:27:21,102 --> 00:27:22,371
I shouldn't get involved with someone...
424
00:27:22,372 --> 00:27:23,471
who has a personality like that.
425
00:27:23,472 --> 00:27:25,832
- Jae Yeol. - Please.
426
00:27:26,142 --> 00:27:28,042
- Just once. Please. - Just once.
427
00:27:28,302 --> 00:27:29,672
Can you?
428
00:27:30,042 --> 00:27:31,411
We're talking. What are you looking at?
429
00:27:31,412 --> 00:27:33,112
- Jae Yeol. - Jae Yeol, can you really not...
430
00:27:33,512 --> 00:27:34,711
- Jae Yeol. - Where are you going?
431
00:27:34,712 --> 00:27:36,012
Jae Yeol.
432
00:27:36,152 --> 00:27:37,952
- We're doomed. - You...
433
00:27:39,722 --> 00:27:40,308
Hey.
434
00:27:40,332 --> 00:27:41,632
Jae Yeol.
435
00:27:41,772 --> 00:27:43,572
- We're doomed. - You...
436
00:27:45,342 --> 00:27:46,672
Hey.
437
00:27:47,720 --> 00:27:50,290
Why are you so startled as if I'm a ruthless debt collector?
438
00:27:53,230 --> 00:27:56,830
Did I catch you when you were running away without taking notes?
439
00:27:56,870 --> 00:27:58,200
What?
440
00:27:58,470 --> 00:28:01,300
No. I was on my way.
441
00:28:03,870 --> 00:28:05,616
I sent 200 dollars in the morning.
442
00:28:05,640 --> 00:28:06,956
Did you see it?
443
00:28:06,980 --> 00:28:08,780
That's 1-10th of the money you owe.
444
00:28:09,550 --> 00:28:11,510
I'll pay you back the rest of the money soon.
445
00:28:17,320 --> 00:28:19,390
- Why do you look like that? - What?
446
00:28:20,660 --> 00:28:21,990
This?
447
00:28:30,770 --> 00:28:32,270
Put this on.
448
00:28:38,810 --> 00:28:40,540
No. I'm fine.
449
00:28:42,610 --> 00:28:44,050
Just put this on.
450
00:28:44,610 --> 00:28:45,950
No.
451
00:28:47,120 --> 00:28:48,790
I'm really fine.
452
00:28:49,650 --> 00:28:52,266
If your clothes get dirty, I'll have you pay you even more.
453
00:28:52,290 --> 00:28:54,490
- So you'll walk around like that? - Yes.
454
00:28:54,720 --> 00:28:57,490
I'd rather walk around looking like this than having more debt.
455
00:28:58,530 --> 00:28:59,530
Hey.
456
00:28:59,531 --> 00:29:02,000
I won't charge you for my clothes. Will you put it on now?
457
00:29:06,670 --> 00:29:09,010
It's because I don't like how you look right now.
458
00:30:07,430 --> 00:30:10,270
- Stay strong today as always. - Yes. I'll stay strong.
459
00:30:14,240 --> 00:30:17,110
Hey. It's misspelled.
460
00:30:18,410 --> 00:30:19,940
I got it.
461
00:30:27,523 --> 00:30:28,863
(Assignment Report)
462
00:30:33,892 --> 00:30:35,532
(Assignment Report)
463
00:30:41,049 --> 00:30:42,499
(The Significance of Alphonse Mucha in the History of Design)
464
00:30:42,500 --> 00:30:44,330
(Professor Jang Jae In's mailbox by 5am on the next class day)
465
00:30:47,970 --> 00:30:49,370
Your drawing is nice.
466
00:30:51,680 --> 00:30:53,710
A sculpture major is indeed different.
467
00:31:22,270 --> 00:31:26,240
Why does the sunlight have to shatter on those eyelashes?
468
00:31:30,710 --> 00:31:34,720
Why does the wind have to tickle that hair?
469
00:31:39,860 --> 00:31:41,460
Get it together, Ban Hee Jin.
470
00:31:42,190 --> 00:31:43,860
Don't let that face fool you.
471
00:31:46,230 --> 00:31:47,760
Let's go.
472
00:31:49,394 --> 00:31:51,580
(Assignment Report)
473
00:32:00,310 --> 00:32:01,640
Here you go.
474
00:32:02,050 --> 00:32:03,649
I'll get going then.
475
00:32:03,650 --> 00:32:05,880
Sure. I'll see you in tomorrow's class.
476
00:32:15,390 --> 00:32:16,690
Are you sure...
477
00:32:16,960 --> 00:32:19,000
you're having her around just to take notes?
478
00:32:19,830 --> 00:32:21,260
What are you getting at?
479
00:32:22,970 --> 00:32:25,170
Nothing. It's amusing, that's all.
480
00:32:41,890 --> 00:32:44,250
What? He'll see me in tomorrow's class?
481
00:32:44,290 --> 00:32:46,389
Am I supposed to take his notes tomorrow too?
482
00:32:46,390 --> 00:32:48,520
Will today repeat itself?
483
00:32:50,660 --> 00:32:51,936
Hey, Bo Bae.
484
00:32:51,960 --> 00:32:53,400
Bani!
485
00:32:53,600 --> 00:32:55,529
What on earth? Did you hurt your arm?
486
00:32:55,530 --> 00:32:57,070
Oh, this?
487
00:32:57,100 --> 00:32:59,116
It's what I needed for drama class.
488
00:32:59,140 --> 00:33:00,876
You had me worried.
489
00:33:00,900 --> 00:33:02,540
I thought you got hurt.
490
00:33:03,270 --> 00:33:06,140
- Are you off to work part-time? - Yes, I have the graveyard shift.
491
00:33:06,780 --> 00:33:09,226
Wait. Can you hold on to this for me...
492
00:33:09,250 --> 00:33:10,479
while I go to the restroom?
493
00:33:10,480 --> 00:33:11,819
Sure thing. I'll be out here.
494
00:33:11,820 --> 00:33:13,450
- Thanks. - No problem.
495
00:33:15,750 --> 00:33:18,320
No way. This looks so real.
496
00:33:20,120 --> 00:33:21,296
It fits.
497
00:33:21,320 --> 00:33:22,660
Seriously?
498
00:33:23,930 --> 00:33:25,290
Did you hurt your arm?
499
00:33:25,760 --> 00:33:27,130
What?
500
00:33:27,660 --> 00:33:28,970
Oh, this.
501
00:33:33,340 --> 00:33:35,300
You were fine earlier today.
502
00:33:35,510 --> 00:33:36,910
When did this happen?
503
00:33:37,740 --> 00:33:39,710
You see...
504
00:33:40,010 --> 00:33:41,710
It seems bad.
505
00:33:42,710 --> 00:33:44,550
Then you won't be able to take notes in class.
506
00:33:48,850 --> 00:33:50,550
I know.
507
00:33:50,620 --> 00:33:52,660
I should've been aware of that.
508
00:33:52,990 --> 00:33:55,090
How can I make up for this?
509
00:33:58,500 --> 00:33:59,800
Forget it.
510
00:34:00,130 --> 00:34:02,030
Recovering should be the priority,
511
00:34:02,130 --> 00:34:03,570
so focus on that.
512
00:34:03,600 --> 00:34:04,930
Sure.
513
00:34:09,910 --> 00:34:11,240
Nice!
514
00:34:12,340 --> 00:34:15,254
(Surim Elementary School)
515
00:34:15,450 --> 00:34:17,379
The mural last year...
516
00:34:17,380 --> 00:34:18,879
by Yein University's art students...
517
00:34:18,880 --> 00:34:21,280
was a huge hit with our children.
518
00:34:22,120 --> 00:34:24,219
I ask that you do another good job this year.
519
00:34:24,220 --> 00:34:25,560
- Sure. - Sure.
520
00:34:25,860 --> 00:34:27,919
You can work on the mural...
521
00:34:27,920 --> 00:34:29,806
in groups of two.
522
00:34:29,830 --> 00:34:31,799
Shall we begin, then?
523
00:34:31,800 --> 00:34:32,959
- Got it. - Sure.
524
00:34:32,960 --> 00:34:34,099
We should partner up.
525
00:34:34,100 --> 00:34:36,300
Hey, you'll work with me.
526
00:34:36,630 --> 00:34:37,930
What?
527
00:34:38,000 --> 00:34:40,070
You hurt your arm and won't be able to work much.
528
00:34:40,440 --> 00:34:41,740
I'll do it for you.
529
00:35:12,700 --> 00:35:15,070
It's okay. I can do this much.
530
00:35:15,540 --> 00:35:17,470
As if I'd be comfortable...
531
00:35:18,210 --> 00:35:19,710
with an injured person working beside me.
532
00:35:20,880 --> 00:35:24,150
What's going on? Why is he suddenly being nice to me?
533
00:35:24,510 --> 00:35:26,620
He's only making me feel guilty.
534
00:35:43,430 --> 00:35:45,540
Just take a seat.
535
00:35:46,000 --> 00:35:48,369
I can work just fine with my other hand.
536
00:35:48,370 --> 00:35:50,540
What if you end up hurting that one too?
537
00:35:50,670 --> 00:35:52,040
Stay seated.
538
00:35:53,380 --> 00:35:56,550
But you'll be doing all the work alone.
539
00:35:58,550 --> 00:35:59,850
Well,
540
00:36:00,550 --> 00:36:02,420
you put in the work taking my notes.
541
00:36:02,950 --> 00:36:04,320
I can do...
542
00:36:04,850 --> 00:36:06,390
about this much for you.
543
00:36:18,500 --> 00:36:21,900
He'll throw a fit once he finds out I lied about my arm.
544
00:36:22,640 --> 00:36:25,170
Maybe I should come clean.
545
00:36:33,820 --> 00:36:36,050
What do I do?
546
00:36:37,120 --> 00:36:38,820
I can't say it.
547
00:36:52,740 --> 00:36:54,470
- Pass me the paint. - Sure.
548
00:36:55,370 --> 00:36:56,840
- What... - What?
549
00:37:14,620 --> 00:37:17,190
Hold on. How is your hand?
550
00:37:17,930 --> 00:37:19,676
Are you okay?
551
00:37:19,700 --> 00:37:21,230
Yes, I'm fine.
552
00:37:22,400 --> 00:37:24,170
- What about you? - Gosh.
553
00:37:24,570 --> 00:37:26,640
I'm more than fine.
554
00:37:31,310 --> 00:37:33,940
You're fine as well?
555
00:37:33,980 --> 00:37:35,780
Yes, I'm perfectly fine...
556
00:38:03,540 --> 00:38:04,910
Let me get this straight.
557
00:38:05,640 --> 00:38:07,510
You lied?
558
00:38:10,750 --> 00:38:12,196
You faked an injury...
559
00:38:12,220 --> 00:38:13,449
so that you wouldn't have to take my notes?
560
00:38:13,450 --> 00:38:15,056
It's not like that.
561
00:38:15,080 --> 00:38:18,890
I never initially intended to lie to you
562
00:38:23,160 --> 00:38:25,059
It's tough, isn't it?
563
00:38:25,060 --> 00:38:27,376
- Maybe we'll do that. - Sure thing.
564
00:38:27,400 --> 00:38:29,930
- This could be better, though. - But...
565
00:38:36,770 --> 00:38:40,210
That's right. Your arms are fine, so you should work hard.
566
00:38:41,510 --> 00:38:44,310
- Up there. You missed a spot. - Okay.
567
00:38:44,950 --> 00:38:47,680
Over here as well. The brush strokes aren't even.
568
00:38:48,620 --> 00:38:49,950
Move faster.
569
00:39:05,470 --> 00:39:06,770
Bani.
570
00:39:07,370 --> 00:39:08,700
Hey, Ji Won.
571
00:39:09,710 --> 00:39:12,640
- Here. - Thanks.
572
00:39:12,780 --> 00:39:14,356
I'm truly grateful for the other day.
573
00:39:14,380 --> 00:39:17,009
If it hadn't been for you, Hye Won could've been badly hurt.
574
00:39:17,010 --> 00:39:19,980
Don't mention it. All is good since nothing happened.
575
00:39:20,480 --> 00:39:22,420
This is just what I was craving.
576
00:39:24,450 --> 00:39:25,659
Is that coffee too?
577
00:39:25,660 --> 00:39:28,290
I can't drink coffee, so this is Solomon's seal tea.
578
00:39:30,630 --> 00:39:32,529
You're like an old man.
579
00:39:32,530 --> 00:39:35,700
Why? Solomon's seal tea is nutty and refreshing.
580
00:39:38,270 --> 00:39:40,940
By the way, how are you doing with that debt of yours?
581
00:39:42,540 --> 00:39:43,839
Don't even get me started.
582
00:39:43,840 --> 00:39:45,609
My whole body is aching...
583
00:39:45,610 --> 00:39:48,180
from all the note-taking I have to do in return.
584
00:39:48,750 --> 00:39:51,450
I still have 1,800 dollars more to go.
585
00:39:52,950 --> 00:39:54,580
When do I pay it all back?
586
00:39:55,890 --> 00:39:58,311
- If it's bad, I could... - What?
587
00:39:58,335 --> 00:39:59,419
(Who's the Strongest at Yein University?)
588
00:39:59,420 --> 00:40:00,596
(Strength Showdown!)
589
00:40:02,090 --> 00:40:04,660
I found it. My solution.
590
00:40:05,214 --> 00:40:07,129
(Strength Showdown!)
591
00:40:07,130 --> 00:40:10,607
(1st place: The latest tablet)
592
00:40:11,470 --> 00:40:13,340
You'll enter that competition?
593
00:40:15,588 --> 00:40:17,412
(Who's the Strongest at Yein University?)
594
00:40:17,436 --> 00:40:19,079
(Strength Showdown: Who can carry more sacks of rice?)
595
00:40:19,080 --> 00:40:20,609
(Who's the best arm-wrestler at Yein?)
596
00:40:20,610 --> 00:40:22,518
(1st place: The latest tablet)
597
00:40:26,880 --> 00:40:28,019
Give it up!
598
00:40:28,020 --> 00:40:29,519
(Who's the Strongest at Yein University?)
599
00:40:29,520 --> 00:40:30,820
Go for it.
600
00:40:34,220 --> 00:40:35,860
That's it!
601
00:40:38,290 --> 00:40:39,660
Bani.
602
00:40:39,930 --> 00:40:41,199
This seems like a long shot.
603
00:40:41,200 --> 00:40:42,629
(Who's the Strongest at Yein University?)
604
00:40:42,630 --> 00:40:46,900
Come on. You're saying that because you don't know her.
605
00:40:47,070 --> 00:40:49,070
Let me tell you about Bani.
606
00:40:50,370 --> 00:40:51,409
The Sculpture Department is known...
607
00:40:51,410 --> 00:40:52,740
as the athletic department of the College of Art.
608
00:41:13,660 --> 00:41:16,370
Her physical strength is acknowledged by all its students.
609
00:41:17,370 --> 00:41:18,670
I expected no less.
610
00:41:18,700 --> 00:41:19,700
What on earth?
611
00:41:19,701 --> 00:41:21,470
- No way. - My gosh.
612
00:41:30,510 --> 00:41:31,810
Do you need a hand?
613
00:41:33,750 --> 00:41:35,196
Bani...
614
00:41:35,220 --> 00:41:37,096
might even be able...
615
00:41:37,120 --> 00:41:38,959
to lift the earth.
616
00:41:38,960 --> 00:41:41,460
- You'll know once you see her. - See for yourself.
617
00:41:41,560 --> 00:41:42,629
What's going on?
618
00:41:42,630 --> 00:41:44,930
Wait, isn't that the note-taker?
619
00:41:44,990 --> 00:41:46,630
Bani, right?
620
00:41:46,700 --> 00:41:47,929
- Where? - Over there.
621
00:41:47,930 --> 00:41:48,999
What's she up to, though?
622
00:41:49,000 --> 00:41:51,406
Next up is Ban Hee Jin of the Sculpture Department.
623
00:41:51,430 --> 00:41:53,239
- Strength Showdown? - Go, Bani!
624
00:41:53,240 --> 00:41:55,199
- I get it. - It's the punch machine.
625
00:41:55,200 --> 00:41:56,769
That's actually my expertise.
626
00:41:56,770 --> 00:41:58,409
- As if. - Seriously.
627
00:41:58,410 --> 00:42:00,340
- It's all about the twist. - Oh, please.
628
00:42:00,810 --> 00:42:02,480
Go, Sculpture Department!
629
00:42:13,051 --> 00:42:14,721
Go, Sculpture Department!
630
00:42:43,236 --> 00:42:44,236
No way.
631
00:42:44,237 --> 00:42:45,865
- Go, Bani! - My gosh.
632
00:42:45,866 --> 00:42:47,975
You're the best!
633
00:42:47,976 --> 00:42:49,182
I got it.
634
00:42:49,206 --> 00:42:50,952
Isn't she the pushover girlfriend?
635
00:42:50,976 --> 00:42:53,575
The one who punched that guy from the media club.
636
00:42:53,576 --> 00:42:54,645
- Oh, right. - Exactly.
637
00:42:54,646 --> 00:42:57,022
They weren't kidding about her iron fist.
638
00:42:57,046 --> 00:42:59,715
A punch like that would've crushed his ribs.
639
00:42:59,716 --> 00:43:01,355
- She's in first place. - No way!
640
00:43:01,356 --> 00:43:02,755
Bani, you're the best!
641
00:43:02,756 --> 00:43:04,385
- Go, Bani! - Can you believe it?
642
00:43:04,386 --> 00:43:05,955
That's amazing!
643
00:43:05,956 --> 00:43:07,202
Yes!
644
00:43:07,226 --> 00:43:09,026
That puts her in first place.
645
00:43:09,226 --> 00:43:10,996
That was perfect!
646
00:43:15,396 --> 00:43:17,196
Go, Bani!
647
00:43:20,436 --> 00:43:21,775
Congratulations.
648
00:43:21,776 --> 00:43:24,136
My gosh. Thank you so much.
649
00:43:24,746 --> 00:43:26,652
I can't believe I actually won this.
650
00:43:26,676 --> 00:43:28,752
Does this mean you'll finally settle your debt?
651
00:43:28,776 --> 00:43:30,076
Yes.
652
00:43:31,946 --> 00:43:34,086
Then, how about basketball?
653
00:43:35,856 --> 00:43:37,216
Ji Won.
654
00:43:37,616 --> 00:43:39,726
One's debt should be cleared as soon as possible, right?
655
00:43:40,656 --> 00:43:42,556
Can you wait here a second?
656
00:43:45,426 --> 00:43:46,426
We need to prepare for the contest.
657
00:43:46,427 --> 00:43:47,766
- So... - Hey.
658
00:43:48,536 --> 00:43:49,866
Yeol.
659
00:43:53,906 --> 00:43:55,736
What is she up to now?
660
00:44:00,646 --> 00:44:01,976
What is it?
661
00:44:03,976 --> 00:44:05,286
Here you go.
662
00:44:06,562 --> 00:44:07,880
(Women's Division, Latest tablet)
663
00:44:09,956 --> 00:44:11,626
What's this?
664
00:44:12,156 --> 00:44:13,625
It's a tablet.
665
00:44:13,626 --> 00:44:16,602
I settled my debt, so I no longer owe you 2,000 dollars,
666
00:44:16,626 --> 00:44:18,466
nor do I need to take notes for you.
667
00:44:19,266 --> 00:44:20,566
Well,
668
00:44:20,966 --> 00:44:22,666
I apologize for everything.
669
00:44:26,536 --> 00:44:28,576
- You did well. - Thanks.
670
00:44:28,736 --> 00:44:30,236
- Shall we get going? - Sure.
671
00:44:31,406 --> 00:44:34,076
The way you threw that punch was inspiring.
672
00:44:34,346 --> 00:44:35,716
That was nothing.
673
00:44:36,546 --> 00:44:37,775
Did you see that?
674
00:44:37,776 --> 00:44:39,216
Does one punch like so?
675
00:44:47,386 --> 00:44:49,426
What was that?
676
00:44:54,096 --> 00:44:55,466
No way.
677
00:44:55,866 --> 00:44:58,435
I expected nothing less from a chairman's grandson.
678
00:44:58,436 --> 00:44:59,966
I've never been in an imported car before.
679
00:45:00,306 --> 00:45:01,636
That again?
680
00:45:02,576 --> 00:45:04,152
Fine, I'll stop teasing you.
681
00:45:04,176 --> 00:45:05,952
I'll give you a ride from time to time.
682
00:45:05,976 --> 00:45:07,205
I like to drive.
683
00:45:07,206 --> 00:45:10,076
Really? That's awesome.
684
00:45:12,016 --> 00:45:13,215
You're going home, right?
685
00:45:13,216 --> 00:45:14,462
What's your address?
686
00:45:14,486 --> 00:45:17,085
My friends are nearby today,
687
00:45:17,086 --> 00:45:19,386
so you can drop me off with them.
688
00:45:20,526 --> 00:45:21,832
Hold on.
689
00:45:21,856 --> 00:45:23,355
If you're not too busy,
690
00:45:23,356 --> 00:45:25,466
would you like to have dinner with me and my friends?
691
00:45:40,306 --> 00:45:41,646
Thanks.
692
00:45:45,586 --> 00:45:46,946
Hey!
693
00:45:47,116 --> 00:45:50,416
What are those looks?
694
00:45:51,116 --> 00:45:53,185
What is it? Who's that?
695
00:45:53,186 --> 00:45:54,486
Someone handsome.
696
00:45:57,196 --> 00:45:58,566
You're here.
697
00:46:01,066 --> 00:46:03,666
These are my friends, Bo Bae and Kot Nim.
698
00:46:03,696 --> 00:46:06,006
This is Ji Won, my partner in the department.
699
00:46:06,866 --> 00:46:08,905
Don't you know me?
700
00:46:08,906 --> 00:46:10,476
Don't even try.
701
00:46:11,246 --> 00:46:14,252
You were so handsome that I couldn't help myself.
702
00:46:14,276 --> 00:46:15,522
Sorry.
703
00:46:15,546 --> 00:46:16,875
Please be understanding.
704
00:46:16,876 --> 00:46:18,745
My friends can be a bit extra.
705
00:46:18,746 --> 00:46:21,586
It's all right. I get that a lot.
706
00:46:26,726 --> 00:46:28,425
Of course. It'd be annoying...
707
00:46:28,426 --> 00:46:30,172
for someone with that face not to know he's handsome.
708
00:46:30,196 --> 00:46:32,095
- You get my stamp of approval! - Mine too.
709
00:46:32,096 --> 00:46:33,565
Whatever. Let's order.
710
00:46:33,566 --> 00:46:35,336
Displaying my strength has me starving.
711
00:46:40,126 --> 00:46:42,896
(Women's Division, Latest tablet)
712
00:46:43,976 --> 00:46:47,046
So Bani entered the contest just to win that tablet?
713
00:46:47,246 --> 00:46:49,146
Was paying him back that urgent for her?
714
00:46:49,546 --> 00:46:51,886
You must've made her want to escape you.
715
00:46:52,146 --> 00:46:53,945
Yeol treated her poorly.
716
00:46:53,946 --> 00:46:55,286
He sure did.
717
00:46:57,665 --> 00:46:59,650
(Women's Division, Latest tablet)
718
00:47:04,596 --> 00:47:07,966
I appreciate the work you put in taking my notes.
719
00:47:08,492 --> 00:47:10,791
(Debt of 1,800 dollars)
720
00:47:21,676 --> 00:47:23,604
(I appreciate the work you put in taking my notes.)
721
00:47:26,707 --> 00:47:32,185
(I appreciate the work you put in taking my notes.)
722
00:47:32,186 --> 00:47:33,486
Why?
723
00:47:34,226 --> 00:47:35,596
Did you want this?
724
00:47:39,666 --> 00:47:41,696
Forget it. Have as much as you want.
725
00:47:44,706 --> 00:47:46,305
Why would you eat that?
726
00:47:46,306 --> 00:47:49,276
You should have ordered more when we said we were getting some.
727
00:47:49,306 --> 00:47:50,635
Darn it. I lost my appetite.
728
00:47:50,636 --> 00:47:52,746
Hey, you guys. What year did you start college?
729
00:47:52,846 --> 00:47:54,506
I ought to teach you a lesson.
730
00:47:58,145 --> 00:47:59,285
(I appreciate the work you put in taking my notes.)
731
00:47:59,286 --> 00:48:00,562
What?
732
00:48:00,586 --> 00:48:01,985
Is he teasing me or what?
733
00:48:01,986 --> 00:48:03,885
(I appreciate the work you put in taking my notes.)
734
00:48:08,456 --> 00:48:10,196
Who is this new guy?
735
00:48:11,096 --> 00:48:12,666
You met two new guys?
736
00:48:16,666 --> 00:48:19,342
It seems a lot has happened since the last time we saw you.
737
00:48:19,366 --> 00:48:21,242
You conveniently forgot to tell us.
738
00:48:21,266 --> 00:48:23,406
No. It's not what you think.
739
00:48:23,936 --> 00:48:25,005
Who is this?
740
00:48:25,006 --> 00:48:26,197
(Ruthless Debt Collector)
741
00:48:29,546 --> 00:48:30,945
I had to partake in the Strength Showdown today...
742
00:48:30,946 --> 00:48:32,246
because of him.
743
00:48:33,046 --> 00:48:34,346
Hey.
744
00:48:37,786 --> 00:48:40,586
I accidentally broke his tablet.
745
00:48:41,026 --> 00:48:42,396
Then...
746
00:48:43,026 --> 00:48:45,265
- who is this guy? - This guy...
747
00:48:45,289 --> 00:48:47,966
(Jo Ah Lang)
748
00:48:51,266 --> 00:48:52,705
He asked for my number...
749
00:48:52,706 --> 00:48:53,882
when I was working at the exhibition.
750
00:48:53,906 --> 00:48:55,606
We had a cup of coffee together too.
751
00:48:55,776 --> 00:48:57,982
What? Then he totally hit on you.
752
00:48:58,006 --> 00:49:00,405
So there are two possible guys who could be your boyfriend?
753
00:49:00,406 --> 00:49:01,475
What? Boyfriend?
754
00:49:01,476 --> 00:49:03,275
My gosh. You're getting ahead of yourself again.
755
00:49:03,276 --> 00:49:04,315
What's the harm in that?
756
00:49:04,316 --> 00:49:05,915
You said you wanted to date a handsome guy now.
757
00:49:05,916 --> 00:49:07,292
Both of them are handsome.
758
00:49:07,316 --> 00:49:10,656
Their good looks put them on the shortlist for your boyfriend.
759
00:49:10,856 --> 00:49:12,686
They are good-looking, indeed.
760
00:49:13,586 --> 00:49:15,156
As for this guy,
761
00:49:15,496 --> 00:49:17,656
his presence is a breath of fresh air.
762
00:49:17,926 --> 00:49:19,695
Should I say his face...
763
00:49:19,696 --> 00:49:22,066
satisfied my decade-long craving for artistic beauty?
764
00:49:22,236 --> 00:49:24,596
Then you can satisfy your craving for dating with him too.
765
00:49:24,696 --> 00:49:26,942
But I got him a new tablet.
766
00:49:26,966 --> 00:49:28,312
So I won't be seeing him anymore.
767
00:49:28,336 --> 00:49:30,276
More importantly, he's quite rude.
768
00:49:30,576 --> 00:49:31,752
Yes.
769
00:49:31,776 --> 00:49:33,582
Then what about him?
770
00:49:33,606 --> 00:49:35,006
Watching him is...
771
00:49:35,176 --> 00:49:37,076
like getting a jolt of caffeine.
772
00:49:37,716 --> 00:49:41,046
One look at his face is enough to wake you up from a sleepy state.
773
00:49:41,216 --> 00:49:43,956
You can keep him by your side like a cup of coffee.
774
00:49:44,556 --> 00:49:47,085
But if you met him for the first time that day,
775
00:49:47,086 --> 00:49:49,296
shouldn't you take time and be more careful?
776
00:49:52,326 --> 00:49:53,365
You're right.
777
00:49:53,366 --> 00:49:56,436
I only know his name and age.
778
00:49:57,296 --> 00:49:58,606
Well,
779
00:49:59,236 --> 00:50:01,335
hate turns into love.
780
00:50:01,336 --> 00:50:02,775
Strangers...
781
00:50:02,776 --> 00:50:04,836
become lovers. Am I wrong?
782
00:50:05,306 --> 00:50:06,345
Yes.
783
00:50:06,346 --> 00:50:09,416
No one knows from where and in what form destiny will come.
784
00:50:09,976 --> 00:50:12,245
So even if you don't think he could be your boyfriend,
785
00:50:12,246 --> 00:50:13,746
you should check again.
786
00:50:18,586 --> 00:50:20,226
They're so handsome.
787
00:50:20,256 --> 00:50:21,586
Hey.
788
00:50:22,296 --> 00:50:23,696
You're also handsome.
789
00:50:24,796 --> 00:50:26,802
- You're pretty too. - My gosh.
790
00:50:26,826 --> 00:50:29,036
- Tone it down, will you? - Okay.
791
00:50:31,636 --> 00:50:34,196
(Women's Division, Latest tablet)
792
00:50:35,676 --> 00:50:37,006
Hey.
793
00:50:38,076 --> 00:50:39,406
By the way,
794
00:50:39,946 --> 00:50:42,576
was I really that harsh on Ban Hee Jin?
795
00:50:42,676 --> 00:50:44,516
- Bani? - Yes.
796
00:50:44,916 --> 00:50:47,246
Gosh. Do you even have to ask?
797
00:50:47,546 --> 00:50:49,255
You were more than just harsh on her.
798
00:50:49,256 --> 00:50:51,486
I felt so awful watching you torment her.
799
00:50:51,726 --> 00:50:54,586
Imagine how awful it must have been for her to fake an arm injury.
800
00:50:54,996 --> 00:50:56,825
I understand that you're sharp-tempered.
801
00:50:56,826 --> 00:50:58,826
But you were especially harsh on her.
802
00:51:01,226 --> 00:51:02,566
Hwang Jae Yeol.
803
00:51:02,866 --> 00:51:04,612
- Hwang Jae Yeol. - What?
804
00:51:04,636 --> 00:51:07,606
I'm a nice guy, so I can be easygoing with you.
805
00:51:07,736 --> 00:51:09,876
But I've never met someone who could be nicer than me.
806
00:51:10,006 --> 00:51:12,222
If it were someone else, they would have taken some time off.
807
00:51:12,246 --> 00:51:14,705
Or they would have done this.
808
00:51:14,706 --> 00:51:17,046
Or this.
809
00:51:18,646 --> 00:51:19,946
Like this.
810
00:51:20,346 --> 00:51:22,115
Hey.
811
00:51:22,116 --> 00:51:24,155
- Just go to sleep already. - Okay.
812
00:51:24,156 --> 00:51:26,156
- Go to sleep. - That hurts. Okay.
813
00:51:41,279 --> 00:51:44,264
(Women's Division, Latest tablet)
814
00:51:58,126 --> 00:52:00,938
(I appreciate the work you put in taking my notes.)
815
00:52:17,406 --> 00:52:19,182
What do you want to drink? It's my treat today.
816
00:52:19,206 --> 00:52:21,146
- Iced Americano for me. - Okay.
817
00:52:21,306 --> 00:52:22,776
I'd like to order, please.
818
00:52:31,086 --> 00:52:32,656
How beautiful.
819
00:52:33,086 --> 00:52:34,456
Pardon?
820
00:52:34,726 --> 00:52:36,026
What?
821
00:52:38,226 --> 00:52:41,526
Truly. This world cannot exist without you.
822
00:52:42,566 --> 00:52:43,936
Bo Bae.
823
00:52:44,266 --> 00:52:46,136
Backup Battery?
824
00:52:49,006 --> 00:52:50,906
I'm sorry, sir.
825
00:52:51,036 --> 00:52:53,176
I'm quite busy right now.
826
00:52:53,806 --> 00:52:55,615
And I have a nasty temper.
827
00:52:55,616 --> 00:52:57,346
You won't be able to handle me.
828
00:52:57,416 --> 00:52:59,846
It's okay because I'm very easygoing.
829
00:53:00,016 --> 00:53:02,886
My friend has quite the temper too, but I've been very accommodating.
830
00:53:05,786 --> 00:53:07,786
So you're not going to order?
831
00:53:09,426 --> 00:53:11,256
Two iced Americanos, please.
832
00:53:12,696 --> 00:53:14,426
Please wait.
833
00:53:14,796 --> 00:53:17,336
Okay. Please take your time.
834
00:53:18,536 --> 00:53:21,606
You know what? She always leaves me on read.
835
00:53:32,386 --> 00:53:34,662
- Bo Bae. - You're here.
836
00:53:34,686 --> 00:53:36,955
My father made too much candied sweet potatoes.
837
00:53:36,956 --> 00:53:38,332
He wanted you guys to have some.
838
00:53:38,356 --> 00:53:40,556
Give one to Kot Nim when she comes by later.
839
00:53:40,956 --> 00:53:44,026
Gosh, your dad is the best. No man is as sweet as him.
840
00:53:44,056 --> 00:53:45,396
Right.
841
00:53:45,866 --> 00:53:47,926
You seem to be in a good mood today.
842
00:53:48,396 --> 00:53:50,596
It's the day of Jay's lecture.
843
00:53:50,836 --> 00:53:53,265
I've been waiting for this day.
844
00:53:53,266 --> 00:53:55,436
Good for you. Have fun.
845
00:53:56,476 --> 00:53:58,276
- I'm off now. - Okay.
846
00:54:00,646 --> 00:54:01,946
Hey.
847
00:54:02,346 --> 00:54:04,246
I guess they're friends.
848
00:54:04,916 --> 00:54:06,986
Had I known, I would have gotten to know her better.
849
00:54:19,766 --> 00:54:21,166
Hey, Ban Hee Jin.
850
00:54:24,296 --> 00:54:25,806
Why are you ignoring my message?
851
00:54:26,106 --> 00:54:28,566
I didn't ignore your message. I just didn't answer it back.
852
00:54:28,776 --> 00:54:30,506
That's the same thing.
853
00:54:30,576 --> 00:54:32,346
I didn't have anything to say to you.
854
00:54:34,606 --> 00:54:37,245
Hey, did you seriously participate in the showdown yesterday...
855
00:54:37,246 --> 00:54:38,916
to give me a new tablet?
856
00:54:40,686 --> 00:54:42,616
Yes. Why?
857
00:54:44,886 --> 00:54:47,956
So the only solution you came up with was using brute force?
858
00:54:50,656 --> 00:54:52,695
Wouldn't it have been easier...
859
00:54:52,696 --> 00:54:54,626
to take notes instead of doing the showdown?
860
00:54:55,636 --> 00:54:57,366
Why do I have to do that?
861
00:54:59,336 --> 00:55:00,666
What?
862
00:55:01,906 --> 00:55:03,336
I'll get going.
863
00:55:03,536 --> 00:55:05,336
I settled my debt.
864
00:55:05,846 --> 00:55:07,876
There is no reason for us to see each other now.
865
00:55:12,416 --> 00:55:14,946
What? I never said I wanted to keep seeing you.
866
00:55:17,186 --> 00:55:19,656
It's liberating now that I don't have to see you now.
867
00:55:23,396 --> 00:55:24,726
Darn it.
868
00:55:26,234 --> 00:55:28,777
(Yein Hall)
869
00:55:28,801 --> 00:55:31,465
(Lecture by Sculptor Jay, Alumnus of Yein University)
870
00:55:31,466 --> 00:55:33,606
Hey, I knew you would be here.
871
00:55:33,636 --> 00:55:34,865
I saved you a seat.
872
00:55:34,866 --> 00:55:36,336
- Hey. - Okay.
873
00:55:37,036 --> 00:55:38,476
- Bani. - Yes.
874
00:55:39,776 --> 00:55:41,282
Hey, grab a chair over there.
875
00:55:41,306 --> 00:55:43,376
- I can't wait. - Seriously.
876
00:55:46,016 --> 00:55:48,386
I knew it would be packed.
877
00:55:48,586 --> 00:55:51,132
I wouldn't have gotten a seat if I hadn't booked it in advance.
878
00:55:51,156 --> 00:55:53,586
I really wanted to meet this sculptor.
879
00:55:54,026 --> 00:55:55,925
I've become a bigger fan of the sculptor...
880
00:55:55,926 --> 00:55:57,756
after working at the exhibition.
881
00:56:03,866 --> 00:56:06,182
All right. Thank you all for waiting.
882
00:56:06,206 --> 00:56:08,365
He's the pride of our university...
883
00:56:08,366 --> 00:56:10,105
and also the most sought-after artist now.
884
00:56:10,106 --> 00:56:12,146
Let me introduce Sculptor Jay.
885
00:57:05,396 --> 00:57:08,266
Do you remember the title of the piece we saw?
886
00:57:09,566 --> 00:57:10,966
The title...
887
00:57:11,566 --> 00:57:13,906
It was "Destiny."
888
00:57:18,776 --> 00:57:21,906
No one knows from where and in what form destiny will come.
889
00:57:21,946 --> 00:57:23,175
What do you think...
890
00:57:23,176 --> 00:57:25,686
is the probability of all these coincidences...
891
00:57:26,386 --> 00:57:27,816
falling into place?
892
00:57:31,256 --> 00:57:32,502
Hello.
893
00:57:32,526 --> 00:57:34,262
I'm an alumnus of Yein University.
894
00:57:34,286 --> 00:57:36,096
And I'm the guest lecturer of today.
895
00:57:36,456 --> 00:57:38,626
I'm Sculptor Jay.
896
00:57:38,968 --> 00:57:41,759
(Lecture by Sculptor Jay)
897
00:57:57,016 --> 00:57:59,285
First of all, the focal length...
898
00:57:59,286 --> 00:58:01,686
is measured in millimetres.
899
00:58:01,746 --> 00:58:04,932
With a short focal length, the field of view will be wide.
900
00:58:04,956 --> 00:58:07,486
With a long focal length...
901
00:58:24,136 --> 00:58:25,706
How irritating.
902
00:58:26,376 --> 00:58:27,706
I'll get going.
903
00:58:27,746 --> 00:58:29,446
I settled my debt.
904
00:58:31,176 --> 00:58:33,086
There is no reason for us to see each other now.
905
00:58:51,296 --> 00:58:53,036
Hey, what's wrong with you?
906
00:59:14,956 --> 00:59:16,326
Yeol.
907
00:59:36,916 --> 00:59:38,946
Where is he going?
908
00:59:57,796 --> 00:59:59,106
Are you surprised?
909
00:59:59,366 --> 01:00:01,936
I didn't tell you on purpose, so I could surprise you.
910
01:00:03,106 --> 01:00:04,812
So you were Sculptor Jay.
911
01:00:04,836 --> 01:00:06,146
Are you disappointed?
912
01:00:06,446 --> 01:00:07,446
Because I'm him?
913
01:00:07,447 --> 01:00:09,776
No. This is impressive.
914
01:00:11,646 --> 01:00:13,916
I feel like there's an invisible wall between us now.
915
01:00:14,386 --> 01:00:15,686
Is that so?
916
01:00:17,586 --> 01:00:19,456
I feel like we're closer now.
917
01:00:25,496 --> 01:00:26,796
Hold on.
918
01:00:52,256 --> 01:00:53,626
Hey, Ban Hee Jin.
919
01:01:28,826 --> 01:01:30,126
Too bad.
920
01:01:31,356 --> 01:01:34,296
Pardon? What do you mean?
921
01:01:35,366 --> 01:01:36,696
I...
922
01:01:38,236 --> 01:01:39,936
need to keep seeing you.
923
01:02:52,076 --> 01:02:55,105
(Crushology 101)
924
01:02:55,106 --> 01:02:58,176
What if those guys say they like you?
925
01:02:58,276 --> 01:02:59,746
Does he...
926
01:03:01,986 --> 01:03:03,355
really like me?
927
01:03:03,356 --> 01:03:04,786
Isn't that Bani?
928
01:03:05,756 --> 01:03:07,485
Then does it mean you guys are dating now?
929
01:03:07,486 --> 01:03:09,926
Well, he didn't ask me out officially.
930
01:03:10,056 --> 01:03:13,696
Do I look better with my hair down or up?
931
01:03:13,896 --> 01:03:15,966
A predetermined destiny...
932
01:03:16,396 --> 01:03:17,696
can be good...
933
01:03:17,996 --> 01:03:19,666
or bad.
934
01:03:20,336 --> 01:03:21,706
This is about Ban Hee Jin.
935
01:03:22,006 --> 01:03:23,636
We can't let Ban Hee Jin and Jo Ah Lang...
936
01:03:24,136 --> 01:03:25,606
see each other.
62564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.