All language subtitles for Crushology.101.E02.250412.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:07,195 (Crushology 101) 2 00:00:07,219 --> 00:00:09,413 (A Good Friend to Meet) 3 00:00:10,216 --> 00:00:11,855 (All places, organizations, characters,) 4 00:00:11,856 --> 00:00:13,206 (incidents, and backstories in this drama are fictitious.) 5 00:00:13,331 --> 00:00:19,224 (Crushology 101) 6 00:00:25,422 --> 00:00:27,992 After my first wild breakup with a loser boyfriend, 7 00:00:28,622 --> 00:00:30,222 I promised myself. 8 00:00:30,992 --> 00:00:32,422 Listen carefully. 9 00:00:32,522 --> 00:00:36,192 I'm going to start dating good-looking people too! 10 00:00:37,532 --> 00:00:39,402 Do words truly have power? 11 00:00:51,724 --> 00:00:54,525 (Corner Cafe) 12 00:00:59,582 --> 00:01:00,952 For the first time, 13 00:01:01,352 --> 00:01:03,892 I started getting tangled up with handsome guys. 14 00:01:04,662 --> 00:01:07,092 And very intensely... 15 00:01:07,892 --> 00:01:09,292 at that. 16 00:01:14,102 --> 00:01:15,432 You. 17 00:01:17,742 --> 00:01:19,172 What are you? 18 00:01:27,512 --> 00:01:28,852 Well... 19 00:01:29,652 --> 00:01:30,982 You see... 20 00:01:37,792 --> 00:01:39,162 Sorry. 21 00:01:39,322 --> 00:01:41,231 I'm sorry. 22 00:01:41,232 --> 00:01:42,562 Seriously. 23 00:01:42,592 --> 00:01:44,092 I'm terribly sorry. 24 00:01:44,702 --> 00:01:46,132 Stop right there! 25 00:01:46,432 --> 00:01:47,832 I told you to stop! 26 00:01:49,926 --> 00:01:55,511 (A Cruel Fate) 27 00:01:55,512 --> 00:01:59,740 (Episode 2) 28 00:02:07,922 --> 00:02:09,268 Are you okay? 29 00:02:09,292 --> 00:02:10,698 How do you know that punk? 30 00:02:10,722 --> 00:02:12,122 You see... 31 00:02:13,792 --> 00:02:15,762 You can say we're in a debt relationship. 32 00:02:15,932 --> 00:02:18,608 I broke that guy's tablet. 33 00:02:18,632 --> 00:02:21,772 Anyway, we're not on good terms. 34 00:02:24,302 --> 00:02:25,742 "That punk?" 35 00:02:26,002 --> 00:02:27,812 Do you know him? 36 00:02:32,742 --> 00:02:34,082 Excuse me. 37 00:02:34,512 --> 00:02:36,412 I was just about to put my things in it. 38 00:02:37,682 --> 00:02:39,282 Shouldn't it go... 39 00:02:39,882 --> 00:02:41,252 to whoever occupies it first? 40 00:02:41,792 --> 00:02:43,192 I'm in a similar situation. 41 00:02:43,892 --> 00:02:45,692 We're not on good terms. 42 00:02:48,532 --> 00:02:50,362 Running out of the blue made me hungry. 43 00:02:51,362 --> 00:02:54,402 Should we go and get that special menu we talked about? 44 00:02:56,672 --> 00:02:58,172 How is this the special menu? 45 00:02:59,202 --> 00:03:00,642 Is it any good? 46 00:03:17,022 --> 00:03:18,462 What's this? 47 00:03:19,192 --> 00:03:21,432 This rice bowl is on a whole other level. 48 00:03:21,492 --> 00:03:22,861 Of course. 49 00:03:22,862 --> 00:03:24,962 As for this rice bowl, 50 00:03:25,232 --> 00:03:26,961 it's the perfect combination... 51 00:03:26,962 --> 00:03:29,102 of the cooks' heartfelt cooking skills and Korean MSG. 52 00:03:30,402 --> 00:03:32,442 I didn't know the school had such a cafeteria. 53 00:03:37,742 --> 00:03:39,341 To think I never had this delicious dish before. 54 00:03:39,342 --> 00:03:40,381 How unfair. 55 00:03:40,382 --> 00:03:42,311 This is actually the faculty's cafeteria. 56 00:03:42,312 --> 00:03:44,982 You can only come and dine with a professor. 57 00:03:45,182 --> 00:03:48,568 But I laid the groundwork so well that... 58 00:03:48,592 --> 00:03:50,922 the cooks let me have this menu in secret. 59 00:03:58,162 --> 00:03:59,502 Let's... 60 00:04:00,702 --> 00:04:02,302 get along really well. 61 00:04:04,442 --> 00:04:05,802 Sure thing. 62 00:04:06,602 --> 00:04:08,212 That was a scrumptious meal. 63 00:04:09,072 --> 00:04:10,688 Coffee will be on me. 64 00:04:10,712 --> 00:04:13,412 No way. A meal and coffee come as a set. 65 00:04:13,612 --> 00:04:15,412 Today will be my treat. 66 00:04:15,452 --> 00:04:17,128 Then it'll be on me next time. 67 00:04:17,152 --> 00:04:18,522 All right. 68 00:04:20,252 --> 00:04:22,822 - You made this, right? - Yes. 69 00:04:30,232 --> 00:04:32,362 Bani. What do you think? 70 00:04:32,432 --> 00:04:33,832 About what? 71 00:04:44,242 --> 00:04:46,642 Let me guess. Are you posing like a model? 72 00:04:51,852 --> 00:04:54,228 I got it. An ad for a coat? 73 00:04:54,252 --> 00:04:56,892 No. Think outside the box. 74 00:04:58,322 --> 00:04:59,792 This statue. 75 00:05:00,392 --> 00:05:02,432 Doesn'tย it sort of resembleย me? 76 00:05:05,902 --> 00:05:10,002 Are you trying to make me believe that you look like the statue? 77 00:05:10,602 --> 00:05:12,542 How can someone say it outright? 78 00:05:12,842 --> 00:05:14,202 You're hilarious. 79 00:05:15,672 --> 00:05:16,918 Let's get going. 80 00:05:16,942 --> 00:05:19,411 How are you aware that you have a sculpted face? 81 00:05:19,412 --> 00:05:21,882 Don't people usually play dumb even if they know it? 82 00:05:22,052 --> 00:05:23,581 It doesn't suit you at all. 83 00:05:23,582 --> 00:05:26,352 Why not act like a chic city guy? 84 00:05:27,222 --> 00:05:29,291 (First Love) 85 00:05:30,792 --> 00:05:32,122 Yes? 86 00:05:33,792 --> 00:05:35,292 I just had lunch. 87 00:05:37,192 --> 00:05:38,338 Is that so? 88 00:05:38,362 --> 00:05:40,302 Okay. I'm on my way. 89 00:05:44,132 --> 00:05:45,942 Bani. This is a bummer. 90 00:05:46,002 --> 00:05:47,942 I have to get going. 91 00:05:47,972 --> 00:05:50,212 I'll treat you to coffee next time. I'm sorry. 92 00:05:50,872 --> 00:05:51,911 Don't worry. 93 00:05:51,912 --> 00:05:53,681 Get going. You must be in a hurry. 94 00:05:53,682 --> 00:05:54,982 Okay. 95 00:05:58,382 --> 00:06:00,122 "First love." 96 00:06:01,322 --> 00:06:02,822 Could it be his girlfriend? 97 00:06:08,892 --> 00:06:10,738 (Ruthless Debt Collector) 98 00:06:10,762 --> 00:06:12,631 Gosh, what a persistent guy. 99 00:06:12,632 --> 00:06:15,008 (Ruthless Debt Collector) 100 00:06:16,402 --> 00:06:17,872 Ignoring my calls, are you? 101 00:06:28,282 --> 00:06:29,882 I looked for you for ages. 102 00:06:31,452 --> 00:06:32,782 I... 103 00:06:33,722 --> 00:06:35,622 didn't ignore your calls. 104 00:06:36,022 --> 00:06:37,692 I touched the wrong button. 105 00:06:38,762 --> 00:06:40,092 What? 106 00:06:40,422 --> 00:06:41,831 Are you planning to apologize and then bolt again? 107 00:06:41,832 --> 00:06:43,162 No. 108 00:06:45,532 --> 00:06:46,902 Come with me. 109 00:06:48,732 --> 00:06:51,272 If everything becomes mechanized and mass-produced, 110 00:06:51,402 --> 00:06:54,241 we will lose the beauty of our daily lives. 111 00:06:54,242 --> 00:06:55,712 And that is the concern. 112 00:06:58,642 --> 00:07:00,542 Without my tablet, 113 00:07:02,112 --> 00:07:03,682 I can't write anything down. 114 00:07:05,522 --> 00:07:06,852 Yes. 115 00:07:07,082 --> 00:07:08,422 You're right. 116 00:07:09,352 --> 00:07:12,592 But won't your friends' notes... 117 00:07:13,562 --> 00:07:16,292 be better than mine? 118 00:07:16,692 --> 00:07:18,932 After all, I'm not in your department. 119 00:07:19,162 --> 00:07:22,332 I hate borrowing things from others. 120 00:07:24,302 --> 00:07:25,802 Be thorough. 121 00:07:26,542 --> 00:07:27,902 Got it? 122 00:07:29,612 --> 00:07:32,112 Right. "Thorough." 123 00:07:46,122 --> 00:07:47,762 My wrist hurts. 124 00:07:51,062 --> 00:07:52,201 Come to all of these classes. 125 00:07:52,202 --> 00:07:53,202 (Ruthless Debt Collector) 126 00:07:53,203 --> 00:07:54,231 What's this? 127 00:07:54,232 --> 00:07:55,571 (1st Semester, 2025) 128 00:07:55,572 --> 00:07:56,902 You can't be serious. 129 00:07:57,002 --> 00:07:58,902 He wants me in all of these classes? 130 00:08:01,142 --> 00:08:02,612 Over my dead body. 131 00:08:03,412 --> 00:08:05,411 I'd rather pay back that 2,000 dollars quickly... 132 00:08:05,412 --> 00:08:07,282 than be humiliated. 133 00:08:11,382 --> 00:08:13,682 What? Hold on. 134 00:08:13,822 --> 00:08:15,891 Doesn't the off-seasonย training end tomorrow? 135 00:08:15,892 --> 00:08:18,121 Remember? I told you it ends the day after tomorrow. 136 00:08:18,122 --> 00:08:20,322 What? You did? 137 00:08:20,762 --> 00:08:22,062 What about your meals? 138 00:08:22,432 --> 00:08:23,691 You're eating properly, right? 139 00:08:23,692 --> 00:08:25,461 Of course. This place has the best food. 140 00:08:25,462 --> 00:08:26,961 - Hi. - Hi. 141 00:08:26,962 --> 00:08:29,101 - Hi. - We've heard a lot about you. 142 00:08:29,102 --> 00:08:31,841 - I should get going. - Okay. Go ahead. 143 00:08:31,842 --> 00:08:34,642 And here's my heart, honey. 144 00:08:34,872 --> 00:08:36,272 She hung up. 145 00:08:38,382 --> 00:08:40,358 - Was it Mom? - She seemed busy. 146 00:08:40,382 --> 00:08:43,212 Isn't she a lot busier than when she was a player? 147 00:08:43,612 --> 00:08:45,181 Coaching isn't for just anyone. 148 00:08:45,182 --> 00:08:46,822 You're right. 149 00:08:47,222 --> 00:08:48,491 This won't do. 150 00:08:48,492 --> 00:08:50,452 I will go grocery shopping tomorrow... 151 00:08:50,522 --> 00:08:52,922 and buy ingredients to boost her energy. 152 00:08:53,192 --> 00:08:55,068 And you, Bani? Are you craving anything? 153 00:08:55,092 --> 00:08:56,492 - Me? - Yes. 154 00:09:00,402 --> 00:09:01,772 I need... 155 00:09:03,202 --> 00:09:04,271 - Dad. - Yes? 156 00:09:04,272 --> 00:09:06,041 Can you lend me... 157 00:09:06,042 --> 00:09:07,402 Give me a minute. 158 00:09:08,145 --> 00:09:09,487 (Landlady) 159 00:09:10,072 --> 00:09:11,588 Hello? Yes, good evening. 160 00:09:11,612 --> 00:09:13,918 - Listen. - Yes? 161 00:09:13,942 --> 00:09:16,881 I'm afraid I need to increase the deposit. 162 00:09:16,882 --> 00:09:17,981 By how much? 163 00:09:17,982 --> 00:09:20,052 Since you've been a long-term resident, 164 00:09:20,452 --> 00:09:21,822 I'm thinking 30,000 dollars. 165 00:09:23,592 --> 00:09:26,161 It's such a sudden notice. 166 00:09:26,162 --> 00:09:28,031 We need time to gather that much money. 167 00:09:28,032 --> 00:09:31,238 Let me call you back within this week... 168 00:09:31,262 --> 00:09:33,161 after discussing it with my wife. 169 00:09:33,162 --> 00:09:35,701 Sure, Yeong Min. I'll be waiting for your call. 170 00:09:35,702 --> 00:09:38,132 Okay. Bye. 171 00:09:39,602 --> 00:09:40,948 Was it the landlady? 172 00:09:40,972 --> 00:09:42,772 Is she increasing our rent deposit? 173 00:09:43,572 --> 00:09:44,942 Yes. 174 00:09:45,142 --> 00:09:47,788 Nobody has 30,000 dollars on hand. 175 00:09:47,812 --> 00:09:50,512 Such short notice puts people on the spot. 176 00:09:50,982 --> 00:09:53,158 What was it earlier? You need some what? 177 00:09:53,182 --> 00:09:54,522 Pork cutlet. 178 00:09:55,222 --> 00:09:56,552 I need some pork cutlets. 179 00:09:57,622 --> 00:09:59,638 You asked what I was craving. 180 00:09:59,662 --> 00:10:01,392 I need some pork cutlet in my system. 181 00:10:04,532 --> 00:10:06,062 Two thousand dollars. 182 00:10:09,032 --> 00:10:12,172 Seriously. What do I do? 183 00:10:14,202 --> 00:10:16,012 Without my tablet, 184 00:10:17,512 --> 00:10:19,042 I can't write anything down. 185 00:10:19,342 --> 00:10:20,812 Be thorough. 186 00:10:21,682 --> 00:10:23,052 Got it? 187 00:10:26,882 --> 00:10:28,221 (Part-time Jobs) 188 00:10:28,222 --> 00:10:29,692 (Urgent Job Openings) 189 00:10:31,722 --> 00:10:32,791 (Urgently Hiring Exhibition Guide Part-time) 190 00:10:32,792 --> 00:10:34,162 It's 200 dollars per day? 191 00:10:34,780 --> 00:10:37,291 (Hiring Part-time for Sculptor Jay's Exhibition) 192 00:10:37,292 --> 00:10:39,062 Jay's exhibition? 193 00:10:41,032 --> 00:10:44,572 I can enjoy the exhibition, as well as settle my debt. 194 00:10:44,802 --> 00:10:46,342 It's killing 2 birds with 1 stone. 195 00:10:47,042 --> 00:10:48,942 Yes! This is it. 196 00:10:49,292 --> 00:10:51,620 (Young Artist Biennale) 197 00:10:55,752 --> 00:10:57,511 Welcome. This way, please. 198 00:10:57,512 --> 00:10:58,362 (Staff Ban Hee Jin) 199 00:11:05,222 --> 00:11:07,422 - Ha Neul! - Are you okay, kid? 200 00:11:08,992 --> 00:11:10,332 Thank you. 201 00:11:12,332 --> 00:11:13,632 Are you okay? 202 00:11:17,332 --> 00:11:20,009 ("Destiny" by Jay) 203 00:11:30,382 --> 00:11:32,482 - Excuse me. - Yes? 204 00:11:35,452 --> 00:11:36,792 What? 205 00:11:37,052 --> 00:11:39,392 Why is a work of art talking? 206 00:11:40,092 --> 00:11:41,338 Right. 207 00:11:41,362 --> 00:11:43,232 So this is an exhibition. 208 00:11:43,432 --> 00:11:45,002 Or should I say, an emergency? 209 00:11:45,962 --> 00:11:48,772 I can't breathe because of your looks. 210 00:12:00,112 --> 00:12:01,412 May I... 211 00:12:01,882 --> 00:12:02,882 Yes? 212 00:12:02,883 --> 00:12:05,022 take photos of the artwork? 213 00:12:06,682 --> 00:12:08,451 Oh, of course. 214 00:12:08,452 --> 00:12:10,251 It's fine as long as you have the flash off. 215 00:12:10,252 --> 00:12:13,198 (Young Artist Biennale) 216 00:12:18,662 --> 00:12:21,232 If you're taking photos, 217 00:12:21,772 --> 00:12:25,142 the piece next to it is better than this one. 218 00:12:27,342 --> 00:12:28,672 I see. 219 00:12:29,442 --> 00:12:32,682 Is it because this isn't the main piece? 220 00:12:32,782 --> 00:12:33,958 What? 221 00:12:33,982 --> 00:12:37,012 No. That's not it. 222 00:12:37,582 --> 00:12:40,081 I think this artist uses light and shadow differently... 223 00:12:40,082 --> 00:12:41,722 depending on the angle, 224 00:12:42,252 --> 00:12:45,261 allowing you to feel different emotions... 225 00:12:45,262 --> 00:12:46,692 within one piece. 226 00:12:48,632 --> 00:12:51,492 It can look bright from one angle... 227 00:12:52,432 --> 00:12:54,102 and sad... 228 00:12:56,172 --> 00:12:57,772 from another. 229 00:13:00,572 --> 00:13:03,212 But capturing that in a photo is tough. 230 00:13:04,982 --> 00:13:06,842 You know a lot about the artwork. 231 00:13:08,252 --> 00:13:09,552 It's just that... 232 00:13:11,112 --> 00:13:13,182 I'm a fan of this artist. 233 00:13:15,322 --> 00:13:18,092 A fan who looks into the artist's intention. 234 00:13:19,792 --> 00:13:21,792 This artist must feel honoured. 235 00:13:23,832 --> 00:13:25,832 I'll enjoy the exhibition with my eyes. 236 00:13:26,202 --> 00:13:27,602 Thank you. 237 00:13:28,062 --> 00:13:30,102 No problem. 238 00:13:38,942 --> 00:13:40,842 - Excuse me. - Yes? 239 00:13:42,152 --> 00:13:44,282 I'd regret it if I just left. 240 00:13:45,452 --> 00:13:46,752 The coffee shop in front. 241 00:13:47,182 --> 00:13:48,622 Their coffee is amazing. 242 00:13:53,362 --> 00:13:54,662 I'll be waiting. 243 00:14:00,332 --> 00:14:01,702 What's this? 244 00:14:01,732 --> 00:14:03,302 Am I... 245 00:14:03,702 --> 00:14:05,072 being hit on? 246 00:14:10,412 --> 00:14:12,282 To think I'd really come here. 247 00:14:17,782 --> 00:14:20,122 Hey. You made it. 248 00:14:28,762 --> 00:14:30,192 Please enjoy it. 249 00:14:30,392 --> 00:14:32,302 Okay. Thank you. 250 00:14:33,862 --> 00:14:36,372 I'm Jo Ah Lang, 26 years old. 251 00:14:37,272 --> 00:14:39,802 I see. Jo Ah Lang. 252 00:14:40,702 --> 00:14:42,512 I surprised you earlier, didn't I? 253 00:14:44,212 --> 00:14:45,712 This is a first for me. 254 00:14:46,082 --> 00:14:47,482 It's okay. 255 00:14:49,012 --> 00:14:51,512 As you said, the coffee here is good. 256 00:14:51,922 --> 00:14:53,282 That's a relief. 257 00:15:00,940 --> 00:15:01,831 (Sculpture Department) 258 00:15:01,832 --> 00:15:03,492 So you're studying sculpture at Yein University. 259 00:15:04,162 --> 00:15:07,202 No wonder you explained the artwork so smoothly. 260 00:15:08,672 --> 00:15:09,972 No way. 261 00:15:10,002 --> 00:15:13,172 I simply couldn't stop myself as a big fan of Jay. 262 00:15:13,502 --> 00:15:16,511 Jay will be a guest lecturer at our university soon. 263 00:15:16,512 --> 00:15:18,782 I already applied for the lecture. 264 00:15:20,042 --> 00:15:21,582 You must really like him. 265 00:15:23,652 --> 00:15:24,982 Oh, right. 266 00:15:25,152 --> 00:15:28,182 Do you remember the title of the piece we saw? 267 00:15:29,952 --> 00:15:31,352 The title... 268 00:15:32,522 --> 00:15:34,892 It was "Destiny." 269 00:15:45,902 --> 00:15:47,872 Here's your pork cutlet. 270 00:15:49,012 --> 00:15:51,541 Today's main dish is pork cutlet. 271 00:15:51,542 --> 00:15:54,542 As for the garnish, we have bread, salad, and... 272 00:15:55,182 --> 00:15:56,381 I'm home. 273 00:15:56,382 --> 00:15:58,152 - You're here. - Hi. 274 00:15:58,322 --> 00:16:01,598 My daughter came at the perfect moment. 275 00:16:01,622 --> 00:16:03,991 You said you wanted to have pork cutlet. 276 00:16:03,992 --> 00:16:05,791 So I made one. 277 00:16:05,792 --> 00:16:08,291 That's awesome. I was so hungry. 278 00:16:08,292 --> 00:16:10,061 You were? Wash your hands and take a seat. 279 00:16:10,062 --> 00:16:11,432 Okay. 280 00:16:12,702 --> 00:16:14,061 Oh, my. 281 00:16:14,062 --> 00:16:16,702 All right. 282 00:16:17,072 --> 00:16:18,402 Ta-da. 283 00:16:19,072 --> 00:16:20,402 Ta-da. 284 00:16:20,842 --> 00:16:22,371 Thank you for the food. 285 00:16:22,372 --> 00:16:24,072 I hope you enjoy it. 286 00:16:24,512 --> 00:16:25,812 It looks delicious. 287 00:16:27,142 --> 00:16:28,381 Hold on. Let me cut it for you. 288 00:16:28,382 --> 00:16:30,852 - It's fine. I'll do it. - Come on. 289 00:16:31,212 --> 00:16:33,752 - Remove your knife and fork. - Dad. 290 00:16:33,952 --> 00:16:36,991 Anyone would think that her arms are much stronger than yours. 291 00:16:36,992 --> 00:16:38,321 Why are you cutting it for her? 292 00:16:38,322 --> 00:16:39,622 Baby. 293 00:16:39,722 --> 00:16:43,062 This is not about strength. It's about love. 294 00:16:43,162 --> 00:16:44,308 You know what? 295 00:16:44,332 --> 00:16:47,602 The moment I met your mom, I made up my mind. 296 00:16:47,862 --> 00:16:51,332 That I will cut her pork cutlet for the rest of my life. 297 00:16:54,202 --> 00:16:56,171 You make me feel lonely again! 298 00:16:56,172 --> 00:16:57,812 Oh, my gosh. 299 00:16:58,582 --> 00:17:01,018 Come to think of it, I've never heard of it. 300 00:17:01,042 --> 00:17:02,782 How did you meet? 301 00:17:03,682 --> 00:17:06,782 Your mother and I... How should I put it? 302 00:17:07,352 --> 00:17:09,151 It was like destiny. 303 00:17:09,152 --> 00:17:11,938 You always say it's destiny. 304 00:17:11,962 --> 00:17:14,892 Your father is known for giving meaning to everything. 305 00:17:17,892 --> 00:17:20,208 Why? We're supposed to meet. 306 00:17:20,232 --> 00:17:21,632 I'm waiting for you. 307 00:17:22,702 --> 00:17:24,402 A girlfriend? 308 00:17:24,832 --> 00:17:27,101 Nonsense. There's no way you have a girlfriend. 309 00:17:27,102 --> 00:17:28,848 Hurry up. I'm waiting for you. 310 00:17:28,872 --> 00:17:30,712 Hello? Hey! 311 00:17:31,912 --> 00:17:34,288 This traitor. 312 00:17:34,312 --> 00:17:35,882 Watch out! 313 00:17:41,552 --> 00:17:44,228 - A volleyball? - I'm sorry. 314 00:17:44,252 --> 00:17:46,462 I couldn't control my strength while serving. 315 00:17:55,672 --> 00:17:57,702 Oh, it's fine. 316 00:17:58,072 --> 00:17:59,372 I actually want to thank you. 317 00:17:59,442 --> 00:18:00,772 Okay then. 318 00:18:02,842 --> 00:18:04,212 What's the matter? 319 00:18:07,182 --> 00:18:09,182 I like volleyball. 320 00:18:12,352 --> 00:18:14,351 That's not destiny. It's a coincidence. 321 00:18:14,352 --> 00:18:16,921 Honey, it's not just a coincidence. 322 00:18:16,922 --> 00:18:18,021 Listen. 323 00:18:18,022 --> 00:18:20,391 I was passing by at that moment... 324 00:18:20,392 --> 00:18:21,891 while you were practising. 325 00:18:21,892 --> 00:18:25,808 And I was hit by the ball you tossed by mistake. 326 00:18:25,832 --> 00:18:27,931 What are the odds... 327 00:18:27,932 --> 00:18:30,372 that all these coincidences... 328 00:18:31,032 --> 00:18:32,472 would align so perfectly? 329 00:18:34,772 --> 00:18:36,312 Right? You think I'm right? 330 00:18:37,072 --> 00:18:38,111 I don't know. 331 00:18:38,112 --> 00:18:40,288 Let's just eat the pork cutlet. 332 00:18:40,312 --> 00:18:42,988 Let me cut it for you. Stay still. 333 00:18:43,012 --> 00:18:45,152 - Let me cut it for you. - Okay. 334 00:18:59,332 --> 00:19:01,573 (The Background of Popular Culture and Arts) 335 00:19:17,555 --> 00:19:19,196 (The Influence of Popular Culture and Arts) 336 00:19:22,522 --> 00:19:23,892 Well... 337 00:19:24,652 --> 00:19:26,022 It's good. 338 00:19:40,872 --> 00:19:43,112 It was "Destiny." 339 00:19:45,542 --> 00:19:46,882 "Destiny?" 340 00:19:57,392 --> 00:20:01,092 I wanted to tell you in front of the work that brought us together. 341 00:20:06,702 --> 00:20:08,062 Will you be my destiny... 342 00:20:09,032 --> 00:20:10,472 for the rest of your life? 343 00:20:13,872 --> 00:20:15,172 Yes. 344 00:20:32,922 --> 00:20:34,292 So, 345 00:20:35,092 --> 00:20:37,062 when are you going to pay me back the 2,000 dollars? 346 00:20:51,512 --> 00:20:53,681 How much did I suffer from him... 347 00:20:53,682 --> 00:20:55,342 to have a dream like this? 348 00:20:58,412 --> 00:20:59,782 I must do something. 349 00:21:05,152 --> 00:21:08,561 (200 dollars) 350 00:21:08,562 --> 00:21:09,791 (Sending 200 dollars to Ruthless Debt Collector, Hwang Jae Yeol) 351 00:21:09,792 --> 00:21:12,302 (200 dollars transferred successfully) 352 00:21:20,674 --> 00:21:22,588 (200 dollars deposited) 353 00:21:22,613 --> 00:21:25,644 (Debt of 2,000 dollars, Ban Hee Jin has sent 200 dollars.) 354 00:21:28,382 --> 00:21:30,628 She's going to pay back in instalments? 355 00:21:30,730 --> 00:21:34,081 (Decline, Accept) 356 00:21:34,082 --> 00:21:35,625 (200 dollars accepted) 357 00:21:36,292 --> 00:21:38,791 (Contacts) 358 00:21:38,792 --> 00:21:40,961 (Debt) 359 00:21:40,962 --> 00:21:43,936 (Debt of 2,000 dollars) 360 00:21:46,262 --> 00:21:52,108 (Debt of 1,800 dollars) 361 00:22:26,242 --> 00:22:28,102 Is she his first love? 362 00:22:44,052 --> 00:22:46,862 The campus is pretty as you said. 363 00:22:47,692 --> 00:22:50,032 What about class? Is it okay not to go? 364 00:22:50,432 --> 00:22:52,162 You're more important than the class. 365 00:22:52,362 --> 00:22:53,662 Gosh. 366 00:22:54,232 --> 00:22:56,202 I'm thirsty. 367 00:22:56,402 --> 00:22:57,732 Are you thirsty? 368 00:22:58,102 --> 00:23:00,142 Just a moment. 369 00:23:05,742 --> 00:23:07,912 Stay here for a moment. I'll get it quickly. 370 00:23:08,012 --> 00:23:09,382 - Don't take too long. - Okay. 371 00:23:31,332 --> 00:23:33,142 I like the campus. 372 00:23:47,922 --> 00:23:49,322 What's wrong with this? 373 00:23:54,492 --> 00:23:55,862 Come on. 374 00:23:56,292 --> 00:23:58,392 Please come out. Come on! 375 00:24:03,532 --> 00:24:05,632 So you want to see who is going to win? 376 00:25:02,262 --> 00:25:03,692 Are you okay? 377 00:25:05,902 --> 00:25:07,202 Yes. 378 00:25:13,102 --> 00:25:16,188 It became muddy after it rained last week. 379 00:25:16,212 --> 00:25:17,612 Thank you. 380 00:25:19,042 --> 00:25:22,142 The mud is all over your pants. 381 00:25:23,382 --> 00:25:24,411 It's fine. 382 00:25:24,412 --> 00:25:26,122 I'm used to getting dirt on my clothes. 383 00:25:26,422 --> 00:25:27,752 Hye Won. 384 00:25:37,392 --> 00:25:39,362 These are new clothes. 385 00:25:41,602 --> 00:25:43,772 That's why you shouldn't go around as you like. 386 00:25:45,472 --> 00:25:48,302 I'm glad you didn't get hurt, though. 387 00:25:49,112 --> 00:25:50,672 Are you guys close? 388 00:25:52,612 --> 00:25:54,488 Why are you asking something like that? 389 00:25:54,512 --> 00:25:55,512 Why? 390 00:25:55,513 --> 00:25:57,852 Can't I ask your friend about that? 391 00:25:59,552 --> 00:26:00,882 Oh, right. 392 00:26:05,152 --> 00:26:07,668 When did you change your name on my phone? 393 00:26:07,692 --> 00:26:09,968 Why? I'm your first love. 394 00:26:09,992 --> 00:26:12,702 You said I was the first woman you loved in your life. 395 00:26:13,262 --> 00:26:14,602 Gosh. 396 00:26:15,062 --> 00:26:17,472 Cha Hye Won. Nobody can stop you. 397 00:26:26,912 --> 00:26:28,482 Why are you looking at us like that? 398 00:26:28,642 --> 00:26:29,952 Sorry? 399 00:26:30,252 --> 00:26:31,582 No. 400 00:26:31,982 --> 00:26:34,452 You guys really look like close siblings. 401 00:26:34,522 --> 00:26:36,052 We're quite close. 402 00:26:36,352 --> 00:26:39,192 As you can see, my brother adores me a lot. 403 00:26:40,262 --> 00:26:41,562 Yes. 404 00:26:42,232 --> 00:26:43,762 Let me see your hands. 405 00:26:45,762 --> 00:26:46,931 Did you receive the timetable? 406 00:26:46,932 --> 00:26:47,961 (Did you receive the timetable? The class is at 3pm.) 407 00:26:47,962 --> 00:26:49,502 The class is at 3pm. 408 00:26:50,902 --> 00:26:52,202 Jae Yeol. 409 00:26:52,472 --> 00:26:55,942 Can you please come with us just once? 410 00:26:56,372 --> 00:26:58,872 I definitely said I wouldn't go on a group blind date. 411 00:26:59,582 --> 00:27:01,542 I knew it. 412 00:27:01,582 --> 00:27:04,458 Jae Yeol. They're dance majors. 413 00:27:04,482 --> 00:27:05,751 If you don't come, 414 00:27:05,752 --> 00:27:07,422 they won't meet us. 415 00:27:07,482 --> 00:27:08,521 Just this once, please. 416 00:27:08,522 --> 00:27:11,221 - Please. - Jae Yeol, I won't ask you again. 417 00:27:11,222 --> 00:27:13,392 Can you please come with us just this once? 418 00:27:13,422 --> 00:27:14,691 Please. 419 00:27:14,692 --> 00:27:16,161 What did they do... 420 00:27:16,162 --> 00:27:17,431 for him to make them kneel? 421 00:27:17,432 --> 00:27:19,032 Just once. 422 00:27:19,262 --> 00:27:21,101 No matter how good-looking he is, 423 00:27:21,102 --> 00:27:22,371 I shouldn't get involved with someone... 424 00:27:22,372 --> 00:27:23,471 who has a personality like that. 425 00:27:23,472 --> 00:27:25,832 - Jae Yeol. - Please. 426 00:27:26,142 --> 00:27:28,042 - Just once. Please. - Just once. 427 00:27:28,302 --> 00:27:29,672 Can you? 428 00:27:30,042 --> 00:27:31,411 We're talking. What are you looking at? 429 00:27:31,412 --> 00:27:33,112 - Jae Yeol. - Jae Yeol, can you really not... 430 00:27:33,512 --> 00:27:34,711 - Jae Yeol. - Where are you going? 431 00:27:34,712 --> 00:27:36,012 Jae Yeol. 432 00:27:36,152 --> 00:27:37,952 - We're doomed. - You... 433 00:27:39,722 --> 00:27:40,308 Hey. 434 00:27:40,332 --> 00:27:41,632 Jae Yeol. 435 00:27:41,772 --> 00:27:43,572 - We're doomed. - You... 436 00:27:45,342 --> 00:27:46,672 Hey. 437 00:27:47,720 --> 00:27:50,290 Why are you so startled as if I'm a ruthless debt collector? 438 00:27:53,230 --> 00:27:56,830 Did I catch you when you were running away without taking notes? 439 00:27:56,870 --> 00:27:58,200 What? 440 00:27:58,470 --> 00:28:01,300 No. I was on my way. 441 00:28:03,870 --> 00:28:05,616 I sent 200 dollars in the morning. 442 00:28:05,640 --> 00:28:06,956 Did you see it? 443 00:28:06,980 --> 00:28:08,780 That's 1-10th of the money you owe. 444 00:28:09,550 --> 00:28:11,510 I'll pay you back the rest of the money soon. 445 00:28:17,320 --> 00:28:19,390 - Why do you look like that? - What? 446 00:28:20,660 --> 00:28:21,990 This? 447 00:28:30,770 --> 00:28:32,270 Put this on. 448 00:28:38,810 --> 00:28:40,540 No. I'm fine. 449 00:28:42,610 --> 00:28:44,050 Just put this on. 450 00:28:44,610 --> 00:28:45,950 No. 451 00:28:47,120 --> 00:28:48,790 I'm really fine. 452 00:28:49,650 --> 00:28:52,266 If your clothes get dirty, I'll have you pay you even more. 453 00:28:52,290 --> 00:28:54,490 - So you'll walk around like that? - Yes. 454 00:28:54,720 --> 00:28:57,490 I'd rather walk around looking like this than having more debt. 455 00:28:58,530 --> 00:28:59,530 Hey. 456 00:28:59,531 --> 00:29:02,000 I won't charge you for my clothes. Will you put it on now? 457 00:29:06,670 --> 00:29:09,010 It's because I don't like how you look right now. 458 00:30:07,430 --> 00:30:10,270 - Stay strong today as always. - Yes. I'll stay strong. 459 00:30:14,240 --> 00:30:17,110 Hey. It's misspelled. 460 00:30:18,410 --> 00:30:19,940 I got it. 461 00:30:27,523 --> 00:30:28,863 (Assignment Report) 462 00:30:33,892 --> 00:30:35,532 (Assignment Report) 463 00:30:41,049 --> 00:30:42,499 (The Significance of Alphonse Mucha in the History of Design) 464 00:30:42,500 --> 00:30:44,330 (Professor Jang Jae In's mailbox by 5am on the next class day) 465 00:30:47,970 --> 00:30:49,370 Your drawing is nice. 466 00:30:51,680 --> 00:30:53,710 A sculpture major is indeed different. 467 00:31:22,270 --> 00:31:26,240 Why does the sunlight have to shatter on those eyelashes? 468 00:31:30,710 --> 00:31:34,720 Why does the wind have to tickle that hair? 469 00:31:39,860 --> 00:31:41,460 Get it together, Ban Hee Jin. 470 00:31:42,190 --> 00:31:43,860 Don't let that face fool you. 471 00:31:46,230 --> 00:31:47,760 Let's go. 472 00:31:49,394 --> 00:31:51,580 (Assignment Report) 473 00:32:00,310 --> 00:32:01,640 Here you go. 474 00:32:02,050 --> 00:32:03,649 I'll get going then. 475 00:32:03,650 --> 00:32:05,880 Sure. I'll see you in tomorrow's class. 476 00:32:15,390 --> 00:32:16,690 Are you sure... 477 00:32:16,960 --> 00:32:19,000 you're having her around just to take notes? 478 00:32:19,830 --> 00:32:21,260 What are you getting at? 479 00:32:22,970 --> 00:32:25,170 Nothing. It's amusing, that's all. 480 00:32:41,890 --> 00:32:44,250 What? He'll see me in tomorrow's class? 481 00:32:44,290 --> 00:32:46,389 Am I supposed to take his notes tomorrow too? 482 00:32:46,390 --> 00:32:48,520 Will today repeat itself? 483 00:32:50,660 --> 00:32:51,936 Hey, Bo Bae. 484 00:32:51,960 --> 00:32:53,400 Bani! 485 00:32:53,600 --> 00:32:55,529 What on earth? Did you hurt your arm? 486 00:32:55,530 --> 00:32:57,070 Oh, this? 487 00:32:57,100 --> 00:32:59,116 It's what I needed for drama class. 488 00:32:59,140 --> 00:33:00,876 You had me worried. 489 00:33:00,900 --> 00:33:02,540 I thought you got hurt. 490 00:33:03,270 --> 00:33:06,140 - Are you off to work part-time? - Yes, I have the graveyard shift. 491 00:33:06,780 --> 00:33:09,226 Wait. Can you hold on to this for me... 492 00:33:09,250 --> 00:33:10,479 while I go to the restroom? 493 00:33:10,480 --> 00:33:11,819 Sure thing. I'll be out here. 494 00:33:11,820 --> 00:33:13,450 - Thanks. - No problem. 495 00:33:15,750 --> 00:33:18,320 No way. This looks so real. 496 00:33:20,120 --> 00:33:21,296 It fits. 497 00:33:21,320 --> 00:33:22,660 Seriously? 498 00:33:23,930 --> 00:33:25,290 Did you hurt your arm? 499 00:33:25,760 --> 00:33:27,130 What? 500 00:33:27,660 --> 00:33:28,970 Oh, this. 501 00:33:33,340 --> 00:33:35,300 You were fine earlier today. 502 00:33:35,510 --> 00:33:36,910 When did this happen? 503 00:33:37,740 --> 00:33:39,710 You see... 504 00:33:40,010 --> 00:33:41,710 It seems bad. 505 00:33:42,710 --> 00:33:44,550 Then you won't be able to take notes in class. 506 00:33:48,850 --> 00:33:50,550 I know. 507 00:33:50,620 --> 00:33:52,660 I should've been aware of that. 508 00:33:52,990 --> 00:33:55,090 How can I make up for this? 509 00:33:58,500 --> 00:33:59,800 Forget it. 510 00:34:00,130 --> 00:34:02,030 Recovering should be the priority, 511 00:34:02,130 --> 00:34:03,570 so focus on that. 512 00:34:03,600 --> 00:34:04,930 Sure. 513 00:34:09,910 --> 00:34:11,240 Nice! 514 00:34:12,340 --> 00:34:15,254 (Surim Elementary School) 515 00:34:15,450 --> 00:34:17,379 The mural last year... 516 00:34:17,380 --> 00:34:18,879 by Yein University's art students... 517 00:34:18,880 --> 00:34:21,280 was a huge hit with our children. 518 00:34:22,120 --> 00:34:24,219 I ask that you do another good job this year. 519 00:34:24,220 --> 00:34:25,560 - Sure. - Sure. 520 00:34:25,860 --> 00:34:27,919 You can work on the mural... 521 00:34:27,920 --> 00:34:29,806 in groups of two. 522 00:34:29,830 --> 00:34:31,799 Shall we begin, then? 523 00:34:31,800 --> 00:34:32,959 - Got it. - Sure. 524 00:34:32,960 --> 00:34:34,099 We should partner up. 525 00:34:34,100 --> 00:34:36,300 Hey, you'll work with me. 526 00:34:36,630 --> 00:34:37,930 What? 527 00:34:38,000 --> 00:34:40,070 You hurt your arm and won't be able to work much. 528 00:34:40,440 --> 00:34:41,740 I'll do it for you. 529 00:35:12,700 --> 00:35:15,070 It's okay. I can do this much. 530 00:35:15,540 --> 00:35:17,470 As if I'd be comfortable... 531 00:35:18,210 --> 00:35:19,710 with an injured person working beside me. 532 00:35:20,880 --> 00:35:24,150 What's going on? Why is he suddenly being nice to me? 533 00:35:24,510 --> 00:35:26,620 He's only making me feel guilty. 534 00:35:43,430 --> 00:35:45,540 Just take a seat. 535 00:35:46,000 --> 00:35:48,369 I can work just fine with my other hand. 536 00:35:48,370 --> 00:35:50,540 What if you end up hurting that one too? 537 00:35:50,670 --> 00:35:52,040 Stay seated. 538 00:35:53,380 --> 00:35:56,550 But you'll be doing all the work alone. 539 00:35:58,550 --> 00:35:59,850 Well, 540 00:36:00,550 --> 00:36:02,420 you put in the work taking my notes. 541 00:36:02,950 --> 00:36:04,320 I can do... 542 00:36:04,850 --> 00:36:06,390 about this much for you. 543 00:36:18,500 --> 00:36:21,900 He'll throw a fit once he finds out I lied about my arm. 544 00:36:22,640 --> 00:36:25,170 Maybe I should come clean. 545 00:36:33,820 --> 00:36:36,050 What do I do? 546 00:36:37,120 --> 00:36:38,820 I can't say it. 547 00:36:52,740 --> 00:36:54,470 - Pass me the paint. - Sure. 548 00:36:55,370 --> 00:36:56,840 - What... - What? 549 00:37:14,620 --> 00:37:17,190 Hold on. How is your hand? 550 00:37:17,930 --> 00:37:19,676 Are you okay? 551 00:37:19,700 --> 00:37:21,230 Yes, I'm fine. 552 00:37:22,400 --> 00:37:24,170 - What about you? - Gosh. 553 00:37:24,570 --> 00:37:26,640 I'm more than fine. 554 00:37:31,310 --> 00:37:33,940 You're fine as well? 555 00:37:33,980 --> 00:37:35,780 Yes, I'm perfectly fine... 556 00:38:03,540 --> 00:38:04,910 Let me get this straight. 557 00:38:05,640 --> 00:38:07,510 You lied? 558 00:38:10,750 --> 00:38:12,196 You faked an injury... 559 00:38:12,220 --> 00:38:13,449 so that you wouldn't have to take my notes? 560 00:38:13,450 --> 00:38:15,056 It's not like that. 561 00:38:15,080 --> 00:38:18,890 I never initially intended to lie to you 562 00:38:23,160 --> 00:38:25,059 It's tough, isn't it? 563 00:38:25,060 --> 00:38:27,376 - Maybe we'll do that. - Sure thing. 564 00:38:27,400 --> 00:38:29,930 - This could be better, though. - But... 565 00:38:36,770 --> 00:38:40,210 That's right. Your arms are fine, so you should work hard. 566 00:38:41,510 --> 00:38:44,310 - Up there. You missed a spot. - Okay. 567 00:38:44,950 --> 00:38:47,680 Over here as well. The brush strokes aren't even. 568 00:38:48,620 --> 00:38:49,950 Move faster. 569 00:39:05,470 --> 00:39:06,770 Bani. 570 00:39:07,370 --> 00:39:08,700 Hey, Ji Won. 571 00:39:09,710 --> 00:39:12,640 - Here. - Thanks. 572 00:39:12,780 --> 00:39:14,356 I'm truly grateful for the other day. 573 00:39:14,380 --> 00:39:17,009 If it hadn't been for you, Hye Won could've been badly hurt. 574 00:39:17,010 --> 00:39:19,980 Don't mention it. All is good since nothing happened. 575 00:39:20,480 --> 00:39:22,420 This is just what I was craving. 576 00:39:24,450 --> 00:39:25,659 Is that coffee too? 577 00:39:25,660 --> 00:39:28,290 I can't drink coffee, so this is Solomon's seal tea. 578 00:39:30,630 --> 00:39:32,529 You're like an old man. 579 00:39:32,530 --> 00:39:35,700 Why? Solomon's seal tea is nutty and refreshing. 580 00:39:38,270 --> 00:39:40,940 By the way, how are you doing with that debt of yours? 581 00:39:42,540 --> 00:39:43,839 Don't even get me started. 582 00:39:43,840 --> 00:39:45,609 My whole body is aching... 583 00:39:45,610 --> 00:39:48,180 from all the note-taking I have to do in return. 584 00:39:48,750 --> 00:39:51,450 I still have 1,800 dollars more to go. 585 00:39:52,950 --> 00:39:54,580 When do I pay it all back? 586 00:39:55,890 --> 00:39:58,311 - If it's bad, I could... - What? 587 00:39:58,335 --> 00:39:59,419 (Who's the Strongest at Yein University?) 588 00:39:59,420 --> 00:40:00,596 (Strength Showdown!) 589 00:40:02,090 --> 00:40:04,660 I found it. My solution. 590 00:40:05,214 --> 00:40:07,129 (Strength Showdown!) 591 00:40:07,130 --> 00:40:10,607 (1st place: The latest tablet) 592 00:40:11,470 --> 00:40:13,340 You'll enter that competition? 593 00:40:15,588 --> 00:40:17,412 (Who's the Strongest at Yein University?) 594 00:40:17,436 --> 00:40:19,079 (Strength Showdown: Who can carry more sacks of rice?) 595 00:40:19,080 --> 00:40:20,609 (Who's the best arm-wrestler at Yein?) 596 00:40:20,610 --> 00:40:22,518 (1st place: The latest tablet) 597 00:40:26,880 --> 00:40:28,019 Give it up! 598 00:40:28,020 --> 00:40:29,519 (Who's the Strongest at Yein University?) 599 00:40:29,520 --> 00:40:30,820 Go for it. 600 00:40:34,220 --> 00:40:35,860 That's it! 601 00:40:38,290 --> 00:40:39,660 Bani. 602 00:40:39,930 --> 00:40:41,199 This seems like a long shot. 603 00:40:41,200 --> 00:40:42,629 (Who's the Strongest at Yein University?) 604 00:40:42,630 --> 00:40:46,900 Come on. You're saying that because you don't know her. 605 00:40:47,070 --> 00:40:49,070 Let me tell you about Bani. 606 00:40:50,370 --> 00:40:51,409 The Sculpture Department is known... 607 00:40:51,410 --> 00:40:52,740 as the athletic department of the College of Art. 608 00:41:13,660 --> 00:41:16,370 Her physical strength is acknowledged by all its students. 609 00:41:17,370 --> 00:41:18,670 I expected no less. 610 00:41:18,700 --> 00:41:19,700 What on earth? 611 00:41:19,701 --> 00:41:21,470 - No way. - My gosh. 612 00:41:30,510 --> 00:41:31,810 Do you need a hand? 613 00:41:33,750 --> 00:41:35,196 Bani... 614 00:41:35,220 --> 00:41:37,096 might even be able... 615 00:41:37,120 --> 00:41:38,959 to lift the earth. 616 00:41:38,960 --> 00:41:41,460 - You'll know once you see her. - See for yourself. 617 00:41:41,560 --> 00:41:42,629 What's going on? 618 00:41:42,630 --> 00:41:44,930 Wait, isn't that the note-taker? 619 00:41:44,990 --> 00:41:46,630 Bani, right? 620 00:41:46,700 --> 00:41:47,929 - Where? - Over there. 621 00:41:47,930 --> 00:41:48,999 What's she up to, though? 622 00:41:49,000 --> 00:41:51,406 Next up is Ban Hee Jin of the Sculpture Department. 623 00:41:51,430 --> 00:41:53,239 - Strength Showdown? - Go, Bani! 624 00:41:53,240 --> 00:41:55,199 - I get it. - It's the punch machine. 625 00:41:55,200 --> 00:41:56,769 That's actually my expertise. 626 00:41:56,770 --> 00:41:58,409 - As if. - Seriously. 627 00:41:58,410 --> 00:42:00,340 - It's all about the twist. - Oh, please. 628 00:42:00,810 --> 00:42:02,480 Go, Sculpture Department! 629 00:42:13,051 --> 00:42:14,721 Go, Sculpture Department! 630 00:42:43,236 --> 00:42:44,236 No way. 631 00:42:44,237 --> 00:42:45,865 - Go, Bani! - My gosh. 632 00:42:45,866 --> 00:42:47,975 You're the best! 633 00:42:47,976 --> 00:42:49,182 I got it. 634 00:42:49,206 --> 00:42:50,952 Isn't she the pushover girlfriend? 635 00:42:50,976 --> 00:42:53,575 The one who punched that guy from the media club. 636 00:42:53,576 --> 00:42:54,645 - Oh, right. - Exactly. 637 00:42:54,646 --> 00:42:57,022 They weren't kidding about her iron fist. 638 00:42:57,046 --> 00:42:59,715 A punch like that would've crushed his ribs. 639 00:42:59,716 --> 00:43:01,355 - She's in first place. - No way! 640 00:43:01,356 --> 00:43:02,755 Bani, you're the best! 641 00:43:02,756 --> 00:43:04,385 - Go, Bani! - Can you believe it? 642 00:43:04,386 --> 00:43:05,955 That's amazing! 643 00:43:05,956 --> 00:43:07,202 Yes! 644 00:43:07,226 --> 00:43:09,026 That puts her in first place. 645 00:43:09,226 --> 00:43:10,996 That was perfect! 646 00:43:15,396 --> 00:43:17,196 Go, Bani! 647 00:43:20,436 --> 00:43:21,775 Congratulations. 648 00:43:21,776 --> 00:43:24,136 My gosh. Thank you so much. 649 00:43:24,746 --> 00:43:26,652 I can't believe I actually won this. 650 00:43:26,676 --> 00:43:28,752 Does this mean you'll finally settle your debt? 651 00:43:28,776 --> 00:43:30,076 Yes. 652 00:43:31,946 --> 00:43:34,086 Then, how about basketball? 653 00:43:35,856 --> 00:43:37,216 Ji Won. 654 00:43:37,616 --> 00:43:39,726 One's debt should be cleared as soon as possible, right? 655 00:43:40,656 --> 00:43:42,556 Can you wait here a second? 656 00:43:45,426 --> 00:43:46,426 We need to prepare for the contest. 657 00:43:46,427 --> 00:43:47,766 - So... - Hey. 658 00:43:48,536 --> 00:43:49,866 Yeol. 659 00:43:53,906 --> 00:43:55,736 What is she up to now? 660 00:44:00,646 --> 00:44:01,976 What is it? 661 00:44:03,976 --> 00:44:05,286 Here you go. 662 00:44:06,562 --> 00:44:07,880 (Women's Division, Latest tablet) 663 00:44:09,956 --> 00:44:11,626 What's this? 664 00:44:12,156 --> 00:44:13,625 It's a tablet. 665 00:44:13,626 --> 00:44:16,602 I settled my debt, so I no longer owe you 2,000 dollars, 666 00:44:16,626 --> 00:44:18,466 nor do I need to take notes for you. 667 00:44:19,266 --> 00:44:20,566 Well, 668 00:44:20,966 --> 00:44:22,666 I apologize for everything. 669 00:44:26,536 --> 00:44:28,576 - You did well. - Thanks. 670 00:44:28,736 --> 00:44:30,236 - Shall we get going? - Sure. 671 00:44:31,406 --> 00:44:34,076 The way you threw that punch was inspiring. 672 00:44:34,346 --> 00:44:35,716 That was nothing. 673 00:44:36,546 --> 00:44:37,775 Did you see that? 674 00:44:37,776 --> 00:44:39,216 Does one punch like so? 675 00:44:47,386 --> 00:44:49,426 What was that? 676 00:44:54,096 --> 00:44:55,466 No way. 677 00:44:55,866 --> 00:44:58,435 I expected nothing less from a chairman's grandson. 678 00:44:58,436 --> 00:44:59,966 I've never been in an imported car before. 679 00:45:00,306 --> 00:45:01,636 That again? 680 00:45:02,576 --> 00:45:04,152 Fine, I'll stop teasing you. 681 00:45:04,176 --> 00:45:05,952 I'll give you a ride from time to time. 682 00:45:05,976 --> 00:45:07,205 I like to drive. 683 00:45:07,206 --> 00:45:10,076 Really? That's awesome. 684 00:45:12,016 --> 00:45:13,215 You're going home, right? 685 00:45:13,216 --> 00:45:14,462 What's your address? 686 00:45:14,486 --> 00:45:17,085 My friends are nearby today, 687 00:45:17,086 --> 00:45:19,386 so you can drop me off with them. 688 00:45:20,526 --> 00:45:21,832 Hold on. 689 00:45:21,856 --> 00:45:23,355 If you're not too busy, 690 00:45:23,356 --> 00:45:25,466 would you like to have dinner with me and my friends? 691 00:45:40,306 --> 00:45:41,646 Thanks. 692 00:45:45,586 --> 00:45:46,946 Hey! 693 00:45:47,116 --> 00:45:50,416 What are those looks? 694 00:45:51,116 --> 00:45:53,185 What is it? Who's that? 695 00:45:53,186 --> 00:45:54,486 Someone handsome. 696 00:45:57,196 --> 00:45:58,566 You're here. 697 00:46:01,066 --> 00:46:03,666 These are my friends, Bo Bae and Kot Nim. 698 00:46:03,696 --> 00:46:06,006 This is Ji Won, my partner in the department. 699 00:46:06,866 --> 00:46:08,905 Don't you know me? 700 00:46:08,906 --> 00:46:10,476 Don't even try. 701 00:46:11,246 --> 00:46:14,252 You were so handsome that I couldn't help myself. 702 00:46:14,276 --> 00:46:15,522 Sorry. 703 00:46:15,546 --> 00:46:16,875 Please be understanding. 704 00:46:16,876 --> 00:46:18,745 My friends can be a bit extra. 705 00:46:18,746 --> 00:46:21,586 It's all right. I get that a lot. 706 00:46:26,726 --> 00:46:28,425 Of course. It'd be annoying... 707 00:46:28,426 --> 00:46:30,172 for someone with that face not to know he's handsome. 708 00:46:30,196 --> 00:46:32,095 - You get my stamp of approval! - Mine too. 709 00:46:32,096 --> 00:46:33,565 Whatever. Let's order. 710 00:46:33,566 --> 00:46:35,336 Displaying my strength has me starving. 711 00:46:40,126 --> 00:46:42,896 (Women's Division, Latest tablet) 712 00:46:43,976 --> 00:46:47,046 So Bani entered the contest just to win that tablet? 713 00:46:47,246 --> 00:46:49,146 Was paying him back that urgent for her? 714 00:46:49,546 --> 00:46:51,886 You must've made her want to escape you. 715 00:46:52,146 --> 00:46:53,945 Yeol treated her poorly. 716 00:46:53,946 --> 00:46:55,286 He sure did. 717 00:46:57,665 --> 00:46:59,650 (Women's Division, Latest tablet) 718 00:47:04,596 --> 00:47:07,966 I appreciate the work you put in taking my notes. 719 00:47:08,492 --> 00:47:10,791 (Debt of 1,800 dollars) 720 00:47:21,676 --> 00:47:23,604 (I appreciate the work you put in taking my notes.) 721 00:47:26,707 --> 00:47:32,185 (I appreciate the work you put in taking my notes.) 722 00:47:32,186 --> 00:47:33,486 Why? 723 00:47:34,226 --> 00:47:35,596 Did you want this? 724 00:47:39,666 --> 00:47:41,696 Forget it. Have as much as you want. 725 00:47:44,706 --> 00:47:46,305 Why would you eat that? 726 00:47:46,306 --> 00:47:49,276 You should have ordered more when we said we were getting some. 727 00:47:49,306 --> 00:47:50,635 Darn it. I lost my appetite. 728 00:47:50,636 --> 00:47:52,746 Hey, you guys. What year did you start college? 729 00:47:52,846 --> 00:47:54,506 I ought to teach you a lesson. 730 00:47:58,145 --> 00:47:59,285 (I appreciate the work you put in taking my notes.) 731 00:47:59,286 --> 00:48:00,562 What? 732 00:48:00,586 --> 00:48:01,985 Is he teasing me or what? 733 00:48:01,986 --> 00:48:03,885 (I appreciate the work you put in taking my notes.) 734 00:48:08,456 --> 00:48:10,196 Who is this new guy? 735 00:48:11,096 --> 00:48:12,666 You met two new guys? 736 00:48:16,666 --> 00:48:19,342 It seems a lot has happened since the last time we saw you. 737 00:48:19,366 --> 00:48:21,242 You conveniently forgot to tell us. 738 00:48:21,266 --> 00:48:23,406 No. It's not what you think. 739 00:48:23,936 --> 00:48:25,005 Who is this? 740 00:48:25,006 --> 00:48:26,197 (Ruthless Debt Collector) 741 00:48:29,546 --> 00:48:30,945 I had to partake in the Strength Showdown today... 742 00:48:30,946 --> 00:48:32,246 because of him. 743 00:48:33,046 --> 00:48:34,346 Hey. 744 00:48:37,786 --> 00:48:40,586 I accidentally broke his tablet. 745 00:48:41,026 --> 00:48:42,396 Then... 746 00:48:43,026 --> 00:48:45,265 - who is this guy? - This guy... 747 00:48:45,289 --> 00:48:47,966 (Jo Ah Lang) 748 00:48:51,266 --> 00:48:52,705 He asked for my number... 749 00:48:52,706 --> 00:48:53,882 when I was working at the exhibition. 750 00:48:53,906 --> 00:48:55,606 We had a cup of coffee together too. 751 00:48:55,776 --> 00:48:57,982 What? Then he totally hit on you. 752 00:48:58,006 --> 00:49:00,405 So there are two possible guys who could be your boyfriend? 753 00:49:00,406 --> 00:49:01,475 What? Boyfriend? 754 00:49:01,476 --> 00:49:03,275 My gosh. You're getting ahead of yourself again. 755 00:49:03,276 --> 00:49:04,315 What's the harm in that? 756 00:49:04,316 --> 00:49:05,915 You said you wanted to date a handsome guy now. 757 00:49:05,916 --> 00:49:07,292 Both of them are handsome. 758 00:49:07,316 --> 00:49:10,656 Their good looks put them on the shortlist for your boyfriend. 759 00:49:10,856 --> 00:49:12,686 They are good-looking, indeed. 760 00:49:13,586 --> 00:49:15,156 As for this guy, 761 00:49:15,496 --> 00:49:17,656 his presence is a breath of fresh air. 762 00:49:17,926 --> 00:49:19,695 Should I say his face... 763 00:49:19,696 --> 00:49:22,066 satisfied my decade-long craving for artistic beauty? 764 00:49:22,236 --> 00:49:24,596 Then you can satisfy your craving for dating with him too. 765 00:49:24,696 --> 00:49:26,942 But I got him a new tablet. 766 00:49:26,966 --> 00:49:28,312 So I won't be seeing him anymore. 767 00:49:28,336 --> 00:49:30,276 More importantly, he's quite rude. 768 00:49:30,576 --> 00:49:31,752 Yes. 769 00:49:31,776 --> 00:49:33,582 Then what about him? 770 00:49:33,606 --> 00:49:35,006 Watching him is... 771 00:49:35,176 --> 00:49:37,076 like getting a jolt of caffeine. 772 00:49:37,716 --> 00:49:41,046 One look at his face is enough to wake you up from a sleepy state. 773 00:49:41,216 --> 00:49:43,956 You can keep him by your side like a cup of coffee. 774 00:49:44,556 --> 00:49:47,085 But if you met him for the first time that day, 775 00:49:47,086 --> 00:49:49,296 shouldn't you take time and be more careful? 776 00:49:52,326 --> 00:49:53,365 You're right. 777 00:49:53,366 --> 00:49:56,436 I only know his name and age. 778 00:49:57,296 --> 00:49:58,606 Well, 779 00:49:59,236 --> 00:50:01,335 hate turns into love. 780 00:50:01,336 --> 00:50:02,775 Strangers... 781 00:50:02,776 --> 00:50:04,836 become lovers. Am I wrong? 782 00:50:05,306 --> 00:50:06,345 Yes. 783 00:50:06,346 --> 00:50:09,416 No one knows from where and in what form destiny will come. 784 00:50:09,976 --> 00:50:12,245 So even if you don't think he could be your boyfriend, 785 00:50:12,246 --> 00:50:13,746 you should check again. 786 00:50:18,586 --> 00:50:20,226 They're so handsome. 787 00:50:20,256 --> 00:50:21,586 Hey. 788 00:50:22,296 --> 00:50:23,696 You're also handsome. 789 00:50:24,796 --> 00:50:26,802 - You're pretty too. - My gosh. 790 00:50:26,826 --> 00:50:29,036 - Tone it down, will you? - Okay. 791 00:50:31,636 --> 00:50:34,196 (Women's Division, Latest tablet) 792 00:50:35,676 --> 00:50:37,006 Hey. 793 00:50:38,076 --> 00:50:39,406 By the way, 794 00:50:39,946 --> 00:50:42,576 was I really that harsh on Ban Hee Jin? 795 00:50:42,676 --> 00:50:44,516 - Bani? - Yes. 796 00:50:44,916 --> 00:50:47,246 Gosh. Do you even have to ask? 797 00:50:47,546 --> 00:50:49,255 You were more than just harsh on her. 798 00:50:49,256 --> 00:50:51,486 I felt so awful watching you torment her. 799 00:50:51,726 --> 00:50:54,586 Imagine how awful it must have been for her to fake an arm injury. 800 00:50:54,996 --> 00:50:56,825 I understand that you're sharp-tempered. 801 00:50:56,826 --> 00:50:58,826 But you were especially harsh on her. 802 00:51:01,226 --> 00:51:02,566 Hwang Jae Yeol. 803 00:51:02,866 --> 00:51:04,612 - Hwang Jae Yeol. - What? 804 00:51:04,636 --> 00:51:07,606 I'm a nice guy, so I can be easygoing with you. 805 00:51:07,736 --> 00:51:09,876 But I've never met someone who could be nicer than me. 806 00:51:10,006 --> 00:51:12,222 If it were someone else, they would have taken some time off. 807 00:51:12,246 --> 00:51:14,705 Or they would have done this. 808 00:51:14,706 --> 00:51:17,046 Or this. 809 00:51:18,646 --> 00:51:19,946 Like this. 810 00:51:20,346 --> 00:51:22,115 Hey. 811 00:51:22,116 --> 00:51:24,155 - Just go to sleep already. - Okay. 812 00:51:24,156 --> 00:51:26,156 - Go to sleep. - That hurts. Okay. 813 00:51:41,279 --> 00:51:44,264 (Women's Division, Latest tablet) 814 00:51:58,126 --> 00:52:00,938 (I appreciate the work you put in taking my notes.) 815 00:52:17,406 --> 00:52:19,182 What do you want to drink? It's my treat today. 816 00:52:19,206 --> 00:52:21,146 - Iced Americano for me. - Okay. 817 00:52:21,306 --> 00:52:22,776 I'd like to order, please. 818 00:52:31,086 --> 00:52:32,656 How beautiful. 819 00:52:33,086 --> 00:52:34,456 Pardon? 820 00:52:34,726 --> 00:52:36,026 What? 821 00:52:38,226 --> 00:52:41,526 Truly. This world cannot exist without you. 822 00:52:42,566 --> 00:52:43,936 Bo Bae. 823 00:52:44,266 --> 00:52:46,136 Backup Battery? 824 00:52:49,006 --> 00:52:50,906 I'm sorry, sir. 825 00:52:51,036 --> 00:52:53,176 I'm quite busy right now. 826 00:52:53,806 --> 00:52:55,615 And I have a nasty temper. 827 00:52:55,616 --> 00:52:57,346 You won't be able to handle me. 828 00:52:57,416 --> 00:52:59,846 It's okay because I'm very easygoing. 829 00:53:00,016 --> 00:53:02,886 My friend has quite the temper too, but I've been very accommodating. 830 00:53:05,786 --> 00:53:07,786 So you're not going to order? 831 00:53:09,426 --> 00:53:11,256 Two iced Americanos, please. 832 00:53:12,696 --> 00:53:14,426 Please wait. 833 00:53:14,796 --> 00:53:17,336 Okay. Please take your time. 834 00:53:18,536 --> 00:53:21,606 You know what? She always leaves me on read. 835 00:53:32,386 --> 00:53:34,662 - Bo Bae. - You're here. 836 00:53:34,686 --> 00:53:36,955 My father made too much candied sweet potatoes. 837 00:53:36,956 --> 00:53:38,332 He wanted you guys to have some. 838 00:53:38,356 --> 00:53:40,556 Give one to Kot Nim when she comes by later. 839 00:53:40,956 --> 00:53:44,026 Gosh, your dad is the best. No man is as sweet as him. 840 00:53:44,056 --> 00:53:45,396 Right. 841 00:53:45,866 --> 00:53:47,926 You seem to be in a good mood today. 842 00:53:48,396 --> 00:53:50,596 It's the day of Jay's lecture. 843 00:53:50,836 --> 00:53:53,265 I've been waiting for this day. 844 00:53:53,266 --> 00:53:55,436 Good for you. Have fun. 845 00:53:56,476 --> 00:53:58,276 - I'm off now. - Okay. 846 00:54:00,646 --> 00:54:01,946 Hey. 847 00:54:02,346 --> 00:54:04,246 I guess they're friends. 848 00:54:04,916 --> 00:54:06,986 Had I known, I would have gotten to know her better. 849 00:54:19,766 --> 00:54:21,166 Hey, Ban Hee Jin. 850 00:54:24,296 --> 00:54:25,806 Why are you ignoring my message? 851 00:54:26,106 --> 00:54:28,566 I didn't ignore your message. I just didn't answer it back. 852 00:54:28,776 --> 00:54:30,506 That's the same thing. 853 00:54:30,576 --> 00:54:32,346 I didn't have anything to say to you. 854 00:54:34,606 --> 00:54:37,245 Hey, did you seriously participate in the showdown yesterday... 855 00:54:37,246 --> 00:54:38,916 to give me a new tablet? 856 00:54:40,686 --> 00:54:42,616 Yes. Why? 857 00:54:44,886 --> 00:54:47,956 So the only solution you came up with was using brute force? 858 00:54:50,656 --> 00:54:52,695 Wouldn't it have been easier... 859 00:54:52,696 --> 00:54:54,626 to take notes instead of doing the showdown? 860 00:54:55,636 --> 00:54:57,366 Why do I have to do that? 861 00:54:59,336 --> 00:55:00,666 What? 862 00:55:01,906 --> 00:55:03,336 I'll get going. 863 00:55:03,536 --> 00:55:05,336 I settled my debt. 864 00:55:05,846 --> 00:55:07,876 There is no reason for us to see each other now. 865 00:55:12,416 --> 00:55:14,946 What? I never said I wanted to keep seeing you. 866 00:55:17,186 --> 00:55:19,656 It's liberating now that I don't have to see you now. 867 00:55:23,396 --> 00:55:24,726 Darn it. 868 00:55:26,234 --> 00:55:28,777 (Yein Hall) 869 00:55:28,801 --> 00:55:31,465 (Lecture by Sculptor Jay, Alumnus of Yein University) 870 00:55:31,466 --> 00:55:33,606 Hey, I knew you would be here. 871 00:55:33,636 --> 00:55:34,865 I saved you a seat. 872 00:55:34,866 --> 00:55:36,336 - Hey. - Okay. 873 00:55:37,036 --> 00:55:38,476 - Bani. - Yes. 874 00:55:39,776 --> 00:55:41,282 Hey, grab a chair over there. 875 00:55:41,306 --> 00:55:43,376 - I can't wait. - Seriously. 876 00:55:46,016 --> 00:55:48,386 I knew it would be packed. 877 00:55:48,586 --> 00:55:51,132 I wouldn't have gotten a seat if I hadn't booked it in advance. 878 00:55:51,156 --> 00:55:53,586 I really wanted to meet this sculptor. 879 00:55:54,026 --> 00:55:55,925 I've become a bigger fan of the sculptor... 880 00:55:55,926 --> 00:55:57,756 after working at the exhibition. 881 00:56:03,866 --> 00:56:06,182 All right. Thank you all for waiting. 882 00:56:06,206 --> 00:56:08,365 He's the pride of our university... 883 00:56:08,366 --> 00:56:10,105 and also the most sought-after artist now. 884 00:56:10,106 --> 00:56:12,146 Let me introduce Sculptor Jay. 885 00:57:05,396 --> 00:57:08,266 Do you remember the title of the piece we saw? 886 00:57:09,566 --> 00:57:10,966 The title... 887 00:57:11,566 --> 00:57:13,906 It was "Destiny." 888 00:57:18,776 --> 00:57:21,906 No one knows from where and in what form destiny will come. 889 00:57:21,946 --> 00:57:23,175 What do you think... 890 00:57:23,176 --> 00:57:25,686 is the probability of all these coincidences... 891 00:57:26,386 --> 00:57:27,816 falling into place? 892 00:57:31,256 --> 00:57:32,502 Hello. 893 00:57:32,526 --> 00:57:34,262 I'm an alumnus of Yein University. 894 00:57:34,286 --> 00:57:36,096 And I'm the guest lecturer of today. 895 00:57:36,456 --> 00:57:38,626 I'm Sculptor Jay. 896 00:57:38,968 --> 00:57:41,759 (Lecture by Sculptor Jay) 897 00:57:57,016 --> 00:57:59,285 First of all, the focal length... 898 00:57:59,286 --> 00:58:01,686 is measured in millimetres. 899 00:58:01,746 --> 00:58:04,932 With a short focal length, the field of view will be wide. 900 00:58:04,956 --> 00:58:07,486 With a long focal length... 901 00:58:24,136 --> 00:58:25,706 How irritating. 902 00:58:26,376 --> 00:58:27,706 I'll get going. 903 00:58:27,746 --> 00:58:29,446 I settled my debt. 904 00:58:31,176 --> 00:58:33,086 There is no reason for us to see each other now. 905 00:58:51,296 --> 00:58:53,036 Hey, what's wrong with you? 906 00:59:14,956 --> 00:59:16,326 Yeol. 907 00:59:36,916 --> 00:59:38,946 Where is he going? 908 00:59:57,796 --> 00:59:59,106 Are you surprised? 909 00:59:59,366 --> 01:00:01,936 I didn't tell you on purpose, so I could surprise you. 910 01:00:03,106 --> 01:00:04,812 So you were Sculptor Jay. 911 01:00:04,836 --> 01:00:06,146 Are you disappointed? 912 01:00:06,446 --> 01:00:07,446 Because I'm him? 913 01:00:07,447 --> 01:00:09,776 No. This is impressive. 914 01:00:11,646 --> 01:00:13,916 I feel like there's an invisible wall between us now. 915 01:00:14,386 --> 01:00:15,686 Is that so? 916 01:00:17,586 --> 01:00:19,456 I feel like we're closer now. 917 01:00:25,496 --> 01:00:26,796 Hold on. 918 01:00:52,256 --> 01:00:53,626 Hey, Ban Hee Jin. 919 01:01:28,826 --> 01:01:30,126 Too bad. 920 01:01:31,356 --> 01:01:34,296 Pardon? What do you mean? 921 01:01:35,366 --> 01:01:36,696 I... 922 01:01:38,236 --> 01:01:39,936 need to keep seeing you. 923 01:02:52,076 --> 01:02:55,105 (Crushology 101) 924 01:02:55,106 --> 01:02:58,176 What if those guys say they like you? 925 01:02:58,276 --> 01:02:59,746 Does he... 926 01:03:01,986 --> 01:03:03,355 really like me? 927 01:03:03,356 --> 01:03:04,786 Isn't that Bani? 928 01:03:05,756 --> 01:03:07,485 Then does it mean you guys are dating now? 929 01:03:07,486 --> 01:03:09,926 Well, he didn't ask me out officially. 930 01:03:10,056 --> 01:03:13,696 Do I look better with my hair down or up? 931 01:03:13,896 --> 01:03:15,966 A predetermined destiny... 932 01:03:16,396 --> 01:03:17,696 can be good... 933 01:03:17,996 --> 01:03:19,666 or bad. 934 01:03:20,336 --> 01:03:21,706 This is about Ban Hee Jin. 935 01:03:22,006 --> 01:03:23,636 We can't let Ban Hee Jin and Jo Ah Lang... 936 01:03:24,136 --> 01:03:25,606 see each other. 62564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.