Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,190 --> 00:01:13,245
Detective Flack...
2
00:01:13,280 --> 00:01:14,990
Called you the second I got word.
3
00:01:15,110 --> 00:01:18,200
Caucasian female,late 20s, no I.D.
4
00:01:18,410 --> 00:01:21,490
Some guy jogging his dog
found her and called 911.
5
00:01:21,580 --> 00:01:23,875
Ran his name...
He's harmless.
6
00:01:23,910 --> 00:01:26,290
I think he's all about the dog, you know.
7
00:01:26,420 --> 00:01:27,580
Where is she?
8
00:01:34,090 --> 00:01:36,645
Body's in a characteristic position... supine.
9
00:01:36,680 --> 00:01:40,680
Legs are crossed over, arms
flailed out to her sides. Dump job.
10
00:01:45,600 --> 00:01:46,890
Rape, dump?
11
00:01:47,690 --> 00:01:49,400
She wasn't killed here.
12
00:01:49,610 --> 00:01:51,820
There's no scuff marks on the knees.
13
00:01:53,400 --> 00:01:55,455
Nails are intact.
14
00:01:55,490 --> 00:01:58,200
It appears putrefaction has set in.
15
00:01:58,280 --> 00:02:00,120
She's starting to bloat up a bit.
16
00:02:06,410 --> 00:02:09,880
Which could explain the inconsistency of her belt.
17
00:02:10,000 --> 00:02:11,465
See the wear?
18
00:02:11,500 --> 00:02:13,210
It's two notches off.
19
00:02:13,300 --> 00:02:17,220
If the killer re-dressed her, he did it
at considerable amount of time after death.
20
00:02:17,255 --> 00:02:18,880
Why would he dress her back up?
21
00:02:19,010 --> 00:02:20,010
I don't know.
22
00:02:20,090 --> 00:02:24,520
What I do know is... he took the time.
23
00:02:46,410 --> 00:02:48,790
Someone out there is missing a wife.
24
00:03:06,100 --> 00:03:10,500
Team CSI: NY
25
00:03:13,000 --> 00:03:16,500
Zed22- Space67- Kanoril - Mista Zon - Xe0linh - Moustou - Bendef
26
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Transcript: Raceman
27
00:03:33,640 --> 00:03:36,000
Season 1- Episode 1
Blink
28
00:03:56,320 --> 00:03:57,610
Morning, dear.
29
00:03:57,770 --> 00:03:58,980
Do I have a tail back there?
30
00:03:59,110 --> 00:04:00,280
Sorry. Morning, Stella.
31
00:04:00,400 --> 00:04:01,200
Better.
32
00:04:01,400 --> 00:04:02,910
Did you hear about that body?
33
00:04:03,610 --> 00:04:05,120
The one by the River Cafe?
34
00:04:05,200 --> 00:04:07,990
Yeah, I caught it on the police portable
when I was in the shower.
35
00:04:08,080 --> 00:04:09,700
Why doesn't that surprise me?
36
00:04:10,080 --> 00:04:12,080
The job never stops, Danny.
37
00:04:24,800 --> 00:04:27,300
Did you go to autopsy?
38
00:04:28,600 --> 00:04:30,275
Um, not yet.
39
00:04:30,310 --> 00:04:31,480
What time did you get in?
40
00:04:31,600 --> 00:04:32,600
Never went home.
41
00:04:33,190 --> 00:04:34,440
Can't sleep?
42
00:04:34,475 --> 00:04:35,690
What's sleep?
43
00:04:37,310 --> 00:04:39,980
Got anything on that Jane Doe?
44
00:04:40,110 --> 00:04:42,490
We're still working on an I.D.
45
00:04:43,280 --> 00:04:46,910
I'll comb through the local
missing persons database.
46
00:04:47,200 --> 00:04:48,280
Time of death?
47
00:04:49,280 --> 00:04:52,500
Approximation... days.
48
00:04:53,000 --> 00:04:55,420
Good. Gives her enough time to be in the system.
49
00:04:55,710 --> 00:04:57,380
I'll be at the M.E.'s.
50
00:04:57,580 --> 00:04:59,800
A good morning would be nice.
51
00:05:04,090 --> 00:05:05,380
Morning.
52
00:05:11,680 --> 00:05:13,390
Dr. Hawkes.
53
00:05:16,600 --> 00:05:18,190
Oh... Sorry.
54
00:05:19,400 --> 00:05:21,610
Your Jane Doe did me in.
55
00:05:25,700 --> 00:05:28,200
When you see her, you'll know why.
56
00:05:33,410 --> 00:05:36,210
Okay... from the top, shall we?
57
00:05:40,790 --> 00:05:44,210
Contusions and ecchymoses
around areas of the neck.
58
00:05:44,300 --> 00:05:45,300
Strangulation?
59
00:05:45,880 --> 00:05:48,390
Nothing in her eyes to indicate petechial hemorrhaging.
60
00:05:50,600 --> 00:05:54,390
Before we get to cause of death,
you better see this.
61
00:05:58,900 --> 00:06:02,480
Horizontal lividity slots
along the coronal plane.
62
00:06:02,610 --> 00:06:04,280
She was on her back for awhile.
63
00:06:04,315 --> 00:06:05,455
Agreat while.
64
00:06:05,490 --> 00:06:07,110
Indicated by bedsores.
65
00:06:07,280 --> 00:06:08,280
Cause of death?
66
00:06:08,410 --> 00:06:09,700
Hemorrhagic stroke.
67
00:06:09,910 --> 00:06:11,700
She had two strokes actually.
68
00:06:11,780 --> 00:06:16,710
Upon examination of the brain, I found evidence of an ischemic
stroke. A process where blood was cut off from the cerebrum.
69
00:06:18,790 --> 00:06:23,880
The effects of the ischemic stroke caused severe
deterioration of blood vessels in her brain,
70
00:06:24,000 --> 00:06:26,380
which then led to a hemorrhagic conversion.
71
00:06:31,180 --> 00:06:32,355
Two strokes.
72
00:06:32,390 --> 00:06:34,100
What went on with this woman?
73
00:06:34,135 --> 00:06:35,810
I'm afraid it doesn't stop there.
74
00:06:35,970 --> 00:06:39,600
Histology indicates she inhaled
something her body didn't agree with.
75
00:06:39,810 --> 00:06:41,690
Perimortem smoke inhalation?
76
00:06:41,810 --> 00:06:43,610
She inhaled something just prior to death.
77
00:06:43,645 --> 00:06:44,900
Run a full tox screen.
78
00:06:44,980 --> 00:06:47,110
I want to know everything about this woman.
79
00:07:00,420 --> 00:07:02,000
LeAnn Goodman.
80
00:07:09,510 --> 00:07:11,090
I don't understand.
81
00:07:11,180 --> 00:07:14,100
There must be some mistake.
This can't be my wife.
82
00:07:16,600 --> 00:07:21,190
Mr. Goodman, would you feel more
comfortable if we arranged a private viewing?
83
00:07:40,790 --> 00:07:42,580
Are you gonna okay with this?
84
00:07:58,600 --> 00:08:01,690
I realize this is a very trying time for you.
85
00:08:02,100 --> 00:08:06,110
Could you tell us more about
the last time you were with your wife?
86
00:08:07,110 --> 00:08:08,400
We had lunch that day.
87
00:08:11,200 --> 00:08:13,610
I put her in a cab and we parted ways.
88
00:08:15,200 --> 00:08:16,580
I'll see you tonight.
89
00:08:17,280 --> 00:08:19,200
I love you. Bye...
90
00:08:21,710 --> 00:08:23,290
That was the last time I saw her.
91
00:08:28,210 --> 00:08:30,380
Tox screen came back on LeAnn Goodman.
92
00:08:30,510 --> 00:08:31,300
Sex assault?
93
00:08:31,380 --> 00:08:33,265
Negative, but Dr. Hawkes was dead on.
94
00:08:33,300 --> 00:08:35,590
The wife inhaled something she shouldn't have.
95
00:08:35,800 --> 00:08:36,600
"Fry" sticks.
96
00:08:36,680 --> 00:08:38,355
Laced cigarettes. What's the additive?
97
00:08:38,390 --> 00:08:42,390
Spec found codeine-based cough syrup
in her blood,and trace levels of nicotine.
98
00:08:51,280 --> 00:08:54,075
How fast the city changes. GHB is dead as disco,
99
00:08:54,110 --> 00:08:56,780
and fry sticks are the new date rape drug of New York City.
100
00:08:56,910 --> 00:08:59,080
Three puffs... down goes Frazier.
101
00:08:59,115 --> 00:09:00,490
Doesn't make any sense.
102
00:09:00,580 --> 00:09:02,045
Rape kit came back negative.
103
00:09:02,080 --> 00:09:04,080
Why give someone a date rape drug and not rape?
104
00:09:06,210 --> 00:09:07,210
Detective Taylor.
105
00:09:35,110 --> 00:09:37,700
Similar neck contusions as the first woman.
106
00:09:37,735 --> 00:09:39,490
Murdered by the same hands?
107
00:09:41,080 --> 00:09:42,580
One way to find out.
108
00:09:51,000 --> 00:09:52,590
We got a serial.
109
00:09:54,510 --> 00:09:58,300
There's reason to believe we have a
serial dumping bodies all over the city.
110
00:09:58,390 --> 00:10:01,010
Trucks come in, they dump,
and they head back out.
111
00:10:01,100 --> 00:10:04,980
So it's our job to sift and isolate
garbage from evidence.
112
00:10:05,180 --> 00:10:06,690
What's the dimensions on the barge?
113
00:10:06,810 --> 00:10:08,655
About 140 by 38 feet.
114
00:10:08,690 --> 00:10:10,610
Half the size of a football field.
115
00:10:10,645 --> 00:10:11,980
My kit's fully stocked.
116
00:10:12,320 --> 00:10:13,280
Bring it.
117
00:10:13,980 --> 00:10:15,735
Stella and I'll beat the M.E.'s.
118
00:10:15,770 --> 00:10:17,275
You guys aren't sticking around?
119
00:10:17,310 --> 00:10:18,745
We're bucking time here, Danny.
120
00:10:18,780 --> 00:10:23,490
Sooner we draw parallels to our victims,
the fewer bodies we're gonna find. So focus.
121
00:10:25,200 --> 00:10:26,910
D�j� vu in some ways.
122
00:10:27,210 --> 00:10:28,920
Different in some others.
123
00:10:29,080 --> 00:10:30,290
Differences first.
124
00:10:30,325 --> 00:10:31,290
No bed sores.
125
00:10:31,380 --> 00:10:32,380
Cause of death?
126
00:10:33,090 --> 00:10:34,880
Asphyxiation due to strangulation.
127
00:10:35,010 --> 00:10:37,220
After death is where it got nasty.
128
00:10:37,670 --> 00:10:39,010
He broke her neck.
129
00:10:39,380 --> 00:10:40,300
Postmortem.
130
00:10:43,680 --> 00:10:45,180
He's getting more aggressive.
131
00:10:45,310 --> 00:10:46,890
- Similarities?
- Plenty.
132
00:10:47,100 --> 00:10:50,400
Time of death on both women was around
the same time. Both were putrefied.
133
00:10:50,480 --> 00:10:54,400
Rape kit was negative. Lividity slats.
And, of course, neck contusions...
134
00:10:57,900 --> 00:11:01,990
Centering around the occipital artery.
Internal, common and external carotid arteries,
135
00:11:02,120 --> 00:11:03,705
as well as the Vagus nerve.
136
00:11:03,740 --> 00:11:05,290
All arteries to the brain.
137
00:11:05,410 --> 00:11:06,580
What was he doing?
138
00:11:06,700 --> 00:11:08,000
Depriving her of oxygen?
139
00:11:08,080 --> 00:11:10,290
That... or blood flow to the brain.
140
00:11:10,420 --> 00:11:12,880
I was about to x-ray her teeth, until I saw this.
141
00:11:17,590 --> 00:11:18,590
Russian.
142
00:11:19,510 --> 00:11:25,010
It's gold mixed with heavy copper impurities. I saw
this type of dentistry when I was in the marines.
143
00:11:25,600 --> 00:11:30,810
During cold-weather training in Scandinavia, there were
a lot of Russian ex-pats with this type of work done.
144
00:11:30,980 --> 00:11:33,400
Russian descent. Certainly narrows my choices.
145
00:11:33,435 --> 00:11:34,980
Do me a favor, Hawkes, will you?
146
00:11:35,900 --> 00:11:37,610
Write those arteries down for me.
147
00:11:41,280 --> 00:11:42,280
Dr. Giles.
148
00:11:42,990 --> 00:11:45,580
You know what they say about men who study too much data.
149
00:11:45,615 --> 00:11:46,990
They become a statistic?
150
00:11:47,080 --> 00:11:47,965
Something like that.
151
00:11:48,000 --> 00:11:50,410
Listen, do you still have that medical bust?
152
00:11:50,710 --> 00:11:51,790
Skinless or boneless?
153
00:11:51,825 --> 00:11:52,580
Skinless.
154
00:13:09,280 --> 00:13:12,500
Jackpot, Danny. I found a purse.
155
00:13:12,910 --> 00:13:15,290
Unzipped. There's nothing inside.
156
00:13:17,500 --> 00:13:18,380
Check this out.
157
00:13:20,210 --> 00:13:21,210
Camera.
158
00:13:22,590 --> 00:13:23,720
Still on.
159
00:13:26,010 --> 00:13:27,590
The back hatch is broken.
160
00:13:28,180 --> 00:13:30,390
Maybe somebody tried to rip the film out.
161
00:13:32,020 --> 00:13:36,190
Okay, so whoever ripped... tried to rip
the film out didn't destroy every frame.
162
00:13:36,690 --> 00:13:38,110
Black-and-white film.
163
00:13:39,310 --> 00:13:40,980
Do you see red?
164
00:13:46,200 --> 00:13:48,280
No.
165
00:13:51,700 --> 00:13:53,410
Wait, something's coming.
166
00:14:01,880 --> 00:14:04,210
Where's the autopsy pic of
the Russian girl?
167
00:14:14,180 --> 00:14:14,980
That's her.
168
00:14:15,390 --> 00:14:17,900
They really get around, these two, huh?
169
00:14:18,310 --> 00:14:23,900
Empire State Building, Rockefeller
Center, the zoo, the Met...
170
00:14:25,780 --> 00:14:26,700
and...
171
00:14:27,200 --> 00:14:29,990
Yeah, where was this taken?
172
00:15:03,690 --> 00:15:07,490
Mr. and Mrs. Ivanov, we're
very sorry about your loss.
173
00:15:07,780 --> 00:15:10,110
Was Zoya Pavlova your daughter?
174
00:15:10,145 --> 00:15:11,665
We were her sponsors.
175
00:15:11,700 --> 00:15:14,990
She came over to America
by way of Moscow to be a student.
176
00:15:15,290 --> 00:15:19,210
It says in her missing persons report that you
waited four days before reporting her missing.
177
00:15:19,580 --> 00:15:21,380
Zoya has done this kind of thing before.
178
00:15:22,000 --> 00:15:24,290
The second she comes to America, she goes crazy.
179
00:15:25,090 --> 00:15:26,880
She's always with that American boyfriend.
180
00:15:27,010 --> 00:15:28,880
Disappears three, four days at a time.
181
00:15:29,090 --> 00:15:31,510
She doesn't tell us what she does,
where she goes.
182
00:15:31,800 --> 00:15:33,390
Bogdhan, think of the girl.
183
00:15:35,810 --> 00:15:37,980
Is this her boyfriend in the picture?
184
00:15:39,390 --> 00:15:39,980
Yes.
185
00:15:40,190 --> 00:15:43,610
We found these pictures in a
camera where Zoya was discovered.
186
00:15:43,900 --> 00:15:48,110
The first four are of her and her boyfriend
in front of various tourist spots.
187
00:15:48,610 --> 00:15:50,700
What's puzzling us is this photograph here.
188
00:15:50,735 --> 00:15:52,410
Is this the boyfriend's residence?
189
00:15:55,780 --> 00:15:57,490
We have never seen his house.
190
00:15:57,700 --> 00:15:58,665
Do you know his name?
191
00:15:58,700 --> 00:16:00,210
We only know him as Jason.
192
00:16:00,500 --> 00:16:02,210
He sells stuff on the streets.
193
00:16:02,500 --> 00:16:03,880
Street vendor? Where?
194
00:16:10,300 --> 00:16:10,880
Hey!
195
00:16:11,380 --> 00:16:13,180
You got a peddler's license?
196
00:16:13,215 --> 00:16:13,765
Yeah.
197
00:16:13,800 --> 00:16:14,800
Yeah? What's your name?
198
00:16:14,890 --> 00:16:16,310
Jason Parnell. Why?
199
00:16:16,390 --> 00:16:17,310
Hey, how you doin'?
200
00:16:17,390 --> 00:16:19,680
You want glasses and whatnot?
There's one on every corner.
201
00:16:19,810 --> 00:16:20,810
Cart's closed.
202
00:16:20,890 --> 00:16:21,980
Jason Parnell?
203
00:16:22,190 --> 00:16:23,655
I'm Detective Taylor.
204
00:16:23,690 --> 00:16:25,610
This is Detective Bonasera from Crime Scene.
205
00:16:26,320 --> 00:16:27,770
Do you recognize this woman?
206
00:16:28,610 --> 00:16:29,690
Yeah, that's my girlfriend.
207
00:16:29,780 --> 00:16:30,610
That's Zoya.
208
00:16:30,690 --> 00:16:32,400
- Why, did you guys find her?
- She's dead.
209
00:16:32,435 --> 00:16:34,110
When was the last time you saw her?
210
00:16:36,070 --> 00:16:38,290
Hey. When was the last time you saw her?
211
00:16:38,325 --> 00:16:39,410
I don't know, four, five days ago.
212
00:16:39,445 --> 00:16:40,580
We went sightseeing.
213
00:16:41,710 --> 00:16:47,090
We were supposed to hook up at Coney Island, the boardwalk that night,
but she never showed up. She never returned my phone calls, so...
214
00:16:47,710 --> 00:16:49,380
I just figured she wanted out.
215
00:16:50,090 --> 00:16:51,090
I didn't know her that long.
216
00:16:51,220 --> 00:16:53,380
But she's... she's dead?
217
00:16:54,090 --> 00:16:54,800
Damn.
218
00:16:55,010 --> 00:16:55,680
How?
219
00:16:55,800 --> 00:16:57,600
Recognize these pictures, Jason?
220
00:16:57,800 --> 00:16:59,100
Yeah. Yeah, that's us.
221
00:16:59,520 --> 00:17:03,600
This is the Empire State Building. That's
the museum. This is... that's the Bronx Zoo.
222
00:17:03,635 --> 00:17:04,810
That was a funny day.
223
00:17:05,190 --> 00:17:07,400
The baboons pick their asses right in front of you.
224
00:17:07,980 --> 00:17:09,480
How about this picture, Jason?
225
00:17:10,280 --> 00:17:12,110
You recognize this residence?
226
00:17:13,400 --> 00:17:14,110
No.
227
00:17:14,200 --> 00:17:14,910
No?
228
00:17:15,200 --> 00:17:16,490
Then who's she blowing the kiss to?
229
00:17:16,620 --> 00:17:18,200
I don't know; it wasn't me.
230
00:17:18,410 --> 00:17:20,990
I never saw that house in my life.
I swear on my grandmother.
231
00:17:21,080 --> 00:17:23,410
Let me arrest him for swearing on
his grandmother.
232
00:17:23,710 --> 00:17:25,080
You're coming with us.
233
00:17:25,580 --> 00:17:26,675
Well, what about my stuff?
234
00:17:26,710 --> 00:17:29,090
Forget about your stuff.
You're good to go. Let's go.
235
00:17:30,000 --> 00:17:32,510
Trying to find a single house
in a city of eight million.
236
00:17:32,545 --> 00:17:33,590
This should be fun.
237
00:17:33,720 --> 00:17:35,300
All we need is a photograph.
238
00:17:40,180 --> 00:17:42,980
All right, let's get
this triangulation started.
239
00:17:43,310 --> 00:17:45,810
We'll use Zoya as our primary reference.
What's her height?
240
00:17:45,890 --> 00:17:47,480
Uh, M.E. says she's five-nine.
241
00:17:49,110 --> 00:17:49,690
Okay.
242
00:17:49,900 --> 00:17:51,610
Secondary object,far left.
243
00:17:51,780 --> 00:17:53,780
Isolate the needle on the Chrysler Building.
244
00:17:59,910 --> 00:18:02,790
1,026 feet tall, including the needle.
245
00:18:03,500 --> 00:18:05,500
Tertiary object, far right.
246
00:18:06,000 --> 00:18:07,710
The slant on the Citicorp Building.
247
00:18:13,510 --> 00:18:14,720
915 feet.
248
00:18:15,590 --> 00:18:17,180
We've got our three reference points.
249
00:18:17,300 --> 00:18:19,145
How far are the buildings from Zoya?
250
00:18:19,180 --> 00:18:22,510
We'll know in a sec... right down to her front door.
251
00:18:23,890 --> 00:18:25,480
Circling and isolating.
252
00:18:26,890 --> 00:18:27,600
Queens.
253
00:18:28,810 --> 00:18:29,980
Long Island City.
254
00:18:53,880 --> 00:18:55,300
Listen. You hear that?
255
00:18:56,010 --> 00:18:56,800
Yeah.
256
00:18:57,300 --> 00:18:58,800
Where's it coming from?
257
00:19:04,180 --> 00:19:05,180
Hello?
258
00:19:57,280 --> 00:19:58,490
She's alive.
259
00:20:04,490 --> 00:20:05,245
Listen up.
260
00:20:05,280 --> 00:20:07,580
We have two dead women and one still alive.
We divide and conquer.
261
00:20:07,700 --> 00:20:10,080
Detective Flack, you find
the owner of this residence.
262
00:20:10,115 --> 00:20:11,385
Put out a "wanted" message.
263
00:20:11,420 --> 00:20:12,545
All five boroughs. Consider it done.
264
00:20:12,580 --> 00:20:14,880
Danny, process the bedrooms.
Aiden, join him.
265
00:20:15,000 --> 00:20:15,590
Okay.
266
00:20:15,710 --> 00:20:17,590
Stella, process the basement, will you?
Medical equipment...
267
00:20:18,010 --> 00:20:18,880
Where are you going?
268
00:20:19,010 --> 00:20:20,055
Angel of Mercy Hospital.
269
00:20:20,090 --> 00:20:21,880
The victim's priority. She's alive.
270
00:20:22,010 --> 00:20:24,800
She may be the only person who's seen
the suspect. I have to process her.
271
00:20:24,835 --> 00:20:25,600
Mac.
272
00:20:27,100 --> 00:20:27,890
You all right?
273
00:20:28,180 --> 00:20:29,600
Yes. Why?
274
00:20:29,980 --> 00:20:32,980
You've been working yourself to the ground.
When was the last time you slept?
275
00:20:34,810 --> 00:20:36,610
I'll rest my head when I tire.
276
00:20:37,190 --> 00:20:38,280
What?
277
00:20:38,690 --> 00:20:41,400
What is it?
Did the husband get to you?
278
00:20:42,780 --> 00:20:44,410
I'll be at Angel of Mercy.
279
00:20:52,290 --> 00:20:55,290
No pictures.
No personal effects.
280
00:20:57,000 --> 00:20:58,675
Not a partial. Nothing.
281
00:20:58,710 --> 00:21:00,265
What's this guy live in gloves?
282
00:21:00,300 --> 00:21:02,590
I'm getting all kinds of love over here.
283
00:21:02,670 --> 00:21:04,300
I think he got tipped off.
284
00:21:04,510 --> 00:21:05,890
I think he got off.
285
00:21:06,510 --> 00:21:09,390
I thought sex wasn't part of
the deal with these women?
286
00:21:09,520 --> 00:21:10,600
It's not.
287
00:21:11,310 --> 00:21:14,600
I'll have Giles type it and run it through CODIS.
288
00:21:14,980 --> 00:21:17,190
Maybe he can tell who's beneath the sheets.
289
00:21:19,780 --> 00:21:21,235
She is alive, barely.
290
00:21:21,270 --> 00:21:22,440
She's in a deep coma.
291
00:21:22,475 --> 00:21:23,610
What's her condition?
292
00:21:23,900 --> 00:21:25,200
Critical but stable.
293
00:21:25,280 --> 00:21:26,490
How deep of a coma?
294
00:21:26,620 --> 00:21:27,875
We're still evaluating her.
295
00:21:27,910 --> 00:21:30,080
She's not responding to painful stimuli.
296
00:21:30,700 --> 00:21:32,910
We're running a CAT scan to look for a cause.
297
00:21:33,500 --> 00:21:36,380
You have no objection if I process her?
298
00:21:57,980 --> 00:22:01,980
I'm Detective Mac Taylor.
299
00:22:02,990 --> 00:22:05,990
I'm a crime scene investigator.
300
00:22:06,025 --> 00:22:07,990
I'm here to help you.
301
00:22:08,990 --> 00:22:13,000
First, I'd like to photograph any signs of trauma you may have suffered,
302
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
scrape under your fingernails,
303
00:22:16,035 --> 00:22:17,965
take your fingerprints,
304
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
see if we can't find out who you are.
305
00:22:22,000 --> 00:22:25,010
Nurse, could you assist me, please?
306
00:22:29,010 --> 00:22:31,010
I need to photograph her neck.
307
00:22:41,980 --> 00:22:44,990
Uh, could you, uh... turn her head please?
308
00:23:50,010 --> 00:23:52,975
Ma'am, I... apologize
309
00:23:53,010 --> 00:23:55,390
if I've done anything to make you feel uncomfortable.
310
00:24:10,990 --> 00:24:15,410
A half-dead woman was found in your rental home.
311
00:24:16,990 --> 00:24:19,410
How is it you can't tell me who you rented it to?
312
00:24:20,000 --> 00:24:22,420
I told you, the management company handles all that.
313
00:24:23,000 --> 00:24:24,380
I heard that part already...
314
00:24:25,000 --> 00:24:27,380
too much in one interrogation, as it turns out.
315
00:24:30,010 --> 00:24:33,390
What this mother's face isn't buying is...
316
00:24:36,010 --> 00:24:39,390
how HIDTA, the entire NYPD...
317
00:24:39,980 --> 00:24:45,400
me... can't seem to find a single transaction that you rented the house to a real person.
318
00:24:47,980 --> 00:24:49,990
Hey, mind if I swab him, Flack?
319
00:24:50,025 --> 00:24:51,400
Be my guest.
320
00:24:51,610 --> 00:24:53,990
You won't have any problem getting his mouth open. He don't shut up.
321
00:24:54,620 --> 00:24:58,990
I'd like to take a buccal swab for a DNA sample. It'll only take a second.
322
00:24:59,580 --> 00:25:02,000
Open up... Sir, open up your mouth, please. Sir!
323
00:25:02,580 --> 00:25:06,000
Open up, Mr. Silo. You like things with soft tips in your mouth am I right?
324
00:25:06,590 --> 00:25:08,000
Hey, that's harassment.
325
00:25:10,590 --> 00:25:11,010
Thank you.
326
00:25:13,010 --> 00:25:15,010
Hoops on Saturday, Flack. Don't forget.
327
00:25:19,010 --> 00:25:20,970
Where were we?
328
00:25:23,980 --> 00:25:25,980
Dr. Giles, what do you think?
329
00:25:26,015 --> 00:25:26,980
It didn't feel random?
330
00:25:28,980 --> 00:25:30,980
The blinking? No, no, it didn't.
331
00:25:31,990 --> 00:25:35,990
Almost felt as if she was trying to communicate, but she couldn't
332
00:25:36,280 --> 00:25:36,990
It's probable.
333
00:25:37,570 --> 00:25:38,990
What do you mean?
334
00:25:39,280 --> 00:25:40,955
Locked-In Syndrome. I think I know what this is.
335
00:25:40,990 --> 00:25:47,000
think your Angel of Mercy victim may be the victim of a perverted science experiment,
336
00:25:47,035 --> 00:25:50,000
no doubt by someone with an acute medical acumen.
337
00:25:50,035 --> 00:25:51,975
Locked-In Syndrome?
338
00:25:52,010 --> 00:25:55,010
A rare neurological disorder characterized by complete paralysis
339
00:25:55,045 --> 00:25:57,975
of all voluntary muscles in the body with the exception of the eyes.
340
00:25:58,010 --> 00:26:02,980
In essence, she's "locked inside" her own body, yet her mind is fully sound.
341
00:26:07,980 --> 00:26:09,980
Ca-Can she unlock?
342
00:26:10,610 --> 00:26:11,945
Snap out of it?
343
00:26:11,980 --> 00:26:14,990
Afraid not... the condition is irreversible.
344
00:26:15,280 --> 00:26:16,990
How is he intentionally "locking" them in?
345
00:26:17,280 --> 00:26:20,955
Skillfully. I'd imagine first, he'd have to sedate the subject,
346
00:26:20,990 --> 00:26:26,000
put them in a docile state in order to locate specific arterial pressure points.
347
00:26:31,000 --> 00:26:35,010
He wasn't getting more violent. He was perfecting his maneuver.
348
00:26:44,020 --> 00:26:45,980
LeAnn Goodman was found...
349
00:26:46,480 --> 00:26:48,980
first, but she had bedsores.
350
00:26:52,980 --> 00:26:55,990
The Russian woman we found second, died first.
351
00:26:57,990 --> 00:26:59,990
She had no bed sores. She died quickly.
352
00:27:03,990 --> 00:27:06,000
This means we found the bodies out of order.
353
00:27:08,000 --> 00:27:11,000
Our first two victims were failures.
354
00:27:16,010 --> 00:27:20,010
Our Angel of Mercy victim was a success. She was kept.
355
00:27:28,980 --> 00:27:29,980
so...
356
00:27:31,980 --> 00:27:33,980
now what, Dr. Giles?
357
00:27:36,990 --> 00:27:39,990
She's seen the killer... and she can't talk.
358
00:27:43,990 --> 00:27:45,990
It's Mac Taylor.
359
00:27:47,000 --> 00:27:50,000
We ran your prints through our Missing Persons database,
360
00:27:50,035 --> 00:27:52,000
but we haven't been able to I.D. you as yet.
361
00:27:59,010 --> 00:28:00,010
Ma'am...
362
00:28:01,010 --> 00:28:03,010
I know you can hear me.
363
00:28:04,010 --> 00:28:07,020
I want to find the person who did this to you.
364
00:28:08,980 --> 00:28:12,980
I'm going to ask you some questions. I realize you cannot speak, but...
365
00:28:14,980 --> 00:28:16,980
I want you to answer by blinking your eyes.
366
00:28:17,990 --> 00:28:21,990
I'd like you to blink twice for "yes" and once for "no"
367
00:28:25,990 --> 00:28:26,990
Do you understand?
368
00:28:35,000 --> 00:28:38,010
Were you answering yes?
369
00:28:44,010 --> 00:28:46,010
I'm going to show you some pictures.
370
00:28:47,010 --> 00:28:49,020
The first is a woman named...
371
00:28:50,980 --> 00:28:51,980
LeAnn Goodman.
372
00:28:53,980 --> 00:28:55,980
Do you know her?
373
00:28:59,990 --> 00:29:02,990
This is her husband, Tim Goodman.
374
00:29:03,025 --> 00:29:04,990
Did he do this to you?
375
00:29:08,990 --> 00:29:10,965
Zoya Pavlova.
376
00:29:11,000 --> 00:29:14,000
She's a Russian woman out of Coney Island. Do you know her?
377
00:29:20,010 --> 00:29:24,010
Okay, this is her boyfriend, Jason Parnell. Did he do this to you?
378
00:29:28,010 --> 00:29:30,970
The home we found you in belongs to this man.
379
00:29:39,980 --> 00:29:40,945
Nurse!
380
00:29:40,980 --> 00:29:42,990
I need a doctor in he! Nurse!
381
00:29:50,990 --> 00:29:57,000
Detective Taylor? She suffered a severe stroke. We've run some preliminary tests.
382
00:29:57,035 --> 00:29:59,000
I'm afraid she has a Glasgow Coma Score of three.
383
00:29:59,035 --> 00:30:01,000
What are you saying, she's brain dead?
384
00:30:01,035 --> 00:30:03,010
I'm afraid so.
385
00:30:13,980 --> 00:30:14,980
hey...
386
00:30:16,980 --> 00:30:17,980
its me...
387
00:30:18,980 --> 00:30:20,980
...it's Detective Taylor.
388
00:30:21,980 --> 00:30:22,990
Can you hear me?
389
00:30:27,990 --> 00:30:29,990
It's Mac Taylor.
390
00:30:31,990 --> 00:30:33,000
Can you hear me?
391
00:31:03,980 --> 00:31:04,990
Mac?
392
00:31:06,990 --> 00:31:11,990
I'm sorry to be the bearer of bad news, but the DNA on the semen from the bed
sheets came back.
393
00:31:12,025 --> 00:31:13,990
No match on the boyfriend or the home owner.
394
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
That only proves they didn't have sex with her.
395
00:31:17,035 --> 00:31:19,000
It doesn't exonerate them of murder.
396
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
Danny and Aiden lit that place up like a Christmas tree.
397
00:31:22,035 --> 00:31:23,965
They couldn't find so much as a partial.
398
00:31:24,000 --> 00:31:26,010
I talked to the victim. She implicated the home owner.
399
00:31:28,010 --> 00:31:29,010
You talked to the victim?
400
00:31:40,980 --> 00:31:42,980
I thought maybe she was blinking because...
401
00:31:51,990 --> 00:31:57,000
It's a temporary setback. We keep working, right?
402
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
why?
403
00:32:00,035 --> 00:32:01,000
what
404
00:32:02,000 --> 00:32:05,000
Why, Stella? Why does he do it?
405
00:32:07,010 --> 00:32:11,010
What's the connection? Why does he lock women inside their own bodies?
406
00:32:15,010 --> 00:32:17,020
Talk out the nature of the crime with me.
407
00:32:17,055 --> 00:32:17,980
What is it
408
00:32:19,980 --> 00:32:21,980
in its very nature?
409
00:32:22,980 --> 00:32:24,980
It's diabolical.
410
00:32:25,980 --> 00:32:26,980
It's calculated.
411
00:32:28,990 --> 00:32:29,990
It's personal.
412
00:32:31,990 --> 00:32:32,990
It's intimate.
413
00:32:33,990 --> 00:32:35,990
He removed himself from the house.
414
00:32:38,000 --> 00:32:42,000
If that's true, we interrupted his cover-up. Left us a live witness.
415
00:32:42,035 --> 00:32:44,000
He's saving her for some reason.
416
00:32:47,000 --> 00:32:48,975
He removed himself from the house,
417
00:32:49,010 --> 00:32:51,010
but the question is, did he remove himself from her?
418
00:32:51,045 --> 00:32:53,975
What about the medical equipment?
419
00:32:54,010 --> 00:32:56,975
We superglued and dusted. There's no detectable print.
420
00:32:57,010 --> 00:33:01,980
Oh, th-this killer's in cover-up mode. He's way too smart for superglue or-or powders. We need...
421
00:33:02,015 --> 00:33:06,980
We need further enhancement. Let's spray it with rodamine. Hit it with a laser.
422
00:33:07,015 --> 00:33:08,980
- Go back in.
- yeah
423
00:33:55,990 --> 00:33:58,990
- What kind of letters are those?
- Cyrillic.
424
00:33:59,025 --> 00:33:59,990
They look like initials.
425
00:34:00,990 --> 00:34:03,000
They are. "B, I."
426
00:34:03,035 --> 00:34:04,000
Russian.
427
00:34:08,000 --> 00:34:09,000
Bogdhan Ivanov.
428
00:34:22,020 --> 00:34:23,980
Bogdhan Ivanov.
429
00:34:24,980 --> 00:34:28,985
Says here you were a medical doctor in the Soviet Union.
430
00:34:29,020 --> 00:34:32,990
Did a stint in prison under Brezhnev for treason in '81.
431
00:34:33,025 --> 00:34:34,990
Released and later fled to America.
432
00:34:40,990 --> 00:34:42,965
We got a match from your reference sample
433
00:34:43,000 --> 00:34:47,000
to the DNA mixture pulled from the bed sheets in your rental house.
434
00:34:48,000 --> 00:34:51,000
It also contained Zoya's DNA.
435
00:34:51,035 --> 00:34:51,765
yes
436
00:34:51,800 --> 00:34:55,010
Zoya and I made love in that bed many times.
437
00:34:56,010 --> 00:34:57,010
You loved her?
438
00:34:57,045 --> 00:34:58,010
Very much.
439
00:35:01,010 --> 00:35:03,020
Did you take this picture, sir?
440
00:35:04,020 --> 00:35:04,945
no
441
00:35:04,980 --> 00:35:07,980
I wouldn't have taken you for a man in denial, Mr. Ivanov.
442
00:35:08,015 --> 00:35:09,945
Doctor Ivanov.
443
00:35:09,980 --> 00:35:12,980
You're not a doctor. You're a murderer
444
00:35:13,015 --> 00:35:14,990
with a medical degree.
445
00:35:15,990 --> 00:35:17,990
Why don't I start the story for you...
446
00:35:18,025 --> 00:35:18,990
doctor
447
00:35:22,990 --> 00:35:27,000
You killed Zoya trying to lock her inside her own body.
448
00:35:37,010 --> 00:35:38,010
You're a taxi driver.
449
00:35:39,010 --> 00:35:40,010
Is that how you picked up your victims?
450
00:35:50,980 --> 00:35:51,980
Why?
451
00:35:53,980 --> 00:35:55,980
Why lock them in?
452
00:35:56,990 --> 00:36:02,990
You know what name "Bogdhan" means in Russia?
453
00:36:05,990 --> 00:36:07,000
Gift from God.
454
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
Zoya came to me.
455
00:36:13,000 --> 00:36:17,010
She was the one who wanted to be taken care of by me.
456
00:36:18,010 --> 00:36:22,010
Feed her, bathe her, read her literature,
457
00:36:22,045 --> 00:36:24,010
play music.
458
00:36:26,010 --> 00:36:29,980
She wanted to be free from the burden of daily life.
459
00:36:30,980 --> 00:36:32,980
Achieve a cerebral utopia.
460
00:36:33,980 --> 00:36:39,990
Live inside dreams with her mind wandering without disturbances.
461
00:36:40,990 --> 00:36:43,990
Give her the gift of freedom.
462
00:36:44,025 --> 00:36:45,007
That was the plan.
463
00:36:45,042 --> 00:36:45,955
That was the pact.
464
00:36:45,990 --> 00:36:49,000
I think when Zoya asked you to take care of her,
465
00:36:50,000 --> 00:36:54,000
paralyzing her from the eyes down wasn't what she had in mind,
466
00:36:54,035 --> 00:36:54,965
was it, Doctor?
467
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
This wasn't about freedom.
468
00:36:57,035 --> 00:36:57,975
Or Zoya.
469
00:36:58,010 --> 00:37:01,010
Or some gift from God.
470
00:37:03,010 --> 00:37:04,975
This was about control.
471
00:37:05,010 --> 00:37:09,945
The second we darkened your door, you lost control.
472
00:37:09,980 --> 00:37:13,980
And you removed yourself from your house, but you left the woman.
473
00:37:15,980 --> 00:37:19,955
After all, she was still alive.
474
00:37:19,990 --> 00:37:23,990
You couldn't pull the plug, could you, Doctor?
475
00:37:26,990 --> 00:37:28,990
It finally worked.
476
00:37:33,000 --> 00:37:36,000
Those women died for the same reason you got caught.
477
00:37:37,000 --> 00:37:39,000
You didn't know when to let go.
478
00:37:54,980 --> 00:37:55,980
I'm so tired.
479
00:37:59,980 --> 00:38:03,990
You know I used to sit like this with my wife.
480
00:38:10,990 --> 00:38:13,000
Her name was Claire.
481
00:38:16,000 --> 00:38:19,000
She died, uh, on 9/11.
482
00:38:20,000 --> 00:38:22,010
Nobody saw it coming.
483
00:38:30,010 --> 00:38:32,020
I was cleaning out that closet the other day and, uh...
484
00:38:34,980 --> 00:38:36,980
I found this beach ball.
485
00:38:41,980 --> 00:38:42,990
And I remembered...
486
00:38:46,990 --> 00:38:48,990
it was my wife who blew it up
487
00:38:50,990 --> 00:38:54,000
I never told anybody this, but, uh,
488
00:38:56,000 --> 00:38:59,000
I got rid of everything that reminded me of Claire.
489
00:39:03,010 --> 00:39:04,010
Too painful.
490
00:39:09,010 --> 00:39:10,010
The one thing I...
491
00:39:12,010 --> 00:39:14,020
I couldn't throw away was...
492
00:39:16,980 --> 00:39:18,980
that beach ball.
493
00:39:24,990 --> 00:39:26,990
Her breath is still in there.
494
00:39:39,000 --> 00:39:40,000
Ground Zero, please.
495
00:40:54,000 --> 00:41:00,900
www. TeamCSI-NY.fr. st
FOROM.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
36539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.